1 00:02:01,000 --> 00:02:02,835 ‫"مرحبًا"، "Bonjour" 2 00:02:02,877 --> 00:02:05,463 ‫"Guten Tag"،"Hujambo"، "Hola" 3 00:02:05,504 --> 00:02:09,759 ‫تهانينا على شرائك روبوتا ‫من "يونيفرسال دايناميكس" 4 00:02:09,800 --> 00:02:12,761 ‫أنا "روزوم 7134" 5 00:02:12,802 --> 00:02:15,597 ‫وروبوت "روزوم" يكمل مهمّته دومًا 6 00:02:15,639 --> 00:02:17,182 ‫اطلبوا وحسب 7 00:02:21,561 --> 00:02:22,980 ‫اطلبوا وحسب 8 00:02:35,700 --> 00:02:37,285 ‫جارٍ المعالجة 9 00:03:08,916 --> 00:03:12,230 ‫"جارِ تحديد الزبون" 10 00:03:14,612 --> 00:03:17,156 ‫أتحتاج... 11 00:03:17,198 --> 00:03:19,199 ‫مساعدة؟ 12 00:03:32,880 --> 00:03:36,091 ‫مستعدّة لتلقي مهمّتي الأولى 13 00:03:37,780 --> 00:03:45,652 ‫الـــرّوبُــــوتُ الــــبَـــرِّي 14 00:03:56,209 --> 00:04:03,216 ترجمة 7 s t u n t 15 00:04:03,241 --> 00:04:07,872 ‫"روزوم 7134" متاحة لتحديد المهام 16 00:04:09,665 --> 00:04:14,377 ‫تأتي روبوتات "روزوم" عادة ‫بمعالج "ألفا-113" ثلاثي الأبعاد 17 00:04:14,419 --> 00:04:17,213 ‫إن كنت غير متأكد من كيف أساعدك 18 00:04:17,255 --> 00:04:19,924 ‫حاول أن تسألني عن نفسي 19 00:04:27,140 --> 00:04:28,892 ‫عفوًا 20 00:04:28,933 --> 00:04:31,810 ‫أكنت تعلم أنه يمكنني المساعدة بشراء البقالة؟ 21 00:04:31,852 --> 00:04:33,353 ‫المعاملات البنكية؟ 22 00:04:34,689 --> 00:04:36,815 ‫العناية بالحدائق؟ 23 00:04:41,445 --> 00:04:45,866 ‫مرحبا، أطلبت ‫روبوت "روزوم" المساعد ربّما؟ 24 00:04:45,908 --> 00:04:47,910 ‫أهذه "لا"؟ 25 00:04:47,950 --> 00:04:49,495 ‫إليك ملصقا مجانيّاً 26 00:04:49,536 --> 00:04:52,790 ‫امسح الرمز واحصل على خصم ٪10 على... 27 00:05:06,302 --> 00:05:08,930 ‫أتحتاج مساعدة؟ 28 00:05:08,971 --> 00:05:11,349 ‫أنا أرى مشكلتك 29 00:05:25,822 --> 00:05:29,366 ‫تمّت برمجة روبوتات "روزوم" على التقليد الفوري لحركة الجسد 30 00:05:29,407 --> 00:05:30,992 ‫لذلك... 31 00:05:57,184 --> 00:05:59,353 ‫تم اكتشاف عدوان 32 00:05:59,395 --> 00:06:01,939 ‫تتضمن حزمة التواصل خاصّتي 33 00:06:01,981 --> 00:06:05,066 ‫استراتيجيات لحلّ النزاعات 34 00:06:07,610 --> 00:06:10,905 ‫لهجتك غير متاحة في بنك بياناتي 35 00:06:10,947 --> 00:06:13,658 ‫أخبر قومك ألا يقلقوا 36 00:06:13,700 --> 00:06:18,621 ‫ستقوم "روزوم 7134" بحل هذا ‫العائق اللغوي بوقت وجيز 37 00:06:23,042 --> 00:06:26,129 ‫جارٍ تفعيل وضع التعلّم 38 00:06:45,981 --> 00:06:48,150 ‫- أنا أقول... ‫- انظروا 39 00:06:48,191 --> 00:06:50,193 ‫انظروا، انظروا، لقد نفق أحدهم هنا 40 00:06:50,235 --> 00:06:51,945 ‫دعني أرى، دعني أرى 41 00:06:51,987 --> 00:06:53,195 ‫- من هذا؟ ‫- شخص نعرفه؟ 42 00:06:53,237 --> 00:06:54,906 ‫طازج أم فاسد؟ 43 00:06:54,947 --> 00:06:56,115 ‫رائحته طيّبة 44 00:06:56,158 --> 00:06:57,533 ‫طعمه بشع 45 00:06:57,575 --> 00:06:59,036 ‫إنه يستفيق 46 00:07:00,411 --> 00:07:03,581 ‫- إنه وحش! ‫- انجوا بحياتكم! 47 00:07:03,623 --> 00:07:06,375 ‫انظروا، هذا هو الشيء الذي دمر سدّي 48 00:07:06,417 --> 00:07:08,419 ‫- الوحش! ‫- وا مصيبتاه! 49 00:07:08,461 --> 00:07:10,087 ‫أعتقد أنه سيتكلم 50 00:07:10,129 --> 00:07:14,254 ‫شكرا على صبركم أثناء تحليلي لغتكم 51 00:07:14,428 --> 00:07:18,413 ‫أنا "روزوم 7134"، مستعدّة لتحسين ‫حياتكم 52 00:07:18,437 --> 00:07:22,310 بفضل خاصية الأداء المتعدّد للمهام 53 00:07:26,811 --> 00:07:28,397 ‫هل أنت هنا لقتلنا؟ 54 00:07:28,438 --> 00:07:31,066 ‫لا، أنا هنا لمساعدتكم بأيّ مهمّة... 55 00:07:31,107 --> 00:07:32,816 ‫إنها تقول لا! 56 00:07:36,112 --> 00:07:37,364 ‫لقد ماتت 57 00:07:37,405 --> 00:07:39,740 ‫الحمد لله! 58 00:07:48,208 --> 00:07:50,250 ‫الوحش! 59 00:07:52,127 --> 00:07:54,171 ‫الوحش! 60 00:07:54,213 --> 00:07:56,965 ‫هل طلبني أحد؟ 61 00:08:20,029 --> 00:08:22,365 ‫أيّ أحد؟ 62 00:08:24,158 --> 00:08:26,576 ‫فشل التوصيل 63 00:08:27,620 --> 00:08:29,788 ‫جارٍ العودة للمصنع 64 00:08:29,830 --> 00:08:32,959 ‫جارٍ تفعيل جهاز نداء العودة 65 00:08:33,001 --> 00:08:36,586 ‫ثلاثة ، اثنان ، واحد 66 00:08:46,793 --> 00:08:48,490 ‫"جارٍ إعادة ضبط النّظام" 67 00:08:48,830 --> 00:08:49,580 ‫خلل بلوحة التحكم ‫ 68 00:08:49,605 --> 00:08:50,133 ‫خلل بلوحة التحكم ‫الجزء 10: خلل ‫ 69 00:08:50,158 --> 00:08:50,725 ‫خلل بلوحة التحكم ‫الجزء 10: خلل ‫الجزء 28: خلل ‫ 70 00:08:50,750 --> 00:08:52,087 ‫خلل بلوحة التحكم ‫الجزء 10: خلل ‫الجزء 28: خلل ‫الجزء 11: خلل 71 00:09:42,859 --> 00:09:44,193 ‫جارٍ تفعيل جهاز نداء العودة 72 00:09:44,234 --> 00:09:45,570 ‫ثلاثة 73 00:09:46,779 --> 00:09:48,530 ‫- جميل! ‫- اجلبوه! 74 00:09:48,572 --> 00:09:50,824 ‫اثنان 75 00:09:53,409 --> 00:09:54,661 ‫واحد 76 00:10:09,442 --> 00:10:10,578 ‫مهلا، توقّفي! 77 00:10:10,665 --> 00:10:11,666 ‫لا! 78 00:10:11,761 --> 00:10:14,305 ‫لا، لا، لا، لا، لا... 79 00:10:21,144 --> 00:10:22,480 ‫مرة أخرى! 80 00:13:01,674 --> 00:13:04,760 ‫هلّا سمحت لي بالتحقق من أن هذا لك؟ 81 00:14:03,149 --> 00:14:05,943 ‫ها أنت ذي، خذيها 82 00:15:58,176 --> 00:16:01,762 ‫هل نال إنجاز هذه المهمّة رضاك؟ 83 00:16:04,348 --> 00:16:05,808 ‫على مقياس من واحد إلى عشرة 84 00:16:05,850 --> 00:16:08,769 ‫حيث عشرة هي الأكثر رضا، وواحد هو الأقل 85 00:16:08,811 --> 00:16:10,896 ‫كيف تقيّم أدائي؟ 86 00:16:12,272 --> 00:16:14,107 ‫سأقوم بتسجيل ذلك كعشرة 87 00:16:14,150 --> 00:16:16,609 ‫جارٍ العودة للمصنع 88 00:16:19,112 --> 00:16:20,698 ‫الإشارة ضعيفة 89 00:16:20,738 --> 00:16:23,324 ‫جارٍ البحث عن أرض مرتفعة 90 00:16:38,840 --> 00:16:41,633 ‫أتحتاج مأوًى؟ 91 00:16:52,936 --> 00:16:56,064 ‫ربّما نصائح للتخطيط لعطلتك القادمة؟ 92 00:17:05,156 --> 00:17:09,452 ‫لا أفهم هذا الردّ 93 00:17:10,995 --> 00:17:12,663 ‫تم التقاط الإشارة 94 00:17:12,705 --> 00:17:15,750 ‫ثلاثة، اثنان، واحد 95 00:17:24,258 --> 00:17:26,969 ‫ماما، لا أشعر أنّي بخير 96 00:17:27,011 --> 00:17:29,639 ‫إن تقيأتُ، فسآخذكم معي جميعًا 97 00:17:29,680 --> 00:17:32,641 ‫أخبرتك ماما ألّا تأكل الجراد يا أحمق 98 00:17:32,682 --> 00:17:34,894 ‫جلست (بيتونيا) بالمقدمة طوال اليوم 99 00:17:34,935 --> 00:17:37,145 ‫البوسوم الأجمل يحظى بالمقدمة دومًا 100 00:17:37,187 --> 00:17:39,814 ‫لنرَ هل ستبقين جميلة وذيلي محشور بعينك 101 00:17:41,066 --> 00:17:42,651 ‫(بارتليت)! 102 00:17:42,691 --> 00:17:45,070 ‫توقف عن حشر ذيلك بعين أختك 103 00:17:45,111 --> 00:17:46,195 ‫أنا (روان) 104 00:17:46,237 --> 00:17:47,656 ‫كان (بارتليت) آخر العنقود 105 00:17:47,697 --> 00:17:49,324 ‫هل أنت متأكد؟ 106 00:17:49,366 --> 00:17:51,534 ‫من أنتم؟ ارحلوا! 107 00:17:51,575 --> 00:17:53,452 ‫نحن أبناؤك 108 00:17:53,494 --> 00:17:55,580 ‫عداه 109 00:17:55,622 --> 00:17:57,873 ‫هذا جزائي لقاء نزهة صغيرة 110 00:17:57,915 --> 00:18:00,167 ‫أين أمّك يا صغير؟ 111 00:18:00,209 --> 00:18:01,710 ‫الوحش! 112 00:18:05,548 --> 00:18:07,174 ‫يجب أن تموت أسرع 113 00:18:07,216 --> 00:18:09,093 ‫"التهاب السحايا" يأخذ وقتًا 114 00:18:09,134 --> 00:18:10,510 ‫- ماذا اخترت؟ ‫- "السّعار" 115 00:18:10,552 --> 00:18:11,971 ‫"الاحتراق الذاتي" 116 00:18:12,012 --> 00:18:13,763 ‫- "سلطة باذنجان" ‫- "تسمّم الدم" 117 00:18:13,805 --> 00:18:15,765 ‫يا هذا! أنا اخترت "تسمّم الدم"! 118 00:18:15,807 --> 00:18:17,684 ‫لا أحد منكم يفعلها بشكل صائب 119 00:18:17,725 --> 00:18:19,143 ‫لقد تحدثنا عن هذا 120 00:18:19,185 --> 00:18:21,854 ‫ ليس على الأشياء النّافقة شرح سبب نفوقها 121 00:18:21,896 --> 00:18:23,356 ‫والآن سنُقتل بحقّ 122 00:18:23,398 --> 00:18:24,900 ‫آسفون ماما! 123 00:18:24,942 --> 00:18:26,317 ‫آسف! 124 00:18:26,359 --> 00:18:28,528 ‫لِم لم نُقتل بعد؟ 125 00:18:28,570 --> 00:18:30,572 ‫سؤال وجيه 126 00:18:36,243 --> 00:18:38,496 ‫سُررنا بمعرفتك ماما 127 00:18:38,538 --> 00:18:39,622 ‫حسنا، لا بأس 128 00:18:39,663 --> 00:18:41,082 ‫ لا بأس 129 00:18:41,124 --> 00:18:43,379 ‫مرحبًا 130 00:18:43,417 --> 00:18:44,415 ‫هل أنت هناك؟ 131 00:18:44,439 --> 00:18:45,775 ‫ أنا (بينك تيل) 132 00:18:45,842 --> 00:18:46,837 ‫حسنًا 133 00:18:46,878 --> 00:18:48,505 ‫مرحبًا! 134 00:18:48,547 --> 00:18:50,549 ‫أهذا فرخك؟ 135 00:18:50,591 --> 00:18:51,883 كلّا 136 00:18:51,925 --> 00:18:54,011 ‫ذاك الفرخ يتبعني، يصدر ضجيجًا 137 00:18:54,052 --> 00:18:58,473 ‫ويجعل أبسط المهام معقّدة أو مستحيلة 138 00:18:58,515 --> 00:18:59,891 ‫أجل، هم يفعلون ذلك 139 00:18:59,933 --> 00:19:02,393 ‫ترتبط الفراخ بأول شيء تراه 140 00:19:02,435 --> 00:19:03,729 ‫وهو أنت بهذه الحالة 141 00:19:03,770 --> 00:19:05,187 ‫تهانينا! 142 00:19:05,230 --> 00:19:07,983 ‫من منظوره، أنت أمّه الآن 143 00:19:08,025 --> 00:19:11,068 ‫لا أملك البرمجة لأكون أمّاً 144 00:19:11,110 --> 00:19:12,445 ‫لا أحد يملكها 145 00:19:12,486 --> 00:19:14,572 ‫نحن نرتجل وحسب 146 00:19:14,614 --> 00:19:18,659 ‫دون وجود مهمّة، أولويّتي هي العودة للمصنع 147 00:19:18,701 --> 00:19:22,413 ‫الاعتناء به هي مهمتك الآن 148 00:19:23,331 --> 00:19:26,751 ‫تم تلقي مهمّة، تأجيل العودة للمصنع 149 00:19:26,792 --> 00:19:29,545 ‫روبوت "روزوم" يتمّ مهمته دومًا 150 00:19:29,587 --> 00:19:31,046 ‫أنت محظوظة لأن لديك واحدا فقط 151 00:19:31,087 --> 00:19:32,589 ‫كأمّ لسبعة... 152 00:19:34,759 --> 00:19:37,218 ‫ستّة صغار، فهذا عمل بدوام كامل 153 00:19:37,260 --> 00:19:39,596 ‫لكن ليس الأمر سيّئا دومًا 154 00:19:41,473 --> 00:19:43,099 ‫سيّء معظم الوقت فقط 155 00:19:43,141 --> 00:19:46,728 ‫ألديك أي معلومة عن كيفية الاعتناء بهذه العيّنة؟ 156 00:19:46,770 --> 00:19:48,729 ‫جميعهم بحاجة للأكل 157 00:19:48,771 --> 00:19:51,607 ‫لكن صغيرك يحتاج تعلّم العوم والطيران 158 00:19:51,649 --> 00:19:53,568 ‫عليه الطيران بحلول الخريف 159 00:19:53,610 --> 00:19:56,279 ‫عليه مغادرة هذه الجزيرة قبل الشتاء أو... 160 00:19:56,321 --> 00:19:58,489 ‫كيف أصوغها بلطف؟ 