1 00:00:00,001 --> 00:00:20,001 ‫سی‌نما تقدیم می‌کند ‫www.30nama.com 2 00:00:23,522 --> 00:00:26,353 ‫[ ‏۲۰۲۴/۱۲/۲۳ ] 3 00:00:35,124 --> 00:00:40,124 ‫♪ .Everybody Hurts - R.E.M ♪ 4 00:00:48,372 --> 00:00:53,372 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 5 00:00:53,373 --> 00:00:58,373 ‫ترجمه از «امــیــررضــا» ‫ARZ_110_SUB@ 6 00:01:04,503 --> 00:01:07,120 ‫و دوستان، بذارید چیزی ‫که یاد گرفتم رو بهتون بگم: 7 00:01:07,380 --> 00:01:09,978 ‫نباید اجازه بدید ناتوانی‌تون ‫جلوی پیشرفت‌تون رو بگیره 8 00:01:10,303 --> 00:01:11,905 ‫باید مثل یه نشان افتخار ‫اون رو به نمایش بذارید 9 00:01:12,295 --> 00:01:14,808 ‫باید برید توی جامعه و بگید: ‫«مردم، این منم 10 00:01:14,809 --> 00:01:17,911 ‫من اینطور آدمی‌ام، با تمام شکوه ‫و جلالم، و برای پیروزی آماده‌ام» 11 00:01:26,744 --> 00:01:29,262 ‫[ اتحادیه‌ اعتباری امانی سن دیگو ] 12 00:01:37,999 --> 00:01:43,764 ‫« نـووکـائـیـن » 13 00:01:46,104 --> 00:01:48,288 ‫[ چسب زخم ] 14 00:01:50,281 --> 00:01:53,541 ‫[ نِیتن کِین - معاون مدیرعامل ] 15 00:01:58,636 --> 00:02:01,445 ‫اینجا توی اتحادیه‌ اعتباری ‫امانی سن دیگو، 16 00:02:01,446 --> 00:02:03,985 ‫ارباب رجوع یا مشتری نداریم 17 00:02:04,722 --> 00:02:06,146 ‫عضو داریم 18 00:02:06,604 --> 00:02:07,994 ‫اعضای خانواده 19 00:02:08,776 --> 00:02:10,967 ‫و این... هیجان‌انگیزه 20 00:02:13,000 --> 00:02:14,157 ‫- آره، خیلی هیجان‌انگیزه ‫- آره 21 00:02:14,158 --> 00:02:15,224 ‫- آره ‫- آره 22 00:02:15,225 --> 00:02:19,067 ‫و هیچ چیز از روز پاداش‌دهی کریسمس ‫هیجان‌انگیزتر نیست 23 00:02:19,428 --> 00:02:21,409 ‫شلوغ‌ترین روز کاری ما در هر سال 24 00:02:21,569 --> 00:02:25,393 ‫روزی که اعضای سخت‌کوش ‫اتحادیه می‌تونن زحمت‌هایی که کشیدن رو... 25 00:02:38,471 --> 00:02:40,834 ‫فردا، اعتمادمون رو... 26 00:02:40,835 --> 00:02:43,030 ‫توی موسسه‌ی مالی سن دیگو قرار می‌دیم 27 00:02:43,828 --> 00:02:45,063 ‫- تموم شد ‫- خیلی‌خب، تموم شد 28 00:02:45,064 --> 00:02:46,542 ‫- آره. خوبه ‫- آره 29 00:02:46,568 --> 00:02:47,661 ‫- خوب و تأثیرگذار بود ‫- آره 30 00:02:47,662 --> 00:02:48,881 ‫- خیلی زیبا بود ‫- آره 31 00:02:48,882 --> 00:02:50,173 ‫- باشه ‫- آره، عالی گفتی 32 00:02:50,174 --> 00:02:52,069 ‫درسته، برگردیم سر کار. ‫برید سر کارتون 33 00:02:54,460 --> 00:02:56,120 ‫صحیح 34 00:02:57,531 --> 00:02:58,879 ‫فروشگاه چطوره؟ 35 00:02:58,880 --> 00:03:00,051 ‫اوضاع خوبه؟ 36 00:03:01,495 --> 00:03:03,109 ‫مجبور شدم ترنس رو اخراج کنم 37 00:03:04,208 --> 00:03:05,964 ‫اما هر روز فروشگاه رو باز می‌کنم 38 00:03:06,711 --> 00:03:09,773 ‫حالا که بتی رو دیگه ندارم ‫نمی‌دونم اصلاً باید چیکار کنم 39 00:03:15,239 --> 00:03:16,935 ‫اِرل، من... 40 00:03:17,151 --> 00:03:19,123 ‫خیلی متاسفم، اما اگه توان مالی نداری... 41 00:03:19,924 --> 00:03:21,354 ‫مجبوریم اموالت رو ضبط کنیم 42 00:03:25,109 --> 00:03:26,110 ‫درک می‌کنم 43 00:03:36,771 --> 00:03:38,032 ‫باشه 44 00:03:38,197 --> 00:03:39,198 ‫ولی کاری که از دستم برمیاد... 45 00:03:39,825 --> 00:03:42,522 ‫اینه که تا بعد از تعطیلات ‫می‌تونم این مدارک رو پیش خودم نگه دارم 46 00:03:42,523 --> 00:03:44,144 ‫حالا اینطوری تا موقع توزیع شدنِ 47 00:03:44,145 --> 00:03:45,935 ‫حقوق بازنشستگی ‫و تامین اجتماعی بتی وقت داری 48 00:03:46,015 --> 00:03:48,757 ‫نمی‌تونم قول بدم که فروشگاهت رو ‫نجات میده، اما... 49 00:03:50,199 --> 00:03:51,600 ‫حداقل خونه‌ت رو نگه می‌داری 50 00:03:53,395 --> 00:03:56,371 ‫- خیلی ممنونم ‫- خواهش می‌کنم 51 00:03:58,163 --> 00:03:59,494 ‫بذار تا بیرون همراهت بیام، باشه؟ 52 00:04:03,118 --> 00:04:04,469 ‫بازم متاسفم، اِرل 53 00:04:04,890 --> 00:04:09,049 ‫حتی نمی‌تونم تصور کنم که بعد از ۵۰ سال زندگی ‫با یه نفر، اون رو از دست دادن چه حسی داره 54 00:04:10,776 --> 00:04:12,087 ‫زمان مهم نیست 55 00:04:13,342 --> 00:04:16,576 ‫اگه همون روز اول هم از دستش می‌دادم، ‫باز همین‌قدر غصه می‌خوردم 56 00:04:17,898 --> 00:04:20,466 ‫اون شور و نشاط رو وارد زندگی من کرد 57 00:04:22,509 --> 00:04:23,709 ‫می‌دونی منظورم چیه؟ 58 00:04:25,299 --> 00:04:26,453 ‫آره 59 00:04:27,538 --> 00:04:29,074 ‫کاملاً 60 00:04:48,794 --> 00:04:50,087 ‫سلام، نِیت 61 00:04:50,088 --> 00:04:51,253 ‫- سلام ‫- وای، ببخشید 62 00:04:51,254 --> 00:04:52,727 ‫- سلام، چطوری؟ ‫- وای، خدا، ببخشید 63 00:04:52,728 --> 00:04:54,174 ‫- چی؟ اوه، نه ‫- خدایا، من... 64 00:04:54,175 --> 00:04:55,202 ‫- چیزی نیست ‫- شرمنده 65 00:04:55,203 --> 00:04:56,226 ‫خودم بهش رسیدگی می‌کنم 66 00:04:56,227 --> 00:04:57,282 ‫نه، واقعاً نیازی نیست 67 00:04:57,283 --> 00:04:59,160 ‫واقعاً خیلی حرفه‌ای لکه‌ها رو پاک می‌کنم... 68 00:04:59,161 --> 00:05:00,306 ‫واقعاً نیازی نیست 69 00:05:00,366 --> 00:05:01,476 ‫چیزی نیست. درستش می‌کنم 70 00:05:01,698 --> 00:05:02,598 ‫قول میدم 71 00:05:02,768 --> 00:05:04,050 ‫- همه چیز... نگران نباش ‫- آخه... 72 00:05:04,789 --> 00:05:06,294 ‫من... 73 00:05:07,499 --> 00:05:08,572 ‫من... 74 00:05:08,728 --> 00:05:09,602 ‫درستش می‌کنم. من... 75 00:05:09,603 --> 00:05:11,554 ‫- دیگه باید برم. ببخشید ‫- اوه 76 00:05:14,234 --> 00:05:15,235 ‫خیلی هوشمندانه بود 77 00:05:16,076 --> 00:05:17,077 ‫احمق 78 00:05:19,119 --> 00:05:19,879 ‫آره، بیا داخل 79 00:05:20,190 --> 00:05:21,993 ‫- سلام ‫- شری، سلام 80 00:05:21,994 --> 00:05:22,659 ‫سلام 81 00:05:22,702 --> 00:05:24,750 ‫سلام. آم... 82 00:05:24,944 --> 00:05:27,487 ‫قراره اخراج بشم؟ 83 00:05:28,108 --> 00:05:29,390 ‫گوش کن، می‌دونم فقط ۴ ماه ‫اینجا کار کردم، 84 00:05:29,878 --> 00:05:31,961 ‫- اما حس می‌کنم خیلی می‌تونم کمک بدم ‫- نه، نه، نه 85 00:05:31,962 --> 00:05:34,051 ‫اخراج نمیشی. خیالت راحت باشه ‫که اخراج نمیشی 86 00:05:34,052 --> 00:05:34,951 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره 87 00:05:34,952 --> 00:05:36,584 ‫حس می‌کنم حداقل باید ‫یه پیراهن جدید برات بخرم 88 00:05:36,585 --> 00:05:37,567 ‫اوه، این رو میگی؟ نه 89 00:05:37,568 --> 00:05:38,299 ‫نه، نه 90 00:05:38,300 --> 00:05:39,706 ‫این... این... 91 00:05:39,707 --> 00:05:41,861 ‫بدترین پیراهنمه 92 00:05:42,107 --> 00:05:44,235 ‫باشه. خب شاید برای ‫ناهار مهمون من باشی؟ 93 00:05:44,824 --> 00:05:45,565 ‫آه... آره 94 00:05:45,566 --> 00:05:46,814 ‫آه... در واقع نه 95 00:05:46,815 --> 00:05:48,088 ‫ببخشید. امروز غذا آوردم 96 00:05:48,089 --> 00:05:49,422 ‫- پس... همین‌جا می‌خورم ‫- مطمئنی؟ 97 00:05:49,509 --> 00:05:50,565 ‫باشه 98 00:05:50,566 --> 00:05:51,619 ‫آره. اجباری نیست 99 00:05:51,620 --> 00:05:52,457 ‫باشه 100 00:05:52,458 --> 00:05:54,674 ‫اما اگه نظرت عوض شد، بهم بگو 101 00:05:55,532 --> 00:05:56,556 ‫باشه 102 00:06:01,160 --> 00:06:04,535 ‫[ اِرل جِیمز ] [ بتی جِیمز ] 103 00:06:09,818 --> 00:06:10,504 ‫هی 104 00:06:10,679 --> 00:06:11,680 ‫آه... 105 00:06:11,840 --> 00:06:12,841 ‫می‌دونی چیه؟ 106 00:06:14,023 --> 00:06:15,024 ‫پایه‌ام 107 00:06:15,184 --> 00:06:16,185 ‫باشه 108 00:06:16,525 --> 00:06:18,016 ‫خوبه. ساعت ۱۰ بریم؟ 109 00:06:18,017 --> 00:06:18,830 ‫آره 110 00:06:18,831 --> 00:06:19,956 ‫خوبه 111 00:06:20,496 --> 00:06:21,936 ‫مشتاقانه منتظرم 112 00:06:22,273 --> 00:06:23,816 ‫اینقدر بلند نگو 113 00:06:30,904 --> 00:06:32,274 ‫بازم خوش اومدی، عزیزم 114 00:06:32,433 --> 00:06:34,372 ‫این بار دوستت رو هم آوردی 115 00:06:34,373 --> 00:06:35,563 ‫آره. ایشون نِیته 116 00:06:35,564 --> 00:06:36,589 ‫سلام، نِیت 117 00:06:36,590 --> 00:06:37,374 ‫چی برات بیارم؟ 118 00:06:37,375 --> 00:06:40,075 ‫اوه، می‌دونی، فقط... ‫لطفاً فقط یه میلک‌شیک بیار 119 00:06:40,076 --> 00:06:42,252 ‫- میلک‌شیک وانیلی ‫- غذا نمی‌خوای سفارش بدی؟ 120 00:06:42,253 --> 00:06:44,272 ‫- ساندویچ‌های خوبی دارن ‫- ساندویچ‌هاشون خوش‌مزه‌ان؟ 121 00:06:44,273 --> 00:06:45,864 ‫آه... نه 122 00:06:46,230 --> 00:06:47,202 ‫نمی‌خورم 123 00:06:47,203 --> 00:06:48,108 ‫باشه 124 00:06:48,109 --> 00:06:50,890 ‫آم... پس من... اوه 125 00:06:51,080 --> 00:06:53,333 ‫لطفاً بگو که پای گیلاس تموم نشده 126 00:06:53,334 --> 00:06:54,470 ‫شانس آوردی 127 00:06:54,471 --> 00:06:55,357 ‫- یکی مونده ‫- ایول 128 00:06:55,358 --> 00:06:56,521 ‫آره 129 00:07:00,119 --> 00:07:01,489 ‫خب... 130 00:07:04,551 --> 00:07:05,841 ‫داستان تو چیه؟ 131 00:07:06,681 --> 00:07:08,103 ‫آه... 132 00:07:08,604 --> 00:07:09,370 ‫داستان من؟ 133 00:07:09,405 --> 00:07:10,406 ‫آره 134 00:07:10,847 --> 00:07:13,632 ‫می‌دونی، همیشه توی اتاقتی، 135 00:07:13,633 --> 00:07:15,672 ‫هیچوقت با همکارها مشروب نمی‌خوری 136 00:07:15,851 --> 00:07:17,453 ‫آه... من... واقعاً نمی‌دونم 137 00:07:17,553 --> 00:07:18,874 ‫می‌دونی، من... 138 00:07:19,980 --> 00:07:23,790 ‫فکر کنم خیلی آدم اجتماعی‌ای نیستم 139 00:07:25,180 --> 00:07:26,209 ‫باشه 140 00:07:26,210 --> 00:07:27,151 ‫آره 141 00:07:28,214 --> 00:07:28,944 ‫دوست‌دختر داری؟ 142 00:07:29,004 --> 00:07:29,795 ‫نه 143 00:07:29,796 --> 00:07:30,564 ‫نه، ندارم 144 00:07:30,565 --> 00:07:32,390 ‫آم... در حال حاضر ندارم 145 00:07:32,391 --> 00:07:33,124 ‫آره 146 00:07:33,221 --> 00:07:34,943 ‫- توی برنامه‌های دوست‌یابی هستی؟ ‫- نه 147 00:07:34,944 --> 00:07:35,728 ‫خدایا، نه 148 00:07:35,729 --> 00:07:36,547 ‫چرا؟ 149 00:07:36,548 --> 00:07:38,066 ‫- واقعاً؟ اونجا می‌ترکونی ‫- نه 150 00:07:38,067 --> 00:07:39,745 ‫همین‌الان می‌تونم ‫یه عکس برای پروفایلت بگیرم 151 00:07:39,746 --> 00:07:41,575 ‫کراوات گوزن‌دار دل همه رو می‌بره 152 00:07:41,576 --> 00:07:42,490 ‫اوه، باشه 153 00:07:42,491 --> 00:07:43,314 ‫- خیلی‌خب ‫- آره 154 00:07:44,258 --> 00:07:45,798 ‫- اوه، خیلی ممنون ‫- مرسی 155 00:07:45,799 --> 00:07:46,941 ‫لذت ببرید 156 00:07:46,942 --> 00:07:48,621 ‫اگه چیزی خواستید صدام کنید 157 00:07:49,287 --> 00:07:50,414 ‫ممنون 158 00:07:52,588 --> 00:07:54,230 ‫- اومم ‫- اوهوم 159 00:07:54,417 --> 00:07:55,879 ‫- اومم ‫- اومم 160 00:07:55,880 --> 00:07:57,523 ‫وای، خدا. خیلی خوش‌مزه‌ست 161 00:07:57,524 --> 00:07:58,485 ‫خوبه 162 00:07:58,486 --> 00:07:59,127 ‫یه‌کم می‌خوای؟ 163 00:07:59,308 --> 00:08:00,686 ‫- اوه، نه، ممنون ‫- باید یه‌کم بخوری 164 00:08:00,687 --> 00:08:01,870 ‫- الان بهت میدم ‫- نمی‌خورم. نه 165 00:08:01,871 --> 00:08:03,136 ‫- واقعاً خیلی خوبه ‫- آخه... نمی‌خورم 166 00:08:03,137 --> 00:08:04,770 ‫- همین یه تیکه رو بخور ‫- واقعاً مطمئنم که نمی‌خورم 167 00:08:04,771 --> 00:08:05,869 ‫- خیلی خوش‌مزه‌ست ‫- من... 168 00:08:05,870 --> 00:08:07,007 ‫- فقط بخور ‫- نمی‌تونم 169 00:08:07,008 --> 00:08:08,190 ‫نمی‌تونم بخورم 170 00:08:09,017 --> 00:08:09,965 ‫ببخشید 171 00:08:09,966 --> 00:08:12,623 ‫فقط نمی‌تونم اصلاً پای بخورم 172 00:08:15,010 --> 00:08:16,752 ‫منظورت چیه که نمی‌تونی؟ 173 00:08:17,765 --> 00:08:19,103 ‫آه... 174 00:08:19,104 --> 00:08:20,532 ‫باشه. آم... 175 00:08:24,028 --> 00:08:25,512 ‫یه ناهنجاری ژنتیکی دارم 176 00:08:26,861 --> 00:08:27,963 ‫اوه 177 00:08:29,533 --> 00:08:30,488 ‫باشه 178 00:08:32,848 --> 00:08:33,829 ‫ادامه بده 179 00:08:33,830 --> 00:08:34,732 ‫اوه 180 00:08:34,920 --> 00:08:36,256 ‫باشه. آم... 181 00:08:36,463 --> 00:08:38,478 ‫بهش میگن «سیپا» 182 00:08:38,823 --> 00:08:39,315 ‫آم... 183 00:08:39,401 --> 00:08:43,295 ‫عدم حساسیت مادرزادی به درد ‫همراه با عدم ترشح عرق 184 00:08:43,459 --> 00:08:44,460 ‫آم... 185 00:08:44,980 --> 00:08:46,142 ‫روی سیستم عصبیم اثر می‌ذاره 186 00:08:47,002 --> 00:08:48,316 ‫و... 187 00:08:48,744 --> 00:08:51,828 ‫کاری می‌کنه که درد رو احساس نکنم 188 00:08:52,007 --> 00:08:53,008 ‫آم... 189 00:08:53,329 --> 00:08:54,330 ‫یا سرما و گرما رو حس نکنم 190 00:08:54,900 --> 00:08:57,325 ‫و برای همین نمی‌تونم پای بخورم 191 00:08:57,373 --> 00:08:58,741 ‫یا هیچ غذای جامد دیگه‌ای رو 192 00:08:58,742 --> 00:09:00,137 ‫واقعاً. چون... 193 00:09:01,417 --> 00:09:05,882 ‫ممکنه ناخواسته زبونم رو قطع کنم 194 00:09:06,731 --> 00:09:07,595 ‫اوه 195 00:09:07,596 --> 00:09:09,669 ‫- قبل‌تر که قهوه ریخت روی دستت... ‫- آره 196 00:09:09,670 --> 00:09:12,610 ‫- نه. اصلاً چیزی حس نکردم ‫- آه... 197 00:09:12,611 --> 00:09:13,565 ‫پشمام 198 00:09:13,566 --> 00:09:14,416 ‫آره 199 00:09:15,566 --> 00:09:16,974 ‫- تو یه ابرقهرمانی ‫- نه 200 00:09:16,975 --> 00:09:17,778 ‫آره 201 00:09:17,779 --> 00:09:18,605 ‫حتماً. آره 202 00:09:18,606 --> 00:09:19,492 ‫من... 203 00:09:19,691 --> 00:09:22,395 ‫این قدرت رو دارم که پا بذارم روی میخ و... 204 00:09:22,396 --> 00:09:25,820 ‫متوجه نشم تا وقتی که کفشم ‫پر بشه از... 205 00:09:26,531 --> 00:09:27,898 ‫- خون ‫- آره 206 00:09:27,899 --> 00:09:29,550 ‫- آره ‫- بهش... 207 00:09:29,551 --> 00:09:31,551 ‫- ...فکر نکرده بودم ‫- ولی یه داستان واقعی بود 208 00:09:31,552 --> 00:09:32,456 ‫توی آکواریوم بودیم 209 00:09:32,457 --> 00:09:33,617 ‫- مامانم غش کرد ‫- خدایا 210 00:09:33,618 --> 00:09:34,541 ‫آره 211 00:09:34,542 --> 00:09:36,188 ‫پدر و مادرم... 