1 00:00:19,250 --> 00:00:21,875 BINUO ANG PELIKULANG ITO PARA LAMANG SA ENTERTAINMENT 2 00:00:21,958 --> 00:00:25,500 HANGO ITO SA MGA TOTOONG PANGYAYARI MULA SA KUWENTO NI 'KRITTANONT' 3 00:00:25,583 --> 00:00:28,750 ANG MGA KARAKTER, PAG-ARTE, AT LOKASYON AY KATHANG-ISIP LAMANG 4 00:00:28,833 --> 00:00:30,375 ANUMANG MAPANIRANG PAGSASALARAWAN 5 00:00:30,458 --> 00:00:34,375 O NEGATIBONG SALOOBIN SA SINUMANG INDIBIDWAL AY HINDI INTENSIYONAL 6 00:00:34,458 --> 00:00:35,500 KANCHANABURI 1972 7 00:00:35,583 --> 00:00:40,000 Ayos ang presyo ng sibuyas ngayong taon. Halos sampung baht kada kilo. 8 00:00:40,708 --> 00:00:44,833 Kukuha ako ng makakaya ko hangga't kaya. 9 00:00:45,875 --> 00:00:48,083 Matatapos na din ang problema natin. 10 00:00:49,583 --> 00:00:52,291 Gusto ko nang bumalik lahat sa dati. 11 00:00:52,375 --> 00:00:54,458 Pero mas maayos na ngayon. 12 00:00:55,875 --> 00:01:00,083 Di mo ba napapansin? May mga araw na nakakalakad na siya nang normal. 13 00:01:02,125 --> 00:01:03,916 At minsan, nakahiga lang siya, 14 00:01:04,416 --> 00:01:06,708 at kailangan nating masiguro na humihinga pa siya. 15 00:01:09,416 --> 00:01:13,500 Tulad ng sinasabi nila 'yong sintomas, mahal. 16 00:01:17,416 --> 00:01:18,375 Ma. 17 00:01:19,958 --> 00:01:22,083 Wag mong isipin 'yong sinasabi nila. 18 00:01:23,500 --> 00:01:24,916 Pa! Ma! 19 00:01:25,875 --> 00:01:28,208 Pa! Ma! 20 00:01:31,625 --> 00:01:34,500 -Nart! -Nart! 21 00:01:38,333 --> 00:01:39,333 Mahal. 22 00:01:39,916 --> 00:01:40,750 Nart. 23 00:01:41,458 --> 00:01:42,416 -Nart. -Pa! 24 00:01:42,500 --> 00:01:44,750 -Nart. Nandito na si mama, anak. -Ma! 25 00:01:45,708 --> 00:01:47,791 -Sandali, anak. -Pa! Nasa'n si Mama? 26 00:01:47,875 --> 00:01:49,458 -Nandito ako, anak. -Pa! 27 00:01:51,416 --> 00:01:52,291 Nart. 28 00:01:52,375 --> 00:01:53,916 Pa! Ma! 29 00:01:54,833 --> 00:01:58,791 -Nart. -Bakit, anak? Saan 'yong masakit? 30 00:01:58,875 --> 00:02:00,583 -Ayos ka lang, anak? -Papa. 31 00:02:00,666 --> 00:02:01,791 Saan 'yong masakit? 32 00:02:02,750 --> 00:02:03,958 Ang sakit ng tiyan ko. 33 00:02:07,333 --> 00:02:08,458 'Yong tiyan ko! 34 00:02:09,625 --> 00:02:10,750 Ano'ng gagawin natin? 35 00:02:18,875 --> 00:02:19,875 Nart! 36 00:02:22,000 --> 00:02:23,083 Nart! 37 00:02:23,625 --> 00:02:26,500 Ano'ng gagawin natin? Ano'ng nangyayari sa kaniya? 38 00:02:29,291 --> 00:02:30,500 Nart! 39 00:02:31,416 --> 00:02:32,541 Nart! 40 00:02:37,208 --> 00:02:38,750 Nart! Anak… 41 00:02:39,375 --> 00:02:41,583 Nart! Anak ko! 42 00:02:42,166 --> 00:02:43,000 Nart! 43 00:02:43,083 --> 00:02:46,791 Mahal, ano'ng gagawin natin? Ano'ng nangyayari sa kaniya? Nart! 44 00:02:47,291 --> 00:02:49,166 -Nart! -Nart! 45 00:02:49,250 --> 00:02:53,125 -Nart! Hindi! -Nart! 46 00:02:58,708 --> 00:03:03,625 DEATH WHISPERER 47 00:03:55,166 --> 00:03:56,250 Hala! 48 00:04:13,875 --> 00:04:16,541 Ma, nakita mo ba 'yong pandilig ko? 49 00:04:18,916 --> 00:04:20,666 Kita mo na sino'ng huling nagising. 50 00:04:20,750 --> 00:04:23,750 Mabuti at wala pa ang papa mo, baka nagalit na 'yon. 51 00:04:28,583 --> 00:04:31,833 Ate. Ginawa ko na para sa 'yo. 52 00:04:33,791 --> 00:04:34,958 Salamat. 53 00:04:39,416 --> 00:04:40,250 Tulungan na kita. 54 00:04:40,875 --> 00:04:43,333 Pagkatapos ng klase, umuwi kayo agad. 55 00:04:44,291 --> 00:04:46,625 Dadalhin kayo ng papa n'yo sa taunang temple fair. 56 00:04:48,166 --> 00:04:50,125 -Uy, Annual fair! -Yehey. 57 00:04:52,041 --> 00:04:54,333 May benta silang cotton candy do'n, Yee. 58 00:04:55,833 --> 00:04:58,666 Wag mong bilhan ang kapatid mo. Mabubulok ang ngipin niya. 59 00:05:00,083 --> 00:05:03,125 A, Ma. Kailan babalik si Kuya Yak? 60 00:05:04,375 --> 00:05:07,708 Siguro sa makalawa. 'Yon ang sabi niya sa sulat. 61 00:05:09,583 --> 00:05:11,500 Parang kakaiba, 'no? 62 00:05:11,583 --> 00:05:15,916 Gustong-gusto niyang maging sundalo. Bakit siya uuwi bigla? 63 00:05:18,333 --> 00:05:21,250 Maligo na kayo at kumain para makapasok na kayo. 64 00:05:23,500 --> 00:05:26,250 -'Yong annual fair… -Ayaw n'yong kumilos, ha? 65 00:05:27,750 --> 00:05:28,833 Bilisan n'yo. 66 00:05:30,625 --> 00:05:31,833 Mga batang 'to. 67 00:05:36,916 --> 00:05:37,833 Bilisan natin. 68 00:05:39,166 --> 00:05:40,958 Teka, nakalimutan ko. 69 00:05:41,041 --> 00:05:44,375 Cleaners ako ng classroom ngayon, at di ko nasabi kay Mama. 70 00:05:44,458 --> 00:05:46,958 Break na natin bukas. Baka maaga kayong ma-dismiss. 71 00:05:47,041 --> 00:05:48,416 Ayos lang 'yon. 72 00:05:48,500 --> 00:05:49,625 Talaga? 73 00:05:56,208 --> 00:05:59,000 Di ako pinayagan ni Mama kumain ng cotton candy. 74 00:06:00,666 --> 00:06:03,041 Puwede mo ba 'kong bilhan, Ate? 75 00:06:05,291 --> 00:06:08,291 Ang lungkot naman nito. 76 00:06:13,541 --> 00:06:18,041 Sige, pero unahan tayo sa minibus. Ang mahuli, manlilibre ng meryenda. 77 00:06:18,625 --> 00:06:20,625 -Tara. -Bilis, a. 78 00:06:21,916 --> 00:06:22,750 Ano? 79 00:06:23,708 --> 00:06:24,583 Hintayin n'yo 'ko! 80 00:06:27,916 --> 00:06:28,916 Hintayin mo 'ko. 81 00:06:29,500 --> 00:06:32,333 Bilhan mo ako ng crispy rice kasi nagdilig ako ng gulay. 82 00:06:32,416 --> 00:06:35,166 Bibilhan naman talaga kita. Ilang dosena ba gusto mo? 83 00:06:35,750 --> 00:06:37,416 -The best ka talaga, Ate. -Ano ba. 84 00:06:38,208 --> 00:06:40,750 Grabe, saya mo rin, ano? 85 00:07:13,458 --> 00:07:15,500 Yee. Ano'ng tinitingnan mo? 86 00:07:26,541 --> 00:07:27,375 Ha? 87 00:07:33,625 --> 00:07:34,458 Tara na. 88 00:07:37,250 --> 00:07:38,791 CLASS 9A 89 00:07:52,458 --> 00:07:55,291 -Itatapon lang namin ang basura, ha? -Sige. 90 00:08:40,666 --> 00:08:41,500 Yam. 91 00:08:44,750 --> 00:08:45,916 Wag kang umupo diyan. 92 00:08:47,875 --> 00:08:51,041 Kaninong mesa 'to? Ba't sila nag-drawing ng nakakatakot? 93 00:08:59,208 --> 00:09:01,958 Tingnan mo. Marami pa sa ilalim ng mesa. 94 00:09:08,333 --> 00:09:09,208 "Nart." 95 00:09:09,708 --> 00:09:11,708 'Yong kakaiba raw 'yong pagkamatay? 96 00:09:17,208 --> 00:09:19,333 Bilisan mo. Naghihintay si Yee. Tara na. 97 00:09:25,666 --> 00:09:30,750 KANCHANABURI - DAN MAKHAM TIA 98 00:11:04,666 --> 00:11:05,708 Yam. 99 00:11:10,875 --> 00:11:13,541 Kuya Yod naman! Ano ka ba! 100 00:11:14,291 --> 00:11:17,500 Paano kung atakihin sa puso si Yam? Magugulatin pa naman siya. 101 00:11:17,583 --> 00:11:21,083 Ano ba, muntik na siyang mamatay sa malaria, pero nakaligtas naman siya. 102 00:11:21,166 --> 00:11:23,416 Mas malakas pa 'yong sigaw mo kaysa sa kanila. 103 00:11:24,291 --> 00:11:25,333 Tumahimik ka nga. 104 00:11:25,416 --> 00:11:29,833 Pumunta ako dito para sunduin kayo. Masakit na nga paa ko, mananakit ka pa? 105 00:11:29,916 --> 00:11:33,666 -Sama niya, Yee, 'no? -Bakit? Kakaalis mo lang sa bukid? 106 00:11:35,833 --> 00:11:38,333 Basta. Bilisan na natin. Naghihintay si Papa. 107 00:11:39,708 --> 00:11:40,541 Tara na. 108 00:11:41,250 --> 00:11:42,208 Halika, Yee. 109 00:11:51,125 --> 00:11:51,958 Yad. 110 00:11:52,458 --> 00:11:53,541 -O? -Bilisan mo. 111 00:11:57,458 --> 00:12:01,375 Mun, hanapan mo naman ako ng trabahador. Isang taniman na lang ang natitira. 112 00:12:01,458 --> 00:12:03,750 Tingin ko, tapos na ang anihan sa makalawa. 113 00:12:03,833 --> 00:12:06,375 Anim na kilometro 'yong layo ng taniman dito. 114 00:12:06,458 --> 00:12:10,583 Magtatayo tayo ng kubo sa likod ng bodega. Puwede ko kayong ipagmaneho araw-araw. 115 00:12:18,291 --> 00:12:21,541 Bakit ginabi na kayo? Saan kayo nagpunta? 116 00:12:21,625 --> 00:12:23,375 -Pa, sabi niya… -Di kita tinatanong. 117 00:12:24,958 --> 00:12:27,791 Cleaners po ako ng klase, huling bus lang naabutan namin. 118 00:12:27,875 --> 00:12:29,666 Pinuno muna nila bago umalis. 119 00:12:29,750 --> 00:12:34,041 Umaga ang pasok ninyo sa eskuwela. Uuwi kayo ng hapon, hindi gabi. 120 00:12:34,125 --> 00:12:38,375 Kung pag-aalalahin n'yo 'ko, mag-drop out at magtrabaho na lang kayo. 121 00:12:39,708 --> 00:12:43,458 Pa, papatubigan pa nina Yod at Yad 'yong bukid kundi mahuhuli tayo sa perya. 122 00:12:49,083 --> 00:12:50,500 Sige na. Saan na ba tayo? 123 00:12:51,083 --> 00:12:54,083 Sige, pero di pa namin alam kung kailan. 124 00:12:54,583 --> 00:12:56,208 Sige. Salamat, Mun. 125 00:13:15,708 --> 00:13:19,541 Ama, protektahan mo sa pinsala at sakit ang aming pamilya 126 00:13:20,041 --> 00:13:22,541 at protektahan mo kami mula sa kasamaan. 127 00:13:22,625 --> 00:13:24,125 Sana nga. 128 00:13:32,291 --> 00:13:33,500 Bakit? 