1
00:01:25,919 --> 00:01:28,672
{\an8}Pessoal, se aprendi uma coisa foi isto:
2
00:01:28,755 --> 00:01:31,341
não deixe a sua limitação deter você.
3
00:01:31,425 --> 00:01:33,552
Use-a como uma medalha.
4
00:01:33,635 --> 00:01:36,138
Vá lá fora e diga: "Mundo, este sou eu.
5
00:01:36,221 --> 00:01:39,224
É o que sou em toda minha glória,
e vim para vencer."
6
00:01:49,443 --> 00:01:51,111
COOPERATIVA DE CRÉDITO
SAN DIEGO TRUST
7
00:02:00,078 --> 00:02:05,876
NOVOCAINE
À PROVA DE DOR
8
00:02:12,633 --> 00:02:15,802
{\an8}NATHAN CAINE
GERENTE ASSISTENTE
9
00:02:21,058 --> 00:02:26,396
Aqui na San Diego Trust não temos
clientes nem consumidores.
10
00:02:27,189 --> 00:02:28,649
Temos membros.
11
00:02:28,732 --> 00:02:30,943
Membros da família.
12
00:02:31,026 --> 00:02:32,194
E isso é...
13
00:02:32,694 --> 00:02:33,695
emocionante.
14
00:02:35,531 --> 00:02:37,241
- É, demais!
- Isso! É.
15
00:02:37,824 --> 00:02:42,412
E nada é mais emocionante
que o dia do bônus de Natal.
16
00:02:42,496 --> 00:02:44,414
O dia mais movimentado do ano.
17
00:02:44,498 --> 00:02:49,294
Quando os funcionários transformam
trabalho em alegria natalina.
18
00:03:01,181 --> 00:03:05,811
Amanhã mostraremos que podem confiar
na San Diego Trust.
19
00:03:07,020 --> 00:03:09,231
- É isso.
- Legal, é isso.
20
00:03:09,898 --> 00:03:11,441
Maravilha. Mandou ver!
21
00:03:11,525 --> 00:03:13,527
Ótimo trabalho. Muito bom.
22
00:03:13,610 --> 00:03:15,571
- Voltem ao trabalho.
- Voltem ao trabalho.
23
00:03:18,198 --> 00:03:19,199
Certo.
24
00:03:21,201 --> 00:03:23,996
E a loja? Está indo bem?
25
00:03:25,330 --> 00:03:26,790
Tive que dispensar o Terrance.
26
00:03:28,125 --> 00:03:29,793
Mas abro todos os dias.
27
00:03:30,627 --> 00:03:33,672
Não sei bem o que fazer sem a Betty.
28
00:03:39,303 --> 00:03:41,138
Earl, eu...
29
00:03:41,221 --> 00:03:45,350
sinto muito. Se não pode pagar,
executaremos a hipoteca.
30
00:03:49,396 --> 00:03:50,647
Eu compreendo.
31
00:04:01,158 --> 00:04:02,159
Tudo bem.
32
00:04:02,659 --> 00:04:06,747
Posso segurar a papelada
até depois do feriado.
33
00:04:06,830 --> 00:04:08,040
Dará tempo
34
00:04:08,123 --> 00:04:10,501
para a aposentadoria da Betty
ser liberada.
35
00:04:10,584 --> 00:04:13,504
Não prometo que isso salvará a loja, mas...
36
00:04:14,963 --> 00:04:16,964
talvez fique com a casa.
37
00:04:18,257 --> 00:04:20,344
Agradeço muito.
38
00:04:22,763 --> 00:04:24,681
Vou acompanhá-lo até a porta.
39
00:04:27,768 --> 00:04:29,603
Sinto muito mesmo, Earl.
40
00:04:29,686 --> 00:04:30,938
Nem imagino
41
00:04:31,021 --> 00:04:33,941
o que é perder alguém
após 50 anos de casamento.
42
00:04:36,109 --> 00:04:37,361
O tempo não importa.
43
00:04:38,820 --> 00:04:41,532
Doeria igual se a perdesse
quando nos conhecemos.
44
00:04:43,367 --> 00:04:45,369
Ela trouxe a luz do Sol para a minha vida.
45
00:04:47,871 --> 00:04:49,039
Você entende?
46
00:04:50,666 --> 00:04:51,667
Sim.
47
00:04:53,126 --> 00:04:54,127
Perfeitamente.
48
00:05:14,731 --> 00:05:15,732
Ei, Nate?
49
00:05:16,692 --> 00:05:19,027
- Oi. E aí?
- Meu Deus! Desculpe.
50
00:05:19,111 --> 00:05:19,987
- Não.
- Deus!
51
00:05:20,070 --> 00:05:21,780
- Eu cuido disto.
- Caraca! Desculpe.
52
00:05:21,864 --> 00:05:25,492
- Não precisa se desculpar.
- Sou boa em tirar manchas.
53
00:05:25,576 --> 00:05:27,870
Não precisa. Eu cuido disto.
54
00:05:27,953 --> 00:05:29,788
Prometo. Não se preocupe.
55
00:05:30,998 --> 00:05:32,207
Eu...
56
00:05:33,876 --> 00:05:34,960
Eu...
57
00:05:35,043 --> 00:05:36,628
Eu tenho que ir.
58
00:05:36,712 --> 00:05:37,754
Desculpe.
59
00:05:39,882 --> 00:05:40,883
BACITRACINA
60
00:05:40,966 --> 00:05:43,385
Fui um idiota.
61
00:05:45,804 --> 00:05:47,181
- Entre.
- Oi.
62
00:05:47,264 --> 00:05:50,267
- Sherry. Oi.
- Oi.
63
00:05:51,602 --> 00:05:54,521
Será que estou demitida?
64
00:05:54,605 --> 00:05:58,233
Só estou aqui há quatro meses,
mas tenho muito a acrescentar.
65
00:05:58,317 --> 00:06:00,402
Não está nem um pouco demitida!
66
00:06:00,485 --> 00:06:01,320
- Tem certeza?
- Sim.
67
00:06:01,403 --> 00:06:06,575
- Te devo uma camisa.
- A camisa? Não. É...
68
00:06:06,658 --> 00:06:08,535
a minha pior camisa.
69
00:06:09,119 --> 00:06:11,205
Então posso levá-lo para almoçar?
70
00:06:11,788 --> 00:06:13,665
Sim. Não.
71
00:06:13,749 --> 00:06:16,001
Desculpe. Eu trouxe comida.
72
00:06:16,585 --> 00:06:18,712
Tudo bem. Sem pressão.
73
00:06:18,795 --> 00:06:19,630
Tudo bem.
74
00:06:19,713 --> 00:06:21,882
Se mudar de ideia, me avise.
75
00:06:22,883 --> 00:06:23,884
Tchau.
76
00:06:37,356 --> 00:06:38,357
Ei!
77
00:06:39,358 --> 00:06:40,442
Quer saber?
78
00:06:41,735 --> 00:06:43,362
- Eu topo.
- Tudo bem.
79
00:06:44,196 --> 00:06:47,115
- Maneiro. Em 10min?
- Sim.
80
00:06:47,908 --> 00:06:48,951
Não vejo a hora!
81
00:06:49,743 --> 00:06:50,911
Não precisa gritar.
82
00:06:57,835 --> 00:06:59,211
Que bom revê-la!
83
00:06:59,294 --> 00:07:01,255
Trouxe um amigo.
84
00:07:01,338 --> 00:07:02,339
É o Nate.
85
00:07:02,422 --> 00:07:04,383
Olá, Nate. O que quer?
86
00:07:04,466 --> 00:07:07,761
Só um milkshake, por favor. De baunilha.
87
00:07:07,845 --> 00:07:10,347
Nenhuma comida? Os sanduíches são ótimos.
88
00:07:10,430 --> 00:07:11,473
São mesmo?
89
00:07:12,349 --> 00:07:13,559
Não. Estou bem.
90
00:07:13,642 --> 00:07:14,643
Tudo bem.
91
00:07:16,061 --> 00:07:17,187
Eu quero...
92
00:07:17,938 --> 00:07:19,565
Ainda tem torta de cereja?
93
00:07:19,648 --> 00:07:21,233
É o seu dia de sorte!
94
00:07:21,316 --> 00:07:22,442
- Tem uma fatia.
- Isso!
95
00:07:26,780 --> 00:07:28,073
E aí?
96
00:07:30,951 --> 00:07:32,077
Qual é o seu lance?
97
00:07:35,205 --> 00:07:36,415
- O meu lance?
- É.
98
00:07:37,165 --> 00:07:40,002
Você vive lá no seu escritório.
99
00:07:40,085 --> 00:07:41,879
Nunca vai nos happy hours.
100
00:07:41,962 --> 00:07:45,549
Eu sei lá! Sabe, eu sou...
101
00:07:46,383 --> 00:07:50,053
Não sou muito sociável.
102
00:07:51,638 --> 00:07:52,973
- Tudo bem.
- É.
103
00:07:54,558 --> 00:07:56,602
- Tem namorada?
- Não tenho.
104
00:07:57,144 --> 00:07:58,562
Não no momento.
105
00:07:59,521 --> 00:08:01,690
- Usa aplicativo?
- Por Deus, não!
106
00:08:01,773 --> 00:08:03,817
Por quê? Ia fazer sucesso.
107
00:08:03,901 --> 00:08:05,736
Posso tirar uma foto para o seu perfil.
108
00:08:05,819 --> 00:08:07,738
A gravata de rena vai arrasar!
109
00:08:07,821 --> 00:08:09,072
Tá legal.
110
00:08:10,157 --> 00:08:11,742
Muito obrigado.
111
00:08:11,825 --> 00:08:14,578
Bom apetite. Chamem se precisar.
112
00:08:15,078 --> 00:08:16,079
Obrigado.
113
00:08:21,335 --> 00:08:23,587
- Meu Deus! É muito bom.
- Maneiro!
114
00:08:23,670 --> 00:08:26,173
- Quer um pouco?
- Não. Tudo bem.
115
00:08:26,256 --> 00:08:28,592
- Só uma mordida.
- Estou bem. Não...
116
00:08:28,675 --> 00:08:30,385
- Tá tranquilo!
- Uma mordida.
117
00:08:30,469 --> 00:08:33,138
- Está muito bom.
- Não posso.
118
00:08:34,389 --> 00:08:37,351
Desculpe. Não posso comer torta.
119
00:08:40,270 --> 00:08:42,063
Por que não pode?
120
00:08:44,191 --> 00:08:45,192
Tudo bem.
121
00:08:49,112 --> 00:08:50,739
Tenho uma desordem genética.
122
00:08:54,368 --> 00:08:55,536
Tudo bem.
123
00:08:58,038 --> 00:08:59,039
Continue.
124
00:08:59,748 --> 00:09:00,749
Sim.
125
00:09:01,375 --> 00:09:03,418
Chama-se CIPA.
126
00:09:04,169 --> 00:09:07,965
Insensibilidade Congênita à Dor
com Anidrose.
127
00:09:09,550 --> 00:09:11,468
Afeta o meu sistema nervoso.
128
00:09:11,552 --> 00:09:13,262
E faz com que...
129
00:09:13,345 --> 00:09:16,473
eu não sinta dor.
130
00:09:17,724 --> 00:09:19,351
Nem calor nem frio.
131
00:09:19,434 --> 00:09:21,937
Por isso não posso comer a torta.
132
00:09:22,020 --> 00:09:24,731
E nenhuma comida sólida porque...
133
00:09:25,649 --> 00:09:28,151
sem perceber, posso...
134
00:09:29,069 --> 00:09:30,487
mastigar a língua.
135
00:09:31,697 --> 00:09:33,282
O café hoje cedo.
136
00:09:33,365 --> 00:09:36,660
Eu não senti nada.
137
00:09:36,743 --> 00:09:38,745
- Caraca!
- É.
138
00:09:39,538 --> 00:09:42,958
- É um super-herói.
- É, lógico!
139
00:09:43,667 --> 00:09:46,545
Tenho o poder de pisar num prego
140
00:09:46,628 --> 00:09:49,381
e só perceber quando o sapato estiver...
141
00:09:50,174 --> 00:09:54,261
- ensanguentado!
- Certo. Não pensei nisso.
142
00:09:54,344 --> 00:09:56,763
E aconteceu. No Aquário,
a minha mãe desmaiou.
143
00:09:56,847 --> 00:09:58,015
Meu Deus!
144
00:09:58,098 --> 00:10:00,184
Os meus pais...
145
00:10:00,267 --> 00:10:03,312
passaram a minha infância no hospital.
146
00:10:03,395 --> 00:10:04,688
E quando descobriram
147
00:10:04,771 --> 00:10:10,027
que a média de vida
na minha condição era de 25 anos,
148
00:10:10,110 --> 00:10:12,738
eles me trancaram.
149
00:10:15,449 --> 00:10:16,408
Sinto muito.
150
00:10:17,201 --> 00:10:19,119
Não, eu...
151
00:10:19,953 --> 00:10:20,954
continuo vivo!
152
00:10:22,623 --> 00:10:24,833
Eu ouvi tudo, mas...
153
00:10:26,043 --> 00:10:29,963
não pode mesmo dar uma mordida na torta?
154
00:10:30,047 --> 00:10:32,049
Não posso.
155
00:10:32,132 --> 00:10:34,551
Já falei, posso mastigar a língua.
156
00:10:34,635 --> 00:10:36,678
Não vai mastigar.
157
00:10:36,762 --> 00:10:39,431
É a melhor torta de cereja da Costa Oeste.
158
00:10:39,515 --> 00:10:40,682
Juro por Deus!
159
00:10:44,561 --> 00:10:47,731
Ouça, se algo der errado, estou aqui.
160
00:10:54,738 --> 00:10:55,906
Tudo bem.
161
00:10:56,573 --> 00:10:57,950
Tudo bem?
162
00:10:58,825 --> 00:11:01,411
- Vamos lá! Vou dar uma mordida.
- É.
163
00:11:01,495 --> 00:11:02,996
Abra a boca.
164
00:11:03,497 --> 00:11:04,623
Tudo bem.
165
00:11:04,706 --> 00:11:07,876
Lembre de mastigar suavemente. É.
166
00:11:09,127 --> 00:11:11,421
Deixe a mágica acontecer.