212 00:09:36,409 --> 00:09:39,954 ‫بیش‌تر دوران کودکی من رو ‫توی بیمارستان بودن 213 00:09:40,232 --> 00:09:41,394 ‫و وقتی متوجه شدن 214 00:09:41,395 --> 00:09:44,752 ‫که میانگین طول عمر ‫برای بیماری من... 215 00:09:44,829 --> 00:09:46,348 ‫‏۲۵ ساله... 216 00:09:46,678 --> 00:09:49,369 ‫من رو... حبس کردن 217 00:09:51,794 --> 00:09:52,795 ‫متاسفم 218 00:09:53,694 --> 00:09:54,802 ‫نه. هی، من... 219 00:09:54,803 --> 00:09:56,241 ‫می‌دونی، من... 220 00:09:56,599 --> 00:09:57,839 ‫هنوز زنده‌ام 221 00:09:59,398 --> 00:10:01,256 ‫باشه. همه‌ی حرف‌هات رو درک می‌کنم 222 00:10:02,769 --> 00:10:06,889 ‫اما واقعاً به این معنیه که نمی‌تونی ‫یه تیکه از این پای بخوری؟ 223 00:10:06,890 --> 00:10:08,694 ‫نه. نمی‌تونم. آخه... 224 00:10:08,980 --> 00:10:10,617 ‫همونطور که گفتم، من... 225 00:10:10,818 --> 00:10:13,216 ‫- ممکنه زبونم رو قطع کنم و... ‫- زبونت رو گاز نمی‌گیری، نِیت 226 00:10:13,496 --> 00:10:16,818 ‫این بهترین پای گیلاسِ ‫ساحل غربیه، باشه؟ 227 00:10:16,819 --> 00:10:17,988 ‫به خدا راست میگم 228 00:10:21,576 --> 00:10:22,633 ‫گوش کن 229 00:10:22,634 --> 00:10:24,667 ‫اگه مشکلی پیش بیاد، من اینجام 230 00:10:31,973 --> 00:10:33,271 ‫باشه 231 00:10:33,853 --> 00:10:34,930 ‫باشه؟ 232 00:10:36,315 --> 00:10:37,754 ‫امتحان کنیم 233 00:10:37,755 --> 00:10:38,962 ‫- آره ‫- یه تیکه می‌خورم 234 00:10:38,963 --> 00:10:40,387 ‫دهنت رو باز کن 235 00:10:40,799 --> 00:10:42,037 ‫باشه 236 00:10:42,038 --> 00:10:44,416 ‫یادت باشه، آروم پای رو بجو 237 00:10:44,417 --> 00:10:45,203 ‫آره 238 00:10:46,312 --> 00:10:47,127 ‫آها 239 00:10:47,128 --> 00:10:48,636 ‫بذار جادو اتفاق بیُفته 240 00:10:53,713 --> 00:10:54,791 ‫آها 241 00:10:59,367 --> 00:11:01,423 ‫خدایا، خیلی خوش‌مزه‌ست 242 00:11:03,137 --> 00:11:04,394 ‫خیلی خوبه 243 00:11:04,525 --> 00:11:05,719 ‫وای، خدا 244 00:11:07,008 --> 00:11:07,972 ‫یا خدا 245 00:11:07,973 --> 00:11:09,037 ‫- بهت گفتم ‫- چی شد... 246 00:11:09,292 --> 00:11:10,179 ‫چی؟ 247 00:11:11,176 --> 00:11:12,497 ‫- به این میگن پای؟ ‫- آره 248 00:11:12,607 --> 00:11:13,533 ‫این پای‌ـه؟ 249 00:11:14,146 --> 00:11:15,069 ‫پای خیلی خوش‌مزه‌ست 250 00:11:15,070 --> 00:11:16,129 ‫تبریک میگم 251 00:11:16,460 --> 00:11:17,577 ‫وای! 252 00:11:20,478 --> 00:11:22,740 ‫برنامه‌ت برای امشب چیه؟ 253 00:11:26,324 --> 00:11:28,348 ‫ببین، برای امشب دعوتم کرده ‫به یه نمایش هنری 254 00:11:28,349 --> 00:11:29,100 ‫من... 255 00:11:29,101 --> 00:11:29,910 ‫ولی نمیرم 256 00:11:30,812 --> 00:11:33,976 ‫فکر کنم توی خونه می‌مونم ‫و بازی می‌کنیم و خوش می‌گذره 257 00:11:34,035 --> 00:11:36,251 ‫- می‌دونی؟ ‫- چند ماهه داری درمورد اون دختر حرف می‌زنی 258 00:11:36,252 --> 00:11:37,356 ‫اساساً عاشقشی 259 00:11:38,099 --> 00:11:39,440 ‫اگه من جای تو بودم، ‫با کله می‌رفتم 260 00:11:39,442 --> 00:11:41,119 ‫آره، رفیق، اما من مثل تو نیستم 261 00:11:41,120 --> 00:11:43,432 ‫من باحال نیستم. یه موتور هارلی ندارم 262 00:11:43,433 --> 00:11:45,808 ‫من یه مرد هیکلی ‫با موهای دم‌اسبی نیستم 263 00:11:45,809 --> 00:11:47,363 ‫دوباره بگم، یه دم‌اسبی کوتاهه 264 00:11:47,364 --> 00:11:49,694 ‫اما رفیق، رابطه‌ی خوب من با زن‌ها ‫به‌خاطر اون ویژگی‌ها نیست 265 00:11:49,695 --> 00:11:51,789 ‫به نفعم هستن؟ معلومه که آره. ‫نمی‌خوام دروغ بگم 266 00:11:52,133 --> 00:11:53,315 ‫اما بهترین ویژگی، اعتماد به نفسه 267 00:11:55,341 --> 00:11:57,549 ‫احساس می‌کنم یه جوری گند می‌زنم 268 00:11:57,599 --> 00:11:59,100 ‫بدترین اتفاقی که می‌تونه بیُفته چیه؟ 269 00:11:59,101 --> 00:12:01,803 ‫در نهایت مجبور میشی ‫توی خونه‌ت تنهایی بازی کنی؟ 270 00:12:02,063 --> 00:12:04,054 ‫همین‌الانش هم زندگیت همونطوره، رفیق 271 00:12:04,446 --> 00:12:05,861 ‫چه چیزی رو ممکنه از دست بدی؟ 272 00:12:11,923 --> 00:12:13,328 ‫- نِیت، به زودی می‌میری ‫- چی؟ 273 00:12:13,329 --> 00:12:15,195 ‫گندش بزنن، شرمنده. آم... 274 00:12:16,501 --> 00:12:17,539 ‫باشه 275 00:12:17,540 --> 00:12:18,008 ‫نه، نه، نه 276 00:12:18,009 --> 00:12:19,807 ‫خیلی تحسین‌برانگیز بود 277 00:12:19,931 --> 00:12:21,913 ‫رفیق، ببخشید. ‫الان فکرم جای دیگه‌ایه 278 00:12:21,914 --> 00:12:23,302 ‫میشه بعداً بهت زنگ بزنم؟ 279 00:12:23,303 --> 00:12:24,881 ‫حتماً، آره. ‫من میرم درم رو می‌ذارم 280 00:12:24,882 --> 00:12:26,061 ‫باشه، ممنون 281 00:12:45,611 --> 00:12:50,611 ‫♪ Casual - Chappell Roan ♪ 282 00:13:08,873 --> 00:13:10,112 ‫- پخ ‫- سلام 283 00:13:10,113 --> 00:13:11,547 ‫سلام. سلام 284 00:13:11,548 --> 00:13:13,902 ‫- سلام، اومدی ‫- آره. نه 285 00:13:13,903 --> 00:13:15,544 ‫نه، البته. می‌دونی، برنامه‌ام... 286 00:13:16,219 --> 00:13:17,853 ‫- خالی شد و... ‫- خوبه 287 00:13:17,854 --> 00:13:18,924 ‫- آره ‫- خب، خوشحالم که اومدی 288 00:13:18,925 --> 00:13:19,626 ‫آره، البته 289 00:13:19,627 --> 00:13:20,600 ‫نظرت چیه؟ 290 00:13:21,012 --> 00:13:22,236 ‫اینا رو تو کشیدی؟ 291 00:13:22,237 --> 00:13:23,282 ‫اوهوم 292 00:13:23,805 --> 00:13:24,997 ‫حرف ندارن 293 00:13:24,998 --> 00:13:26,173 ‫اوه، ممنون 294 00:13:26,593 --> 00:13:27,923 ‫کی هستن؟ 295 00:13:28,315 --> 00:13:30,057 ‫آدم‌های توی گروه درمانیم هستن 296 00:13:30,192 --> 00:13:32,583 ‫بعضی‌هاشون خودزنی می‌کنن، ‫بعضی‌هاشون افکار خودکشی دارن 297 00:13:32,714 --> 00:13:35,202 ‫همه به روش خودشون بهبود پیدا می‌کنن 298 00:13:35,647 --> 00:13:37,340 ‫خدایا، مربی یه گروه درمانی هم هستی؟ 299 00:13:37,341 --> 00:13:38,449 ‫اوه 300 00:13:38,726 --> 00:13:39,576 ‫نه، نه، نه 301 00:13:39,577 --> 00:13:40,278 ‫من شرکت می‌کنم 302 00:13:40,501 --> 00:13:41,034 ‫اوه 303 00:13:41,035 --> 00:13:41,842 ‫اوه 304 00:13:43,114 --> 00:13:43,719 ‫لعنتی 305 00:13:43,720 --> 00:13:45,055 ‫خیلی متاسفم. شرمنده 306 00:13:45,056 --> 00:13:45,747 ‫- نه، نه، نه، نه ‫- من... 307 00:13:45,748 --> 00:13:46,767 ‫- نه، نمی‌خواد... ‫- نمی‌خواستم... 308 00:13:46,768 --> 00:13:47,666 ‫معذرت‌خواهی نیاز نیست 309 00:13:47,667 --> 00:13:48,736 ‫- من... ‫- اشکالی نداره 310 00:13:48,737 --> 00:13:49,323 ‫- مشکلی نیست ‫- باشه 311 00:13:49,331 --> 00:13:51,511 ‫- خجالت نمی‌کشم. مشکلی نیست ‫- اوه. صبر کن... 312 00:13:51,512 --> 00:13:53,035 ‫- تو یه... ‫- وای، خدا 313 00:13:55,016 --> 00:13:56,253 ‫یه نقاشی فروختم 314 00:13:56,254 --> 00:13:57,852 ‫آره. چرا تعجب کردی؟ 315 00:13:59,953 --> 00:14:00,923 ‫بیا بریم 316 00:14:01,743 --> 00:14:02,744 ‫اوه، آره 317 00:14:04,986 --> 00:14:06,888 ‫آم... خب، بچگیت رو کجا گذروندی؟ 318 00:14:07,495 --> 00:14:09,527 ‫خب، من... 319 00:14:09,528 --> 00:14:11,002 ‫توی توسان 320 00:14:11,946 --> 00:14:12,961 ‫و سیدارسیتی 321 00:14:13,309 --> 00:14:15,119 ‫و ساکرامنتو 322 00:14:15,933 --> 00:14:16,966 ‫هوم 323 00:14:16,967 --> 00:14:18,303 ‫خانواده‌های مختلفی ازم مراقبت کردن 324 00:14:18,304 --> 00:14:19,465 ‫- باشه. آره ‫- آره 325 00:14:19,466 --> 00:14:22,092 ‫پس تا ۱۲ سالگی سرگردون بودم 326 00:14:22,308 --> 00:14:23,642 ‫و بعدش یه خانواده ‫سرپرستی من رو قبول کردن 327 00:14:23,680 --> 00:14:29,026 ‫و بعدش برای خودم یه اتاق بزرگ، ‫یه برادر بزرگ‌تر و پدر و مادر داشتم 328 00:14:29,027 --> 00:14:30,654 ‫و خیلی هیجان‌انگیز بود 329 00:14:30,655 --> 00:14:31,627 ‫شگفت‌انگیزه 330 00:14:31,628 --> 00:14:32,978 ‫هنوز رفت‌وآمد داری باهاشون؟ 331 00:14:34,010 --> 00:14:35,099 ‫خیلی نه 332 00:14:35,100 --> 00:14:36,016 ‫نه 333 00:14:36,017 --> 00:14:37,232 ‫آم... 334 00:14:37,233 --> 00:14:39,813 ‫خیلی خانواده‌ی بامحبتی نبودن 335 00:14:40,041 --> 00:14:41,130 ‫اوه، باشه 336 00:14:41,131 --> 00:14:41,680 ‫- آره ‫- آره 337 00:14:41,681 --> 00:14:43,274 ‫پس من... 338 00:14:43,560 --> 00:14:45,261 ‫وقتی ۱۸ سالم بود از پیش‌شون رفتم 339 00:14:45,262 --> 00:14:46,563 ‫و تا الان تنهایی زندگی کردم 340 00:14:47,744 --> 00:14:50,212 ‫وای، خیلی سخته 341 00:14:50,213 --> 00:14:51,103 ‫متاسفم 342 00:14:51,870 --> 00:14:52,917 ‫مشکلی نیست 343 00:14:53,229 --> 00:14:56,633 ‫می‌دونی، اگه آدم مهمی ‫توی زندگیت نباشه، 344 00:14:56,634 --> 00:14:58,048 ‫قلبت هم شکسته نمیشه، نه؟ 345 00:14:59,375 --> 00:15:01,389 ‫نووکائین؟ ‫(یه داروی بی‌حس‌کننده‌ی موضعی) 346 00:15:03,570 --> 00:15:04,856 ‫پشمام 347 00:15:05,231 --> 00:15:06,677 ‫خودتی 348 00:15:06,914 --> 00:15:09,019 ‫من... خیلی عجیبه 349 00:15:09,020 --> 00:15:11,881 ‫فکر می‌کردم دیگه مُردی 350 00:15:13,059 --> 00:15:13,702 ‫آره 351 00:15:13,703 --> 00:15:14,703 ‫خب... 352 00:15:15,281 --> 00:15:15,998 ‫هنوز نمردم 353 00:15:16,002 --> 00:15:17,073 ‫- آره ‫- آره 354 00:15:17,263 --> 00:15:18,431 ‫اوه، خوش به حالت، داداش 355 00:15:20,827 --> 00:15:22,138 ‫مثل قدیما، نه؟ 356 00:15:22,949 --> 00:15:24,210 ‫خودِ نووکائینِ لعنتیه! 357 00:15:24,611 --> 00:15:25,952 ‫و هنوز زنده‌ست! 358 00:15:27,614 --> 00:15:28,615 ‫اون دیگه چی بود؟ 359 00:15:28,616 --> 00:15:29,856 ‫آه... 360 00:15:30,076 --> 00:15:34,040 ‫یه عوضی بود که دوران راهنمایی ‫باهاش همکلاس بودم 361 00:15:35,281 --> 00:15:37,764 ‫و چی صدات کرد؟ نووکائین؟ 362 00:15:39,351 --> 00:15:41,888 ‫آره، این... 363 00:15:42,554 --> 00:15:45,450 ‫یه اسم مستعار مسخره‌ست ‫که روی من گذاشته بودن 364 00:15:45,850 --> 00:15:49,363 ‫می‌دونی، وقتی بقیه‌ی بچه‌ها ‫شرایط من رو فهمیدن، 365 00:15:49,364 --> 00:15:52,631 ‫هر روز می‌زدن دهنم رو سرویس می‌کردن 366 00:15:53,012 --> 00:15:57,288 ‫چون فکر می‌کردن حالا که دردی احساس نمی‌کنم ‫اصلاً مشکلی نداره، پس... 367 00:16:00,711 --> 00:16:01,806 ‫متاسفم 368 00:16:03,708 --> 00:16:04,946 ‫اما... 369 00:16:05,830 --> 00:16:08,370 ‫باید بگم، به عنوان یه اسم مستعار... 370 00:16:08,843 --> 00:16:10,493 ‫نووکائین؟ 371 00:16:11,065 --> 00:16:12,418 ‫خیلی خفنه 372 00:16:13,993 --> 00:16:15,112 ‫نه 373 00:16:15,113 --> 00:16:16,559 ‫- واقعاً؟ ‫- آره. آره 374 00:16:16,560 --> 00:16:17,787 ‫باشه، خب... 375 00:16:17,788 --> 00:16:19,810 ‫ممنون. اما اونا اینطور فکر نمی‌کردن 376 00:16:20,364 --> 00:16:22,026 ‫اون... مشکلی نبود 377 00:16:24,098 --> 00:16:25,213 ‫شرمنده 378 00:16:25,214 --> 00:16:26,700 ‫یه لحظه‌ی دیگه میام 379 00:16:26,701 --> 00:16:27,824 ‫فقط باید... 380 00:16:29,125 --> 00:16:30,239 ‫هی 381 00:16:31,261 --> 00:16:32,494 ‫بله؟ 382 00:16:32,851 --> 00:16:34,216 ‫قضیه‌ی این زنگ هشدار چیه؟ 383 00:16:35,084 --> 00:16:36,085 ‫آم... 384 00:16:37,236 --> 00:16:41,419 ‫باید یه زنگ هشدار برای ۳ یا ۵ ساعت ‫آینده بذارم، وگرنه مثانه‌م می‌ترکه؟ 385 00:16:43,580 --> 00:16:46,593 ‫بقیه‌ی بچه‌ها این موضوع رو هم ‫خیلی مسخره کردن. باور کن 386 00:17:07,192 --> 00:17:08,665 ‫مگه نه؟ 387 00:17:11,149 --> 00:17:12,305 ‫آره 388 00:17:12,617 --> 00:17:14,246 ‫خیلی خنده‌داری 389 00:17:14,247 --> 00:17:15,287 ‫دوست دارم فکر کنم آدم خنده‌داری‌ام 390 00:17:15,822 --> 00:17:17,070 ‫هی 391 00:17:17,071 --> 00:17:18,928 ‫شما دو نفر با هم کنار میاید؟ 392 00:17:18,929 --> 00:17:21,050 ‫آره. اون خیلی خنده‌داره! 393 00:17:22,351 --> 00:17:23,352 ‫می‌دونید چیه؟ 394 00:17:24,093 --> 00:17:26,796 ‫به نظرم شما دو نفر باید ‫گذشته‌ها رو فراموش کنید 395 00:17:26,797 --> 00:17:28,017 ‫نظرتون چیه؟ 396 00:17:29,327 --> 00:17:30,540 ‫منظورت چیه؟ 397 00:17:30,597 --> 00:17:31,405 ‫مشروب! 398 00:17:31,406 --> 00:17:33,483 ‫معلومه! یالا، به حساب من 399 00:17:34,393 --> 00:17:35,975 ‫آره، حتماً، چرا که نه؟ 400 00:17:36,265 --> 00:17:37,138 ‫باشه، عالیه 401 00:17:37,139 --> 00:17:39,709 ‫هی، دیگه احساس ‫ناراحتی نداشته باشیم، باشه؟ 402 00:17:40,513 --> 00:17:41,991 ‫آره، حتماً 403 00:17:43,742 --> 00:17:45,895 ‫گفتم احساس، فهمیدی؟ 404 00:17:46,405 --> 00:17:47,893 ‫خیلی هوشمندانه بود 405 00:17:47,894 --> 00:17:49,044 ‫احمق 406 00:17:50,443 --> 00:17:51,444 ‫بفرمایید 407 00:17:51,945 --> 00:17:52,946 ‫ممنون 408 00:17:53,446 --> 00:17:54,447 ‫بفرمایید 409 00:18:05,208 --> 00:18:06,549 ‫این دیگه چه کوفتی بود؟ 410 00:18:08,213 --> 00:18:09,672 ‫آره، چیه؟ 411 00:18:10,449 --> 00:18:12,841 ‫سسِ فلفلِ شبحِ سطح پنجِ لیپ و لری 412 00:18:15,189 --> 00:18:16,327 ‫خوشت میاد؟ 413 00:18:17,702 --> 00:18:18,947 ‫آره 414 00:18:18,948 --> 00:18:20,464 ‫نووکائین این رو از همه بیش‌تر دوست داره 415 00:18:24,627 --> 00:18:25,954 ‫هی، بهتر نیست... 416 00:18:26,505 --> 00:18:27,506 ‫بریم خونه‌ی تو؟ 417 00:18:28,296 --> 00:18:29,778 ‫اونا رو بزن به حساب این 418 00:18:29,958 --> 00:18:30,959 ‫باشه 419 00:18:33,697 --> 00:18:34,931 ‫شگفت‌انگیز بود 420 00:18:34,932 --> 00:18:35,864 ‫خیلی... 421 00:18:36,282 --> 00:18:37,904 ‫خیلی بازیگر خوبی هستی 422 00:18:37,905 --> 00:18:39,165 ‫اوه، ممنون 423 00:18:39,166 --> 00:18:42,508 ‫وای، خدا. اینکه فکر کنه من دارم ‫تو رو می‌برم خونه‌م باعث میشه جونش دربیاد 424 00:18:44,010 --> 00:18:45,151 ‫معلومه که می‌بریم 425 00:18:46,540 --> 00:18:47,874 ‫صبر کن، چی؟ 426 00:18:54,671 --> 00:18:57,357 ‫واقعاً همه‌ی این کتاب‌ها رو خوندی؟ 427 00:18:58,815 --> 00:19:00,216 ‫زیاد از خونه بیرون نمیرم 428 00:19:01,277 --> 00:19:03,500 ‫واقعاً؟ حتی... 429 00:19:04,410 --> 00:19:07,004 ‫«راهنمای سلامت کلینیک مایو ‫از اول تا آخر» رو هم خوندی؟ 430 00:19:07,005 --> 00:19:09,766 ‫وقتی می‌تونی ناخودآگاه ‫خودت رو توی کتاب‌ها گم کنی، 431 00:19:10,106 --> 00:19:13,090 ‫می‌دونی، دانش کمک‌های اولیه ‫خیلی به درد می‌خوره 432 00:19:14,410 --> 00:19:15,411 ‫نکته‌ی خوبی بود 433 00:19:17,981 --> 00:19:20,066 ‫واقعاً انسان فرهیخته‌ای هستی، نِیتن کِین 434 00:19:22,460 --> 00:19:23,990 ‫اصلاً فکرش رو هم نمی‌کردم 435 00:19:32,573 --> 00:19:34,718 ‫- سلام ‫- سلام 436 00:19:36,321 --> 00:19:38,545 ‫دیگه چه چیزهایی رو قایم کردی؟ 