129 00:13:35,083 --> 00:13:39,541 Madalas mahaba ang dasal n'yo, nagtaka lang ako bakit maikli ngayon. 130 00:13:40,541 --> 00:13:43,708 Sa bagay, walang may sakit sa pamilya natin ngayon. 131 00:13:46,291 --> 00:13:49,541 Nagdasal na tayo sa Buddha. Sige, mag-enjoy na kayo. 132 00:14:02,916 --> 00:14:04,833 -Tara. -Ate, tingnan mo. 133 00:14:04,916 --> 00:14:06,750 -Ingat ka. -Wow. 134 00:14:08,875 --> 00:14:10,583 -Gusto mo, Yee? -Opo. 135 00:14:13,458 --> 00:14:16,916 Cotton candy. Ate, cotton candy! Tara. 136 00:14:17,000 --> 00:14:19,083 Ha? Teka, pahintay! 137 00:14:25,500 --> 00:14:28,041 -Tingnan mo. -Grabe. 138 00:14:28,125 --> 00:14:30,083 Hello, miss! 139 00:14:36,208 --> 00:14:37,041 Eto po. 140 00:14:37,958 --> 00:14:40,166 Wag ka nang tatakbo ulit nang gano'n, ha? 141 00:14:44,333 --> 00:14:45,166 Tingnan natin. 142 00:14:47,125 --> 00:14:48,958 Hay, naku. Mainit ka. 143 00:14:49,041 --> 00:14:51,708 Mukhang may sakit ka. Sasabihin ko kay Mama. 144 00:14:53,250 --> 00:14:55,750 Ate… wag mo na lang sabihin. 145 00:14:56,833 --> 00:14:58,666 Baka di ako makasakay sa Ferris wheel. 146 00:15:01,166 --> 00:15:04,541 Mahangin do'n. Baka mas sumama ang pakiramdam mo. 147 00:15:04,625 --> 00:15:06,041 Sige na, Ate. 148 00:15:06,541 --> 00:15:11,375 Kung di ako makakasakay ngayong gabi, kailan pa? 149 00:15:13,625 --> 00:15:16,625 Sige, sasabihin ko na lang kay Mama pagbaba mo. 150 00:15:17,250 --> 00:15:18,875 -Okay? -Yad. 151 00:15:18,958 --> 00:15:21,583 Sumakay na tayo bago pa nila makursunadahan si Yos. 152 00:15:22,541 --> 00:15:23,583 Sinong iba? 153 00:15:23,666 --> 00:15:25,208 Tumahimik ka nga, Yod. 154 00:15:25,916 --> 00:15:28,333 Tara na do'n. Sige na. 155 00:15:28,833 --> 00:15:30,458 HAUNTED HOUSE 156 00:15:34,041 --> 00:15:36,000 -Halika, tingnan mo. -Wow. 157 00:15:38,458 --> 00:15:41,750 Ate, tingnan mo. Ang liit ng mga tao. 158 00:15:42,250 --> 00:15:43,916 Oo nga, ang liit nila. 159 00:15:48,000 --> 00:15:49,375 Nasaan sila? 160 00:15:52,791 --> 00:15:55,416 -Ang ganda, di ba? -Oo nga. 161 00:15:58,083 --> 00:16:01,875 Ang sayang ganito tayo, Ate, di ba? 162 00:16:02,791 --> 00:16:04,833 Di ba mas maganda kung nandito rin si Kuya Yak? 163 00:16:06,291 --> 00:16:07,125 Oo nga. 164 00:16:07,750 --> 00:16:11,416 Kapag magkakasama tayo, kahit pa nag-aaway tayo, 165 00:16:11,500 --> 00:16:13,000 maganda pa rin. 166 00:16:22,541 --> 00:16:24,666 Tingnan n'yo 'yong mga tindahan sa gilid. 167 00:16:36,708 --> 00:16:38,000 Uy, dahan-dahan ka. 168 00:16:41,083 --> 00:16:42,333 Yee, bakit? 169 00:16:43,750 --> 00:16:44,875 Ano? 170 00:16:49,708 --> 00:16:52,458 Tinuro ako no'ng matanda. 171 00:17:08,000 --> 00:17:09,083 Salamat po. 172 00:17:13,375 --> 00:17:16,666 Uy, bakit? Di ka ba nag-enjoy? 173 00:17:16,750 --> 00:17:18,041 Hay, Yee. 174 00:17:19,875 --> 00:17:22,625 Uy. Yam, ayos ka lang? 175 00:17:24,958 --> 00:17:26,041 Nakita ko rin. 176 00:17:27,250 --> 00:17:28,750 Nakakatakot 'yong itsura niya. 177 00:17:42,541 --> 00:17:43,916 Hindi ko nakita. 178 00:17:49,625 --> 00:17:50,958 May problema ba, Yam? 179 00:17:52,125 --> 00:17:54,333 Masama ang pakiramdam niya. Baka sa hangin. 180 00:17:54,416 --> 00:17:58,083 Hindi talaga kayo puwedeng ipasyal. Ang dali mong magkasakit. 181 00:17:58,583 --> 00:18:01,083 Umuwi na tayo para makapagpahinga ka na. 182 00:18:01,166 --> 00:18:03,625 Dadalhin ka ni Yos sa klinika bukas. 183 00:18:06,958 --> 00:18:08,416 Iuwi na natin siya. 184 00:18:12,250 --> 00:18:13,791 Paanong wala daw problema? 185 00:18:15,666 --> 00:18:16,958 Maputla ang mukha mo. 186 00:18:32,416 --> 00:18:35,208 -Uy. Paano ka nakarating dito? -Kuya Yak. 187 00:18:37,041 --> 00:18:38,208 Sa likod ka nga umupo. 188 00:18:40,541 --> 00:18:41,708 May sakit ka ba, Yam? 189 00:18:44,916 --> 00:18:46,458 Ayos lang ako, Kuya. 190 00:18:46,541 --> 00:18:50,000 Sabi ng doktor, pagod lang daw at binigyan ako ng gamot. 191 00:18:51,083 --> 00:18:54,666 Sige, nandito na rin naman tayo sa bayan, tara sa palengke? 192 00:18:54,750 --> 00:18:57,000 -Bibili ako ng meryenda ni… -Matanda ka na. 193 00:18:57,583 --> 00:18:59,458 Pero puta puro ka pa rin kalokohan. 194 00:19:01,208 --> 00:19:04,166 Matagal akong nawala. Na-miss mo siguro ako, 'no? 195 00:19:16,333 --> 00:19:20,333 Pasensiya, nadiinan ko 'yong apak. Matagal na 'kong di nagmaneho. Di ba? 196 00:19:45,000 --> 00:19:48,291 Ihinto mo. Tigil nga. Uupo ako sa likod. Di ako komportable. 197 00:19:48,375 --> 00:19:51,708 Mainit sa likod. Maalikabok din. Dito ka lang sa tabi ko. 198 00:19:52,375 --> 00:19:54,541 Ano'ng nakain mo? May pake ka yata? 199 00:19:58,541 --> 00:19:59,958 Para sa 'yo at kay Yod. 200 00:20:02,041 --> 00:20:04,250 Ayoko. Kay Yod na lang. 201 00:20:07,125 --> 00:20:08,875 Ang drama mo. 202 00:20:10,083 --> 00:20:11,958 Gamitin mo pag di ka na galit sa 'kin. 203 00:20:38,333 --> 00:20:39,791 Uy. Nandito na si Kuya Yak. 204 00:20:48,250 --> 00:20:49,416 Kumusta. 205 00:20:49,500 --> 00:20:50,875 Regalo mo. 206 00:20:51,708 --> 00:20:52,541 Uy. 207 00:20:54,000 --> 00:20:54,875 Ayos. 208 00:20:54,958 --> 00:20:56,750 Kuya Yak! 209 00:20:57,583 --> 00:21:00,291 Uy, aba, kumusta? 210 00:21:00,375 --> 00:21:04,291 Ang laki mo na, ha! Grabe. 211 00:21:06,250 --> 00:21:09,000 Nasa bag ni Yam 'yong regalo n'yo. 212 00:21:09,958 --> 00:21:11,750 Wag mong ipakita kay Papa. Magrereklamo 'yon. 213 00:21:12,875 --> 00:21:16,083 Magpahinga ka na. Tara na. Uy, teka. 214 00:21:16,166 --> 00:21:17,958 Tara. 215 00:21:26,500 --> 00:21:27,916 -Yak. -Ma. 216 00:21:28,000 --> 00:21:29,541 Pa. Kumusta. 217 00:21:34,083 --> 00:21:37,541 Ba't kasama mong umuwi ang mga kapatid mo? Nakita mo sila sa klinika? 218 00:21:38,041 --> 00:21:43,833 Sinundo ako ni Sing sa piyer, nakasalubong ko sila, sumama na lang ako. 219 00:21:44,791 --> 00:21:46,125 Tamang-tama ang uwi mo. 220 00:21:46,208 --> 00:21:48,458 Aanihin na namin lahat ng sibuyas. 221 00:21:49,416 --> 00:21:53,125 Aalis tayo mamayang madaling araw. Kailangan mong matuto ulit. 222 00:21:55,125 --> 00:21:58,958 Sino'ng nagsabing tutulong ako? Isang gabi lang ako rito. 223 00:22:01,708 --> 00:22:03,208 Biro lang. 224 00:22:03,291 --> 00:22:04,916 Yak, umayos ka, ha. 225 00:22:05,000 --> 00:22:07,958 -Tara na, Ma. -Sa loob na nga tayo mag-usap. Tara na. 226 00:22:08,041 --> 00:22:11,666 -Binilhan ka ng papa mo ng beef jerky. -Akin 'yon. Anong sa kaniya? 227 00:22:11,750 --> 00:22:13,750 Gano'n ba? 228 00:22:23,750 --> 00:22:27,791 Tamang-tama ang dating ko. Grabe, mukhang masarap lahat. 229 00:22:27,875 --> 00:22:29,416 Uy, lalo na 'tong baka… 230 00:22:31,083 --> 00:22:34,416 Buong araw kang wala. Tapos uuwi kang amoy alak. 231 00:22:34,500 --> 00:22:35,791 Ano'ng nangyayari, Yak? 232 00:22:37,250 --> 00:22:38,375 Amoy alak ako 233 00:22:38,916 --> 00:22:42,041 kasi nga uminom ako, siyempre. Ano bang tanong 'yan. 234 00:22:44,416 --> 00:22:45,500 Unang araw, papakalango ka? 235 00:22:46,250 --> 00:22:48,541 Sige, sa pangalawang araw ko, dito kami kakain. 236 00:22:48,625 --> 00:22:50,333 -Yak. -Yes, sir. 237 00:22:53,375 --> 00:22:55,500 Mamaya na mag-usap. Pakainin mo muna siya. 238 00:22:55,583 --> 00:22:59,291 Kaya nagkakaganito 'to dahil lagi mong kinakampihan. 239 00:22:59,875 --> 00:23:04,458 Ano ka ba, mahal. Heto, mag-tokwa't sitaw ka. Paborito mo. 240 00:23:04,958 --> 00:23:08,541 Tagal mo ring nagsundalo at iniwan sa 'min lahat ng trabaho. 241 00:23:08,625 --> 00:23:10,958 Akala ko, babalik kang may disiplina. 242 00:23:11,041 --> 00:23:12,708 Yos, bunganga mo nga. 243 00:23:12,791 --> 00:23:14,750 -Kuya natin 'yan. -Ulol. 244 00:23:18,583 --> 00:23:21,375 Kuya Yak, ang ganda ng regalo mo sa 'min ngayon. 245 00:23:22,958 --> 00:23:26,958 Maganda rin 'yong sa 'kin. 246 00:23:28,250 --> 00:23:30,708 Kapag kinakain ko, nagbabago kulay ng dila ko. 247 00:23:30,791 --> 00:23:36,000 Binilhan mo siya ng may food coloring? Ba't bumili ka ng mga basurang pagkain? 248 00:23:36,083 --> 00:23:39,083 Ano ba, Pa. Kaunti lang naman. Wala 'yon. 249 00:23:39,625 --> 00:23:43,125 Wag mo silang masyadong kontrolin. Pagawin mo rin sila ng iba. 250 00:23:43,208 --> 00:23:48,500 Kung hindi, magrerebelde 'yan na parang mga taong laging galit. 251 00:23:48,583 --> 00:23:50,041 -Laging galit? -Ano? 252 00:23:50,708 --> 00:23:52,916 Nagbibiro lang siya. Kayo naman. 253 00:24:02,583 --> 00:24:03,541 Kunan na kita, Pa. 254 00:24:05,208 --> 00:24:06,416 Eto, Thai eggplant. 