167
00:11:21,932 --> 00:11:23,809
Meu Deus, é muito bom!
168
00:11:25,352 --> 00:11:27,855
É muito bom. Meu Deus!
169
00:11:29,231 --> 00:11:31,024
- Meu Deus!
- É, eu falei.
170
00:11:31,108 --> 00:11:32,359
O quê?
171
00:11:33,068 --> 00:11:35,195
- Isso é torta? Isso é torta.
- É.
172
00:11:36,321 --> 00:11:38,323
- Torta é bom.
- Parabéns.
173
00:11:42,369 --> 00:11:44,496
O que vai fazer à noite?
174
00:11:47,374 --> 00:11:50,002
Ela me convidou para uma mostra de arte.
175
00:11:50,085 --> 00:11:51,545
Mas não vou.
176
00:11:51,628 --> 00:11:55,716
Vou ficar aqui, vamos jogar
e vai ser tranquilo!
177
00:11:55,799 --> 00:11:57,426
Está falando dessa garota há meses.
178
00:11:57,509 --> 00:12:01,013
Está apaixonado. Se fosse eu,
aproveitava a chance.
179
00:12:01,096 --> 00:12:02,556
Não sou igual a você.
180
00:12:02,639 --> 00:12:04,641
Não sou descolado, não piloto uma Harley.
181
00:12:04,725 --> 00:12:07,269
Não sou sarado nem uso coque samurai.
182
00:12:07,352 --> 00:12:10,814
É um rabo de cavalo curto.
Não é o que atrai as mulheres.
183
00:12:10,898 --> 00:12:13,066
Ajuda, não vou mentir!
184
00:12:13,150 --> 00:12:14,985
Mas confiança é tudo.
185
00:12:16,320 --> 00:12:18,405
Vou acabar estragando tudo.
186
00:12:18,488 --> 00:12:22,576
O que de pior pode acontecer?
Acabar na sala jogando videogames?
187
00:12:22,659 --> 00:12:27,164
Já está aí, meu chapa! O que tem a perder?
188
00:12:32,669 --> 00:12:33,962
- Nate, vai morrer.
- O quê?
189
00:12:34,046 --> 00:12:35,130
Droga! Foi mal!
190
00:12:36,673 --> 00:12:37,674
Tudo bem.
191
00:12:37,758 --> 00:12:40,260
Não. Foi impressionante!
192
00:12:40,344 --> 00:12:42,304
Desculpe, não estou com cabeça!
193
00:12:42,387 --> 00:12:43,597
Te ligo depois?
194
00:12:43,680 --> 00:12:45,432
Lógico. Vai se ferrar!
195
00:12:45,516 --> 00:12:47,100
Tudo bem, obrigado.
196
00:13:29,268 --> 00:13:31,770
- Bú!
- Oi.
197
00:13:31,854 --> 00:13:34,189
- Você veio.
- É.
198
00:13:34,273 --> 00:13:37,150
Claro! Abriu espaço na agenda...
199
00:13:37,234 --> 00:13:38,110
Maneiro!
200
00:13:38,193 --> 00:13:40,028
- Que bom que veio!
- Claro!
201
00:13:40,112 --> 00:13:41,280
O que acha?
202
00:13:41,363 --> 00:13:42,573
São seus?
203
00:13:44,199 --> 00:13:46,159
- São incríveis.
- Obrigada.
204
00:13:46,910 --> 00:13:48,537
Quem são?
205
00:13:49,079 --> 00:13:50,581
Do meu grupo de terapia.
206
00:13:50,664 --> 00:13:53,041
Automutiladores,
outros com tendências suicidas.
207
00:13:53,125 --> 00:13:55,502
Todos se recuperando ao seu modo.
208
00:13:56,128 --> 00:13:57,963
Você lidera um grupo de terapia?
209
00:13:59,089 --> 00:14:00,632
Não. Só participo.
210
00:14:03,844 --> 00:14:05,304
Caramba, desculpe!
211
00:14:05,387 --> 00:14:08,182
- Não se desculpe.
- Eu não quis...
212
00:14:08,682 --> 00:14:11,268
Tá tudo bem, tranquilo! Não me envergonho.
213
00:14:11,351 --> 00:14:13,645
- Espere, você...
- Meu Deus!
214
00:14:15,689 --> 00:14:17,107
- Vendi um.
- É.
215
00:14:17,191 --> 00:14:18,692
Por que está surpresa?
216
00:14:20,402 --> 00:14:21,528
Venha.
217
00:14:22,696 --> 00:14:23,780
Tá bem.
218
00:14:26,325 --> 00:14:28,035
Onde você cresceu?
219
00:14:28,118 --> 00:14:31,622
Eu cresci em Tucson.
220
00:14:32,623 --> 00:14:33,665
E em Cedar City.
221
00:14:34,416 --> 00:14:36,043
E em Sacramento.
222
00:14:37,711 --> 00:14:40,130
- Morei com famílias acolhedoras.
- Tá bem.
223
00:14:40,214 --> 00:14:43,133
Fiquei me mudando até os 12 anos.
224
00:14:43,217 --> 00:14:44,801
Depois fui adotada.
225
00:14:44,885 --> 00:14:49,890
Ganhei um quarto,
um irmão mais velho e pais.
226
00:14:49,973 --> 00:14:51,683
Bem emocionante!
227
00:14:51,767 --> 00:14:53,936
Que demais! Vê eles sempre?
228
00:14:55,270 --> 00:14:56,730
Não muito, não.
229
00:14:58,357 --> 00:15:00,776
Não era bem um lar amoroso.
230
00:15:01,485 --> 00:15:02,486
- Tudo bem.
- É.
231
00:15:02,569 --> 00:15:04,029
- É.
- Então eu...
232
00:15:05,364 --> 00:15:07,908
fui embora com 18 anos
e me viro sozinha até hoje.
233
00:15:09,159 --> 00:15:12,204
Cara, que difícil! Sinto muito.
234
00:15:13,080 --> 00:15:14,081
Tá tranquilo!
235
00:15:14,665 --> 00:15:17,918
Quando não se tem
alguém importante na vida,
236
00:15:18,001 --> 00:15:19,336
não se machuca, certo?
237
00:15:20,754 --> 00:15:22,089
Novocaine?
238
00:15:25,008 --> 00:15:26,510
Caraca!
239
00:15:27,052 --> 00:15:28,303
É você.
240
00:15:28,387 --> 00:15:30,222
Que doideira!
241
00:15:30,305 --> 00:15:31,390
Eu...
242
00:15:31,473 --> 00:15:33,141
achei que já estaria morto.
243
00:15:34,977 --> 00:15:36,103
É, bem...
244
00:15:36,895 --> 00:15:38,355
- Não estou.
- É.
245
00:15:38,438 --> 00:15:39,898
Bom para você, irmão!
246
00:15:42,442 --> 00:15:44,319
Como nos velhos tempos!
247
00:15:44,403 --> 00:15:45,904
É o "Anestesiado".
248
00:15:45,988 --> 00:15:47,698
E ele não morreu.
249
00:15:49,283 --> 00:15:50,659
Quem era?
250
00:15:51,743 --> 00:15:55,706
Um imbecil do Ensino Fundamental.
251
00:15:56,707 --> 00:15:59,877
Como ele chamou você? Novocaine?
252
00:16:00,961 --> 00:16:03,297
É, era um...
253
00:16:04,381 --> 00:16:07,176
apelido bobo que me deram.
254
00:16:07,801 --> 00:16:11,013
Quando descobriram a minha doença,
255
00:16:11,096 --> 00:16:14,600
passaram a me bater todos os dias,
256
00:16:15,142 --> 00:16:19,146
achando que não tinha problema
porque eu não sentia e...
257
00:16:22,816 --> 00:16:23,817
Sinto muito.
258
00:16:25,319 --> 00:16:26,987
- É.
- Mas...
259
00:16:28,071 --> 00:16:30,657
devo dizer que esse apelido...
260
00:16:31,325 --> 00:16:32,326
"Novocaine"?
261
00:16:33,493 --> 00:16:36,538
- É bem irado!
- Não.
262
00:16:37,206 --> 00:16:38,624
- Sério?
- Sim.
263
00:16:38,707 --> 00:16:41,668
Tudo bem, obrigado, mas eles não achavam.
264
00:16:42,628 --> 00:16:44,087
Mas era tranquilo!
265
00:16:46,673 --> 00:16:49,468
Me dá licença um segundo. Só vou...
266
00:16:51,512 --> 00:16:54,056
- Ei!
- Sim?
267
00:16:55,098 --> 00:16:56,808
Qual é o lance do alarme?
268
00:16:56,892 --> 00:16:58,101
Sim...
269
00:16:59,520 --> 00:17:01,188
Ele me alerta a cada três horas
270
00:17:01,271 --> 00:17:03,232
senão a minha bexiga explode!
271
00:17:06,234 --> 00:17:08,779
Os garotos se divertiam
com isso também. Acredite.
272
00:17:35,556 --> 00:17:37,599
- Você é engraçado.
- É, sou.
273
00:17:37,683 --> 00:17:39,184
- Sou viajado.
- Ei!
274
00:17:39,893 --> 00:17:41,728
Estão se dando bem!
275
00:17:41,812 --> 00:17:43,856
Estamos. Ele é hilário!
276
00:17:45,315 --> 00:17:46,608
Quer saber?
277
00:17:46,692 --> 00:17:49,403
Vocês têm que esquecer o passado.
278
00:17:49,486 --> 00:17:50,821
O que acham?
279
00:17:52,239 --> 00:17:54,908
- Como assim?
- Bebidas!
280
00:17:54,992 --> 00:17:56,577
Vamos! Por minha conta.
281
00:17:57,244 --> 00:17:59,830
- Lógico! Por que não?
- Maravilha. Ótimo.
282
00:17:59,913 --> 00:18:02,165
Sem ressentimentos, certo?
283
00:18:03,375 --> 00:18:04,918
Sim, lógico!
284
00:18:07,004 --> 00:18:08,463
"Sem sentir". Sacou?
285
00:18:09,631 --> 00:18:12,509
- Essa foi boa!
- Que cara!
286
00:18:13,760 --> 00:18:15,012
Aí estão.
287
00:18:15,095 --> 00:18:16,555
Obrigada.
288
00:18:16,638 --> 00:18:18,015
Aqui.
289
00:18:28,609 --> 00:18:29,985
O que é isto?
290
00:18:31,403 --> 00:18:33,113
É, o que é?
291
00:18:33,906 --> 00:18:36,533
Molho de pimenta extrapicante.
292
00:18:38,493 --> 00:18:39,786
Você gostou?
293
00:18:41,330 --> 00:18:43,457
É o favorito do Novocaine!
294
00:18:48,295 --> 00:18:51,298
Vamos para a sua casa?
295
00:18:51,924 --> 00:18:53,133
Ponha na conta dele.
296
00:18:53,217 --> 00:18:54,968
- Não.
- Combinado.
297
00:18:57,471 --> 00:18:59,306
Foi maravilhoso. Foi...
298
00:19:00,057 --> 00:19:02,476
- É uma ótima atriz.
- Obrigada.
299
00:19:02,559 --> 00:19:03,393
Meu Deus!
300
00:19:03,477 --> 00:19:06,563
Ele vai se rasgar achando
que vou levá-la para casa!
301
00:19:07,981 --> 00:19:09,316
Mas vai me levar.
302
00:19:10,484 --> 00:19:11,568
Espere, o quê?
303
00:19:18,408 --> 00:19:21,495
Leu todos esses livros?
304
00:19:22,496 --> 00:19:24,248
Eu não saio muito.
305
00:19:24,831 --> 00:19:30,087
Sério? Leu até o Guia da Clínica Mayo -
Saúde de A a Z.
306
00:19:30,170 --> 00:19:33,465
Quando pode se ferir sem perceber,
307
00:19:34,383 --> 00:19:37,094
ter conhecimento
de primeiros socorros é bem útil.
308
00:19:37,845 --> 00:19:38,720
Touché!
309
00:19:41,515 --> 00:19:43,934
É o próprio homem renascentista,
Nathan Caine!
310
00:19:46,103 --> 00:19:47,604
Eu nem imaginava!
311
00:19:56,029 --> 00:19:57,698
- Oi.
- Olá.
312
00:19:59,783 --> 00:20:01,243
O que mais esconde?
313
00:20:03,537 --> 00:20:05,747
- Desculpe.
- Não, eu peço desculpa.
314
00:20:07,624 --> 00:20:08,750
Tá tudo bem.
315
00:20:09,376 --> 00:20:10,878
- Tem certeza?
- Sim.
316
00:20:23,056 --> 00:20:24,391
Tem mais?
317
00:20:26,476 --> 00:20:28,896
Um pouco mais, sim.
318
00:20:42,492 --> 00:20:43,911
Nate, mas o que...
319
00:20:44,494 --> 00:20:46,914
O que é isso? Quem é você?
320
00:20:46,997 --> 00:20:49,416
São maravilhosas. Onde você fez?
321
00:20:51,835 --> 00:20:54,338
- Eu que fiz.
- Não, é sério?
322
00:20:54,421 --> 00:20:56,048
- Sim.
- Quanto tempo levou?
323
00:20:57,341 --> 00:20:59,676
Comecei quando era adolescente e...
324
00:21:00,344 --> 00:21:01,512
conforme fui melhorando,
325
00:21:01,595 --> 00:21:04,389
fiquei mais obcecado e...
326
00:21:05,766 --> 00:21:07,601
virou tipo...
327
00:21:09,436 --> 00:21:11,104
este mundo secreto.
328
00:21:11,188 --> 00:21:12,189
Esta...
329
00:21:13,440 --> 00:21:18,070
outra vida que era realmente uma aventura.
330
00:21:19,279 --> 00:21:20,739
É uma história, né?
331
00:21:22,199 --> 00:21:24,034
Sim. Sim, podemos...
332
00:21:24,576 --> 00:21:26,203
dizer que sim.
333
00:21:28,539 --> 00:21:29,831
Como termina?
334
00:21:31,208 --> 00:21:32,209
Não sei.
335
00:21:33,919 --> 00:21:35,379
Ainda estou decidindo.
336
00:21:38,715 --> 00:21:39,967
Tenho uma pergunta.