437 00:19:39,166 --> 00:19:41,188 ‫- اوه، ببخشید ‫- نه 438 00:19:41,389 --> 00:19:42,378 ‫نه، ببخشید 439 00:19:44,300 --> 00:19:45,301 ‫اشکالی نداره 440 00:19:46,151 --> 00:19:47,471 ‫- مطمئنی؟ ‫- آره 441 00:19:59,905 --> 00:20:01,578 ‫بازم خالکوبی داری؟ 442 00:20:03,319 --> 00:20:06,764 ‫چندتای دیگه هم هست. آره 443 00:20:15,806 --> 00:20:17,157 ‫وای 444 00:20:19,479 --> 00:20:21,193 ‫نِیت، تو... 445 00:20:21,626 --> 00:20:24,032 ‫اینا چی‌ان؟ تو کی هستی؟ 446 00:20:24,033 --> 00:20:26,097 ‫خیلی خوشگلن. کجا زدیشون؟ 447 00:20:26,712 --> 00:20:28,135 ‫من... 448 00:20:29,079 --> 00:20:31,543 ‫- خودم زدمشون ‫- نه. واقعاً؟ 449 00:20:31,544 --> 00:20:33,739 ‫- آره ‫- چقدر طول کشید؟ 450 00:20:33,740 --> 00:20:34,506 ‫آم... 451 00:20:34,507 --> 00:20:36,362 ‫خب، وقتی یه نوجوون بودم شروع کردم، 452 00:20:36,363 --> 00:20:38,425 ‫و هر چقدر حرفه‌ای‌تر می‌شدم، 453 00:20:38,426 --> 00:20:40,094 ‫بیش‌تر بهش علاقه‌مند می‌شدم، 454 00:20:40,095 --> 00:20:42,876 ‫و میشه گفت... 455 00:20:42,877 --> 00:20:45,467 ‫خب... 456 00:20:46,444 --> 00:20:49,807 ‫شبیه یه دنیای مخفی بود که... 457 00:20:50,667 --> 00:20:55,186 ‫یه زندگی دیگه بود که... ‫می‌دونی، یه ماجراجویی بود 458 00:20:56,551 --> 00:20:58,237 ‫یه داستانه، نه؟ 459 00:20:59,335 --> 00:21:02,088 ‫آره. آره، می‌تونی... 460 00:21:02,089 --> 00:21:03,895 ‫میشه گفت یه داستانه، آره 461 00:21:05,813 --> 00:21:07,526 ‫چطور به پایان می‌رسه؟ 462 00:21:08,382 --> 00:21:10,932 ‫نمی‌دونم. من... 463 00:21:11,624 --> 00:21:13,649 ‫هنوز دارم روش کار می‌کنم 464 00:21:16,095 --> 00:21:17,336 ‫من یه سوالی دارم 465 00:21:19,648 --> 00:21:22,822 ‫اگه تو نمی‌تونی هیچ دردی حس کنی، 466 00:21:23,230 --> 00:21:27,842 ‫یعنی نمی‌تونی... 467 00:21:28,085 --> 00:21:31,600 ‫لذت رو هم حس کنی؟ 468 00:21:38,364 --> 00:21:40,397 ‫فکر کنم... 469 00:21:41,123 --> 00:21:42,992 ‫فکر کنم می‌تونم 470 00:21:43,477 --> 00:21:45,733 ‫این رو حس می‌کنی؟ 471 00:21:50,218 --> 00:21:52,662 ‫یه فشاری رو حس می‌کنم 472 00:21:54,357 --> 00:21:55,763 ‫باشه 473 00:21:56,897 --> 00:21:58,275 ‫این چطور؟ 474 00:22:06,109 --> 00:22:08,741 ‫قطعاً یه چیزی حس می‌کنم 475 00:22:29,012 --> 00:22:30,511 ‫تو... 476 00:22:30,973 --> 00:22:32,584 ‫خیلی خوشگلی 477 00:22:35,523 --> 00:22:37,577 ‫تو تنها نیستی، نِیت 478 00:22:38,904 --> 00:22:41,153 ‫همه‌ی مردم یه چیزی رو پنهان می‌کنن 479 00:22:42,711 --> 00:22:44,769 ‫فکر کنم همه‌مون... 480 00:22:46,515 --> 00:22:49,516 ‫دنبال یکی می‌گردیم ‫تا واقعیت رو نشونش بدیم 481 00:23:22,461 --> 00:23:24,545 ‫[ شری ] 482 00:23:41,162 --> 00:23:46,162 ‫♪ I Believe in a Thing Called ‫Love - The Darkness ♪ 483 00:23:49,571 --> 00:23:50,806 ‫ایول! 484 00:23:57,400 --> 00:23:58,512 ‫اوه! 485 00:24:01,046 --> 00:24:02,297 ‫شرمنده 486 00:24:25,030 --> 00:24:27,561 ‫سلام، شری. ‫دیشب خیلی متحول‌کننده بود 487 00:24:27,562 --> 00:24:28,860 ‫نه، نه، نه 488 00:24:28,861 --> 00:24:29,861 ‫خیلی زیاده‌رویه 489 00:24:31,022 --> 00:24:32,791 ‫دیشب خیلی عالی بود 490 00:24:34,227 --> 00:24:37,449 ‫دیشب... شگفت‌انگیز بود 491 00:24:44,363 --> 00:24:47,264 ‫آه، آقایون! عاشق لباس‌هاتونم! 492 00:24:48,057 --> 00:24:48,994 ‫چه کمکی ازم برمیاد؟ 493 00:24:49,048 --> 00:24:50,329 ‫اومدیم پول برداشت کنیم 494 00:24:52,004 --> 00:24:54,059 ‫همه دراز بکشید روی زمین! 495 00:24:54,060 --> 00:24:57,356 ‫دراز بکش! دراز بکش! دراز بکش! 496 00:24:57,357 --> 00:24:58,868 ‫همه دراز بکشید! 497 00:24:58,869 --> 00:25:00,199 ‫- برو اون پشت ‫- دراز بکش! 498 00:25:00,519 --> 00:25:01,340 ‫دراز بکش! 499 00:25:01,540 --> 00:25:02,541 ‫خیلی‌خب، همه گوش کنید 500 00:25:02,962 --> 00:25:07,086 ‫اگه هر کاری که می‌گیم رو انجام بدید، ‫برای باز کردن کادوهاتون زنده می‌مونید! 501 00:25:07,786 --> 00:25:10,291 ‫گوشی‌هاتون رو بذارید جلوی خودتون! 502 00:25:10,534 --> 00:25:12,151 ‫دست‌هاتون رو بذارید پشت سرتون! 503 00:25:14,072 --> 00:25:15,712 ‫- آقای مدیر! ‫- بله؟ 504 00:25:16,255 --> 00:25:17,559 ‫نوبت توئه 505 00:25:17,560 --> 00:25:19,573 ‫[ ‏۲۰۲۴/۱۲/۲۴ ] 506 00:25:22,875 --> 00:25:24,450 ‫چقدر دیگه آژیر به صدا درمیاد؟ 507 00:25:24,451 --> 00:25:25,569 ‫‏۳ دقیقه 508 00:25:29,302 --> 00:25:30,183 ‫گاوصندوق رو باز کن 509 00:25:30,303 --> 00:25:32,105 ‫به موقع نمی‌تونم بازش کنم 510 00:25:32,265 --> 00:25:33,266 ‫‏۲ دقیقه و ۴۵ ثانیه 511 00:25:34,557 --> 00:25:36,429 ‫گاوصندوق رو باز کن ‫وگرنه می‌کشمت 512 00:25:39,192 --> 00:25:40,193 ‫نه 513 00:25:40,930 --> 00:25:42,255 ‫بازش نمی‌کنم 514 00:25:45,088 --> 00:25:46,089 ‫بازش نمی‌کنه 515 00:25:46,649 --> 00:25:47,790 ‫و می‌خواد من حرفم رو ثابت کنم 516 00:25:53,134 --> 00:25:54,287 ‫من... 517 00:25:54,446 --> 00:25:55,310 ‫خیلی... 518 00:25:55,311 --> 00:25:56,131 ‫محترمانه... 519 00:25:56,132 --> 00:25:58,004 ‫درخواست کردم 520 00:26:01,834 --> 00:26:03,560 ‫- کاپیتان کرینگل؟ ‫- بله؟ 521 00:26:04,109 --> 00:26:05,124 ‫ریشت 522 00:26:12,807 --> 00:26:14,433 ‫شرمنده، رفیق 523 00:26:14,854 --> 00:26:16,459 ‫صورتم رو دیدی 524 00:26:20,786 --> 00:26:22,129 ‫معاون مدیر عامل 525 00:26:24,078 --> 00:26:25,581 ‫نوبت توئه! 526 00:26:30,703 --> 00:26:31,819 ‫‏۲ دقیقه 527 00:26:36,702 --> 00:26:38,019 ‫رمز! 528 00:26:40,172 --> 00:26:41,936 ‫رمز کوفتی رو بگو 529 00:26:42,915 --> 00:26:44,574 ‫چه مرگته؟ 530 00:26:45,060 --> 00:26:46,061 ‫‏۱ دقیقه و ۳۰ ثانیه! 531 00:26:46,591 --> 00:26:47,332 ‫هی 532 00:26:47,432 --> 00:26:48,347 ‫هی 533 00:26:48,433 --> 00:26:49,434 ‫به من نگاه کن 534 00:26:51,016 --> 00:26:52,397 ‫رمز لعنتی رو بگو 535 00:26:53,358 --> 00:26:54,698 ‫چی؟ چی؟ 536 00:27:02,933 --> 00:27:04,395 ‫نه، نه، نه 537 00:27:05,664 --> 00:27:06,805 ‫نزنش 538 00:27:06,898 --> 00:27:08,234 ‫ها! 539 00:27:08,235 --> 00:27:10,706 ‫باشه. هر جور تو بخوای 540 00:27:10,707 --> 00:27:12,800 ‫صبر کن. هی. صبر کن، صبر کن 541 00:27:12,801 --> 00:27:14,255 ‫صبر کن. صبر کن 542 00:27:14,256 --> 00:27:16,593 ‫- نه، بس کن. بس کن ‫- باشه 543 00:27:16,594 --> 00:27:17,908 ‫قضیه از این قراره، 544 00:27:17,909 --> 00:27:20,173 ‫گاوصندوق رو باز کن ‫وگرنه سرش رو باز می‌کنم 545 00:27:20,174 --> 00:27:21,480 ‫- باشه. باشه ‫- سه 546 00:27:21,481 --> 00:27:23,761 ‫- باشه. بهت میگم. رمز رو میگم ‫- دو. یک 547 00:27:23,762 --> 00:27:26,197 ‫- بس کن. رمز رو میگم ‫- باشه 548 00:27:26,995 --> 00:27:28,370 ‫صفر یک 549 00:27:28,371 --> 00:27:29,541 ‫سی و دو 550 00:27:29,542 --> 00:27:30,929 ‫بیست و شیش 551 00:27:35,038 --> 00:27:36,563 ‫اینقدر سخت بود؟ 552 00:27:44,982 --> 00:27:46,931 ‫- یالا، یالا، بجنب ‫- آره، آره 553 00:27:50,134 --> 00:27:51,832 ‫پشمام! 554 00:27:51,833 --> 00:27:53,337 ‫کریسمس مبارک، مادرجنده 555 00:27:57,755 --> 00:27:59,128 ‫بیاید اینجا! 556 00:28:00,674 --> 00:28:02,494 ‫پلیس‌ها زود اومدن! 557 00:28:02,495 --> 00:28:03,312 ‫بریم! 558 00:28:03,313 --> 00:28:04,548 ‫- بزنید بریم ‫- یکی از کیف‌ها رو بگیر 559 00:28:04,549 --> 00:28:05,517 ‫اون یکی کیف با اونه 560 00:28:05,518 --> 00:28:07,000 ‫بزنید بریم! 561 00:28:07,224 --> 00:28:08,691 ‫یه نفر رو گروگان بگیر! 562 00:28:08,692 --> 00:28:09,683 ‫ببخشید، عزیزدلم 563 00:28:12,298 --> 00:28:13,440 ‫یالا 564 00:28:15,494 --> 00:28:16,648 ‫بریم! 565 00:28:16,736 --> 00:28:18,343 ‫به من نگاه نکن 566 00:28:19,719 --> 00:28:20,859 ‫کریسمس مبارک! 567 00:28:22,185 --> 00:28:24,327 ‫خیلی‌خب، سه، دو، یک! 568 00:28:24,328 --> 00:28:25,373 ‫بریم! 569 00:28:31,435 --> 00:28:32,896 ‫تفنگ‌هاتون رو بذارید روی زمین! 570 00:28:32,897 --> 00:28:34,287 ‫باشه 571 00:28:34,578 --> 00:28:35,849 ‫باشه 572 00:28:36,449 --> 00:28:37,751 ‫آروم باش 573 00:28:42,146 --> 00:28:43,660 ‫نیاز نیست کسی صدمه ببینه 574 00:28:43,661 --> 00:28:45,038 ‫برو 575 00:29:31,959 --> 00:29:33,117 ‫بجنب، عوضی 576 00:29:33,118 --> 00:29:34,498 ‫بزنید بریم! 577 00:29:38,002 --> 00:29:39,073 ‫حرکت کن 578 00:29:40,933 --> 00:29:42,312 ‫برو، برو، برو 579 00:29:44,140 --> 00:29:45,505 ‫شری 580 00:29:58,213 --> 00:29:59,734 ‫وای، خدا 581 00:30:12,188 --> 00:30:13,735 ‫کمک! 582 00:30:18,236 --> 00:30:19,561 ‫لعنتی 583 00:30:24,103 --> 00:30:24,953 ‫باشه 584 00:30:24,954 --> 00:30:25,954 ‫هی 585 00:30:27,114 --> 00:30:28,892 ‫چیزیت نمیشه. خیلی‌خب؟ 586 00:30:28,893 --> 00:30:30,788 ‫فقط فشارش بده 587 00:30:31,637 --> 00:30:32,799 ‫‏۳۲ و ۴۵، 588 00:30:32,800 --> 00:30:34,852 ‫‏‏۸ دقیقه‌ی دیگه کمک می‌رسه 589 00:30:35,024 --> 00:30:36,887 ‫‏۸ دقیقه؟ 590 00:30:44,895 --> 00:30:45,989 ‫نکن 591 00:30:47,901 --> 00:30:49,275 ‫ببخشید 592 00:30:49,276 --> 00:30:50,117 ‫شرمنده 593 00:30:50,118 --> 00:30:51,532 ‫تنفگ رو بعداً پس میدم 594 00:30:53,400 --> 00:30:55,045 ‫وای، خدا. دارم چیکار می‌کنم؟ 595 00:31:21,274 --> 00:31:22,518 ‫هی، خوبی؟ 596 00:31:22,984 --> 00:31:26,904 ‫عالی‌ام. الان دیگه پولداریم، مادرجنده‌ها 597 00:31:26,905 --> 00:31:28,136 ‫پولش مهم نیست 598 00:31:28,137 --> 00:31:30,281 ‫مهم اینه که بهمون خوش گذشت 599 00:31:35,131 --> 00:31:37,336 ‫اوه، لعنتی، دارم سریع می‌رونم 600 00:31:40,785 --> 00:31:42,028 ‫بچه‌ها 601 00:31:42,288 --> 00:31:43,694 ‫مهمون داریم 602 00:31:43,695 --> 00:31:45,466 ‫پلیس پشت سرمه 603 00:31:49,212 --> 00:31:50,498 ‫اوه، لعنتی 604 00:31:56,212 --> 00:31:57,995 ‫باشه. خیلی‌خب. تیر نخوردم 605 00:31:57,996 --> 00:31:59,246 ‫خوبی. چیزیت نشده 606 00:32:05,361 --> 00:32:06,907 ‫لعنتی هنوزم پشت سرمه 607 00:32:06,908 --> 00:32:08,790 ‫تصمیمت چیه، نابغه؟ 608 00:32:08,791 --> 00:32:09,530 ‫از هم جدا می‌شیم 609 00:32:09,531 --> 00:32:10,958 ‫توی گاراژ همدیگه رو می‌بینیم 610 00:32:10,959 --> 00:32:11,620 ‫برو توی بزرگراه 611 00:32:11,621 --> 00:32:12,411 ‫نه، نه، نه، نه 612 00:32:12,412 --> 00:32:13,530 ‫وارد بزرگراه نمیشم 613 00:32:13,531 --> 00:32:14,717 ‫- برو توی بزرگراه ‫- می‌خوام همینجا بمونم 614 00:32:14,718 --> 00:32:16,574 ‫- اون به کمک‌مون نیاز داره. اون... ‫- گفتم برو 615 00:32:19,750 --> 00:32:21,197 ‫باشه، شری توی کدوم‌شونه؟ 616 00:32:27,431 --> 00:32:29,072 ‫خدایا درست انتخاب کرده باشم 617 00:32:34,127 --> 00:32:35,639 ‫گندش بزنن 618 00:32:36,433 --> 00:32:38,070 ‫وای، گندش بزنن 619 00:32:43,585 --> 00:32:44,967 ‫تف به این شانس 620 00:32:47,111 --> 00:32:48,656 ‫- حالت خوبه؟ ‫- شرمنده 621 00:32:48,657 --> 00:32:50,743 ‫- نه، ببخشید ‫- کجا میری؟ 622 00:32:52,437 --> 00:32:53,624 ‫برو کنار! 623 00:32:53,772 --> 00:32:54,750 ‫گم شو! 624 00:33:02,049 --> 00:33:04,080 ‫هی، هی، هی، ببین 625 00:33:04,516 --> 00:33:06,883 ‫ببین، من دنبال دردسر نیستم. ‫فقط می‌خوام بدونم شری کجاست 626 00:33:07,491 --> 00:33:08,571 ‫صبر کن... 627 00:33:10,035 --> 00:33:11,474 ‫پلیس نیستی؟ 628 00:33:11,814 --> 00:33:13,424 ‫نه، اما... 629 00:33:13,598 --> 00:33:16,251 ‫بیخیال، مرد. فقط بگو شری کجاست. ‫بعدش می‌ذارم بری 630 00:33:16,588 --> 00:33:17,806 ‫باشه؟ 631 00:33:21,335 --> 00:33:23,023 ‫قبلاً اصلاً با تفنگ شلیک کردی؟ 632 00:33:25,980 --> 00:33:26,981 ‫تو... 633 00:33:28,272 --> 00:33:29,837 ‫اصلاً می‌دونی چطور ‫باید ضامنش رو بکشی؟ 634 00:33:30,264 --> 00:33:31,257 ‫هوم؟ 635 00:33:31,258 --> 00:33:32,336 ‫اوهوم 636 00:33:39,028 --> 00:33:40,263 ‫هی، صبر کن 637 00:33:48,321 --> 00:33:50,020 ‫هی، نمی‌خوام دعوا کنم، باشه؟ ‫اونطور آدمی نیستم 638 00:33:50,021 --> 00:33:51,022 ‫فقط می‌خوام... 639 00:33:59,891 --> 00:34:01,947 ‫گم شید برید کنار. برید 640 00:34:06,097 --> 00:34:07,498 ‫دخلت اومده، می‌دونی؟ 641 00:34:19,943 --> 00:34:21,436 ‫هی، فقط بهم بگو. لطفاً 642 00:34:23,213 --> 00:34:25,572 ‫اوه، مادرجـ... 643 00:34:26,583 --> 00:34:28,787 ‫باشه، قطعاً سوختگی درجه سه‌ست، 644 00:34:28,788 --> 00:34:30,281 ‫پس بهتره دست‌هات رو... 645 00:34:31,887 --> 00:34:33,012 ‫فعلاً کارم با تو تموم نشده 646 00:34:33,013 --> 00:34:34,483 ‫- بیا اینجا ببینم ‫- باشه، صبر کن 647 00:34:34,484 --> 00:34:38,130 ‫ببین، به نظرم هنوزم می‌تونیم ‫به چیزی که می‌خوایم برسیم 648 00:34:39,072 --> 00:34:40,303 ‫اوه، خیلی زور داری 649 00:34:46,754 --> 00:34:47,889 ‫- خیلی شرمنده ‫- لعنتی 650 00:34:49,291 --> 00:34:50,728 ‫وای، نه 651 00:34:59,942 --> 00:35:02,896 ‫هی، فرصت آخرته. ‫بهم بگو کجاست 652 00:35:03,228 --> 00:35:04,393 ‫گه بخور 653 00:35:08,792 --> 00:35:09,827 ‫ها... 654 00:35:12,003 --> 00:35:13,229 ‫باشه، باشه 655 00:35:13,230 --> 00:35:14,695 ‫آم... 656 00:35:19,430 --> 00:35:20,473 ‫بیا اینجا ببینم 657 00:35:38,120 --> 00:35:38,746 ‫[ آرد ] 658 00:35:44,226 --> 00:35:46,967 ‫به گلوتن که حساسیت نداری؟ 659 00:36:17,876 --> 00:36:18,877 ‫هی 660 00:36:19,778 --> 00:36:21,243 ‫هی، مرد، حالت خوبه؟ 661 00:36:36,279 --> 00:36:37,971 ‫باشه، باشه 662 00:36:37,972 --> 00:36:39,619 ‫مجبور بودی اون کار رو بکنی. ‫چاره‌ی دیگه‌ای نداشتی 663 00:36:39,758 --> 00:36:40,759 ‫به شری فکر کن 664 00:36:41,887 --> 00:36:43,101 ‫آره 665 00:36:57,795 --> 00:37:00,309 ‫[ آندری: الان برگشتیم سر کار. کجایی؟ ] 666 00:37:00,654 --> 00:37:01,963 ‫سر کار؟ 