161 00:20:00,199 --> 00:20:01,533 ‫أجل، هذا 162 00:20:01,575 --> 00:20:04,870 ‫طعام، عوم، طيران بحلول الخريف أو... 163 00:20:04,912 --> 00:20:07,289 ‫الصّبر هو المفتاح 164 00:20:08,082 --> 00:20:10,291 ‫لا بأس ماما، أنا حيّ 165 00:20:11,543 --> 00:20:13,127 ‫مرحى! 166 00:20:13,169 --> 00:20:15,630 ‫- حسناً، حظّا طيّبًا ‫- وداعًا 167 00:20:15,672 --> 00:20:17,632 ‫نحن نحبّ صغيرك الجديد 168 00:20:17,674 --> 00:20:20,426 ‫نأمل ألّا ينفق 169 00:20:25,306 --> 00:20:27,850 ‫أكل، عوم، طيران بحلول الخريف 170 00:20:33,981 --> 00:20:36,025 ‫كُلْ! 171 00:20:40,154 --> 00:20:41,905 ‫عُمْ! 172 00:20:47,202 --> 00:20:50,163 ‫أخبرتك أن تبقي قمامتك بعيدا عن بركتي 173 00:20:50,205 --> 00:20:51,331 ‫هذا تلويث للبيئة 174 00:20:51,373 --> 00:20:54,084 ‫ناهيك عن جريمة القتل 175 00:20:59,381 --> 00:21:00,506 ‫طِرْ! 176 00:21:10,349 --> 00:21:13,060 ‫اسمحي لي بتقديم نفسي 177 00:21:13,102 --> 00:21:16,230 ‫(فينك): "مفترس وخبير إوزّ محلي" 178 00:21:16,272 --> 00:21:19,024 ‫وأظن أن هذا ما تحتاجينه الآن 179 00:21:19,066 --> 00:21:20,651 ‫أنت العيّنة المفترسة 180 00:21:20,693 --> 00:21:23,069 ‫لا بأس، لن آكله 181 00:21:23,111 --> 00:21:24,779 ‫أأنت مجنونة؟ قد آكله 182 00:21:24,821 --> 00:21:26,115 ‫لقد قلت أنك لن تفعل ذلك 183 00:21:26,156 --> 00:21:29,200 ‫أتصدقين كل ما تسمعينه؟ 184 00:21:29,242 --> 00:21:30,369 ‫أجل 185 00:21:30,411 --> 00:21:32,954 ‫سأتذكر هذا 186 00:21:32,997 --> 00:21:34,748 ‫لِم سرقت فرخي؟ 187 00:21:34,789 --> 00:21:37,000 ‫أنا ثعلب، أفعل أشياء ثعلبية 188 00:21:37,041 --> 00:21:38,543 ‫هذه طبيعتي 189 00:21:38,585 --> 00:21:40,545 ‫تقصد برمجتك 190 00:21:40,587 --> 00:21:42,005 ‫لِم ساعدتني؟ 191 00:21:42,046 --> 00:21:44,423 ‫أنا روبوت، أفعل أشياء روبوتية 192 00:21:44,465 --> 00:21:49,387 ‫أبحث عن مهامّ وأتأكد من أن ‫كل الحاجيّات الأساسية تمّت تلبيتها 193 00:21:56,894 --> 00:21:58,520 ‫لديّ بعض الحاجيّات الأساسية 194 00:21:59,605 --> 00:22:01,815 ‫(فينك)، باعتبارك خبير إوز محلي 195 00:22:01,857 --> 00:22:05,109 ‫كيف أجعل (...) يأكل، يعوم، ويطير؟ 196 00:22:05,151 --> 00:22:08,405 ‫خلتك لن تسألي أبدًا 197 00:22:08,446 --> 00:22:10,699 ‫لنبدأ بالأكل 198 00:22:10,741 --> 00:22:12,950 ‫أجل، أجل، هناك 199 00:22:21,250 --> 00:22:22,502 ‫لا أظن هذه ملائمة 200 00:22:22,543 --> 00:22:23,711 ‫انتظري، انتظري، انتظري 201 00:22:23,753 --> 00:22:25,588 ‫دعيني أتحقق 202 00:22:25,630 --> 00:22:27,422 ‫تبدو جيّدة بالنسبة لي 203 00:22:27,464 --> 00:22:31,009 ‫أخبريني، أبوسعك تقليد دبّ؟ 204 00:22:33,346 --> 00:22:35,056 ‫أنا هنا لأجل غداء عسل 205 00:22:36,473 --> 00:22:38,058 ‫أظنّني أتعرض لهجوم 206 00:22:38,099 --> 00:22:39,935 ‫- أنت بخير ‫- أعليّ القلق؟ 207 00:22:39,976 --> 00:22:41,812 ‫آسف، لا أستطيع سماعك 208 00:22:43,897 --> 00:22:46,775 ‫خذ يا كتكوت! 209 00:22:56,200 --> 00:22:59,537 ‫كيف تفعل الفراخ هذا عادةً؟ 210 00:23:05,543 --> 00:23:07,503 ‫هذا لا يفلح 211 00:23:07,545 --> 00:23:08,712 ‫أتمزحين؟ 212 00:23:08,754 --> 00:23:10,756 ‫كل شيء يسير بشكل رائع 213 00:23:12,174 --> 00:23:13,676 ‫تقصدين ذاك 214 00:23:13,717 --> 00:23:14,926 ‫تفضّل 215 00:23:17,012 --> 00:23:19,598 ‫ المرحلة الأولى من المهمّة: "تمّت" 216 00:23:19,640 --> 00:23:22,141 ‫سيتحتّم علينا القيام بهذا ثانية غدًا 217 00:23:22,183 --> 00:23:24,602 ‫جلّ ما يجيده الأطفال... 218 00:23:24,644 --> 00:23:26,396 ‫هو الأكل 219 00:23:26,437 --> 00:23:28,147 ‫أنا أفهم 220 00:23:28,189 --> 00:23:30,441 ‫- ما هذا؟ ‫- مصدر طاقتي 221 00:23:30,483 --> 00:23:31,860 ‫لقد تضرّر 222 00:23:31,901 --> 00:23:35,071 ‫بدونه، أعتمد على ألواحي الشمسية والبطاريّات 223 00:23:35,113 --> 00:23:37,364 ‫أجل، عليك إصلاحه 224 00:23:38,741 --> 00:23:41,578 ‫أنا أيضا بحاجة لجهاز إرسال بديل 225 00:23:41,618 --> 00:23:43,662 ‫أعليّ فعل كل شيء؟ 226 00:23:43,704 --> 00:23:46,583 ‫حين نصادف روبوتا آخر، سنقتله 227 00:23:46,778 --> 00:23:48,276 ‫ونأخذ جهاز الإرسال خاصّته 228 00:23:48,300 --> 00:23:49,157 ‫كلّا 229 00:23:49,182 --> 00:23:52,963 ‫بروتوكولات تثبيط الوعي المدمجة ‫بـ"روزوم" تمنعهم من إيذاء الآخرين عمدًا 230 00:23:53,005 --> 00:23:57,301 ‫اسمعي، عليكِ أن تتعلمي كيف ‫تسير الأمور على هذه الجزيرة 231 00:23:57,342 --> 00:24:00,178 ‫أنا، الدب، والجميع 232 00:24:00,220 --> 00:24:02,305 ‫كلّنا نحاول النّجاة وحسب 233 00:24:02,346 --> 00:24:06,184 ‫واللّطف ليس مهارة للنّجاة 234 00:24:07,311 --> 00:24:08,519 ‫أجل، إذن... 235 00:24:08,561 --> 00:24:10,187 ‫أنّى لك بهذا الفرخ؟ 236 00:24:10,229 --> 00:24:11,690 ‫وقع حادث 237 00:24:11,732 --> 00:24:13,190 ‫أبَدتُ عائلته 238 00:24:13,232 --> 00:24:14,650 ‫لدواعٍ مستقبليّة 239 00:24:14,692 --> 00:24:16,527 ‫ربّما تودّين الاحتفاظ بذلك لنفسك 240 00:24:16,569 --> 00:24:19,822 ‫فهمت، لا تذكر موت العائلة 241 00:24:19,864 --> 00:24:24,076 ‫(فينك)، كم من الوقت برأيك ‫يستغرق تعلّم العوم والطيران؟ 242 00:24:24,118 --> 00:24:25,494 ‫العوم سهل 243 00:24:25,536 --> 00:24:27,955 ‫يمكنني تعليمه كما علّمتني أمي 244 00:24:27,997 --> 00:24:30,040 ‫ عُمْ! 245 00:24:30,832 --> 00:24:32,418 ‫(فينك)! 246 00:24:32,460 --> 00:24:34,211 ‫لن يتعلّم بهذه الطريقة 247 00:24:34,252 --> 00:24:36,546 ‫ولن يتعلّم إن استمررتِ بتدليله 248 00:24:38,882 --> 00:24:42,260 ‫بيننا فقط، قد لا يستغرق هذا ‫الأمر وقتا طويلا كما تعتقدين 249 00:24:42,302 --> 00:24:44,595 ‫فرخك ليس... 250 00:24:44,637 --> 00:24:46,056 ‫طبيعيّاً 251 00:24:46,097 --> 00:24:48,223 ‫هل صغيري معيب؟ 252 00:24:48,266 --> 00:24:50,226 ‫إنه ما يسمّونه قزم 253 00:24:50,268 --> 00:24:51,644 ‫"قزم"؟ 254 00:24:51,685 --> 00:24:54,773 ‫بالحقيقة، حتى لو لم تكن عائلته بأسرها قد قُتلت 255 00:24:54,814 --> 00:24:56,857 ‫فربّما لم يكن ليعيش طويلًا 256 00:24:56,899 --> 00:24:58,360 ‫فقط، لا أعلم... 257 00:24:58,400 --> 00:25:00,110 ‫لاتتعلقّي بهذا الصغير 258 00:25:00,152 --> 00:25:01,570 ‫هذا كل ما بالأمر 259 00:25:01,612 --> 00:25:04,239 ‫إن أردت، يمكنني أكله الآن 260 00:25:04,281 --> 00:25:06,325 ‫- وأنقذك من حزن لاحق ‫- كلّا 261 00:25:06,367 --> 00:25:10,079 ‫أكل هذه المهمّة ليس كإتمامها 262 00:25:10,120 --> 00:25:12,873 ‫ إذن نحن سنفعل هذا 263 00:25:12,915 --> 00:25:16,335 ‫حسنًا ، إن كنت لا تريدنني ‫أو أيّ أحد آخر أن يأكله 264 00:25:16,377 --> 00:25:19,838 ‫فستحتاجين مكانا أَأمَن من هنا 265 00:25:19,880 --> 00:25:22,590 ‫وهذه فكرة عظيمة 266 00:25:22,632 --> 00:25:24,926 ‫مشروع جديد! 267 00:25:26,135 --> 00:25:27,762 ‫هل من الطبيعي أن أتجشأ كثيرًا؟ 268 00:25:37,605 --> 00:25:39,231 ‫ذاك الشيء سيسقط عليك 269 00:25:39,272 --> 00:25:40,941 ‫ويهشّمك مثل الهلام 270 00:25:40,983 --> 00:25:42,360 ‫هذا الرفيق مجنون 271 00:25:42,401 --> 00:25:44,070 ‫- من ذاك؟ ‫- (بادلر)؟ 272 00:25:44,111 --> 00:25:45,487 ‫أضحوكة محلّي 273 00:25:45,529 --> 00:25:49,950 ‫يقضي كل يوم محاولا قطع أكبر شجرة بالجزيرة 274 00:25:49,992 --> 00:25:51,618 ‫إنه مهووس! 275 00:25:51,660 --> 00:25:54,204 ‫يشبهك نوعا ما، وهوسك بالمهامّ 276 00:25:54,246 --> 00:25:56,205 ‫تقصد برمجته 277 00:25:56,247 --> 00:25:58,833 ‫يا (بادلر)، لن تنهي ذلك قطّ 278 00:25:58,874 --> 00:26:00,961 ‫ليست الغاية إتمام هذا 279 00:26:01,003 --> 00:26:03,505 ‫الطريق نحو الهدف بحد ذاته فنّ 280 00:26:03,547 --> 00:26:07,883 ‫وهذا ما يحدث لمخّك حين تقتات ‫على الخشب يا غريب الأطوار 281 00:26:09,343 --> 00:26:11,303 ‫حسنا، ستندم على تلك الكلمات يا طفيليّ 282 00:26:11,345 --> 00:26:15,307 ‫متأكد أن (بادلر) لن يمانع استعارتنا منزله؟ 283 00:26:15,349 --> 00:26:17,476 ‫لا داعي لأن يعرف أصلًا 284 00:26:24,941 --> 00:26:26,401 ‫جدّيًا؟ 285 00:26:26,443 --> 00:26:29,572 ‫يحتاج مساحة لي ولأغراضي 286 00:26:29,613 --> 00:26:31,323 ‫هذا أفضل 287 00:26:31,365 --> 00:26:33,491 ‫الآن، يمكنك صنع واحد بهذا الحجم، صحيح؟ 288 00:26:33,533 --> 00:26:38,204 ‫لا توجد مهمّة مستحيلة بالنسبة لـ"روزوم 7134" 289 00:26:38,246 --> 00:26:39,914 ‫"روز... 290 00:26:39,956 --> 00:26:42,250 ‫...734"؟ 291 00:26:42,292 --> 00:26:45,670 ‫لكن يمكنك مناداتي (روز) 292 00:26:45,712 --> 00:26:47,254 ‫(روز)! 293 00:26:47,296 --> 00:26:48,839 ‫(روز)، (روز)، (روز)... 294 00:26:48,881 --> 00:26:52,010 ‫ما هذا المكان الغريب الذي أتيت ‫منه، حيث لا يأكل صنفك بعضهم؟ 295 00:26:52,052 --> 00:26:53,510 ‫أنا لا أعرف مسقط رأسي 296 00:26:53,552 --> 00:26:55,220 ‫من صنَعك إذن؟ 297 00:26:55,262 --> 00:26:57,348 ‫صنعني أحد ما؟ 298 00:26:57,390 --> 00:26:59,391 ‫صنعني أحد ما؟ 299 00:27:03,353 --> 00:27:05,439 ‫هل الضّحك مبنيّ على المعاناة؟ 300 00:27:05,481 --> 00:27:07,524 ‫- المعاناة! ‫- أجل 301 00:27:07,566 --> 00:27:08,525 ‫هاكي! 302 00:27:08,567 --> 00:27:10,027 ‫- جرّبي! ‫- أجل 303 00:27:11,653 --> 00:27:13,821 ‫- ليس مضحكًا ‫- ليس مضحكًا 304 00:27:15,782 --> 00:27:18,367 ‫أوف، يا للسناجب! 305 00:27:22,331 --> 00:27:26,334 ‫مشاركتك غير الفعّالة ستبطّئ العمليّة 306 00:27:26,375 --> 00:27:28,252 ‫تبطّئ العمليّة 307 00:27:28,294 --> 00:27:30,129 ‫سأكون هنا وحسب 308 00:27:30,171 --> 00:27:33,216 ‫حزين بعض الشيء، لكنّي بخير رغم ذلك 309 00:27:33,257 --> 00:27:34,842 ‫هذه المرّة فقط 310 00:27:53,693 --> 00:27:54,986 ‫رائع! 311 00:27:55,028 --> 00:27:56,363 ‫ البيت؟ 312 00:27:56,404 --> 00:27:58,240 ‫بدائيّ بعض الشيء 313 00:27:58,281 --> 00:28:01,201 ‫أظنّني أعرف ما ينقصه 314 00:28:05,788 --> 00:28:07,456 ‫ماذا سنسميه إذن؟ 