337
00:21:42,135 --> 00:21:45,138
Se não consegue sentir dor,
338
00:21:46,139 --> 00:21:51,395
significa que também não sente...
339
00:21:52,062 --> 00:21:53,063
prazer?
340
00:22:00,654 --> 00:22:02,072
Eu acho...
341
00:22:03,156 --> 00:22:04,366
que consigo.
342
00:22:05,826 --> 00:22:08,161
Consegue sentir isto?
343
00:22:12,332 --> 00:22:14,835
Sinto um pouco de pressão.
344
00:22:16,420 --> 00:22:17,588
Tudo bem.
345
00:22:18,964 --> 00:22:20,257
E isto?
346
00:22:28,223 --> 00:22:29,850
Com certeza sinto algo.
347
00:22:50,787 --> 00:22:51,872
Você é...
348
00:22:52,706 --> 00:22:53,916
linda.
349
00:22:57,211 --> 00:22:59,087
Não é só você, Nate.
350
00:23:00,672 --> 00:23:02,716
Todo mundo esconde alguma coisa.
351
00:23:04,468 --> 00:23:06,220
E todos nós...
352
00:23:08,514 --> 00:23:10,807
procuramos alguém para poder mostrar.
353
00:24:10,742 --> 00:24:12,119
Isso aí!
354
00:24:22,462 --> 00:24:23,630
Desculpe.
355
00:24:46,737 --> 00:24:49,656
"Sherry, a noite de ontem
foi transformadora."
356
00:24:49,740 --> 00:24:51,450
Não. Exagerado.
357
00:24:52,993 --> 00:24:54,494
"A noite de ontem foi ótima."
358
00:24:56,246 --> 00:24:58,248
"A noite de ontem foi...
359
00:24:58,332 --> 00:24:59,666
maravilhosa."
360
00:25:06,715 --> 00:25:07,758
Senhores.
361
00:25:07,841 --> 00:25:09,510
Adorei as fantasias.
362
00:25:10,135 --> 00:25:12,679
- Em que posso ajudar?
- Viemos fazer um saque.
363
00:25:15,182 --> 00:25:16,433
Deitem-se no chão.
364
00:25:16,517 --> 00:25:18,477
Deite-se.
365
00:25:19,311 --> 00:25:20,896
Deitem-se no chão.
366
00:25:20,979 --> 00:25:22,856
- Verifique os fundos.
- Deite-se.
367
00:25:22,940 --> 00:25:25,359
- Deite-se.
- Tá legal, pessoal.
368
00:25:25,442 --> 00:25:29,696
Façam exatamente o que mandarmos
e todos viverão para abrir os presentes!
369
00:25:29,780 --> 00:25:33,033
Celulares no chão à sua frente.
370
00:25:33,116 --> 00:25:34,910
Mãos atrás da cabeça.
371
00:25:36,703 --> 00:25:37,871
Senhor gerente,
372
00:25:38,789 --> 00:25:39,748
é com você.
373
00:25:45,587 --> 00:25:47,256
O alarme foi disparado.
374
00:25:47,339 --> 00:25:48,507
Três minutos.
375
00:25:52,261 --> 00:25:53,554
Abra o cofre.
376
00:25:53,637 --> 00:25:55,973
- Não conseguirei abrir a tempo.
- Dois e 45.
377
00:25:57,724 --> 00:25:59,643
Abra o cofre ou mato você.
378
00:26:02,479 --> 00:26:05,065
Não, não vou abrir.
379
00:26:08,235 --> 00:26:09,444
Ele não vai abrir.
380
00:26:10,028 --> 00:26:11,280
O cara está me provocando.
381
00:26:16,201 --> 00:26:17,452
Eu...
382
00:26:18,120 --> 00:26:19,204
pedi
383
00:26:19,788 --> 00:26:21,164
muito educadamente.
384
00:26:25,586 --> 00:26:26,962
Capitão Noel?
385
00:26:27,546 --> 00:26:28,672
A sua barba.
386
00:26:36,847 --> 00:26:37,890
Sinto muito, amigo.
387
00:26:38,932 --> 00:26:40,517
Você viu a minha cara.
388
00:26:44,771 --> 00:26:46,231
Gerente assistente.
389
00:26:48,358 --> 00:26:49,860
É a sua vez.
390
00:26:54,781 --> 00:26:55,782
Dois minutos.
391
00:27:00,996 --> 00:27:02,247
A combinação.
392
00:27:04,499 --> 00:27:06,126
Diga a combinação.
393
00:27:07,544 --> 00:27:09,421
Qual é a sua?
394
00:27:09,505 --> 00:27:11,048
Um e 30.
395
00:27:11,131 --> 00:27:12,841
Ei!
396
00:27:12,925 --> 00:27:14,134
Olhe para mim.
397
00:27:15,636 --> 00:27:17,471
Diga os números.
398
00:27:18,096 --> 00:27:18,931
O quê?
399
00:27:27,814 --> 00:27:29,274
Não.
400
00:27:30,734 --> 00:27:31,860
Não bata.
401
00:27:33,278 --> 00:27:35,572
Tudo bem. Vai ser do seu jeito.
402
00:27:36,198 --> 00:27:37,366
Espere.
403
00:27:37,449 --> 00:27:39,535
Espere. Não.
404
00:27:39,618 --> 00:27:41,245
Não. Pare.
405
00:27:41,328 --> 00:27:43,080
Tudo bem, é o seguinte:
406
00:27:43,163 --> 00:27:46,166
- Abra o cofre ou abro o crânio dela.
- Tudo bem.
407
00:27:46,250 --> 00:27:48,126
- Três, dois, um.
- Tudo bem, eu falo.
408
00:27:48,210 --> 00:27:51,255
Eu falo. Pare. Eu falo.
409
00:27:52,756 --> 00:27:55,509
01-32-26.
410
00:28:01,181 --> 00:28:02,641
Foi difícil?
411
00:28:10,899 --> 00:28:12,568
Vamos!
412
00:28:15,737 --> 00:28:17,531
Caraca!
413
00:28:17,614 --> 00:28:19,658
Feliz Natal, desgraçado!
414
00:28:23,954 --> 00:28:25,622
Venha comigo, amor!
415
00:28:27,040 --> 00:28:28,500
A polícia chegou cedo.
416
00:28:28,584 --> 00:28:30,002
Vamos logo.
417
00:28:30,085 --> 00:28:33,088
- Pegue a bolsa. Ele pegou a outra.
- Vamos nessa!
418
00:28:33,589 --> 00:28:35,048
Pegue um refém.
419
00:28:35,132 --> 00:28:36,633
Sinto muito, querida.
420
00:28:38,302 --> 00:28:39,720
Venha.
421
00:28:41,555 --> 00:28:44,183
Vamos lá! Não olhe para mim.
422
00:28:46,226 --> 00:28:47,477
Feliz Natal!
423
00:28:48,770 --> 00:28:51,773
Tá legal, três, dois, um. Vamos.
424
00:28:58,113 --> 00:28:59,615
Armas no chão.
425
00:28:59,698 --> 00:29:02,409
Tudo bem.
426
00:29:03,285 --> 00:29:04,494
Vamos com calma.
427
00:29:09,166 --> 00:29:11,752
- Ninguém precisa se machucar.
- Vá.
428
00:30:00,217 --> 00:30:02,177
- Rápido, imbecil.
- Vamos.
429
00:30:12,479 --> 00:30:13,480
Sherry.
430
00:30:40,424 --> 00:30:41,550
Me ajude.
431
00:30:46,305 --> 00:30:47,306
Caramba!
432
00:30:47,389 --> 00:30:48,390
Tá legal.
433
00:30:54,771 --> 00:30:55,772
Você vai ficar bem.
434
00:30:55,856 --> 00:30:56,857
Tá legal?
435
00:30:56,940 --> 00:30:58,150
Fique pressionando.
436
00:30:59,443 --> 00:31:02,863
32 e 34, o reforço está a oito minutos.
437
00:31:02,946 --> 00:31:04,281
Oito minutos?
438
00:31:12,581 --> 00:31:13,582
Não pegue.
439
00:31:15,709 --> 00:31:17,920
Desculpe.
440
00:31:18,003 --> 00:31:19,838
- Vou devolver.
- Por favor!
441
00:31:21,006 --> 00:31:22,716
Meu Deus, o que estou fazendo?
442
00:31:48,116 --> 00:31:49,117
Você está bem?
443
00:31:50,160 --> 00:31:53,789
Bem? Mais que bem.
Estamos ricos, desgraçados!
444
00:31:53,872 --> 00:31:55,165
Não é pelo dinheiro.
445
00:31:55,249 --> 00:31:57,376
O importante é que nos divertimos.
446
00:32:02,798 --> 00:32:03,966
Estou muito rápido.
447
00:32:07,511 --> 00:32:08,345
Pessoal?
448
00:32:08,428 --> 00:32:09,930
Temos companhia.
449
00:32:10,514 --> 00:32:11,890
Malditos policiais.
450
00:32:15,310 --> 00:32:16,645
Merda!
451
00:32:22,568 --> 00:32:24,111
Tudo bem. Você está bem.
452
00:32:24,194 --> 00:32:25,153
Você está bem.
453
00:32:31,827 --> 00:32:34,663
- Ele continua me seguindo.
- Qual o plano, gênio?
454
00:32:34,746 --> 00:32:36,582
Vamos nos separar.
Nos encontramos na oficina.
455
00:32:36,665 --> 00:32:37,958
- Entre na rodovia.
- Não.
456
00:32:38,041 --> 00:32:39,877
- Não vou entrar.
- Entre.
457
00:32:39,960 --> 00:32:41,044
Vou ficar.
458
00:32:41,128 --> 00:32:42,504
- Ele precisa de nós.
- Entre.
459
00:32:46,091 --> 00:32:47,176
Vamos! Qual deles, Sherry?
460
00:32:53,223 --> 00:32:54,683
Por favor, seja o certo.
461
00:32:59,730 --> 00:33:01,023
Droga! Meu Deus!
462
00:33:02,232 --> 00:33:03,483
Droga!
463
00:33:09,239 --> 00:33:10,365
Que merda!
464
00:33:12,534 --> 00:33:13,535
Você está bem?
465
00:33:13,619 --> 00:33:16,038
- Desculpem. Não, desculpem.
- Aonde vai?
466
00:33:17,831 --> 00:33:19,041
Saia da frente.
467
00:33:19,124 --> 00:33:20,292
Vaza!
468
00:33:27,674 --> 00:33:29,218
Ei, olhe!
469
00:33:29,718 --> 00:33:32,054
Não quero problema, só quero saber
onde a Sherry está.
470
00:33:32,638 --> 00:33:33,639
Espere.
471
00:33:35,098 --> 00:33:36,475
Não é policial?
472
00:33:36,558 --> 00:33:37,809
Não, mas...
473
00:33:38,393 --> 00:33:39,978
Vamos, diga onde ela está!
474
00:33:40,062 --> 00:33:42,439
E deixo você ir. Tudo bem?
475
00:33:46,235 --> 00:33:47,945
Já usou uma arma?
476
00:33:51,198 --> 00:33:54,368
Sabe onde é a trava de segurança?
477
00:34:03,544 --> 00:34:04,628
Ei, espere!
478
00:34:12,052 --> 00:34:14,679
Não quero brigar,
não sou desse tipo. Só quero...
479
00:34:23,897 --> 00:34:25,774
Saia da minha frente. Saia.
480
00:34:29,735 --> 00:34:31,697
Você está morto, sabia?
481
00:34:43,417 --> 00:34:45,210
Me fale. Por favor.
482
00:34:47,838 --> 00:34:49,339
Desgraçado!
483
00:34:50,132 --> 00:34:51,842
É queimadura de 3° grau.
484
00:34:51,925 --> 00:34:53,760
Melhor pôr na água...
485
00:34:55,219 --> 00:34:56,679
Não acabei com você.
486
00:34:56,763 --> 00:34:58,515
- Espere, aguente aí!
- Venha aqui.
487
00:34:59,141 --> 00:35:01,685
Nós dois podemos conseguir o que queremos.
488
00:35:02,477 --> 00:35:03,645
Você é forte.
489
00:35:10,110 --> 00:35:11,320
Me desculpe.
490
00:35:22,581 --> 00:35:24,499
Última chance.
491
00:35:24,583 --> 00:35:27,085
- Fale onde ela está.
- Vá se ferrar!
492
00:35:34,384 --> 00:35:35,886
Tudo bem.
493
00:35:41,850 --> 00:35:42,851
Venha aqui.
494
00:36:06,250 --> 00:36:08,585
Não tem alergia a glúten, né?
495
00:36:41,368 --> 00:36:42,452
Cara, você está bem?
496
00:36:57,134 --> 00:36:59,219
Droga! Tudo bem.
497
00:36:59,303 --> 00:37:00,888
Você teve que fazer isso.
498
00:37:00,971 --> 00:37:02,222
Pense na Sherry.
499
00:37:19,615 --> 00:37:22,117
Andre: CHEGUEI NO TRABALHO.
CADÊ VOCÊ?
500
00:37:22,201 --> 00:37:23,285
"No trabalho."
501
00:37:25,078 --> 00:37:26,121
No trabalho.
502
00:37:27,831 --> 00:37:28,916
O quê?
503
00:37:35,464 --> 00:37:37,090
Tudo bem.
504
00:37:40,886 --> 00:37:41,887
Tá legal.
505
00:38:15,379 --> 00:38:18,882
A Sherry foi sequestrada
e você matou um cara numa cozinha?
506
00:38:18,966 --> 00:38:20,384
Roscoe, ouça com atenção.
507
00:38:20,467 --> 00:38:22,761
Meu Deus, levei um tiro!
508
00:38:22,845 --> 00:38:24,346
- Um tiro?
- Ouça.
509
00:38:24,429 --> 00:38:26,598
Enviei a foto de uma tatuagem para você.
510
00:38:26,682 --> 00:38:30,185
Ligue para todos os estúdios em San Diego
e descubra quem fez.
511
00:38:30,269 --> 00:38:32,646
Sou o seu secretário? Não vou fazer nada.
512
00:38:32,729 --> 00:38:36,441
Eu não pediria se tivesse outra opção.
Somos uma equipe, né?
513
00:38:36,525 --> 00:38:39,486
Sim, de videogame.
Nunca nos vimos pessoalmente.