667 00:37:03,247 --> 00:37:05,214 ‫سر کار. آم... 668 00:37:13,691 --> 00:37:15,485 ‫باشه. باشه 669 00:37:19,038 --> 00:37:20,371 ‫خیلی‌خب 670 00:37:52,925 --> 00:37:53,724 ‫ببخشید 671 00:37:53,725 --> 00:37:56,608 ‫پس شری رو دزدیدن، ‫و توی یه آشپزخونه آدم کشتی 672 00:37:56,609 --> 00:37:58,450 ‫راسکو، با دقت گوش بده 673 00:37:58,451 --> 00:38:00,229 ‫وقت زیادی ندارم... ‫وای، خدا، تیر خوردم 674 00:38:00,230 --> 00:38:01,506 ‫چی؟ تیر خوردی؟ 675 00:38:01,507 --> 00:38:02,265 ‫گوش کن، خب؟ 676 00:38:02,266 --> 00:38:04,130 ‫الان عکس یه خالکوبی رو برات فرستادم 677 00:38:04,131 --> 00:38:06,323 ‫ازت می‌خوام از همه‌ی ‫سالن‌های توی سن دیگو پرس‌وجو کنی 678 00:38:06,324 --> 00:38:07,751 ‫و بفهمی کار کی بوده 679 00:38:07,848 --> 00:38:09,531 ‫مگه من دستیارتم؟ 680 00:38:09,532 --> 00:38:10,351 ‫هیچ کاری نمی‌کنم 681 00:38:10,352 --> 00:38:12,724 ‫راسکو، اگه چاره‌ی دیگه‌ای داشتم ‫به تو نمی‌گفتم 682 00:38:12,725 --> 00:38:13,790 ‫آخه ما یه تیمیم، نه؟ 683 00:38:13,816 --> 00:38:15,229 ‫آره، توی یه بازی 684 00:38:15,230 --> 00:38:16,844 ‫هیچوقت همدیگه رو حضوری ندیدیم، 685 00:38:16,845 --> 00:38:19,314 ‫و حالا می‌خوای من رو توی ‫یه قتل واقعی همدست کنی؟ 686 00:38:19,832 --> 00:38:20,960 ‫چرا به پلیس خبر نمیدی؟ 687 00:38:20,961 --> 00:38:23,497 ‫می‌دونی، در اصل ‫یه ماشین پلیس دزدیدم، 688 00:38:23,498 --> 00:38:25,574 ‫و بعدش هم این ماجرای قتل 689 00:38:25,878 --> 00:38:28,621 ‫باشه، خدایا، آدرس رو برات پیدا می‌کنم، ‫اما فقط همین، باشه؟ 690 00:38:28,861 --> 00:38:29,862 ‫باشه، ممنون 691 00:38:30,122 --> 00:38:31,123 ‫ممنون، خداحافظ 692 00:38:41,369 --> 00:38:46,118 ‫هنوز در حال جمع کردن جزئیات هستیم، ‫اما گزارشات تایید شده از چند کشته داریم 693 00:38:46,119 --> 00:38:49,882 ‫به شهروندان توصیه میشه که هر فعالیت مشکوک ‫در محله‌شون رو گزارش کنن 694 00:38:49,883 --> 00:38:52,440 ‫- اما با مظنونین درگیر نشید... ‫- گندش بزنن 695 00:38:52,441 --> 00:38:54,268 ‫برای ترک مشروب هفته‌ی بدیه 696 00:38:54,913 --> 00:38:56,048 ‫داری ترک می‌کنی؟ 697 00:38:57,258 --> 00:38:58,259 ‫نه، نه 698 00:38:58,505 --> 00:38:59,600 ‫منظورم اینه که برای بقیه بده 699 00:38:59,601 --> 00:39:00,547 ‫کاراگاه 700 00:39:00,548 --> 00:39:01,522 ‫بله، چی فهمیدی؟ 701 00:39:01,523 --> 00:39:02,772 ‫‏۳ تا پلیس کشته شدن 702 00:39:02,773 --> 00:39:04,368 ‫یکی هم توی آی‌سی‌یوئه 703 00:39:04,369 --> 00:39:06,107 ‫جسد مدیر بانک هم داخله 704 00:39:06,721 --> 00:39:08,669 ‫‏۳ تا آدم مسلح، ۲ تا ماشین 705 00:39:08,670 --> 00:39:10,497 ‫یکی رو هم گروگان گرفتن 706 00:39:10,498 --> 00:39:12,534 ‫و یه مظنون دیگه هم فراریه 707 00:39:12,535 --> 00:39:13,794 ‫مظنون دیگه؟ 708 00:39:13,795 --> 00:39:15,196 ‫آره، معاون مدیرعامل 709 00:39:15,406 --> 00:39:17,573 ‫یه ماشین پلیس دزدیده ‫و دنبال سارق‌ها رفته 710 00:39:17,718 --> 00:39:20,005 ‫شاهدها میگن همون کسیه ‫که گاوصندوق رو باز کرده 711 00:39:21,594 --> 00:39:22,825 ‫ممکنه خیانت باشه 712 00:39:24,276 --> 00:39:25,363 ‫نیروها دارن تعقیب‌شون می‌کنن؟ 713 00:39:25,364 --> 00:39:27,435 ‫نه، فقط همینا توی این منطقه بودن 714 00:39:27,436 --> 00:39:29,809 ‫به بخش‌های پنجم و شیشم ‫درخواست‌های کمک ارسال شد، اما... 715 00:39:29,810 --> 00:39:31,063 ‫به دلیل تعطیلات، پراکنده و کم بودن 716 00:39:31,604 --> 00:39:31,964 ‫باشه 717 00:39:32,064 --> 00:39:32,845 ‫ممنون، افسر 718 00:39:33,005 --> 00:39:34,006 ‫ممنون از شما 719 00:39:36,954 --> 00:39:38,707 ‫باید اطلاعات اون معاون ‫مدیرعامل رو به دست بیاریم 720 00:39:38,731 --> 00:39:39,732 ‫خیلی سریع 721 00:39:39,733 --> 00:39:41,615 ‫امروز قرار بود روز راحتی باشه 722 00:39:44,096 --> 00:39:44,737 ‫دارم میرم 723 00:39:44,917 --> 00:39:46,267 ‫- ممنون ‫- دارم میرم 724 00:39:47,479 --> 00:39:49,925 ‫می‌خوام رد بشم، اخبار. ‫توی راهید. یالا 725 00:40:25,343 --> 00:40:26,670 ‫برای ناهار فروشگاه بسته‌ست 726 00:40:26,671 --> 00:40:27,890 ‫بعداً بیا 727 00:40:30,160 --> 00:40:31,711 ‫هوم 728 00:40:33,433 --> 00:40:35,315 ‫سلام، منم 729 00:40:35,316 --> 00:40:38,097 ‫- منم نِیت ‫- اینجا چیکار می‌کنه؟ 730 00:40:38,098 --> 00:40:39,770 ‫میشه بذاری بیام داخل؟ 731 00:40:40,978 --> 00:40:42,040 ‫سلام 732 00:40:47,804 --> 00:40:49,993 ‫مطمئنی نمی‌خوای به آمبولانس زنگ بزنم؟ 733 00:40:49,994 --> 00:40:50,939 ‫نه، نه، نه. بهت گفتم 734 00:40:50,940 --> 00:40:51,961 ‫وقت ندارم 735 00:40:52,898 --> 00:40:54,127 ‫خیلی‌خب 736 00:40:55,351 --> 00:40:56,947 ‫یا خدا 737 00:40:56,948 --> 00:40:57,834 ‫اینم از این 738 00:41:03,139 --> 00:41:04,140 ‫اِرل، خوبی؟ 739 00:41:04,655 --> 00:41:05,535 ‫من؟ 740 00:41:05,536 --> 00:41:06,973 ‫اوه، آره. فقط... 741 00:41:07,464 --> 00:41:09,210 ‫امروز انتظار چنین چیزی رو نداشتم 742 00:41:09,211 --> 00:41:10,867 ‫هی، اگه باعث تسلی‌خاطر بشه، ‫منم انتظار نداشتم 743 00:41:11,988 --> 00:41:12,989 ‫خیلی‌خب 744 00:41:13,970 --> 00:41:15,011 ‫خیلی‌خب 745 00:41:15,892 --> 00:41:17,113 ‫بذار پیداش کنم 746 00:41:19,896 --> 00:41:20,897 ‫ها 747 00:41:21,578 --> 00:41:22,579 ‫اونه؟ 748 00:41:24,801 --> 00:41:25,458 ‫هی! 749 00:41:25,662 --> 00:41:26,663 ‫اینم از این 750 00:41:28,685 --> 00:41:29,726 ‫خیلی‌خب 751 00:41:32,799 --> 00:41:34,000 ‫یه‌کم از این می‌زنم 752 00:41:35,231 --> 00:41:36,232 ‫فقط یه‌کم 753 00:41:38,064 --> 00:41:39,065 ‫باشه 754 00:41:39,626 --> 00:41:40,627 ‫اینم از این 755 00:41:42,977 --> 00:41:44,171 ‫آره. درست شد 756 00:41:44,172 --> 00:41:45,253 ‫می‌بینی؟ 757 00:41:45,602 --> 00:41:46,762 ‫مثل اولش شده 758 00:41:46,763 --> 00:41:47,527 ‫به هر حال 759 00:41:47,528 --> 00:41:48,182 ‫اوه 760 00:41:48,183 --> 00:41:49,520 ‫وای. آم... 761 00:41:50,629 --> 00:41:51,931 ‫اِرل، اونجا... 762 00:41:51,932 --> 00:41:53,906 ‫یه اِپی‌نفرین اون داخل هست، درسته؟ 763 00:41:53,907 --> 00:41:55,047 ‫میشه بدیش بهم؟ 764 00:41:55,930 --> 00:41:56,924 ‫چی؟ 765 00:41:56,925 --> 00:41:58,099 ‫به یه چیزی آلرژی داری؟ 766 00:41:58,100 --> 00:41:58,780 ‫ممنون 767 00:41:58,781 --> 00:41:59,569 ‫نه 768 00:41:59,570 --> 00:42:01,471 ‫اِپی‌نفرین یه شکل دیگه از آدرنالینه 769 00:42:01,472 --> 00:42:02,524 ‫باید... 770 00:42:02,917 --> 00:42:04,526 ‫بهم انرژی بده تا از هوش نرم 771 00:42:10,964 --> 00:42:11,995 ‫آره، انرژی داد 772 00:42:12,971 --> 00:42:14,107 ‫باشه 773 00:42:14,899 --> 00:42:15,900 ‫آه... 774 00:42:16,549 --> 00:42:17,602 ‫آره. خیلی‌خب 775 00:42:17,603 --> 00:42:18,684 ‫هی، اِرل 776 00:42:18,723 --> 00:42:19,962 ‫خیلی ممنون 777 00:42:19,963 --> 00:42:21,194 ‫ببخشید، این... 778 00:42:21,195 --> 00:42:22,334 ‫خیلی شرایط سختی بود 779 00:42:22,502 --> 00:42:24,101 ‫برو اون دختر رو پس بگیر، نِیت 780 00:42:27,498 --> 00:42:28,179 ‫اوه، هی 781 00:42:28,180 --> 00:42:29,440 ‫آم... 782 00:42:30,501 --> 00:42:31,223 ‫وقت بود یادم بره 783 00:42:31,224 --> 00:42:32,584 ‫این پول باید... 784 00:42:32,672 --> 00:42:34,117 ‫تا یه مدتی وام مسکن رو پوشش بده 785 00:42:36,452 --> 00:42:38,505 ‫بتی همیشه می‌گفت ‫تو پسر خوبی هستی 786 00:42:43,262 --> 00:42:44,570 ‫اوه، شرمنده 787 00:42:45,887 --> 00:42:47,002 ‫خیلی‌خب. آه... 788 00:42:47,003 --> 00:42:48,010 ‫بعداً می‌بینمت 789 00:42:48,189 --> 00:42:50,283 ‫می‌دونی، اگه... اگه نمیرم 790 00:43:00,391 --> 00:43:02,114 ‫راستی، شاید بهتر باشه پول‌شویی کنی 791 00:43:03,069 --> 00:43:05,022 ‫آه... 792 00:43:14,741 --> 00:43:16,241 ‫[ راسکو: خیابون هیل، ‫شماره‌ی ۵۲۳، واحد ۳۰۱. زینو ] 793 00:43:16,242 --> 00:43:17,594 ‫[ ظاهراً طرف ترسناکه ] 794 00:43:21,461 --> 00:43:23,819 ‫[ این پیام رو پاک کن. ‫به‌خاطر تو زندان نمیرم! ] 795 00:43:42,036 --> 00:43:43,555 ‫یکی از سارق‌های بانکه؟ 796 00:43:43,556 --> 00:43:45,136 ‫خدایا، امیدوارم 797 00:43:45,235 --> 00:43:47,660 ‫اگه بابانوئل واقعی بوده باشه ‫خیلی حیف میشه 798 00:43:47,661 --> 00:43:52,143 ‫کارکن‌های آشپزخونه گفتن یه مرد دیوونه ‫که کراوات داشته این کار رو کرده 799 00:43:52,991 --> 00:43:55,264 ‫فکر می‌کنم کار معاون مدیرعامل بوده 800 00:43:56,414 --> 00:43:58,237 ‫حالا که حرفش پیش اومد... اوه! 801 00:44:00,108 --> 00:44:01,608 ‫یه‌کم اطلاعات ازش به دست آوردم 802 00:44:04,691 --> 00:44:06,077 ‫آه... نِیتن کِین 803 00:44:06,078 --> 00:44:06,843 ‫مجرد 804 00:44:06,844 --> 00:44:07,591 ‫مرد 805 00:44:07,592 --> 00:44:08,447 ‫‏۳۰ ساله 806 00:44:08,448 --> 00:44:09,259 ‫بدون پیشینه 807 00:44:09,260 --> 00:44:10,596 ‫بدون ارتباط با هیچ سازمانی 808 00:44:10,678 --> 00:44:12,191 ‫فاقد جریمه‌ی رانندگی 809 00:44:12,678 --> 00:44:16,447 ‫اسمش توی بازی‌های آنلاین ‫«نِیت جادویی پرانرژی»ـه 810 00:44:16,781 --> 00:44:18,408 ‫اوه، خوبه 811 00:44:18,409 --> 00:44:21,390 ‫آه... ۶ ساله که توی ‫موسسه‌ی امانی سن دیگو کار می‌کنه 812 00:44:22,416 --> 00:44:24,619 ‫اصلاً ویژگی‌های یه قاتل خونسرد رو نداره 813 00:44:25,819 --> 00:44:27,444 ‫ولی... 814 00:44:28,900 --> 00:44:29,901 ‫آره 815 00:44:31,567 --> 00:44:33,496 ‫شماره‌ی گوشیش رو نداری؟ 816 00:44:33,715 --> 00:44:34,746 ‫الان از یه بانک سرقت کرده 817 00:44:34,866 --> 00:44:35,867 ‫یه نفر رو کشته 818 00:44:36,315 --> 00:44:38,741 ‫واقعاً فکر می‌کنی ‫گوشیش رو جواب میده؟ 819 00:44:39,911 --> 00:44:40,912 ‫نِیت هستم 820 00:44:41,473 --> 00:44:42,474 ‫سلام، نِیت 821 00:44:43,439 --> 00:44:46,594 ‫من کاراگاه باربا مینسی ‫از پلیس سن دیگو هستم 822 00:44:46,618 --> 00:44:47,619 ‫حالت چطوره؟ 823 00:44:47,719 --> 00:44:49,802 ‫من... بهتر از اینم بودم 824 00:44:50,011 --> 00:44:51,109 ‫بقیه رو گرفتید؟ 825 00:44:51,110 --> 00:44:52,183 ‫شری... همون گروگان... 826 00:44:52,323 --> 00:44:53,324 ‫در امانه؟ 827 00:44:53,325 --> 00:44:55,466 ‫آره، خب، می‌دونی، ‫داریم روش کار می‌کنیم 828 00:44:55,467 --> 00:44:57,830 ‫اما تو هر کاری داری می‌کنی ‫اصلاً به کار ما کمکی نمی‌کنه 829 00:44:57,831 --> 00:45:00,309 ‫پس اگه میشه همین‌الان ‫خودت و پول‌ها رو تحویل بده... 830 00:45:00,310 --> 00:45:01,374 ‫صبر کن، صبر کن، ببخشید 831 00:45:01,375 --> 00:45:02,253 ‫آم... 832 00:45:04,577 --> 00:45:06,313 ‫پشمام. فکر می‌کنید من همکارشونم 833 00:45:06,314 --> 00:45:07,359 ‫نه، نه، نِیت 834 00:45:07,360 --> 00:45:09,350 ‫فقط داریم حقایق رو ‫بررسی می‌کنیم، باشه؟ 835 00:45:09,351 --> 00:45:11,118 ‫ببین، ببین. پول اصلاً برام مهم نیست، 836 00:45:11,119 --> 00:45:12,337 ‫فقط می‌خوام شری رو نجات بدم 837 00:45:12,338 --> 00:45:13,289 ‫اوهوم 838 00:45:13,290 --> 00:45:15,555 ‫خب، اون شغل ماست، نه تو 839 00:45:15,597 --> 00:45:18,393 ‫آره، خب، شنیدم ۷۵ درصد ‫گروگان‌ها که می‌میرن 840 00:45:18,394 --> 00:45:19,757 ‫توی ۳ ساعت اول کشته میشن 841 00:45:19,758 --> 00:45:22,849 ‫پس اگه زنگ نزدی که بگی پیداش کردید، ‫من کارم رو متوقف نمی‌کنم 842 00:45:24,274 --> 00:45:25,537 ‫خانم شری... 843 00:45:26,177 --> 00:45:28,660 ‫- اون، آه... دوست‌دخترته؟ ‫- آره 844 00:45:28,661 --> 00:45:32,249 ‫می‌دونی، ما هنوز اسمی برای ‫رابطه‌مون انتخاب نکردیم، اما... 845 00:45:32,250 --> 00:45:33,496 ‫بس کن، خیلی‌خب؟ 846 00:45:33,497 --> 00:45:34,532 ‫می‌دونم سعی داری چیکار کنی 847 00:45:34,533 --> 00:45:35,755 ‫تو اصلاً به ما اهمیتی نمیدی 848 00:45:35,756 --> 00:45:37,252 ‫نه، نِیت. اشتباه می‌کنی 849 00:45:37,369 --> 00:45:39,374 ‫فقط می‌خوایم همه ‫سالم برن خونه، باشه؟ 850 00:45:39,981 --> 00:45:42,496 ‫- درک می‌کنم که شری برات مهمه، اما... ‫- واقعاً درک می‌کنی؟ 851 00:45:44,962 --> 00:45:47,540 ‫می‌دونی چه حسی داره که کل زندگیت ‫منتظر آشنایی با یه نفر باشی؟ 852 00:45:49,174 --> 00:45:52,172 ‫کسی که همه چیز رو تغییر میده؟ ‫کسی که... 853 00:45:52,173 --> 00:45:53,894 ‫بالاخره به زندگیت معنی میده؟ 854 00:45:56,793 --> 00:45:58,175 ‫آره 855 00:45:58,176 --> 00:45:59,389 ‫آره، می‌دونم 856 00:46:00,961 --> 00:46:01,962 ‫دخترم 857 00:46:06,077 --> 00:46:07,726 ‫و اگه دخترت رو بدزدن، 858 00:46:07,727 --> 00:46:09,561 ‫منتظر می‌مونی تا یکی دیگه نجاتش بده؟ 859 00:46:11,416 --> 00:46:12,849 ‫یا خودت نجاتش میدی؟ 860 00:46:20,467 --> 00:46:21,798 ‫خیلی‌خب، نِیت 861 00:46:21,799 --> 00:46:23,113 ‫هر جور که دوست داری 862 00:46:33,266 --> 00:46:34,929 ‫گوشیش رو ردیابی کردیم 863 00:46:39,723 --> 00:46:41,110 ‫هی، خوبی؟ 864 00:46:41,463 --> 00:46:42,879 ‫آره. بریم 865 00:46:43,301 --> 00:46:45,929 ‫[ تعمیرگاه بندر سن دیگو ] 866 00:46:49,480 --> 00:46:51,818 ‫...‏۲۹سی-۴۷ 867 00:46:51,819 --> 00:46:54,335 ‫اوضاع مزخرفیه 868 00:46:55,161 --> 00:46:57,812 ‫ببین، درمورد برادرت چیزی نمیگن 869 00:46:57,813 --> 00:46:59,998 ‫یعنی احتمالاً فرار کرده 870 00:46:59,999 --> 00:47:01,331 ‫پس چرا الان اینجا نیست؟ 871 00:47:02,838 --> 00:47:04,182 ‫نمی‌دونم، باشه؟ 872 00:47:04,183 --> 00:47:04,772 ‫نمی‌دونم 873 00:47:04,773 --> 00:47:06,333 ‫شرمنده. همه چیز رو نمی‌دونم 874 00:47:07,948 --> 00:47:10,396 ‫شاید مجبور شده ماشینش رو عوض کنه 875 00:47:11,268 --> 00:47:13,105 ‫شاید پیاده شده بستنی بخره 876 00:47:13,627 --> 00:47:18,704 ‫حرفم اینه که غر زدن تو ‫باعث نمیشه زودتر پیداش بشه 877 00:47:21,342 --> 00:47:23,384 ‫حواست باشه چطور با من حرف می‌زنی 878 00:47:23,385 --> 00:47:26,030 ‫شاید این سرقت رو هدایت کرده باشی، ‫اما رئیس لعنتی من نیستی 879 00:47:27,060 --> 00:47:28,351 ‫هوم 880 00:47:28,899 --> 00:47:32,694 ‫آندری، ازت می‌خوام همین‌الان ‫اخلاقت رو عوض کنی 881 00:47:35,574 --> 00:47:38,277 ‫چون داری حالم رو می‌گیری 882 00:47:39,061 --> 00:47:40,329 ‫یالا! 883 00:47:40,575 --> 00:47:44,167 ‫بن تا ۱۵ دقیقه‌ی دیگه پیداش میشه ‫و همه چیز درست میشه 884 00:47:44,500 --> 00:47:45,807 ‫همه‌ش این رو بگو 885 00:47:45,808 --> 00:47:47,623 ‫همه چیز درست میشه 886 00:47:47,624 --> 00:47:49,443 ‫آره، جون خودت 887 00:47:58,109 --> 00:48:00,190 ‫دیگه سکوت رو کنار گذاشتی، ها؟ 