255 00:24:08,625 --> 00:24:12,458 Ate, ang sakit ng ulo ko. Puwede mo ba 'kong dalhin sa kama? 256 00:24:13,958 --> 00:24:16,916 Ito naman, di pa gumagaling. 257 00:26:43,000 --> 00:26:44,583 Nakalimutan ni Papa magkandila? 258 00:27:09,416 --> 00:27:10,333 Yam. 259 00:27:12,041 --> 00:27:13,291 Ano'ng ginagawa mo? 260 00:27:35,125 --> 00:27:35,958 Nagutom ako. 261 00:28:10,166 --> 00:28:14,625 Yam, ano'ng kinain mo? Hindi kita nakitang nagpainit ng pagkain. 262 00:28:19,250 --> 00:28:24,291 Tee yod… 263 00:28:29,250 --> 00:28:30,833 Tee yod… 264 00:28:36,208 --> 00:28:38,333 Tee yod… 265 00:28:47,625 --> 00:28:50,625 Ba't bigla mo sasabihing di mo gagawin? Ano 'to, Mun? 266 00:28:52,666 --> 00:28:55,708 Sabihin mo nga 'yong totoo. Kulang ba ang bayad ko? 267 00:28:57,208 --> 00:29:02,166 Isinusumpa ko, boss. Hindi tungkol sa pera 'to. 268 00:29:02,750 --> 00:29:04,166 'Yon ngang sinabi ko. 269 00:29:05,708 --> 00:29:07,791 Kung hindi pera, ano nga? 270 00:29:11,291 --> 00:29:14,083 Sinabi ko na, pero ayaw n'yong maniwala. 271 00:29:14,166 --> 00:29:17,541 Pambihira. Ano pa ba'ng sasabihin ko? Nasabi ko na. 272 00:29:17,625 --> 00:29:20,000 Kalokohan 'yon. Sino'ng maniniwala? 273 00:29:20,083 --> 00:29:22,791 Pa… ako na'ng kakausap. 274 00:29:34,000 --> 00:29:34,833 Uncle. 275 00:29:42,250 --> 00:29:43,208 Ano? 276 00:29:44,416 --> 00:29:45,375 Ayos na kayo? 277 00:29:46,958 --> 00:29:47,916 Pasensiya na. 278 00:29:49,500 --> 00:29:52,625 Maiwan na ang gustong magpaiwan, pero aalis ako. 279 00:29:56,000 --> 00:29:58,625 Hindi ko kayo pipigilang umalis, pero… 280 00:29:59,833 --> 00:30:01,166 ano ba'ng nangyari? 281 00:30:05,208 --> 00:30:06,541 Ayoko munang sabihin sa 'yo. 282 00:30:06,625 --> 00:30:07,541 Ano? 283 00:30:09,041 --> 00:30:12,208 Meron bang puwedeng maghatid sa 'kin sa kabilang taniman? 284 00:30:13,666 --> 00:30:17,083 Susubukan kong tapusin lahat ng trabaho ngayong araw. 285 00:30:22,833 --> 00:30:23,875 At ikaw… 286 00:30:25,916 --> 00:30:28,666 alagaan mong mabuti ang mga kapatid at magulang mo. 287 00:30:38,541 --> 00:30:41,875 Magbomba ka ng tubig sa bukid tapos tulungan mo 'ko sa kusina. 288 00:30:53,750 --> 00:30:55,291 Ayaw papigil ng mga trabahador. 289 00:31:00,041 --> 00:31:02,583 Ngayon, tayo na nina Yod ang tatrabaho sa bukid. 290 00:31:03,333 --> 00:31:08,708 Tapusin na natin ngayon. Baka sakaling di na magalit si Papa. 291 00:31:09,541 --> 00:31:12,291 {\an8}Baka iniisip niya lang walang magpa-pack at magpapatuyo sa sibuyas. 292 00:31:14,208 --> 00:31:15,083 {\an8}Tara na. 293 00:31:32,166 --> 00:31:34,000 Gising ka na? Kumusta? 294 00:31:40,791 --> 00:31:43,250 Maaliwalas ngayon. Lakad-lakad tayo? 295 00:31:44,958 --> 00:31:46,208 Ayoko. 296 00:31:53,958 --> 00:31:56,083 Hoy, bubwit. Hilutin mo 'ko. 297 00:31:57,208 --> 00:32:00,250 Grabe 'yang bunganga mo sa 'min ni Yee, ha! 298 00:32:00,750 --> 00:32:02,875 Tantanan mo 'ko. Nakakairita ka. 299 00:32:03,458 --> 00:32:04,791 Sumosobra ka na. 300 00:32:08,000 --> 00:32:11,583 Ba't kayo nag-aaway? Ang lakas ng boses n'yo, rinig na sa kabila. 301 00:32:12,541 --> 00:32:13,458 -Ma. -Ma. 302 00:32:13,958 --> 00:32:16,125 Pinipilit akong lumabas ni Ate Yad. 303 00:32:16,208 --> 00:32:19,166 Sabi ko may sakit pa 'ko at ayokong umalis. 304 00:32:20,125 --> 00:32:21,916 Pero pinipilit niya pa rin. 305 00:32:22,000 --> 00:32:26,000 At sabi niya, tumakas daw ako bago pa makauwi si Papa. 306 00:32:26,666 --> 00:32:28,125 Wala akong sinabing gano'n. 307 00:32:29,541 --> 00:32:34,416 Niyaya mo ako, di ba? Sabi ko, hindi, at tinaasan niya ako ng boses. 308 00:32:34,500 --> 00:32:36,791 Di totoo 'yon, Ma. Si Yam 'yong nag-umpisa. 309 00:32:36,875 --> 00:32:37,708 Tama na. 310 00:32:38,458 --> 00:32:41,666 Tayo-tayo na lang ang magtutulungan. Nag-aaway pa kayo? 311 00:32:42,250 --> 00:32:44,250 Ate ka niya, at may sakit siya. 312 00:32:44,333 --> 00:32:47,583 Tapos, isasama mo siyang tumakas? Tama ba 'yon? 313 00:33:19,625 --> 00:33:21,291 Bakit mo 'ko sinundan dito? 314 00:33:23,458 --> 00:33:25,166 Tulog na si Yam. 315 00:33:27,208 --> 00:33:30,041 Kaya umalis agad ako. 316 00:33:36,875 --> 00:33:39,416 Pero… mamayang gabi, 317 00:33:40,208 --> 00:33:42,291 puwede ba ako matulog sa tabi mo, Ate? 318 00:33:44,916 --> 00:33:46,166 May problema ba? 319 00:33:53,333 --> 00:33:56,750 Kagabi, nagising ako at nakita ko si Yam 320 00:33:56,833 --> 00:34:00,083 na nakatagilid at nakatitig sa 'kin. 321 00:34:02,458 --> 00:34:07,041 Pero nakakatakot ang mukha niya. 322 00:34:09,750 --> 00:34:10,833 Para siyang… 323 00:34:23,166 --> 00:34:25,583 Tama na. Sige na. 324 00:34:28,291 --> 00:34:29,958 Tabi na tayo mamaya, ha? 325 00:34:32,041 --> 00:34:34,500 Maghugas ka na ng kamay, samahan mo si Mama sa kusina. 326 00:34:56,208 --> 00:34:58,541 Galit ka pa ring pinagalitan kita? 327 00:35:02,625 --> 00:35:06,833 Tingin ko, kakaiba rin ang kilos ni Yam. Hayaan mo lang. May sakit siya. 328 00:35:06,916 --> 00:35:09,625 Minsan maayos siya. Minsan naman, hindi. 329 00:35:09,708 --> 00:35:10,958 Agresibo rin siya. 330 00:35:11,041 --> 00:35:12,750 Parang wala sa sarili si Yam. 331 00:35:14,000 --> 00:35:16,708 Paanong wala sa sarili? Di kita maintindihan. 332 00:35:19,083 --> 00:35:20,166 Ma. 333 00:35:24,666 --> 00:35:25,500 Tara na. 334 00:35:33,833 --> 00:35:37,541 Kailangan ba talagang doon kayo? Di ba puwedeng dito na lang kayo? 335 00:35:38,208 --> 00:35:41,500 Isang gabi lang naman. Wag ka nang mag-drama. 336 00:35:42,000 --> 00:35:43,833 Asikasuhin mo ang bahay at mga kapatid mo. 337 00:35:54,375 --> 00:35:56,333 At ipaghanda mo rin sila ng pagkain. 338 00:35:56,416 --> 00:35:57,250 Sige po. 339 00:36:01,875 --> 00:36:05,208 Tapos na ang bukid. Pinauwi na rin namin 'yong mga trabahador. 340 00:36:05,291 --> 00:36:06,125 Sige. 341 00:36:07,083 --> 00:36:08,041 Tara na, mahal. 342 00:36:28,791 --> 00:36:31,666 No'ng wala ako sa bahay, bago ako makauwi, 343 00:36:32,833 --> 00:36:34,541 may nangyari bang kakaiba? 344 00:36:35,833 --> 00:36:38,333 Kuya, ano ba 'yang tanong mo? 345 00:36:38,416 --> 00:36:41,500 -Kinikilabutan ako sa 'yo. -Nakakakilabot ba? 346 00:36:42,000 --> 00:36:44,833 Tarantado! Di mo ba nakita si Mun kanina? 347 00:36:48,250 --> 00:36:49,958 Walang nakakatawa dito, Yod. 348 00:36:56,958 --> 00:36:58,791 Yos, ano'ng nasa isip mo? 349 00:37:04,375 --> 00:37:06,875 Sabi no'ng doktor, ayos lang si Yam. 350 00:37:09,750 --> 00:37:14,125 Pero nakita nating lumalala pa rin siya. Gagaling, tapos may sakit na naman. 351 00:37:18,291 --> 00:37:19,791 Meron pa bang iba? 352 00:37:21,166 --> 00:37:22,000 Ha? 353 00:37:23,083 --> 00:37:24,291 -Oo. -Uy. 354 00:37:26,000 --> 00:37:28,541 -Kanina ka pa diyan? -Una pa lang. 355 00:37:31,333 --> 00:37:33,166 May narinig akong kakaibang boses. 356 00:37:36,083 --> 00:37:37,291 Anong boses, Yad? 357 00:37:38,458 --> 00:37:42,291 Hindi ko naintindihan. Pero parang babae. 358 00:37:42,875 --> 00:37:46,916 Matinis at nakakatakot na boses. Naririnig ko gabi-gabi sa labas ng bahay. 359 00:37:47,416 --> 00:37:48,791 Wala akong narinig. 360 00:37:50,416 --> 00:37:53,166 Baka hangin? Mahangin dito pag gabi. 361 00:37:53,750 --> 00:37:54,666 Hindi. 362 00:37:55,833 --> 00:37:58,625 Ikaw, Kuya Yak? Wala ka bang narinig? 363 00:38:17,666 --> 00:38:18,500 Ako lang 'to. 364 00:38:22,083 --> 00:38:23,708 -Kuya Yak. -Ano? 365 00:38:24,708 --> 00:38:26,791 Bakit nakaupo ka mag-isa sa dilim? 366 00:38:28,375 --> 00:38:29,208 Ano… 367 00:38:29,916 --> 00:38:31,583 May iniisip lang. 368 00:38:33,458 --> 00:38:35,416 Sige. Maliligo lang ako. 369 00:38:37,125 --> 00:38:38,666 'Yong boses na nabanggit mo… 370 00:38:51,416 --> 00:38:52,666 Wala akong narinig. 371 00:38:54,416 --> 00:38:57,875 Kalimutan mo na 'yon, Kuya. Baka mali lang ako ng rinig. 372 00:38:59,333 --> 00:39:00,833 Sabi ni Mun, narinig niya rin. 373 00:39:01,333 --> 00:39:02,625 Mun? 374 00:39:04,166 --> 00:39:07,083 May alam ba siya sa boses na 'yon? 375 00:39:08,708 --> 00:39:10,541 Ayaw niyang sabihin. Sabi niya lang, 376 00:39:11,083 --> 00:39:12,458 "Nagbalik na 'to." 377 00:39:18,416 --> 00:39:19,250 Kuya. 378 00:39:21,041 --> 00:39:23,708 May kinalaman ba 'yon sa sakit ni Yam? 379 00:39:36,208 --> 00:39:37,333 Maligo ka na. 380 00:39:37,416 --> 00:39:38,541 -Sige na. -Ha? 381 00:39:39,416 --> 00:39:40,541 Dito lang ako. 382 00:39:41,041 --> 00:39:41,916 Sige na. 383 00:39:45,125 --> 00:39:45,958 Sige. 384 00:40:16,916 --> 00:40:19,083 Tee yod… 385 00:40:25,333 --> 00:40:27,708 Tee yod… 386 00:40:31,875 --> 00:40:34,375 Tee yod… 387 00:40:39,875 --> 00:40:40,708 Kuya Yam. 388 00:40:49,583 --> 00:40:50,583 Kuya Yak. 389 00:40:51,416 --> 00:40:53,625 Kuya. 390 00:40:56,875 --> 00:40:57,750 Yod. Yos. 391 00:41:03,291 --> 00:41:04,166 Yee! 392 00:41:05,250 --> 00:41:06,208 -Ate! -Yee! 393 00:41:08,625 --> 00:41:09,458 Ate. 394 00:41:10,875 --> 00:41:13,708 Nandito lang ako. Wag kang matakot. Ayos lang ang lahat. 