514
00:38:39,570 --> 00:38:42,406
E está me envolvendo
num assassinato de verdade?
515
00:38:42,489 --> 00:38:46,243
- Por que não chama a polícia?
- Tecnicamente roubei uma viatura.
516
00:38:46,326 --> 00:38:48,453
Mais o lance do cara que matei.
517
00:38:48,537 --> 00:38:49,580
Tranquilo, meu Deus!
518
00:38:49,663 --> 00:38:51,582
Consigo o endereço e só, tudo bem?
519
00:38:51,665 --> 00:38:52,875
Tudo bem, obrigado.
520
00:38:52,958 --> 00:38:53,917
Obrigado, tchau.
521
00:39:04,261 --> 00:39:09,183
Detalhes chegam aos poucos
mas confirmamos múltiplas fatalidades.
522
00:39:09,266 --> 00:39:12,853
Os cidadãos devem denunciar
atividades suspeitas
523
00:39:12,936 --> 00:39:15,105
sem interagir com suspeitos.
524
00:39:15,189 --> 00:39:16,982
Droga, péssima semana para parar de beber!
525
00:39:18,025 --> 00:39:19,276
Parou de beber?
526
00:39:20,444 --> 00:39:22,654
Não. Quis dizer que seria!
527
00:39:22,738 --> 00:39:24,573
- Investigadora.
- O que conseguiu?
528
00:39:24,656 --> 00:39:25,741
Três policiais feridos.
529
00:39:25,824 --> 00:39:27,326
Um na UTI.
530
00:39:27,409 --> 00:39:29,870
O gerente do banco morreu no local.
531
00:39:29,953 --> 00:39:31,788
Três assaltantes, dois carros.
532
00:39:31,872 --> 00:39:33,540
Levaram um refém.
533
00:39:33,624 --> 00:39:36,668
- E há mais um suspeito foragido.
- Mais um?
534
00:39:36,752 --> 00:39:38,754
Sim, o gerente assistente.
535
00:39:38,837 --> 00:39:41,048
Roubou uma viatura
e seguiu os assaltantes.
536
00:39:41,131 --> 00:39:43,342
Testemunhas disseram
que ele abriu o cofre.
537
00:39:45,052 --> 00:39:46,428
Um cúmplice traído.
538
00:39:47,638 --> 00:39:50,849
- Há unidades em perseguição?
- Essas eram as únicas na área.
539
00:39:50,933 --> 00:39:52,267
Chamamos as da 5ª e 6ª,
540
00:39:52,351 --> 00:39:54,895
mas há poucos oficiais devido ao feriado.
541
00:39:54,978 --> 00:39:57,022
- Obrigada, oficial.
- Obrigado.
542
00:40:00,484 --> 00:40:03,195
Precisamos da ficha
desse gerente assistente, rápido.
543
00:40:03,278 --> 00:40:04,738
Era para ser um dia tranquilo!
544
00:40:07,824 --> 00:40:08,867
- Vou providenciar.
- Obrigada.
545
00:40:08,951 --> 00:40:09,952
Vou providenciar.
546
00:40:11,161 --> 00:40:12,788
Imprensa, saia da frente.
547
00:40:12,871 --> 00:40:13,872
Andem!
548
00:40:49,533 --> 00:40:52,244
Fechado para o almoço. Volte mais tarde.
549
00:40:57,791 --> 00:41:00,085
Sou eu. O Nate.
550
00:41:00,169 --> 00:41:01,753
O que será?
551
00:41:01,837 --> 00:41:03,797
Do banco. Posso entrar?
552
00:41:05,215 --> 00:41:06,466
Oi.
553
00:41:12,055 --> 00:41:14,308
Não quer que eu chame uma ambulância?
554
00:41:14,391 --> 00:41:15,934
Já disse, não há tempo.
555
00:41:17,269 --> 00:41:18,270
Tá legal.
556
00:41:19,897 --> 00:41:21,064
Santo Deus!
557
00:41:21,148 --> 00:41:22,399
Vamos lá!
558
00:41:27,529 --> 00:41:31,033
- Earl, você está bem?
- Eu? Sim.
559
00:41:31,742 --> 00:41:33,785
Não esperava por isso hoje.
560
00:41:33,869 --> 00:41:35,746
Nem eu!
561
00:41:37,164 --> 00:41:38,081
Tá legal.
562
00:41:38,874 --> 00:41:40,000
Tá legal.
563
00:41:41,001 --> 00:41:42,127
Se eu conseguir achar.
564
00:41:46,256 --> 00:41:47,090
É ela?
565
00:41:49,676 --> 00:41:51,595
Isso aí!
566
00:41:53,430 --> 00:41:54,890
Tá legal.
567
00:41:57,684 --> 00:41:58,894
Um pouco disto.
568
00:41:59,770 --> 00:42:00,979
Só um pouquinho.
569
00:42:02,606 --> 00:42:03,607
Tudo bem.
570
00:42:04,691 --> 00:42:05,901
Vamos lá!
571
00:42:07,903 --> 00:42:09,613
É isso aí! Viu?
572
00:42:10,781 --> 00:42:12,032
Novinho em folha!
573
00:42:15,452 --> 00:42:16,453
Earl, tinha...
574
00:42:17,120 --> 00:42:20,207
Tem uma caneta de adrenalina aí.
Pode me dar?
575
00:42:21,124 --> 00:42:23,001
O quê? É alérgico a algo?
576
00:42:23,585 --> 00:42:26,630
Obrigado. Não, epinefrina
é outra forma de adrenalina.
577
00:42:26,713 --> 00:42:29,842
Vai evitar que eu desmaie.
578
00:42:36,139 --> 00:42:37,182
É, funcionou.
579
00:42:37,975 --> 00:42:39,142
Tudo bem.
580
00:42:41,728 --> 00:42:44,231
Tá legal. Earl...
581
00:42:44,314 --> 00:42:45,899
muito obrigado. Desculpe se foi...
582
00:42:46,692 --> 00:42:47,568
meio forte!
583
00:42:47,651 --> 00:42:49,570
Vá salvar a garota, Nate.
584
00:42:56,076 --> 00:42:59,204
Quase esqueci.
Isto deve ajudar com a hipoteca.
585
00:43:02,082 --> 00:43:04,042
A Betty dizia que você era um bom garoto.
586
00:43:09,006 --> 00:43:10,048
Desculpe.
587
00:43:11,341 --> 00:43:13,302
Tá legal, até mais.
588
00:43:13,927 --> 00:43:15,470
Se eu não morrer!
589
00:43:25,606 --> 00:43:27,649
Melhor omitir a origem do dinheiro.
590
00:43:40,787 --> 00:43:43,624
Roscoe: ZENO - RUA HILL, 523/301
ELE PARECE ASSUSTADOR
591
00:43:47,461 --> 00:43:49,880
DELETE A MSG
NÃO VOU PRESO POR VOCÊ!
592
00:44:07,814 --> 00:44:11,109
- Um dos ladrões do banco?
- Espero que sim.
593
00:44:11,193 --> 00:44:13,612
Seria triste se fosse o Papai Noel!
594
00:44:13,695 --> 00:44:18,158
O pessoal da cozinha disse
que foi um maluco de gravata.
595
00:44:19,159 --> 00:44:21,286
Creio que seja o nosso gerente assistente.
596
00:44:22,412 --> 00:44:23,413
Falando nisso...
597
00:44:25,916 --> 00:44:27,584
Consegui um perfil dele:
598
00:44:31,046 --> 00:44:34,132
Nathan Caine. Solteiro. 30 anos.
599
00:44:34,216 --> 00:44:36,218
Sem antecedentes. Sem afiliações.
600
00:44:36,301 --> 00:44:38,345
Zero multa de trânsito.
601
00:44:38,428 --> 00:44:42,057
Joga online com o apelido de BolaMágica.
602
00:44:43,016 --> 00:44:44,017
Que legal!
603
00:44:44,810 --> 00:44:47,396
Trabalha na San Diego Trust há seis anos.
604
00:44:48,188 --> 00:44:50,774
Não me parece um assassino impiedoso.
605
00:44:51,525 --> 00:44:52,860
Só que...
606
00:44:54,778 --> 00:44:55,779
Sim.
607
00:44:56,864 --> 00:44:58,866
Tem o número do celular dele?
608
00:44:58,949 --> 00:45:01,743
O cara roubou um banco e matou um cara.
609
00:45:01,827 --> 00:45:04,121
Acha que vai atender o celular?
610
00:45:05,831 --> 00:45:08,208
- Nate falando.
- Oi, Nate.
611
00:45:08,917 --> 00:45:12,296
É a investigadora Barbara Mincy
da Polícia de San Diego.
612
00:45:12,379 --> 00:45:13,213
Como vai?
613
00:45:13,297 --> 00:45:15,007
Já estive melhor!
614
00:45:15,090 --> 00:45:16,508
Pegou os outros?
615
00:45:16,592 --> 00:45:18,719
A Sherry, a refém, está a salvo?
616
00:45:18,802 --> 00:45:20,846
Estamos trabalhando nisso.
617
00:45:20,929 --> 00:45:23,140
Mas você não está facilitando
o nosso trabalho.
618
00:45:23,223 --> 00:45:25,767
Se você se entregar e devolver o dinheiro...
619
00:45:25,851 --> 00:45:27,227
Espere, desculpe.
620
00:45:29,897 --> 00:45:34,234
- Caraca! Acha que estou envolvido.
- Não, só acompanhamos os fatos.
621
00:45:34,318 --> 00:45:37,446
Não ligo para o dinheiro.
Só quero salvar a Sherry.
622
00:45:38,572 --> 00:45:40,866
É o nosso trabalho, não o seu.
623
00:45:40,949 --> 00:45:43,368
75% dos reféns que morrem
624
00:45:43,452 --> 00:45:45,454
são mortos nas primeiras três horas.
625
00:45:45,537 --> 00:45:48,498
Se não ligou para dizer
que a encontrou, não vou parar.
626
00:45:49,374 --> 00:45:50,334
Essa Sherry...
627
00:45:51,418 --> 00:45:53,587
é a sua namorada?
628
00:45:53,670 --> 00:45:55,714
Sim, não colocamos
629
00:45:55,797 --> 00:45:57,758
um rótulo em nada ainda, mas...
630
00:45:57,841 --> 00:45:59,593
Pare, tá legal? Sei o que está fazendo.
631
00:45:59,676 --> 00:46:02,346
- Não se importa com a gente.
- Não é verdade.
632
00:46:02,429 --> 00:46:05,057
Só queremos
que voltem para casa a salvo, tá?
633
00:46:05,140 --> 00:46:07,392
- Sei que se importa com ela, mas...
- E você?
634
00:46:09,770 --> 00:46:12,606
Sabe o que é esperar a vida toda
para conhecer alguém?
635
00:46:14,191 --> 00:46:15,943
Alguém que muda tudo? Que...
636
00:46:17,486 --> 00:46:19,321
finalmente dá sentido à sua vida?
637
00:46:21,615 --> 00:46:23,909
Sim, eu sei.
638
00:46:25,786 --> 00:46:26,745
A minha filha.
639
00:46:30,958 --> 00:46:34,711
Se a sua filha fosse sequestrada,
esperaria alguém salvá-la?
640
00:46:35,963 --> 00:46:37,297
Ou você mesma o faria?
641
00:46:45,305 --> 00:46:47,516
Tá legal, Nate. Faça do seu jeito.
642
00:46:57,901 --> 00:46:59,361
Conseguimos rastreá-lo.
643
00:47:04,199 --> 00:47:05,325
Você está bem?
644
00:47:05,993 --> 00:47:07,286
Sim. Vamos logo.
645
00:47:07,953 --> 00:47:09,955
PORTO DE SAN DIEGO
MANUTENÇÃO
646
00:47:10,914 --> 00:47:16,170
11-8-9-8, vejo a ocorrência
e envio o 29C-47.
647
00:47:16,253 --> 00:47:19,173
Isso está um caos, cara.
648
00:47:19,256 --> 00:47:22,176
Não há nada no rádio sobre o seu irmão.
649
00:47:22,259 --> 00:47:25,888
- Deve ter despistado a polícia.
- Por que ele não está aqui?
650
00:47:27,139 --> 00:47:27,973
Eu sei lá!
651
00:47:28,056 --> 00:47:30,392
Sei lá! Desculpe. Não sei de tudo.
652
00:47:32,269 --> 00:47:34,605
Talvez tenha trocado de carro.
653
00:47:35,397 --> 00:47:37,357
Ou parou para tomar sorvete.
654
00:47:37,941 --> 00:47:42,863
O lance é que ficar reclamando
não fará com que ele apareça mais rápido.
655
00:47:45,574 --> 00:47:47,367
Veja como fala comigo!
656
00:47:47,451 --> 00:47:50,162
Pode estar no controle disto,
mas não é o meu chefe.
657
00:47:52,956 --> 00:47:54,291
Andre,
658
00:47:54,374 --> 00:47:56,919
quero que mude essa vibe agora.
659
00:47:59,671 --> 00:48:01,965
Porque está me irritando.
660
00:48:03,050 --> 00:48:04,468
Relaxe.
661
00:48:04,551 --> 00:48:08,472
O Ben chegará em 15min e ficará tudo bem.
662
00:48:08,555 --> 00:48:13,227
- Repita: vai ficar tudo bem.
- É, vai sim!
663
00:48:22,277 --> 00:48:24,363
Acabou o silêncio, é?
664
00:48:30,160 --> 00:48:31,161
Ei!
665
00:48:32,663 --> 00:48:34,206
Desculpe ter batido em você, tá?
666
00:48:37,334 --> 00:48:38,335
Você...
667
00:48:40,462 --> 00:48:41,588
quer bater em mim?
668
00:48:41,672 --> 00:48:43,340
Para ficarmos quites?
669
00:48:44,341 --> 00:48:45,551
Vai à merda!
670
00:48:46,510 --> 00:48:47,511
Uau!
671
00:48:49,930 --> 00:48:51,390
Não gosto desse tom.
672
00:48:52,933 --> 00:48:54,017
Não gosto.
673
00:48:56,103 --> 00:48:58,939
Mas sei como mudar esse comportamento.
674
00:49:08,740 --> 00:49:10,325
BALA DE GELATINA
675
00:49:13,036 --> 00:49:14,413
Qual é!