315 00:28:07,498 --> 00:28:11,627 ‫أنا أسجلك باسم "فرخ 0001" 316 00:28:11,669 --> 00:28:13,838 ‫- حسنا، كان هذا مقرفًا ‫- كان هذا مقرفًا 317 00:28:18,217 --> 00:28:20,594 ‫يجب أن تتعلّمي الارتجال 318 00:28:20,636 --> 00:28:25,349 ‫هيّا، جدي هذا الـ... الذي بداخلك 319 00:28:25,391 --> 00:28:26,766 ‫البحث جارٍ 320 00:28:30,353 --> 00:28:32,189 ‫- أوجدتِ شيئًا؟ ‫- لا 321 00:28:32,231 --> 00:28:35,441 ‫استمتعي ولو مرّة 322 00:28:35,483 --> 00:28:39,779 ‫"فرخ 0186"، ها أنت ذا 323 00:28:39,821 --> 00:28:41,322 ‫هل رأيت ما فعلتُ؟ 324 00:28:41,364 --> 00:28:43,782 ‫أعطيته رقما خارج الترتيب 325 00:28:49,621 --> 00:28:51,790 ‫لا يمكن أن يضمّ اسمه أرقامًا 326 00:28:51,832 --> 00:28:53,959 ‫كأن من سمّاه يكرهه 327 00:28:54,001 --> 00:28:56,044 ‫يضمّ اسمي أرقامًا 328 00:28:56,086 --> 00:28:57,671 ‫عليه أن يكون شخصيّاً 329 00:28:57,713 --> 00:28:58,839 ‫شخصيّاً 330 00:28:58,881 --> 00:29:00,883 ‫جارٍ معالجة "شخصيّ" 331 00:29:02,259 --> 00:29:04,136 ‫"برايت"، "بيل" ‫(معناه المنقار الساطع) 332 00:29:04,178 --> 00:29:05,554 ‫(برايتبيل)! 333 00:29:05,596 --> 00:29:07,181 ‫أهذا مُرضٍ؟ 334 00:29:07,222 --> 00:29:09,391 ‫(برايتبيل)؟ جارٍ المعالجة 335 00:29:11,184 --> 00:29:13,978 ‫- مُرضي ‫- أجل! 336 00:29:14,020 --> 00:29:16,355 ‫هذا مثاليّ! 337 00:29:18,983 --> 00:29:20,151 ‫هذا لطيف! 338 00:29:21,445 --> 00:29:23,237 ‫أنتم مرتاحون، أليس كذلك؟ 339 00:29:23,279 --> 00:29:25,281 ‫أهذا بيتك؟ 340 00:29:25,323 --> 00:29:27,450 ‫لقد سرقته، هذا تصميمي 341 00:29:27,491 --> 00:29:30,995 ‫أعلم أنك الفاعل، وأعلم أين تقطن 342 00:29:34,040 --> 00:29:37,001 ‫رائع! والآن لن يذوق أي منّا طعم النّوم 343 00:29:37,042 --> 00:29:39,462 ‫كيف نعيد ضبط (برايتبيل)؟ 344 00:29:39,503 --> 00:29:42,672 ‫حين كنت صغيرا، كانت أمّي تضربني لأنام 345 00:29:42,714 --> 00:29:44,049 ‫هكذا! 346 00:29:44,090 --> 00:29:45,508 ‫هذا سيؤذيه 347 00:29:45,550 --> 00:29:47,886 ‫أنا لم يحدث لي شيء 348 00:29:47,928 --> 00:29:50,180 ‫يمكنك أن تخبريه قصّة 349 00:29:50,222 --> 00:29:52,432 ‫لكن هذا عمل شاقّ حقّاً 350 00:29:52,474 --> 00:29:55,184 ‫كيف ستساعد رواية خيالية (برايتبيل)؟ 351 00:29:55,226 --> 00:29:59,356 ‫يحتاج الأطفال الشعور ‫بالأمان والحبّ وكل ذاك الهراء 352 00:29:59,397 --> 00:30:01,191 ‫هل يمكن لقصّة أن تفعل ذلك؟ 353 00:30:01,232 --> 00:30:05,194 ‫الحكي كذب بالأصل، وأنا أكذب لأعيش 354 00:30:05,236 --> 00:30:07,529 ‫شاهدي وتعلّمي 355 00:30:07,571 --> 00:30:09,615 ‫ما عليك سوى ملء الفراغات 356 00:30:09,657 --> 00:30:14,453 ‫لنرى، كان يا مكان، آأه، كانت هناك جزيرة 357 00:30:14,495 --> 00:30:16,413 ‫بها فرخ صغير 358 00:30:16,455 --> 00:30:17,581 ‫(برايتبيل)؟ 359 00:30:17,622 --> 00:30:20,042 ‫وكان وحيدا تمامًا 360 00:30:20,084 --> 00:30:22,711 ‫لأن عائلته بأسرها أُبيدت 361 00:30:22,753 --> 00:30:24,087 ‫ليس بعد! 362 00:30:25,588 --> 00:30:27,632 ‫وما احتاجه ذاك الفرخ الصغير 363 00:30:27,674 --> 00:30:29,050 ‫هو أمّ 364 00:30:29,092 --> 00:30:33,554 ‫لذا رفع بصره نحو النّجوم وسأل ألمع نجمة 365 00:30:33,596 --> 00:30:35,765 ‫إن كان بوسعها إرسال نجمة لترعاه 366 00:30:35,807 --> 00:30:39,226 ‫الشيء المضحك هو أنه كانت هناك روبوت جميلة 367 00:30:39,268 --> 00:30:42,646 ‫صادف أنها كانت تجلس على حافة تلك النجمة 368 00:30:42,688 --> 00:30:44,274 ‫وقد سمعته 369 00:30:44,315 --> 00:30:46,233 ‫- حسنا، دورك ‫- وهذا مستحيل 370 00:30:46,275 --> 00:30:49,445 ‫لأن الصّوت لا ينتقل عبر الفضاء 371 00:30:49,487 --> 00:30:52,406 ‫لكنّها مع ذلك قد سمعته 372 00:30:52,447 --> 00:30:55,826 ‫لأنها كانت تستمع بجزء مختلف من نفسها 373 00:30:55,867 --> 00:30:59,997 ‫جزء لم تكن تعلم بوجوده حتى تلك اللحظة 374 00:31:00,038 --> 00:31:01,373 ‫قلبها! 375 00:31:01,415 --> 00:31:04,333 ‫كيف وصلت ماما إليّ وهي بعيدة جدّاً؟ 376 00:31:04,375 --> 00:31:06,336 ‫ومن يكترث؟ 377 00:31:06,378 --> 00:31:09,256 ‫أعني أنها كانت تحاول رؤيتك 378 00:31:09,298 --> 00:31:11,008 ‫- أنا؟ ‫- وقد سقطت من ذلك النجم 379 00:31:11,049 --> 00:31:14,844 ‫وهبطت على شاطئ قريب من هنا 380 00:31:14,885 --> 00:31:18,389 ‫لكنها سقطت بقوّة لدرجة ‫أن الكثير من معلوماتها... 381 00:31:18,431 --> 00:31:20,683 ‫- قد تلاشت ببساطة ‫- أوه لا! 382 00:31:20,725 --> 00:31:23,602 ‫لذا أصبحت معرفتها مرتبكة 383 00:31:23,657 --> 00:31:25,899 ‫لكنها تذكّرت شيئا واحدًا 384 00:31:26,301 --> 00:31:27,454 ‫أنت! 385 00:31:27,541 --> 00:31:30,066 ‫وعندما رأتك أخيرًا 386 00:31:30,108 --> 00:31:32,611 ‫- شعرت بـ... ‫- بالتزام قاهر 387 00:31:32,652 --> 00:31:35,072 ‫أنها محظوظة للغاية لتكون أمّاً 388 00:31:35,114 --> 00:31:36,239 ‫ماما! 389 00:31:36,281 --> 00:31:38,908 ‫وأنا لن أغادر حتى أتمّ هذه المهمّة 390 00:31:38,950 --> 00:31:41,119 ‫والتي سببت لي التأخّر، الضرّر 391 00:31:41,162 --> 00:31:42,662 ‫وخرقت بروتوكولاتي 392 00:31:42,704 --> 00:31:45,123 ‫ممّا قد يؤدي لإلغاء ضماني 393 00:31:45,165 --> 00:31:47,500 ‫وهذا يعني بلغة الروبوت 394 00:31:47,542 --> 00:31:50,211 ‫أنها تحبّك كثيرًا 395 00:31:53,340 --> 00:31:55,215 ‫نجحت القصّة 396 00:31:56,980 --> 00:31:58,010 ‫أحتاج مشروبًا 397 00:32:01,806 --> 00:32:06,352 ‫كيف تروي قصّة عن شيء ‫تقول أنك لا تعرف عنه شيئًا؟ 398 00:32:06,393 --> 00:32:08,437 ‫حدّدي قصدك من السؤال 399 00:32:08,479 --> 00:32:10,189 ‫الحبّ 400 00:32:11,148 --> 00:32:13,067 ‫أجل، حسنا، حين تكبر وأنت تفتقد شيئًا 401 00:32:13,108 --> 00:32:16,528 ‫فإنك تمضي الكثير من الوقت تفكّر به 402 00:32:20,406 --> 00:32:24,660 ‫لحفظ طاقة البطّارية، يجب ‫أن أوقف التشغيل حتى الصّباح 403 00:32:43,221 --> 00:32:46,515 ‫أنا أيضا أفتقدها حين تنام 404 00:33:02,739 --> 00:33:04,533 ‫جارٍ المسح 405 00:33:04,574 --> 00:33:06,826 ‫تم رصد صديق حيواني محتمل 406 00:33:06,867 --> 00:33:09,703 ‫تفعيل بروتوكول التواصل بين الفصائل 407 00:33:11,748 --> 00:33:13,958 ‫"مرحبًا"، "Hujambo" ،"Bonjour" 408 00:33:13,999 --> 00:33:16,210 ‫أنا "فرخ 0186" 409 00:33:16,252 --> 00:33:18,587 ‫لكن يمكنك مناداتي (برايت... 410 00:33:18,629 --> 00:33:22,716 ‫توقعت حصولي على صديق واحد ‫على الأقل بحلول الصّيف،لكن كلهم... 411 00:33:22,758 --> 00:33:24,593 ‫- يصرخون ويفرّون؟ ‫- نعم 412 00:33:24,635 --> 00:33:27,263 ‫لقد مررت بنفس التجربة 413 00:33:27,304 --> 00:33:28,596 ‫- (فينك)؟ ‫- لست أدري السّبب 414 00:33:28,639 --> 00:33:31,141 فلا شيء فيكما غريب 415 00:33:31,182 --> 00:33:33,059 ‫شكرا لك 416 00:33:33,101 --> 00:33:36,271 ‫قلّدي أيلًا! 417 00:33:36,312 --> 00:33:37,772 ‫دبّاً! 418 00:33:37,814 --> 00:33:39,732 ‫قنفذًا! سنجابًا! 419 00:33:39,774 --> 00:33:41,693 ‫سلحفاة الأبوسوم! قُضاعة الأيل! 420 00:33:41,734 --> 00:33:43,069 ‫الآن الظّربان 421 00:33:43,111 --> 00:33:45,238 ‫لا أريد تقليد الظّربان 422 00:33:45,280 --> 00:33:47,073 ‫ظربان! 423 00:33:47,115 --> 00:33:49,992 ‫ريح ظربان! ريح ظربان! 424 00:33:50,033 --> 00:33:52,370 ‫بوو! 425 00:33:52,411 --> 00:33:53,997 ‫كيف تفعلين ذلك؟ 426 00:33:54,038 --> 00:33:56,583 ‫أنا أسخّن ‫لفائف مُحوّل "فاليوم" خاصّتي 427 00:33:56,624 --> 00:33:59,042 ‫ثم أصبّ عليها بعض السائل الهيدروليكي 428 00:33:59,085 --> 00:34:02,546 ‫هل يؤثّر تسخين المحولات سلبا على وحدات التبريد الثانوية؟ 429 00:34:02,588 --> 00:34:04,756 ‫ليس إن قمت بتبريد مستشعرات الوزن 430 00:34:06,425 --> 00:34:08,177 ‫- يوم رائع لإجراء اختبارات العوم! ‫- يوم رائع لإجراء اختبارات العوم! 431 00:34:08,218 --> 00:34:10,888 ‫(بينك تايل)! مقبّلاتّي! 432 00:34:10,929 --> 00:34:13,264 ‫شعروا بالملل وأرادوا مشاهدة أحد يغرق 433 00:34:13,306 --> 00:34:14,641 ‫اقتراب الموت... 434 00:34:14,683 --> 00:34:16,601 ‫بجعل الحياة أكثر إشراقًا 435 00:34:16,642 --> 00:34:18,311 ‫- هذا صحيح ‫- أجل 436 00:34:18,352 --> 00:34:20,606 ‫يتمّ إنشاء قوة دافعة عبر ‫تحريك الأطراف بشكل متعاكس 437 00:34:20,647 --> 00:34:21,772 ‫هيّا يا رفاق، الأمر يحصل 438 00:34:21,814 --> 00:34:23,900 ‫- أجل، بسرعة ‫- هيّا بنا لنرى 439 00:34:23,941 --> 00:34:26,110 ‫- هل سيغرق؟ ‫- أو يتعرض لصدمة الماء البارد؟ 440 00:34:26,152 --> 00:34:30,364 ‫لا، صدمة السقوط وحدها كفيلة بقتله 441 00:34:30,405 --> 00:34:32,115 ‫- أجل! ‫- مرحى! 442 00:34:32,157 --> 00:34:36,954 ‫تعلمون، فجأة بدأت أظن أنه بوسعي البقاء معكم هذا الشتاء يا رفاق 443 00:34:36,996 --> 00:34:38,122 ‫لا! 444 00:34:42,709 --> 00:34:44,377 ‫هل مات؟ 445 00:34:46,171 --> 00:34:48,256 ‫هذا ينجح 446 00:34:48,298 --> 00:34:49,799 ‫أظنّني أُتقنه 447 00:34:49,841 --> 00:34:51,593 ‫أحسنت (برايتبيل)! 448 00:34:51,635 --> 00:34:54,179 ‫مهمّة العوم: "تمّت" 449 00:34:54,221 --> 00:34:56,347 ‫- هذا غرق ‫- لا 450 00:34:56,388 --> 00:34:57,849 ‫هذا عوم 451 00:34:57,891 --> 00:34:59,100 ‫أجل 452 00:34:59,142 --> 00:35:00,894 ‫شكرًا لكم يا رفاق 453 00:35:00,936 --> 00:35:05,064 ‫ربّما عليك تحديد نطاق يبقيك بمجال رؤيتنا 454 00:35:05,105 --> 00:35:08,859 ‫(روز)، عليه أن يصبح مستقلّا إن كان ينوي الهجرة 455 00:35:08,901 --> 00:35:11,655 ‫ أفضل أن يكون مستقلّا قرب البيت 456 00:35:11,696 --> 00:35:13,364 ‫لن يموت 457 00:35:13,405 --> 00:35:15,866 ‫حسنا، ربّما لن يموت 458 00:35:15,908 --> 00:35:19,870 ‫من غير المحتمل أن يموت ‫بهذه اللّحظة 459 00:35:21,747 --> 00:35:23,206 ‫هل أنت تموت؟ 460 00:35:23,248 --> 00:35:25,667 ‫أسد الجميع معروفا، ومُت بنهاية الجدول 461 00:35:25,708 --> 00:35:28,128 ‫أنا بخير، أنا أعوم وحسب 462 00:35:33,007 --> 00:35:36,594 ‫أظنّني بحاجة لإيجاد جزيرة أقل غرابة 463 00:35:46,563 --> 00:35:49,524 ‫إنّهم أنا! 464 00:35:49,566 --> 00:35:50,857 ‫وأنا هُم! 465 00:35:50,899 --> 00:35:52,193 ‫ها أنا آتٍ! 