1 00:01:25,919 --> 00:01:28,672 {\an8}Pessoal, se aprendi uma coisa foi isto: 2 00:01:28,755 --> 00:01:31,341 não deixe a sua limitação deter você. 3 00:01:31,425 --> 00:01:33,552 Use-a como uma medalha. 4 00:01:33,635 --> 00:01:36,138 Vá lá fora e diga: "Mundo, este sou eu. 5 00:01:36,221 --> 00:01:39,224 É o que sou em toda minha glória, e vim para vencer." 6 00:01:49,443 --> 00:01:51,111 COOPERATIVA DE CRÉDITO SAN DIEGO TRUST 7 00:02:00,078 --> 00:02:05,876 NOVOCAINE À PROVA DE DOR 8 00:02:12,633 --> 00:02:15,802 {\an8}NATHAN CAINE GERENTE ASSISTENTE 9 00:02:21,058 --> 00:02:26,396 Aqui na San Diego Trust não temos clientes nem consumidores. 10 00:02:27,189 --> 00:02:28,649 Temos membros. 11 00:02:28,732 --> 00:02:30,943 Membros da família. 12 00:02:31,026 --> 00:02:32,194 E isso é... 13 00:02:32,694 --> 00:02:33,695 emocionante. 14 00:02:35,531 --> 00:02:37,241 - É, demais! - Isso! É. 15 00:02:37,824 --> 00:02:42,412 E nada é mais emocionante que o dia do bônus de Natal. 16 00:02:42,496 --> 00:02:44,414 O dia mais movimentado do ano. 17 00:02:44,498 --> 00:02:49,294 Quando os funcionários transformam trabalho em alegria natalina. 18 00:03:01,181 --> 00:03:05,811 Amanhã mostraremos que podem confiar na San Diego Trust. 19 00:03:07,020 --> 00:03:09,231 - É isso. - Legal, é isso. 20 00:03:09,898 --> 00:03:11,441 Maravilha. Mandou ver! 21 00:03:11,525 --> 00:03:13,527 Ótimo trabalho. Muito bom. 22 00:03:13,610 --> 00:03:15,571 - Voltem ao trabalho. - Voltem ao trabalho. 23 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 Certo. 24 00:03:21,201 --> 00:03:23,996 E a loja? Está indo bem? 25 00:03:25,330 --> 00:03:26,790 Tive que dispensar o Terrance. 26 00:03:28,125 --> 00:03:29,793 Mas abro todos os dias. 27 00:03:30,627 --> 00:03:33,672 Não sei bem o que fazer sem a Betty. 28 00:03:39,303 --> 00:03:41,138 Earl, eu... 29 00:03:41,221 --> 00:03:45,350 sinto muito. Se não pode pagar, executaremos a hipoteca. 30 00:03:49,396 --> 00:03:50,647 Eu compreendo. 31 00:04:01,158 --> 00:04:02,159 Tudo bem. 32 00:04:02,659 --> 00:04:06,747 Posso segurar a papelada até depois do feriado. 33 00:04:06,830 --> 00:04:08,040 Dará tempo 34 00:04:08,123 --> 00:04:10,501 para a aposentadoria da Betty ser liberada. 35 00:04:10,584 --> 00:04:13,504 Não prometo que isso salvará a loja, mas... 36 00:04:14,963 --> 00:04:16,964 talvez fique com a casa. 37 00:04:18,257 --> 00:04:20,344 Agradeço muito. 38 00:04:22,763 --> 00:04:24,681 Vou acompanhá-lo até a porta. 39 00:04:27,768 --> 00:04:29,603 Sinto muito mesmo, Earl. 40 00:04:29,686 --> 00:04:30,938 Nem imagino 41 00:04:31,021 --> 00:04:33,941 o que é perder alguém após 50 anos de casamento. 42 00:04:36,109 --> 00:04:37,361 O tempo não importa. 43 00:04:38,820 --> 00:04:41,532 Doeria igual se a perdesse quando nos conhecemos. 44 00:04:43,367 --> 00:04:45,369 Ela trouxe a luz do Sol para a minha vida. 45 00:04:47,871 --> 00:04:49,039 Você entende? 46 00:04:50,666 --> 00:04:51,667 Sim. 47 00:04:53,126 --> 00:04:54,127 Perfeitamente. 48 00:05:14,731 --> 00:05:15,732 Ei, Nate? 49 00:05:16,692 --> 00:05:19,027 - Oi. E aí? - Meu Deus! Desculpe. 50 00:05:19,111 --> 00:05:19,987 - Não. - Deus! 51 00:05:20,070 --> 00:05:21,780 - Eu cuido disto. - Caraca! Desculpe. 52 00:05:21,864 --> 00:05:25,492 - Não precisa se desculpar. - Sou boa em tirar manchas. 53 00:05:25,576 --> 00:05:27,870 Não precisa. Eu cuido disto. 54 00:05:27,953 --> 00:05:29,788 Prometo. Não se preocupe. 55 00:05:30,998 --> 00:05:32,207 Eu... 56 00:05:33,876 --> 00:05:34,960 Eu... 57 00:05:35,043 --> 00:05:36,628 Eu tenho que ir. 58 00:05:36,712 --> 00:05:37,754 Desculpe. 59 00:05:39,882 --> 00:05:40,883 BACITRACINA 60 00:05:40,966 --> 00:05:43,385 Fui um idiota. 61 00:05:45,804 --> 00:05:47,181 - Entre. - Oi. 62 00:05:47,264 --> 00:05:50,267 - Sherry. Oi. - Oi. 63 00:05:51,602 --> 00:05:54,521 Será que estou demitida? 64 00:05:54,605 --> 00:05:58,233 Só estou aqui há quatro meses, mas tenho muito a acrescentar. 65 00:05:58,317 --> 00:06:00,402 Não está nem um pouco demitida! 66 00:06:00,485 --> 00:06:01,320 - Tem certeza? - Sim. 67 00:06:01,403 --> 00:06:06,575 - Te devo uma camisa. - A camisa? Não. É... 68 00:06:06,658 --> 00:06:08,535 a minha pior camisa. 69 00:06:09,119 --> 00:06:11,205 Então posso levá-lo para almoçar? 70 00:06:11,788 --> 00:06:13,665 Sim. Não. 71 00:06:13,749 --> 00:06:16,001 Desculpe. Eu trouxe comida. 72 00:06:16,585 --> 00:06:18,712 Tudo bem. Sem pressão. 73 00:06:18,795 --> 00:06:19,630 Tudo bem. 74 00:06:19,713 --> 00:06:21,882 Se mudar de ideia, me avise. 75 00:06:22,883 --> 00:06:23,884 Tchau. 76 00:06:37,356 --> 00:06:38,357 Ei! 77 00:06:39,358 --> 00:06:40,442 Quer saber? 78 00:06:41,735 --> 00:06:43,362 - Eu topo. - Tudo bem. 79 00:06:44,196 --> 00:06:47,115 - Maneiro. Em 10min? - Sim. 80 00:06:47,908 --> 00:06:48,951 Não vejo a hora! 81 00:06:49,743 --> 00:06:50,911 Não precisa gritar. 82 00:06:57,835 --> 00:06:59,211 Que bom revê-la! 83 00:06:59,294 --> 00:07:01,255 Trouxe um amigo. 84 00:07:01,338 --> 00:07:02,339 É o Nate. 85 00:07:02,422 --> 00:07:04,383 Olá, Nate. O que quer? 86 00:07:04,466 --> 00:07:07,761 Só um milkshake, por favor. De baunilha. 87 00:07:07,845 --> 00:07:10,347 Nenhuma comida? Os sanduíches são ótimos. 88 00:07:10,430 --> 00:07:11,473 São mesmo? 89 00:07:12,349 --> 00:07:13,559 Não. Estou bem. 90 00:07:13,642 --> 00:07:14,643 Tudo bem. 91 00:07:16,061 --> 00:07:17,187 Eu quero... 92 00:07:17,938 --> 00:07:19,565 Ainda tem torta de cereja? 93 00:07:19,648 --> 00:07:21,233 É o seu dia de sorte! 94 00:07:21,316 --> 00:07:22,442 - Tem uma fatia. - Isso! 95 00:07:26,780 --> 00:07:28,073 E aí? 96 00:07:30,951 --> 00:07:32,077 Qual é o seu lance? 97 00:07:35,205 --> 00:07:36,415 - O meu lance? - É. 98 00:07:37,165 --> 00:07:40,002 Você vive lá no seu escritório. 99 00:07:40,085 --> 00:07:41,879 Nunca vai nos happy hours. 100 00:07:41,962 --> 00:07:45,549 Eu sei lá! Sabe, eu sou... 101 00:07:46,383 --> 00:07:50,053 Não sou muito sociável. 102 00:07:51,638 --> 00:07:52,973 - Tudo bem. - É. 103 00:07:54,558 --> 00:07:56,602 - Tem namorada? - Não tenho. 104 00:07:57,144 --> 00:07:58,562 Não no momento. 105 00:07:59,521 --> 00:08:01,690 - Usa aplicativo? - Por Deus, não! 106 00:08:01,773 --> 00:08:03,817 Por quê? Ia fazer sucesso. 107 00:08:03,901 --> 00:08:05,736 Posso tirar uma foto para o seu perfil. 108 00:08:05,819 --> 00:08:07,738 A gravata de rena vai arrasar! 109 00:08:07,821 --> 00:08:09,072 Tá legal. 110 00:08:10,157 --> 00:08:11,742 Muito obrigado. 111 00:08:11,825 --> 00:08:14,578 Bom apetite. Chamem se precisar. 112 00:08:15,078 --> 00:08:16,079 Obrigado. 113 00:08:21,335 --> 00:08:23,587 - Meu Deus! É muito bom. - Maneiro! 114 00:08:23,670 --> 00:08:26,173 - Quer um pouco? - Não. Tudo bem. 115 00:08:26,256 --> 00:08:28,592 - Só uma mordida. - Estou bem. Não... 116 00:08:28,675 --> 00:08:30,385 - Tá tranquilo! - Uma mordida. 117 00:08:30,469 --> 00:08:33,138 - Está muito bom. - Não posso. 118 00:08:34,389 --> 00:08:37,351 Desculpe. Não posso comer torta. 119 00:08:40,270 --> 00:08:42,063 Por que não pode? 120 00:08:44,191 --> 00:08:45,192 Tudo bem. 121 00:08:49,112 --> 00:08:50,739 Tenho uma desordem genética. 122 00:08:54,368 --> 00:08:55,536 Tudo bem. 123 00:08:58,038 --> 00:08:59,039 Continue. 124 00:08:59,748 --> 00:09:00,749 Sim. 125 00:09:01,375 --> 00:09:03,418 Chama-se CIPA. 126 00:09:04,169 --> 00:09:07,965 Insensibilidade Congênita à Dor com Anidrose. 127 00:09:09,550 --> 00:09:11,468 Afeta o meu sistema nervoso. 128 00:09:11,552 --> 00:09:13,262 E faz com que... 129 00:09:13,345 --> 00:09:16,473 eu não sinta dor. 130 00:09:17,724 --> 00:09:19,351 Nem calor nem frio. 131 00:09:19,434 --> 00:09:21,937 Por isso não posso comer a torta. 132 00:09:22,020 --> 00:09:24,731 E nenhuma comida sólida porque... 133 00:09:25,649 --> 00:09:28,151 sem perceber, posso... 134 00:09:29,069 --> 00:09:30,487 mastigar a língua. 135 00:09:31,697 --> 00:09:33,282 O café hoje cedo. 136 00:09:33,365 --> 00:09:36,660 Eu não senti nada. 137 00:09:36,743 --> 00:09:38,745 - Caraca! - É. 138 00:09:39,538 --> 00:09:42,958 - É um super-herói. - É, lógico! 139 00:09:43,667 --> 00:09:46,545 Tenho o poder de pisar num prego 140 00:09:46,628 --> 00:09:49,381 e só perceber quando o sapato estiver... 141 00:09:50,174 --> 00:09:54,261 - ensanguentado! - Certo. Não pensei nisso. 142 00:09:54,344 --> 00:09:56,763 E aconteceu. No Aquário, a minha mãe desmaiou. 143 00:09:56,847 --> 00:09:58,015 Meu Deus! 144 00:09:58,098 --> 00:10:00,184 Os meus pais... 145 00:10:00,267 --> 00:10:03,312 passaram a minha infância no hospital. 146 00:10:03,395 --> 00:10:04,688 E quando descobriram 147 00:10:04,771 --> 00:10:10,027 que a média de vida na minha condição era de 25 anos, 148 00:10:10,110 --> 00:10:12,738 eles me trancaram. 149 00:10:15,449 --> 00:10:16,408 Sinto muito. 150 00:10:17,201 --> 00:10:19,119 Não, eu... 151 00:10:19,953 --> 00:10:20,954 continuo vivo! 152 00:10:22,623 --> 00:10:24,833 Eu ouvi tudo, mas... 153 00:10:26,043 --> 00:10:29,963 não pode mesmo dar uma mordida na torta? 154 00:10:30,047 --> 00:10:32,049 Não posso. 155 00:10:32,132 --> 00:10:34,551 Já falei, posso mastigar a língua. 156 00:10:34,635 --> 00:10:36,678 Não vai mastigar. 157 00:10:36,762 --> 00:10:39,431 É a melhor torta de cereja da Costa Oeste. 158 00:10:39,515 --> 00:10:40,682 Juro por Deus! 159 00:10:44,561 --> 00:10:47,731 Ouça, se algo der errado, estou aqui. 160 00:10:54,738 --> 00:10:55,906 Tudo bem. 161 00:10:56,573 --> 00:10:57,950 Tudo bem? 162 00:10:58,825 --> 00:11:01,411 - Vamos lá! Vou dar uma mordida. - É. 163 00:11:01,495 --> 00:11:02,996 Abra a boca. 164 00:11:03,497 --> 00:11:04,623 Tudo bem. 165 00:11:04,706 --> 00:11:07,876 Lembre de mastigar suavemente. É. 166 00:11:09,127 --> 00:11:11,421 Deixe a mágica acontecer. 167 00:11:21,932 --> 00:11:23,809 Meu Deus, é muito bom! 168 00:11:25,352 --> 00:11:27,855 É muito bom. Meu Deus! 169 00:11:29,231 --> 00:11:31,024 - Meu Deus! - É, eu falei. 