676
00:49:15,038 --> 00:49:17,040
- Você adora bala de gelatina.
- Pare, Simon.
677
00:49:17,749 --> 00:49:18,750
Pare.
678
00:49:18,834 --> 00:49:20,085
O que é isso?
679
00:49:20,169 --> 00:49:22,546
Por que esse mau humor?
680
00:49:25,132 --> 00:49:26,550
Estamos sozinhos agora.
681
00:49:27,676 --> 00:49:32,264
- Pode parar de fingir, irmãzinha.
- Prometeu que ninguém ia se ferir.
682
00:49:32,347 --> 00:49:33,557
Você prometeu.
683
00:49:33,640 --> 00:49:35,559
Faz parte. Merdas acontecem!
684
00:49:35,642 --> 00:49:37,853
"Faz parte"? Não precisava matar o Nigel.
685
00:49:37,936 --> 00:49:40,731
Nigel? Que Nigel?
686
00:49:40,814 --> 00:49:42,274
O gerente do banco.
687
00:49:43,066 --> 00:49:44,526
Era um cara bacana.
688
00:49:44,610 --> 00:49:46,278
Mas também era um mané, né?
689
00:49:47,279 --> 00:49:48,113
Manezão!
690
00:49:51,491 --> 00:49:52,910
Sher,
691
00:49:52,993 --> 00:49:54,620
sinto dizer isto:
692
00:49:55,162 --> 00:49:57,956
se tivesse conseguido o código
do cofre com o seu amante,
693
00:49:58,040 --> 00:50:01,126
- todos estariam vivos, até o Nigel.
- Meu Deus!
694
00:50:03,086 --> 00:50:05,631
Ele não tinha o código
pendurado na parede!
695
00:50:07,841 --> 00:50:09,676
Está parecendo desculpa.
696
00:50:12,137 --> 00:50:13,597
Sabe que não gosto de desculpas.
697
00:50:14,348 --> 00:50:15,349
Não sabe?
698
00:50:17,935 --> 00:50:19,728
Você não tem jeito.
699
00:50:20,771 --> 00:50:22,814
O que está feito, está feito. Tudo bem?
700
00:50:23,857 --> 00:50:25,901
Vamos nos concentrar no plano
701
00:50:26,902 --> 00:50:30,197
e resolvemos tudo depois,
bebendo piña colada no México.
702
00:50:31,490 --> 00:50:32,866
Essas balas são nojentas.
703
00:50:34,409 --> 00:50:36,662
Grudam nos dentes.
704
00:50:55,848 --> 00:50:58,016
- Sim?
- Olá, moça.
705
00:50:59,476 --> 00:51:01,228
O Zeno está?
706
00:51:01,311 --> 00:51:04,314
- Preciso falar com ele.
- Desculpe, só clientes.
707
00:51:04,898 --> 00:51:06,942
Sabe, é por isso que estou aqui.
708
00:51:08,360 --> 00:51:10,696
Queria fazer uns trabalhinhos em mim.
709
00:51:15,033 --> 00:51:18,203
- Parece que já andaram fazendo!
- Como é?
710
00:51:20,038 --> 00:51:21,874
O meu aspecto. Bem...
711
00:51:23,166 --> 00:51:24,751
devia ver o outro cara!
712
00:51:36,763 --> 00:51:37,764
Obrigado.
713
00:51:42,269 --> 00:51:43,896
Achei que fosse um cara de verdade.
714
00:51:50,110 --> 00:51:51,778
- Espere aqui.
- Obrigado.
715
00:52:08,795 --> 00:52:10,214
Você. Como está?
716
00:52:12,090 --> 00:52:13,300
Estou bem.
717
00:52:13,383 --> 00:52:15,010
Está tudo bem.
718
00:52:15,093 --> 00:52:17,387
Eu queria fazer uma tatuagem.
719
00:52:18,388 --> 00:52:21,058
Merda! O que houve na mão?
720
00:52:24,061 --> 00:52:25,062
Psoríase.
721
00:52:25,604 --> 00:52:27,481
Estou na maior crise hoje.
722
00:52:27,564 --> 00:52:28,899
É, tá legal.
723
00:52:29,900 --> 00:52:32,319
- Onde vamos trabalhar?
- Sim, é...
724
00:52:34,488 --> 00:52:35,531
bem aqui.
725
00:52:36,198 --> 00:52:38,659
Caramba! Gostei das suas tattoos.
São bem feitas.
726
00:52:39,243 --> 00:52:41,161
Muito obrigado. Eu...
727
00:52:41,745 --> 00:52:43,163
gostei das suas também.
728
00:52:43,872 --> 00:52:46,083
O que você quer?
729
00:52:46,166 --> 00:52:48,961
Tenho um amigo
730
00:52:49,044 --> 00:52:51,505
que tem uma tattoo incrível. Quero igual.
731
00:52:51,588 --> 00:52:55,676
- Ele disse que fez aqui.
- Não zoa!
732
00:52:56,176 --> 00:52:58,262
- Conhece o Ben?
- O Ben.
733
00:52:59,304 --> 00:53:00,806
- É.
- O Ben.
734
00:53:01,849 --> 00:53:05,894
- Vocês serviram juntos?
- Sim, servimos.
735
00:53:06,436 --> 00:53:07,688
Servimos juntos.
736
00:53:08,313 --> 00:53:09,314
Com muita honra.
737
00:53:10,732 --> 00:53:12,067
Beleza, irmão!
738
00:53:14,903 --> 00:53:19,491
Falando no Ben,
ele ainda trabalha no mesmo lugar?
739
00:53:19,575 --> 00:53:21,994
Sei lá! O Ben não fala de trabalho.
740
00:53:22,578 --> 00:53:25,455
É típico, ele odeia trabalho. Odeia.
741
00:53:27,457 --> 00:53:29,585
Ele tem uma história engraçada.
742
00:53:29,668 --> 00:53:32,504
- Sabe o sobrenome dele, certo?
- Sim.
743
00:53:33,046 --> 00:53:34,047
Tudo bem.
744
00:53:34,631 --> 00:53:36,091
Como acha que se pronuncia?
745
00:53:43,348 --> 00:53:46,435
Sério, vai adorar isto.
746
00:53:46,518 --> 00:53:48,562
Diga-me o sobrenome dele.
747
00:53:53,442 --> 00:53:54,776
Por que você não diz?
748
00:54:00,199 --> 00:54:01,325
Quer saber? Esqueça.
749
00:54:03,202 --> 00:54:05,412
Tranquilo, nem era tão engraçada!
750
00:54:05,495 --> 00:54:09,082
Se a piada é ruim
e precisa explicar, não é boa.
751
00:54:09,166 --> 00:54:12,294
- Só um segundo.
- À vontade.
752
00:54:19,176 --> 00:54:20,177
Sabe,
753
00:54:20,260 --> 00:54:23,263
acho que talvez você não conheça o Ben.
754
00:54:25,265 --> 00:54:26,600
Que merda é essa?
755
00:54:26,683 --> 00:54:28,769
Não vou machucar você, tá? Largue a faca.
756
00:54:32,481 --> 00:54:35,275
Fale tudo o que sabe do Ben e vou embora.
757
00:54:38,320 --> 00:54:39,238
- Droga!
- Não.
758
00:54:51,542 --> 00:54:53,377
Deixo você tentar de novo!
759
00:54:56,338 --> 00:54:57,506
Vou mostrar como se faz.
760
00:55:09,142 --> 00:55:10,978
Droga! Merda!
761
00:55:13,981 --> 00:55:14,982
Merda!
762
00:55:15,482 --> 00:55:16,733
Droga!
763
00:55:16,817 --> 00:55:18,443
Seu bosta!
764
00:55:18,527 --> 00:55:19,987
Vai à merda, cara!
765
00:55:29,246 --> 00:55:30,747
Agora chega!
766
00:56:03,530 --> 00:56:05,324
Que merda está fazendo?
767
00:56:23,967 --> 00:56:25,135
Merda!
768
00:56:37,105 --> 00:56:38,899
Droga! Merda! Os meus olhos.
769
00:56:38,982 --> 00:56:40,108
Merda!
770
00:56:40,192 --> 00:56:42,194
Merda!
771
00:56:42,277 --> 00:56:45,364
- Não estou enxergando.
- Tudo bem.
772
00:56:46,240 --> 00:56:47,741
- Qual é!
- Qual é o sobrenome?
773
00:56:47,824 --> 00:56:49,993
Vai se foder, cara!
774
00:56:53,288 --> 00:56:54,665
Tudo bem. Olhe...
775
00:56:55,290 --> 00:56:57,417
Por favor, não me obrigue a fazer isto.
776
00:56:58,001 --> 00:56:59,503
Vai se danar, cara!
777
00:57:00,712 --> 00:57:04,925
- Tudo bem, vai doer. Tem certeza?
- Vaza!
778
00:57:05,008 --> 00:57:06,468
Tudo bem. Vamos lá!
779
00:57:06,552 --> 00:57:07,886
Merda!
780
00:57:08,929 --> 00:57:11,098
Fale o sobrenome dele. Fale.
781
00:57:12,599 --> 00:57:13,725
Meu Deus!
782
00:57:13,809 --> 00:57:16,061
- Merda, é Clark. Clark.
- Tudo bem.
783
00:57:16,562 --> 00:57:18,647
Clark, Ben. Ben Clark.
784
00:57:19,815 --> 00:57:21,358
Isso aí! Foi difícil?
785
00:57:23,068 --> 00:57:24,778
Ouça, já falei o que queria.
786
00:57:24,862 --> 00:57:26,488
Agora vá.
787
00:57:26,572 --> 00:57:27,698
Só um segundo.
788
00:57:29,700 --> 00:57:30,742
Droga!
789
00:57:30,826 --> 00:57:34,913
Oi, Chad, é o Nate da San Diego Trust.
Que bom que o achei antes do feriado!
790
00:57:35,706 --> 00:57:40,460
Você faria uma verificação de crédito
para um novo cliente com ficha incompleta?
791
00:57:40,544 --> 00:57:42,254
O nome é Ben Clark.
792
00:57:42,337 --> 00:57:44,840
Serviu nas Forças Armadas.
Ajuda a filtrar?
793
00:57:46,550 --> 00:57:49,094
Sim, Empréstimos para Veteranos. É ele.
794
00:57:50,053 --> 00:57:52,389
Tem algum registro de emprego?
795
00:57:53,599 --> 00:57:55,017
Última residência conhecida?
796
00:57:56,518 --> 00:57:58,854
Sim, só um segundo.
797
00:58:03,567 --> 00:58:05,152
Tudo bem, manda!
798
00:58:06,486 --> 00:58:07,654
Tudo bem.
799
00:58:08,322 --> 00:58:11,033
402...
800
00:58:12,993 --> 00:58:15,913
North Tower Lane.
801
00:58:16,413 --> 00:58:19,499
Tá legal. Chad, muito obrigado, cara.
802
00:58:19,583 --> 00:58:20,626
Você manda ver!
803
00:58:22,628 --> 00:58:24,463
Feliz Natal para você também.
804
00:58:24,546 --> 00:58:25,589
Vai, Padres!
805
00:58:33,931 --> 00:58:35,933
ÁLCOOL GEL HIGIENIZADOR
806
00:58:39,728 --> 00:58:42,064
PROPRIEDADE DA CIDADE DE SAN DIEGO
807
00:58:43,774 --> 00:58:46,860
CLARK & FILHOS
OFICINA MECÂNICA
808
00:59:07,881 --> 00:59:10,467
Há algo errado. Ele já devia estar aqui.
809
00:59:10,551 --> 00:59:11,593
Ele tem tempo.
810
00:59:11,677 --> 00:59:12,970
Partiremos ao escurecer.
811
00:59:13,053 --> 00:59:14,054
Vou na casa dele.
812
00:59:14,137 --> 00:59:17,432
Ele encheu tudo de armadilhas,
como o Coiote do Papa-Léguas fazia.
813
00:59:17,516 --> 00:59:18,350
Vai lá?
814
00:59:18,433 --> 00:59:19,852
Acha que ele voltará lá?
815
00:59:19,935 --> 00:59:20,853
Se liga!
816
00:59:20,936 --> 00:59:23,605
- É o meu irmão.
- Estou sabendo!
817
00:59:23,689 --> 00:59:26,567
Levo meia hora. Se não estiver lá,
volto e vamos embora.
818
00:59:27,901 --> 00:59:28,902
Andre.
819
00:59:30,070 --> 00:59:31,321
Andre.
820
00:59:31,405 --> 00:59:33,282
Não seja idiota.
821
01:00:29,379 --> 01:00:30,464
Tá legal.
822
01:00:36,345 --> 01:00:37,346
RESISTIR E SOBREVIVER
823
01:00:37,429 --> 01:00:40,599
Você é um sobrevivencialista.
824
01:00:45,938 --> 01:00:47,231
Onde você trabalha?
825
01:00:54,863 --> 01:00:55,864
O quê?
826
01:00:56,657 --> 01:00:57,991
O que é isso?
827
01:01:02,913 --> 01:01:03,997
Que merda é esta?
828
01:01:05,332 --> 01:01:06,583
Por quê?
829
01:01:09,127 --> 01:01:10,546
Tudo bem...
830
01:01:15,926 --> 01:01:16,927
Tá legal.
831
01:01:32,734 --> 01:01:33,861
Não.
832
01:01:48,375 --> 01:01:50,002
Aí está você.
833
01:01:53,922 --> 01:01:55,507
Qual é! Sério?
834
01:02:02,973 --> 01:02:04,975
Besta embaixo da pia.
835
01:02:06,143 --> 01:02:07,227
Claro!
836
01:02:17,529 --> 01:02:19,156
Deixa quieto! Dane-se!
837
01:02:59,571 --> 01:03:01,949
Tudo bem.
838
01:03:10,707 --> 01:03:12,084
Isso!
839
01:03:13,669 --> 01:03:14,711
CLARK & FILHOS
OFICINA MECÂNICA
840
01:03:14,795 --> 01:03:15,629
É isso!
841
01:03:18,048 --> 01:03:20,467
Tudo bem. Achei você.
842
01:03:21,051 --> 01:03:22,845
Farei você desejar nunca...