395 00:41:17,083 --> 00:41:19,500 Walang hiya ka! Ano'ng ginawa mo sa kapatid ko? 396 00:41:25,416 --> 00:41:29,000 Nawawala si Yam. Kailangan ko siya hanapin. Dito ka lang. 397 00:41:29,083 --> 00:41:30,375 Wag, Ate! 398 00:41:31,333 --> 00:41:32,208 Ate. 399 00:41:36,375 --> 00:41:38,791 Ayokong umalis ka. Natatakot ako. 400 00:41:44,125 --> 00:41:45,583 Sige na, halika. 401 00:41:47,208 --> 00:41:48,458 Dahan-dahan. 402 00:41:59,541 --> 00:42:03,375 Hindi ko alam kung sino ang narinig natin. Puwedeng magnanakaw sila. 403 00:42:03,458 --> 00:42:04,666 Mas ligtas ka rito. 404 00:42:04,750 --> 00:42:07,458 Ate, wag. 405 00:42:08,666 --> 00:42:10,875 Gusto mo bang bumalik agad si Yam? 406 00:42:12,833 --> 00:42:16,000 'Yong madilim na aparador na 'to at 'yong di na makabalik si Yam, 407 00:42:16,500 --> 00:42:17,916 ano'ng mas nakakatakot sa 'yo? 408 00:42:21,041 --> 00:42:21,875 Ha? 409 00:42:31,791 --> 00:42:33,250 -Ate. -Ano? 410 00:42:36,458 --> 00:42:38,041 Bumalik ka agad, ha? 411 00:42:47,875 --> 00:42:49,291 Kuya Yak! 412 00:42:50,958 --> 00:42:52,083 Bakit ka lumabas? 413 00:42:52,166 --> 00:42:53,625 May magnanakaw ba? 414 00:42:53,708 --> 00:42:55,250 Nasaan si Yam? Nawawala siya. 415 00:42:55,333 --> 00:42:56,916 -Wala si Yam. -Pumasok ka. 416 00:42:57,000 --> 00:42:59,541 Yad! Pumasok ka sa loob. 417 00:43:00,041 --> 00:43:03,208 Kuya Yod! Wala si Yam. Di ko alam kung nasaan siya. 418 00:43:06,041 --> 00:43:08,250 -May nakita ka ba? -Wala! 419 00:43:11,000 --> 00:43:13,291 Ayun! Si Yam ba 'yon, Kuya Yod? 420 00:43:15,000 --> 00:43:16,041 Kuya! 421 00:43:19,375 --> 00:43:20,208 Kuya Yak. 422 00:43:23,458 --> 00:43:27,416 Kuya, di mo naman binaril si Yam, di ba? Hindi 'yon si Yam, di ba? 423 00:43:27,500 --> 00:43:30,541 -Yam. -Pumasok kayo! Isara n'yo lahat ng pinto. 424 00:43:30,625 --> 00:43:32,333 -Sindihan n'yo lahat ng ilaw. -Yad! 425 00:43:32,416 --> 00:43:35,625 Makinig ka sa 'kin! Pumasok ka sa loob! 426 00:43:50,666 --> 00:43:54,166 -Lumabas ako kaya sabi ko magtago si Yee. -Wag kang mag-alala. 427 00:43:58,500 --> 00:43:59,333 Halikayo. 428 00:44:12,708 --> 00:44:13,750 Yam. 429 00:44:14,250 --> 00:44:15,083 Kumusta ka? 430 00:44:16,958 --> 00:44:18,208 Masakit ang tiyan ko. 431 00:44:25,500 --> 00:44:26,583 Ano'ng nangyari? 432 00:44:28,625 --> 00:44:29,625 Wala. 433 00:44:29,708 --> 00:44:30,958 Matulog ka na lang. 434 00:44:41,500 --> 00:44:43,583 Patulugin mo na siya. Sige na. 435 00:44:54,416 --> 00:44:58,666 Yee. Dito ka lang kay Yam, ha? Mag-iiwan ako ng ilaw para sa 'yo. 436 00:45:16,791 --> 00:45:18,833 Ano ba'ng nangyari? 437 00:45:21,916 --> 00:45:24,458 Nandito na tayo. Di ba dapat maging tapat tayo? 438 00:45:25,250 --> 00:45:26,875 Kapatid ko rin si Yam. 439 00:45:34,125 --> 00:45:35,833 Puta, ang hihina n'yo. 440 00:45:39,541 --> 00:45:42,791 Umalis ako ng ilang taon, tapos di man lang kayo uminom? 441 00:45:44,291 --> 00:45:45,833 Ano? Eto. 442 00:45:47,375 --> 00:45:49,666 Kahit sa inuman, pagsasabihan mo kami? 443 00:45:50,333 --> 00:45:51,458 Gago ka talaga. 444 00:45:52,458 --> 00:45:56,750 Di ako puwedeng uminom ng marami gaya mo. Araw-araw, ako sa trabaho mo. 445 00:45:57,916 --> 00:46:00,125 Tarantado ka talagang kuya. 446 00:46:01,291 --> 00:46:04,291 Lasing ka na, kaya pagbibigyan kita. 447 00:46:05,416 --> 00:46:07,958 Pag nahimasmasan ka na, sasapakin kita. 448 00:46:18,666 --> 00:46:20,916 Uminom tayo hanggang umaga. Wala si Mama at Papa. 449 00:46:22,458 --> 00:46:26,250 Malalaman natin kung ano'ng meron sa boses na sinasabi ni Yad. 450 00:46:27,125 --> 00:46:29,541 Sige. Tara. Tagay. 451 00:47:40,250 --> 00:47:41,083 Yam. 452 00:47:46,666 --> 00:47:47,916 Tee yod… 453 00:48:35,541 --> 00:48:37,416 Hoy! Yod. Yos. 454 00:48:38,958 --> 00:48:40,500 Yod. Yos! 455 00:48:42,083 --> 00:48:43,958 Kuya, ba't mo 'ko pinakuha ng armas? 456 00:48:45,041 --> 00:48:46,416 -Yam! -Yam! 457 00:48:47,416 --> 00:48:50,083 -Yam! -Yam! 458 00:48:51,583 --> 00:48:52,458 Yam! 459 00:48:54,500 --> 00:48:55,833 -Yam! -Uy, Yam! 460 00:48:57,791 --> 00:48:59,416 -Kuya. -Ilawan mo do'n. 461 00:48:59,500 --> 00:49:01,291 May nakita ako do'n. 462 00:49:01,375 --> 00:49:02,375 Seryoso nga. 463 00:49:06,041 --> 00:49:07,500 -Yam! -Yam! 464 00:49:08,166 --> 00:49:09,208 Yam! 465 00:49:09,291 --> 00:49:12,958 -Uy, Yam! -Yam! 466 00:49:14,833 --> 00:49:16,291 -Yak. -Ano? 467 00:49:16,375 --> 00:49:17,208 Bakit? 468 00:49:18,750 --> 00:49:20,583 Uy. 'Tang ina… 469 00:49:22,041 --> 00:49:23,500 Paano nawala 'yon? 470 00:49:23,583 --> 00:49:25,000 -'Tang ina. -Sa'n nagpunta? 471 00:49:26,291 --> 00:49:27,375 -Sundan n'yo 'ko. -Uy. 472 00:49:27,458 --> 00:49:28,708 -Tara na. -Yam. 473 00:49:28,791 --> 00:49:30,375 -Yam! -Yam! 474 00:49:32,833 --> 00:49:34,666 -Uy. -Si Yam ba 'yan? 475 00:49:38,500 --> 00:49:40,166 -Yam. -Yam? 476 00:49:41,166 --> 00:49:43,125 -Yam! -Yam! 477 00:49:44,041 --> 00:49:46,666 -Walang hiya ka! -Yam, ayos ka lang? 478 00:49:46,750 --> 00:49:48,583 -Yam. -Ano'ng ginawa mo sa kapatid ko? 479 00:49:50,125 --> 00:49:53,083 -Yam. -Yam. 480 00:49:56,833 --> 00:49:58,208 Lumabas ka rito! Halika! 481 00:49:58,291 --> 00:49:59,333 Kundi babarilin kita! 482 00:50:04,541 --> 00:50:05,541 Yod! 483 00:50:07,041 --> 00:50:08,916 -Bakit, Kuya? -Ilawan mo. 484 00:50:09,625 --> 00:50:11,250 -Saan? -Diretso lang. 485 00:50:17,541 --> 00:50:19,041 Kuya. Nando'n siya! 486 00:50:22,541 --> 00:50:23,375 Uy. 487 00:50:32,791 --> 00:50:33,958 Kuya, dito! 488 00:50:36,416 --> 00:50:37,250 Yos, mag-ingat ka! 489 00:50:41,041 --> 00:50:42,500 Pero di namin siya mahanap. 490 00:50:43,583 --> 00:50:45,375 Di namin alam kung sino siya. 491 00:50:48,041 --> 00:50:52,208 Saka ayos lang si Yam. Nakahiga lang siya na parang masakit ang tiyan. 492 00:50:53,875 --> 00:50:55,291 Binuhat siya ni Yos pauwi. 493 00:50:56,958 --> 00:50:58,375 Bakit? 494 00:50:59,666 --> 00:51:00,833 Ano? Sabihin mo. 495 00:51:03,875 --> 00:51:05,125 'Yong babaeng 'yon, 496 00:51:05,958 --> 00:51:07,291 mahaba ba ang buhok niya 497 00:51:08,041 --> 00:51:10,666 at nakaitim na parang galing sa libing? 498 00:51:16,750 --> 00:51:17,875 Nakita mo na siya? 499 00:51:21,041 --> 00:51:23,250 Sa lumang spirit house papunta sa school. 500 00:51:23,333 --> 00:51:24,166 Nakita… 501 00:51:25,625 --> 00:51:28,083 -Di ba sinara na natin lahat? -Ha? 502 00:51:35,500 --> 00:51:37,291 Ginugulo niya ang isip ko. 503 00:51:44,208 --> 00:51:47,666 Wala 'yon. Wag kang matakot. Matulog ka na. Sige na. 504 00:51:49,583 --> 00:51:51,666 Matulog na kayo. Magbabantay ako. 505 00:51:53,500 --> 00:51:54,333 Sige na. 506 00:52:31,166 --> 00:52:33,625 Katulad ng kay Nart 'yong mga sintomas ni Yam. 507 00:52:34,208 --> 00:52:35,625 Alam mo rin 'yong kay Nart? 508 00:52:35,708 --> 00:52:36,666 Oo. 509 00:52:37,583 --> 00:52:40,625 Nagtanong ako tungkol sa kaniya. Magkapareho sila. 510 00:52:41,875 --> 00:52:44,458 Gagaling kaya si Yam? 511 00:52:45,041 --> 00:52:45,875 Tingnan natin… 512 00:52:48,291 --> 00:52:49,500 pagagalingin natin siya. 513 00:52:50,166 --> 00:52:51,000 Di ba? 514 00:52:54,708 --> 00:52:55,625 Kuya Yak. 515 00:52:56,416 --> 00:53:00,708 Tungkol sa nangyari kagabi, Wag na ba natin sabihin kina Mama at Papa? 516 00:53:00,791 --> 00:53:06,000 Di sila maniniwala kung sasabihin natin. Pagsasabihan lang nila tayo. 517 00:53:08,000 --> 00:53:08,833 Eto. 518 00:53:12,500 --> 00:53:13,541 Tigsampu kayo. 519 00:53:14,875 --> 00:53:16,666 Ibigay mo rin kina Yam at Yee. 520 00:53:18,291 --> 00:53:19,750 Bumili ka ng meryenda kina Lek. 521 00:53:21,875 --> 00:53:23,125 Salamat, Kuya. 522 00:53:23,791 --> 00:53:28,125 Bibili ako ng iced pink milk para kay Yam at fried meatballs para kay Yee. 523 00:53:29,291 --> 00:53:30,375 E, 'yong sa 'yo? 524 00:53:34,625 --> 00:53:37,875 Magandang inaalala mo 'yong iba, pero wag mong kalimutan ang sarili mo. 525 00:53:38,791 --> 00:53:40,125 Ako na'ng bahala kay Yam. 526 00:53:41,750 --> 00:53:42,583 Sige. 527 00:53:45,750 --> 00:53:49,458 Yos, susunduin ko si Sergeant Paphan. Bantayan mo 'yong bukid. 