888 00:48:06,615 --> 00:48:07,927 ‫هی 889 00:48:09,018 --> 00:48:10,530 ‫ببخشید که زدمت، باشه؟ 890 00:48:13,568 --> 00:48:14,916 ‫تو... 891 00:48:16,872 --> 00:48:18,308 ‫می‌خوای من رو بزنی؟ 892 00:48:18,412 --> 00:48:19,653 ‫بی‌حساب بشیم؟ 893 00:48:20,447 --> 00:48:22,228 ‫کون لقت 894 00:48:22,912 --> 00:48:24,200 ‫عجب 895 00:48:26,277 --> 00:48:28,178 ‫از لحنت خوشم نمیاد 896 00:48:29,428 --> 00:48:30,644 ‫خوشم نمیاد 897 00:48:32,622 --> 00:48:35,653 ‫اما یه چیزی دارم ‫که رفتارت رو درست می‌کنه 898 00:48:45,183 --> 00:48:46,853 ‫[ پاستیل نوشابه‌ای ] 899 00:48:49,977 --> 00:48:51,466 ‫اوه، بیخیال 900 00:48:51,675 --> 00:48:53,855 ‫- عاشق پاستیل نوشابه‌ای هستی ‫- بس کن، ‌سایمون 901 00:48:54,503 --> 00:48:56,936 ‫- بس کن ‫- چه مرگته؟ 902 00:48:57,096 --> 00:48:59,724 ‫دلیل این بداخلاقیت چیه؟ 903 00:49:01,667 --> 00:49:03,825 ‫دیگه تنهاییم 904 00:49:04,737 --> 00:49:07,252 ‫هر وقت خواستی می‌تونی ‫فیلم‌بازی کردن رو کنار بذاری 905 00:49:07,253 --> 00:49:09,184 ‫قول دادی که کسی ‫صدمه نمی‌بینه، خب؟ 906 00:49:09,185 --> 00:49:10,466 ‫بهم قول دادی 907 00:49:10,467 --> 00:49:12,760 ‫وسط نبرد بودیم، شری. ‫هر اتفاقی ممکنه بیُفته 908 00:49:12,761 --> 00:49:13,431 ‫وسط نبرد... 909 00:49:13,432 --> 00:49:16,483 ‫- مجبور نبودی نایجل رو بکشی ‫- نایجل؟ 910 00:49:16,703 --> 00:49:17,835 ‫نایجل کیه دیگه؟ 911 00:49:17,836 --> 00:49:19,931 ‫- مدیر بانک ‫- ها! 912 00:49:19,932 --> 00:49:21,570 ‫آدم خیلی خوبی بود 913 00:49:21,571 --> 00:49:24,318 ‫یه نایجل هم بود، نه؟ ‫(قهرمان) 914 00:49:24,538 --> 00:49:26,024 ‫نایجل 915 00:49:28,459 --> 00:49:29,705 ‫شری 916 00:49:29,975 --> 00:49:31,574 ‫دوست ندارم این رو بهت بگم... 917 00:49:31,981 --> 00:49:35,119 ‫اما اگه می‌تونستی اون رمز رو ‫از اون پسره‌ی عاشق بگیری... 918 00:49:35,120 --> 00:49:36,458 ‫الان همه زنده می‌بودن 919 00:49:36,459 --> 00:49:37,876 ‫- از جمله نایجل ‫- وای، خدا 920 00:49:38,732 --> 00:49:39,935 ‫هوم 921 00:49:40,209 --> 00:49:42,911 ‫رمز رو که روی دیوار اتاقش ننوشته بود 922 00:49:44,789 --> 00:49:46,800 ‫به نظر می‌رسه داری بهونه میاری 923 00:49:49,175 --> 00:49:50,848 ‫می‌دونی چه حسی ‫نسبت به بهونه آوردن دارم 924 00:49:51,573 --> 00:49:52,889 ‫نمی‌دونی؟ 925 00:49:55,196 --> 00:49:57,325 ‫خیلی غیرقابل تحملی 926 00:49:57,902 --> 00:49:59,477 ‫کاری که انجام شده رو نمیشه تغییر داد 927 00:49:59,542 --> 00:50:00,561 ‫باشه؟ 928 00:50:01,062 --> 00:50:03,367 ‫بیا فقط روی نقشه تمرکز کنیم 929 00:50:04,156 --> 00:50:07,743 ‫و می‌تونیم بعداً توی مکزیک موقع ‫خوردن پینا کولادا راجع بهش حرف بزنیم 930 00:50:08,780 --> 00:50:10,510 ‫و اونا هم خیلی بدمزه‌ان 931 00:50:13,186 --> 00:50:14,459 ‫گیر کرد بین دندون‌هام 932 00:50:21,390 --> 00:50:22,454 ‫خیلی‌خب 933 00:50:33,268 --> 00:50:34,363 ‫بله؟ 934 00:50:34,437 --> 00:50:35,797 ‫سلام، خانم 935 00:50:35,798 --> 00:50:37,166 ‫آم... 936 00:50:37,167 --> 00:50:38,966 ‫زینو اینجاست؟ 937 00:50:39,847 --> 00:50:40,984 ‫فقط یه لحظه باید باهاش حرف بزنم 938 00:50:41,008 --> 00:50:42,009 ‫شرمنده، فقط مشتری‌ها رو راه می‌دیم 939 00:50:42,410 --> 00:50:43,411 ‫می‌دونی چیه؟ 940 00:50:43,412 --> 00:50:44,773 ‫منم برای همین اومدم 941 00:50:44,774 --> 00:50:45,774 ‫آم... 942 00:50:45,986 --> 00:50:48,392 ‫منم می‌خوام یکی بزنم 943 00:50:52,747 --> 00:50:55,016 ‫به نظر می‌رسه امروز ‫به اندازه‌ی کافی زدی 944 00:50:55,082 --> 00:50:56,083 ‫ببخشید؟ 945 00:50:56,404 --> 00:50:57,405 ‫اوه! 946 00:50:57,705 --> 00:50:58,706 ‫قیافه‌م رو میگی 947 00:50:58,707 --> 00:51:00,140 ‫آه، خب... 948 00:51:00,981 --> 00:51:02,384 ‫باید طرف مقابل رو ببینی 949 00:51:14,264 --> 00:51:15,790 ‫ممنون 950 00:51:18,717 --> 00:51:19,718 ‫اوه 951 00:51:19,797 --> 00:51:21,519 ‫یه لحظه فکر کردم یه مَرد واقعیه 952 00:51:27,775 --> 00:51:28,356 ‫اینجا منتظر بمون 953 00:51:28,357 --> 00:51:29,617 ‫ممنون 954 00:51:45,863 --> 00:51:46,677 ‫هی 955 00:51:46,705 --> 00:51:47,706 ‫چی خوبه؟ 956 00:51:49,287 --> 00:51:50,288 ‫من خوبم 957 00:51:50,368 --> 00:51:51,289 ‫من... همه چیز خوبه 958 00:51:51,290 --> 00:51:52,630 ‫آم... 959 00:51:52,631 --> 00:51:54,372 ‫فقط می‌خواستم یه خالکوبی بزنم 960 00:51:55,223 --> 00:51:56,224 ‫لعنتی 961 00:51:56,941 --> 00:51:58,087 ‫دستت چی شده؟ 962 00:51:58,105 --> 00:51:59,106 ‫اوه 963 00:52:00,970 --> 00:52:02,401 ‫بیماری صدفک دارم 964 00:52:02,611 --> 00:52:04,293 ‫امروز خیلی شدید شده 965 00:52:04,294 --> 00:52:06,069 ‫آره. خیلی‌خب 966 00:52:06,705 --> 00:52:07,736 ‫کجا قراره خالکوبی رو بزنیم؟ 967 00:52:08,076 --> 00:52:09,115 ‫آره. فقط... 968 00:52:09,116 --> 00:52:10,739 ‫آم... 969 00:52:11,267 --> 00:52:12,441 ‫اینجا 970 00:52:13,101 --> 00:52:13,742 ‫لعنتی 971 00:52:13,743 --> 00:52:15,241 ‫از خالکوبی‌هات خوشم میاد. ‫خیلی خوشگلن 972 00:52:15,242 --> 00:52:15,984 ‫اوه 973 00:52:15,985 --> 00:52:17,054 ‫عجب. خیلی ممنون 974 00:52:17,055 --> 00:52:18,090 ‫من... 975 00:52:18,091 --> 00:52:19,982 ‫منم از خالکوبی‌های تو خوشم میاد 976 00:52:19,983 --> 00:52:21,445 ‫آره. خب... 977 00:52:21,651 --> 00:52:22,697 ‫چی می‌خوای بزنی؟ 978 00:52:22,698 --> 00:52:23,999 ‫خب، یه رفیقی دارم 979 00:52:24,139 --> 00:52:25,140 ‫آم... 980 00:52:25,360 --> 00:52:26,518 ‫و یه خالکوبی خفن داره 981 00:52:26,542 --> 00:52:27,783 ‫منم دقیقاً همون رو می‌خوام 982 00:52:27,843 --> 00:52:30,312 ‫فکر کنم گفت اینجا خالکوبی رو زده 983 00:52:30,546 --> 00:52:31,943 ‫معلومه که اینجا زده 984 00:52:31,944 --> 00:52:32,776 ‫ها! 985 00:52:32,777 --> 00:52:34,528 ‫- بن رو می‌شناسی ‫- بن 986 00:52:35,150 --> 00:52:37,194 ‫- آره ‫- بن 987 00:52:37,953 --> 00:52:40,496 ‫خب... با هم خدمت کردید؟ 988 00:52:40,696 --> 00:52:41,156 ‫آره 989 00:52:41,256 --> 00:52:42,257 ‫با هم... 990 00:52:42,357 --> 00:52:43,358 ‫خدمت کردیم 991 00:52:44,240 --> 00:52:45,338 ‫شرافتمندانه 992 00:52:45,339 --> 00:52:46,261 ‫هوم 993 00:52:46,582 --> 00:52:47,583 ‫دمت گرم، داداش! 994 00:52:50,746 --> 00:52:51,827 ‫هی، آم... 995 00:52:51,895 --> 00:52:55,202 ‫حالا که بحث بن وسط اومد، ‫هنوز همون جای قبلی کار می‌کنه؟ 996 00:52:55,203 --> 00:52:56,455 ‫نمی‌دونم 997 00:52:56,456 --> 00:52:58,161 ‫بن درمورد کار حرف نمی‌زنه 998 00:52:58,162 --> 00:52:59,919 ‫همیشه همینطوره. از کار متنفره 999 00:52:59,920 --> 00:53:01,023 ‫متنفره 1000 00:53:01,924 --> 00:53:02,925 ‫آم... 1001 00:53:02,926 --> 00:53:05,112 ‫یه داستان خنده‌دار درمورد بن بگم 1002 00:53:05,113 --> 00:53:07,008 ‫اسم خانوادگیش رو می‌دونی، نه؟ 1003 00:53:07,009 --> 00:53:08,125 ‫آره 1004 00:53:08,527 --> 00:53:09,641 ‫باشه 1005 00:53:09,863 --> 00:53:11,664 ‫به نظرت چطور تلفظ میشه؟ 1006 00:53:18,512 --> 00:53:19,693 ‫جدی میگم، تو... 1007 00:53:20,514 --> 00:53:21,435 ‫عاشقش میشی 1008 00:53:21,436 --> 00:53:22,437 ‫فقط... 1009 00:53:22,556 --> 00:53:23,557 ‫فقط اسم خانوادگیش رو بگو 1010 00:53:28,535 --> 00:53:29,683 ‫چطوره تو بگی؟ 1011 00:53:34,954 --> 00:53:35,539 ‫آه 1012 00:53:35,540 --> 00:53:36,660 ‫می‌دونی، بیخیال 1013 00:53:38,047 --> 00:53:39,185 ‫اشکال نداره 1014 00:53:39,186 --> 00:53:40,455 ‫خیلی هم خنده‌دار نیست 1015 00:53:40,456 --> 00:53:42,857 ‫چون می‌دونی، وقتی یه جوکِ ‫بی‌مزه میگی، باید توضیحش بدی 1016 00:53:42,858 --> 00:53:43,846 ‫خوب نیست 1017 00:53:43,847 --> 00:53:44,471 ‫آره 1018 00:53:44,472 --> 00:53:45,164 ‫یه لحظه صبر کن 1019 00:53:45,165 --> 00:53:46,081 ‫اوهوم. آره 1020 00:53:46,082 --> 00:53:47,122 ‫عجله‌ای نیست 1021 00:53:53,639 --> 00:53:57,793 ‫می‌دونی، فکر کنم تو بن رو نمی‌شناسی 1022 00:53:59,204 --> 00:54:01,085 ‫هی، این دیگه چیه؟ 1023 00:54:01,086 --> 00:54:02,172 ‫بهت صدمه نمی‌زنم، باشه؟ 1024 00:54:02,173 --> 00:54:03,352 ‫فقط چاقو رو بذار کنار 1025 00:54:06,710 --> 00:54:09,394 ‫اگه هر چی درمورد بن می‌دونی رو ‫بهم بگی از اینجا میرم 1026 00:54:12,380 --> 00:54:13,884 ‫وای، نه 1027 00:54:25,381 --> 00:54:27,021 ‫می‌ذارم یکی دیگه بزنی 1028 00:54:30,095 --> 00:54:31,657 ‫بذار نشونت بدم اصلش چطوره 1029 00:54:44,390 --> 00:54:46,031 ‫- اوه ‫- وای 1030 00:54:48,721 --> 00:54:50,202 ‫اوه، گندش بزنن 1031 00:54:50,203 --> 00:54:52,037 ‫عوضی بی‌شعور! 1032 00:55:02,409 --> 00:55:04,256 ‫این مسخره‌بازی دیگه بسه 1033 00:55:36,024 --> 00:55:38,076 ‫چه غلطی می‌کنی؟ 1034 00:55:41,972 --> 00:55:43,365 ‫دیوونه‌ای؟ 1035 00:55:56,035 --> 00:55:57,055 ‫لعنتی 1036 00:56:08,756 --> 00:56:11,144 ‫چشم‌هام رو داغون کردی 1037 00:56:12,250 --> 00:56:13,666 ‫لعنتی 1038 00:56:13,667 --> 00:56:15,345 ‫- چیزی نمی‌بینم! ‫- باشه 1039 00:56:15,346 --> 00:56:16,747 ‫- خیلی‌خب، ببین ‫- لعنتی 1040 00:56:16,748 --> 00:56:18,389 ‫آه... 1041 00:56:18,390 --> 00:56:19,553 ‫اسمش چیه؟ 1042 00:56:19,554 --> 00:56:21,543 ‫کیرم دهن خودت و همه کَست، مرد 1043 00:56:24,530 --> 00:56:25,646 ‫باشه. ببین... 1044 00:56:25,647 --> 00:56:26,719 ‫ببین 1045 00:56:26,720 --> 00:56:27,572 ‫لطفاً 1046 00:56:27,573 --> 00:56:28,873 ‫لطفاً مجبورم نکن این کار رو بکنم 1047 00:56:28,874 --> 00:56:30,538 ‫برو گه بخور 1048 00:56:32,089 --> 00:56:33,314 ‫باشه. باشه 1049 00:56:33,315 --> 00:56:35,028 ‫خیلی درد داره،‌ مطمئنی؟ 1050 00:56:35,029 --> 00:56:35,966 ‫گم شو 1051 00:56:35,967 --> 00:56:36,719 ‫باشه 1052 00:56:36,720 --> 00:56:38,141 ‫- خودت خواستی ‫- اوه! 1053 00:56:38,142 --> 00:56:39,162 ‫لعنتی! 1054 00:56:39,163 --> 00:56:40,532 ‫هی، هی، هی! 1055 00:56:40,533 --> 00:56:41,278 ‫فقط اسم رو بگو! 1056 00:56:41,279 --> 00:56:42,889 ‫فقط اسم رو بگو 1057 00:56:42,890 --> 00:56:43,952 ‫وای، خدا! 1058 00:56:43,953 --> 00:56:45,112 ‫وای، لعنتی! 1059 00:56:45,113 --> 00:56:46,008 ‫کلارک! 1060 00:56:46,009 --> 00:56:47,597 ‫- کلارکه ‫- باشه 1061 00:56:47,598 --> 00:56:48,541 ‫کلارک. بن 1062 00:56:48,542 --> 00:56:49,680 ‫بن کلارک 1063 00:56:50,370 --> 00:56:52,365 ‫- آفرین. اینقدر سخت بود؟ ‫- لعنتی 1064 00:56:54,289 --> 00:56:57,394 ‫چیزی که خواستی رو بهت گفتم، ‫پس گورت رو گم کن 1065 00:56:57,395 --> 00:56:58,930 ‫یه لحظه صبر کن. یه ثانیه 1066 00:57:01,196 --> 00:57:02,197 ‫سلام، چد 1067 00:57:02,227 --> 00:57:03,737 ‫نِیت از موسسه‌ی امانت سن دیگو هستم 1068 00:57:03,738 --> 00:57:05,419 ‫خوشحالم قبل از تعطیلات بهت زنگ زدم 1069 00:57:05,953 --> 00:57:06,978 ‫آره. گوش کن 1070 00:57:06,979 --> 00:57:09,288 ‫امیدوار بودم بتونی یه مشتری ‫که پرونده‌ش ناقصه رو 1071 00:57:09,289 --> 00:57:11,170 ‫خیلی سریع از لحاظ اعتباری بررسی کنی 1072 00:57:11,171 --> 00:57:13,038 ‫اسمش بن کلارکه 1073 00:57:13,039 --> 00:57:14,310 ‫توی نظام خدمت کرده 1074 00:57:14,311 --> 00:57:15,836 ‫اینطوری راحت‌تر پیدا میشه؟ 1075 00:57:17,106 --> 00:57:17,905 ‫آره 1076 00:57:17,906 --> 00:57:19,311 ‫آره. وام‌های کهنه‌سربازان 1077 00:57:19,312 --> 00:57:20,003 ‫خودشه 1078 00:57:20,657 --> 00:57:23,122 ‫هیچ اطلاعاتی راجع به شغلش ‫توی پرونده نیست؟ 1079 00:57:24,421 --> 00:57:26,147 ‫محل سکونت چی؟ 1080 00:57:27,439 --> 00:57:28,583 ‫آره 1081 00:57:28,584 --> 00:57:30,169 ‫آره. یه لحظه صبر کن 1082 00:57:30,170 --> 00:57:31,295 ‫آم... 1083 00:57:34,618 --> 00:57:36,153 ‫باشه. بگو 1084 00:57:37,508 --> 00:57:39,009 ‫باشه 1085 00:57:39,315 --> 00:57:40,405 ‫چهار 1086 00:57:40,406 --> 00:57:41,096 ‫صفر 1087 00:57:41,097 --> 00:57:42,768 ‫دو 1088 00:57:43,725 --> 00:57:45,317 ‫کوچه‌ی... 1089 00:57:45,318 --> 00:57:46,512 ‫نورث... 1090 00:57:46,513 --> 00:57:47,409 ‫تاور 1091 00:57:47,410 --> 00:57:48,675 ‫خیلی‌خب 1092 00:57:48,954 --> 00:57:50,093 ‫چد 1093 00:57:50,094 --> 00:57:51,945 ‫خیلی ممنون،‌ رفیق. تو بهترینی 1094 00:57:52,595 --> 00:57:53,869 ‫اوه 1095 00:57:53,990 --> 00:57:55,748 ‫آره. کریسمس تو هم مبارک 1096 00:57:55,749 --> 00:57:57,673 ‫تیم پادرِز قهرمان! 1097 00:58:05,531 --> 00:58:11,422 ‫[ ‌ضدعفونی‌کننده‌ی دست ] 1098 00:58:11,423 --> 00:58:14,415 ‫[ متعلق به شهر سن دیگو ] 1099 00:58:14,416 --> 00:58:16,021 ‫آره، شنیدم. باشه 1100 00:58:16,022 --> 00:58:18,783 ‫[ تعمیرات خودروی کلارک و پسران ] 1101 00:58:40,191 --> 00:58:41,192 ‫یه مشکلی هست 1102 00:58:41,193 --> 00:58:42,510 ‫باید تا الان می‌اومد 1103 00:58:42,511 --> 00:58:43,854 ‫ببین، زمان زیادی داره 1104 00:58:43,855 --> 00:58:45,064 ‫به هر حال تا شب جایی نمی‌تونیم بریم 1105 00:58:45,065 --> 00:58:46,197 ‫میرم سری به خونه‌ش بزنم 1106 00:58:46,198 --> 00:58:50,207 ‫خونه‌ای که دو روز مثل اون گرگه توی میگ‌میگ ‫مشغول تله‌گذاری توش بود؟ 1107 00:58:50,208 --> 00:58:50,958 ‫اون خونه رو میگی؟ 1108 00:58:50,959 --> 00:58:52,300 ‫واقعاً فکر می‌کنی برمی‌گرده اونجا؟ 1109 00:58:52,301 --> 00:58:53,485 ‫فکر کن، مرد 1110 00:58:53,486 --> 00:58:54,780 ‫اون برادرمه! 