170 00:11:31,108 --> 00:11:32,359 O quê? 171 00:11:33,068 --> 00:11:35,195 - Isso é torta? Isso é torta. - É. 172 00:11:36,321 --> 00:11:38,323 - Torta é bom. - Parabéns. 173 00:11:42,369 --> 00:11:44,496 O que vai fazer à noite? 174 00:11:47,374 --> 00:11:50,002 Ela me convidou para uma mostra de arte. 175 00:11:50,085 --> 00:11:51,545 Mas não vou. 176 00:11:51,628 --> 00:11:55,716 Vou ficar aqui, vamos jogar e vai ser tranquilo! 177 00:11:55,799 --> 00:11:57,426 Está falando dessa garota há meses. 178 00:11:57,509 --> 00:12:01,013 Está apaixonado. Se fosse eu, aproveitava a chance. 179 00:12:01,096 --> 00:12:02,556 Não sou igual a você. 180 00:12:02,639 --> 00:12:04,641 Não sou descolado, não piloto uma Harley. 181 00:12:04,725 --> 00:12:07,269 Não sou sarado nem uso coque samurai. 182 00:12:07,352 --> 00:12:10,814 É um rabo de cavalo curto. Não é o que atrai as mulheres. 183 00:12:10,898 --> 00:12:13,066 Ajuda, não vou mentir! 184 00:12:13,150 --> 00:12:14,985 Mas confiança é tudo. 185 00:12:16,320 --> 00:12:18,405 Vou acabar estragando tudo. 186 00:12:18,488 --> 00:12:22,576 O que de pior pode acontecer? Acabar na sala jogando videogames? 187 00:12:22,659 --> 00:12:27,164 Já está aí, meu chapa! O que tem a perder? 188 00:12:32,669 --> 00:12:33,962 - Nate, vai morrer. - O quê? 189 00:12:34,046 --> 00:12:35,130 Droga! Foi mal! 190 00:12:36,673 --> 00:12:37,674 Tudo bem. 191 00:12:37,758 --> 00:12:40,260 Não. Foi impressionante! 192 00:12:40,344 --> 00:12:42,304 Desculpe, não estou com cabeça! 193 00:12:42,387 --> 00:12:43,597 Te ligo depois? 194 00:12:43,680 --> 00:12:45,432 Lógico. Vai se ferrar! 195 00:12:45,516 --> 00:12:47,100 Tudo bem, obrigado. 196 00:13:29,268 --> 00:13:31,770 - Bú! - Oi. 197 00:13:31,854 --> 00:13:34,189 - Você veio. - É. 198 00:13:34,273 --> 00:13:37,150 Claro! Abriu espaço na agenda... 199 00:13:37,234 --> 00:13:38,110 Maneiro! 200 00:13:38,193 --> 00:13:40,028 - Que bom que veio! - Claro! 201 00:13:40,112 --> 00:13:41,280 O que acha? 202 00:13:41,363 --> 00:13:42,573 São seus? 203 00:13:44,199 --> 00:13:46,159 - São incríveis. - Obrigada. 204 00:13:46,910 --> 00:13:48,537 Quem são? 205 00:13:49,079 --> 00:13:50,581 Do meu grupo de terapia. 206 00:13:50,664 --> 00:13:53,041 Automutiladores, outros com tendências suicidas. 207 00:13:53,125 --> 00:13:55,502 Todos se recuperando ao seu modo. 208 00:13:56,128 --> 00:13:57,963 Você lidera um grupo de terapia? 209 00:13:59,089 --> 00:14:00,632 Não. Só participo. 210 00:14:03,844 --> 00:14:05,304 Caramba, desculpe! 211 00:14:05,387 --> 00:14:08,182 - Não se desculpe. - Eu não quis... 212 00:14:08,682 --> 00:14:11,268 Tá tudo bem, tranquilo! Não me envergonho. 213 00:14:11,351 --> 00:14:13,645 - Espere, você... - Meu Deus! 214 00:14:15,689 --> 00:14:17,107 - Vendi um. - É. 215 00:14:17,191 --> 00:14:18,692 Por que está surpresa? 216 00:14:20,402 --> 00:14:21,528 Venha. 217 00:14:22,696 --> 00:14:23,780 Tá bem. 218 00:14:26,325 --> 00:14:28,035 Onde você cresceu? 219 00:14:28,118 --> 00:14:31,622 Eu cresci em Tucson. 220 00:14:32,623 --> 00:14:33,665 E em Cedar City. 221 00:14:34,416 --> 00:14:36,043 E em Sacramento. 222 00:14:37,711 --> 00:14:40,130 - Morei com famílias acolhedoras. - Tá bem. 223 00:14:40,214 --> 00:14:43,133 Fiquei me mudando até os 12 anos. 224 00:14:43,217 --> 00:14:44,801 Depois fui adotada. 225 00:14:44,885 --> 00:14:49,890 Ganhei um quarto, um irmão mais velho e pais. 226 00:14:49,973 --> 00:14:51,683 Bem emocionante! 227 00:14:51,767 --> 00:14:53,936 Que demais! Vê eles sempre? 228 00:14:55,270 --> 00:14:56,730 Não muito, não. 229 00:14:58,357 --> 00:15:00,776 Não era bem um lar amoroso. 230 00:15:01,485 --> 00:15:02,486 - Tudo bem. - É. 231 00:15:02,569 --> 00:15:04,029 - É. - Então eu... 232 00:15:05,364 --> 00:15:07,908 fui embora com 18 anos e me viro sozinha até hoje. 233 00:15:09,159 --> 00:15:12,204 Cara, que difícil! Sinto muito. 234 00:15:13,080 --> 00:15:14,081 Tá tranquilo! 235 00:15:14,665 --> 00:15:17,918 Quando não se tem alguém importante na vida, 236 00:15:18,001 --> 00:15:19,336 não se machuca, certo? 237 00:15:20,754 --> 00:15:22,089 Novocaine? 238 00:15:25,008 --> 00:15:26,510 Caraca! 239 00:15:27,052 --> 00:15:28,303 É você. 240 00:15:28,387 --> 00:15:30,222 Que doideira! 241 00:15:30,305 --> 00:15:31,390 Eu... 242 00:15:31,473 --> 00:15:33,141 achei que já estaria morto. 243 00:15:34,977 --> 00:15:36,103 É, bem... 244 00:15:36,895 --> 00:15:38,355 - Não estou. - É. 245 00:15:38,438 --> 00:15:39,898 Bom para você, irmão! 246 00:15:42,442 --> 00:15:44,319 Como nos velhos tempos! 247 00:15:44,403 --> 00:15:45,904 É o "Anestesiado". 248 00:15:45,988 --> 00:15:47,698 E ele não morreu. 249 00:15:49,283 --> 00:15:50,659 Quem era? 250 00:15:51,743 --> 00:15:55,706 Um imbecil do Ensino Fundamental. 251 00:15:56,707 --> 00:15:59,877 Como ele chamou você? Novocaine? 252 00:16:00,961 --> 00:16:03,297 É, era um... 253 00:16:04,381 --> 00:16:07,176 apelido bobo que me deram. 254 00:16:07,801 --> 00:16:11,013 Quando descobriram a minha doença, 255 00:16:11,096 --> 00:16:14,600 passaram a me bater todos os dias, 256 00:16:15,142 --> 00:16:19,146 achando que não tinha problema porque eu não sentia e... 257 00:16:22,816 --> 00:16:23,817 Sinto muito. 258 00:16:25,319 --> 00:16:26,987 - É. - Mas... 259 00:16:28,071 --> 00:16:30,657 devo dizer que esse apelido... 260 00:16:31,325 --> 00:16:32,326 "Novocaine"? 261 00:16:33,493 --> 00:16:36,538 - É bem irado! - Não. 262 00:16:37,206 --> 00:16:38,624 - Sério? - Sim. 263 00:16:38,707 --> 00:16:41,668 Tudo bem, obrigado, mas eles não achavam. 264 00:16:42,628 --> 00:16:44,087 Mas era tranquilo! 265 00:16:46,673 --> 00:16:49,468 Me dá licença um segundo. Só vou... 266 00:16:51,512 --> 00:16:54,056 - Ei! - Sim? 267 00:16:55,098 --> 00:16:56,808 Qual é o lance do alarme? 268 00:16:56,892 --> 00:16:58,101 Sim... 269 00:16:59,520 --> 00:17:01,188 Ele me alerta a cada três horas 270 00:17:01,271 --> 00:17:03,232 senão a minha bexiga explode! 271 00:17:06,234 --> 00:17:08,779 Os garotos se divertiam com isso também. Acredite. 272 00:17:35,556 --> 00:17:37,599 - Você é engraçado. - É, sou. 273 00:17:37,683 --> 00:17:39,184 - Sou viajado. - Ei! 274 00:17:39,893 --> 00:17:41,728 Estão se dando bem! 275 00:17:41,812 --> 00:17:43,856 Estamos. Ele é hilário! 276 00:17:45,315 --> 00:17:46,608 Quer saber? 277 00:17:46,692 --> 00:17:49,403 Vocês têm que esquecer o passado. 278 00:17:49,486 --> 00:17:50,821 O que acham? 279 00:17:52,239 --> 00:17:54,908 - Como assim? - Bebidas! 280 00:17:54,992 --> 00:17:56,577 Vamos! Por minha conta. 281 00:17:57,244 --> 00:17:59,830 - Lógico! Por que não? - Maravilha. Ótimo. 282 00:17:59,913 --> 00:18:02,165 Sem ressentimentos, certo? 283 00:18:03,375 --> 00:18:04,918 Sim, lógico! 284 00:18:07,004 --> 00:18:08,463 "Sem sentir". Sacou? 285 00:18:09,631 --> 00:18:12,509 - Essa foi boa! - Que cara! 286 00:18:13,760 --> 00:18:15,012 Aí estão. 287 00:18:15,095 --> 00:18:16,555 Obrigada. 288 00:18:16,638 --> 00:18:18,015 Aqui. 289 00:18:28,609 --> 00:18:29,985 O que é isto? 290 00:18:31,403 --> 00:18:33,113 É, o que é? 291 00:18:33,906 --> 00:18:36,533 Molho de pimenta extrapicante. 292 00:18:38,493 --> 00:18:39,786 Você gostou? 293 00:18:41,330 --> 00:18:43,457 É o favorito do Novocaine! 294 00:18:48,295 --> 00:18:51,298 Vamos para a sua casa? 295 00:18:51,924 --> 00:18:53,133 Ponha na conta dele. 296 00:18:53,217 --> 00:18:54,968 - Não. - Combinado. 297 00:18:57,471 --> 00:18:59,306 Foi maravilhoso. Foi... 298 00:19:00,057 --> 00:19:02,476 - É uma ótima atriz. - Obrigada. 299 00:19:02,559 --> 00:19:03,393 Meu Deus! 300 00:19:03,477 --> 00:19:06,563 Ele vai se rasgar achando que vou levá-la para casa! 301 00:19:07,981 --> 00:19:09,316 Mas vai me levar. 302 00:19:10,484 --> 00:19:11,568 Espere, o quê? 303 00:19:18,408 --> 00:19:21,495 Leu todos esses livros? 304 00:19:22,496 --> 00:19:24,248 Eu não saio muito. 305 00:19:24,831 --> 00:19:30,087 Sério? Leu até o Guia da Clínica Mayo - Saúde de A a Z. 306 00:19:30,170 --> 00:19:33,465 Quando pode se ferir sem perceber, 307 00:19:34,383 --> 00:19:37,094 ter conhecimento de primeiros socorros é bem útil. 308 00:19:37,845 --> 00:19:38,720 Touché! 309 00:19:41,515 --> 00:19:43,934 É o próprio homem renascentista, Nathan Caine! 310 00:19:46,103 --> 00:19:47,604 Eu nem imaginava! 311 00:19:56,029 --> 00:19:57,698 - Oi. - Olá. 312 00:19:59,783 --> 00:20:01,243 O que mais esconde? 313 00:20:03,537 --> 00:20:05,747 - Desculpe. - Não, eu peço desculpa. 314 00:20:07,624 --> 00:20:08,750 Tá tudo bem. 315 00:20:09,376 --> 00:20:10,878 - Tem certeza? - Sim. 316 00:20:23,056 --> 00:20:24,391 Tem mais? 317 00:20:26,476 --> 00:20:28,896 Um pouco mais, sim. 318 00:20:42,492 --> 00:20:43,911 Nate, mas o que... 319 00:20:44,494 --> 00:20:46,914 O que é isso? Quem é você? 320 00:20:46,997 --> 00:20:49,416 São maravilhosas. Onde você fez? 321 00:20:51,835 --> 00:20:54,338 - Eu que fiz. - Não, é sério? 322 00:20:54,421 --> 00:20:56,048 - Sim. - Quanto tempo levou? 323 00:20:57,341 --> 00:20:59,676 Comecei quando era adolescente e... 324 00:21:00,344 --> 00:21:01,512 conforme fui melhorando, 325 00:21:01,595 --> 00:21:04,389 fiquei mais obcecado e... 326 00:21:05,766 --> 00:21:07,601 virou tipo... 327 00:21:09,436 --> 00:21:11,104 este mundo secreto. 328 00:21:11,188 --> 00:21:12,189 Esta... 329 00:21:13,440 --> 00:21:18,070 outra vida que era realmente uma aventura. 330 00:21:19,279 --> 00:21:20,739 É uma história, né? 331 00:21:22,199 --> 00:21:24,034 Sim. Sim, podemos... 332 00:21:24,576 --> 00:21:26,203 dizer que sim. 333 00:21:28,539 --> 00:21:29,831 Como termina? 334 00:21:31,208 --> 00:21:32,209 Não sei. 335 00:21:33,919 --> 00:21:35,379 Ainda estou decidindo. 336 00:21:38,715 --> 00:21:39,967 Tenho uma pergunta. 337 00:21:42,135 --> 00:21:45,138 Se não consegue sentir dor, 338 00:21:46,139 --> 00:21:51,395 significa que também não sente... 