528 00:53:50,875 --> 00:53:52,958 Ilang taon kang nawala. Wag mo 'kong utusan. 529 00:53:54,416 --> 00:53:56,333 Di ba ako ang gumagawa ng trabaho mo? 530 00:54:05,708 --> 00:54:07,791 Patawarin mo 'ko dahil iniwan kita. 531 00:54:19,750 --> 00:54:21,291 Gawin mo ang kailangan mong gawin. 532 00:54:24,000 --> 00:54:25,750 Siguraduhin mong gagaling si Yam. 533 00:54:46,083 --> 00:54:49,458 Alam kong di mo hahayaang may mangyari sa mga kapatid mo. 534 00:54:57,791 --> 00:54:59,166 So, sa temple fair, 535 00:55:00,291 --> 00:55:03,708 no'ng nilandi mo 'yong nobya ni Sing… Inayos ko na para sa 'yo. 536 00:55:04,750 --> 00:55:07,666 Di mo na kailangang tumakas sa mga 'yon 537 00:55:07,750 --> 00:55:10,541 at sumakay sa Ferris wheel ulit. 538 00:55:30,458 --> 00:55:31,500 Di ka makakain? 539 00:55:33,166 --> 00:55:34,708 Masakit ang tiyan ko, Ate. 540 00:55:36,166 --> 00:55:39,333 Bibili ako ng iced pink milk kina Lek. Baka puwede sa 'yo 'yon. 541 00:55:42,875 --> 00:55:43,875 Eto. 542 00:55:44,375 --> 00:55:46,375 Bigay 'to ni Kuya Yak. Sa 'yo 'to. 543 00:55:47,875 --> 00:55:50,666 Sa 'yo na, Ate. Baka di ko rin magamit 'yan. 544 00:55:52,083 --> 00:55:55,208 Magagamit mo. Ilibre mo ako pag bumuti na ang pakiramdam mo. 545 00:55:55,291 --> 00:55:56,125 Eto. 546 00:55:57,833 --> 00:56:01,250 Gusto mo ng palmyra palm fruit? No'ng isang araw, gusto mo. 547 00:56:03,416 --> 00:56:04,625 Ate. 548 00:56:06,583 --> 00:56:09,375 Puwede ba 'kong sumama? Puwede tayo kumain do'n. 549 00:56:10,625 --> 00:56:13,875 Di ka nga makaupo nang maayos, e. Paano ka pupunta do'n? 550 00:56:14,500 --> 00:56:16,458 Hintayin mo 'ko rito. Di ako magtatagal. 551 00:56:28,916 --> 00:56:30,791 Sige. Maghilamos ka na. 552 00:56:30,875 --> 00:56:32,291 Ipapaalam kita kay Mama. 553 00:56:35,208 --> 00:56:36,500 Tara. 554 00:56:38,833 --> 00:56:39,666 Ayos ka lang? 555 00:56:41,166 --> 00:56:42,333 Bilisan mo. 556 00:56:43,166 --> 00:56:44,541 Wag kang umalis na wala ako. 557 00:56:47,125 --> 00:56:50,208 Gusto kong lumabas no'ng isang araw, pero pinahamak mo 'ko kay Mama. 558 00:56:50,291 --> 00:56:51,541 Ngayon, malambing ka na? 559 00:56:52,416 --> 00:56:53,833 Ano'ng sinasabi mo? 560 00:58:07,166 --> 00:58:09,916 Pumasok pa talaga sa isip mo na dalhin siya kina Lek? 561 00:58:10,000 --> 00:58:13,875 Halos di na siya makalakad tapos pauupuin mo sa bisikleta? 562 00:58:14,416 --> 00:58:15,958 Naaawa ako sa kaniya, Ma. 563 00:58:16,041 --> 00:58:19,333 Nandito lang siya sa bahay. Hayaan din natin siyang magpahangin. 564 00:58:19,416 --> 00:58:20,416 Hindi nga. 565 00:58:34,958 --> 00:58:38,291 Ano'ng problema nito? Wala akong mahanap na istasyon. 566 00:59:08,375 --> 00:59:09,250 Yam. 567 00:59:12,416 --> 00:59:13,833 -Chuay! -Yam! 568 00:59:14,333 --> 00:59:16,208 Ano'ng ginagawa mo, walang hiya ka? 569 00:59:16,291 --> 00:59:17,708 -Yam, ayos ka lang? -Lumabas ka! 570 00:59:17,791 --> 00:59:19,750 -Naririnig mo ba 'ko, Yam? -Lumabas ka! 571 00:59:19,833 --> 00:59:21,291 Umalis ka sa bahay ko! 572 00:59:21,375 --> 00:59:23,208 -Yam. -Lintik ka! Lumabas ka! 573 00:59:23,291 --> 00:59:26,458 Umalis ka dito! Alis, punyeta ka! 574 00:59:33,125 --> 00:59:34,250 Umalis ka na! 575 00:59:35,625 --> 00:59:37,625 Umalis ka sa bahay ko! Alis! 576 00:59:40,666 --> 00:59:43,916 Sumpain ka sana! Sana di ka na mabuhay ulit! Bruha! 577 01:00:08,291 --> 01:00:09,833 Gaya nga ng sabi ko, Sarge. 578 01:00:11,041 --> 01:00:16,250 Nagising siya no'ng gabi tapos wala na. 'Yong di niya makain, kinakain na niya. 579 01:00:17,083 --> 01:00:18,208 Tatapatin ko kayo. 580 01:00:19,458 --> 01:00:20,833 Sobrang nag-aalala ako. 581 01:00:32,041 --> 01:00:34,041 Ba't nakasara, maliwanag pa? 582 01:00:35,541 --> 01:00:36,375 Ma. 583 01:00:39,041 --> 01:00:40,458 Ma, si Yak 'to. 584 01:00:43,916 --> 01:00:44,750 Yad. 585 01:00:44,833 --> 01:00:47,041 Ma, pinapunta ni Kuya Yak si Sergeant Paphan. 586 01:00:48,875 --> 01:00:51,000 Sarge, pumasok si Chuay sa bahay. 587 01:01:17,000 --> 01:01:17,833 Yam. 588 01:01:21,708 --> 01:01:24,333 Yam. Ano'ng nangyari sa 'yo, anak? 589 01:01:38,166 --> 01:01:39,250 Yam. 590 01:01:40,333 --> 01:01:41,833 Bakit mo ginawa 'yon? 591 01:01:44,958 --> 01:01:45,958 Yam. 592 01:01:51,750 --> 01:01:56,458 Lumayo ka sa 'kin, Paphan. Pakialamero. Kakainin kita nang buo. 593 01:02:03,583 --> 01:02:05,416 Chuay, bruha ka. 594 01:02:05,500 --> 01:02:06,833 Ikaw 'yan, ano? 595 01:02:15,333 --> 01:02:19,916 Nakakaawa. Wag kang umastang alam mo. Hindi Chuay ang pangalan ko. 596 01:02:21,583 --> 01:02:23,416 Ako si Yam. 597 01:02:24,458 --> 01:02:26,083 Yam ang pangalan mo? 598 01:02:27,000 --> 01:02:31,875 Mababa ka lang. Ayaw sa 'yo ng impiyerno, at ni hindi ka na puwedeng mabuhay ulit. 599 01:02:46,250 --> 01:02:47,583 Ano 'to, Sarge? 600 01:02:48,333 --> 01:02:49,166 Ma? 601 01:02:50,083 --> 01:02:52,333 Ano'ng problema ni Yam? Ano 'yon? 602 01:02:53,041 --> 01:02:54,291 At sino 'yong Chuay? 603 01:02:54,916 --> 01:02:56,625 Kakalipat lang ni Chuay rito. 604 01:02:56,708 --> 01:02:58,541 Sabi nila tinawag niya ang mga espiritu ng Mon 605 01:02:58,625 --> 01:03:01,291 at nagsagawa ng itim na mahika hanggang sa sapian siya at mabaliw. 606 01:03:01,375 --> 01:03:05,166 Walang gustong lumapit sa kaniya. Natatakot silang masumpa. 607 01:03:05,250 --> 01:03:10,166 Kapag may kakaibang nangyayari sa mga tao, tingin nila si Chuay ang may gawa. 608 01:03:20,166 --> 01:03:21,541 Sigurado kayong dito 'yon? 609 01:03:22,541 --> 01:03:23,625 Sa taas nitong burol. 610 01:03:29,041 --> 01:03:31,416 Matarik 'to. Paano siya nakakaakyat-baba? 611 01:03:38,041 --> 01:03:38,875 Tara. 612 01:04:45,458 --> 01:04:47,083 Puta. 613 01:04:56,416 --> 01:04:59,208 Ano'ng ginagawa mo, matandang bruha? 614 01:05:00,541 --> 01:05:01,541 Lumayo ka! 615 01:05:25,791 --> 01:05:26,625 Chuay. 616 01:05:27,375 --> 01:05:28,208 Sarge. 617 01:05:28,708 --> 01:05:33,375 Puwede mo bang ipaliwanag nang mas simple? Di ko maintindihan 'yong sa ritwal. 618 01:05:33,458 --> 01:05:36,250 Ano ba'ng mahirap intindihin? Sinabi ko na sa 'yo. 619 01:05:36,750 --> 01:05:40,500 Kailangan ng katawan ng espiritung ganito. Kumbaga paglalagian nito. 620 01:05:40,583 --> 01:05:43,875 Di mahalaga kung nasaan siya sa gabi. 621 01:05:45,166 --> 01:05:48,875 Pero sa araw, bumabalik 'to sa katawan niya. 622 01:05:50,583 --> 01:05:52,541 Ba't hinayaan no'ng magpakamatay si Chuay? 623 01:05:54,041 --> 01:05:55,500 E di, wala na siyang katawan. 624 01:05:55,583 --> 01:05:58,791 Lumilipat tayo dahil nakakahanap tayo ng mas magandang titirhan. 625 01:05:59,958 --> 01:06:02,333 Walang pinagkaiba ang tao at espiritu. 626 01:06:04,500 --> 01:06:08,291 Ngipin ng biktima ang pinakamahalaga sa paglipat sa bagong katawan. 627 01:06:09,375 --> 01:06:10,875 Huli na tayo. 628 01:06:12,166 --> 01:06:13,000 Sarge. 629 01:06:14,500 --> 01:06:17,333 Pinili no'n si Yam, di ba? Di ba? 630 01:06:20,583 --> 01:06:21,708 Kung palarin tayo, 631 01:06:22,875 --> 01:06:24,125 posibleng mali ako. 632 01:06:25,291 --> 01:06:26,833 Pero kung hindi, 633 01:06:27,666 --> 01:06:29,166 baka may bago na 'tong katawan. 634 01:06:38,833 --> 01:06:43,041 Mamayang gabi, umuwi ka, bantayan mo ang kapatid mo, at mag-ingat ka. 635 01:06:45,750 --> 01:06:46,750 Sa ngayon… 636 01:06:48,916 --> 01:06:50,750 hahanap ako ng ibang paraan para makatulong. 637 01:07:01,958 --> 01:07:02,916 Kumusta si Yam? 638 01:07:03,708 --> 01:07:07,541 Sumakit ang tiyan niya bago matulog tapos uminom siya ng gamot at natulog na. 639 01:07:10,583 --> 01:07:11,416 Buti naman. 640 01:07:13,833 --> 01:07:15,625 Matulog kayo ni Yee sa kuwarto ko ngayong gabi. 641 01:07:16,458 --> 01:07:17,916 -Sige. -Babantayan ko siya. 642 01:07:18,666 --> 01:07:19,500 Sige. 643 01:07:20,000 --> 01:07:20,833 Sige na. 644 01:07:21,333 --> 01:07:22,166 Tara. 645 01:07:57,333 --> 01:07:58,458 Apat na oras pa. 646 01:08:00,875 --> 01:08:02,333 Kung walang mangyari… 647 01:08:04,541 --> 01:08:06,041 hindi si Yam ang bagong katawan. 