1111 00:58:54,781 --> 00:58:55,989 ‫می‌دونم 1112 00:58:55,990 --> 00:58:56,448 ‫نیم ساعت می‌مونم 1113 00:58:56,508 --> 00:58:59,349 ‫اگه خونه نیومد، ‫برمی‌گردم و حرکت می‌کنیم 1114 00:59:00,495 --> 00:59:01,830 ‫آندری 1115 00:59:02,696 --> 00:59:03,948 ‫آندری 1116 00:59:04,440 --> 00:59:06,419 ‫بی‌شعور نباش! 1117 01:00:03,266 --> 01:00:04,694 ‫خیلی‌خب 1118 01:00:10,618 --> 01:00:11,618 ‫[ زنده بمان و شکوفا شو ] 1119 01:00:11,619 --> 01:00:13,305 ‫باشه، پس... 1120 01:00:13,306 --> 01:00:14,306 ‫آماده‌ای 1121 01:00:20,089 --> 01:00:21,973 ‫کدوم گوری کاری می‌کنید؟ 1122 01:00:29,362 --> 01:00:31,081 ‫چی؟ 1123 01:00:31,082 --> 01:00:32,015 ‫چی بود؟ 1124 01:00:37,417 --> 01:00:39,047 ‫اون دیگه چه کوفتیه؟ 1125 01:00:39,819 --> 01:00:41,402 ‫چرا؟ 1126 01:00:43,780 --> 01:00:46,365 ‫باشه، آه... 1127 01:00:50,683 --> 01:00:52,239 ‫خیلی‌خب 1128 01:01:07,726 --> 01:01:09,218 ‫نه! 1129 01:01:23,631 --> 01:01:25,387 ‫پیدات کردم 1130 01:01:27,739 --> 01:01:31,702 ‫اوه، بیخیال، واقعاً؟ 1131 01:01:38,683 --> 01:01:41,429 کمان زنبورکی. زیر سینک 1132 01:01:41,906 --> 01:01:43,190 ‫البته 1133 01:01:53,459 --> 01:01:56,082 ‫خیلی‌خب، به جهنم 1134 01:02:36,448 --> 01:02:37,905 ‫باشه 1135 01:02:37,906 --> 01:02:38,906 ‫خیلی‌خب 1136 01:02:38,907 --> 01:02:41,687 ‫[ بن ] 1137 01:02:47,673 --> 01:02:49,501 ‫آره. آره 1138 01:02:51,775 --> 01:02:53,358 ‫[ تعمیرگاه خودروی کلارک و پسران ] ‫ایول 1139 01:02:55,109 --> 01:03:00,292 ‫باشه. پیداتون کردم. ‫و حالا کاری می‌کنم... 1140 01:03:00,293 --> 01:03:01,293 ‫وای، خدا 1141 01:03:03,734 --> 01:03:05,311 ‫چی؟ 1142 01:03:10,641 --> 01:03:12,403 ‫چه غلطا؟ 1143 01:03:12,404 --> 01:03:13,404 ‫خدایا 1144 01:03:15,249 --> 01:03:16,710 ‫اوه، لعنتی 1145 01:03:20,383 --> 01:03:21,926 ‫گندش بزنن! 1146 01:03:23,242 --> 01:03:24,482 ‫آه، شانس آوردم! 1147 01:03:24,483 --> 01:03:26,035 ‫خیلی شانس آوردم! 1148 01:03:26,959 --> 01:03:28,311 ‫باشه 1149 01:03:28,312 --> 01:03:29,508 ‫[ راسکو ] 1150 01:03:33,233 --> 01:03:35,861 ‫بهتره از بیمارستان ‫یا زندان زنگ زده باشی 1151 01:03:35,862 --> 01:03:36,958 ‫نه، اونطور نیست 1152 01:03:36,959 --> 01:03:39,046 ‫الان توی یه خونه توی کورتس هیل، 1153 01:03:39,047 --> 01:03:41,866 ‫خیابون نورث تاور، پلاک ۴۰۲ ‫برعکس آویزونم 1154 01:03:41,867 --> 01:03:45,282 ‫- و باید بیایی کمکم بدی ‫- منظورت چیه که برعکس آویزونی؟ 1155 01:03:45,283 --> 01:03:48,199 ‫یعنی الان توی یه تله گیر افتادم و آویزونم 1156 01:03:48,200 --> 01:03:50,913 ‫و اگه الان نیایی کمکم کنی، ‫شری حتماً می‌میره 1157 01:03:50,914 --> 01:03:52,168 ‫احتمالاً من هم می‌میرم 1158 01:03:52,169 --> 01:03:55,140 ‫رفیق، نمی‌تونی این فشار رو روی من بذاری. ‫من خودم رو قاطی ماجرا نمی‌کنم 1159 01:03:55,141 --> 01:03:56,727 ‫همین‌الانش هم قاطی شدی، باشه؟ 1160 01:03:57,669 --> 01:03:59,808 ‫ببین، رفیق، شرمنده‌ام، فقط... 1161 01:04:02,183 --> 01:04:04,913 ‫دیگه کسی رو به جز تو ندارم 1162 01:04:05,697 --> 01:04:09,155 ‫شاید برای تو من فقط یه آدم عادی‌ام ‫که توی اینترنت باهاش آشنا شدی، 1163 01:04:09,156 --> 01:04:12,051 ‫اما برای من تمام اون لحظه‌هایی ‫که با هم گذروندیم ارزش زیادی داشتن 1164 01:04:12,395 --> 01:04:13,652 ‫تو... 1165 01:04:14,929 --> 01:04:17,475 ‫تو تنها دوست منی، راسکو 1166 01:04:18,116 --> 01:04:19,613 ‫و الان... 1167 01:04:20,562 --> 01:04:22,217 ‫بهت نیاز دارم 1168 01:04:22,218 --> 01:04:24,017 ‫خدا لعنتت کنه 1169 01:04:24,018 --> 01:04:25,766 ‫باشه، ببین، نوشته ۱۵ دقیقه راهه، 1170 01:04:25,767 --> 01:04:27,825 ‫اما سوار هارلی میشم ‫و ‍۱۰ دقیقه‌ی دیگه اونجام، باشه؟ 1171 01:04:27,826 --> 01:04:28,846 ‫آره! 1172 01:04:28,847 --> 01:04:30,641 ‫ایول! ممنون، خیلی ممنون! 1173 01:04:30,642 --> 01:04:32,027 ‫آره، آره، آره، فقط طاقت بیار ‫(آویزون بمون) 1174 01:04:32,028 --> 01:04:34,476 ‫ببخشید، با کلمات بازی نکردم، ‫از ته دلم گفتم 1175 01:04:34,477 --> 01:04:36,170 ‫نه، نه، خنده‌دار بود 1176 01:04:36,171 --> 01:04:37,970 ‫بامزه بود، فقط لطفاً عجله کن، باشه؟ 1177 01:04:37,971 --> 01:04:39,309 ‫آره، باشه، خداحافظ 1178 01:04:39,560 --> 01:04:40,869 ‫باشه 1179 01:04:40,870 --> 01:04:41,897 ‫خیلی‌خب 1180 01:04:41,965 --> 01:04:43,407 ‫خیلی‌خب، ۱۰ دقیقه 1181 01:04:43,663 --> 01:04:44,627 ‫فقط ۱۰ دقیقه 1182 01:04:44,816 --> 01:04:46,809 ‫می‌تونم ۱۰ دقیقه دووم بیارم، باشه 1183 01:04:48,306 --> 01:04:49,591 ‫بن؟ 1184 01:04:49,592 --> 01:04:51,245 ‫وای، نه 1185 01:04:53,009 --> 01:04:54,145 ‫اینجایی، داداش؟ 1186 01:05:23,766 --> 01:05:25,315 ‫سلام 1187 01:05:27,019 --> 01:05:28,394 ‫تو دیگه کدوم خری هستی؟ 1188 01:05:28,781 --> 01:05:30,700 ‫من یه دزد ساده‌ام 1189 01:05:30,788 --> 01:05:32,464 ‫می‌دونی، فقط اومدم اینجا تا... 1190 01:05:34,902 --> 01:05:36,168 ‫دزدی کنم 1191 01:05:37,357 --> 01:05:38,358 ‫برادر من کجاست؟ 1192 01:05:38,998 --> 01:05:39,999 ‫ببخشید، چیِ تو؟ 1193 01:05:40,801 --> 01:05:44,524 ‫ببین، مرد، من چیزی درمورد ‫برادر هیچکس نمی‌دونم، من... 1194 01:05:44,981 --> 01:05:47,837 ‫می‌دونی، خیلی تصادفی ‫این خونه رو انتخاب کردم 1195 01:05:47,849 --> 01:05:50,827 ‫و خب، ظاهراً اشتباه انتخاب کردم 1196 01:05:50,828 --> 01:05:53,040 ‫می‌دونی، بیش‌تر مردم ‫فقط زنگ خونه‌شون دوربین داره، 1197 01:05:53,041 --> 01:05:56,610 ‫اما تله‌گذاری داخل خونه، ‫آبروی خودم رفت 1198 01:05:57,853 --> 01:05:59,283 ‫شبیه دزدها نیستی 1199 01:05:59,284 --> 01:06:03,228 ‫آره، خب، بهترین دزدها همینطورن 1200 01:06:06,447 --> 01:06:08,874 ‫پس خیلی تصادفی اینجا رو ‫انتخاب کردی، ها؟ 1201 01:06:08,875 --> 01:06:10,527 ‫آره، آره، شانسی بود 1202 01:06:11,332 --> 01:06:12,900 ‫پس دقیقاً به چه دلیل... 1203 01:06:13,518 --> 01:06:16,913 ‫آدرسش روی دست کوفتیته؟ 1204 01:06:20,022 --> 01:06:21,144 ‫سوال خیلی خوبیه 1205 01:06:22,382 --> 01:06:23,554 ‫و... 1206 01:06:23,555 --> 01:06:25,198 ‫جوابش باعث میشه ‫مغزت سوت بکشه 1207 01:06:26,824 --> 01:06:28,947 ‫آره، می‌تونی جواب بدی، ‫اگه ضروریه 1208 01:06:30,703 --> 01:06:31,704 ‫بله؟ 1209 01:06:32,756 --> 01:06:34,226 ‫ببین... 1210 01:06:36,469 --> 01:06:37,470 ‫بن مُرده 1211 01:06:38,981 --> 01:06:40,303 ‫الان پلیس‌ها اعلام کردن 1212 01:06:43,786 --> 01:06:45,139 ‫کار کی بوده؟ پلیس‌ها؟ 1213 01:06:45,140 --> 01:06:46,576 ‫آه... نه 1214 01:06:46,629 --> 01:06:48,691 ‫ظاهراً کار یه آدم دلسوزِ عادی بوده 1215 01:06:49,872 --> 01:06:51,409 ‫یه پسر لاغر با کت‌وشلوار 1216 01:06:53,235 --> 01:06:54,236 ‫ببین... 1217 01:06:55,317 --> 01:06:57,921 ‫به نظرم فقط برگرد اینجا، ‫و یه کاریش می‌کنیم 1218 01:06:59,942 --> 01:07:01,444 ‫واقعاً گوشی رو قطع کرد؟ 1219 01:07:14,343 --> 01:07:17,752 ‫وای، وای، هی، هی، صبر کن، ‫بمون یه لحظه، بیا درموردش حرف بزنیم 1220 01:07:17,753 --> 01:07:18,981 ‫تو بردارم رو کشتی 1221 01:07:19,291 --> 01:07:20,903 ‫ببین، مرد، من... 1222 01:07:23,303 --> 01:07:24,304 ‫درسته... 1223 01:07:24,804 --> 01:07:25,805 ‫من کشتمش 1224 01:07:25,905 --> 01:07:28,589 ‫و ببین، می‌دونم یعنی تو هم ‫قراره من رو بکشی، اما لطفاً... 1225 01:07:28,648 --> 01:07:30,410 ‫لطفاً یه لطفی بهم بکن، باشه؟ فقط... 1226 01:07:30,890 --> 01:07:32,058 ‫سریع کارم رو تموم کن 1227 01:07:32,788 --> 01:07:34,994 ‫نیاز نیست قضیه رو کش بدیم 1228 01:07:39,439 --> 01:07:40,660 ‫من فکر بهتری دارم 1229 01:07:43,881 --> 01:07:45,202 ‫ایول! 1230 01:07:45,423 --> 01:07:47,947 ‫می‌دونی، قبلاً که این کار رو... 1231 01:07:48,156 --> 01:07:50,090 ‫توی نیروهای ویژه انجام می‌دادم... 1232 01:07:51,837 --> 01:07:54,514 ‫همیشه می‌خواستم ‫از طرف اطلاعات بگیرم 1233 01:07:54,515 --> 01:07:55,910 ‫اوهوم 1234 01:07:57,001 --> 01:07:59,059 ‫اما الان تنها چیزی که مهمه... 1235 01:07:59,402 --> 01:08:00,780 ‫درد کشیدن توئه 1236 01:08:01,563 --> 01:08:03,634 ‫بهش فکر کن. می‌دونی درد چیه؟ 1237 01:08:03,749 --> 01:08:06,346 ‫آره. خیلی ازش متنفرم 1238 01:08:08,967 --> 01:08:12,332 ‫وای، اوه، اوه! نه! بس کن! 1239 01:08:13,173 --> 01:08:14,494 ‫واقعاً وای! 1240 01:08:14,495 --> 01:08:15,935 ‫لعنتی! 1241 01:08:17,026 --> 01:08:19,999 ‫خیلی بده! لعنت به این شانس! 1242 01:08:25,026 --> 01:08:26,729 ‫وای! 1243 01:08:29,029 --> 01:08:30,880 ‫عوضی روانی! 1244 01:08:31,332 --> 01:08:32,642 ‫اوه 1245 01:08:35,772 --> 01:08:39,749 ‫نه، انبردست نه. ‫لطفاً با انبردست نه 1246 01:08:39,959 --> 01:08:42,042 ‫حتی نمی‌تونم تصور کنم ‫که قراره با اون چیکار کنی 1247 01:08:42,111 --> 01:08:43,554 ‫- هیس ‫- خواهش می‌کنم 1248 01:08:43,742 --> 01:08:44,940 ‫اوه 1249 01:08:44,941 --> 01:08:46,030 ‫این خوک کوچولو... 1250 01:08:46,505 --> 01:08:48,257 ‫رفت به قصابی 1251 01:08:48,258 --> 01:08:51,015 ‫وای! 1252 01:08:52,061 --> 01:08:53,943 ‫خدایا، خیلی بدم میاد که اینقدر ‫برای این کار وقت می‌ذاری 1253 01:08:55,518 --> 01:08:56,853 ‫این خوک کوچولو... 1254 01:08:56,854 --> 01:08:59,011 ‫وای، پسر 1255 01:08:59,012 --> 01:09:00,352 ‫- این خوک کوچولو... ‫- آها؟ 1256 01:09:00,829 --> 01:09:02,640 ‫اوه! 1257 01:09:04,613 --> 01:09:06,255 ‫موند توی خونه! 1258 01:09:06,415 --> 01:09:07,840 ‫اوه، وای، درد داشت! 1259 01:09:07,841 --> 01:09:09,288 ‫از همه بیش‌تر درد داشت! 1260 01:09:10,761 --> 01:09:12,043 ‫حالت چطوره؟ 1261 01:09:12,430 --> 01:09:13,647 ‫افتضاحم! 1262 01:09:13,648 --> 01:09:14,443 ‫نه! 1263 01:09:14,763 --> 01:09:15,764 ‫لطفاً، نه! 1264 01:09:16,925 --> 01:09:18,087 ‫وای، خیلی بده! 1265 01:09:18,737 --> 01:09:19,848 ‫لطفاً دیگه اون کار رو نکن! 1266 01:09:25,424 --> 01:09:26,240 ‫چیه؟ 1267 01:09:26,241 --> 01:09:27,466 ‫کدوم گوری هستی؟ 1268 01:09:27,495 --> 01:09:29,339 ‫‏۳۰ دقیقه‌ی دیگه می‌ریم. ‫سریع بیا اینجا 1269 01:09:29,340 --> 01:09:30,363 ‫آره، باشه 1270 01:09:30,364 --> 01:09:31,788 ‫الان تمومش می‌کنم 1271 01:09:37,265 --> 01:09:38,870 ‫اما اول بخش موردعلاقه‌م رو انجام میدم 1272 01:09:44,066 --> 01:09:45,297 ‫می‌خوام چشم‌هات رو دربیارم... 1273 01:09:45,998 --> 01:09:48,564 ‫و بذارمشون توی یه شیشه... روی طاقچه 1274 01:09:49,402 --> 01:09:50,523 ‫اوه، صبر کن، اون کار رو نکن 1275 01:09:50,703 --> 01:09:51,023 ‫نه 1276 01:09:51,203 --> 01:09:52,204 ‫آه... 1277 01:09:52,555 --> 01:09:53,365 ‫واقعاً اون کار رو نکن 1278 01:09:53,526 --> 01:09:54,186 ‫هی! 1279 01:09:54,286 --> 01:09:55,327 ‫برادرت... 1280 01:09:55,578 --> 01:09:57,069 ‫برادرت یه چیزی بهم گفت... 1281 01:09:57,550 --> 01:09:58,250 ‫قبل از اینکه بمیره 1282 01:09:58,350 --> 01:09:59,351 ‫گفت... 1283 01:09:59,852 --> 01:10:01,895 ‫گفت... آم... 1284 01:10:02,535 --> 01:10:04,146 ‫به برادرم... بگو... 1285 01:10:04,577 --> 01:10:05,578 ‫متاسفم 1286 01:10:07,339 --> 01:10:08,340 ‫متاسفم... 1287 01:10:09,664 --> 01:10:10,597 ‫بابت... 1288 01:10:10,598 --> 01:10:11,944 ‫اون چیزی... 1289 01:10:11,992 --> 01:10:13,727 ‫که وقتی بچه بودیم اتفاق افتاد 1290 01:10:15,643 --> 01:10:16,845 ‫و... 1291 01:10:18,871 --> 01:10:20,012 ‫گفت بهش بگو... 1292 01:10:21,106 --> 01:10:23,016 ‫بگو که مامان و بابا... 1293 01:10:23,381 --> 01:10:25,378 ‫همیشه اون رو بیش‌تر دوست داشتن 1294 01:10:28,481 --> 01:10:30,082 ‫مزخرفه 1295 01:10:31,528 --> 01:10:32,976 ‫ما هیچوقت بابامون رو ندیدیم 1296 01:10:33,321 --> 01:10:34,130 ‫باشه 1297 01:10:34,131 --> 01:10:36,088 ‫فکر کنم از استعاره استفاده کرده 1298 01:10:36,089 --> 01:10:37,994 ‫صبر کن، نه! ‫لطفاً، لطفاً، لطفاً، نکن! 1299 01:10:40,664 --> 01:10:41,923 ‫راسکو؟ 1300 01:10:41,924 --> 01:10:43,820 ‫نه پس، گروه دفت پانک‌ام ‫(اونا هم همچین کلاهی سرشون می‌ذاشتن) 1301 01:10:45,527 --> 01:10:46,688 ‫معلومه که منم 1302 01:10:47,589 --> 01:10:48,590 ‫اوه... 1303 01:10:49,271 --> 01:10:50,272 ‫خداروشکر 1304 01:10:50,793 --> 01:10:51,794 ‫من... 1305 01:10:52,901 --> 01:10:54,051 ‫ها! 1306 01:10:54,052 --> 01:10:55,593 ‫منظورت از «ها» چیه؟ 1307 01:10:55,594 --> 01:10:59,405 ‫آه... نه، فقط اینکه.... مگه نگفتی... 1308 01:11:00,889 --> 01:11:04,316 ‫قدت ۱ متر و ۹۶ سانته... ‫و شبیه جیسون موموآ هستی؟ 1309 01:11:04,317 --> 01:11:06,488 ‫گفتم یه‌کم شبیه جیسون موموآ هستم 1310 01:11:06,489 --> 01:11:07,675 ‫صحیح 1311 01:11:09,431 --> 01:11:11,341 ‫آخه خیلی قیافه‌ی مشخصی داره 1312 01:11:11,342 --> 01:11:13,584 ‫می‌دونی، چطوره برای ‫نجات دادن جونت ازم تشکر کنی؟ 1313 01:11:13,585 --> 01:11:14,970 ‫کاملاً درست میگی 1314 01:11:14,971 --> 01:11:15,680 ‫صد در صد 1315 01:11:15,681 --> 01:11:16,573 ‫شرمنده 1316 01:11:20,876 --> 01:11:21,965 ‫ممنون 1317 01:11:22,170 --> 01:11:23,009 ‫باشه 1318 01:11:24,097 --> 01:11:25,459 ‫باشه، کافیه 1319 01:11:27,164 --> 01:11:28,960 ‫ببین، برو کاری که نیازه رو انجام بده... 1320 01:11:29,466 --> 01:11:30,761 ‫و توروخدا زنده بمون 1321 01:11:30,917 --> 01:11:33,581 ‫باید زنده بمونی که همه‌ی اینا رو ‫به پلیس توضیح بدی 1322 01:11:33,582 --> 01:11:34,538 ‫باشه 1323 01:11:34,539 --> 01:11:35,518 ‫زنده می‌مونم 1324 01:11:35,519 --> 01:11:36,450 ‫قول میدم 1325 01:11:38,185 --> 01:11:40,134 ‫باید بهتر از اون ضربه بزنی 1326 01:11:40,747 --> 01:11:41,661 ‫اوه! 1327 01:11:43,010 --> 01:11:44,352 ‫راسکو، برو یه چیزی بیار! 1328 01:11:44,353 --> 01:11:44,491 ‫درسته! 1329 01:11:44,591 --> 01:11:45,886 ‫وای، گندش بزنن! 1330 01:11:56,554 --> 01:11:57,810 ‫مادرجنده! 