339 00:21:52,062 --> 00:21:53,063 prazer? 340 00:22:00,654 --> 00:22:02,072 Eu acho... 341 00:22:03,156 --> 00:22:04,366 que consigo. 342 00:22:05,826 --> 00:22:08,161 Consegue sentir isto? 343 00:22:12,332 --> 00:22:14,835 Sinto um pouco de pressão. 344 00:22:16,420 --> 00:22:17,588 Tudo bem. 345 00:22:18,964 --> 00:22:20,257 E isto? 346 00:22:28,223 --> 00:22:29,850 Com certeza sinto algo. 347 00:22:50,787 --> 00:22:51,872 Você é... 348 00:22:52,706 --> 00:22:53,916 linda. 349 00:22:57,211 --> 00:22:59,087 Não é só você, Nate. 350 00:23:00,672 --> 00:23:02,716 Todo mundo esconde alguma coisa. 351 00:23:04,468 --> 00:23:06,220 E todos nós... 352 00:23:08,514 --> 00:23:10,807 procuramos alguém para poder mostrar. 353 00:24:10,742 --> 00:24:12,119 Isso aí! 354 00:24:22,462 --> 00:24:23,630 Desculpe. 355 00:24:46,737 --> 00:24:49,656 "Sherry, a noite de ontem foi transformadora." 356 00:24:49,740 --> 00:24:51,450 Não. Exagerado. 357 00:24:52,993 --> 00:24:54,494 "A noite de ontem foi ótima." 358 00:24:56,246 --> 00:24:58,248 "A noite de ontem foi... 359 00:24:58,332 --> 00:24:59,666 maravilhosa." 360 00:25:06,715 --> 00:25:07,758 Senhores. 361 00:25:07,841 --> 00:25:09,510 Adorei as fantasias. 362 00:25:10,135 --> 00:25:12,679 - Em que posso ajudar? - Viemos fazer um saque. 363 00:25:15,182 --> 00:25:16,433 Deitem-se no chão. 364 00:25:16,517 --> 00:25:18,477 Deite-se. 365 00:25:19,311 --> 00:25:20,896 Deitem-se no chão. 366 00:25:20,979 --> 00:25:22,856 - Verifique os fundos. - Deite-se. 367 00:25:22,940 --> 00:25:25,359 - Deite-se. - Tá legal, pessoal. 368 00:25:25,442 --> 00:25:29,696 Façam exatamente o que mandarmos e todos viverão para abrir os presentes! 369 00:25:29,780 --> 00:25:33,033 Celulares no chão à sua frente. 370 00:25:33,116 --> 00:25:34,910 Mãos atrás da cabeça. 371 00:25:36,703 --> 00:25:37,871 Senhor gerente, 372 00:25:38,789 --> 00:25:39,748 é com você. 373 00:25:45,587 --> 00:25:47,256 O alarme foi disparado. 374 00:25:47,339 --> 00:25:48,507 Três minutos. 375 00:25:52,261 --> 00:25:53,554 Abra o cofre. 376 00:25:53,637 --> 00:25:55,973 - Não conseguirei abrir a tempo. - Dois e 45. 377 00:25:57,724 --> 00:25:59,643 Abra o cofre ou mato você. 378 00:26:02,479 --> 00:26:05,065 Não, não vou abrir. 379 00:26:08,235 --> 00:26:09,444 Ele não vai abrir. 380 00:26:10,028 --> 00:26:11,280 O cara está me provocando. 381 00:26:16,201 --> 00:26:17,452 Eu... 382 00:26:18,120 --> 00:26:19,204 pedi 383 00:26:19,788 --> 00:26:21,164 muito educadamente. 384 00:26:25,586 --> 00:26:26,962 Capitão Noel? 385 00:26:27,546 --> 00:26:28,672 A sua barba. 386 00:26:36,847 --> 00:26:37,890 Sinto muito, amigo. 387 00:26:38,932 --> 00:26:40,517 Você viu a minha cara. 388 00:26:44,771 --> 00:26:46,231 Gerente assistente. 389 00:26:48,358 --> 00:26:49,860 É a sua vez. 390 00:26:54,781 --> 00:26:55,782 Dois minutos. 391 00:27:00,996 --> 00:27:02,247 A combinação. 392 00:27:04,499 --> 00:27:06,126 Diga a combinação. 393 00:27:07,544 --> 00:27:09,421 Qual é a sua? 394 00:27:09,505 --> 00:27:11,048 Um e 30. 395 00:27:11,131 --> 00:27:12,841 Ei! 396 00:27:12,925 --> 00:27:14,134 Olhe para mim. 397 00:27:15,636 --> 00:27:17,471 Diga os números. 398 00:27:18,096 --> 00:27:18,931 O quê? 399 00:27:27,814 --> 00:27:29,274 Não. 400 00:27:30,734 --> 00:27:31,860 Não bata. 401 00:27:33,278 --> 00:27:35,572 Tudo bem. Vai ser do seu jeito. 402 00:27:36,198 --> 00:27:37,366 Espere. 403 00:27:37,449 --> 00:27:39,535 Espere. Não. 404 00:27:39,618 --> 00:27:41,245 Não. Pare. 405 00:27:41,328 --> 00:27:43,080 Tudo bem, é o seguinte: 406 00:27:43,163 --> 00:27:46,166 - Abra o cofre ou abro o crânio dela. - Tudo bem. 407 00:27:46,250 --> 00:27:48,126 - Três, dois, um. - Tudo bem, eu falo. 408 00:27:48,210 --> 00:27:51,255 Eu falo. Pare. Eu falo. 409 00:27:52,756 --> 00:27:55,509 01-32-26. 410 00:28:01,181 --> 00:28:02,641 Foi difícil? 411 00:28:10,899 --> 00:28:12,568 Vamos! 412 00:28:15,737 --> 00:28:17,531 Caraca! 413 00:28:17,614 --> 00:28:19,658 Feliz Natal, desgraçado! 414 00:28:23,954 --> 00:28:25,622 Venha comigo, amor! 415 00:28:27,040 --> 00:28:28,500 A polícia chegou cedo. 416 00:28:28,584 --> 00:28:30,002 Vamos logo. 417 00:28:30,085 --> 00:28:33,088 - Pegue a bolsa. Ele pegou a outra. - Vamos nessa! 418 00:28:33,589 --> 00:28:35,048 Pegue um refém. 419 00:28:35,132 --> 00:28:36,633 Sinto muito, querida. 420 00:28:38,302 --> 00:28:39,720 Venha. 421 00:28:41,555 --> 00:28:44,183 Vamos lá! Não olhe para mim. 422 00:28:46,226 --> 00:28:47,477 Feliz Natal! 423 00:28:48,770 --> 00:28:51,773 Tá legal, três, dois, um. Vamos. 424 00:28:58,113 --> 00:28:59,615 Armas no chão. 425 00:28:59,698 --> 00:29:02,409 Tudo bem. 426 00:29:03,285 --> 00:29:04,494 Vamos com calma. 427 00:29:09,166 --> 00:29:11,752 - Ninguém precisa se machucar. - Vá. 428 00:30:00,217 --> 00:30:02,177 - Rápido, imbecil. - Vamos. 429 00:30:12,479 --> 00:30:13,480 Sherry. 430 00:30:40,424 --> 00:30:41,550 Me ajude. 431 00:30:46,305 --> 00:30:47,306 Caramba! 432 00:30:47,389 --> 00:30:48,390 Tá legal. 433 00:30:54,771 --> 00:30:55,772 Você vai ficar bem. 434 00:30:55,856 --> 00:30:56,857 Tá legal? 435 00:30:56,940 --> 00:30:58,150 Fique pressionando. 436 00:30:59,443 --> 00:31:02,863 32 e 34, o reforço está a oito minutos. 437 00:31:02,946 --> 00:31:04,281 Oito minutos? 438 00:31:12,581 --> 00:31:13,582 Não pegue. 439 00:31:15,709 --> 00:31:17,920 Desculpe. 440 00:31:18,003 --> 00:31:19,838 - Vou devolver. - Por favor! 441 00:31:21,006 --> 00:31:22,716 Meu Deus, o que estou fazendo? 442 00:31:48,116 --> 00:31:49,117 Você está bem? 443 00:31:50,160 --> 00:31:53,789 Bem? Mais que bem. Estamos ricos, desgraçados! 444 00:31:53,872 --> 00:31:55,165 Não é pelo dinheiro. 445 00:31:55,249 --> 00:31:57,376 O importante é que nos divertimos. 446 00:32:02,798 --> 00:32:03,966 Estou muito rápido. 447 00:32:07,511 --> 00:32:08,345 Pessoal? 448 00:32:08,428 --> 00:32:09,930 Temos companhia. 449 00:32:10,514 --> 00:32:11,890 Malditos policiais. 450 00:32:15,310 --> 00:32:16,645 Merda! 451 00:32:22,568 --> 00:32:24,111 Tudo bem. Você está bem. 452 00:32:24,194 --> 00:32:25,153 Você está bem. 453 00:32:31,827 --> 00:32:34,663 - Ele continua me seguindo. - Qual o plano, gênio? 454 00:32:34,746 --> 00:32:36,582 Vamos nos separar. Nos encontramos na oficina. 455 00:32:36,665 --> 00:32:37,958 - Entre na rodovia. - Não. 456 00:32:38,041 --> 00:32:39,877 - Não vou entrar. - Entre. 457 00:32:39,960 --> 00:32:41,044 Vou ficar. 458 00:32:41,128 --> 00:32:42,504 - Ele precisa de nós. - Entre. 459 00:32:46,091 --> 00:32:47,176 Vamos! Qual deles, Sherry? 460 00:32:53,223 --> 00:32:54,683 Por favor, seja o certo. 461 00:32:59,730 --> 00:33:01,023 Droga! Meu Deus! 462 00:33:02,232 --> 00:33:03,483 Droga! 463 00:33:09,239 --> 00:33:10,365 Que merda! 464 00:33:12,534 --> 00:33:13,535 Você está bem? 465 00:33:13,619 --> 00:33:16,038 - Desculpem. Não, desculpem. - Aonde vai? 466 00:33:17,831 --> 00:33:19,041 Saia da frente. 467 00:33:19,124 --> 00:33:20,292 Vaza! 468 00:33:27,674 --> 00:33:29,218 Ei, olhe! 469 00:33:29,718 --> 00:33:32,054 Não quero problema, só quero saber onde a Sherry está. 470 00:33:32,638 --> 00:33:33,639 Espere. 471 00:33:35,098 --> 00:33:36,475 Não é policial? 472 00:33:36,558 --> 00:33:37,809 Não, mas... 473 00:33:38,393 --> 00:33:39,978 Vamos, diga onde ela está! 474 00:33:40,062 --> 00:33:42,439 E deixo você ir. Tudo bem? 475 00:33:46,235 --> 00:33:47,945 Já usou uma arma? 476 00:33:51,198 --> 00:33:54,368 Sabe onde é a trava de segurança? 477 00:34:03,544 --> 00:34:04,628 Ei, espere! 478 00:34:12,052 --> 00:34:14,679 Não quero brigar, não sou desse tipo. Só quero... 479 00:34:23,897 --> 00:34:25,774 Saia da minha frente. Saia. 480 00:34:29,735 --> 00:34:31,697 Você está morto, sabia? 481 00:34:43,417 --> 00:34:45,210 Me fale. Por favor. 482 00:34:47,838 --> 00:34:49,339 Desgraçado! 483 00:34:50,132 --> 00:34:51,842 É queimadura de 3° grau. 484 00:34:51,925 --> 00:34:53,760 Melhor pôr na água... 485 00:34:55,219 --> 00:34:56,679 Não acabei com você. 486 00:34:56,763 --> 00:34:58,515 - Espere, aguente aí! - Venha aqui. 487 00:34:59,141 --> 00:35:01,685 Nós dois podemos conseguir o que queremos. 488 00:35:02,477 --> 00:35:03,645 Você é forte. 489 00:35:10,110 --> 00:35:11,320 Me desculpe. 490 00:35:22,581 --> 00:35:24,499 Última chance. 491 00:35:24,583 --> 00:35:27,085 - Fale onde ela está. - Vá se ferrar! 492 00:35:34,384 --> 00:35:35,886 Tudo bem. 493 00:35:41,850 --> 00:35:42,851 Venha aqui. 494 00:36:06,250 --> 00:36:08,585 Não tem alergia a glúten, né? 495 00:36:41,368 --> 00:36:42,452 Cara, você está bem? 496 00:36:57,134 --> 00:36:59,219 Droga! Tudo bem. 497 00:36:59,303 --> 00:37:00,888 Você teve que fazer isso. 498 00:37:00,971 --> 00:37:02,222 Pense na Sherry. 499 00:37:19,615 --> 00:37:22,117 Andre: CHEGUEI NO TRABALHO. CADÊ VOCÊ? 500 00:37:22,201 --> 00:37:23,285 "No trabalho." 501 00:37:25,078 --> 00:37:26,121 No trabalho. 502 00:37:27,831 --> 00:37:28,916 O quê? 503 00:37:35,464 --> 00:37:37,090 Tudo bem. 504 00:37:40,886 --> 00:37:41,887 Tá legal. 505 00:38:15,379 --> 00:38:18,882 A Sherry foi sequestrada e você matou um cara numa cozinha? 506 00:38:18,966 --> 00:38:20,384 Roscoe, ouça com atenção. 507 00:38:20,467 --> 00:38:22,761 Meu Deus, levei um tiro! 508 00:38:22,845 --> 00:38:24,346 - Um tiro? - Ouça. 509 00:38:24,429 --> 00:38:26,598 Enviei a foto de uma tatuagem para você. 510 00:38:26,682 --> 00:38:30,185 Ligue para todos os estúdios em San Diego e descubra quem fez. 511 00:38:30,269 --> 00:38:32,646 Sou o seu secretário? Não vou fazer nada. 512 00:38:32,729 --> 00:38:36,441 Eu não pediria se tivesse outra opção. Somos uma equipe, né? 513 00:38:36,525 --> 00:38:39,486 Sim, de videogame. Nunca nos vimos pessoalmente. 514 00:38:39,570 --> 00:38:42,406 E está me envolvendo num assassinato de verdade? 