648 01:08:27,083 --> 01:08:28,875 Tee yod… 649 01:08:36,041 --> 01:08:37,833 Tee yod… 650 01:08:39,333 --> 01:08:41,333 Ilagay n'yo 'yong kamay n'yo sa apoy! 651 01:08:49,916 --> 01:08:51,083 Puta! 652 01:08:52,875 --> 01:08:55,791 Yod! 653 01:08:55,875 --> 01:08:58,291 Yos! Gising, Yos! 654 01:09:09,500 --> 01:09:11,583 Yos! Yod! 655 01:09:14,916 --> 01:09:17,583 Yos! Yod! 656 01:10:31,375 --> 01:10:33,000 Kuya Yak! 657 01:10:34,416 --> 01:10:35,250 Yak. 658 01:10:36,416 --> 01:10:38,416 Yak. Yod. Yos. 659 01:10:39,333 --> 01:10:42,125 Kuya Yak. Gumising ka! 660 01:10:43,958 --> 01:10:46,500 Yod. Gising na, Yod! 661 01:10:46,583 --> 01:10:48,833 Yos. Naririnig mo ba 'ko, Yos? 662 01:10:51,291 --> 01:10:52,250 Yak. 663 01:10:54,916 --> 01:10:56,208 Pasensiya ka na. 664 01:10:56,708 --> 01:10:59,000 Kuya Yak, gising! 665 01:11:01,500 --> 01:11:02,916 Yak, gising! 666 01:11:09,625 --> 01:11:11,791 Nakatulog ba 'ko? 667 01:11:11,875 --> 01:11:13,208 Lahat kayo. 668 01:11:15,125 --> 01:11:17,458 Yak, pumunta ulit si Yam sa bakuran. 669 01:11:20,208 --> 01:11:22,791 Yod. Gising, Yod! 670 01:11:23,458 --> 01:11:24,291 Yos! 671 01:11:25,458 --> 01:11:26,458 Hoy, Yos! 672 01:11:29,250 --> 01:11:30,250 Pasensiya ka na. 673 01:11:31,833 --> 01:11:33,833 Magsarado kayo ni Yee. 674 01:11:33,916 --> 01:11:36,875 Kung may marinig kayo, wag kayong lalabas. Sige na! 675 01:11:38,666 --> 01:11:39,958 Kayong dalawa, sumunod kayo. 676 01:11:40,458 --> 01:11:41,458 Yam. 677 01:11:47,958 --> 01:11:49,708 Magpakita ka, hinahamon kita! 678 01:11:56,666 --> 01:11:59,416 Hindi kita hahayaang makatakas! 679 01:11:59,916 --> 01:12:02,041 -Yak! -Yak, anak. 680 01:12:03,750 --> 01:12:05,375 May magnanakaw ba, Yak? 681 01:12:05,458 --> 01:12:08,541 Sinapian si Yam, Pa. Naglakad siya palabas. 682 01:12:08,625 --> 01:12:11,750 Sinapian? Ikaw ang nasasapian. Akin na 'yang baril! 683 01:12:11,833 --> 01:12:13,041 -Pa! -Mahal. 684 01:12:13,625 --> 01:12:16,625 Pumasok ka na sa loob, Pa. Sasabihin ko sa 'yo lahat mamaya. 685 01:12:21,041 --> 01:12:22,125 Anong tunog 'yon? 686 01:12:25,583 --> 01:12:27,083 Bakit ka tumatawa? 687 01:12:27,583 --> 01:12:29,416 Magpakita kang espiritu ka! 688 01:12:29,500 --> 01:12:32,458 Yak, wag mong hamunin. Wag. Para mo nang awa. 689 01:12:32,541 --> 01:12:35,125 Hindi ko hinahamon. Pinapalabas ko lang. 690 01:12:35,208 --> 01:12:39,500 Magpakita kang espiritu ka! Ngayon, papatayin na kita. 691 01:12:39,583 --> 01:12:42,666 Yak, huwag, pakiusap. Baka patayin niya ang kapatid mo. 692 01:12:42,750 --> 01:12:44,208 Yak, makinig ka naman. 693 01:12:44,291 --> 01:12:46,875 Yak, umayos ka. Akin na 'yan. 694 01:12:47,583 --> 01:12:49,625 -Pa. -Kaya pa kitang hatawin nito! 695 01:12:49,708 --> 01:12:51,250 Pa! 696 01:12:52,833 --> 01:12:56,625 Wala kang alam! Puro ka na lang trabaho. 697 01:12:57,208 --> 01:13:00,500 Ni minsan ba kinumusta mo kami? Wala kang pakialam! 698 01:13:01,000 --> 01:13:02,000 Mahal! 699 01:13:02,500 --> 01:13:03,541 Ama mo 'ko! 700 01:13:04,041 --> 01:13:05,291 Umayos ka! 701 01:13:05,958 --> 01:13:07,416 Di totoo ang mga espiritu. 702 01:13:24,250 --> 01:13:27,875 Kita mo na, Pa? Espiritu 'yan. Naniniwala ka na ba? 703 01:13:29,958 --> 01:13:31,083 Sige, halika! 704 01:13:41,791 --> 01:13:42,625 Nasaan? 705 01:13:45,041 --> 01:13:47,250 Makinig kayo, Ma, Pa. 706 01:13:48,250 --> 01:13:51,916 Magsindi kayo ng apoy at hayaan n'yo lang. Dito lang kayo sakaling bumalik si Yam. 707 01:13:52,000 --> 01:13:54,208 Yos, hanapin mo si Yam sa bodega. 708 01:13:54,791 --> 01:13:56,958 Yod, tingnan mo sa kawayan. Ako naman sa bukid. 709 01:13:58,666 --> 01:14:00,000 Ano ba'ng nangyayari? 710 01:14:00,500 --> 01:14:01,333 Mahal. 711 01:14:07,708 --> 01:14:08,541 Yak. 712 01:14:10,958 --> 01:14:11,791 Yam. 713 01:14:26,750 --> 01:14:27,583 Yak. 714 01:14:33,833 --> 01:14:34,666 Uy, Yak. 715 01:14:41,458 --> 01:14:42,291 Gagong Yak. 716 01:14:46,583 --> 01:14:47,625 Sige, halika. 717 01:14:49,625 --> 01:14:50,458 Sige na. 718 01:14:54,166 --> 01:14:55,000 'Tang ina. 719 01:15:35,583 --> 01:15:36,958 Ma! 720 01:15:38,125 --> 01:15:41,791 Ma! 721 01:15:45,208 --> 01:15:46,375 Ma! 722 01:16:14,333 --> 01:16:18,791 Yak. Halika kay mama. 723 01:16:22,125 --> 01:16:23,250 Hoy, Yak! 724 01:16:27,166 --> 01:16:28,000 Lintik na Yak! 725 01:16:34,500 --> 01:16:35,416 Puta! 726 01:17:13,541 --> 01:17:16,208 Tarantadong espiritu. Sige, sundan mo 'ko! Halika! 727 01:17:44,791 --> 01:17:45,708 Yak! 728 01:17:49,750 --> 01:17:50,708 Tarantado! 729 01:17:50,791 --> 01:17:53,583 Kuya! Ano'ng ginagawa mo? 730 01:17:53,666 --> 01:17:55,250 -Yod! -Kuya! 731 01:17:55,333 --> 01:17:57,333 Kuya, si Mama 'yan! Si Mama! 732 01:17:58,916 --> 01:18:00,041 Si Mama 'yan, Kuya! 733 01:18:04,916 --> 01:18:06,125 Ano ba'ng problema mo? 734 01:18:08,833 --> 01:18:09,666 Ma. 735 01:18:30,166 --> 01:18:31,916 Yad, pabukas ng pinto. 736 01:18:44,375 --> 01:18:45,750 Yad, buksan mo. 737 01:19:08,125 --> 01:19:09,250 -Yam. -Yam. Ma. 738 01:19:14,125 --> 01:19:14,958 Yee! 739 01:19:15,750 --> 01:19:16,875 Ano'ng ginagawa mo? 740 01:19:17,500 --> 01:19:18,750 Pinagbubuksan si Yam. 741 01:19:20,750 --> 01:19:22,166 Yad, buksan mo ang pinto. 742 01:19:23,833 --> 01:19:27,541 "Yad"? Di niya ako ganiyan tawagin, lintik kang espiritu ka! 743 01:19:29,958 --> 01:19:32,458 Di mo bubuksan? Sige, si Yam na lang. 744 01:19:50,791 --> 01:19:52,916 Hindi ako natatakot sa 'yo. 745 01:20:17,041 --> 01:20:18,375 Yad, ano'ng problema? 746 01:20:18,916 --> 01:20:20,291 Buksan mo ang pinto, Yad. 747 01:20:26,416 --> 01:20:29,958 Yad, ano'ng problema? Bakit, anak? 748 01:20:30,041 --> 01:20:34,166 Yad, ano'ng problema? Buksan mo 'tong pinto. Si Mama 'to. 749 01:20:34,708 --> 01:20:35,916 Ma? 750 01:20:38,583 --> 01:20:40,000 Buksan mo na, Yad. 751 01:20:50,041 --> 01:20:50,875 Yad. 752 01:21:03,625 --> 01:21:04,458 Yad. 753 01:21:04,958 --> 01:21:06,291 -Ako 'to. -Mama. 754 01:21:06,375 --> 01:21:08,125 Yee. Halika rito, anak. 755 01:21:08,208 --> 01:21:12,041 -Ano'ng problema, mga anak? -Mama. 756 01:21:19,500 --> 01:21:22,166 Puta, ang dami nating pinagdaanan. 757 01:21:47,875 --> 01:21:48,708 Ma. 758 01:21:51,708 --> 01:21:53,000 Kayo si Mang Puth? 759 01:21:55,083 --> 01:21:56,791 Salamat sa tulong ninyo. 760 01:21:57,708 --> 01:22:01,166 Sa sinabi ni Sergeant Paphan, kailangan kong pumunta. 761 01:22:01,666 --> 01:22:04,708 Sige, pumasok na tayo, Mang Puth. 762 01:22:04,791 --> 01:22:06,250 Titingnan ko muna rito sa labas. 763 01:22:06,833 --> 01:22:09,083 Kung gano'n, dadalhan ko kayo ng tubig. 764 01:22:09,166 --> 01:22:10,000 Sige. 765 01:22:12,583 --> 01:22:13,583 Magandang araw ho. 766 01:22:17,291 --> 01:22:19,208 Gandang kawayan. 767 01:22:21,916 --> 01:22:23,583 Diyan nawalan ng malay si Yam. 768 01:22:24,250 --> 01:22:27,041 May bumili na ba ng mga tangkay nito para gawing Khao Lam? 769 01:22:27,125 --> 01:22:29,291 Marami nang sumubok, Mang Puth. 770 01:22:29,375 --> 01:22:32,208 Pero ayaw ibenta ni Papa. Napakaalaga niya diyan. 771 01:22:48,958 --> 01:22:49,875 Mang Puth. 772 01:22:51,166 --> 01:22:52,708 Di ba dapat pumasok kayo sa loob? 773 01:22:53,208 --> 01:22:55,833 Nakaratay ang kapatid ko. Mas lumala pa kaninang umaga. 774 01:22:56,625 --> 01:23:02,500 Huminahon ka. Marami pang dapat tingnan. Mukhang masarap 'tong mga gulay, 'no? 775 01:23:03,333 --> 01:23:04,916 -Niloloko n'yo ba 'ko? -Teka. 776 01:23:05,416 --> 01:23:06,250 Yak. 777 01:23:11,333 --> 01:23:13,625 Dapat kang matuto ng pasensiya 778 01:23:14,416 --> 01:23:18,500 dahil may paparating kang pagsubok. 779 01:23:19,083 --> 01:23:21,875 Hindi mo 'to madadaan sa puwersa. 780 01:23:25,583 --> 01:23:26,416 Pasensiya na kayo. 781 01:23:27,541 --> 01:23:28,833 Masyado akong nagmamadali. 782 01:23:30,875 --> 01:23:32,166 Oras na. 783 01:23:33,083 --> 01:23:34,208 Mauna ka. 784 01:24:28,416 --> 01:24:31,625 Umalis ka na. Sapat na ang idinulot mong pinsala. 785 01:24:33,500 --> 01:24:35,875 Ma, halika nga. 786 01:24:46,666 --> 01:24:47,500 Ma, wag. 787 01:24:49,375 --> 01:24:51,125 Kung gano'n, tapos na tayong mag-usap. 788 01:25:29,000 --> 01:25:30,000 Ma. 789 01:25:30,500 --> 01:25:31,708 Tulungan mo 'ko. 790 01:25:35,333 --> 01:25:36,666 Tulungan mo 'ko. 791 01:25:40,250 --> 01:25:43,708 -Pa, hawakan mo si Mama! -Yen. 792 01:25:44,666 --> 01:25:45,958 -Ma. -Yam. 793 01:25:46,041 --> 01:25:47,958 Ma, wag. Sinasapian si Yam. 794 01:25:48,041 --> 01:25:49,791 Ma, ang sakit na. 795 01:25:49,875 --> 01:25:52,083 Umayos kayo. Sinapian si Yam ng espiritu. 