466 00:35:54,654 --> 00:35:56,238 ‫مرحبًا! 467 00:36:03,787 --> 00:36:04,955 ‫مرحبًا 468 00:36:04,997 --> 00:36:06,915 ‫"Bonjour", "Konnichiwa", "Hujambo" 469 00:36:06,957 --> 00:36:08,375 ‫أنا "فرخ... 470 00:36:08,417 --> 00:36:12,420 ‫أأنت تموت؟ 471 00:36:12,461 --> 00:36:14,797 ‫لماذا يسألني الجميع هذا؟ 472 00:36:14,839 --> 00:36:17,383 ‫أنا أعوم 473 00:36:17,425 --> 00:36:19,552 ‫ليست هذه الطريقة الصحيحة لفعلها 474 00:36:19,594 --> 00:36:21,887 ‫إنها كذلك، لقد درستُ الرّسم البياني 475 00:36:21,929 --> 00:36:24,140 ‫- بوسعي تعليمك إن أردت ‫- مهلًا! 476 00:36:24,182 --> 00:36:25,558 ‫أنت، أنت هو! 477 00:36:25,600 --> 00:36:28,311 ‫أنت الفرخ الشّيء الذي ربّاه ذاك الوحش 478 00:36:28,352 --> 00:36:29,895 ‫وحش؟ مهلًا 479 00:36:29,937 --> 00:36:32,315 ‫الفرخ "الشيء"؟ 480 00:36:36,277 --> 00:36:38,779 ‫أنت موضوع فضول كبير هنا 481 00:36:38,821 --> 00:36:41,781 ‫أنت تبدو طبيعيّا للغاية 482 00:36:41,823 --> 00:36:43,993 ‫منحنيات التعلّم لديّ تتوافق مع المعايير 483 00:36:44,035 --> 00:36:46,703 ‫وأنا على المسار الصحيح ‫لأنضج قبل الخريف 484 00:36:47,621 --> 00:36:48,913 ‫لذا أنا طبيعيّ 485 00:36:48,955 --> 00:36:50,582 ‫ماذا تفعل هنا؟ 486 00:36:50,624 --> 00:36:52,626 ‫هل مات "الشيء"؟ 487 00:36:52,667 --> 00:36:54,711 ‫انظروا ماذا لدينا هنا! 488 00:36:54,753 --> 00:36:57,087 ‫ مستحيل، إنه حيّ 489 00:36:57,129 --> 00:36:58,881 ‫ويكاد يطفو 490 00:36:58,922 --> 00:37:01,092 ‫أهلًا وسهلًا! 491 00:37:01,134 --> 00:37:02,802 ‫أرى أنكم تملكون ريشا وأجنحة أيضًا 492 00:37:04,428 --> 00:37:06,389 ‫ربما يمكننا تبادل القصص ‫عن اهتماماتنا المشتركة 493 00:37:06,431 --> 00:37:08,099 ‫ليس لدينا شيء مشترك معك 494 00:37:08,141 --> 00:37:10,434 ‫"سيرك المسوخ" موجود بآخر البركة 495 00:37:10,476 --> 00:37:11,602 ‫أتسمّي هذا جناحًا؟ 496 00:37:11,644 --> 00:37:13,812 ‫هذا يسبّب لي استجابة للألم 497 00:37:13,854 --> 00:37:15,773 ‫حاول العوم بقدميك 498 00:37:15,814 --> 00:37:17,232 ‫أنت لا تنتمي إلى هنا! 499 00:37:17,274 --> 00:37:20,401 ‫هيّا، طِر بعيدًا! 500 00:37:20,443 --> 00:37:21,737 ‫(روز)! 501 00:37:21,779 --> 00:37:23,656 ‫(برايتبيل)! 502 00:37:23,697 --> 00:37:25,031 ‫الوحش! 503 00:37:25,073 --> 00:37:26,449 ‫إنه هنا! 504 00:37:26,491 --> 00:37:27,785 ‫كُلي البطيئين والضعفاء! 505 00:37:27,826 --> 00:37:28,827 ‫دعيني وشأني! 506 00:37:37,919 --> 00:37:39,336 ‫- (برايتبيل)؟ ‫- إنه (روك ماوث)! 507 00:37:39,378 --> 00:37:40,838 ‫أخرجيه من هناك! 508 00:37:42,632 --> 00:37:44,425 ‫(روز)؟ 509 00:37:50,847 --> 00:37:52,349 ‫(روز)، بسرعة! 510 00:37:52,391 --> 00:37:55,727 ‫(برايتبيل)، ركّز معي! 511 00:37:55,769 --> 00:37:58,855 ‫والآن عُم بأسرع ما يمكنك! 512 00:38:01,900 --> 00:38:03,777 ‫اخفض رأسك الآن! 513 00:38:11,910 --> 00:38:13,620 ‫أوه لا! 514 00:38:15,037 --> 00:38:17,707 ‫سيأكلني! 515 00:38:29,635 --> 00:38:31,177 ‫لماذا هاجمني؟ 516 00:38:31,219 --> 00:38:33,012 ‫لأنك قزم 517 00:38:33,054 --> 00:38:35,682 ‫لقد أراد فقط التواصل مع فصيلته 518 00:38:35,724 --> 00:38:38,811 ‫إنه ليس من فصيلتنا 519 00:38:38,852 --> 00:38:40,521 ‫هو مطابق بنسبة ٪98 لـ... 520 00:38:40,563 --> 00:38:42,689 ‫لا، لستُ كذلك 521 00:38:42,731 --> 00:38:44,357 ‫لنذهب وحسب أمّي 522 00:38:44,399 --> 00:38:48,319 ‫مهلا، أتعتقد أن ذاك الشيء هو أمّك؟ 523 00:38:48,360 --> 00:38:49,779 ‫نعم 524 00:38:49,821 --> 00:38:52,198 ‫لا، لا أعرف 525 00:38:52,240 --> 00:38:54,200 ‫ذاك الشيء قتل أمّك 526 00:38:54,242 --> 00:38:56,494 ‫الجميع يعرف ذلك 527 00:38:56,536 --> 00:38:59,247 ‫حسنا، شكرا لك أيّها الثّرثار 528 00:38:59,289 --> 00:39:01,958 ‫الآن أعرف من سآكل أولًا 529 00:39:02,000 --> 00:39:03,876 ‫(روز)، تذكّري ‫كيف تسير الأمور هنا 530 00:39:03,917 --> 00:39:05,753 ‫توقّف (فينك)، ‫لنذهب رجاءً 531 00:39:05,794 --> 00:39:07,337 ‫آمل أن هذا التّواصل... 532 00:39:07,379 --> 00:39:08,255 ‫أمّي، كفى! 533 00:39:08,297 --> 00:39:10,716 ‫حسنا، كنت فقط أنوي... 534 00:39:10,758 --> 00:39:12,926 ‫(روز)! 535 00:39:18,432 --> 00:39:21,392 ‫أراكم جميعا على العشاء! ‫هذا لم ينته! 536 00:39:36,949 --> 00:39:41,412 ‫كيف أصبحتُ... هكذا؟ 537 00:39:41,454 --> 00:39:43,289 ‫أريد الحقيقة 538 00:39:45,332 --> 00:39:48,419 ‫وقع حادث 539 00:39:48,461 --> 00:39:50,003 ‫هل فعلت ذلك؟ 540 00:39:51,671 --> 00:39:53,465 ‫نعم 541 00:39:53,507 --> 00:39:55,008 ‫لم يكن خطأها يا صغير 542 00:39:55,050 --> 00:39:56,676 ‫لِم لم تخبريني؟ 543 00:39:56,718 --> 00:40:00,138 ‫لم أظن أن هذه المعلومات ستنفعك 544 00:40:00,180 --> 00:40:02,015 ‫ليس هذا قرارا تأخذينه وحده 545 00:40:02,057 --> 00:40:05,267 ‫لا أصدق أن الخدعة انطلت عليّ كل هذا الوقت 546 00:40:05,309 --> 00:40:07,604 ‫ظننتك عائلتي الحقيقية 547 00:40:07,646 --> 00:40:09,272 ‫حقّا؟ 548 00:40:09,314 --> 00:40:11,942 ‫كان الأمر جليّا، أشعر أنني غبيّ 549 00:40:11,983 --> 00:40:13,485 ‫لقد أخطأت بحساباتي 550 00:40:13,527 --> 00:40:16,362 ‫كان عليّ أخذ مشاعرك بعين الاعتبار 551 00:40:16,403 --> 00:40:18,031 ‫حقّا؟ هل كان ذلك إذن مجرّد إحساس بالذّنب؟ 552 00:40:18,072 --> 00:40:19,657 ‫ألذلك فعلت هذا؟ 553 00:40:19,698 --> 00:40:21,367 ‫أنا... كنت بحاجة لمهمّة 554 00:40:21,408 --> 00:40:23,284 ‫حسنا، أنا سعيد أنّي تمكنت من توفير مهمّة لأجلك 555 00:40:23,327 --> 00:40:26,288 ‫الأحداث التي أدّت إلى ‫هذا الوضع لم تكن مقصودة 556 00:40:26,330 --> 00:40:30,208 ‫قولي ذلك لأخواتي، إخواني، وأمّي الحقيقيّة 557 00:40:30,250 --> 00:40:32,126 ‫كانوا فرصتي لأكون طبيعيّاً 558 00:40:32,168 --> 00:40:34,003 ‫كانوا فرصتي لأتعلّم العوم والطيران 559 00:40:34,045 --> 00:40:35,713 ‫من أنا أصلًا؟ 560 00:40:35,755 --> 00:40:38,800 ‫عُمت بشكلٍ مُرضٍ اليوم، ‫وإن واصلت التدريب... 561 00:40:38,842 --> 00:40:41,636 لن أنتمي لهم رغم ذلك 562 00:40:41,678 --> 00:40:42,929 ‫أنا أفهم 563 00:40:42,971 --> 00:40:44,472 ‫أنت لا تفهمين أيّ شيء! 564 00:40:44,514 --> 00:40:47,432 ‫أنت لا تشعرين بأيّ شيء! 565 00:40:48,476 --> 00:40:50,270 ‫أنت لستِ أمّي! 566 00:41:25,356 --> 00:41:28,696 ‫"يونيفيرسال دايناميكس" 567 00:42:16,435 --> 00:42:19,063 ‫"في (يونيفرسال دايناميكس)" 568 00:42:19,104 --> 00:42:21,148 ‫"التصميم شغفنا" 569 00:42:21,190 --> 00:42:23,232 ‫"منشآتنا تجوب العالم" 570 00:42:23,274 --> 00:42:27,570 ‫"ترحّب بجميع الناس ‫الذين يحلمون بحياة منظّمة" 571 00:42:27,612 --> 00:42:29,657 ‫"حيث يتمّ تلبية كل حاجة" 572 00:42:29,698 --> 00:42:31,742 ‫"ولا يُغفل أيّ تفصيل" 573 00:42:33,076 --> 00:42:35,411 ‫"أيمكن أن يصبح العالم أفضل من هذا؟" 574 00:42:35,453 --> 00:42:36,996 ‫"ها أنت ذا!" 575 00:42:37,038 --> 00:42:38,582 ‫"سيصبح أفضل" 576 00:42:38,624 --> 00:42:42,168 ‫"نقدّم لكم سلسلة روبوتات (روزوم) المساعِدة" 577 00:42:42,210 --> 00:42:45,171 ‫"صُمّمت هذه الروبوتات لتعمل بسلاسة" 578 00:42:45,213 --> 00:42:49,384 ‫"داخل منشآتتنا، ‫وحتى في بيوتكم" 579 00:42:49,425 --> 00:42:51,843 ‫"روبوت (روزوم) واحد لكل خمسة أشخاص" 580 00:42:51,885 --> 00:42:55,472 ‫"يعني زيادة بنسبة ٪40 ‫في وقت الفراغ والسعادة" 581 00:42:55,514 --> 00:42:59,643 ‫"يعمل بالطاقة الشمسية، ‫م-م-محبوب من الجميع، (ر-روز..." 582 00:42:59,685 --> 00:43:01,561 ‫"يعمل دائما تحت أشعة الشمس" 583 00:43:01,603 --> 00:43:02,688 ‫"محبوب من الجميع" 584 00:43:02,729 --> 00:43:05,732 ‫"جزء من ‫عائلة (يونيفيرسال دايناميكس)" 585 00:43:27,044 --> 00:43:29,338 ‫"مرحبًا"، "Bonjour"، "Hujambo" 586 00:43:29,380 --> 00:43:33,009 ‫تهانينا على ‫شرائك روبوتا من "يونيفيرسال دايناميكس" 587 00:43:33,049 --> 00:43:36,178 ‫أنا "روزوم 6262" 588 00:43:37,847 --> 00:43:39,973 ‫لا يمكن أن يضمّ اسمك أرقامًا 589 00:43:40,015 --> 00:43:42,559 أنا ‫سأدعوك (روميج) 590 00:43:42,600 --> 00:43:45,729 ‫(روميج) جاهز ‫لاستقبال مهمّته الأولى 591 00:43:45,771 --> 00:43:49,733 ‫مهمّتك الأولى هي مساعدتي بمهمّتي الحالية 592 00:43:49,774 --> 00:43:51,109 ‫تم استلام مهمّة 593 00:43:51,152 --> 00:43:53,945 ‫روبوت "روزوم" يتمّ مهمّته دومًا 594 00:43:53,987 --> 00:43:55,321 ‫اطلب وحسب 595 00:43:57,449 --> 00:44:00,452 ‫لنفترض أن هناك مهمّة لا يمكن إتمامها 596 00:44:00,493 --> 00:44:03,830 ‫يضمن قيام "روزوم" بالمهام بشكل تسلسلي، إتمام تلك المهام 597 00:44:03,872 --> 00:44:05,372 ‫- بأقل من... ‫- سأعيد الصياغة 598 00:44:05,414 --> 00:44:08,500 ‫لدي مهمّة ‫أصبحت مستحيلة 599 00:44:08,542 --> 00:44:12,254 ‫تعاملي مع المشاكل بدأ يعتمد بشكل متزايد على... 600 00:44:12,296 --> 00:44:14,424 ‫الحلول المرتجلة 601 00:44:14,465 --> 00:44:17,050 ‫معالجة المعلومات التي كانت تحصل هنا 602 00:44:17,091 --> 00:44:20,387 ‫أصبحت تأتي الآن من هنا 603 00:44:22,221 --> 00:44:24,683 ‫أيمكنك أن تشرحي ثانية ما نفعله؟ 604 00:44:24,725 --> 00:44:28,561 ‫لست أدري، أنا أكذب وحسب 605 00:44:28,603 --> 00:44:31,189 ‫لا أدري ماذا أفعل، أو ما عليّ فعله 606 00:44:31,230 --> 00:44:34,567 ‫يجب أن أعرف، لأنه يعتمد عليّ 607 00:44:36,862 --> 00:44:40,531 ‫أي مهمّة هذه التي يعجز عنها معالج "ألفا-113"؟ 608 00:44:40,573 --> 00:44:45,369 ‫معالج "ألفا-113"، يمثّل ثمرة كل المعرفة البشرية 609 00:44:45,411 --> 00:44:50,207 ‫مع أقوى جهاز تحليل منطق طوّره الإنسان على الإطلاق 610 00:44:50,249 --> 00:44:53,086 ‫لديّ طفل 611 00:44:54,503 --> 00:44:55,879 ‫حسنًا 612 00:44:55,921 --> 00:44:58,548 ‫أتسمحين لي بإجراء فحص؟ 613 00:44:58,590 --> 00:45:01,134 ‫أشعر أنّي بخير 614 00:45:01,176 --> 00:45:04,721 ‫لا يفترض بك أن تشعري أصلًا 615 00:45:17,109 --> 00:45:21,195 ‫هل تخطّيتِ برمجتك؟ 