515 00:38:42,489 --> 00:38:46,243 - Por que não chama a polícia? - Tecnicamente roubei uma viatura. 516 00:38:46,326 --> 00:38:48,453 Mais o lance do cara que matei. 517 00:38:48,537 --> 00:38:49,580 Tranquilo, meu Deus! 518 00:38:49,663 --> 00:38:51,582 Consigo o endereço e só, tudo bem? 519 00:38:51,665 --> 00:38:52,875 Tudo bem, obrigado. 520 00:38:52,958 --> 00:38:53,917 Obrigado, tchau. 521 00:39:04,261 --> 00:39:09,183 Detalhes chegam aos poucos mas confirmamos múltiplas fatalidades. 522 00:39:09,266 --> 00:39:12,853 Os cidadãos devem denunciar atividades suspeitas 523 00:39:12,936 --> 00:39:15,105 sem interagir com suspeitos. 524 00:39:15,189 --> 00:39:16,982 Droga, péssima semana para parar de beber! 525 00:39:18,025 --> 00:39:19,276 Parou de beber? 526 00:39:20,444 --> 00:39:22,654 Não. Quis dizer que seria! 527 00:39:22,738 --> 00:39:24,573 - Investigadora. - O que conseguiu? 528 00:39:24,656 --> 00:39:25,741 Três policiais feridos. 529 00:39:25,824 --> 00:39:27,326 Um na UTI. 530 00:39:27,409 --> 00:39:29,870 O gerente do banco morreu no local. 531 00:39:29,953 --> 00:39:31,788 Três assaltantes, dois carros. 532 00:39:31,872 --> 00:39:33,540 Levaram um refém. 533 00:39:33,624 --> 00:39:36,668 - E há mais um suspeito foragido. - Mais um? 534 00:39:36,752 --> 00:39:38,754 Sim, o gerente assistente. 535 00:39:38,837 --> 00:39:41,048 Roubou uma viatura e seguiu os assaltantes. 536 00:39:41,131 --> 00:39:43,342 Testemunhas disseram que ele abriu o cofre. 537 00:39:45,052 --> 00:39:46,428 Um cúmplice traído. 538 00:39:47,638 --> 00:39:50,849 - Há unidades em perseguição? - Essas eram as únicas na área. 539 00:39:50,933 --> 00:39:52,267 Chamamos as da 5ª e 6ª, 540 00:39:52,351 --> 00:39:54,895 mas há poucos oficiais devido ao feriado. 541 00:39:54,978 --> 00:39:57,022 - Obrigada, oficial. - Obrigado. 542 00:40:00,484 --> 00:40:03,195 Precisamos da ficha desse gerente assistente, rápido. 543 00:40:03,278 --> 00:40:04,738 Era para ser um dia tranquilo! 544 00:40:07,824 --> 00:40:08,867 - Vou providenciar. - Obrigada. 545 00:40:08,951 --> 00:40:09,952 Vou providenciar. 546 00:40:11,161 --> 00:40:12,788 Imprensa, saia da frente. 547 00:40:12,871 --> 00:40:13,872 Andem! 548 00:40:49,533 --> 00:40:52,244 Fechado para o almoço. Volte mais tarde. 549 00:40:57,791 --> 00:41:00,085 Sou eu. O Nate. 550 00:41:00,169 --> 00:41:01,753 O que será? 551 00:41:01,837 --> 00:41:03,797 Do banco. Posso entrar? 552 00:41:05,215 --> 00:41:06,466 Oi. 553 00:41:12,055 --> 00:41:14,308 Não quer que eu chame uma ambulância? 554 00:41:14,391 --> 00:41:15,934 Já disse, não há tempo. 555 00:41:17,269 --> 00:41:18,270 Tá legal. 556 00:41:19,897 --> 00:41:21,064 Santo Deus! 557 00:41:21,148 --> 00:41:22,399 Vamos lá! 558 00:41:27,529 --> 00:41:31,033 - Earl, você está bem? - Eu? Sim. 559 00:41:31,742 --> 00:41:33,785 Não esperava por isso hoje. 560 00:41:33,869 --> 00:41:35,746 Nem eu! 561 00:41:37,164 --> 00:41:38,081 Tá legal. 562 00:41:38,874 --> 00:41:40,000 Tá legal. 563 00:41:41,001 --> 00:41:42,127 Se eu conseguir achar. 564 00:41:46,256 --> 00:41:47,090 É ela? 565 00:41:49,676 --> 00:41:51,595 Isso aí! 566 00:41:53,430 --> 00:41:54,890 Tá legal. 567 00:41:57,684 --> 00:41:58,894 Um pouco disto. 568 00:41:59,770 --> 00:42:00,979 Só um pouquinho. 569 00:42:02,606 --> 00:42:03,607 Tudo bem. 570 00:42:04,691 --> 00:42:05,901 Vamos lá! 571 00:42:07,903 --> 00:42:09,613 É isso aí! Viu? 572 00:42:10,781 --> 00:42:12,032 Novinho em folha! 573 00:42:15,452 --> 00:42:16,453 Earl, tinha... 574 00:42:17,120 --> 00:42:20,207 Tem uma caneta de adrenalina aí. Pode me dar? 575 00:42:21,124 --> 00:42:23,001 O quê? É alérgico a algo? 576 00:42:23,585 --> 00:42:26,630 Obrigado. Não, epinefrina é outra forma de adrenalina. 577 00:42:26,713 --> 00:42:29,842 Vai evitar que eu desmaie. 578 00:42:36,139 --> 00:42:37,182 É, funcionou. 579 00:42:37,975 --> 00:42:39,142 Tudo bem. 580 00:42:41,728 --> 00:42:44,231 Tá legal. Earl... 581 00:42:44,314 --> 00:42:45,899 muito obrigado. Desculpe se foi... 582 00:42:46,692 --> 00:42:47,568 meio forte! 583 00:42:47,651 --> 00:42:49,570 Vá salvar a garota, Nate. 584 00:42:56,076 --> 00:42:59,204 Quase esqueci. Isto deve ajudar com a hipoteca. 585 00:43:02,082 --> 00:43:04,042 A Betty dizia que você era um bom garoto. 586 00:43:09,006 --> 00:43:10,048 Desculpe. 587 00:43:11,341 --> 00:43:13,302 Tá legal, até mais. 588 00:43:13,927 --> 00:43:15,470 Se eu não morrer! 589 00:43:25,606 --> 00:43:27,649 Melhor omitir a origem do dinheiro. 590 00:43:40,787 --> 00:43:43,624 Roscoe: ZENO - RUA HILL, 523/301 ELE PARECE ASSUSTADOR 591 00:43:47,461 --> 00:43:49,880 DELETE A MSG NÃO VOU PRESO POR VOCÊ! 592 00:44:07,814 --> 00:44:11,109 - Um dos ladrões do banco? - Espero que sim. 593 00:44:11,193 --> 00:44:13,612 Seria triste se fosse o Papai Noel! 594 00:44:13,695 --> 00:44:18,158 O pessoal da cozinha disse que foi um maluco de gravata. 595 00:44:19,159 --> 00:44:21,286 Creio que seja o nosso gerente assistente. 596 00:44:22,412 --> 00:44:23,413 Falando nisso... 597 00:44:25,916 --> 00:44:27,584 Consegui um perfil dele: 598 00:44:31,046 --> 00:44:34,132 Nathan Caine. Solteiro. 30 anos. 599 00:44:34,216 --> 00:44:36,218 Sem antecedentes. Sem afiliações. 600 00:44:36,301 --> 00:44:38,345 Zero multa de trânsito. 601 00:44:38,428 --> 00:44:42,057 Joga online com o apelido de BolaMágica. 602 00:44:43,016 --> 00:44:44,017 Que legal! 603 00:44:44,810 --> 00:44:47,396 Trabalha na San Diego Trust há seis anos. 604 00:44:48,188 --> 00:44:50,774 Não me parece um assassino impiedoso. 605 00:44:51,525 --> 00:44:52,860 Só que... 606 00:44:54,778 --> 00:44:55,779 Sim. 607 00:44:56,864 --> 00:44:58,866 Tem o número do celular dele? 608 00:44:58,949 --> 00:45:01,743 O cara roubou um banco e matou um cara. 609 00:45:01,827 --> 00:45:04,121 Acha que vai atender o celular? 610 00:45:05,831 --> 00:45:08,208 - Nate falando. - Oi, Nate. 611 00:45:08,917 --> 00:45:12,296 É a investigadora Barbara Mincy da Polícia de San Diego. 612 00:45:12,379 --> 00:45:13,213 Como vai? 613 00:45:13,297 --> 00:45:15,007 Já estive melhor! 614 00:45:15,090 --> 00:45:16,508 Pegou os outros? 615 00:45:16,592 --> 00:45:18,719 A Sherry, a refém, está a salvo? 616 00:45:18,802 --> 00:45:20,846 Estamos trabalhando nisso. 617 00:45:20,929 --> 00:45:23,140 Mas você não está facilitando o nosso trabalho. 618 00:45:23,223 --> 00:45:25,767 Se você se entregar e devolver o dinheiro... 619 00:45:25,851 --> 00:45:27,227 Espere, desculpe. 620 00:45:29,897 --> 00:45:34,234 - Caraca! Acha que estou envolvido. - Não, só acompanhamos os fatos. 621 00:45:34,318 --> 00:45:37,446 Não ligo para o dinheiro. Só quero salvar a Sherry. 622 00:45:38,572 --> 00:45:40,866 É o nosso trabalho, não o seu. 623 00:45:40,949 --> 00:45:43,368 75% dos reféns que morrem 624 00:45:43,452 --> 00:45:45,454 são mortos nas primeiras três horas. 625 00:45:45,537 --> 00:45:48,498 Se não ligou para dizer que a encontrou, não vou parar. 626 00:45:49,374 --> 00:45:50,334 Essa Sherry... 627 00:45:51,418 --> 00:45:53,587 é a sua namorada? 628 00:45:53,670 --> 00:45:55,714 Sim, não colocamos 629 00:45:55,797 --> 00:45:57,758 um rótulo em nada ainda, mas... 630 00:45:57,841 --> 00:45:59,593 Pare, tá legal? Sei o que está fazendo. 631 00:45:59,676 --> 00:46:02,346 - Não se importa com a gente. - Não é verdade. 632 00:46:02,429 --> 00:46:05,057 Só queremos que voltem para casa a salvo, tá? 633 00:46:05,140 --> 00:46:07,392 - Sei que se importa com ela, mas... - E você? 634 00:46:09,770 --> 00:46:12,606 Sabe o que é esperar a vida toda para conhecer alguém? 635 00:46:14,191 --> 00:46:15,943 Alguém que muda tudo? Que... 636 00:46:17,486 --> 00:46:19,321 finalmente dá sentido à sua vida? 637 00:46:21,615 --> 00:46:23,909 Sim, eu sei. 638 00:46:25,786 --> 00:46:26,745 A minha filha. 639 00:46:30,958 --> 00:46:34,711 Se a sua filha fosse sequestrada, esperaria alguém salvá-la? 640 00:46:35,963 --> 00:46:37,297 Ou você mesma o faria? 641 00:46:45,305 --> 00:46:47,516 Tá legal, Nate. Faça do seu jeito. 642 00:46:57,901 --> 00:46:59,361 Conseguimos rastreá-lo. 643 00:47:04,199 --> 00:47:05,325 Você está bem? 644 00:47:05,993 --> 00:47:07,286 Sim. Vamos logo. 645 00:47:07,953 --> 00:47:09,955 PORTO DE SAN DIEGO MANUTENÇÃO 646 00:47:10,914 --> 00:47:16,170 11-8-9-8, vejo a ocorrência e envio o 29C-47. 647 00:47:16,253 --> 00:47:19,173 Isso está um caos, cara. 648 00:47:19,256 --> 00:47:22,176 Não há nada no rádio sobre o seu irmão. 649 00:47:22,259 --> 00:47:25,888 - Deve ter despistado a polícia. - Por que ele não está aqui? 650 00:47:27,139 --> 00:47:27,973 Eu sei lá! 651 00:47:28,056 --> 00:47:30,392 Sei lá! Desculpe. Não sei de tudo. 652 00:47:32,269 --> 00:47:34,605 Talvez tenha trocado de carro. 653 00:47:35,397 --> 00:47:37,357 Ou parou para tomar sorvete. 654 00:47:37,941 --> 00:47:42,863 O lance é que ficar reclamando não fará com que ele apareça mais rápido. 655 00:47:45,574 --> 00:47:47,367 Veja como fala comigo! 656 00:47:47,451 --> 00:47:50,162 Pode estar no controle disto, mas não é o meu chefe. 657 00:47:52,956 --> 00:47:54,291 Andre, 658 00:47:54,374 --> 00:47:56,919 quero que mude essa vibe agora. 659 00:47:59,671 --> 00:48:01,965 Porque está me irritando. 660 00:48:03,050 --> 00:48:04,468 Relaxe. 661 00:48:04,551 --> 00:48:08,472 O Ben chegará em 15min e ficará tudo bem. 662 00:48:08,555 --> 00:48:13,227 - Repita: vai ficar tudo bem. - É, vai sim! 663 00:48:22,277 --> 00:48:24,363 Acabou o silêncio, é? 664 00:48:30,160 --> 00:48:31,161 Ei! 665 00:48:32,663 --> 00:48:34,206 Desculpe ter batido em você, tá? 666 00:48:37,334 --> 00:48:38,335 Você... 667 00:48:40,462 --> 00:48:41,588 quer bater em mim? 668 00:48:41,672 --> 00:48:43,340 Para ficarmos quites? 669 00:48:44,341 --> 00:48:45,551 Vai à merda! 670 00:48:46,510 --> 00:48:47,511 Uau! 671 00:48:49,930 --> 00:48:51,390 Não gosto desse tom. 672 00:48:52,933 --> 00:48:54,017 Não gosto. 