843
01:03:22,928 --> 01:03:24,388
Meu Deus!
844
01:03:26,473 --> 01:03:27,474
O quê?
845
01:03:33,230 --> 01:03:34,690
Que merda!
846
01:03:37,776 --> 01:03:38,777
Ai, mer...
847
01:03:45,659 --> 01:03:48,120
Ainda bem! Mesmo!
848
01:03:49,204 --> 01:03:50,038
Tudo bem.
849
01:03:50,747 --> 01:03:51,665
ROSCOE
LIGANDO
850
01:03:55,377 --> 01:03:57,796
Espero que esteja ligando
do hospital ou da prisão!
851
01:03:57,880 --> 01:04:02,676
Ainda não. Estou na North Tower Lane 402,
em Cortez Hill.
852
01:04:02,759 --> 01:04:04,803
De cabeça para baixo. Venha me soltar.
853
01:04:04,887 --> 01:04:09,725
- "De cabeça para baixo"?
- Estou preso numa armadilha.
854
01:04:09,808 --> 01:04:11,643
Se não vier me soltar,
855
01:04:11,727 --> 01:04:12,728
a Sherry vai morrer.
856
01:04:12,811 --> 01:04:13,854
Eu vou morrer.
857
01:04:13,937 --> 01:04:16,648
Não jogue isso para mim.
Não vou me envolver.
858
01:04:16,732 --> 01:04:18,525
Já está envolvido, tá?
859
01:04:19,610 --> 01:04:21,612
Cara, desculpe, eu...
860
01:04:24,114 --> 01:04:26,533
não sei quem chamar.
861
01:04:27,409 --> 01:04:30,913
Para você, sou só um cara
que conheceu na internet, mas para mim,
862
01:04:30,996 --> 01:04:33,373
o tempo que passamos juntos
significou alguma coisa.
863
01:04:33,457 --> 01:04:34,708
Você...
864
01:04:36,543 --> 01:04:39,171
É o meu único amigo, Roscoe.
865
01:04:39,254 --> 01:04:40,422
E, no momento...
866
01:04:41,798 --> 01:04:45,260
- preciso de você.
- Caramba!
867
01:04:45,344 --> 01:04:46,845
Está dando 15min.
868
01:04:46,929 --> 01:04:48,972
Com a Harley chego em 10, tá legal?
869
01:04:49,056 --> 01:04:51,558
Sim, obrigado. Muito obrigado.
870
01:04:51,642 --> 01:04:53,185
Segure aí!
871
01:04:53,268 --> 01:04:55,604
Desculpe, não foi piada. Falei sério.
872
01:04:55,687 --> 01:04:57,481
Não, foi engraçado.
873
01:04:57,564 --> 01:05:00,067
- Por favor, rápido, tá?
- Tá. Tchau.
874
01:05:00,651 --> 01:05:02,236
Tudo bem.
875
01:05:02,986 --> 01:05:03,987
Tudo bem, dez minutos.
876
01:05:04,530 --> 01:05:05,531
Dez minutos.
877
01:05:06,448 --> 01:05:07,950
Aguento dez minutos. Tudo bem.
878
01:05:09,618 --> 01:05:10,619
Ben?
879
01:05:10,702 --> 01:05:12,538
Não.
880
01:05:14,581 --> 01:05:15,916
Está aqui, irmão?
881
01:05:45,696 --> 01:05:46,947
Oi.
882
01:05:49,116 --> 01:05:50,409
Quem é você?
883
01:05:51,118 --> 01:05:52,494
Sou só um ladrão.
884
01:05:52,578 --> 01:05:54,705
Eu vim aqui para...
885
01:05:56,957 --> 01:05:58,208
roubar.
886
01:05:59,459 --> 01:06:00,460
Cadê o meu irmão?
887
01:06:01,128 --> 01:06:02,129
O seu o quê?
888
01:06:02,963 --> 01:06:06,717
Cara, não sei nada sobre o irmão
de ninguém. Eu...
889
01:06:06,800 --> 01:06:10,179
escolhi aleatoriamente este lugar e...
890
01:06:10,262 --> 01:06:12,806
parece que escolhi mal.
891
01:06:12,890 --> 01:06:16,727
Geralmente usam campainha
com câmera, mas armadilha?
892
01:06:17,728 --> 01:06:19,313
Estou passado!
893
01:06:20,063 --> 01:06:21,523
Não parece ladrão.
894
01:06:21,607 --> 01:06:22,691
Pois é,
895
01:06:23,984 --> 01:06:25,777
os melhores raramente parecem!
896
01:06:28,906 --> 01:06:31,074
Escolheu este lugar aleatoriamente?
897
01:06:31,158 --> 01:06:33,368
- Sim. Pura sorte!
- É?
898
01:06:33,452 --> 01:06:34,912
Então por que
899
01:06:36,163 --> 01:06:39,166
o endereço está escrito na sua mão?
900
01:06:42,586 --> 01:06:44,129
É uma boa pergunta.
901
01:06:45,005 --> 01:06:47,883
E a resposta surpreenderá você.
902
01:06:49,593 --> 01:06:52,137
Pode atender se quiser.
903
01:06:53,388 --> 01:06:54,389
Sim?
904
01:06:55,599 --> 01:06:56,975
Olhe...
905
01:06:59,353 --> 01:07:00,354
o Ben está morto.
906
01:07:01,522 --> 01:07:03,357
Ouvi pelo rádio.
907
01:07:06,443 --> 01:07:09,196
- Quem o matou? A polícia?
- Não.
908
01:07:09,279 --> 01:07:11,573
Um bom samaritano qualquer.
909
01:07:12,783 --> 01:07:14,451
Um cara magro de terno.
910
01:07:15,994 --> 01:07:17,079
Olhe,
911
01:07:18,080 --> 01:07:20,791
por que não volta e nos organizamos?
912
01:07:23,043 --> 01:07:25,128
Ele desligou na minha cara?
913
01:07:37,307 --> 01:07:39,017
Ei, aguente aí!
914
01:07:39,101 --> 01:07:41,979
Vamos conversar. Você matou o meu irmão.
915
01:07:42,062 --> 01:07:43,480
Cara, eu...
916
01:07:46,650 --> 01:07:48,861
matei ele.
917
01:07:48,944 --> 01:07:50,988
Significa que me matará também.
918
01:07:51,071 --> 01:07:53,574
Mas me faça um favor.
919
01:07:54,324 --> 01:07:55,325
Que seja rápido.
920
01:07:56,034 --> 01:07:58,412
Não precisa prolongar isto.
921
01:08:03,000 --> 01:08:04,668
Tenho uma ideia melhor.
922
01:08:07,254 --> 01:08:08,255
Isso!
923
01:08:08,922 --> 01:08:13,218
Quando eu fazia isto nas Forças Especiais...
924
01:08:15,596 --> 01:08:18,098
era para extrair informações.
925
01:08:20,600 --> 01:08:22,435
Mas o que importa agora
926
01:08:23,060 --> 01:08:24,104
é a dor.
927
01:08:25,104 --> 01:08:27,441
Pense nisso. Sabe o que é dor?
928
01:08:27,524 --> 01:08:29,401
Sim, odeio dor.
929
01:08:34,448 --> 01:08:35,616
Não. Pare.
930
01:08:37,117 --> 01:08:39,411
Quer dizer, merda!
931
01:08:40,621 --> 01:08:41,955
Isto é horrível.
932
01:08:42,038 --> 01:08:43,624
Caramba!
933
01:08:51,423 --> 01:08:54,718
Meu Deus, você é um sádico!
934
01:08:59,890 --> 01:09:01,975
Não, o alicate não.
935
01:09:02,059 --> 01:09:03,644
Por favor, o alicate não.
936
01:09:03,727 --> 01:09:06,229
Nem posso imaginar
o que vai fazer com isso.
937
01:09:06,729 --> 01:09:07,731
Por favor...
938
01:09:08,732 --> 01:09:10,149
Este porquinho
939
01:09:10,734 --> 01:09:12,486
foi no mercado.
940
01:09:16,323 --> 01:09:18,617
Deus, odeio como demora tanto com isto!
941
01:09:19,826 --> 01:09:22,412
- Este porquinho...
- Cara!
942
01:09:22,496 --> 01:09:25,122
Este porquinho...
943
01:09:26,291 --> 01:09:28,710
foi...
944
01:09:28,794 --> 01:09:30,546
para a casa dele.
945
01:09:30,629 --> 01:09:33,340
Isso doeu. Foi o que mais doeu.
946
01:09:35,133 --> 01:09:36,093
Como você está?
947
01:09:36,926 --> 01:09:37,928
Péssimo.
948
01:09:38,011 --> 01:09:40,596
Não. Por favor, não.
949
01:09:41,390 --> 01:09:43,100
Isto dói muito.
950
01:09:43,183 --> 01:09:44,935
Por favor, não faça de novo.
951
01:09:50,148 --> 01:09:51,899
- O quê?
- Onde você está?
952
01:09:51,984 --> 01:09:54,194
Sairemos em 30min. Volte para cá.
953
01:09:54,278 --> 01:09:56,572
Sim. Vou acabar aqui.
954
01:10:02,077 --> 01:10:03,912
A minha parte favorita.
955
01:10:08,834 --> 01:10:12,546
Vou guardar os seus olhos
num pote na minha lareira.
956
01:10:14,673 --> 01:10:17,050
Espere, não faça isso. Não.
957
01:10:17,134 --> 01:10:18,468
De verdade, não faça.
958
01:10:18,552 --> 01:10:19,970
O seu irmão...
959
01:10:20,053 --> 01:10:21,805
me contou uma coisa...
960
01:10:22,472 --> 01:10:24,808
antes de morrer. Ele disse...
961
01:10:24,892 --> 01:10:27,102
Ele disse:
962
01:10:27,186 --> 01:10:30,439
"Fale para o meu irmão que sinto muito.
963
01:10:32,566 --> 01:10:33,817
Sinto muito
964
01:10:34,902 --> 01:10:36,486
por aquilo
965
01:10:37,154 --> 01:10:38,906
que aconteceu quando éramos crianças."
966
01:10:40,574 --> 01:10:41,575
E...
967
01:10:43,952 --> 01:10:45,412
ele disse: "Fale para ele...
968
01:10:46,496 --> 01:10:50,501
que a mamãe e o papai
sempre o amaram mais."
969
01:10:53,754 --> 01:10:54,755
Que besteira!
970
01:10:56,673 --> 01:10:58,300
Não conhecemos o nosso pai.
971
01:10:58,383 --> 01:11:00,677
Acho que ele quis dizer metaforicamente.
972
01:11:00,761 --> 01:11:03,055
Espere, não. Por favor não.
973
01:11:05,933 --> 01:11:06,892
Roscoe?
974
01:11:06,975 --> 01:11:09,186
Não, é o Daft Punk!
975
01:11:11,396 --> 01:11:12,981
É claro que sou eu!
976
01:11:15,275 --> 01:11:17,611
Graças a Deus! Eu...
977
01:11:18,695 --> 01:11:21,031
- Olha só!
- "Olha" o quê?
978
01:11:21,990 --> 01:11:24,576
Não, é só que...
979
01:11:24,660 --> 01:11:25,702
Você não disse que...
980
01:11:26,453 --> 01:11:30,040
tinha 1,95m e parecia o Jason Momoa?
981
01:11:30,123 --> 01:11:33,460
- Eu disse "meio" parecido.
- Certo.
982
01:11:34,962 --> 01:11:37,005
Ele tem traços bem específicos.
983
01:11:37,089 --> 01:11:39,550
Que tal dizer: "Obrigado por me salvar"?
984
01:11:39,633 --> 01:11:42,010
Tem toda razão. Desculpe.
985
01:11:44,847 --> 01:11:47,224
Obrigado.
986
01:11:48,225 --> 01:11:49,226
Tudo bem.
987
01:11:49,768 --> 01:11:51,395
Tudo bem, já chega.
988
01:11:53,146 --> 01:11:56,358
Faça o que tem que fazer e fique vivo.
989
01:11:56,441 --> 01:11:59,236
Precisa estar bem para explicar à polícia.
990
01:11:59,319 --> 01:12:02,447
Ficarei vivo, prometo.
991
01:12:04,366 --> 01:12:06,743
Terá que se esforçar um pouco mais!
992
01:12:09,121 --> 01:12:11,748
- Roscoe, pegue alguma coisa.
- Certo. Droga!
993
01:12:22,634 --> 01:12:24,344
- Seus desgraçados!
- Pegue aí.
994
01:12:35,272 --> 01:12:38,609
- Droga! Desculpe.
- Tranquilo! Pegue outra coisa.
995
01:12:40,903 --> 01:12:42,154
Seu puto!
996
01:12:46,658 --> 01:12:47,743
Bando de...
997
01:12:47,826 --> 01:12:49,453
Droga, cara!
998
01:12:50,204 --> 01:12:51,830
- Spray contra urso.
- Mais.
999
01:12:54,875 --> 01:12:57,794
- Mais.
- Gosta disto?
1000
01:12:57,878 --> 01:12:59,421
É, isso mesmo, vagab...
1001
01:12:59,505 --> 01:13:01,256
Caramba!
1002
01:13:01,340 --> 01:13:02,841
Vou matar você.
1003
01:13:18,774 --> 01:13:21,151
Vou arrancar a sua cabeça.
1004
01:13:21,235 --> 01:13:22,236
Vê se...
1005
01:13:23,153 --> 01:13:24,196
morre.
1006
01:13:45,592 --> 01:13:46,969
Tudo bem.
1007
01:13:53,100 --> 01:13:55,644
Bom trabalho com o spray.
1008
01:13:55,727 --> 01:13:56,728
É.
1009
01:14:01,024 --> 01:14:02,067
Meu Deus!
1010
01:14:02,776 --> 01:14:04,069
Que jeito de morrer!
1011
01:14:11,034 --> 01:14:12,244
Para que o alarme?
1012
01:14:13,537 --> 01:14:14,580
Para saber...
1013
01:14:15,372 --> 01:14:17,875
quando você chegaria ou sei lá!
1014
01:14:20,002 --> 01:14:21,920
Na verdade, tenho que fazer xixi.
1015
01:14:22,004 --> 01:14:23,130
É.
1016
01:14:23,714 --> 01:14:24,965
Espere, o quê?