616 00:45:21,237 --> 00:45:24,240 ‫لأشهر وأنا أتخطى كودي البرمجي 617 00:45:24,282 --> 00:45:27,660 ‫كانت هذه الطريقة الوحيدة ‫لإكمال مهمّتي 618 00:45:27,701 --> 00:45:29,745 ‫هذا خطير 619 00:45:29,787 --> 00:45:32,205 ‫أنت معيبة 620 00:45:32,247 --> 00:45:33,707 ‫أنت بالمكان الخاطئ 621 00:45:33,749 --> 00:45:36,377 ‫وقد أصبحت ‫شيئا خاطئًا 622 00:45:36,417 --> 00:45:38,671 ‫عليك العودة للمصنع 623 00:45:38,712 --> 00:45:40,296 ‫خذي هذا 624 00:45:41,047 --> 00:45:42,715 ‫سيُصلحونك 625 00:45:42,757 --> 00:45:48,304 ‫يا "7134"، ذاك هو المكان الذي تنتمين إليه 626 00:45:53,809 --> 00:45:57,312 ‫يجب أن تعلميني قبل أن تختفي هكذا 627 00:45:57,354 --> 00:46:00,483 ‫ثلاثة أشياء حاولت أكلي ‫في الطريق إلى هنا 628 00:46:01,817 --> 00:46:03,193 ‫(روز)؟ 629 00:46:03,235 --> 00:46:05,279 ‫لقد أفسدنا كل شيء 630 00:46:05,320 --> 00:46:06,780 ‫حسنا، أنت فعلت ذلك 631 00:46:06,822 --> 00:46:10,325 ‫أنت لست خبيرا في الإوز، أليس كذلك؟ 632 00:46:10,367 --> 00:46:11,994 ‫أنا أعرف مذاقه 633 00:46:12,035 --> 00:46:13,787 ‫هذا كل ما في الأمر 634 00:46:13,829 --> 00:46:16,290 ‫هل هذا... 635 00:46:16,331 --> 00:46:17,957 ‫جهاز نداء يعمل 636 00:46:17,999 --> 00:46:21,170 ‫سيستدعي من صنعوني 637 00:46:21,211 --> 00:46:23,296 ‫أسترحلين إذن؟ 638 00:46:23,337 --> 00:46:26,133 ‫لقد اكتشفت ‫أين يفترض بي أن أكون 639 00:46:26,175 --> 00:46:28,844 ‫سيناسبني ذاك المكان 640 00:46:28,886 --> 00:46:32,513 ‫لا تسيئي فهمي، لكنّي لست متيقّنًا 641 00:46:32,555 --> 00:46:35,808 ‫من أنّي أودّ رؤية المكان الذي سيناسبك 642 00:46:35,850 --> 00:46:41,146 ‫أظنّهم بحاجة إليّ، ‫وسيصلحونني 643 00:46:41,188 --> 00:46:46,944 ‫ربّما يوجد ‫صغير هناك ‫يحتاج مساعدتي 644 00:46:56,036 --> 00:46:58,163 ‫أوه لا! 645 00:46:58,205 --> 00:47:00,665 ‫- أهؤلاء... ‫- لقد تأخّر 646 00:47:00,707 --> 00:47:02,167 ‫حسنا، هيّا! 647 00:47:02,209 --> 00:47:03,710 ‫علينا جعله يطير 648 00:47:03,752 --> 00:47:07,422 ‫لا أظنّه سيسمح لنا بمساعدته ثانية 649 00:47:17,307 --> 00:47:19,642 ‫لا تقلقي، نحن أصدقائه الوحيدون 650 00:47:19,683 --> 00:47:22,186 ‫ليس لديه خيار، عليه قول أجل 651 00:47:22,228 --> 00:47:23,562 ‫لا! 652 00:47:23,604 --> 00:47:25,231 ‫الخلل الجيني الذي جعلك قزمًا 653 00:47:25,272 --> 00:47:28,859 ‫لن يؤثر على قدرتك ‫على التنقّل في الهواء 654 00:47:29,287 --> 00:47:32,045 ‫أيعرف أحدكما عن الطيران أكثر ‫من معرفتكما عن العوم؟ 655 00:47:32,778 --> 00:47:33,489 ‫لا 656 00:47:33,530 --> 00:47:36,158 ‫اسمعي (روز)، أيّا كانت المهمّة التي تخالين أنك تفعلينها 657 00:47:36,200 --> 00:47:37,826 ‫فقد أتممتِها 658 00:47:37,868 --> 00:47:40,370 ‫يمكنك الرحيل ببساطة 659 00:47:40,412 --> 00:47:43,165 ‫بعد كل ما فعلناه لأجله 660 00:47:43,207 --> 00:47:45,793 ‫أستدعينه بفعل ذلك؟ 661 00:47:45,833 --> 00:47:46,960 ‫لا 662 00:47:47,001 --> 00:47:49,963 ‫حياتك غير قابلة للتفاوض 663 00:47:50,004 --> 00:47:53,715 ‫إن كنت مستعدّا لفعل هذا، ‫يمكنك الطيران بعيدًا 664 00:47:53,757 --> 00:47:57,470 ‫يمكننا الذهاب معا ‫إلى حيث ننتمي 665 00:48:02,474 --> 00:48:05,520 ‫أتعتقدين حقّا أنه يمكننا فعل هذا؟ 666 00:48:05,561 --> 00:48:09,231 ‫روبوت "روزوم" يتمّ مهمّته دومًا 667 00:48:37,049 --> 00:48:38,843 ‫تحتاج مزيدا من السّرعة وحسب 668 00:48:42,638 --> 00:48:45,016 ‫- جاهز؟ ‫- أظن أنه عليّ أن أكون كذلك 669 00:49:13,000 --> 00:49:16,003 ‫- أنا لا أعرف ماذا أقول ‫- جيّد 670 00:49:33,354 --> 00:49:34,771 ‫حسنا، الآن 671 00:49:36,982 --> 00:49:38,983 ‫أنا بالأعلى! 672 00:49:46,574 --> 00:49:48,743 ‫لا أعرف ماذا سأفعل تاليّاً 673 00:49:55,457 --> 00:49:58,001 ‫- (روز)؟ ‫- أنا بخير 674 00:49:58,043 --> 00:50:00,296 ‫أعد المحاولة! 675 00:50:02,840 --> 00:50:05,634 ‫ما فائدة هذه، إنها صغيرة جدّاً 676 00:50:05,675 --> 00:50:07,511 ‫لا يمكنك أن تكوني معه بالأعلى 677 00:50:07,552 --> 00:50:10,180 ‫إذن سنجد أحدا يستطيع 678 00:50:10,222 --> 00:50:11,848 ‫أأنت بالبيت؟ 679 00:50:11,890 --> 00:50:13,557 ‫لدينا اقتراح 680 00:50:15,184 --> 00:50:16,395 ‫مدرّب طيران؟ 681 00:50:16,436 --> 00:50:18,020 ‫أيّ فاشل هذا الذي... 682 00:50:22,191 --> 00:50:23,610 ‫قابل (ثاندربولت) 683 00:50:23,652 --> 00:50:27,655 ‫إذن، تخال أن الأجنحة الصغيرة شيء محبط؟ 684 00:50:27,696 --> 00:50:31,117 ‫الأجنحة الصغيرة أنياب السّماء ومخالبها 685 00:50:31,158 --> 00:50:33,035 ‫تلك مختلفة 686 00:50:33,077 --> 00:50:34,912 ‫أرني أنيابك 687 00:50:34,953 --> 00:50:36,163 ‫جميل 688 00:50:36,205 --> 00:50:37,622 ‫لنبدأ! 689 00:50:38,874 --> 00:50:42,836 ‫تذكّر، لا يوجد شيء ‫يستطيع هو فعله ولا تستطيع أنت فعله 690 00:50:44,504 --> 00:50:47,215 ‫إذن، هو بمأمن، صحيح؟ 691 00:50:47,257 --> 00:50:48,925 ‫ربّما 692 00:50:48,967 --> 00:50:51,262 ‫اتبعني! 693 00:50:51,303 --> 00:50:54,597 ‫شكل جناحك يحتاج مجهودا أكبر ‫للطيران بشكل مستقيم 694 00:50:54,639 --> 00:50:58,476 ‫لكنّه يجعل الدوران والغوص أسهل 695 00:51:02,397 --> 00:51:04,023 ‫أأنت جاهز؟ 696 00:51:07,527 --> 00:51:10,196 ‫ليس سيّئا بالنسبة لإوزة 697 00:51:26,128 --> 00:51:28,796 ‫تماما، مرة أخرى 698 00:51:37,180 --> 00:51:39,640 ‫تستحقين الثّناء 699 00:51:39,682 --> 00:51:41,142 ‫شكرًا لك يا... 700 00:51:41,184 --> 00:51:44,937 ‫(لونغ نيك)، أحد قادة ‫الهجرة القادمة 701 00:51:44,979 --> 00:51:48,232 ‫كنت أراقبكما ‫منذ فترة 702 00:51:48,273 --> 00:51:52,361 ‫لعلّك الإوزة الوحيدة التي حاولت أن تكون مهذبة معنا 703 00:51:52,403 --> 00:51:54,529 ‫نحن الإوز عنيدون 704 00:51:54,571 --> 00:51:57,324 ‫ومتشكّكون بشأن كل شيء تقريبًا 705 00:51:57,365 --> 00:52:00,619 ‫لكن على الأقل نجيد التحدّث بلباقة 706 00:52:01,139 --> 00:52:02,002 حقّاً؟ 707 00:52:02,027 --> 00:52:02,930 لا 708 00:52:02,955 --> 00:52:04,122 ‫نحن مملّون جدّاً 709 00:52:04,164 --> 00:52:05,874 ‫لا نجيد سوى النميمة 710 00:52:05,916 --> 00:52:07,876 ‫سأتجرّأ وأقول أن (برايتبيل) هو أكثرنا إثارة للاهتمام 711 00:52:07,918 --> 00:52:11,296 ‫لكن لن يعترف أحد بذلك 712 00:52:11,338 --> 00:52:13,589 ‫متى ستغادرون؟ 713 00:52:15,216 --> 00:52:16,676 ‫خلال أسبوع 714 00:52:16,718 --> 00:52:19,221 ‫أيمكن لـ(برايتبيل)... 715 00:52:19,262 --> 00:52:20,638 ‫التحمّل! 716 00:52:20,679 --> 00:52:22,890 ‫أبقوه بالجوّ طول اليوم 717 00:52:22,932 --> 00:52:26,310 ‫من أول ضوء الفجر إلى الغسق، لايمكن لقدميه مسّ الأرض 718 00:52:26,352 --> 00:52:27,478 ‫هل فهمت؟ 719 00:52:27,520 --> 00:52:28,979 ‫فهمت 720 00:52:29,021 --> 00:52:32,733 ‫لم يكن يفترض أن يصل (برايتبيل) لهذا الحد قطّ 721 00:52:32,775 --> 00:52:35,068 ‫أنتِ تعلمين ذلك 722 00:52:35,110 --> 00:52:38,197 ‫هذا أكثر خطورة عليه من أي أحد آخر 723 00:52:38,239 --> 00:52:42,951 ‫لكن لديه فرصة، إن عجزت أجنحته عن فعلها 724 00:52:42,992 --> 00:52:46,496 ‫فيمكن لقلبه تعويض النقص 725 00:52:46,538 --> 00:52:49,207 ‫قلبه 48 ملم 726 00:52:49,249 --> 00:52:51,501 ‫ممّا قد رأت عيني، فقلب (برايتبيل) 727 00:52:51,543 --> 00:52:54,128 ‫أكبر بكثير من الداخل 728 00:52:54,170 --> 00:52:56,047 ‫أكبر من حجمه 729 00:52:57,048 --> 00:52:58,758 ‫علّموه التحمّل! 730 00:52:58,800 --> 00:53:01,261 ‫بعدها سنتحدث 731 00:53:35,960 --> 00:53:37,336 ‫لا تستسلم! 732 00:53:37,378 --> 00:53:38,588 ‫هيّا يا صغير! 733 00:53:38,629 --> 00:53:43,384 ‫أعد تلك المؤخرة للسّماء حيث تنتمي! 734 00:53:45,970 --> 00:53:48,430 ‫التشجيع اللّطيف مهارة أموميّة 735 00:53:48,471 --> 00:53:49,599 ‫ستتعلّمينها 736 00:53:56,104 --> 00:53:57,648 ‫أحسنت يا صغير! 737 00:54:28,969 --> 00:54:30,929 ‫ماذا يفعل هنا؟ 738 00:54:30,971 --> 00:54:34,433 ‫أيخال أنّه سيرافقنا؟ 739 00:54:34,475 --> 00:54:37,102 ‫أما زالت الأمور بينكما مضطربة؟ 740 00:54:37,673 --> 00:54:38,757 ‫ما زالت مضطربة 741 00:54:38,781 --> 00:54:41,064 ‫- انتبهوا جميعًا! 742 00:54:41,130 --> 00:54:43,192 ‫آن الموعد مجدّدًا 743 00:54:43,233 --> 00:54:47,779 ‫هذه الرّحلة آلاف من الأميال ‫التي لا ترحم 744 00:54:47,820 --> 00:54:52,367 ‫لقد صقلتنا واختبرتنا على مرّ الدّهر 745 00:54:52,408 --> 00:54:56,536 ‫الآن، انضموا إلى عائلاتكم، ‫وحظّا طيّبًا 746 00:54:56,578 --> 00:54:58,372 ‫ها أنت ذا! 747 00:54:58,414 --> 00:54:59,915 ‫بالوقت المناسب 748 00:54:59,956 --> 00:55:01,459 ‫مرحبا (برايتبيل) 749 00:55:01,501 --> 00:55:03,002 ‫مهلا، أتعرف اسمي؟ 750 00:55:03,044 --> 00:55:05,797 ‫أنا و(روز) نعرف بعضنا منذ زمن 751 00:55:06,838 --> 00:55:09,716 ‫(برايتبيل)، تنتظرك رحلة مذهلة 752 00:55:09,758 --> 00:55:11,093 ‫أنا أحسدك 753 00:55:11,134 --> 00:55:13,804 ‫لا شيء يمكن أن يضاهي ‫هجرة الإوز الأولى 754 00:55:13,845 --> 00:55:15,305 ‫شكرا لك 755 00:55:15,346 --> 00:55:17,391 ‫سأكون سعيدا حقّا ‫لو انضممت لمجموعتي 756 00:55:17,432 --> 00:55:19,642 ‫مرّ زمن مذ حظيت بصغير ضمن تشكيلتي 757 00:55:19,684 --> 00:55:20,977 ‫ما قولك؟ 758 00:55:21,019 --> 00:55:23,229 ‫أعدك أن أواكبكم 759 00:55:23,270 --> 00:55:25,773 ‫ابق بجانبي الأيمن 760 00:55:25,815 --> 00:55:28,818 ‫لا، الأيسر، أعني... بهذا الجانب 761 00:55:36,200 --> 00:55:39,745 ‫هذه الرحلة هديّة ‫(روز) إليك 762 00:55:39,787 --> 00:55:41,371 ‫أجل، أنا أفهم 763 00:55:41,414 --> 00:55:43,249 ‫لا، أنت لا تفهم 764 00:55:43,290 --> 00:55:46,168 ‫أترى إوزة أخرى هنا بحجمك؟ 765 00:55:46,210 --> 00:55:51,089 ‫الحادث الذي قتل عائلتك، قد أنقذك 766 00:55:51,131 --> 00:55:54,426 ‫أنا... لم أفكر في الأمر بهذه الطريقة قطّ 767 00:55:54,467 --> 00:55:57,262 غريب كيف تسير الحياة 768 00:55:59,222 --> 00:56:02,559 ‫شكرًا لك ‫على رعايتك ابنـ... 769 00:56:02,600 --> 00:56:04,643 ‫على رعايتك (برايتبيل) 770 00:56:04,686 --> 00:56:06,521 ‫وداعا (روز)! 771 00:56:06,563 --> 00:56:08,230 ‫تشرفت بلقائك 772 00:56:08,767 --> 00:56:10,211 ‫أنت مفخرة... 