673 00:48:56,103 --> 00:48:58,939 Mas sei como mudar esse comportamento. 674 00:49:08,740 --> 00:49:10,325 BALA DE GELATINA 675 00:49:13,036 --> 00:49:14,413 Qual é! 676 00:49:15,038 --> 00:49:17,040 - Você adora bala de gelatina. - Pare, Simon. 677 00:49:17,749 --> 00:49:18,750 Pare. 678 00:49:18,834 --> 00:49:20,085 O que é isso? 679 00:49:20,169 --> 00:49:22,546 Por que esse mau humor? 680 00:49:25,132 --> 00:49:26,550 Estamos sozinhos agora. 681 00:49:27,676 --> 00:49:32,264 - Pode parar de fingir, irmãzinha. - Prometeu que ninguém ia se ferir. 682 00:49:32,347 --> 00:49:33,557 Você prometeu. 683 00:49:33,640 --> 00:49:35,559 Faz parte. Merdas acontecem! 684 00:49:35,642 --> 00:49:37,853 "Faz parte"? Não precisava matar o Nigel. 685 00:49:37,936 --> 00:49:40,731 Nigel? Que Nigel? 686 00:49:40,814 --> 00:49:42,274 O gerente do banco. 687 00:49:43,066 --> 00:49:44,526 Era um cara bacana. 688 00:49:44,610 --> 00:49:46,278 Mas também era um mané, né? 689 00:49:47,279 --> 00:49:48,113 Manezão! 690 00:49:51,491 --> 00:49:52,910 Sher, 691 00:49:52,993 --> 00:49:54,620 sinto dizer isto: 692 00:49:55,162 --> 00:49:57,956 se tivesse conseguido o código do cofre com o seu amante, 693 00:49:58,040 --> 00:50:01,126 - todos estariam vivos, até o Nigel. - Meu Deus! 694 00:50:03,086 --> 00:50:05,631 Ele não tinha o código pendurado na parede! 695 00:50:07,841 --> 00:50:09,676 Está parecendo desculpa. 696 00:50:12,137 --> 00:50:13,597 Sabe que não gosto de desculpas. 697 00:50:14,348 --> 00:50:15,349 Não sabe? 698 00:50:17,935 --> 00:50:19,728 Você não tem jeito. 699 00:50:20,771 --> 00:50:22,814 O que está feito, está feito. Tudo bem? 700 00:50:23,857 --> 00:50:25,901 Vamos nos concentrar no plano 701 00:50:26,902 --> 00:50:30,197 e resolvemos tudo depois, bebendo piña colada no México. 702 00:50:31,490 --> 00:50:32,866 Essas balas são nojentas. 703 00:50:34,409 --> 00:50:36,662 Grudam nos dentes. 704 00:50:55,848 --> 00:50:58,016 - Sim? - Olá, moça. 705 00:50:59,476 --> 00:51:01,228 O Zeno está? 706 00:51:01,311 --> 00:51:04,314 - Preciso falar com ele. - Desculpe, só clientes. 707 00:51:04,898 --> 00:51:06,942 Sabe, é por isso que estou aqui. 708 00:51:08,360 --> 00:51:10,696 Queria fazer uns trabalhinhos em mim. 709 00:51:15,033 --> 00:51:18,203 - Parece que já andaram fazendo! - Como é? 710 00:51:20,038 --> 00:51:21,874 O meu aspecto. Bem... 711 00:51:23,166 --> 00:51:24,751 devia ver o outro cara! 712 00:51:36,763 --> 00:51:37,764 Obrigado. 713 00:51:42,269 --> 00:51:43,896 Achei que fosse um cara de verdade. 714 00:51:50,110 --> 00:51:51,778 - Espere aqui. - Obrigado. 715 00:52:08,795 --> 00:52:10,214 Você. Como está? 716 00:52:12,090 --> 00:52:13,300 Estou bem. 717 00:52:13,383 --> 00:52:15,010 Está tudo bem. 718 00:52:15,093 --> 00:52:17,387 Eu queria fazer uma tatuagem. 719 00:52:18,388 --> 00:52:21,058 Merda! O que houve na mão? 720 00:52:24,061 --> 00:52:25,062 Psoríase. 721 00:52:25,604 --> 00:52:27,481 Estou na maior crise hoje. 722 00:52:27,564 --> 00:52:28,899 É, tá legal. 723 00:52:29,900 --> 00:52:32,319 - Onde vamos trabalhar? - Sim, é... 724 00:52:34,488 --> 00:52:35,531 bem aqui. 725 00:52:36,198 --> 00:52:38,659 Caramba! Gostei das suas tattoos. São bem feitas. 726 00:52:39,243 --> 00:52:41,161 Muito obrigado. Eu... 727 00:52:41,745 --> 00:52:43,163 gostei das suas também. 728 00:52:43,872 --> 00:52:46,083 O que você quer? 729 00:52:46,166 --> 00:52:48,961 Tenho um amigo 730 00:52:49,044 --> 00:52:51,505 que tem uma tattoo incrível. Quero igual. 731 00:52:51,588 --> 00:52:55,676 - Ele disse que fez aqui. - Não zoa! 732 00:52:56,176 --> 00:52:58,262 - Conhece o Ben? - O Ben. 733 00:52:59,304 --> 00:53:00,806 - É. - O Ben. 734 00:53:01,849 --> 00:53:05,894 - Vocês serviram juntos? - Sim, servimos. 735 00:53:06,436 --> 00:53:07,688 Servimos juntos. 736 00:53:08,313 --> 00:53:09,314 Com muita honra. 737 00:53:10,732 --> 00:53:12,067 Beleza, irmão! 738 00:53:14,903 --> 00:53:19,491 Falando no Ben, ele ainda trabalha no mesmo lugar? 739 00:53:19,575 --> 00:53:21,994 Sei lá! O Ben não fala de trabalho. 740 00:53:22,578 --> 00:53:25,455 É típico, ele odeia trabalho. Odeia. 741 00:53:27,457 --> 00:53:29,585 Ele tem uma história engraçada. 742 00:53:29,668 --> 00:53:32,504 - Sabe o sobrenome dele, certo? - Sim. 743 00:53:33,046 --> 00:53:34,047 Tudo bem. 744 00:53:34,631 --> 00:53:36,091 Como acha que se pronuncia? 745 00:53:43,348 --> 00:53:46,435 Sério, vai adorar isto. 746 00:53:46,518 --> 00:53:48,562 Diga-me o sobrenome dele. 747 00:53:53,442 --> 00:53:54,776 Por que você não diz? 748 00:54:00,199 --> 00:54:01,325 Quer saber? Esqueça. 749 00:54:03,202 --> 00:54:05,412 Tranquilo, nem era tão engraçada! 750 00:54:05,495 --> 00:54:09,082 Se a piada é ruim e precisa explicar, não é boa. 751 00:54:09,166 --> 00:54:12,294 - Só um segundo. - À vontade. 752 00:54:19,176 --> 00:54:20,177 Sabe, 753 00:54:20,260 --> 00:54:23,263 acho que talvez você não conheça o Ben. 754 00:54:25,265 --> 00:54:26,600 Que merda é essa? 755 00:54:26,683 --> 00:54:28,769 Não vou machucar você, tá? Largue a faca. 756 00:54:32,481 --> 00:54:35,275 Fale tudo o que sabe do Ben e vou embora. 757 00:54:38,320 --> 00:54:39,238 - Droga! - Não. 758 00:54:51,542 --> 00:54:53,377 Deixo você tentar de novo! 759 00:54:56,338 --> 00:54:57,506 Vou mostrar como se faz. 760 00:55:09,142 --> 00:55:10,978 Droga! Merda! 761 00:55:13,981 --> 00:55:14,982 Merda! 762 00:55:15,482 --> 00:55:16,733 Droga! 763 00:55:16,817 --> 00:55:18,443 Seu bosta! 764 00:55:18,527 --> 00:55:19,987 Vai à merda, cara! 765 00:55:29,246 --> 00:55:30,747 Agora chega! 766 00:56:03,530 --> 00:56:05,324 Que merda está fazendo? 767 00:56:23,967 --> 00:56:25,135 Merda! 768 00:56:37,105 --> 00:56:38,899 Droga! Merda! Os meus olhos. 769 00:56:38,982 --> 00:56:40,108 Merda! 770 00:56:40,192 --> 00:56:42,194 Merda! 771 00:56:42,277 --> 00:56:45,364 - Não estou enxergando. - Tudo bem. 772 00:56:46,240 --> 00:56:47,741 - Qual é! - Qual é o sobrenome? 773 00:56:47,824 --> 00:56:49,993 Vai se foder, cara! 774 00:56:53,288 --> 00:56:54,665 Tudo bem. Olhe... 775 00:56:55,290 --> 00:56:57,417 Por favor, não me obrigue a fazer isto. 776 00:56:58,001 --> 00:56:59,503 Vai se danar, cara! 777 00:57:00,712 --> 00:57:04,925 - Tudo bem, vai doer. Tem certeza? - Vaza! 778 00:57:05,008 --> 00:57:06,468 Tudo bem. Vamos lá! 779 00:57:06,552 --> 00:57:07,886 Merda! 780 00:57:08,929 --> 00:57:11,098 Fale o sobrenome dele. Fale. 781 00:57:12,599 --> 00:57:13,725 Meu Deus! 782 00:57:13,809 --> 00:57:16,061 - Merda, é Clark. Clark. - Tudo bem. 783 00:57:16,562 --> 00:57:18,647 Clark, Ben. Ben Clark. 784 00:57:19,815 --> 00:57:21,358 Isso aí! Foi difícil? 785 00:57:23,068 --> 00:57:24,778 Ouça, já falei o que queria. 786 00:57:24,862 --> 00:57:26,488 Agora vá. 787 00:57:26,572 --> 00:57:27,698 Só um segundo. 788 00:57:29,700 --> 00:57:30,742 Droga! 789 00:57:30,826 --> 00:57:34,913 Oi, Chad, é o Nate da San Diego Trust. Que bom que o achei antes do feriado! 790 00:57:35,706 --> 00:57:40,460 Você faria uma verificação de crédito para um novo cliente com ficha incompleta? 791 00:57:40,544 --> 00:57:42,254 O nome é Ben Clark. 792 00:57:42,337 --> 00:57:44,840 Serviu nas Forças Armadas. Ajuda a filtrar? 793 00:57:46,550 --> 00:57:49,094 Sim, Empréstimos para Veteranos. É ele. 794 00:57:50,053 --> 00:57:52,389 Tem algum registro de emprego? 795 00:57:53,599 --> 00:57:55,017 Última residência conhecida? 796 00:57:56,518 --> 00:57:58,854 Sim, só um segundo. 797 00:58:03,567 --> 00:58:05,152 Tudo bem, manda! 798 00:58:06,486 --> 00:58:07,654 Tudo bem. 799 00:58:08,322 --> 00:58:11,033 402... 800 00:58:12,993 --> 00:58:15,913 North Tower Lane. 801 00:58:16,413 --> 00:58:19,499 Tá legal. Chad, muito obrigado, cara. 802 00:58:19,583 --> 00:58:20,626 Você manda ver! 803 00:58:22,628 --> 00:58:24,463 Feliz Natal para você também. 804 00:58:24,546 --> 00:58:25,589 Vai, Padres! 805 00:58:33,931 --> 00:58:35,933 ÁLCOOL GEL HIGIENIZADOR 806 00:58:39,728 --> 00:58:42,064 PROPRIEDADE DA CIDADE DE SAN DIEGO 807 00:58:43,774 --> 00:58:46,860 CLARK & FILHOS OFICINA MECÂNICA 808 00:59:07,881 --> 00:59:10,467 Há algo errado. Ele já devia estar aqui. 809 00:59:10,551 --> 00:59:11,593 Ele tem tempo. 810 00:59:11,677 --> 00:59:12,970 Partiremos ao escurecer. 811 00:59:13,053 --> 00:59:14,054 Vou na casa dele. 812 00:59:14,137 --> 00:59:17,432 Ele encheu tudo de armadilhas, como o Coiote do Papa-Léguas fazia. 813 00:59:17,516 --> 00:59:18,350 Vai lá? 814 00:59:18,433 --> 00:59:19,852 Acha que ele voltará lá? 815 00:59:19,935 --> 00:59:20,853 Se liga! 816 00:59:20,936 --> 00:59:23,605 - É o meu irmão. - Estou sabendo! 817 00:59:23,689 --> 00:59:26,567 Levo meia hora. Se não estiver lá, volto e vamos embora. 818 00:59:27,901 --> 00:59:28,902 Andre. 819 00:59:30,070 --> 00:59:31,321 Andre. 820 00:59:31,405 --> 00:59:33,282 Não seja idiota. 821 01:00:29,379 --> 01:00:30,464 Tá legal. 822 01:00:36,345 --> 01:00:37,346 RESISTIR E SOBREVIVER 823 01:00:37,429 --> 01:00:40,599 Você é um sobrevivencialista. 824 01:00:45,938 --> 01:00:47,231 Onde você trabalha? 825 01:00:54,863 --> 01:00:55,864 O quê? 826 01:00:56,657 --> 01:00:57,991 O que é isso? 827 01:01:02,913 --> 01:01:03,997 Que merda é esta? 828 01:01:05,332 --> 01:01:06,583 Por quê? 829 01:01:09,127 --> 01:01:10,546 Tudo bem... 830 01:01:15,926 --> 01:01:16,927 Tá legal. 831 01:01:32,734 --> 01:01:33,861 Não. 832 01:01:48,375 --> 01:01:50,002 Aí está você. 833 01:01:53,922 --> 01:01:55,507 Qual é! Sério? 834 01:02:02,973 --> 01:02:04,975 Besta embaixo da pia. 835 01:02:06,143 --> 01:02:07,227 Claro! 836 01:02:17,529 --> 01:02:19,156 Deixa quieto! Dane-se! 837 01:02:59,571 --> 01:03:01,949 Tudo bem. 838 01:03:10,707 --> 01:03:12,084 Isso! 839 01:03:13,669 --> 01:03:14,711 CLARK & FILHOS OFICINA MECÂNICA 840 01:03:14,795 --> 01:03:15,629 É isso! 841 01:03:18,048 --> 01:03:20,467 Tudo bem. Achei você. 842 01:03:21,051 --> 01:03:22,845 Farei você desejar nunca... 