796 01:25:54,083 --> 01:25:55,625 Ma, makinig ka! 797 01:25:57,083 --> 01:25:59,208 -Mama. -Yam. 798 01:25:59,291 --> 01:26:02,875 Ayos ka na. Nandito na ako, anak. 799 01:26:02,958 --> 01:26:04,583 Oras na saktan ka nila, 800 01:26:05,125 --> 01:26:06,875 pagbabayarin ko sila! 801 01:26:08,416 --> 01:26:10,500 Sige na. Palabasin mo na ang matandang 'to! 802 01:26:13,458 --> 01:26:14,958 Ayos na ang kapatid mo. 803 01:26:16,458 --> 01:26:19,083 -Ma. -Wag ka nang magpapapunta rito, anak. 804 01:26:28,625 --> 01:26:30,083 Sabi mo, magaling na siya! 805 01:26:30,583 --> 01:26:33,166 -Nanginginig siya na parang sinasapian! -Pa. 806 01:26:34,041 --> 01:26:35,375 -Tumayo ka! -Hindi. 807 01:26:36,000 --> 01:26:38,166 Magaling na 'ko. Bakit ako aalis? 808 01:26:38,250 --> 01:26:39,625 Sabi ko, tumayo ka! 809 01:26:40,708 --> 01:26:41,583 Di ako pupunta! 810 01:26:44,750 --> 01:26:46,625 Ang lakas ng loob mong ganiyanin ako? 811 01:26:47,625 --> 01:26:48,458 Wag. 812 01:26:49,666 --> 01:26:50,958 Dahan-dahan ka lang. 813 01:26:51,041 --> 01:26:52,416 -Wag mo siyang saktan. -Pa! 814 01:26:52,500 --> 01:26:54,708 Yen, tumabi ka! Halika nga. 815 01:26:54,791 --> 01:26:55,916 -Tumayo ka. -Wag. 816 01:26:56,000 --> 01:26:57,250 Tumayo ka na. 817 01:26:57,916 --> 01:26:59,333 -Wag, mahal. -Pa! 818 01:27:03,416 --> 01:27:07,500 Tama na. Wag mo siyang saktan. Para mo nang awa. 819 01:27:12,666 --> 01:27:13,541 Yam, anak. 820 01:27:14,500 --> 01:27:15,708 Lumabas kayong lahat. 821 01:27:16,250 --> 01:27:17,916 Iwan n'yo muna si Yen dito. 822 01:27:23,458 --> 01:27:25,666 Pa, tara na. Sige na. 823 01:27:28,958 --> 01:27:29,916 Pahinga muna kayo. 824 01:27:33,125 --> 01:27:34,458 Ayos ka na, ha? 825 01:27:46,500 --> 01:27:48,166 Limitado ang kapangyarihan nito sa araw. 826 01:27:49,333 --> 01:27:51,500 Malakas-lakas din 'yong ipinakita niya. 827 01:27:54,166 --> 01:27:56,291 Malamang saglit muna 'tong tatahimik. 828 01:27:58,125 --> 01:28:00,666 Kailangan na nating bilisan at gumawa ng paraan. 829 01:28:03,541 --> 01:28:04,708 Ano na'ng gagawin? 830 01:28:06,375 --> 01:28:08,375 Puwede bang tanggalin natin 'tong kawayan? 831 01:28:08,458 --> 01:28:12,458 Hindi, Mang Puth. Baka mapatay kami ni Papa. 832 01:28:13,875 --> 01:28:15,416 Di kayo papatayin ng tatay ninyo. 833 01:28:15,916 --> 01:28:19,250 Pero kung mag-aaksaya tayo ng oras, kapatid mo ang mamatay, iho. 834 01:28:20,125 --> 01:28:22,125 Ha? Bakit, Mang Puth? 835 01:28:23,583 --> 01:28:26,375 Putulin mo 'tong kawayan, at makikita mo. 836 01:29:01,625 --> 01:29:03,208 Bakit n'yo pinuputol 'yan? 837 01:29:08,208 --> 01:29:09,583 Sinabi kong gawin nila. 838 01:29:10,708 --> 01:29:12,875 Malalaman natin ang lahat sa loob nito. 839 01:29:14,625 --> 01:29:16,958 Inaamin ko, kakaiba ang ikinikilos ng anak ko. 840 01:29:17,458 --> 01:29:21,083 Pero tingin ko, katangahan ang maniwala sa lahat ng sinasabi n'yo. 841 01:29:21,750 --> 01:29:23,750 Tingin ko, dapat umalis na kayo. 842 01:29:26,375 --> 01:29:31,166 Hindi lang ang anak mo. Kakaiba rin ang kinikilos mo. 843 01:29:32,291 --> 01:29:37,500 Normal ba ang iyak at hiyawan sa kuwarto na 'yon? Pag-isipan mo. 844 01:29:39,583 --> 01:29:43,041 Magaling makipaglaro ang isang 'to sa emosyon ng mga tao. 845 01:29:43,750 --> 01:29:47,208 Ang mga taong di matatag ang emosyonal ay mas mahina dito, 846 01:29:47,708 --> 01:29:50,958 at ang mga direktang tao ay agresibo. 847 01:29:51,791 --> 01:29:54,250 Nakikita ko kung sino ka. 848 01:29:55,166 --> 01:29:57,375 Estrikto kang tao. 849 01:29:57,916 --> 01:29:59,625 Pero anumang mangyari, 850 01:29:59,708 --> 01:30:02,833 di mo sasaktan ang pamilya mo gaya ng ginawa mo. 851 01:30:03,666 --> 01:30:05,333 Pag-isipan mong mabuti. 852 01:30:10,083 --> 01:30:11,250 Pa. 853 01:30:12,791 --> 01:30:17,958 Baka ito na lang ang puwedeng makatulong kay Yam. 854 01:30:19,666 --> 01:30:23,375 Kung wala kaming makita rito, gagawin ko lahat ng gusto mo. 855 01:30:39,250 --> 01:30:40,333 Sige. Tara na. 856 01:30:51,208 --> 01:30:52,041 Dito. 857 01:30:53,291 --> 01:30:54,458 Uy. 858 01:31:26,500 --> 01:31:28,208 Ano 'yon, Mang Puth? 859 01:31:28,916 --> 01:31:30,833 'Yan ang isinuka niya. 860 01:31:31,500 --> 01:31:32,750 Mga gamit nito. 861 01:31:33,250 --> 01:31:36,416 Lamang-loob na nag-uugnay sa kaluluwa nito sa biktima. 862 01:31:36,916 --> 01:31:40,458 Lahat ng 'yan. Wag mong hawakan. Sunugin na dapat 'yan. 863 01:31:40,541 --> 01:31:42,958 Sinapian ba talaga ang anak ko? 864 01:31:43,041 --> 01:31:43,875 Oo. 865 01:31:44,458 --> 01:31:46,083 Kung gano'n, sunugin na natin. 866 01:31:46,583 --> 01:31:47,791 Sige, Pa. 867 01:31:52,583 --> 01:31:53,875 Tara na, Yos. 868 01:31:53,958 --> 01:31:55,291 Wag! 869 01:31:55,375 --> 01:31:56,750 Yod! 870 01:31:58,875 --> 01:32:00,250 Yam! 871 01:32:00,333 --> 01:32:01,541 Ilayo n'yo siya! 872 01:32:06,666 --> 01:32:10,125 -Yam! -Yam! 873 01:32:10,208 --> 01:32:11,333 Yam, wag! 874 01:32:11,416 --> 01:32:13,833 Yam, tama na. Yam! 875 01:32:14,500 --> 01:32:16,541 -Yam. -Bitawan n'yo 'ko! 876 01:32:16,625 --> 01:32:17,875 Ang sabi ko, bitaw! 877 01:32:18,541 --> 01:32:21,041 -Tumigil ka. Wag kang lalapit. -Yam. 878 01:32:21,125 --> 01:32:21,958 Yam. 879 01:32:22,041 --> 01:32:24,333 Oras na makawala ako, papatayin ko kayong lahat! 880 01:32:24,416 --> 01:32:25,958 -Yam. -Yam. 881 01:32:26,916 --> 01:32:27,916 Yam. 882 01:32:34,000 --> 01:32:35,375 Yam. 883 01:32:36,125 --> 01:32:38,666 -Yam. -Ihiga n'yo siya. 884 01:32:39,250 --> 01:32:40,250 Yam. 885 01:32:40,791 --> 01:32:42,500 -Sige, Pa. -Yam. 886 01:32:43,000 --> 01:32:44,125 Yos, Yod, patulong. 887 01:32:44,208 --> 01:32:45,625 -Sige. -Sarge, patulong. 888 01:32:47,083 --> 01:32:47,916 Kuya. 889 01:32:49,291 --> 01:32:51,250 -Yam. -Yam. 890 01:32:52,458 --> 01:32:56,541 -Yam, anak. -Yam. 891 01:32:58,791 --> 01:33:00,125 -Yam. -Yam. 892 01:33:06,541 --> 01:33:07,791 Yam. 893 01:33:28,500 --> 01:33:29,333 Yam. 894 01:33:31,166 --> 01:33:34,416 -Yam. -Yam. 895 01:33:34,500 --> 01:33:39,208 Iho. Dalhin n'yo ang kapatid mo sa ospital para matingnan agad ng doktor. 896 01:33:40,166 --> 01:33:42,125 Di ba kayo magbubuhos ng holy water? 897 01:33:42,875 --> 01:33:46,583 Sa kondisyon ng kapatid mo, mas gagana ang IV fluid. 898 01:33:47,541 --> 01:33:51,958 Desididong tao lang ang makakadala sa kaniya sa dapat niyang puntahan. 899 01:33:52,541 --> 01:33:53,375 Iho, 900 01:33:54,416 --> 01:33:56,041 ikaw ang pinakamainam. 901 01:34:00,291 --> 01:34:01,666 Kung gano'n, 902 01:34:03,125 --> 01:34:06,833 Pa, Yos, dito muna kayo kay Yee sakaling may mangyari. 903 01:34:06,916 --> 01:34:11,125 Yod, Yad, sumama ka sa 'min ni Mama at samahan mo si Yam habang nagpapagaling. 904 01:34:11,625 --> 01:34:12,625 Sarge. 905 01:34:13,708 --> 01:34:14,541 Sumama kayo. 906 01:34:16,250 --> 01:34:17,083 Mang Puth. 907 01:34:18,541 --> 01:34:19,375 Ingatan n'yo siya. 908 01:34:21,625 --> 01:34:23,458 Ipangako n'yong tutulungan n'yo sila. 909 01:34:34,625 --> 01:34:35,458 Yak. 910 01:34:36,791 --> 01:34:38,041 Ingatan mo siya. 911 01:34:39,125 --> 01:34:39,958 Opo. 912 01:34:48,708 --> 01:34:50,958 Yam, umuwi ka rin agad. 913 01:35:04,541 --> 01:35:07,375 Ano'ng sumanib sa kapatid ko? Espiritung kumakain ng laman? 914 01:35:08,291 --> 01:35:11,125 Mas malala pa. Daan-daan na ang taon nito. 915 01:35:11,208 --> 01:35:13,625 Buwisit. Bakit kailangan kapatid ko pa? 916 01:35:14,541 --> 01:35:16,375 Dahil ba matatakutin siya? 917 01:35:17,833 --> 01:35:22,333 Pinipili ng karamihan sa mga espiritu ang mga bata dahil madali silang saniban. 918 01:35:22,833 --> 01:35:24,583 Pero matindi ang isang 'to. 919 01:35:24,666 --> 01:35:28,250 Pinipili nito ang malulusog, at malalakas na bata 920 01:35:28,333 --> 01:35:29,958 na walang sakit o tama 921 01:35:30,041 --> 01:35:31,916 at kahanga-hangang mga tao. 922 01:35:32,000 --> 01:35:33,125 Kahanga-hanga? 923 01:35:35,041 --> 01:35:36,750 Ordinaryo lang ang kapatid ko. 924 01:35:38,833 --> 01:35:41,166 Muntik nang mamatay ang kapatid mo, di ba? 925 01:35:43,208 --> 01:35:46,166 Ilang buwan pa lang siya no'n, sa malaria. 926 01:35:46,250 --> 01:35:51,000 Hinanda ko na ang sarili ko. Pero bigla siyang gumaling. 927 01:35:51,583 --> 01:35:53,833 At bihira na siyang magkasakit o masaktan ulit. 928 01:35:55,000 --> 01:35:58,625 Kahanga-hanga nga siya. Bihira ang mga taong gano'n. 929 01:35:58,708 --> 01:36:01,916 Nang makita siya ng espiritu, mabilis 'tong umalis sa katawan ni Chuay 930 01:36:02,416 --> 01:36:03,791 para sapian siya. 931 01:36:04,541 --> 01:36:05,750 Paano si Nart? 932 01:36:05,833 --> 01:36:07,250 'Yong batang namatay dati? 933 01:36:07,875 --> 01:36:09,416 Meryenda lang siya. 934 01:36:09,500 --> 01:36:12,875 Kinain siya nito hanggang sa mamatay siya. At naghanap ulit ng biktima. 