1331 01:11:57,811 --> 01:11:58,778 ‫مراقب باش! 1332 01:12:09,615 --> 01:12:10,759 ‫وای، گندش بزنن. ببخشید 1333 01:12:10,760 --> 01:12:12,797 ‫اشکال نداره. ‫فقط برو یه چیز دیگه بیار 1334 01:12:14,826 --> 01:12:16,038 ‫عوضی! 1335 01:12:24,360 --> 01:12:25,728 ‫اسپری دورکننده‌ی حیوانات! 1336 01:12:25,729 --> 01:12:26,910 ‫آره، بیش‌تر بزن 1337 01:12:29,238 --> 01:12:30,867 ‫آره، بیش‌تر 1338 01:12:30,868 --> 01:12:33,359 ‫- ها. خوشت میاد؟ ‫- آره... 1339 01:12:34,119 --> 01:12:35,884 ‫وای، خدا. لعنتی! 1340 01:12:35,994 --> 01:12:37,134 ‫می‌کشمت! 1341 01:12:53,477 --> 01:12:56,028 ‫سرتون رو از بدنتون جدا می‌کنم! 1342 01:13:21,038 --> 01:13:22,351 ‫باشه 1343 01:13:28,053 --> 01:13:31,188 ‫اون اسپری فکر خوبی بود 1344 01:13:36,144 --> 01:13:39,068 ‫خدایا. چه مرگ بدی! 1345 01:13:46,129 --> 01:13:47,523 ‫زنگ هشدار برای چیه؟ 1346 01:13:47,691 --> 01:13:49,697 ‫آم... برای...... 1347 01:13:50,527 --> 01:13:52,665 ‫زمان رسیدن تو بود 1348 01:13:55,178 --> 01:13:56,700 ‫ولی در واقع باید برم بشاشم 1349 01:13:57,522 --> 01:13:58,704 ‫آره 1350 01:13:59,016 --> 01:14:00,339 ‫صبر کن، چی؟ 1351 01:14:03,967 --> 01:14:05,979 ‫اصلاً این آدم‌ها کی‌ان؟ 1352 01:14:07,177 --> 01:14:08,427 ‫روحمم خبر نداره 1353 01:14:08,532 --> 01:14:10,382 ‫ظاهراً به شدت طرفدار فیلم‌های ‫«تنها در خانه‌» هستن 1354 01:14:15,960 --> 01:14:17,727 ‫هی... 1355 01:14:19,505 --> 01:14:21,768 ‫بازم ممنون... که اومدی 1356 01:14:22,571 --> 01:14:23,588 ‫آره، خب... 1357 01:14:24,429 --> 01:14:25,859 ‫رفیق برای همین مواقع‌ست، نه؟ 1358 01:14:27,762 --> 01:14:29,013 ‫آره، رفیق 1359 01:14:29,014 --> 01:14:30,365 ‫ولی با این تفاصیل... 1360 01:14:30,366 --> 01:14:32,637 ‫اگه نیاز بشه توی دادگاه ‫علیه‌ت شهادت میدم 1361 01:14:32,638 --> 01:14:34,110 ‫آره، نه، نه، مشکلی نیست 1362 01:14:34,111 --> 01:14:35,240 ‫خودمم همین فکر رو می‌کردم 1363 01:14:37,806 --> 01:14:39,464 ‫وای، گندش بزنن، پلیس اومد 1364 01:14:39,784 --> 01:14:40,785 ‫خب، عالیه 1365 01:14:40,905 --> 01:14:41,626 ‫همه چیز رو بهشون بگو 1366 01:14:41,826 --> 01:14:42,827 ‫بذار اونا برن نجاتش بدن 1367 01:14:42,947 --> 01:14:43,608 ‫نه، نه، نه 1368 01:14:43,609 --> 01:14:44,409 ‫حرفم رو باور نمی‌کنن 1369 01:14:44,449 --> 01:14:45,490 ‫فکر می‌کنن منم همدست اونام 1370 01:14:46,691 --> 01:14:48,833 ‫نه، اگه برم بیرون... ‫من رو می‌برن به پاسگاه... 1371 01:14:48,834 --> 01:14:51,937 ‫و تا من بتونم قانعشون کنم ‫که برن سراغ شری...دیگه مُرده 1372 01:14:53,798 --> 01:14:54,799 ‫یه لحظه صبر کن 1373 01:14:55,860 --> 01:14:56,881 ‫فکر کنم یه فکری دارم 1374 01:14:56,961 --> 01:14:59,120 ‫موتور هارلیت جلوی در پارک شده، نه؟ 1375 01:14:59,144 --> 01:15:00,145 ‫آره 1376 01:15:00,965 --> 01:15:01,966 ‫یه جورایی 1377 01:15:02,867 --> 01:15:03,908 ‫منظورت از یه جورایی چیه؟ 1378 01:15:08,812 --> 01:15:10,035 ‫نِیتن کِین! 1379 01:15:10,164 --> 01:15:13,402 ‫دست‌هات رو بگیر بالا ‫و از خونه خارج شو 1380 01:15:15,274 --> 01:15:17,757 ‫ببین، قضیه رو از چیزی ‫که هست سخت‌تر نکن، باشه؟ 1381 01:15:18,049 --> 01:15:20,061 ‫کل این شهر قراره نابود بشه، 1382 01:15:20,062 --> 01:15:23,137 ‫چون چارجرز و کلیپرز بهمون خیانت کردن ‫(تیم‌هایی که از سن دیگو به لس‌آنجلس رفتن) 1383 01:15:23,138 --> 01:15:23,851 ‫واقعاً؟ 1384 01:15:23,852 --> 01:15:24,770 ‫حالا؟ 1385 01:15:24,928 --> 01:15:26,801 ‫جدی میگم، قلبمون رو شکوندن برای چی؟ 1386 01:15:26,802 --> 01:15:29,677 ‫برای اینکه بازم زیر بقیه‌ی ‫تیم‌ها باشن... بمون سر جات! 1387 01:15:30,207 --> 01:15:31,225 ‫تکون نخور! 1388 01:15:32,140 --> 01:15:33,558 ‫- هی! ‫- بمون! 1389 01:15:33,559 --> 01:15:34,461 ‫- هی، بمون! ‫- بایست! 1390 01:15:34,462 --> 01:15:35,417 ‫- بمون! ‫- گندش بزنن 1391 01:15:48,428 --> 01:15:49,586 ‫صبر کن، داره چیکار می‌کنه؟ 1392 01:15:49,933 --> 01:15:51,162 ‫نمی‌دونم 1393 01:15:54,107 --> 01:15:55,499 ‫دست‌ها بالا! 1394 01:15:55,500 --> 01:15:57,409 ‫دست‌هات رو نشون بده! 1395 01:16:03,767 --> 01:16:05,057 ‫تف به این شانس! 1396 01:16:05,058 --> 01:16:06,328 ‫این دیگه کدوم خریه؟ 1397 01:16:06,329 --> 01:16:07,338 ‫ها ها! 1398 01:16:07,339 --> 01:16:09,571 ‫شما فریب خوردید، ‫چون من نِیت نیستم... 1399 01:16:09,800 --> 01:16:11,047 ‫برامون مهم نیست 1400 01:16:11,339 --> 01:16:12,598 ‫آره 1401 01:16:13,463 --> 01:16:15,126 ‫اما تو... 1402 01:16:15,127 --> 01:16:15,852 ‫کسی هستی... 1403 01:16:16,993 --> 01:16:19,035 ‫- که قراره بره زندان ‫- نه، نه. صبر کنید، صبر کنید 1404 01:16:19,036 --> 01:16:20,130 ‫می‌تونم کمکتون کنم! 1405 01:16:20,131 --> 01:16:21,321 ‫می‌دونم نِیت داره میره کجا 1406 01:16:21,322 --> 01:16:22,585 ‫آره؟ خب حرف بزن 1407 01:16:22,586 --> 01:16:25,478 ‫باشه، اما میشه از الان به بعد ‫دیگه کسی لگد نزنه؟ 1408 01:16:25,479 --> 01:16:26,665 ‫کجاست؟ 1409 01:16:37,843 --> 01:16:40,115 ‫[ تعمیرات خودروی کلارک و پسران ] 1410 01:16:40,116 --> 01:16:41,285 ‫خیلی‌خب، بجنب! 1411 01:16:41,286 --> 01:16:42,286 ‫وقت رفتنه! 1412 01:16:47,341 --> 01:16:48,400 ‫پس چرا لباس مخصوصت رو نپوشیدی؟ 1413 01:16:48,401 --> 01:16:49,485 ‫این کار رو انجام نمیدم، سایمون 1414 01:16:51,084 --> 01:16:52,085 ‫کدوم کار رو انجام نمیدی؟ 1415 01:16:53,607 --> 01:16:54,608 ‫از قبل انجام شده 1416 01:16:56,594 --> 01:16:57,731 ‫نمی‌تونم 1417 01:16:58,752 --> 01:16:59,753 ‫اوه، خفه شو 1418 01:17:01,846 --> 01:17:04,308 ‫از کِی تا حالا وجدان‌دار شدی، ها؟ 1419 01:17:05,745 --> 01:17:08,001 ‫بقیه‌ی کارهایی که کردیم چی؟ 1420 01:17:08,340 --> 01:17:09,926 ‫- قبلاً هم آدم کشتیم ‫- نه! 1421 01:17:09,927 --> 01:17:11,979 ‫نه، تو قبلاً آدم کشتی، سایمون! 1422 01:17:11,980 --> 01:17:12,922 ‫تو! 1423 01:17:12,923 --> 01:17:14,627 ‫من نکشتم! ‫من مثل تو نیستم! 1424 01:17:17,607 --> 01:17:18,974 ‫موضوع اینه که... 1425 01:17:19,469 --> 01:17:21,573 ‫توی زندان دووم نمیاری 1426 01:17:21,574 --> 01:17:23,623 ‫برای اونجا ساخته نشدی 1427 01:17:23,750 --> 01:17:25,932 ‫به‌خاطر کارهایی که کردیم زندانی میشی 1428 01:17:27,150 --> 01:17:30,900 ‫فکر می‌کنی این پشیمونی‌های الکی ‫روحت رو نجات میدن، هوم؟ 1429 01:17:33,706 --> 01:17:35,016 ‫مزخرفه 1430 01:17:35,017 --> 01:17:36,317 ‫سایمون 1431 01:17:37,794 --> 01:17:39,047 ‫خودت هم می‌دونی 1432 01:17:41,963 --> 01:17:42,964 ‫تفنگ رو بنداز! 1433 01:17:43,819 --> 01:17:45,364 ‫وای، خدا. سلام 1434 01:17:45,366 --> 01:17:46,487 ‫دیگه تکرار نمی‌کنم! 1435 01:17:48,169 --> 01:17:49,170 ‫باشه 1436 01:17:56,647 --> 01:17:57,648 ‫حالت خوبه، شری؟ 1437 01:18:01,034 --> 01:18:01,572 ‫من... 1438 01:18:02,013 --> 01:18:03,014 ‫ببخشید 1439 01:18:04,015 --> 01:18:05,016 ‫تو کدوم خری هستی؟ 1440 01:18:06,393 --> 01:18:08,220 ‫من کسی‌ام که دوست‌هات رو کشته 1441 01:18:09,759 --> 01:18:11,230 ‫پس اگه نمی‌خوای ‫به سرنوشت اونا دچار بشی، 1442 01:18:11,231 --> 01:18:15,187 ‫توصیه می‌کنم اون رو آزاد کنی، ‫و گورت رو گم کنی 1443 01:18:16,649 --> 01:18:19,349 ‫وای، خدا 1444 01:18:20,403 --> 01:18:23,543 ‫یا خود خدا 1445 01:18:25,205 --> 01:18:27,181 ‫سایمون، نگو 1446 01:18:29,798 --> 01:18:32,855 ‫تو همونی هستی ‫که توی بانک بودی، نه؟ 1447 01:18:37,195 --> 01:18:38,288 ‫باشه 1448 01:18:38,289 --> 01:18:41,228 ‫واقعاً این خنده‌دارترین اتفاقیه ‫که تا حالا برام افتاده 1449 01:18:42,619 --> 01:18:44,936 ‫این همه دنبال ما بودی تا... 1450 01:18:45,003 --> 01:18:46,598 ‫شری رو نجات بدی 1451 01:18:47,223 --> 01:18:48,547 ‫درسته؟ 1452 01:18:50,044 --> 01:18:51,339 ‫آه... 1453 01:18:51,584 --> 01:18:53,342 ‫دوست ندارم این رو ‫بهت بگم، رفیق، اما... 1454 01:18:55,938 --> 01:18:57,561 ‫اون خواهرمه 1455 01:19:02,957 --> 01:19:04,163 ‫تو رو بازی داده، پسر 1456 01:19:04,948 --> 01:19:06,271 ‫آره 1457 01:19:10,953 --> 01:19:14,276 ‫- فکر کردی نسبت به تو احساساتی داره ‫- بس کن 1458 01:19:14,486 --> 01:19:15,497 ‫نِیت، من... 1459 01:19:17,164 --> 01:19:18,280 ‫خیلی متاسفم، باشه؟ 1460 01:19:18,281 --> 01:19:19,944 ‫هیچوقت نمی‌خواستم تو... 1461 01:19:19,945 --> 01:19:21,479 ‫تو... 1462 01:19:21,480 --> 01:19:23,776 ‫ببین، تمام اتفاقاتی که ‫بینمون افتاد واقعی بودن، باشه؟ 1463 01:19:23,777 --> 01:19:25,567 ‫- به خدا واقعی بودن، باشه؟ ‫- اوه، چه مزخرفی 1464 01:19:26,508 --> 01:19:27,509 ‫ببین، پسر 1465 01:19:27,890 --> 01:19:30,563 ‫تفنگ رو سمت سارقِ ‫اشتباهی گرفتی، رفیق ‫[ شری ] 1466 01:19:31,413 --> 01:19:32,754 ‫باید تفنگ رو بگیری سمت شری 1467 01:19:34,917 --> 01:19:35,918 ‫حالا گوش کن 1468 01:19:38,393 --> 01:19:40,368 ‫چرا از اینجا نمیری، پسر؟ 1469 01:19:40,369 --> 01:19:41,239 ‫باشه؟ 1470 01:19:41,240 --> 01:19:42,524 ‫چیکار می‌کنی؟ 1471 01:19:43,820 --> 01:19:45,989 ‫برو اورژانس... 1472 01:19:46,135 --> 01:19:49,330 ‫- و این ماجرا رو فراموش کن ‫- سایمون، بس کن 1473 01:19:49,980 --> 01:19:51,029 ‫فراموشش می‌کنی 1474 01:20:24,475 --> 01:20:26,183 ‫بذار این رو اعتراف کنم، پسره‌ی کارمند 1475 01:20:26,837 --> 01:20:28,326 ‫تحمل یه مشت رو داری 1476 01:20:32,901 --> 01:20:35,178 ‫بیا ببینم چطور... 1477 01:20:35,179 --> 01:20:37,118 ‫زیر یه‌کم فشار طاقت میاری 1478 01:20:37,246 --> 01:20:38,247 ‫عالیه 1479 01:20:45,304 --> 01:20:46,305 ‫سایمون، بس کن 1480 01:20:48,327 --> 01:20:49,728 ‫خنده‌دار نیست. بس کن 1481 01:20:53,093 --> 01:20:54,044 ‫بس کن! 1482 01:20:59,775 --> 01:21:01,703 ‫- چه غلطی می‌کنی؟ ‫- خودت چه غلطی می‌کنی؟ 1483 01:21:01,704 --> 01:21:02,872 ‫می‌خوای سرش رو له کنی؟ 1484 01:21:02,873 --> 01:21:04,403 ‫- خودش شروع کرد ‫- چه مرگته؟ 1485 01:21:07,042 --> 01:21:08,567 ‫فقط برو 1486 01:21:08,568 --> 01:21:09,267 ‫واقعاً برو 1487 01:21:09,268 --> 01:21:09,987 ‫پول رو بردار و برو 1488 01:21:10,649 --> 01:21:11,111 ‫من می‌خوام بمونم پیش اون 1489 01:21:11,572 --> 01:21:12,427 ‫می‌خوای... 1490 01:21:12,428 --> 01:21:13,628 ‫می‌خوای بمونی پیش اون یارو؟ 1491 01:21:13,629 --> 01:21:14,698 ‫آره 1492 01:21:14,836 --> 01:21:15,837 ‫شری 1493 01:21:17,539 --> 01:21:18,728 ‫بیخیال! 1494 01:21:21,213 --> 01:21:22,695 ‫دیگه حتی نمی‌شناسمت 1495 01:21:26,988 --> 01:21:28,309 ‫باشه 1496 01:21:28,810 --> 01:21:29,842 ‫هوم؟ 1497 01:21:37,877 --> 01:21:38,878 ‫نمی‌زنی 1498 01:21:38,879 --> 01:21:39,959 ‫واقعاً؟ 1499 01:21:40,800 --> 01:21:42,027 ‫مطمئنی؟ 1500 01:21:42,028 --> 01:21:43,122 ‫اوهوم 1501 01:21:48,618 --> 01:21:49,619 ‫می‌دونی چیه؟ 1502 01:21:49,877 --> 01:21:51,241 ‫راست میگی 1503 01:21:51,617 --> 01:21:53,254 ‫دیگه من رو نمی‌شناسی 1504 01:22:03,044 --> 01:22:03,913 ‫زدمش 1505 01:22:04,199 --> 01:22:05,683 ‫بیاید داخل 1506 01:22:07,687 --> 01:22:09,123 ‫دست‌ها بالا! 1507 01:22:09,539 --> 01:22:11,241 ‫دست‌هات رو بذار روی سرت! 1508 01:22:16,651 --> 01:22:17,407 ‫این مُرده 1509 01:22:17,408 --> 01:22:18,735 ‫به اون یکی کمک کنید 1510 01:22:20,833 --> 01:22:21,834 ‫اوه 1511 01:22:23,185 --> 01:22:25,452 ‫لعنتی، اون وِسپاسوار راست می‌گفت، ‫بدجور کتک خورده 1512 01:22:26,144 --> 01:22:28,163 ‫جدی؟ خب شانس آورده ‫ما اومدیم نجاتش بدیم 1513 01:22:30,687 --> 01:22:32,545 ‫شانس آوردی که یه دوست خوب داری 1514 01:22:33,127 --> 01:22:35,203 ‫ولی یه‌کمی زیادی حرف می‌زنه 1515 01:22:54,968 --> 01:22:57,524 ‫‏۵ دقیقه‌ی دیگه نیروی کمکی می‌رسه. ‫فعلاً خودمونیم و خودمون 1516 01:22:57,632 --> 01:22:59,283 ‫پس من دیگه می‌تونم برم؟ 1517 01:22:59,445 --> 01:23:01,831 ‫واندا فیلم «چه زندگی شگفت‌انگیزی» رو ‫بدون من شروع می‌کنه 1518 01:23:01,855 --> 01:23:03,938 ‫آره، پس می‌گیم پری‌ها ‫کاغذبازی‌ها رو انجام بدن 1519 01:23:04,222 --> 01:23:06,090 ‫شگفت‌انگیز نمیشه اگه... 1520 01:23:53,822 --> 01:23:55,507 ‫هی، هی! 1521 01:23:55,508 --> 01:23:56,869 ‫باشه، کجات آسیب دیده؟ 1522 01:24:01,037 --> 01:24:03,409 ‫خیلی‌خب، چیزیت نمیشه. ‫فقط باید بری بیمارستان 1523 01:24:03,697 --> 01:24:05,220 ‫من ماشینت رو می‌برم ‫و میرم دنبالشون، باشه؟ 1524 01:24:05,221 --> 01:24:07,367 ‫آره جون خودت! ‫سوئیچ‌هام رو بهت نمیدم 1525 01:24:09,420 --> 01:24:10,421 ‫شرمنده 1526 01:24:11,602 --> 01:24:13,005 ‫نگران نباش. مطمئنم میشم... 1527 01:24:18,351 --> 01:24:19,892 ‫واقعاً می‌خوای بهم شلیک کنی؟ 1528 01:24:19,921 --> 01:24:21,257 ‫باید شلیک کنم، عوضی 1529 01:24:22,583 --> 01:24:24,915 ‫اما نمی‌کنم. من رو هم باید ببری 1530 01:24:38,311 --> 01:24:39,829 ‫اوه، سلام، سلام 1531 01:24:39,830 --> 01:24:41,753 ‫میشه لطفاً یکی بگه اینجا چه خبره؟ 1532 01:24:41,754 --> 01:24:43,295 ‫برو، برو، برو. ‫الان گمشون می‌کنیم 1533 01:24:43,296 --> 01:24:44,296 ‫نگران نباش 1534 01:24:45,098 --> 01:24:46,281 ‫می‌دونم داره کجا میره 1535 01:24:46,808 --> 01:24:49,410 ‫کی کجا میره؟ الان قراره ‫یه تعقیب‌وگریز سرعتی داشته باشیم؟ 1536 01:24:58,066 --> 01:24:59,287 ‫اوه، لعنتی 1537 01:25:11,808 --> 01:25:13,329 ‫گندش بزنن 1538 01:25:19,702 --> 01:25:21,429 ‫با این سرعت نمی‌تونی پشت ‫هیچ چراغ قرمزی بمونی 1539 01:25:21,430 --> 01:25:22,771 ‫نمی‌دونم چطور داری رانندگی می‌کنی ‫و اصلاً کی هستی 1540 01:25:22,772 --> 01:25:24,257 ‫و اون هم سرویس مدرسه‌ست 1541 01:25:44,330 --> 01:25:45,929 ‫اون دیگه چی بود؟ 1542 01:25:46,577 --> 01:25:47,578 ‫بازم تویی! 1543 01:25:48,159 --> 01:25:49,872 ‫اوه، خدایا! 1544 01:25:56,217 --> 01:25:57,776 ‫خیلی‌خب 1545 01:26:12,513 --> 01:26:13,640 ‫کالسکه! 