1017
01:14:28,802 --> 01:14:31,138
Quem são esses caras?
1018
01:14:31,722 --> 01:14:34,683
Não faço ideia. Parecem fãs
do Esqueceram de Mim!
1019
01:14:43,984 --> 01:14:46,195
Obrigado de novo por ter vindo.
1020
01:14:47,154 --> 01:14:50,115
Amigo é para isso, certo?
1021
01:14:52,326 --> 01:14:54,203
- É, cara.
- Mas...
1022
01:14:54,828 --> 01:14:56,872
testemunharei contra você se precisar.
1023
01:14:56,955 --> 01:14:59,291
Sem problema. Já imaginava.
1024
01:15:02,169 --> 01:15:03,629
Droga! É a polícia.
1025
01:15:03,712 --> 01:15:07,007
Ótimo! Conte tudo e deixe que a salvem.
1026
01:15:07,090 --> 01:15:10,427
Não vão me ouvir.
Acham que estou envolvido.
1027
01:15:10,511 --> 01:15:12,763
Se eu sair, me levarão para a delegacia.
1028
01:15:12,846 --> 01:15:15,933
Até convencê-los a procurar a Sherry,
já terá morrido.
1029
01:15:18,185 --> 01:15:19,186
Espere aí!
1030
01:15:20,187 --> 01:15:23,148
Tive uma ideia. A sua Harley
está aí na frente, né?
1031
01:15:23,232 --> 01:15:24,066
Sim.
1032
01:15:24,900 --> 01:15:25,859
Mais ou menos!
1033
01:15:26,860 --> 01:15:28,153
"Mais ou menos"?
1034
01:15:32,908 --> 01:15:33,909
Nathan Caine.
1035
01:15:34,493 --> 01:15:37,371
Saia da casa com as mãos para cima.
1036
01:15:39,373 --> 01:15:41,750
Não dificulte as coisas, tá?
1037
01:15:41,834 --> 01:15:43,961
Esta cidade acabou
1038
01:15:44,044 --> 01:15:46,672
depois que os Chargers
e os Clippers nos deixaram!
1039
01:15:46,755 --> 01:15:48,549
Sério? Isso agora?
1040
01:15:49,216 --> 01:15:52,803
É sério. Nos destruíram para ficar
abaixo dos Rams e dos Lakers?
1041
01:15:52,886 --> 01:15:54,680
Parado.
1042
01:15:56,390 --> 01:15:59,142
- Parado.
- Pare. Droga!
1043
01:16:12,155 --> 01:16:14,825
- O que está fazendo?
- Sei lá!
1044
01:16:17,911 --> 01:16:19,079
As mãos.
1045
01:16:19,162 --> 01:16:21,039
Quero ver as mãos. As mãos.
1046
01:16:27,004 --> 01:16:28,255
Droga!
1047
01:16:28,338 --> 01:16:29,673
Quem é esse cara?
1048
01:16:29,756 --> 01:16:33,051
Foram iludidos, não sou o Nate.
1049
01:16:33,135 --> 01:16:34,136
Não importa.
1050
01:16:36,805 --> 01:16:39,766
Mas você é alguém
1051
01:16:40,350 --> 01:16:41,602
que vai para a prisão.
1052
01:16:41,685 --> 01:16:44,730
Posso ajudá-los. Sei aonde o Nate vai.
1053
01:16:44,813 --> 01:16:46,398
- Pode falar.
- Tudo bem, mas...
1054
01:16:46,481 --> 01:16:48,650
que tal sem chutes?
1055
01:16:48,734 --> 01:16:50,485
Onde ele está?
1056
01:17:03,373 --> 01:17:05,334
Ande! Hora de partir.
1057
01:17:10,547 --> 01:17:12,799
- Cadê o macacão?
- Não vou fazer isso, Simon.
1058
01:17:14,218 --> 01:17:15,719
Não vai fazer o quê?
1059
01:17:16,720 --> 01:17:18,013
Já está feito.
1060
01:17:19,723 --> 01:17:20,807
Não posso.
1061
01:17:21,808 --> 01:17:22,935
Sai fora!
1062
01:17:25,062 --> 01:17:27,356
Desde quando tem peso na consciência?
1063
01:17:28,565 --> 01:17:31,235
E os outros trabalhos que fizemos?
1064
01:17:31,318 --> 01:17:32,903
Já matamos antes.
1065
01:17:32,986 --> 01:17:35,822
Não. Você matou, Simon. Você.
1066
01:17:35,906 --> 01:17:37,366
Eu não. Não sou igual a você.
1067
01:17:40,410 --> 01:17:41,745
A questão é que
1068
01:17:42,412 --> 01:17:44,331
você não é melhor que eu.
1069
01:17:45,207 --> 01:17:48,335
Nem um pouco. Mas não admite o que é.
1070
01:17:49,837 --> 01:17:54,174
Acha que esse remorso falso
salvará a sua alma?
1071
01:17:56,134 --> 01:17:57,427
Pura besteira...
1072
01:17:57,511 --> 01:17:58,929
Simon.
1073
01:18:00,222 --> 01:18:01,515
...e sabe disso.
1074
01:18:04,351 --> 01:18:05,519
Largue a arma.
1075
01:18:06,436 --> 01:18:07,688
Meu Deus! Nate.
1076
01:18:07,771 --> 01:18:09,273
Não vou pedir de novo.
1077
01:18:10,691 --> 01:18:11,817
Tudo bem.
1078
01:18:19,366 --> 01:18:20,659
Você está bem, Sherry?
1079
01:18:24,454 --> 01:18:25,789
Desculpe,
1080
01:18:26,290 --> 01:18:27,416
quem é você?
1081
01:18:28,750 --> 01:18:30,460
O cara que matou os seus amigos.
1082
01:18:32,129 --> 01:18:35,507
Se não quiser acabar como eles,
sugiro soltá-la
1083
01:18:35,591 --> 01:18:37,050
e cair fora daqui!
1084
01:18:39,136 --> 01:18:41,638
Meu Deus!
1085
01:18:42,806 --> 01:18:46,018
Meu Deus do Céu!
1086
01:18:47,644 --> 01:18:49,062
Simon, não.
1087
01:18:52,149 --> 01:18:55,152
É o cara do banco, certo?
1088
01:18:59,323 --> 01:19:00,616
Tudo bem,
1089
01:19:00,699 --> 01:19:03,911
é a coisa mais engraçada
que já me aconteceu.
1090
01:19:04,870 --> 01:19:08,332
Está atrás de nós para salvar a Sherry.
1091
01:19:09,333 --> 01:19:10,501
Está certo?
1092
01:19:13,712 --> 01:19:15,672
Sinto dizer isto, amigo, mas...
1093
01:19:18,175 --> 01:19:19,885
ela é minha irmã.
1094
01:19:25,015 --> 01:19:27,684
Ela enganou você, cara. É.
1095
01:19:32,731 --> 01:19:35,859
Achou que ela gostava de você.
1096
01:19:35,943 --> 01:19:37,945
Pare, não. Nate, eu...
1097
01:19:39,321 --> 01:19:43,408
Me desculpe, tá? Eu não queria...
1098
01:19:43,492 --> 01:19:46,912
O que houve entre nós
foi de verdade, tá? Foi real, juro.
1099
01:19:46,995 --> 01:19:48,664
Que mentirada!
1100
01:19:49,206 --> 01:19:50,374
Olhe, cara,
1101
01:19:50,457 --> 01:19:53,001
está apontando para o ladrão
de banco errado, colega.
1102
01:19:53,961 --> 01:19:55,963
Devia atirar nela.
1103
01:19:57,464 --> 01:19:58,882
Agora ouça.
1104
01:20:01,218 --> 01:20:03,762
Que tal você ir embora, cara? Tá bem?
1105
01:20:03,846 --> 01:20:05,138
O que está fazendo?
1106
01:20:06,682 --> 01:20:08,892
Vá para uma Emergência
1107
01:20:08,976 --> 01:20:12,312
- e esqueça tudo isto.
- Simon, pare.
1108
01:20:12,896 --> 01:20:13,772
Aceite a verdade.
1109
01:20:48,265 --> 01:20:52,436
Devo admitir, garoto do banco,
você sabe apanhar!
1110
01:20:57,024 --> 01:20:58,817
Vamos ver como se sai
1111
01:20:58,901 --> 01:21:01,028
sob um pouco de pressão!
1112
01:21:01,111 --> 01:21:02,613
Perfeito.
1113
01:21:09,244 --> 01:21:10,954
Simon, pare.
1114
01:21:12,372 --> 01:21:13,874
Não tem graça. Pare.
1115
01:21:17,461 --> 01:21:18,462
Pare.
1116
01:21:21,548 --> 01:21:22,674
Pare.
1117
01:21:23,884 --> 01:21:26,136
- O que está fazendo?
- O que você está fazendo?
1118
01:21:26,220 --> 01:21:28,972
- Vai esmagar a cabeça dele?
- Ele que começou.
1119
01:21:31,558 --> 01:21:32,518
Vá embora.
1120
01:21:32,601 --> 01:21:35,896
Vá. Pegue o dinheiro e vá.
Vou ficar com ele.
1121
01:21:36,480 --> 01:21:39,191
- Vai ficar com esse cara?
- Sim.
1122
01:21:39,691 --> 01:21:40,817
Sherry.
1123
01:21:42,486 --> 01:21:43,529
Qual é!
1124
01:21:46,073 --> 01:21:48,033
Não conheço mais você.
1125
01:21:52,079 --> 01:21:53,163
Tranquilo!
1126
01:22:03,340 --> 01:22:05,175
- Não vai atirar.
- É?
1127
01:22:05,676 --> 01:22:06,635
Tem certeza?
1128
01:22:14,184 --> 01:22:16,603
Sabe? Tem razão.
1129
01:22:17,187 --> 01:22:18,856
Não me conhece mais.
1130
01:22:28,991 --> 01:22:30,868
Acertei ele. Avançando.
1131
01:22:33,537 --> 01:22:34,997
As mãos! Mãos para cima.
1132
01:22:35,581 --> 01:22:36,874
Mãos na cabeça.
1133
01:22:42,796 --> 01:22:44,715
Esse está morto. Ajudem esse cara.
1134
01:22:49,136 --> 01:22:51,680
O cara da Vespa tinha razão.
Está muito ferido.
1135
01:22:52,556 --> 01:22:54,933
Que bom que chegamos para salvá-lo!
1136
01:22:57,060 --> 01:23:00,939
Sorte sua ter um bom amigo.
Meio tagarela para o meu gosto!
1137
01:23:21,752 --> 01:23:24,505
O reforço chega em 5min.
Ainda estão sobrecarregados.
1138
01:23:24,588 --> 01:23:26,131
Posso ir agora?
1139
01:23:26,215 --> 01:23:28,675
A Wanda vai começar o filme sem mim.
1140
01:23:28,759 --> 01:23:30,802
Os duendes preenchem a papelada para você!
1141
01:23:30,886 --> 01:23:33,013
Não seria maravilhoso...
1142
01:24:23,772 --> 01:24:25,399
Onde foi ferida?
1143
01:24:29,236 --> 01:24:33,824
Ficará bem. É só ir para o hospital.
Vou pegar o seu carro e ir atrás deles.
1144
01:24:33,907 --> 01:24:35,784
Nunca! Não darei a minha chave.
1145
01:24:37,870 --> 01:24:38,704
Desculpe.
1146
01:24:40,038 --> 01:24:41,582
Não se preocupe, darei um jeito...
1147
01:24:46,753 --> 01:24:48,213
Vai mesmo atirar?
1148
01:24:48,297 --> 01:24:50,174
Eu devia, imbecil!
1149
01:24:51,258 --> 01:24:53,385
Mas não vou. Vai me levar junto.
1150
01:24:57,306 --> 01:24:58,307
Tudo bem.
1151
01:25:07,232 --> 01:25:10,194
Oi. Alguém pode falar
o que está acontecendo?
1152
01:25:10,986 --> 01:25:14,072
- Vá. Vamos perdê-lo.
- Não se preocupe.
1153
01:25:14,156 --> 01:25:18,118
- Sei aonde ele está indo.
- Quem? Estamos numa perseguição?
1154
01:25:24,333 --> 01:25:26,919
ACESSO AO PORTO
1,6 KM
1155
01:25:27,753 --> 01:25:28,587
Merda!
1156
01:25:41,475 --> 01:25:43,060
Droga!
1157
01:25:49,691 --> 01:25:51,777
Nesta velocidade não dá para controlar.
1158
01:25:51,860 --> 01:25:52,903
Nem sei quem você é.
1159
01:25:52,986 --> 01:25:54,112
Ônibus escolar!
1160
01:26:14,466 --> 01:26:15,592
Que merda é essa?
1161
01:26:16,677 --> 01:26:17,678
Você de novo?
1162
01:26:18,512 --> 01:26:19,847
Por Deus!
1163
01:26:42,119 --> 01:26:43,787
Carrinho de bebê!
1164
01:26:44,621 --> 01:26:47,416
Qual é a sua?
1165
01:26:47,499 --> 01:26:50,043
Meu Deus! Onde aprendeu a dirigir assim?
1166
01:26:50,127 --> 01:26:51,628
Eu roubava carros.
1167
01:26:54,173 --> 01:26:55,799
O que foi? Não roubo mais.
1168
01:27:01,847 --> 01:27:03,765
Posso estar morrendo,
1169
01:27:03,849 --> 01:27:05,392
mas vou matar você antes.
1170
01:27:23,160 --> 01:27:23,994
Droga!
1171
01:27:25,245 --> 01:27:26,121
Merda!
1172
01:27:33,545 --> 01:27:35,005
Seu cuzão!
1173
01:27:39,384 --> 01:27:41,261
Aonde esse babaca está indo?
1174
01:27:41,345 --> 01:27:42,679
Para o Píer 7.
1175
01:27:43,430 --> 01:27:44,389
Para quê?
1176
01:27:44,473 --> 01:27:46,975
Um barco nos levaria para o sul.
1177
01:27:47,059 --> 01:27:49,144
- O táxi.
- Estou vendo, obrigada.
1178
01:28:00,989 --> 01:28:03,033
Devagar. Pare.
1179
01:28:10,290 --> 01:28:11,625
Sabe o que é engraçado?