843 01:03:22,928 --> 01:03:24,388 Meu Deus! 844 01:03:26,473 --> 01:03:27,474 O quê? 845 01:03:33,230 --> 01:03:34,690 Que merda! 846 01:03:37,776 --> 01:03:38,777 Ai, mer... 847 01:03:45,659 --> 01:03:48,120 Ainda bem! Mesmo! 848 01:03:49,204 --> 01:03:50,038 Tudo bem. 849 01:03:50,747 --> 01:03:51,665 ROSCOE LIGANDO 850 01:03:55,377 --> 01:03:57,796 Espero que esteja ligando do hospital ou da prisão! 851 01:03:57,880 --> 01:04:02,676 Ainda não. Estou na North Tower Lane 402, em Cortez Hill. 852 01:04:02,759 --> 01:04:04,803 De cabeça para baixo. Venha me soltar. 853 01:04:04,887 --> 01:04:09,725 - "De cabeça para baixo"? - Estou preso numa armadilha. 854 01:04:09,808 --> 01:04:11,643 Se não vier me soltar, 855 01:04:11,727 --> 01:04:12,728 a Sherry vai morrer. 856 01:04:12,811 --> 01:04:13,854 Eu vou morrer. 857 01:04:13,937 --> 01:04:16,648 Não jogue isso para mim. Não vou me envolver. 858 01:04:16,732 --> 01:04:18,525 Já está envolvido, tá? 859 01:04:19,610 --> 01:04:21,612 Cara, desculpe, eu... 860 01:04:24,114 --> 01:04:26,533 não sei quem chamar. 861 01:04:27,409 --> 01:04:30,913 Para você, sou só um cara que conheceu na internet, mas para mim, 862 01:04:30,996 --> 01:04:33,373 o tempo que passamos juntos significou alguma coisa. 863 01:04:33,457 --> 01:04:34,708 Você... 864 01:04:36,543 --> 01:04:39,171 É o meu único amigo, Roscoe. 865 01:04:39,254 --> 01:04:40,422 E, no momento... 866 01:04:41,798 --> 01:04:45,260 - preciso de você. - Caramba! 867 01:04:45,344 --> 01:04:46,845 Está dando 15min. 868 01:04:46,929 --> 01:04:48,972 Com a Harley chego em 10, tá legal? 869 01:04:49,056 --> 01:04:51,558 Sim, obrigado. Muito obrigado. 870 01:04:51,642 --> 01:04:53,185 Segure aí! 871 01:04:53,268 --> 01:04:55,604 Desculpe, não foi piada. Falei sério. 872 01:04:55,687 --> 01:04:57,481 Não, foi engraçado. 873 01:04:57,564 --> 01:05:00,067 - Por favor, rápido, tá? - Tá. Tchau. 874 01:05:00,651 --> 01:05:02,236 Tudo bem. 875 01:05:02,986 --> 01:05:03,987 Tudo bem, dez minutos. 876 01:05:04,530 --> 01:05:05,531 Dez minutos. 877 01:05:06,448 --> 01:05:07,950 Aguento dez minutos. Tudo bem. 878 01:05:09,618 --> 01:05:10,619 Ben? 879 01:05:10,702 --> 01:05:12,538 Não. 880 01:05:14,581 --> 01:05:15,916 Está aqui, irmão? 881 01:05:45,696 --> 01:05:46,947 Oi. 882 01:05:49,116 --> 01:05:50,409 Quem é você? 883 01:05:51,118 --> 01:05:52,494 Sou só um ladrão. 884 01:05:52,578 --> 01:05:54,705 Eu vim aqui para... 885 01:05:56,957 --> 01:05:58,208 roubar. 886 01:05:59,459 --> 01:06:00,460 Cadê o meu irmão? 887 01:06:01,128 --> 01:06:02,129 O seu o quê? 888 01:06:02,963 --> 01:06:06,717 Cara, não sei nada sobre o irmão de ninguém. Eu... 889 01:06:06,800 --> 01:06:10,179 escolhi aleatoriamente este lugar e... 890 01:06:10,262 --> 01:06:12,806 parece que escolhi mal. 891 01:06:12,890 --> 01:06:16,727 Geralmente usam campainha com câmera, mas armadilha? 892 01:06:17,728 --> 01:06:19,313 Estou passado! 893 01:06:20,063 --> 01:06:21,523 Não parece ladrão. 894 01:06:21,607 --> 01:06:22,691 Pois é, 895 01:06:23,984 --> 01:06:25,777 os melhores raramente parecem! 896 01:06:28,906 --> 01:06:31,074 Escolheu este lugar aleatoriamente? 897 01:06:31,158 --> 01:06:33,368 - Sim. Pura sorte! - É? 898 01:06:33,452 --> 01:06:34,912 Então por que 899 01:06:36,163 --> 01:06:39,166 o endereço está escrito na sua mão? 900 01:06:42,586 --> 01:06:44,129 É uma boa pergunta. 901 01:06:45,005 --> 01:06:47,883 E a resposta surpreenderá você. 902 01:06:49,593 --> 01:06:52,137 Pode atender se quiser. 903 01:06:53,388 --> 01:06:54,389 Sim? 904 01:06:55,599 --> 01:06:56,975 Olhe... 905 01:06:59,353 --> 01:07:00,354 o Ben está morto. 906 01:07:01,522 --> 01:07:03,357 Ouvi pelo rádio. 907 01:07:06,443 --> 01:07:09,196 - Quem o matou? A polícia? - Não. 908 01:07:09,279 --> 01:07:11,573 Um bom samaritano qualquer. 909 01:07:12,783 --> 01:07:14,451 Um cara magro de terno. 910 01:07:15,994 --> 01:07:17,079 Olhe, 911 01:07:18,080 --> 01:07:20,791 por que não volta e nos organizamos? 912 01:07:23,043 --> 01:07:25,128 Ele desligou na minha cara? 913 01:07:37,307 --> 01:07:39,017 Ei, aguente aí! 914 01:07:39,101 --> 01:07:41,979 Vamos conversar. Você matou o meu irmão. 915 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 Cara, eu... 916 01:07:46,650 --> 01:07:48,861 matei ele. 917 01:07:48,944 --> 01:07:50,988 Significa que me matará também. 918 01:07:51,071 --> 01:07:53,574 Mas me faça um favor. 919 01:07:54,324 --> 01:07:55,325 Que seja rápido. 920 01:07:56,034 --> 01:07:58,412 Não precisa prolongar isto. 921 01:08:03,000 --> 01:08:04,668 Tenho uma ideia melhor. 922 01:08:07,254 --> 01:08:08,255 Isso! 923 01:08:08,922 --> 01:08:13,218 Quando eu fazia isto nas Forças Especiais... 924 01:08:15,596 --> 01:08:18,098 era para extrair informações. 925 01:08:20,600 --> 01:08:22,435 Mas o que importa agora 926 01:08:23,060 --> 01:08:24,104 é a dor. 927 01:08:25,104 --> 01:08:27,441 Pense nisso. Sabe o que é dor? 928 01:08:27,524 --> 01:08:29,401 Sim, odeio dor. 929 01:08:34,448 --> 01:08:35,616 Não. Pare. 930 01:08:37,117 --> 01:08:39,411 Quer dizer, merda! 931 01:08:40,621 --> 01:08:41,955 Isto é horrível. 932 01:08:42,038 --> 01:08:43,624 Caramba! 933 01:08:51,423 --> 01:08:54,718 Meu Deus, você é um sádico! 934 01:08:59,890 --> 01:09:01,975 Não, o alicate não. 935 01:09:02,059 --> 01:09:03,644 Por favor, o alicate não. 936 01:09:03,727 --> 01:09:06,229 Nem posso imaginar o que vai fazer com isso. 937 01:09:06,729 --> 01:09:07,731 Por favor... 938 01:09:08,732 --> 01:09:10,149 Este porquinho 939 01:09:10,734 --> 01:09:12,486 foi no mercado. 940 01:09:16,323 --> 01:09:18,617 Deus, odeio como demora tanto com isto! 941 01:09:19,826 --> 01:09:22,412 - Este porquinho... - Cara! 942 01:09:22,496 --> 01:09:25,122 Este porquinho... 943 01:09:26,291 --> 01:09:28,710 foi... 944 01:09:28,794 --> 01:09:30,546 para a casa dele. 945 01:09:30,629 --> 01:09:33,340 Isso doeu. Foi o que mais doeu. 946 01:09:35,133 --> 01:09:36,093 Como você está? 947 01:09:36,926 --> 01:09:37,928 Péssimo. 948 01:09:38,011 --> 01:09:40,596 Não. Por favor, não. 949 01:09:41,390 --> 01:09:43,100 Isto dói muito. 950 01:09:43,183 --> 01:09:44,935 Por favor, não faça de novo. 951 01:09:50,148 --> 01:09:51,899 - O quê? - Onde você está? 952 01:09:51,984 --> 01:09:54,194 Sairemos em 30min. Volte para cá. 953 01:09:54,278 --> 01:09:56,572 Sim. Vou acabar aqui. 954 01:10:02,077 --> 01:10:03,912 A minha parte favorita. 955 01:10:08,834 --> 01:10:12,546 Vou guardar os seus olhos num pote na minha lareira. 956 01:10:14,673 --> 01:10:17,050 Espere, não faça isso. Não. 957 01:10:17,134 --> 01:10:18,468 De verdade, não faça. 958 01:10:18,552 --> 01:10:19,970 O seu irmão... 959 01:10:20,053 --> 01:10:21,805 me contou uma coisa... 960 01:10:22,472 --> 01:10:24,808 antes de morrer. Ele disse... 961 01:10:24,892 --> 01:10:27,102 Ele disse: 962 01:10:27,186 --> 01:10:30,439 "Fale para o meu irmão que sinto muito. 963 01:10:32,566 --> 01:10:33,817 Sinto muito 964 01:10:34,902 --> 01:10:36,486 por aquilo 965 01:10:37,154 --> 01:10:38,906 que aconteceu quando éramos crianças." 966 01:10:40,574 --> 01:10:41,575 E... 967 01:10:43,952 --> 01:10:45,412 ele disse: "Fale para ele... 968 01:10:46,496 --> 01:10:50,501 que a mamãe e o papai sempre o amaram mais." 969 01:10:53,754 --> 01:10:54,755 Que besteira! 970 01:10:56,673 --> 01:10:58,300 Não conhecemos o nosso pai. 971 01:10:58,383 --> 01:11:00,677 Acho que ele quis dizer metaforicamente. 972 01:11:00,761 --> 01:11:03,055 Espere, não. Por favor não. 973 01:11:05,933 --> 01:11:06,892 Roscoe? 974 01:11:06,975 --> 01:11:09,186 Não, é o Daft Punk! 975 01:11:11,396 --> 01:11:12,981 É claro que sou eu! 976 01:11:15,275 --> 01:11:17,611 Graças a Deus! Eu... 977 01:11:18,695 --> 01:11:21,031 - Olha só! - "Olha" o quê? 978 01:11:21,990 --> 01:11:24,576 Não, é só que... 979 01:11:24,660 --> 01:11:25,702 Você não disse que... 980 01:11:26,453 --> 01:11:30,040 tinha 1,95m e parecia o Jason Momoa? 981 01:11:30,123 --> 01:11:33,460 - Eu disse "meio" parecido. - Certo. 982 01:11:34,962 --> 01:11:37,005 Ele tem traços bem específicos. 983 01:11:37,089 --> 01:11:39,550 Que tal dizer: "Obrigado por me salvar"? 984 01:11:39,633 --> 01:11:42,010 Tem toda razão. Desculpe. 985 01:11:44,847 --> 01:11:47,224 Obrigado. 986 01:11:48,225 --> 01:11:49,226 Tudo bem. 987 01:11:49,768 --> 01:11:51,395 Tudo bem, já chega. 988 01:11:53,146 --> 01:11:56,358 Faça o que tem que fazer e fique vivo. 989 01:11:56,441 --> 01:11:59,236 Precisa estar bem para explicar à polícia. 990 01:11:59,319 --> 01:12:02,447 Ficarei vivo, prometo. 991 01:12:04,366 --> 01:12:06,743 Terá que se esforçar um pouco mais! 992 01:12:09,121 --> 01:12:11,748 - Roscoe, pegue alguma coisa. - Certo. Droga! 993 01:12:22,634 --> 01:12:24,344 - Seus desgraçados! - Pegue aí. 994 01:12:35,272 --> 01:12:38,609 - Droga! Desculpe. - Tranquilo! Pegue outra coisa. 995 01:12:40,903 --> 01:12:42,154 Seu puto! 996 01:12:46,658 --> 01:12:47,743 Bando de... 997 01:12:47,826 --> 01:12:49,453 Droga, cara! 998 01:12:50,204 --> 01:12:51,830 - Spray contra urso. - Mais. 999 01:12:54,875 --> 01:12:57,794 - Mais. - Gosta disto? 1000 01:12:57,878 --> 01:12:59,421 É, isso mesmo, vagab... 1001 01:12:59,505 --> 01:13:01,256 Caramba! 1002 01:13:01,340 --> 01:13:02,841 Vou matar você. 1003 01:13:18,774 --> 01:13:21,151 Vou arrancar a sua cabeça. 1004 01:13:21,235 --> 01:13:22,236 Vê se... 1005 01:13:23,153 --> 01:13:24,196 morre. 1006 01:13:45,592 --> 01:13:46,969 Tudo bem. 1007 01:13:53,100 --> 01:13:55,644 Bom trabalho com o spray. 1008 01:13:55,727 --> 01:13:56,728 É. 1009 01:14:01,024 --> 01:14:02,067 Meu Deus! 1010 01:14:02,776 --> 01:14:04,069 Que jeito de morrer! 1011 01:14:11,034 --> 01:14:12,244 Para que o alarme? 1012 01:14:13,537 --> 01:14:14,580 Para saber... 