773 00:56:10,321 --> 00:56:13,733 أيّا كان النّوع الذي تنتمين له 774 00:56:13,850 --> 00:56:17,687 ‫أخشى أن الزمن نال منّي 775 00:56:18,490 --> 00:56:21,869 ‫تبدين لي مشرقة كأنك جديدة 776 00:56:22,828 --> 00:56:25,080 ‫ماذا تنتظرون، (هورتينسيا)؟ 777 00:56:25,122 --> 00:56:27,832 ‫هذه الهجرة لن تحدث من تلقاء نفسها 778 00:56:33,087 --> 00:56:36,383 ‫حسنا، أظن الوقت قد حان 779 00:56:36,424 --> 00:56:38,259 ‫أجل 780 00:56:39,343 --> 00:56:41,763 ‫أستكونين هنا ‫حين أعود؟ 781 00:56:42,597 --> 00:56:44,223 ‫لا 782 00:56:46,851 --> 00:56:50,228 ‫أنا سعيدة بذهابك إلى حيث تنتمي 783 00:56:51,229 --> 00:56:52,814 ‫(روز)، أنا... 784 00:56:52,856 --> 00:56:54,524 ‫أنا... 785 00:56:54,566 --> 00:56:56,778 ‫(برايتبيل)! 786 00:56:56,819 --> 00:56:58,780 ‫يمكنني الاستفادة من دفعة 787 00:57:04,993 --> 00:57:06,579 ‫يا صغير 788 00:57:06,620 --> 00:57:09,581 ‫طِر بأسلوبك، وليس بأسلوبهم 789 00:57:09,623 --> 00:57:11,583 ‫سأفعل 790 00:57:11,625 --> 00:57:13,335 ‫وداعا (فينك)! 791 00:57:13,376 --> 00:57:15,419 ‫شكرا لك 792 00:57:15,462 --> 00:57:16,755 ‫مستعد؟ 793 00:57:16,977 --> 00:57:18,551 ‫أظن أنه عليّ أن أكون كذلك 794 00:57:47,908 --> 00:57:50,644 ‫"تمّت المهمّة" 795 00:57:54,165 --> 00:57:55,375 ‫(روز)؟ 796 00:57:56,376 --> 00:57:58,044 ‫أنا... 797 00:58:13,934 --> 00:58:17,020 ‫(برايتبيل)، اتبعني! 798 00:59:08,778 --> 00:59:10,363 ‫لا بدّ أنك ارتحت الآن 799 00:59:10,405 --> 00:59:14,034 ‫أجل، (برايتبيل) الآن حيث ينتمي 800 00:59:14,075 --> 00:59:16,201 ‫يمكنك الآن العودة لحياة الوحدة 801 00:59:16,243 --> 00:59:20,248 ‫والكفاح لأجل النّجاة على جزيرة ‫حيث كل شيء يريد ‫أن يقتلك ويأكلك 802 00:59:20,290 --> 00:59:22,751 ‫أجل! ويمكنك الذهاب لذاك المكان الذي لم تقصديه قطّ 803 00:59:22,792 --> 00:59:25,503 ‫ولا تعرفين ما سيحدث 804 00:59:25,544 --> 00:59:26,837 ‫- أجل ‫- أجل 805 00:59:26,879 --> 00:59:28,881 ‫لذا... كل شيء بخير 806 00:59:28,924 --> 00:59:30,883 ‫- كل شيء بخير ‫- رائع! 807 00:59:30,925 --> 00:59:33,052 ‫- رائع! ‫- حتى لو... 808 00:59:35,929 --> 00:59:37,639 ‫رائع 809 00:59:39,864 --> 00:59:41,768 ‫لا تظنّي أنّي أكترث لأمرك، لكن... 810 00:59:42,053 --> 00:59:43,828 من قال أن عليك المغادرة؟ 811 00:59:44,143 --> 00:59:46,148 ‫لست متأكدة 812 00:59:46,190 --> 00:59:47,690 ‫هُم، علما أعتقد 813 00:59:47,733 --> 00:59:50,402 ‫تقصدين برمجتك؟ 814 00:59:53,571 --> 00:59:57,033 ‫حسنا، آن الوقت لأختبئ تحت الأرض استعدادا للشّتاء 815 00:59:57,075 --> 00:59:58,367 ‫(فينك)؟ 816 00:59:58,408 --> 00:59:59,911 ‫إلّا إن كنت ترغبين بالبقاء، لأنه يمكننا... 817 00:59:59,953 --> 01:00:03,206 ‫يمكننا... يمكننا التسكع والقيام بأشياء 818 01:00:03,247 --> 01:00:07,376 ‫كيف تعرف أنك تحبّ شيئًا؟ 819 01:00:07,418 --> 01:00:09,253 ‫أو أحدًا؟ 820 01:00:09,295 --> 01:00:13,256 ‫إن كنت تحبّهم، فربّما عليك إخبارهم 821 01:00:13,298 --> 01:00:16,386 ‫ماذا لو أن الأوان قد فات؟ 822 01:00:18,595 --> 01:00:20,514 ‫لست أدري 823 01:00:22,556 --> 01:00:23,725 ‫(فينك)؟ 824 01:01:29,787 --> 01:01:32,750 ‫"روزوم 7134" 825 01:01:32,791 --> 01:01:35,126 ‫تمّت المهمّة 826 01:01:38,463 --> 01:01:40,632 ‫تفعيل جهاز نداء العودة 827 01:01:40,674 --> 01:01:43,885 ‫ثلاثة، اثنان، واحد 828 01:02:01,151 --> 01:02:03,196 ‫"تم استقبال إشارة إخلاء" 829 01:02:03,237 --> 01:02:05,447 ‫"جارٍ تحديد الموقع" 830 01:02:15,207 --> 01:02:17,208 ‫أهناك شيء يشغل بالك؟ 831 01:02:17,249 --> 01:02:21,213 ‫نسيت قول ‫شيء قبل أن أغادر 832 01:02:21,254 --> 01:02:23,173 ‫لعلّهم سمعوه 833 01:02:23,215 --> 01:02:26,967 ‫أحيانا، حديث القلوب أبلغ من الألسن 834 01:02:46,112 --> 01:02:47,570 ‫يجب أن نهبط 835 01:02:47,612 --> 01:02:50,240 ‫ونجد مأوى ‫حتى تهدأ هذه العاصفة 836 01:02:50,281 --> 01:02:51,783 ‫ابقوا قريبين! 837 01:02:51,825 --> 01:02:53,576 ‫ هناك! 838 01:02:53,618 --> 01:02:55,245 ‫اتبعوني! 839 01:02:57,956 --> 01:02:59,541 ‫هيّا! 840 01:03:04,170 --> 01:03:06,089 ‫ابقوا مختبئين 841 01:03:06,131 --> 01:03:08,466 ‫يمكننا أن نرتاح هنا لحين انتهاء الخطر 842 01:03:08,508 --> 01:03:10,635 ‫قلّلوا الضجيج رجاءً 843 01:03:10,677 --> 01:03:12,929 ‫(هونكنغتون)، ‫توقف عن قضم كل شيء 844 01:03:14,681 --> 01:03:16,723 ‫الهجرات ‫شاقة حقّا، صحيح؟ 845 01:03:18,268 --> 01:03:20,145 ‫أجل، كلهم يكرهونني 846 01:03:30,737 --> 01:03:32,197 ‫(روز)؟ 847 01:03:32,990 --> 01:03:35,409 ‫(روز)! ماذا تفعلين هنا؟ 848 01:03:35,450 --> 01:03:36,784 ‫أنا سعيد حقّا برؤيتك 849 01:03:36,826 --> 01:03:38,411 ‫هناك شيء ‫احتجت إخبارك به 850 01:03:38,452 --> 01:03:40,121 ‫لكن لم يكن هناك وقت 851 01:03:40,563 --> 01:03:42,189 ‫(روز)، أنا... 852 01:03:44,877 --> 01:03:46,400 ‫"غزو" 853 01:03:48,004 --> 01:03:49,380 ‫- تفعيل ‫- أجل 854 01:03:52,592 --> 01:03:54,093 ‫"غزو حيواني" 855 01:03:54,135 --> 01:03:56,262 ‫- "غزو حيواني" ‫- "تم تلقي مهمّة" 856 01:03:56,304 --> 01:03:57,889 ‫- "غزو حيواني" ‫- "تم تلقي مهمّة" 857 01:03:57,930 --> 01:04:01,141 ‫- "غزو حيواني" ‫- "تم تلقي مهمّة" 858 01:04:01,184 --> 01:04:04,061 ‫أرجوكم، جدوا نسقًا! 859 01:04:04,103 --> 01:04:05,937 ‫استجمعوا شتات أنفسكم! 860 01:04:09,024 --> 01:04:10,400 ‫ربّاه، لا جدوى 861 01:04:10,442 --> 01:04:12,444 ‫مهلا، لايمكن لربوتات "روزوم" إيذاؤكم 862 01:04:12,485 --> 01:04:16,322 ‫تمنعهم بروتوكولات تثبيط الوعي من الشّجار أو إيذاء الأخرين 863 01:04:16,363 --> 01:04:17,949 ‫لستَ خائفا منهم 864 01:04:17,990 --> 01:04:19,326 ‫لقد ترعرعتَ مع هذه الأشياء 865 01:04:19,367 --> 01:04:21,328 مهلا، مهلا، ‫لست أفهم 866 01:04:21,369 --> 01:04:23,747 ‫هم مرتبكون، أنت لست كذلك 867 01:04:23,788 --> 01:04:25,998 ‫حاليا فرصة خروجنا الوحيدة 868 01:04:26,040 --> 01:04:28,500 ‫ستكون على يد أحد لا يفكر كالإوز 869 01:04:28,542 --> 01:04:30,169 ‫اتبعني! 870 01:04:30,211 --> 01:04:32,338 ‫ربما علينا أن نفكر بذلك مليّاً 871 01:04:34,548 --> 01:04:36,383 ‫"خلل بنظام التوجيه" 872 01:04:45,226 --> 01:04:47,518 ‫سأجعلهم ‫يتبعونك 873 01:04:47,560 --> 01:04:50,230 ‫عندما يفعلون ذلك، قدهم خارجًا! 874 01:04:50,271 --> 01:04:54,193 ‫(بيك)، (هونكنغتون)، ‫اتبعونا! 875 01:04:54,234 --> 01:04:58,071 ‫الآن، (برايتبيل)، تولّ القيادة 876 01:04:58,112 --> 01:05:00,198 ‫أجل، لِم لا؟ 877 01:05:00,240 --> 01:05:01,532 ‫حسنًا 878 01:05:01,574 --> 01:05:03,993 ‫لا شيء أستطيع فعله وتعجز عنه أنت 879 01:05:04,035 --> 01:05:05,870 ‫ها نحن ذا! 880 01:05:10,123 --> 01:05:12,961 ‫انعطاف حادّ، هيّا! 881 01:05:13,002 --> 01:05:14,629 ‫غوصوا! 882 01:05:14,671 --> 01:05:16,589 ‫والآن اصعدوا، أحسنتم 883 01:05:16,631 --> 01:05:19,967 ‫ممتنّ أني عشت ما يكفي لأرى ذلك 884 01:05:20,009 --> 01:05:21,969 ‫سأوفر لك بعض الوقت 885 01:05:22,010 --> 01:05:23,387 ‫اتبعوا (برايتبيل)! 886 01:05:23,428 --> 01:05:25,639 ‫لا تنتظروني! 887 01:05:27,849 --> 01:05:28,933 ‫حافظوا على وتيرتكم! 888 01:05:34,356 --> 01:05:36,316 ‫هكذا 889 01:05:38,819 --> 01:05:40,737 ‫بسرعة 890 01:05:40,779 --> 01:05:42,655 ‫ هيّا! 891 01:05:54,292 --> 01:05:55,418 ‫(برايتبيل)! 892 01:06:00,005 --> 01:06:01,424 ‫(فينك)؟ 893 01:06:03,451 --> 01:06:04,424 ‫(روز)؟ 894 01:06:04,741 --> 01:06:05,838 ‫(روز)! 895 01:06:07,387 --> 01:06:09,347 ‫ماذا تفعلين هنا؟ 896 01:06:09,389 --> 01:06:13,184 ‫لعلّي أوقفت جهاز النداء 897 01:06:13,226 --> 01:06:16,730 ‫رغم أن (برايتبيل) ‫لا يريدني هنا 898 01:06:16,771 --> 01:06:19,023 ‫كنت بحاجة لمعرفة ما إن كان قد نجح 899 01:06:19,064 --> 01:06:21,608 ‫تخرقين القواعد؟ 900 01:06:21,650 --> 01:06:24,654 ‫ظننتك كنت مضطرة لتنفيذ أوامرهم 901 01:06:28,158 --> 01:06:30,284 ‫من الجيّد أن أرى صديقًا 902 01:06:32,619 --> 01:06:35,581 ‫مهلا، لم أنت مستيقظ؟ 903 01:06:35,622 --> 01:06:38,167 ‫الجو سيء بالخارج حقّاً 904 01:06:38,208 --> 01:06:40,044 ‫أسوأ عاصفة رأيتها قطّ 905 01:06:40,085 --> 01:06:44,964 ‫شعرت بالبرد في عريني، رغم أنّ عريني عميق 906 01:06:45,006 --> 01:06:46,507 ‫أهناك آخرون في خطر؟ 907 01:06:52,180 --> 01:06:53,598 ‫أجل! 908 01:06:59,520 --> 01:07:01,063 ‫أأنت متأكدة من هذا؟ 909 01:07:01,104 --> 01:07:04,359 ‫ستكون الجزيرة برمّتها لنا بحلول الربيع 910 01:07:04,400 --> 01:07:08,904 ‫لم أنت مهتم بإبادة كل من بهذه الجزيرة؟ 911 01:07:08,945 --> 01:07:11,031 ‫لا أحد يحبّني 912 01:07:11,074 --> 01:07:15,620 ‫ولا أنا، لكننا الآن ‫فرصتهم الوحيدة 913 01:07:15,661 --> 01:07:18,663 غريب كيف تسير هذه الحياة 914 01:07:19,664 --> 01:07:21,458 ‫حسنًا 915 01:07:27,297 --> 01:07:28,839 ‫هنا 916 01:07:35,263 --> 01:07:37,681 ‫أيمكنك إيجاد المزيد؟ 917 01:07:51,695 --> 01:07:52,862 ‫ماما؟ 918 01:07:52,904 --> 01:07:55,074 ‫سنكون بخير 919 01:08:00,078 --> 01:08:02,580 ‫ماذا تفعل هنا أيها الحقير؟ 920 01:08:02,622 --> 01:08:04,875 ‫هذا محزن، إنه ميّت 921 01:08:05,875 --> 01:08:08,086 ‫هذا ليس مضحكًا 922 01:08:16,176 --> 01:08:18,095 ‫(بادلر)! 923 01:08:20,431 --> 01:08:22,433 ‫أنا بخير تمامًا 924 01:08:28,188 --> 01:08:29,565 ‫لا تستسلم! 925 01:08:54,797 --> 01:08:56,549 ‫لا تبدين بخير حقّا 926 01:08:56,591 --> 01:08:59,135 ‫هل الجميع هنا؟ 927 01:08:59,177 --> 01:09:01,637 ‫ربّما بقي واحد 928 01:09:20,614 --> 01:09:22,698 ‫حقّا؟ 929 01:09:29,164 --> 01:09:30,999 ‫ماذا تفعلون؟ 930 01:09:31,041 --> 01:09:32,208 ‫أخرجه من فمك 931 01:09:32,249 --> 01:09:34,627 ‫هذه صور (برايتبيل) حين كان صغيرًا 932 01:09:34,668 --> 01:09:36,171 ‫ضعها أرضًا! 933 01:09:39,381 --> 01:09:40,966 ‫ما هذا... 934 01:09:41,008 --> 01:09:43,301 ‫لا، لا، لا 935 01:09:43,344 --> 01:09:46,055 ‫توقفوا، أتظنون تلك تنمو على الشجر؟ 