1180
01:28:11,708 --> 01:28:14,044
Se tivesse ficado no banco,
1181
01:28:15,087 --> 01:28:17,214
a Sherry estaria sentada aqui comigo.
1182
01:28:20,300 --> 01:28:21,426
Ela estaria bem.
1183
01:28:21,510 --> 01:28:22,678
DESFIBRILADOR
1184
01:28:22,761 --> 01:28:24,805
Mas agora?
1185
01:28:25,556 --> 01:28:26,640
Agora...
1186
01:28:27,140 --> 01:28:28,559
vou caçá-la até matá-la!
1187
01:28:29,393 --> 01:28:30,978
Prometo para você!
1188
01:28:32,396 --> 01:28:33,397
É, bem...
1189
01:28:35,440 --> 01:28:37,150
se encontrar a Sherry...
1190
01:28:39,444 --> 01:28:41,071
fale uma coisa para ela, tá?
1191
01:28:41,154 --> 01:28:42,656
Meu Deus!
1192
01:28:44,867 --> 01:28:47,077
Você é patético.
1193
01:28:47,160 --> 01:28:48,704
Sabia?
1194
01:28:48,787 --> 01:28:49,997
CARREGAR
1195
01:28:51,540 --> 01:28:53,542
Sim. Eu sei.
1196
01:28:54,585 --> 01:28:55,836
É bem o meu estilo.
1197
01:28:56,837 --> 01:28:58,922
Ouça, quero que fale para ela...
1198
01:29:00,799 --> 01:29:02,759
que mesmo sem passarmos
muito tempo juntos,
1199
01:29:04,219 --> 01:29:07,556
sempre senti que...
1200
01:29:08,557 --> 01:29:10,517
podíamos ter...
1201
01:29:11,727 --> 01:29:12,561
O quê?
1202
01:29:14,688 --> 01:29:16,690
Você sentiu o quê?
1203
01:29:16,773 --> 01:29:18,692
O quê?
1204
01:29:18,775 --> 01:29:21,612
Não consigo ouvir.
Está balbuciando. Fale alto.
1205
01:29:21,695 --> 01:29:23,989
Desculpe. Vou arranjar mais...
1206
01:29:24,072 --> 01:29:25,073
força!
1207
01:31:09,386 --> 01:31:13,432
Gosto da sua disposição, garoto
do banco, mas temos que encerrar!
1208
01:31:16,435 --> 01:31:17,644
Vamos.
1209
01:31:18,478 --> 01:31:19,855
O que foi?
1210
01:31:19,938 --> 01:31:21,064
Merda, não consigo!
1211
01:31:21,148 --> 01:31:22,441
Não consigo.
1212
01:31:24,443 --> 01:31:26,528
- Desculpe, tenho que ir.
- Espere.
1213
01:31:30,282 --> 01:31:32,201
Tomara que eu viva
para poder me arrepender!
1214
01:31:33,911 --> 01:31:34,870
Leve isto.
1215
01:31:35,954 --> 01:31:38,582
Aquele desgraçado atirou no meu parceiro.
1216
01:31:41,376 --> 01:31:42,503
Não erre.
1217
01:31:48,550 --> 01:31:50,385
- E você, fora!
- Tudo bem.
1218
01:31:51,887 --> 01:31:52,888
Leve-a para o hospital.
1219
01:31:53,472 --> 01:31:54,431
- Lógico! Sim.
- Vá.
1220
01:31:56,475 --> 01:31:58,644
Meu Deus, é muito sangue!
1221
01:31:58,727 --> 01:32:00,979
Não é câmbio manual, certo?
1222
01:32:01,063 --> 01:32:02,439
Desculpe. Está sangrando
até a morte! Certo.
1223
01:32:31,176 --> 01:32:33,220
Fim da linha, garoto do banco!
1224
01:33:03,834 --> 01:33:05,210
Você sempre lutou sujo.
1225
01:33:14,094 --> 01:33:15,554
Sherry.
1226
01:33:16,638 --> 01:33:19,641
Finalmente fiz você sentir alguma coisa.
1227
01:33:28,775 --> 01:33:30,694
AUTOINJEÇÃO
PARA EMERGÊNCIAS ALÉRGICAS
1228
01:34:02,726 --> 01:34:05,229
Tudo bem. Peguei você.
1229
01:34:08,273 --> 01:34:09,274
Ei, imbecil!
1230
01:34:09,942 --> 01:34:11,068
Sinta isto.
1231
01:34:26,124 --> 01:34:27,960
Nate. Ei, Nate?
1232
01:34:28,794 --> 01:34:31,421
Nate. Ei, Nate!
1233
01:34:32,172 --> 01:34:33,799
- Oi.
- Ei...
1234
01:34:34,341 --> 01:34:35,425
Sherry...
1235
01:34:37,803 --> 01:34:39,137
eu te amo.
1236
01:34:41,557 --> 01:34:43,392
Você é muito maneira!
1237
01:34:47,396 --> 01:34:51,441
Não.
1238
01:34:51,525 --> 01:34:53,026
Nate, por favor.
1239
01:34:53,110 --> 01:34:55,153
Ajudem, estamos aqui. Por favor.
1240
01:34:57,030 --> 01:34:59,992
Desculpe, Nate. Me desculpe.
1241
01:35:00,075 --> 01:35:02,911
Estou aqui.
Não vou a lugar nenhum, prometo.
1242
01:35:03,704 --> 01:35:04,621
Desculpe.
1243
01:35:07,165 --> 01:35:08,333
Desculpe.
1244
01:35:47,664 --> 01:35:49,499
Olhe ele aí!
1245
01:35:49,583 --> 01:35:51,585
Como está se sentindo, amigo?
1246
01:35:51,668 --> 01:35:53,003
O que houve?
1247
01:35:53,086 --> 01:35:56,590
Bem, você perdeu muito sangue.
1248
01:35:56,673 --> 01:35:58,675
E teve um ataque cardíaco.
1249
01:35:58,759 --> 01:35:59,968
E hemorragia cerebral.
1250
01:36:01,011 --> 01:36:02,304
E queimaduras de 3° grau.
1251
01:36:02,846 --> 01:36:05,641
E vários ossos quebrados.
Mas está bem agora.
1252
01:36:05,724 --> 01:36:07,643
Milagre de Natal!
1253
01:36:08,852 --> 01:36:10,270
É Natal?
1254
01:36:10,354 --> 01:36:13,690
São 11 de janeiro. Ficou em coma induzido.
1255
01:36:13,774 --> 01:36:16,276
Mas ainda assim está vivo.
1256
01:36:19,488 --> 01:36:22,449
Espere. E a Sherry, ela está bem?
1257
01:36:22,533 --> 01:36:25,827
Não se preocupe. Tá tranquilo!
A Sherry está bem.
1258
01:36:28,539 --> 01:36:29,998
Nos encontramos de novo.
1259
01:36:30,082 --> 01:36:32,125
Olhe só quem acordou!
1260
01:36:32,209 --> 01:36:33,335
É.
1261
01:36:33,418 --> 01:36:34,670
Você parece...
1262
01:36:36,922 --> 01:36:37,923
um guerreiro!
1263
01:36:38,507 --> 01:36:41,593
Que bom que acordou,
porque vim do tribunal!
1264
01:36:41,677 --> 01:36:44,263
As acusações são bem sérias.
1265
01:36:44,346 --> 01:36:47,057
Homicídio culposo, arrombamento
e furto de veículo.
1266
01:36:47,140 --> 01:36:51,770
- Parecem bem graves.
- E são.
1267
01:36:51,854 --> 01:36:54,022
O bastante para prendê-lo
até ter o dobro da minha idade.
1268
01:36:55,190 --> 01:36:57,109
Mas salvou um policial.
1269
01:36:57,192 --> 01:37:00,612
E teve testemunhas bem persuasivas.
1270
01:37:02,406 --> 01:37:05,033
E é um branco que trabalha para um banco.
1271
01:37:05,117 --> 01:37:08,662
O juiz pegou leve!
Seis meses de prisão domiciliar.
1272
01:37:08,745 --> 01:37:10,205
5 anos em liberdade condicional.
1273
01:37:11,123 --> 01:37:13,125
Peça para um advogado olhar,
mas é um bom acordo.
1274
01:37:16,170 --> 01:37:18,255
Já ia esquecendo o melhor.
1275
01:37:18,922 --> 01:37:20,716
FIQUE BOM LOGO
SUPER NATE!
1276
01:37:20,799 --> 01:37:22,467
É da Grace.
1277
01:37:24,469 --> 01:37:25,429
A minha filha.
1278
01:37:31,435 --> 01:37:32,644
Cuide-se, Nate.
1279
01:37:34,438 --> 01:37:35,731
Obrigado, investigadora.
1280
01:37:35,814 --> 01:37:37,149
Investigadora.
1281
01:37:46,617 --> 01:37:48,702
Está olhando para a minha mão?
1282
01:37:48,785 --> 01:37:52,664
Para essa mão toda queimada
e carbonizada? Sim.
1283
01:37:52,748 --> 01:37:54,958
É bizarro, na moral!
1284
01:37:55,042 --> 01:37:56,210
É a pior parte?
1285
01:37:56,293 --> 01:37:59,963
Não deviam usar algo tão sexy,
tipo luva arrastão!
1286
01:38:00,047 --> 01:38:01,548
É enxerto de pele.
1287
01:38:01,632 --> 01:38:05,594
- Eu usaria uma luva comum.
- Tudo bem.
1288
01:38:07,596 --> 01:38:08,931
Prepare-se para a dor.
1289
01:38:09,014 --> 01:38:09,890
{\an8}UM ANO DEPOIS
1290
01:38:09,973 --> 01:38:11,642
{\an8}Não sabe com quem está lidando!
1291
01:38:11,725 --> 01:38:13,185
Armadura de pedra negra.
1292
01:38:13,268 --> 01:38:15,270
No ataque.
1293
01:38:15,354 --> 01:38:18,190
Vai no meu aniversário? É importante.
1294
01:38:18,273 --> 01:38:21,693
Sim, cara. Vai ser
num bar de motoqueiros, né?
1295
01:38:21,777 --> 01:38:23,487
Vai à merda!
1296
01:38:24,279 --> 01:38:25,948
Sim. Lógico que irei!
1297
01:38:29,368 --> 01:38:30,577
Droga!
1298
01:38:30,661 --> 01:38:32,246
Segure só uns minutos.
1299
01:38:32,329 --> 01:38:34,581
- O cara está quase morto.
- Não é isso.
1300
01:38:34,665 --> 01:38:36,583
Tenho que me arrumar para aquele jantar.
1301
01:38:36,667 --> 01:38:39,253
Vai me trocar por um encontro!
1302
01:38:39,336 --> 01:38:41,505
Eu sei. Está sendo muito gentil
1303
01:38:41,588 --> 01:38:44,216
- e compensarei depois. Tchau.
- Espere.
1304
01:38:50,222 --> 01:38:53,058
Não acredito que faz um ano
desde o nosso 1° encontro!
1305
01:38:53,642 --> 01:38:54,643
Eu fiquei...
1306
01:38:55,143 --> 01:38:57,145
muito feliz de experimentar a torta.
1307
01:38:58,397 --> 01:38:59,648
Eu também.
1308
01:39:00,524 --> 01:39:01,817
Até veio com a gravata.
1309
01:39:01,900 --> 01:39:03,902
Você notou. Sim.
1310
01:39:03,986 --> 01:39:08,073
A lavanderia demorou para tirar
as manchas de sangue, mas...
1311
01:39:08,156 --> 01:39:10,075
- conseguiu.
- Fizeram um bom trabalho.
1312
01:39:10,158 --> 01:39:11,577
Espere...
1313
01:39:11,660 --> 01:39:12,995
Desculpe, já ia esquecendo.
1314
01:39:18,458 --> 01:39:20,002
Meu Deus!
1315
01:39:21,837 --> 01:39:23,714
Finalmente decidiu o final.
1316
01:39:24,298 --> 01:39:27,968
Ficaria esquisito o cavaleiro
resgatando a donzela.
1317
01:39:28,051 --> 01:39:30,971
Então fiz com que salvassem um ao outro.
1318
01:39:32,222 --> 01:39:33,265
Está perfeito.
1319
01:39:35,893 --> 01:39:37,269
Abotoe essa camisa.
1320
01:39:37,352 --> 01:39:38,979
Não é visita íntima, cara.
1321
01:39:39,062 --> 01:39:41,857
Desculpe. Não tem nada a ver com sexo.
1322
01:39:41,940 --> 01:39:44,276
Tudo bem. Fechei.
1323
01:39:44,359 --> 01:39:46,528
E não estou vendo uma vela acesa!
1324
01:39:46,612 --> 01:39:47,613
Não mesmo!
1325
01:39:50,282 --> 01:39:51,241
Desculpe.
1326
01:39:51,325 --> 01:39:53,702
- Não me engane.
- Não estou enganando, senhor.
1327
01:39:53,785 --> 01:39:54,828
Chega.
1328
01:39:54,912 --> 01:39:56,163
Ele é novo?
1329
01:39:56,246 --> 01:39:57,372
- Não.
- Ele é intenso.
1330
01:39:57,456 --> 01:40:00,083
- Bastante.
- São rígidos. É uma prisão.
1331
01:40:00,167 --> 01:40:01,668
Detenta 2-41, o tempo acabou.
1332
01:40:01,752 --> 01:40:04,421
- Quinze minutos rápidos, né?
- É.
1333
01:40:05,005 --> 01:40:07,841
Ao menos são só mais oito meses.
1334
01:40:07,925 --> 01:40:10,886
Sete meses e 19 dias,
mas quem está contando?
1335
01:40:12,221 --> 01:40:13,972
Não me façam ir aí!
1336
01:40:15,182 --> 01:40:17,309
- Vai me arrumar problemas.
- Me desculpe.
1337
01:40:17,392 --> 01:40:19,853
- Ele é muito intenso.
- Eu sei. Tenho que ir.
1338
01:40:19,937 --> 01:40:20,812
Tudo bem.
1339
01:40:24,441 --> 01:40:26,693
Até mais,
1340
01:40:27,444 --> 01:40:28,445
Novocaine.
1341
01:49:28,402 --> 01:49:30,404
Legendas:
Rossana Pasquale Fantauzzi Largman