935 01:36:12,958 --> 01:36:15,250 Pero ang hindi nito iiwan 936 01:36:15,333 --> 01:36:17,250 ay ang kasalukuyan nitong katawan. 937 01:36:18,708 --> 01:36:19,875 Yam. 938 01:36:20,583 --> 01:36:22,166 Sana gumaling ka na, anak. 939 01:36:23,458 --> 01:36:25,708 Kung kailangang ako ang mamatay, gagawin ko. 940 01:36:29,666 --> 01:36:30,541 Sobrang mahamog. 941 01:36:30,625 --> 01:36:34,291 Ingat, Yod. Wag mong babanggitin ang mga kakaibang nakikita o naririnig mo. 942 01:36:34,375 --> 01:36:38,208 Sarge, mahirap na di banggitin 'yong nakikita ko. 943 01:36:40,083 --> 01:36:41,791 Pipikit na lang ako. 944 01:36:46,750 --> 01:36:50,250 Iho, saan na 'yong binigay kong bala na may basbas ko? 945 01:36:50,333 --> 01:36:52,583 Nandito lahat. Gagamitin na ba natin? 946 01:36:52,666 --> 01:36:57,875 Hindi pa. Pero magtiwala ka sa kutob mo, at malalaman mo kung kailan dapat gamitin. 947 01:36:59,458 --> 01:37:01,000 Yam. 948 01:37:02,625 --> 01:37:05,000 Mang Puth, ano'ng nangyayari kay Yam? 949 01:37:05,083 --> 01:37:06,250 Sobrang init niya. 950 01:37:06,333 --> 01:37:08,208 Iho, ikaw muna rito. 951 01:37:08,916 --> 01:37:11,916 Di siya basta-basta hahayaan nitong makarating sa ospital. 952 01:37:39,833 --> 01:37:41,041 Nart. 953 01:37:48,916 --> 01:37:50,875 Sige! 954 01:38:28,208 --> 01:38:29,375 Sarge. 955 01:38:29,875 --> 01:38:31,708 Puwede na ba 'kong magsalita? 956 01:38:33,083 --> 01:38:35,541 Pumikit ka. Kung di natin nakikita, di tayo makikita. 957 01:38:54,666 --> 01:38:55,708 Eto na siya! 958 01:38:56,333 --> 01:38:57,958 Tatalon na ba tayo, Sarge? 959 01:38:58,041 --> 01:38:59,625 Yod, manahimik ka nga! 960 01:39:20,500 --> 01:39:21,333 Buwisit! 961 01:39:22,958 --> 01:39:24,375 Sige na! 962 01:39:34,375 --> 01:39:37,458 Yad! 963 01:39:41,208 --> 01:39:42,541 -Magaling, iho. -Yam. 964 01:39:44,875 --> 01:39:45,750 Wala na. 965 01:39:49,333 --> 01:39:53,625 Sarge, di dapat ako nakinig sa 'yo. Dumating din, nagsalita man ako o hindi. 966 01:39:53,708 --> 01:39:56,291 Gusto mong pumikit kami para mabali no'n ang leeg namin? 967 01:39:56,791 --> 01:39:58,583 Binaril n'yo ba 'yong espiritu? 968 01:39:58,666 --> 01:40:00,583 Niligtas siguro tayo ni Yak. 969 01:40:09,666 --> 01:40:11,875 Tee yod… 970 01:41:09,000 --> 01:41:09,958 Hoy! 971 01:41:13,291 --> 01:41:14,125 Yak! 972 01:41:14,208 --> 01:41:16,500 Ang laki mo na, ha! Grabe. 973 01:41:16,583 --> 01:41:18,041 -Yes, sir. -Maganda rin… 974 01:41:19,833 --> 01:41:24,625 Desididong tao lang ang makakadala sa kaniya sa dapat niyang puntahan. 975 01:41:24,708 --> 01:41:25,708 Yam, umuwi ka rin agad. 976 01:41:26,500 --> 01:41:28,875 Yak. Ingatan mo siya. 977 01:41:35,291 --> 01:41:36,125 Lintik. 978 01:41:50,750 --> 01:41:51,583 Mang Puth. 979 01:42:03,500 --> 01:42:04,333 Ma. 980 01:42:17,208 --> 01:42:21,041 Ano'ng gagawin mo sa 'min, ha? 981 01:42:26,000 --> 01:42:30,125 Gising ka na pala. Kakaladkarin na sana kita palabas. 982 01:42:48,250 --> 01:42:52,208 Yak, ano'ng hinahanap mo? Hinahanap mo ba 'yong baril? 983 01:42:58,875 --> 01:42:59,833 Wag. 984 01:43:12,083 --> 01:43:13,708 Gusto mo? Halika, kunin mo. 985 01:43:20,791 --> 01:43:24,000 Pero wag mong barilin si Yam. Di ko mapigilan kung mamatay siya. 986 01:43:34,291 --> 01:43:36,250 Dati, gusto ko lang sa katawan niya. 987 01:43:36,958 --> 01:43:39,208 Pero ang pamilya mo ang lakas ng loob gaguhin ako. 988 01:43:39,791 --> 01:43:41,666 Kaya kakainin ko na kayong lahat! 989 01:43:52,958 --> 01:43:54,291 Wag! 990 01:43:58,458 --> 01:44:01,125 Ito na ang pinakamasaya ko sa isang pamilya. 991 01:44:02,458 --> 01:44:04,583 Tama ako na piliin ang babaeng 'to. 992 01:44:05,875 --> 01:44:07,208 Sobrang saya. 993 01:44:10,250 --> 01:44:13,041 Ano'ng kailangan mo sa 'kin? 994 01:44:14,583 --> 01:44:18,208 Ano'ng kailangan ko sa 'yo? Ni hindi ka maasahan. 995 01:44:19,208 --> 01:44:21,833 Lagi ka na lang astang parang basura. 996 01:44:30,291 --> 01:44:33,208 Tatlong bala na lang. Sino'ng babarilin ko? 997 01:44:36,166 --> 01:44:37,416 Ang nanay mo? 998 01:44:42,250 --> 01:44:43,750 Ang kapatid mo? 999 01:44:48,000 --> 01:44:50,291 Siguro puwede kitang buhayin para maging monghe. 1000 01:44:57,750 --> 01:44:59,958 Pero gumawa ka rin kabutihan para sa 'kin, ha? 1001 01:45:04,500 --> 01:45:06,833 Hoy! 1002 01:45:09,291 --> 01:45:10,791 Siya na lang ang isusunod ko. 1003 01:45:10,875 --> 01:45:11,875 Barilin mo 'ko! 1004 01:45:14,333 --> 01:45:15,750 Barilin mo 'ko. Sige na. 1005 01:45:27,916 --> 01:45:30,000 Sige, gagawin ni Yam ang gusto mo. 1006 01:45:41,125 --> 01:45:42,541 Kailangan mo ng malusog na katawan, di ba? 1007 01:45:56,500 --> 01:45:57,333 Yam. 1008 01:46:37,791 --> 01:46:39,875 Isang bala na lang ang meron ako. 1009 01:46:39,958 --> 01:46:41,125 Kainin mo, gago. 1010 01:46:51,458 --> 01:46:55,416 Yam. 1011 01:47:01,000 --> 01:47:01,833 Yam. 1012 01:47:14,958 --> 01:47:19,375 PHAHOLPOLPAYUHASENA HOSPITAL 1013 01:47:26,041 --> 01:47:27,458 Gising ka na, Ate? 1014 01:47:30,375 --> 01:47:31,208 Yam. 1015 01:47:33,000 --> 01:47:34,208 Ikaw nga. 1016 01:47:35,750 --> 01:47:37,416 Ano'ng nangyari, Ate? 1017 01:47:38,416 --> 01:47:40,083 Wala akong maalala. 1018 01:47:43,375 --> 01:47:44,250 Dahan-dahan. 1019 01:47:45,083 --> 01:47:48,791 Parang nakatulog ako at matagal kitang di nakita. 1020 01:47:51,958 --> 01:47:53,791 Nasaan na sila, Ate? 1021 01:47:53,875 --> 01:47:57,208 Dinala nina Kuya Yak at Yod si Mama sa exam room. Di sila magtatagal. 1022 01:47:57,291 --> 01:47:58,333 Napa'no si Mama? 1023 01:48:00,875 --> 01:48:02,500 'Yong braso ko. 1024 01:48:03,458 --> 01:48:05,958 Ano'ng nangyari sa braso ko, Ate? 1025 01:48:09,750 --> 01:48:10,583 Mamaya… 1026 01:48:12,291 --> 01:48:13,958 Sasabihin ko sa 'yo. 1027 01:48:21,125 --> 01:48:24,291 Ate, bakit ka umiiyak? Bakit ka malungkot? 1028 01:48:27,250 --> 01:48:28,125 Hindi, a. 1029 01:48:29,791 --> 01:48:31,416 Sa totoo lang, masaya ako. 1030 01:48:33,375 --> 01:48:35,583 Masaya akong magkasama na tayo ulit. 1031 01:49:06,583 --> 01:49:09,416 Salamat, Kuya, sa pagligtas sa 'min. 1032 01:49:10,500 --> 01:49:13,083 Kung wala si Sergeant Paphan o Mang Puth, tingin ko… 1033 01:49:14,583 --> 01:49:16,875 hindi ko kayo madadala dito. 1034 01:49:23,000 --> 01:49:24,541 -Siya nga pala, Kuya. -Ano? 1035 01:49:26,625 --> 01:49:29,666 Umuwi ka ba dahil alam mong may mangyayari kay Yam? 1036 01:49:33,333 --> 01:49:35,791 Sinabi ni Sarge kay Mama na sulatan ako sa department. 1037 01:49:38,041 --> 01:49:43,041 Marami na siyang naririnig na kakaibang balita kaya pinauwi niya ako. 1038 01:49:49,875 --> 01:49:52,541 Kaya siguro ako inutusan ni Mama na sunduin sila. 1039 01:49:53,041 --> 01:49:54,791 Masaya akong umuwi ka. 1040 01:49:57,416 --> 01:49:58,583 Tara. 1041 01:50:18,875 --> 01:50:23,041 Pag-uwi natin, di na ako tatanghaliin ng gising. 1042 01:50:23,125 --> 01:50:27,500 Ako na ang gagawa ng mga gawain mo para di ka mapagod. 1043 01:50:29,708 --> 01:50:33,208 Puwede mo bang gawin 'yon habambuhay? 1044 01:50:37,208 --> 01:50:38,125 Oo naman. 1045 01:50:38,708 --> 01:50:39,666 Kayang-kaya. 1046 01:50:53,125 --> 01:50:54,083 Yam. 1047 01:51:18,875 --> 01:51:19,750 Yam. 1048 01:51:37,333 --> 01:51:38,416 Aalis na 'ko. 1049 01:51:40,833 --> 01:51:42,666 Yam! 1050 01:51:44,500 --> 01:51:45,333 Yam! 1051 01:51:46,416 --> 01:51:47,625 Yam! 1052 01:52:00,791 --> 01:52:01,791 Yam! 1053 01:52:05,791 --> 01:52:06,958 Yad! 1054 01:52:12,375 --> 01:52:14,291 -Yam! -Tulong! 1055 01:52:14,375 --> 01:52:16,458 -Dok! -Tulong! 1056 01:52:16,541 --> 01:52:19,083 -Yam! -Yam! 1057 01:52:19,666 --> 01:52:21,791 Yam! 1058 01:52:24,833 --> 01:52:26,916 Tulong! 1059 01:52:32,166 --> 01:52:34,708 -Yam. -Yam! 1060 01:52:37,125 --> 01:52:38,041 Yam. 1061 01:52:39,000 --> 01:52:41,750 -Ma! -Ma! 1062 01:52:43,041 --> 01:52:44,375 Yam! 1063 01:53:09,708 --> 01:53:11,416 Maikli lang ang buhay. 1064 01:53:12,000 --> 01:53:15,958 Natutulog tayo nang di nalalaman kung gigising pa tayo kinabukasan. 1065 01:53:17,750 --> 01:53:19,291 Kaya habang nabubuhay, 1066 01:53:19,375 --> 01:53:22,875 dapat nating mahalin at alagaan ang isa't isa. 1067 01:53:24,041 --> 01:53:29,416 Sulitin ang panahon kasama ng mga mahal natin sa buhay. 1068 01:55:01,833 --> 01:55:04,083 Siguradong magkikita pa tayo ulit. 1069 02:00:35,125 --> 02:00:40,125 Nagsalin ng Subtitle: Lawrence Arot