1013 01:14:15,372 --> 01:14:17,875 quando você chegaria ou sei lá! 1014 01:14:20,002 --> 01:14:21,920 Na verdade, tenho que fazer xixi. 1015 01:14:22,004 --> 01:14:23,130 É. 1016 01:14:23,714 --> 01:14:24,965 Espere, o quê? 1017 01:14:28,802 --> 01:14:31,138 Quem são esses caras? 1018 01:14:31,722 --> 01:14:34,683 Não faço ideia. Parecem fãs do Esqueceram de Mim! 1019 01:14:43,984 --> 01:14:46,195 Obrigado de novo por ter vindo. 1020 01:14:47,154 --> 01:14:50,115 Amigo é para isso, certo? 1021 01:14:52,326 --> 01:14:54,203 - É, cara. - Mas... 1022 01:14:54,828 --> 01:14:56,872 testemunharei contra você se precisar. 1023 01:14:56,955 --> 01:14:59,291 Sem problema. Já imaginava. 1024 01:15:02,169 --> 01:15:03,629 Droga! É a polícia. 1025 01:15:03,712 --> 01:15:07,007 Ótimo! Conte tudo e deixe que a salvem. 1026 01:15:07,090 --> 01:15:10,427 Não vão me ouvir. Acham que estou envolvido. 1027 01:15:10,511 --> 01:15:12,763 Se eu sair, me levarão para a delegacia. 1028 01:15:12,846 --> 01:15:15,933 Até convencê-los a procurar a Sherry, já terá morrido. 1029 01:15:18,185 --> 01:15:19,186 Espere aí! 1030 01:15:20,187 --> 01:15:23,148 Tive uma ideia. A sua Harley está aí na frente, né? 1031 01:15:23,232 --> 01:15:24,066 Sim. 1032 01:15:24,900 --> 01:15:25,859 Mais ou menos! 1033 01:15:26,860 --> 01:15:28,153 "Mais ou menos"? 1034 01:15:32,908 --> 01:15:33,909 Nathan Caine. 1035 01:15:34,493 --> 01:15:37,371 Saia da casa com as mãos para cima. 1036 01:15:39,373 --> 01:15:41,750 Não dificulte as coisas, tá? 1037 01:15:41,834 --> 01:15:43,961 Esta cidade acabou 1038 01:15:44,044 --> 01:15:46,672 depois que os Chargers e os Clippers nos deixaram! 1039 01:15:46,755 --> 01:15:48,549 Sério? Isso agora? 1040 01:15:49,216 --> 01:15:52,803 É sério. Nos destruíram para ficar abaixo dos Rams e dos Lakers? 1041 01:15:52,886 --> 01:15:54,680 Parado. 1042 01:15:56,390 --> 01:15:59,142 - Parado. - Pare. Droga! 1043 01:16:12,155 --> 01:16:14,825 - O que está fazendo? - Sei lá! 1044 01:16:17,911 --> 01:16:19,079 As mãos. 1045 01:16:19,162 --> 01:16:21,039 Quero ver as mãos. As mãos. 1046 01:16:27,004 --> 01:16:28,255 Droga! 1047 01:16:28,338 --> 01:16:29,673 Quem é esse cara? 1048 01:16:29,756 --> 01:16:33,051 Foram iludidos, não sou o Nate. 1049 01:16:33,135 --> 01:16:34,136 Não importa. 1050 01:16:36,805 --> 01:16:39,766 Mas você é alguém 1051 01:16:40,350 --> 01:16:41,602 que vai para a prisão. 1052 01:16:41,685 --> 01:16:44,730 Posso ajudá-los. Sei aonde o Nate vai. 1053 01:16:44,813 --> 01:16:46,398 - Pode falar. - Tudo bem, mas... 1054 01:16:46,481 --> 01:16:48,650 que tal sem chutes? 1055 01:16:48,734 --> 01:16:50,485 Onde ele está? 1056 01:17:03,373 --> 01:17:05,334 Ande! Hora de partir. 1057 01:17:10,547 --> 01:17:12,799 - Cadê o macacão? - Não vou fazer isso, Simon. 1058 01:17:14,218 --> 01:17:15,719 Não vai fazer o quê? 1059 01:17:16,720 --> 01:17:18,013 Já está feito. 1060 01:17:19,723 --> 01:17:20,807 Não posso. 1061 01:17:21,808 --> 01:17:22,935 Sai fora! 1062 01:17:25,062 --> 01:17:27,356 Desde quando tem peso na consciência? 1063 01:17:28,565 --> 01:17:31,235 E os outros trabalhos que fizemos? 1064 01:17:31,318 --> 01:17:32,903 Já matamos antes. 1065 01:17:32,986 --> 01:17:35,822 Não. Você matou, Simon. Você. 1066 01:17:35,906 --> 01:17:37,366 Eu não. Não sou igual a você. 1067 01:17:40,410 --> 01:17:41,745 A questão é que 1068 01:17:42,412 --> 01:17:44,331 você não é melhor que eu. 1069 01:17:45,207 --> 01:17:48,335 Nem um pouco. Mas não admite o que é. 1070 01:17:49,837 --> 01:17:54,174 Acha que esse remorso falso salvará a sua alma? 1071 01:17:56,134 --> 01:17:57,427 Pura besteira... 1072 01:17:57,511 --> 01:17:58,929 Simon. 1073 01:18:00,222 --> 01:18:01,515 ...e sabe disso. 1074 01:18:04,351 --> 01:18:05,519 Largue a arma. 1075 01:18:06,436 --> 01:18:07,688 Meu Deus! Nate. 1076 01:18:07,771 --> 01:18:09,273 Não vou pedir de novo. 1077 01:18:10,691 --> 01:18:11,817 Tudo bem. 1078 01:18:19,366 --> 01:18:20,659 Você está bem, Sherry? 1079 01:18:24,454 --> 01:18:25,789 Desculpe, 1080 01:18:26,290 --> 01:18:27,416 quem é você? 1081 01:18:28,750 --> 01:18:30,460 O cara que matou os seus amigos. 1082 01:18:32,129 --> 01:18:35,507 Se não quiser acabar como eles, sugiro soltá-la 1083 01:18:35,591 --> 01:18:37,050 e cair fora daqui! 1084 01:18:39,136 --> 01:18:41,638 Meu Deus! 1085 01:18:42,806 --> 01:18:46,018 Meu Deus do Céu! 1086 01:18:47,644 --> 01:18:49,062 Simon, não. 1087 01:18:52,149 --> 01:18:55,152 É o cara do banco, certo? 1088 01:18:59,323 --> 01:19:00,616 Tudo bem, 1089 01:19:00,699 --> 01:19:03,911 é a coisa mais engraçada que já me aconteceu. 1090 01:19:04,870 --> 01:19:08,332 Está atrás de nós para salvar a Sherry. 1091 01:19:09,333 --> 01:19:10,501 Está certo? 1092 01:19:13,712 --> 01:19:15,672 Sinto dizer isto, amigo, mas... 1093 01:19:18,175 --> 01:19:19,885 ela é minha irmã. 1094 01:19:25,015 --> 01:19:27,684 Ela enganou você, cara. É. 1095 01:19:32,731 --> 01:19:35,859 Achou que ela gostava de você. 1096 01:19:35,943 --> 01:19:37,945 Pare, não. Nate, eu... 1097 01:19:39,321 --> 01:19:43,408 Me desculpe, tá? Eu não queria... 1098 01:19:43,492 --> 01:19:46,912 O que houve entre nós foi de verdade, tá? Foi real, juro. 1099 01:19:46,995 --> 01:19:48,664 Que mentirada! 1100 01:19:49,206 --> 01:19:50,374 Olhe, cara, 1101 01:19:50,457 --> 01:19:53,001 está apontando para o ladrão de banco errado, colega. 1102 01:19:53,961 --> 01:19:55,963 Devia atirar nela. 1103 01:19:57,464 --> 01:19:58,882 Agora ouça. 1104 01:20:01,218 --> 01:20:03,762 Que tal você ir embora, cara? Tá bem? 1105 01:20:03,846 --> 01:20:05,138 O que está fazendo? 1106 01:20:06,682 --> 01:20:08,892 Vá para uma Emergência 1107 01:20:08,976 --> 01:20:12,312 - e esqueça tudo isto. - Simon, pare. 1108 01:20:12,896 --> 01:20:13,772 Aceite a verdade. 1109 01:20:48,265 --> 01:20:52,436 Devo admitir, garoto do banco, você sabe apanhar! 1110 01:20:57,024 --> 01:20:58,817 Vamos ver como se sai 1111 01:20:58,901 --> 01:21:01,028 sob um pouco de pressão! 1112 01:21:01,111 --> 01:21:02,613 Perfeito. 1113 01:21:09,244 --> 01:21:10,954 Simon, pare. 1114 01:21:12,372 --> 01:21:13,874 Não tem graça. Pare. 1115 01:21:17,461 --> 01:21:18,462 Pare. 1116 01:21:21,548 --> 01:21:22,674 Pare. 1117 01:21:23,884 --> 01:21:26,136 - O que está fazendo? - O que você está fazendo? 1118 01:21:26,220 --> 01:21:28,972 - Vai esmagar a cabeça dele? - Ele que começou. 1119 01:21:31,558 --> 01:21:32,518 Vá embora. 1120 01:21:32,601 --> 01:21:35,896 Vá. Pegue o dinheiro e vá. Vou ficar com ele. 1121 01:21:36,480 --> 01:21:39,191 - Vai ficar com esse cara? - Sim. 1122 01:21:39,691 --> 01:21:40,817 Sherry. 1123 01:21:42,486 --> 01:21:43,529 Qual é! 1124 01:21:46,073 --> 01:21:48,033 Não conheço mais você. 1125 01:21:52,079 --> 01:21:53,163 Tranquilo! 1126 01:22:03,340 --> 01:22:05,175 - Não vai atirar. - É? 1127 01:22:05,676 --> 01:22:06,635 Tem certeza? 1128 01:22:14,184 --> 01:22:16,603 Sabe? Tem razão. 1129 01:22:17,187 --> 01:22:18,856 Não me conhece mais. 1130 01:22:28,991 --> 01:22:30,868 Acertei ele. Avançando. 1131 01:22:33,537 --> 01:22:34,997 As mãos! Mãos para cima. 1132 01:22:35,581 --> 01:22:36,874 Mãos na cabeça. 1133 01:22:42,796 --> 01:22:44,715 Esse está morto. Ajudem esse cara. 1134 01:22:49,136 --> 01:22:51,680 O cara da Vespa tinha razão. Está muito ferido. 1135 01:22:52,556 --> 01:22:54,933 Que bom que chegamos para salvá-lo! 1136 01:22:57,060 --> 01:23:00,939 Sorte sua ter um bom amigo. Meio tagarela para o meu gosto! 1137 01:23:21,752 --> 01:23:24,505 O reforço chega em 5min. Ainda estão sobrecarregados. 1138 01:23:24,588 --> 01:23:26,131 Posso ir agora? 1139 01:23:26,215 --> 01:23:28,675 A Wanda vai começar o filme sem mim. 1140 01:23:28,759 --> 01:23:30,802 Os duendes preenchem a papelada para você! 1141 01:23:30,886 --> 01:23:33,013 Não seria maravilhoso... 1142 01:24:23,772 --> 01:24:25,399 Onde foi ferida? 1143 01:24:29,236 --> 01:24:33,824 Ficará bem. É só ir para o hospital. Vou pegar o seu carro e ir atrás deles. 1144 01:24:33,907 --> 01:24:35,784 Nunca! Não darei a minha chave. 1145 01:24:37,870 --> 01:24:38,704 Desculpe. 1146 01:24:40,038 --> 01:24:41,582 Não se preocupe, darei um jeito... 1147 01:24:46,753 --> 01:24:48,213 Vai mesmo atirar? 1148 01:24:48,297 --> 01:24:50,174 Eu devia, imbecil! 1149 01:24:51,258 --> 01:24:53,385 Mas não vou. Vai me levar junto. 1150 01:24:57,306 --> 01:24:58,307 Tudo bem. 1151 01:25:07,232 --> 01:25:10,194 Oi. Alguém pode falar o que está acontecendo? 1152 01:25:10,986 --> 01:25:14,072 - Vá. Vamos perdê-lo. - Não se preocupe. 1153 01:25:14,156 --> 01:25:18,118 - Sei aonde ele está indo. - Quem? Estamos numa perseguição? 1154 01:25:24,333 --> 01:25:26,919 ACESSO AO PORTO 1,6 KM 1155 01:25:27,753 --> 01:25:28,587 Merda! 1156 01:25:41,475 --> 01:25:43,060 Droga! 1157 01:25:49,691 --> 01:25:51,777 Nesta velocidade não dá para controlar. 1158 01:25:51,860 --> 01:25:52,903 Nem sei quem você é. 1159 01:25:52,986 --> 01:25:54,112 Ônibus escolar! 1160 01:26:14,466 --> 01:26:15,592 Que merda é essa? 1161 01:26:16,677 --> 01:26:17,678 Você de novo? 1162 01:26:18,512 --> 01:26:19,847 Por Deus! 1163 01:26:42,119 --> 01:26:43,787 Carrinho de bebê! 1164 01:26:44,621 --> 01:26:47,416 Qual é a sua? 1165 01:26:47,499 --> 01:26:50,043 Meu Deus! Onde aprendeu a dirigir assim? 1166 01:26:50,127 --> 01:26:51,628 Eu roubava carros. 1167 01:26:54,173 --> 01:26:55,799 O que foi? Não roubo mais. 1168 01:27:01,847 --> 01:27:03,765 Posso estar morrendo, 1169 01:27:03,849 --> 01:27:05,392 mas vou matar você antes. 1170 01:27:23,160 --> 01:27:23,994 Droga! 1171 01:27:25,245 --> 01:27:26,121 Merda! 1172 01:27:33,545 --> 01:27:35,005 Seu cuzão! 1173 01:27:39,384 --> 01:27:41,261 Aonde esse babaca está indo? 1174 01:27:41,345 --> 01:27:42,679 Para o Píer 7. 1175 01:27:43,430 --> 01:27:44,389 Para quê? 1176 01:27:44,473 --> 01:27:46,975 Um barco nos levaria para o sul. 1177 01:27:47,059 --> 01:27:49,144 - O táxi. - Estou vendo, obrigada. 