1546 01:26:13,641 --> 01:26:14,515 ‫بدو! 1547 01:26:14,516 --> 01:26:16,989 ‫چه مرگته؟ 1548 01:26:18,249 --> 01:26:20,751 ‫خدایا! کِی یاد گرفتی ‫اینطوری رانندگی کنی؟ 1549 01:26:20,752 --> 01:26:22,029 ‫قبلاً ماشین می‌دزدیدم 1550 01:26:24,910 --> 01:26:26,454 ‫چیه؟ دیگه نمی‌دزدم! 1551 01:26:32,659 --> 01:26:36,549 ‫اوه، شاید من بمیرم، ‫اما تو رو قبلش می‌کشم 1552 01:26:51,598 --> 01:26:52,642 ‫اوه، لعنتی! 1553 01:26:56,796 --> 01:26:57,841 ‫کیر توش! 1554 01:27:04,863 --> 01:27:07,016 ‫یه بی‌عرضه‌ی احمقی! 1555 01:27:11,071 --> 01:27:12,937 ‫اون حرومزاده داره میره کجا؟ 1556 01:27:12,938 --> 01:27:14,431 ‫داره میره به سمت اسکله‌ی ۷ 1557 01:27:15,215 --> 01:27:16,398 ‫چرا؟ 1558 01:27:16,399 --> 01:27:18,756 ‫یه قایق اونجا هست. ‫قرار بود ما رو ببره به سمت جنوب 1559 01:27:18,757 --> 01:27:19,679 ‫مراقب تاکسی باش! 1560 01:27:19,680 --> 01:27:21,179 ‫خودم چشم دارم. ممنون! 1561 01:27:32,707 --> 01:27:33,944 ‫- سرعتت رو کم کن ‫- بمون 1562 01:27:33,945 --> 01:27:35,563 ‫- هی. هی ‫- هی 1563 01:27:42,342 --> 01:27:43,755 ‫می‌خوای یه چیز خنده‌دار بهت بگم؟ 1564 01:27:44,015 --> 01:27:46,121 ‫اگه توی بانک می‌موندی... 1565 01:27:47,296 --> 01:27:49,799 ‫شری الان کنارم نشسته بود 1566 01:27:52,361 --> 01:27:53,872 ‫حالش خوب می‌بود 1567 01:27:55,924 --> 01:27:57,086 ‫اما الان... 1568 01:27:57,967 --> 01:27:58,968 ‫الان... 1569 01:27:59,348 --> 01:28:01,212 ‫باید جونش رو بگیرم 1570 01:28:02,053 --> 01:28:03,212 ‫بهت قول میدم 1571 01:28:05,107 --> 01:28:06,480 ‫آره، خب... 1572 01:28:06,738 --> 01:28:07,767 ‫هوم؟ 1573 01:28:08,312 --> 01:28:09,372 ‫اگه شری رو پیدا کردی... 1574 01:28:11,764 --> 01:28:13,726 ‫ازت می‌خوام از طرف من ‫یه چیزی بهش بگی، باشه؟ 1575 01:28:13,966 --> 01:28:14,967 ‫وای، خدا 1576 01:28:17,470 --> 01:28:19,852 ‫واقعاً حرومزاده‌ی بدبختی هستی 1577 01:28:20,113 --> 01:28:21,114 ‫می‌دونی؟ 1578 01:28:24,537 --> 01:28:26,661 ‫آره، می‌دونم، همینطور نیست؟ 1579 01:28:27,510 --> 01:28:29,089 ‫میشه گفت کاریه که توش تخصص دارم 1580 01:28:29,682 --> 01:28:31,864 ‫گوش کن... می‌خوام بهش بگی... 1581 01:28:33,942 --> 01:28:36,042 ‫با اینکه زمان زیادی ‫کنار همدیگه نبودیم... 1582 01:28:37,660 --> 01:28:39,386 ‫من از اول... 1583 01:28:39,387 --> 01:28:40,772 ‫حس می‌کردم که ما... 1584 01:28:41,871 --> 01:28:43,763 ‫می‌تونستیم... 1585 01:28:45,309 --> 01:28:46,672 ‫چی؟ 1586 01:28:48,338 --> 01:28:50,129 ‫حس می‌کردی چی؟ 1587 01:28:50,130 --> 01:28:52,128 ‫چی گفتی؟ 1588 01:28:52,376 --> 01:28:55,148 ‫صدات رو نمی‌شنوم. ‫داری زمزمه می‌کنی. بلندتر حرف بزن! 1589 01:28:55,396 --> 01:28:57,941 ‫اون، ببخشید. سعی می‌کنم یه‌کم... 1590 01:28:57,942 --> 01:28:59,468 ‫واضح‌تر حرف بزنم! 1591 01:29:28,279 --> 01:29:30,305 ‫وای، خدا 1592 01:30:45,261 --> 01:30:47,609 ‫خوشم میاد که اینطوری ‫سختش کردی، پسره‌ی کارمند 1593 01:30:47,610 --> 01:30:49,394 ‫ولی باید تمومش کنیم 1594 01:30:49,586 --> 01:30:50,587 ‫بیا شروع کنیم! 1595 01:30:51,928 --> 01:30:52,976 ‫بریم! 1596 01:30:54,246 --> 01:30:55,319 ‫چیه؟ 1597 01:30:55,320 --> 01:30:58,361 ‫لعنتی. من... نمی‌تونم... 1598 01:31:00,187 --> 01:31:01,590 ‫شرمنده، باید برم 1599 01:31:01,617 --> 01:31:02,843 ‫صبر کن، صبر کن 1600 01:31:06,271 --> 01:31:08,803 ‫خدایا، امیدوارم اونقدر زنده بمونم ‫که از این کارم پشیمون بشم 1601 01:31:10,150 --> 01:31:11,151 ‫بگیرش 1602 01:31:12,413 --> 01:31:14,726 ‫اون مادرجنده به همکارم شلیک کرد 1603 01:31:17,458 --> 01:31:18,459 ‫تیرت خطا نره! 1604 01:31:24,834 --> 01:31:26,920 ‫- تو. بیا بیرون ‫- باشه. باشه 1605 01:31:28,582 --> 01:31:29,533 ‫ببرش بیمارستان 1606 01:31:29,829 --> 01:31:31,384 ‫- حتماً. باشه ‫- برو 1607 01:31:33,459 --> 01:31:34,999 ‫خدایا، خون زیادی ازت رفته 1608 01:31:35,603 --> 01:31:37,048 ‫حداقل ماشین دنده اتوماته، نه؟ 1609 01:31:37,541 --> 01:31:39,278 ‫شرمنده. داری از خونریزی ‫می‌میری. درسته 1610 01:32:08,430 --> 01:32:10,930 ‫اینجا آخر خطه، پسره‌ی کارمند 1611 01:32:12,817 --> 01:32:14,664 ‫اوه، گندش بزنن 1612 01:32:41,630 --> 01:32:43,435 ‫همیشه ناجوانمردانه می‌جنگیدی 1613 01:32:51,634 --> 01:32:53,063 ‫شری! 1614 01:32:53,864 --> 01:32:57,389 ‫مثل اینکه بالاخره راهی پیدا کردم ‫که یه چیزی رو حس کنی، ها؟ 1615 01:32:58,700 --> 01:32:59,662 ‫آه! 1616 01:32:59,663 --> 01:33:00,661 ‫آه! 1617 01:33:06,144 --> 01:33:08,091 ‫[ اِپی‌نفرین ] 1618 01:33:39,684 --> 01:33:41,170 ‫نگران نباش 1619 01:33:41,171 --> 01:33:42,563 ‫خودم پیشتم 1620 01:33:45,042 --> 01:33:46,341 ‫هی، عوضی 1621 01:33:46,857 --> 01:33:47,891 ‫این رو احساس کن 1622 01:34:02,395 --> 01:34:03,506 ‫نِیت، نِیت! 1623 01:34:03,507 --> 01:34:05,042 ‫هی، نِیت! 1624 01:34:05,401 --> 01:34:06,799 ‫نِیت! 1625 01:34:07,501 --> 01:34:09,024 ‫نِیت! 1626 01:34:09,429 --> 01:34:10,374 ‫هی 1627 01:34:11,004 --> 01:34:12,524 ‫- شری ‫- بله؟ 1628 01:34:14,473 --> 01:34:15,878 ‫دوستت دارم 1629 01:34:18,089 --> 01:34:20,079 ‫واقعاً آدم باحالی هستی 1630 01:34:23,935 --> 01:34:26,399 ‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه 1631 01:34:26,400 --> 01:34:29,622 ‫هی، هی، لطفاً، خواهش می‌کنم 1632 01:34:29,623 --> 01:34:31,664 ‫کمک! کمکمون کنید، لطفاً! 1633 01:34:33,138 --> 01:34:36,376 ‫خیلی متاسفم، نِیت. خیلی متاسفم 1634 01:34:36,377 --> 01:34:39,114 ‫اینجا کنارتم. هیچ‌جا نمیرم. ‫قول میدم 1635 01:34:40,916 --> 01:34:43,203 ‫نِیت، من رو ببخش. من رو ببخش 1636 01:34:43,204 --> 01:34:44,701 ‫متاسفم 1637 01:34:46,235 --> 01:34:47,811 ‫خیلی متاسفم 1638 01:35:21,094 --> 01:35:23,846 ‫سلام، سلام. سلام 1639 01:35:23,847 --> 01:35:27,068 ‫به هوش اومدی. ‫حالت چطوره، رفیق؟ 1640 01:35:27,435 --> 01:35:28,436 ‫چی شد؟ 1641 01:35:29,507 --> 01:35:33,030 ‫- خب، خون زیادی از دست دادی ‫- اوه 1642 01:35:33,101 --> 01:35:34,464 ‫و سکته‌ی قلبی کردی 1643 01:35:34,465 --> 01:35:35,636 ‫و خونریزی درون‌مغزی داشتی 1644 01:35:36,654 --> 01:35:37,961 ‫و سوختگی درجه‌ی ۳ 1645 01:35:38,193 --> 01:35:39,938 ‫و خیلی از استخون‌هات شکستن 1646 01:35:39,939 --> 01:35:43,001 ‫اما الان خوبی. ‫معجزه‌ی کریسمسه 1647 01:35:44,072 --> 01:35:45,466 ‫کریسمسه؟ 1648 01:35:45,623 --> 01:35:47,341 ‫در واقع امروز ۱۱ ژانویه‌ست 1649 01:35:47,342 --> 01:35:48,946 ‫توی کمای القاشده‌ی پزشکی بودی 1650 01:35:48,947 --> 01:35:51,703 ‫ولی هنوز زنده‌ای! 1651 01:35:54,882 --> 01:35:57,020 ‫صبر کن، شری... 1652 01:35:57,021 --> 01:35:59,633 ‫- حالش خوبه؟ ‫- نگران نباش. شری خوبه 1653 01:36:00,054 --> 01:36:01,189 ‫حالش خوبه 1654 01:36:03,611 --> 01:36:05,323 ‫- اوه، باز هم همدیگه رو دیدیم ‫- سلام 1655 01:36:05,324 --> 01:36:07,396 ‫سلام، ببینید کی به هوش اومده 1656 01:36:07,595 --> 01:36:08,589 ‫آره 1657 01:36:08,596 --> 01:36:09,784 ‫خیلی... 1658 01:36:11,992 --> 01:36:13,586 ‫شجاع به نظر می‌رسی 1659 01:36:13,587 --> 01:36:16,158 ‫خوشحالم به هوش اومدی، ‫چون تازه از دادگاه برگشتم 1660 01:36:16,159 --> 01:36:18,910 ‫می‌دونی، با اتهامات ‫خیلی جدی‌ای روبه‌رو هستی 1661 01:36:19,012 --> 01:36:22,308 ‫قتل غیر عمد، ورود غیرقانونی، ‫اتومبیل‌دزدی بزرگ 1662 01:36:22,309 --> 01:36:23,906 ‫آره، اونا... 1663 01:36:24,635 --> 01:36:26,064 ‫خیلی بد به نظر می‌رسن 1664 01:36:26,065 --> 01:36:26,750 ‫آره، بد هستن 1665 01:36:26,751 --> 01:36:29,113 ‫اونقدر زیاد هستن که تا وقتی ‫سنت ۲ برابر من بشه توی زندان باشی 1666 01:36:29,114 --> 01:36:30,179 ‫آها 1667 01:36:30,180 --> 01:36:31,838 ‫اما جون یه پلیس رو نجات دادی 1668 01:36:32,160 --> 01:36:35,424 ‫و همچنین چندتا شاهدِ شخصیت ‫خیلی متقاعدکننده داشتی 1669 01:36:37,400 --> 01:36:40,116 ‫تازه، یه مرد سفیدپوستی ‫که توی یه بانک کار می‌کنی، پس... 1670 01:36:40,117 --> 01:36:41,724 ‫قاضی خیلی بهت سخت نگرفت 1671 01:36:41,844 --> 01:36:44,829 ‫‏۶ ماه حبس خانگی، ‫‏۵ سال عفو مشروط 1672 01:36:45,648 --> 01:36:47,971 ‫یه وکیل بگیر تا بررسیش کنه، ‫اما معامله‌ی خیلی خوبیه 1673 01:36:49,532 --> 01:36:50,533 ‫اوه 1674 01:36:50,913 --> 01:36:52,579 ‫وقت بود بهترین بخشش رو یادم بره 1675 01:36:53,324 --> 01:36:55,297 ‫[ زودی خوب شو ] 1676 01:36:55,298 --> 01:36:56,945 ‫این رو گریس برات کشیده 1677 01:36:58,942 --> 01:36:59,943 ‫دخترم 1678 01:37:05,929 --> 01:37:06,930 ‫مراقب خودت باش، نِیت 1679 01:37:08,972 --> 01:37:09,973 ‫ممنون، کاراگاه 1680 01:37:10,453 --> 01:37:11,454 ‫خداحافظ، کاراگاه 1681 01:37:21,064 --> 01:37:23,126 ‫داری... به دستم نگاه می‌کنی؟ 1682 01:37:23,346 --> 01:37:24,107 ‫اوه، دستت؟ 1683 01:37:24,307 --> 01:37:26,109 ‫اوه، اون دستِ برنزه‌شده‌ی ‫سوخته و سرخ‌شده رو میگی؟ 1684 01:37:26,169 --> 01:37:26,829 ‫آره، من... آره 1685 01:37:27,050 --> 01:37:29,332 ‫آره، خیلی آزاردهنده‌ست 1686 01:37:29,333 --> 01:37:30,613 ‫این بدترین عضو بدنمه؟ 1687 01:37:30,693 --> 01:37:34,397 ‫فقط به نظرم نباید خیلی جذاب ‫یه توری بِکِشن دورش 1688 01:37:34,398 --> 01:37:35,478 ‫برای پیوند پوسته 1689 01:37:35,479 --> 01:37:37,460 ‫ببین، من بودم یه دستکش می‌پوشیدم 1690 01:37:37,461 --> 01:37:39,560 ‫- باشه ‫- به نظرم اونطور بهتره. آره 1691 01:37:41,803 --> 01:37:43,407 ‫برای درد کشیدن آماده شو 1692 01:37:43,408 --> 01:37:45,767 ‫[ یک سال بعد ] ‫این یارو حتماً نمی‌دونه با کی طرفه 1693 01:37:45,768 --> 01:37:49,692 ‫باشه، ابر سمی رو فعال کن. ‫من زره‌ی بلک‌استون رو می‌پوشم. میرم داخل 1694 01:37:49,693 --> 01:37:52,286 ‫اوه، هی، شنبه میایی، درسته؟ ‫برای من جشن تولد مهمیه 1695 01:37:52,287 --> 01:37:52,893 ‫آره، رفیق 1696 01:37:52,894 --> 01:37:56,033 ‫صبر کن، اون... ‫توی بار مخصوص موتورسوارها که نیست؟ 1697 01:37:56,034 --> 01:37:56,956 ‫کون لقت 1698 01:37:58,260 --> 01:37:59,778 ‫آره، رفیق، معلومه که میام 1699 01:38:02,755 --> 01:38:03,544 ‫اوه 1700 01:38:03,545 --> 01:38:04,484 ‫وای، گندش بزنن 1701 01:38:04,485 --> 01:38:07,078 ‫رفیق، چند دقیقه‌ی دیگه تحمل کن. ‫دیگه داریم می‌کشیمش 1702 01:38:07,079 --> 01:38:10,086 ‫نه، رفیق، برای دستشویی رفتن نیست. ‫باید برای شام آماده بشم 1703 01:38:10,552 --> 01:38:13,094 ‫عجب. داری من رو می‌پیچونی ‫که بری سر قرار 1704 01:38:13,095 --> 01:38:15,311 ‫می‌دونم، می‌دونم. ‫خیلی بانمک و بامزه‌ست، 1705 01:38:15,312 --> 01:38:17,543 ‫- و بعداً برات جبران می‌کنم. خداحافظ ‫- صبر کن، صبر کن، صبر کن 1706 01:38:21,744 --> 01:38:22,745 ‫سلام... 1707 01:38:23,899 --> 01:38:26,126 ‫باورم نمیشه از اولین قرارمون ‫یک سال گذشته 1708 01:38:27,269 --> 01:38:30,890 ‫من... خیلی خوشحالم که از پای خوردم 1709 01:38:31,693 --> 01:38:32,694 ‫منم همینطور 1710 01:38:33,909 --> 01:38:35,478 ‫هی، و همون کراوات رو بستی 1711 01:38:35,738 --> 01:38:37,442 ‫آره، متوجه شدی. آره 1712 01:38:37,660 --> 01:38:40,410 ‫یه‌کم طول کشید تا خشکشویی ‫لکه‌های خون رو پاک کنه، 1713 01:38:40,411 --> 01:38:42,292 ‫اما... می‌دونی، موفق شدن 1714 01:38:42,293 --> 01:38:43,475 ‫عالی تمیزش کردن 1715 01:38:43,476 --> 01:38:46,068 ‫اوه، صبر کن... ‫ببخشید، نزدیک بود یادم بره 1716 01:38:51,804 --> 01:38:53,413 ‫وای، خدا 1717 01:38:55,164 --> 01:38:57,212 ‫هی، بالاخره فهمیدی ‫پایانش باید چی باشه 1718 01:38:57,310 --> 01:39:01,220 ‫حس عجیبی داشت که شوالیه ‫دوشیزه رو نجات بده، 1719 01:39:01,221 --> 01:39:03,698 ‫پس جوری طراحیش کردم ‫که انگار دارن همدیگه رو نجات میدن 1720 01:39:05,245 --> 01:39:06,431 ‫عالیه 1721 01:39:07,379 --> 01:39:08,759 ‫هی! 1722 01:39:09,076 --> 01:39:10,679 ‫دکمه‌هات رو ببند! 1723 01:39:10,680 --> 01:39:12,258 ‫ملاقات زناشویی که نیست، پسر 1724 01:39:12,259 --> 01:39:14,823 ‫اوه، ببخشید. ‫نه، این یه حرکت جنسی نیست. در واقع... 1725 01:39:14,907 --> 01:39:17,286 ‫- آها ‫- باشه. آره. فهمیدم 1726 01:39:17,310 --> 01:39:19,574 ‫و می‌دونم اون چیزی که دارم می‌بینم ‫یه شعله‌ی بدون محافظ نیست 1727 01:39:19,575 --> 01:39:20,815 ‫نه، نیست 1728 01:39:23,264 --> 01:39:24,355 ‫ببخشید 1729 01:39:24,480 --> 01:39:25,421 ‫سربه‌سر من نذار 1730 01:39:25,422 --> 01:39:26,695 ‫منم قصد ندارم سربه‌سرتون بذارم، جناب 1731 01:39:26,719 --> 01:39:28,714 ‫- فقط ساکت باش ‫- جدیده؟ 1732 01:39:29,724 --> 01:39:30,570 ‫- نه ‫- جدیه 1733 01:39:30,571 --> 01:39:31,613 ‫- آره ‫- خیلی جدیه 1734 01:39:31,614 --> 01:39:32,717 ‫آره، خیلی سخت می‌گیرن. زندانه 1735 01:39:32,718 --> 01:39:34,571 ‫زندانی ۲۴۱، وقتت تمومه 1736 01:39:34,572 --> 01:39:36,458 ‫‏۱۵ دقیقه سریع گذشت، ها؟ 1737 01:39:36,459 --> 01:39:37,479 ‫آره 1738 01:39:37,723 --> 01:39:40,832 ‫حداقل ۸ ماه بیش‌تر نمونده 1739 01:39:41,352 --> 01:39:43,955 ‫‏۷ ماه و ۱۹ روز، ‫اما من که روزشماری نمی‌کنم؟ 1740 01:39:45,118 --> 01:39:46,773 ‫پسر، مجبورم نکن پاشم بیام اونجا 1741 01:39:47,820 --> 01:39:49,761 ‫- توی دردسر میندازیم ‫- خیلی شرمنده 1742 01:39:50,323 --> 01:39:52,368 ‫- خیلی جدیه ‫- می‌دونم، باید برم 1743 01:39:52,369 --> 01:39:53,389 ‫باشه 1744 01:39:56,994 --> 01:40:00,116 ‫من... به زودی می‌بینمت، 1745 01:40:00,117 --> 01:40:01,303 ‫نووکائین 1746 01:40:21,753 --> 01:40:26,753 ‫ترجمه از «امــیــررضــا» ‫ARZ_110_SUB@ 1747 01:40:26,754 --> 01:40:31,754 ‫ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید ‫officialcinama@ 1748 01:40:31,755 --> 01:40:38,565 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫www.30nama.com