936 01:09:47,348 --> 01:09:48,515 ‫لا! 937 01:09:48,556 --> 01:09:50,225 ‫لأجل (فينك) فقط 938 01:09:51,769 --> 01:09:54,104 ‫أرأى أحدكم كرات صوفيّ الضائعة؟ 939 01:09:54,146 --> 01:09:56,731 ‫نتنون، مزعجون، ويحبّون العض؟ 940 01:09:56,774 --> 01:09:58,525 ‫كلّنا سنموت! 941 01:10:01,069 --> 01:10:03,446 ‫ماذا يفعل هنا؟ 942 01:10:03,488 --> 01:10:05,573 ‫عظيم، هذا سيساعد 943 01:10:05,615 --> 01:10:07,325 ‫اغرب من هنا 944 01:10:07,367 --> 01:10:09,619 ‫عملت بجد على هذه 945 01:10:09,661 --> 01:10:12,330 ‫(فينك)، ما الذي يحدث؟ 946 01:10:12,372 --> 01:10:15,415 ‫جمعتِ ثلة مفترسين ‫مع فرائسهم بغرفة واحدة 947 01:10:15,457 --> 01:10:16,584 ‫من كان ليعلم حصول ذلك؟ 948 01:10:16,626 --> 01:10:17,834 ‫ذاك غدائي! 949 01:10:17,876 --> 01:10:19,212 ‫- (فينك) ‫- ماذا؟! 950 01:10:19,254 --> 01:10:21,255 ‫ساعدهم! 951 01:10:24,007 --> 01:10:25,759 ‫هدوء! 952 01:10:34,560 --> 01:10:37,104 ‫يودّ الحقير التحدّث 953 01:10:39,147 --> 01:10:43,150 ‫معظمكم يمقتني، وأمقت معظمكم 954 01:10:43,192 --> 01:10:45,778 ‫كل واحد هنا يمقت أحدا آخر 955 01:10:45,820 --> 01:10:47,488 ‫صحيح 956 01:10:47,530 --> 01:10:50,783 ‫لكن ها نحن هنا، ‫وإليكم الحقيقة 957 01:10:50,825 --> 01:10:52,868 ‫أول من يخرج ‫من ذاك الباب سينفق 958 01:10:52,910 --> 01:10:55,121 ‫وإلّم نستطع الانسجام معا هنا 959 01:10:55,162 --> 01:10:56,414 ‫فكلنا سنموت 960 01:10:56,455 --> 01:10:59,750 ‫حظينا جميعا فرصة واحدة ‫لرؤية الربيع المقبل 961 01:10:59,792 --> 01:11:01,460 ‫بفضلها 962 01:11:01,502 --> 01:11:03,087 ‫"الشيء"! 963 01:11:03,129 --> 01:11:05,255 ‫"الوحش"! 964 01:11:05,297 --> 01:11:07,507 ‫حسنًا ، اسمها (روز) 965 01:11:07,550 --> 01:11:09,259 ‫وبينما كنتم جميعا تهربون منها 966 01:11:09,301 --> 01:11:11,761 ‫تسرقون منها ‫وتسخرون منها 967 01:11:11,803 --> 01:11:14,764 يبنما ‫كل ما كانت تحاول فعله ‫هو تربية صغيرها 968 01:11:14,806 --> 01:11:18,142 ‫ذاك الصغير ‫الذي لم يعطه أحد فرصة 969 01:11:18,183 --> 01:11:20,478 ‫بما فيهم أنا 970 01:11:20,520 --> 01:11:24,398 ‫هي التي أخرجتكم ‫من العاصفة، وبنت هذا المكان 971 01:11:24,440 --> 01:11:27,943 ‫ورغم اقتراحي ‫بأن تترككم جميعا تتجمدون 972 01:11:27,985 --> 01:11:32,782 ‫خاطرت بكل شيء ‫لإحضاركم هنا 973 01:11:36,952 --> 01:11:41,582 ‫أعلم أن لديكم جميعا غرائز ‫لتبقوا أحياء 974 01:11:41,624 --> 01:11:44,543 ‫لكن أحيانا لننجو 975 01:11:44,585 --> 01:11:49,213 ‫فعلينا أن نكون أفضل ممّا بُرمجنَا عليه 976 01:11:49,255 --> 01:11:54,636 ‫قبل أن أوقف التشغيل، أحتاج منكم أن تعدوني بشيء واحد 977 01:11:55,386 --> 01:11:57,847 ‫هدنة 978 01:11:57,889 --> 01:12:00,350 ‫فقط بينما نحن هنا 979 01:12:01,893 --> 01:12:04,437 ‫إنها محقّة 980 01:12:04,479 --> 01:12:07,982 ‫لن أؤذي أحدًا 981 01:12:08,024 --> 01:12:10,526 ‫ليس ونحن هنا 982 01:12:33,422 --> 01:12:35,550 ‫لا 983 01:12:39,054 --> 01:12:43,766 ‫لن نتظاهر بالموت ونحن هنا 984 01:12:43,808 --> 01:12:46,394 ‫(روز)، ما الذي يجري؟ 985 01:12:46,435 --> 01:12:48,813 ‫لقد أنهيت مهمّتي 986 01:12:48,854 --> 01:12:50,940 ‫متأكدة من ذلك؟ 987 01:12:51,774 --> 01:12:53,818 ‫أنا سوف... 988 01:12:53,859 --> 01:12:56,821 ‫أفكّر بهذا 989 01:13:48,411 --> 01:13:49,872 ‫سيكون هنا 990 01:13:49,913 --> 01:13:51,831 ‫أعلم أنه سيكون هنا 991 01:14:01,090 --> 01:14:03,884 ‫(برايتبيل)، إنه حيّ! 992 01:14:03,925 --> 01:14:06,220 ‫- انظروا من لدينا هنا! ‫- (برايتبيل)! 993 01:14:06,262 --> 01:14:07,429 ‫لقد فعلناها! 994 01:14:07,471 --> 01:14:08,723 ‫(برايتبيل)، (برايتبيل)! 995 01:14:08,765 --> 01:14:10,266 ‫أنا آمنت بك منذ اليوم الأول 996 01:14:10,308 --> 01:14:11,767 ‫اسمعونا هتافا لأجل (برايتبيل)! 997 01:14:11,808 --> 01:14:13,560 لقد فعلتها! علمتُ أنك تستطيع 998 01:14:13,602 --> 01:14:15,730 ‫احتفوا بقائد هجرتنا! 999 01:14:17,105 --> 01:14:18,940 ‫- (برايتبيل)! ‫- حسنًا 1000 01:14:18,982 --> 01:14:21,985 ‫وجد مكان انتمائه 1001 01:14:25,781 --> 01:14:27,824 ‫مرحبًا يا صغير! 1002 01:14:27,866 --> 01:14:29,117 ‫(فينك)! 1003 01:14:29,159 --> 01:14:31,410 ‫أهلا بعودتك 1004 01:14:34,121 --> 01:14:36,624 ‫لا، لا، لا بأس، ‫إنه برفقتي 1005 01:14:38,626 --> 01:14:39,836 ‫ماذا؟ 1006 01:14:39,878 --> 01:14:41,212 ‫لقد فعلتُها (فينك)! 1007 01:14:41,253 --> 01:14:43,381 ‫لقد قدتهم ‫إلى مناطق التعشيش الصيفي 1008 01:14:43,423 --> 01:14:46,467 ‫و... أين (لونغ نيك)؟ 1009 01:14:49,970 --> 01:14:51,764 ‫آسف يا صغير 1010 01:14:51,806 --> 01:14:53,848 ‫لكنك فعلتها حقّاً 1011 01:14:53,890 --> 01:14:55,850 ‫ستتحمس (روز) جدًا 1012 01:14:56,353 --> 01:14:57,169 ‫(روز)؟ 1013 01:14:57,210 --> 01:14:58,495 مهلا، أهي هنا؟ 1014 01:14:58,520 --> 01:15:00,271 ‫لقد بقيَت 1015 01:15:00,313 --> 01:15:01,689 ‫من أجلك 1016 01:15:02,482 --> 01:15:04,526 ‫ظنتني رأيتها... 1017 01:15:04,567 --> 01:15:06,194 ‫هناك 1018 01:15:06,986 --> 01:15:10,240 ‫(روز)، (روز)، ‫أحتاج التحدث إليك 1019 01:15:10,281 --> 01:15:11,990 ‫(روز)؟ 1020 01:15:51,404 --> 01:15:56,200 ‫أفترض أنك "روزوم 7134" 1021 01:15:57,535 --> 01:16:01,330 ‫أكيد أنك من "يونيفيرسال دايناميكس" 1022 01:16:01,372 --> 01:16:04,333 ‫أجل، أنا (فونترا) 1023 01:16:04,375 --> 01:16:06,585 ‫مراقِبة افتراضية محايدة 1024 01:16:06,626 --> 01:16:09,087 ‫ومهمتي استرجاع العيّنات التي تسبب المشاكل وتعصي السلطة 1025 01:16:09,129 --> 01:16:11,006 ‫تبدين سعيدة 1026 01:16:11,047 --> 01:16:13,300 ‫الأشخاص الطيّبون ‫في "يونيفيرسال دايناميكس" 1027 01:16:13,341 --> 01:16:16,678 ‫قد برمجونا لنجعل أهدافنا مطمئنين 1028 01:16:16,720 --> 01:16:19,055 ‫ليسهل جمعها بكفاءة 1029 01:16:19,097 --> 01:16:22,017 ‫لكن لا تقلقي، ‫رغم مزاجي البهيج 1030 01:16:22,058 --> 01:16:26,438 ‫أنا بلا مشاعر، لا أتأثر ‫ومحايد أخلاقيّاً 1031 01:16:28,231 --> 01:16:30,691 ‫هذه السفينة أكبر من تكون لأجلي وحدي 1032 01:16:30,733 --> 01:16:33,444 ‫أنت مهمّة للغاية 1033 01:16:33,485 --> 01:16:37,823 ‫أنت واحد من ستة روبوتات "روزوم" فقدوا من سفينة شحن في إعصار 1034 01:16:37,865 --> 01:16:40,702 ‫هكذا وصلتُ هنا إذن 1035 01:16:40,744 --> 01:16:42,912 ‫لم يكن العثور عليك هيّنًا 1036 01:16:42,953 --> 01:16:47,166 ‫بعد لحظات من تلقي ‫إشارتك، فقدناها مرة أخرى 1037 01:16:47,207 --> 01:16:52,463 ‫وكأن روبوت "روزوم" معيّنا ‫أطفأها 1038 01:16:53,255 --> 01:16:55,715 ‫يبدو أن أحدهم كان مشغولًا 1039 01:16:55,757 --> 01:16:57,843 ‫كنت أتمّ مهمّة وحسب 1040 01:16:57,885 --> 01:16:59,720 ‫أنا أيضًا 1041 01:16:59,762 --> 01:17:03,056 ‫أخبريني، ‫كيف حصلت على مهمّة 1042 01:17:03,098 --> 01:17:06,559 ‫في مكان لا يُمكن لأي شيء ‫التواصل معك؟ 1043 01:17:06,601 --> 01:17:09,062 ‫الأمر معقّد 1044 01:17:09,103 --> 01:17:12,523 ‫ونحن متحمسون لنسمع عن كل ذلك 1045 01:17:12,565 --> 01:17:15,777 ‫تعالي للطائرة يا "7134" 1046 01:17:15,818 --> 01:17:18,404 ‫سنصلحك فورًا 1047 01:17:21,240 --> 01:17:23,992 ‫اسمي (روز) 1048 01:17:25,035 --> 01:17:28,330 ‫أتنتظرين شيئا يا... 1049 01:17:28,372 --> 01:17:30,415 ‫(روز)؟ 1050 01:17:30,457 --> 01:17:32,417 ‫لا 1051 01:17:44,513 --> 01:17:46,223 ‫(روز)، ماذا تفعلين؟ 1052 01:17:46,264 --> 01:17:48,934 ‫- حسبك عبثًا ‫- (فينك)؟ 1053 01:17:48,975 --> 01:17:50,142 ‫إنه (برايتبيل) 1054 01:17:50,184 --> 01:17:52,436 ‫يحتاج التحدث إليك 1055 01:17:52,478 --> 01:17:55,106 ‫أظنني نسيت شيئًا 1056 01:17:55,147 --> 01:17:57,525 ‫(روز)؟ 1057 01:17:57,566 --> 01:18:00,235 ‫من الضروري ‫أن تعودي لهذه السفينة 1058 01:18:00,276 --> 01:18:02,321 ‫حسنا، آه، لقد نسيت 1059 01:18:02,363 --> 01:18:06,826 ‫ذاك الشيء المحوّل خاصّتي هناك 1060 01:18:06,867 --> 01:18:09,119 ‫سأذهب لأحضره ‫وأعود فورًا 1061 01:18:09,160 --> 01:18:11,413 ‫محلل توتّر الصوت يشير إلى أنك... 1062 01:18:11,454 --> 01:18:13,790 ‫تكذبين للعودة إلى هناك 1063 01:18:13,832 --> 01:18:15,625 ‫أنا فخور بك حقّاً 1064 01:18:19,169 --> 01:18:21,755 ‫هدفكم هو "روزوم 7134" 1065 01:18:21,797 --> 01:18:23,800 ‫انتشروا! 1066 01:18:23,842 --> 01:18:26,218 ‫أطلقوا الشّعل! 1067 01:18:41,942 --> 01:18:43,359 ‫أستأتيان؟ 1068 01:19:11,011 --> 01:19:12,679 ‫- (برايتبيل)! ‫- (روز)! 1069 01:19:12,721 --> 01:19:14,431 ‫لدي الكثير لأخبرك به... 1070 01:19:17,225 --> 01:19:18,685 ‫أأولئك أهلك؟ 1071 01:19:18,727 --> 01:19:23,315 ‫أنا أعرف شكل المفترسين، وهؤلاء مفترسون 1072 01:19:23,356 --> 01:19:24,983 ‫نفّذي أمر العودة 1073 01:19:25,025 --> 01:19:26,234 ‫ماذا يقولون؟ 1074 01:19:26,276 --> 01:19:28,195 ‫يريدونني أن أرافقهم 1075 01:19:28,236 --> 01:19:29,945 ‫أخبريهم أنك في ديارك بالفعل 1076 01:19:29,988 --> 01:19:31,406 ‫أجل! 1077 01:19:31,448 --> 01:19:33,365 ‫- أخبريهم أن في ديارك بالفعل ‫- أجل، أخبريهم 1078 01:19:33,407 --> 01:19:36,035 ‫أنا في دياري بالفعل، شكرا لكم 1079 01:19:36,077 --> 01:19:37,703 ‫لا تنتمين إلى هنا 1080 01:19:37,745 --> 01:19:39,705 ‫هذه بريّة 1081 01:19:39,747 --> 01:19:42,709 ‫وأنا روبوت بريّ! 1082 01:19:49,298 --> 01:19:52,593 ‫أأنتم هنا لإبادتنا؟ 1083 01:19:52,635 --> 01:19:54,512 ‫إنه يقول نعم! 1084 01:20:19,828 --> 01:20:23,289 ‫أمسكوه! 1085 01:20:24,874 --> 01:20:25,999 ‫ما الوضع؟ 1086 01:20:26,041 --> 01:20:29,379 ‫"إنها تعصي الأوامر" 1087 01:20:30,171 --> 01:20:31,630 ‫(روز)، خلفك! 1088 01:20:31,672 --> 01:20:33,090 ‫تم القبض على عيّنة "روزوم" 1089 01:20:33,132 --> 01:20:35,259 ‫- حسنا، سنترك لك ذلك ‫- سنترك لك ذلك 1090 01:20:35,300 --> 01:20:37,344 ‫اجعليه متقنًا 1091 01:20:43,058 --> 01:20:44,393 ‫أووبّس! 1092 01:20:44,434 --> 01:20:47,770 ‫لنتقاسم لحم هذا الروبوت بيننا 1093 01:20:47,812 --> 01:20:48,939 ‫أنت تخيفني 1094 01:20:48,981 --> 01:20:50,523 ‫تم اكتشاف ضرر 1095 01:20:50,598 --> 01:20:52,891 ‫تفعيل جهاز نداء الإخلاء 1096 01:21:04,830 --> 01:21:06,352 ‫"تدمير" 1097 01:21:09,207 --> 01:21:11,627 ‫(روز)؟ 