1178 01:28:00,989 --> 01:28:03,033 Devagar. Pare. 1179 01:28:10,290 --> 01:28:11,625 Sabe o que é engraçado? 1180 01:28:11,708 --> 01:28:14,044 Se tivesse ficado no banco, 1181 01:28:15,087 --> 01:28:17,214 a Sherry estaria sentada aqui comigo. 1182 01:28:20,300 --> 01:28:21,426 Ela estaria bem. 1183 01:28:21,510 --> 01:28:22,678 DESFIBRILADOR 1184 01:28:22,761 --> 01:28:24,805 Mas agora? 1185 01:28:25,556 --> 01:28:26,640 Agora... 1186 01:28:27,140 --> 01:28:28,559 vou caçá-la até matá-la! 1187 01:28:29,393 --> 01:28:30,978 Prometo para você! 1188 01:28:32,396 --> 01:28:33,397 É, bem... 1189 01:28:35,440 --> 01:28:37,150 se encontrar a Sherry... 1190 01:28:39,444 --> 01:28:41,071 fale uma coisa para ela, tá? 1191 01:28:41,154 --> 01:28:42,656 Meu Deus! 1192 01:28:44,867 --> 01:28:47,077 Você é patético. 1193 01:28:47,160 --> 01:28:48,704 Sabia? 1194 01:28:48,787 --> 01:28:49,997 CARREGAR 1195 01:28:51,540 --> 01:28:53,542 Sim. Eu sei. 1196 01:28:54,585 --> 01:28:55,836 É bem o meu estilo. 1197 01:28:56,837 --> 01:28:58,922 Ouça, quero que fale para ela... 1198 01:29:00,799 --> 01:29:02,759 que mesmo sem passarmos muito tempo juntos, 1199 01:29:04,219 --> 01:29:07,556 sempre senti que... 1200 01:29:08,557 --> 01:29:10,517 podíamos ter... 1201 01:29:11,727 --> 01:29:12,561 O quê? 1202 01:29:14,688 --> 01:29:16,690 Você sentiu o quê? 1203 01:29:16,773 --> 01:29:18,692 O quê? 1204 01:29:18,775 --> 01:29:21,612 Não consigo ouvir. Está balbuciando. Fale alto. 1205 01:29:21,695 --> 01:29:23,989 Desculpe. Vou arranjar mais... 1206 01:29:24,072 --> 01:29:25,073 força! 1207 01:31:09,386 --> 01:31:13,432 Gosto da sua disposição, garoto do banco, mas temos que encerrar! 1208 01:31:16,435 --> 01:31:17,644 Vamos. 1209 01:31:18,478 --> 01:31:19,855 O que foi? 1210 01:31:19,938 --> 01:31:21,064 Merda, não consigo! 1211 01:31:21,148 --> 01:31:22,441 Não consigo. 1212 01:31:24,443 --> 01:31:26,528 - Desculpe, tenho que ir. - Espere. 1213 01:31:30,282 --> 01:31:32,201 Tomara que eu viva para poder me arrepender! 1214 01:31:33,911 --> 01:31:34,870 Leve isto. 1215 01:31:35,954 --> 01:31:38,582 Aquele desgraçado atirou no meu parceiro. 1216 01:31:41,376 --> 01:31:42,503 Não erre. 1217 01:31:48,550 --> 01:31:50,385 - E você, fora! - Tudo bem. 1218 01:31:51,887 --> 01:31:52,888 Leve-a para o hospital. 1219 01:31:53,472 --> 01:31:54,431 - Lógico! Sim. - Vá. 1220 01:31:56,475 --> 01:31:58,644 Meu Deus, é muito sangue! 1221 01:31:58,727 --> 01:32:00,979 Não é câmbio manual, certo? 1222 01:32:01,063 --> 01:32:02,439 Desculpe. Está sangrando até a morte! Certo. 1223 01:32:31,176 --> 01:32:33,220 Fim da linha, garoto do banco! 1224 01:33:03,834 --> 01:33:05,210 Você sempre lutou sujo. 1225 01:33:14,094 --> 01:33:15,554 Sherry. 1226 01:33:16,638 --> 01:33:19,641 Finalmente fiz você sentir alguma coisa. 1227 01:33:28,775 --> 01:33:30,694 AUTOINJEÇÃO PARA EMERGÊNCIAS ALÉRGICAS 1228 01:34:02,726 --> 01:34:05,229 Tudo bem. Peguei você. 1229 01:34:08,273 --> 01:34:09,274 Ei, imbecil! 1230 01:34:09,942 --> 01:34:11,068 Sinta isto. 1231 01:34:26,124 --> 01:34:27,960 Nate. Ei, Nate? 1232 01:34:28,794 --> 01:34:31,421 Nate. Ei, Nate! 1233 01:34:32,172 --> 01:34:33,799 - Oi. - Ei... 1234 01:34:34,341 --> 01:34:35,425 Sherry... 1235 01:34:37,803 --> 01:34:39,137 eu te amo. 1236 01:34:41,557 --> 01:34:43,392 Você é muito maneira! 1237 01:34:47,396 --> 01:34:51,441 Não. 1238 01:34:51,525 --> 01:34:53,026 Nate, por favor. 1239 01:34:53,110 --> 01:34:55,153 Ajudem, estamos aqui. Por favor. 1240 01:34:57,030 --> 01:34:59,992 Desculpe, Nate. Me desculpe. 1241 01:35:00,075 --> 01:35:02,911 Estou aqui. Não vou a lugar nenhum, prometo. 1242 01:35:03,704 --> 01:35:04,621 Desculpe. 1243 01:35:07,165 --> 01:35:08,333 Desculpe. 1244 01:35:47,664 --> 01:35:49,499 Olhe ele aí! 1245 01:35:49,583 --> 01:35:51,585 Como está se sentindo, amigo? 1246 01:35:51,668 --> 01:35:53,003 O que houve? 1247 01:35:53,086 --> 01:35:56,590 Bem, você perdeu muito sangue. 1248 01:35:56,673 --> 01:35:58,675 E teve um ataque cardíaco. 1249 01:35:58,759 --> 01:35:59,968 E hemorragia cerebral. 1250 01:36:01,011 --> 01:36:02,304 E queimaduras de 3° grau. 1251 01:36:02,846 --> 01:36:05,641 E vários ossos quebrados. Mas está bem agora. 1252 01:36:05,724 --> 01:36:07,643 Milagre de Natal! 1253 01:36:08,852 --> 01:36:10,270 É Natal? 1254 01:36:10,354 --> 01:36:13,690 São 11 de janeiro. Ficou em coma induzido. 1255 01:36:13,774 --> 01:36:16,276 Mas ainda assim está vivo. 1256 01:36:19,488 --> 01:36:22,449 Espere. E a Sherry, ela está bem? 1257 01:36:22,533 --> 01:36:25,827 Não se preocupe. Tá tranquilo! A Sherry está bem. 1258 01:36:28,539 --> 01:36:29,998 Nos encontramos de novo. 1259 01:36:30,082 --> 01:36:32,125 Olhe só quem acordou! 1260 01:36:32,209 --> 01:36:33,335 É. 1261 01:36:33,418 --> 01:36:34,670 Você parece... 1262 01:36:36,922 --> 01:36:37,923 um guerreiro! 1263 01:36:38,507 --> 01:36:41,593 Que bom que acordou, porque vim do tribunal! 1264 01:36:41,677 --> 01:36:44,263 As acusações são bem sérias. 1265 01:36:44,346 --> 01:36:47,057 Homicídio culposo, arrombamento e furto de veículo. 1266 01:36:47,140 --> 01:36:51,770 - Parecem bem graves. - E são. 1267 01:36:51,854 --> 01:36:54,022 O bastante para prendê-lo até ter o dobro da minha idade. 1268 01:36:55,190 --> 01:36:57,109 Mas salvou um policial. 1269 01:36:57,192 --> 01:37:00,612 E teve testemunhas bem persuasivas. 1270 01:37:02,406 --> 01:37:05,033 E é um branco que trabalha para um banco. 1271 01:37:05,117 --> 01:37:08,662 O juiz pegou leve! Seis meses de prisão domiciliar. 1272 01:37:08,745 --> 01:37:10,205 5 anos em liberdade condicional. 1273 01:37:11,123 --> 01:37:13,125 Peça para um advogado olhar, mas é um bom acordo. 1274 01:37:16,170 --> 01:37:18,255 Já ia esquecendo o melhor. 1275 01:37:18,922 --> 01:37:20,716 FIQUE BOM LOGO SUPER NATE! 1276 01:37:20,799 --> 01:37:22,467 É da Grace. 1277 01:37:24,469 --> 01:37:25,429 A minha filha. 1278 01:37:31,435 --> 01:37:32,644 Cuide-se, Nate. 1279 01:37:34,438 --> 01:37:35,731 Obrigado, investigadora. 1280 01:37:35,814 --> 01:37:37,149 Investigadora. 1281 01:37:46,617 --> 01:37:48,702 Está olhando para a minha mão? 1282 01:37:48,785 --> 01:37:52,664 Para essa mão toda queimada e carbonizada? Sim. 1283 01:37:52,748 --> 01:37:54,958 É bizarro, na moral! 1284 01:37:55,042 --> 01:37:56,210 É a pior parte? 1285 01:37:56,293 --> 01:37:59,963 Não deviam usar algo tão sexy, tipo luva arrastão! 1286 01:38:00,047 --> 01:38:01,548 É enxerto de pele. 1287 01:38:01,632 --> 01:38:05,594 - Eu usaria uma luva comum. - Tudo bem. 1288 01:38:07,596 --> 01:38:08,931 Prepare-se para a dor. 1289 01:38:09,014 --> 01:38:09,890 {\an8}UM ANO DEPOIS 1290 01:38:09,973 --> 01:38:11,642 {\an8}Não sabe com quem está lidando! 1291 01:38:11,725 --> 01:38:13,185 Armadura de pedra negra. 1292 01:38:13,268 --> 01:38:15,270 No ataque. 1293 01:38:15,354 --> 01:38:18,190 Vai no meu aniversário? É importante. 1294 01:38:18,273 --> 01:38:21,693 Sim, cara. Vai ser num bar de motoqueiros, né? 1295 01:38:21,777 --> 01:38:23,487 Vai à merda! 1296 01:38:24,279 --> 01:38:25,948 Sim. Lógico que irei! 1297 01:38:29,368 --> 01:38:30,577 Droga! 1298 01:38:30,661 --> 01:38:32,246 Segure só uns minutos. 1299 01:38:32,329 --> 01:38:34,581 - O cara está quase morto. - Não é isso. 1300 01:38:34,665 --> 01:38:36,583 Tenho que me arrumar para aquele jantar. 1301 01:38:36,667 --> 01:38:39,253 Vai me trocar por um encontro! 1302 01:38:39,336 --> 01:38:41,505 Eu sei. Está sendo muito gentil 1303 01:38:41,588 --> 01:38:44,216 - e compensarei depois. Tchau. - Espere. 1304 01:38:50,222 --> 01:38:53,058 Não acredito que faz um ano desde o nosso 1° encontro! 1305 01:38:53,642 --> 01:38:54,643 Eu fiquei... 1306 01:38:55,143 --> 01:38:57,145 muito feliz de experimentar a torta. 1307 01:38:58,397 --> 01:38:59,648 Eu também. 1308 01:39:00,524 --> 01:39:01,817 Até veio com a gravata. 1309 01:39:01,900 --> 01:39:03,902 Você notou. Sim. 1310 01:39:03,986 --> 01:39:08,073 A lavanderia demorou para tirar as manchas de sangue, mas... 1311 01:39:08,156 --> 01:39:10,075 - conseguiu. - Fizeram um bom trabalho. 1312 01:39:10,158 --> 01:39:11,577 Espere... 1313 01:39:11,660 --> 01:39:12,995 Desculpe, já ia esquecendo. 1314 01:39:18,458 --> 01:39:20,002 Meu Deus! 1315 01:39:21,837 --> 01:39:23,714 Finalmente decidiu o final. 1316 01:39:24,298 --> 01:39:27,968 Ficaria esquisito o cavaleiro resgatando a donzela. 1317 01:39:28,051 --> 01:39:30,971 Então fiz com que salvassem um ao outro. 1318 01:39:32,222 --> 01:39:33,265 Está perfeito. 1319 01:39:35,893 --> 01:39:37,269 Abotoe essa camisa. 1320 01:39:37,352 --> 01:39:38,979 Não é visita íntima, cara. 1321 01:39:39,062 --> 01:39:41,857 Desculpe. Não tem nada a ver com sexo. 1322 01:39:41,940 --> 01:39:44,276 Tudo bem. Fechei. 1323 01:39:44,359 --> 01:39:46,528 E não estou vendo uma vela acesa! 1324 01:39:46,612 --> 01:39:47,613 Não mesmo! 1325 01:39:50,282 --> 01:39:51,241 Desculpe. 1326 01:39:51,325 --> 01:39:53,702 - Não me engane. - Não estou enganando, senhor. 1327 01:39:53,785 --> 01:39:54,828 Chega. 1328 01:39:54,912 --> 01:39:56,163 Ele é novo? 1329 01:39:56,246 --> 01:39:57,372 - Não. - Ele é intenso. 1330 01:39:57,456 --> 01:40:00,083 - Bastante. - São rígidos. É uma prisão. 1331 01:40:00,167 --> 01:40:01,668 Detenta 2-41, o tempo acabou. 1332 01:40:01,752 --> 01:40:04,421 - Quinze minutos rápidos, né? - É. 1333 01:40:05,005 --> 01:40:07,841 Ao menos são só mais oito meses. 1334 01:40:07,925 --> 01:40:10,886 Sete meses e 19 dias, mas quem está contando? 1335 01:40:12,221 --> 01:40:13,972 Não me façam ir aí! 1336 01:40:15,182 --> 01:40:17,309 - Vai me arrumar problemas. - Me desculpe. 1337 01:40:17,392 --> 01:40:19,853 - Ele é muito intenso. - Eu sei. Tenho que ir. 1338 01:40:19,937 --> 01:40:20,812 Tudo bem. 1339 01:40:24,441 --> 01:40:26,693 Até mais, 1340 01:40:27,444 --> 01:40:28,445 Novocaine. 1341 01:49:28,402 --> 01:49:30,404 Legendas: Rossana Pasquale Fantauzzi Largman