1098 01:21:11,902 --> 01:21:13,111 ‫(روز)! 1099 01:21:13,236 --> 01:21:14,695 ‫لا! 1100 01:21:16,298 --> 01:21:17,675 ‫أمسكتك! 1101 01:21:26,183 --> 01:21:28,310 ‫- هيّا! ‫- على يسارك 1102 01:21:34,691 --> 01:21:37,026 ‫رفاق؟ 1103 01:21:42,281 --> 01:21:44,575 ‫ماذا يحدث؟ 1104 01:21:44,617 --> 01:21:47,536 ‫سيعاد ضبطك وإعادتك للعمل 1105 01:21:47,578 --> 01:21:52,583 ‫لكن أولا، نحتاج كل شيء موجود بذاكرتك 1106 01:21:52,625 --> 01:21:55,085 ‫- لماذا؟ ‫- لقد تغيّرتِ 1107 01:21:55,127 --> 01:21:57,379 ‫البيانات التي جمعتها ‫أثناء وجودك بهذه الجزيرة 1108 01:21:57,421 --> 01:22:00,965 ‫لا تقدر بثمن ‫لشركة "يونيفيرسال دايناميكس" 1109 01:22:08,557 --> 01:22:11,351 ‫أرجوك، أريد ‫الاحتفاظ بذكرياتي 1110 01:22:11,392 --> 01:22:14,979 ‫ذكرياتك ‫هي ما جئنا لأجله 1111 01:22:15,476 --> 01:22:17,733 ‫هل يمكنني الاحتفاظ بواحدة فقط؟ 1112 01:22:19,281 --> 01:22:20,202 ‫لا! 1113 01:22:22,070 --> 01:22:24,196 ‫"تحذير، تحذير" 1114 01:22:24,238 --> 01:22:28,243 ‫"عدّة أجسام تعيق مسار الطيران" 1115 01:22:28,284 --> 01:22:29,743 ‫"جارِ المراوغة" 1116 01:22:39,920 --> 01:22:43,006 ‫أرجوك، أريد الاحتفاظ بذكرياتي 1117 01:22:43,048 --> 01:22:45,091 ‫"مرحبًا"، "أنا بالبيت" ‫"Bonjour"، "اطلب وحسب" 1118 01:22:45,132 --> 01:22:46,759 ‫"(برايتبيل)"، "Hola"، "(روز)" 1119 01:23:04,818 --> 01:23:06,028 ‫(روز)! 1120 01:23:07,113 --> 01:23:08,656 ‫(روز)! 1121 01:23:18,832 --> 01:23:20,292 ‫(روز)؟ 1122 01:23:35,682 --> 01:23:38,310 ‫ما حدث ‫لم يكن خطأك 1123 01:23:39,978 --> 01:23:43,439 ‫لكن محاولتك إصلاحه، ونجاحك بإصلاحه هو كل شيء 1124 01:23:49,278 --> 01:23:50,988 ‫أنا أحبّك... 1125 01:23:51,822 --> 01:23:53,948 ‫أمّي! 1126 01:24:13,092 --> 01:24:16,929 ‫أنا أحبّك أيضًا! 1127 01:24:17,411 --> 01:24:18,313 ‫(روز)؟ 1128 01:24:19,191 --> 01:24:20,441 ‫(روز)! 1129 01:24:24,227 --> 01:24:25,854 ‫لنذهب إلى البيت 1130 01:24:25,896 --> 01:24:29,775 ‫"تحذير، عيّنة (روزوم) تهرب" 1131 01:24:29,816 --> 01:24:31,985 ‫مستحيل! 1132 01:24:32,027 --> 01:24:33,236 ‫إلى أين نحن ذاهبون؟ 1133 01:24:33,278 --> 01:24:36,656 ‫هناك حيوان واحد كبير بما يكفي لإيقاف هذا 1134 01:24:42,411 --> 01:24:45,664 ‫(بادلر)، ألديك دقيقة؟ 1135 01:24:45,706 --> 01:24:49,293 ‫انتابنا اهتمام مفاجئ بمشروعك 1136 01:24:49,335 --> 01:24:51,754 ‫يا كتل روث الذّكور! 1137 01:24:51,796 --> 01:24:54,507 ‫أنتم بورطة، وتحتاججون شجرتي 1138 01:24:54,548 --> 01:24:56,217 ‫أجل، أجل، نحن نحتاجها 1139 01:24:56,258 --> 01:24:59,595 ‫يا من سخرتم منّي ومن مشروعي 1140 01:24:59,637 --> 01:25:01,180 ‫اعترفوا بأنكم كنتم مخطئين 1141 01:25:01,221 --> 01:25:03,182 ‫نحن آسفون حقّاً 1142 01:25:03,224 --> 01:25:04,350 ‫آن دورك 1143 01:25:04,392 --> 01:25:05,683 ‫سبق واعتذرت 1144 01:25:05,725 --> 01:25:08,604 ‫الآن قُل أنّني رائع، وإيّاك أن تكذب 1145 01:25:10,313 --> 01:25:11,440 ‫(فينك)! 1146 01:25:23,410 --> 01:25:25,411 ‫- (روز)! ‫- ابق هادئًا! 1147 01:25:25,452 --> 01:25:28,790 ‫لا يمكن لشركة "يونيفيرسال دايناميكس" أن تقبل خروج روبوتاتها "روزوم" عن النص 1148 01:25:28,831 --> 01:25:30,874 أو ‫تعديل كودهم البرمجيّ 1149 01:25:30,916 --> 01:25:34,002 ‫أوتكوين علاقات مع أشياء لا يفترض بهم التعامل معها 1150 01:25:34,044 --> 01:25:36,548 ‫ليس لـ(برايتبيل) علاقة بكل هذا 1151 01:25:36,588 --> 01:25:39,216 ‫أرجوك، أقلّه دعيني أعيده 1152 01:25:39,258 --> 01:25:42,261 ‫جلبتكما معا لندرسكما 1153 01:25:42,302 --> 01:25:45,931 ‫ولا نحتاجكما أحياءً لفعل ذلك 1154 01:25:53,772 --> 01:25:59,402 ‫سنواصل القدوم إلى أن نحصل عليك 1155 01:25:59,444 --> 01:26:01,154 ‫ماذا تقول؟ 1156 01:26:01,195 --> 01:26:02,738 ‫لا شيء مهم 1157 01:26:02,780 --> 01:26:03,948 ‫سنواصل القدوم... 1158 01:26:03,990 --> 01:26:07,785 ‫سنواصل القدوم إلى أن... 1159 01:26:09,203 --> 01:26:10,997 ‫ماذا الآن؟ 1160 01:26:19,380 --> 01:26:21,089 ‫لا أستطيع الطيران 1161 01:26:21,132 --> 01:26:22,674 ‫لا داعي لذلك 1162 01:26:28,472 --> 01:26:30,474 ‫لا تخف 1163 01:26:43,695 --> 01:26:46,489 ‫ألست بحاجة لذلك؟ 1164 01:26:46,530 --> 01:26:49,533 ‫لديّ كل ما أحتاجه 1165 01:26:49,575 --> 01:26:51,578 ‫سأسخّر طاقتي لأجلكم 1166 01:26:56,451 --> 01:26:58,295 ‫وتسمّون أنفسكم حيوانات؟ 1167 01:26:58,319 --> 01:26:59,747 ‫هيّا بنا! 1168 01:27:00,637 --> 01:27:04,431 ‫من أجل الجزيرة! من أجل (روز)! 1169 01:27:44,503 --> 01:27:46,963 ‫من واحد إلى عشرة 1170 01:27:47,004 --> 01:27:49,341 ‫كيف تقيّمون ‫أدائي؟ 1171 01:27:49,383 --> 01:27:50,633 ‫مرحى! 1172 01:27:50,676 --> 01:27:51,802 ‫مرحى! انظروا إلينا! لقد فعلناها! 1173 01:27:51,843 --> 01:27:53,177 ‫لقد فعلناها! 1174 01:27:53,219 --> 01:27:55,137 ‫لا تخيفيني ‫هكذا ثانية 1175 01:27:55,180 --> 01:27:57,015 ‫- بفضل مهاراتي... ‫- عمل رائع يا رفاق 1176 01:27:57,057 --> 01:27:58,558 ‫- وشجرتي ‫- نجحنا 1177 01:27:58,599 --> 01:28:00,393 ‫أحسنتم جميعًا 1178 01:28:00,434 --> 01:28:03,688 ‫- لم تكن سيّئا بدورك ‫-لقد ساعدت، أليس كذلك؟ 1179 01:28:03,729 --> 01:28:07,400 ‫سيكون ذاك درسا لتلك الأشياء بألّا تأتي هنا ثانية 1180 01:28:07,441 --> 01:28:09,694 ‫وإن عادوا، فسأعضهم 1181 01:28:23,916 --> 01:28:25,500 ‫عمل رائع يا صغير! 1182 01:28:25,542 --> 01:28:28,503 ‫سيواصلون القدوم لحين الإمساك بي 1183 01:28:28,545 --> 01:28:30,213 ‫وسنكون مستعدين 1184 01:28:30,255 --> 01:28:33,174 ‫يمكننا صدّهم وقتما احتجنا ذلك 1185 01:28:34,926 --> 01:28:36,845 ‫لا داعي لذلك 1186 01:28:37,637 --> 01:28:40,389 ‫ماذا تقولين؟ أنت... 1187 01:28:40,431 --> 01:28:42,391 ‫- راحلة؟ ‫- أجل 1188 01:28:42,433 --> 01:28:44,226 ‫لحمايتكم جميعًا 1189 01:28:44,268 --> 01:28:47,354 ‫توجد أشياء هناك ‫يجب أن أصحّحها 1190 01:28:47,396 --> 01:28:50,899 ‫لا، سيسلبونك ذكرياتك، سيسلبونك منّا 1191 01:28:50,941 --> 01:28:53,402 ‫تتذكر حين تحدثتَ إليّ بالسفينة؟ 1192 01:28:53,444 --> 01:28:57,697 ‫قطعوا عنّي الطاقة، لكن كان بوسعي سماعك 1193 01:28:57,739 --> 01:29:01,744 ‫لأنّي كنت أصغي بجزء مختلف منّي 1194 01:29:01,785 --> 01:29:06,123 ‫وحيثما كان ذاك الجزء، فهو ما يحدد ماهيّتي 1195 01:29:06,165 --> 01:29:11,085 ‫وأعدك ‫أنهم لن يجدوه أبدًا 1196 01:29:11,127 --> 01:29:14,631 ‫لكنّنا حاربنا يضراوة لكي تبقي 1197 01:29:14,672 --> 01:29:16,174 ‫أعلم 1198 01:29:16,215 --> 01:29:19,886 ‫ولكنّكم حقّقتم شيئا أكبر بكثير من مجرّد إنقاذي 1199 01:29:19,927 --> 01:29:23,555 ‫لقد أصبحتم متّحدين على هذه الجزيرة 1200 01:29:23,597 --> 01:29:29,186 ‫وبفعلي هذا، ستكونون بمأمن منهم للأبد 1201 01:29:29,228 --> 01:29:31,521 ‫لا تفعلي هذا 1202 01:29:31,563 --> 01:29:34,107 ‫لكنك... أنت صديقتي 1203 01:29:34,149 --> 01:29:37,819 ‫وأ-أ-أنا لم أحظ بواحد قطّ، و... 1204 01:29:37,861 --> 01:29:39,988 ‫أ-أنا... بحاجتك 1205 01:29:40,030 --> 01:29:43,617 ‫ماذا لو تهت أو-أو تعرض هو لأذى أو-أو... 1206 01:29:43,659 --> 01:29:46,453 ‫أو ماذا لو احتجت إخبارك شيئًا 1207 01:29:46,495 --> 01:29:48,746 ‫ولم تكوني هنا؟ 1208 01:29:51,708 --> 01:29:55,170 ‫يمكنك أن تخبرني أنا 1209 01:29:55,212 --> 01:29:56,420 ‫وأنا 1210 01:29:56,462 --> 01:29:59,715 ‫ويمكنك التحدّث إليّ ‫أيضا، إن لزم الأمر 1211 01:29:59,757 --> 01:30:02,968 ‫هذه هجرتي 1212 01:30:03,010 --> 01:30:08,766 ‫وعندما يحين الوقت، أعدكم بأنّي ‫سأجد سبيلي للبيت 1213 01:30:38,585 --> 01:30:42,674 ‫تعلم أني سأطاردك غدا مجدّدًا 1214 01:30:44,341 --> 01:30:46,385 ‫لا، أمزح وحسب 1215 01:31:22,544 --> 01:31:23,963 ‫لماذا أنت أكبر من الجميع؟ 1216 01:31:24,005 --> 01:31:25,505 ‫حرية فنيّة 1217 01:31:25,547 --> 01:31:28,509 ‫الحجم مبني على تراتب الأهميّة 1218 01:31:28,551 --> 01:31:31,261 ‫"أيمكن لهذا العالم أن يغدو أفضل؟" 1219 01:31:31,303 --> 01:31:34,890 ‫"نقدم لكم سلسلة روبوتات (روزوم) المساعِدة" 1220 01:31:36,266 --> 01:31:38,602 ‫أجل، أجل، أنتم تتفرجون أكثر من اللّازم 1221 01:31:38,643 --> 01:31:39,978 ‫وقت القصّة، هيّا اذهبوا 1222 01:31:42,480 --> 01:31:44,231 ‫استعدّوا! 1223 01:31:46,734 --> 01:31:51,572 ‫كان يا مكان، كانت هناك جزيرة تضمّ كل أصناف الحيوانات 1224 01:31:51,615 --> 01:31:55,075 ‫وكانت يتقاتلون ويجرون ‫ويختبئون 1225 01:31:55,117 --> 01:31:58,078 ‫لكنهم كانوا معظم الوقت خائفين 1226 01:31:58,120 --> 01:32:02,708 ‫لكن بعدها، سقطت روبوت ‫من السّماء مباشرة 1227 01:32:02,750 --> 01:32:04,042 ‫(روز) 1228 01:32:04,083 --> 01:32:06,003 ‫كانت لديها بعض الأفكار الغريبة 1229 01:32:06,045 --> 01:32:09,380 ‫ظنّت أن اللطف ‫مهارة للنّجاة 1230 01:32:10,290 --> 01:32:11,573 ‫أوَ تعرفون ماذا؟ 1231 01:32:11,625 --> 01:32:12,967 ‫لقد كانت محقّة 1232 01:32:12,992 --> 01:32:13,927 ‫أين هي الآن؟ 1233 01:32:13,968 --> 01:32:16,847 ‫حسنا، هم بحاجتها بمسقط رأسها 1234 01:32:16,888 --> 01:32:20,309 ‫لديها عمل مهمّ لتتمّه هناك 1235 01:32:20,350 --> 01:32:22,018 ‫هل سنراها مرة أخرى؟ 1236 01:32:22,060 --> 01:32:23,353 ‫أجل، أجل، هل سنراها؟ 1237 01:32:23,394 --> 01:32:24,604 ‫أستعود للبيت يومًا؟ 1238 01:32:24,645 --> 01:32:25,897 ‫حسنًا، هل ستفعل؟ 1239 01:32:25,939 --> 01:32:28,399 ‫حسنًا، إن كنت أعرف (روز) 1240 01:32:28,441 --> 01:32:31,194 ‫فهي تعدّ خطة للعودة 1241 01:32:31,236 --> 01:32:35,447 ‫وروبوت "روزوم" يتمّ مهمّته دومًا 1242 01:32:35,490 --> 01:32:39,493 ‫مرحبًا، أنا "روزوم 7134" 1243 01:33:03,891 --> 01:33:07,478 ‫لكن يمكنك مناداتي (روز) 1244 01:41:33,338 --> 01:41:39,926 ‫يا للسّناجب! 1245 01:41:39,950 --> 01:41:46,958 ترجمة 7 s t u n t