1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:16,428 --> 00:02:19,348 - Tu as dit que tu avais ta place ici. 4 00:02:20,850 --> 00:02:24,019 Ils ont dit que tu n'y arriverais jamais. 5 00:02:27,064 --> 00:02:30,484 Que tu n'étais pas assez rapide. 6 00:02:32,236 --> 00:02:34,904 Que tes reflexes sont trop lents 7 00:02:34,905 --> 00:02:38,157 et que ton entraînement laisse vraiment à désirer. 8 00:02:38,158 --> 00:02:41,495 Ils ont dit que personne ne te respecterait. 9 00:02:49,086 --> 00:02:51,963 Mais toi, qu'est-ce que tu as dis ? 10 00:02:51,964 --> 00:02:54,508 Que tu allais redéfinir les règles du jeu. 11 00:03:00,097 --> 00:03:02,099 - [Assistant] Il est bientôt temps d'y aller. 12 00:03:05,644 --> 00:03:07,313 - Et maintenant tu es ici. 13 00:03:08,898 --> 00:03:12,568 C'est pour ça qu'ils sont là. 14 00:03:13,777 --> 00:03:15,653 Assis au premier rang, 15 00:03:15,654 --> 00:03:18,948 après avoir déboursé 5 000 balles pour leur billet. 16 00:03:18,949 --> 00:03:22,077 Ils ont attendu plus d'une heure maintenant 17 00:03:23,412 --> 00:03:26,123 pour te voir sur le ring, 18 00:03:27,207 --> 00:03:28,542 juste pour toi, Payne. 19 00:03:30,878 --> 00:03:32,504 Juste pour toi. 20 00:03:34,673 --> 00:03:38,551 Maintenant donne-leur-en pour leur argent 21 00:03:38,552 --> 00:03:41,555 et montre à ces enfoirés pourquoi nous sommes des champions. 22 00:03:49,730 --> 00:03:54,735 {\an8}" UPPERCUT " 8 ANS PLUS TÔT 23 00:05:10,477 --> 00:05:12,729 {\an8}" EST-CE QUE TU LEUR AS DIS QUE JE T'AI LAISSÉ VENIR 24 00:05:12,730 --> 00:05:14,898 {\an8}DANS LA SALLE DE SPORT APRÈS LA FERMETURE ??? " 25 00:05:24,700 --> 00:05:25,534 Putain d'enfoiré ! 26 00:05:55,022 --> 00:05:55,981 Ouh ! 27 00:06:59,920 --> 00:07:00,963 DÉFENSE D'ENTRER 28 00:07:47,217 --> 00:07:48,551 {\an8}LE COMBAT DE BOXE DE MANHATTAN : LES MEILLEURS DE NEW YORK 29 00:07:48,552 --> 00:07:49,636 {\an8}S'AFFRONTENT POUR LE TITRE DE CHAMPIONS DES POIDS MOYENS 30 00:08:51,448 --> 00:08:52,699 Vous me faites peur. 31 00:08:58,580 --> 00:09:00,749 Vous me faites peur. 32 00:09:01,833 --> 00:09:03,418 - C'est le but. 33 00:09:05,128 --> 00:09:07,755 - Vous n'allez pas frapper une femme. 34 00:09:07,756 --> 00:09:10,675 - Que ce soit un homme ou une femme, 35 00:09:10,676 --> 00:09:13,302 un intrus est un intrus. 36 00:09:13,303 --> 00:09:15,179 - La porte était ouverte. 37 00:09:15,180 --> 00:09:18,391 - Tu es entrée chez moi par effraction, 38 00:09:18,392 --> 00:09:21,352 j'ai tout à fait le droit 39 00:09:21,353 --> 00:09:22,479 de riposter. 40 00:09:24,648 --> 00:09:26,483 C'est à toi, ça ? 41 00:09:28,110 --> 00:09:29,235 - Oui. 42 00:09:29,236 --> 00:09:32,948 - Fais-le glisser ici, en douceur. 43 00:09:35,075 --> 00:09:35,909 Doucement, 44 00:09:36,910 --> 00:09:38,703 avec ton pied. 45 00:09:38,704 --> 00:09:40,330 Garde les mains en l'air. 46 00:10:01,101 --> 00:10:02,185 Qui t'a envoyée ? 47 00:10:03,478 --> 00:10:05,187 - Personne. 48 00:10:05,188 --> 00:10:08,899 Ai-je l'air de quelqu'un qui a une arme ? 49 00:10:08,900 --> 00:10:11,278 - Tout le monde a l'air d'en avoir une, 50 00:10:12,529 --> 00:10:14,740 et personne n'a l'air d'en avoir une. 51 00:10:17,993 --> 00:10:20,077 C'est ça le problème. 52 00:10:20,078 --> 00:10:25,041 Donc, soit t'es une toxico qui cherche à me cambrioler 53 00:10:25,042 --> 00:10:29,045 soit quelqu'un t'a envoyée ici pour chercher des ennuis. 54 00:10:29,046 --> 00:10:31,256 - J'ai ramené mon cul ici moi-même. 55 00:10:33,425 --> 00:10:34,383 - Pour faire quoi ? 56 00:10:34,384 --> 00:10:35,760 - Je suis ici pour m'entraîner. 57 00:10:35,761 --> 00:10:37,137 Je veux faire de la boxe. 58 00:10:38,722 --> 00:10:41,807 J'ai tout ce qu'il me faut, mais je ne peux rien faire. 59 00:10:41,808 --> 00:10:43,852 - Je suis désolé pour toi. 60 00:10:44,770 --> 00:10:46,313 - Vous pourriez m'aider. 61 00:10:50,901 --> 00:10:52,443 - T'aider ? 62 00:10:52,444 --> 00:10:54,321 Trouve-toi un putain de psy. 63 00:10:56,531 --> 00:10:57,532 - Cette chanson... 64 00:11:00,660 --> 00:11:04,497 C'est quoi les paroles, déjà ? 65 00:11:04,498 --> 00:11:06,707 " Le blues m'a rendu fougueux " ? 66 00:11:06,708 --> 00:11:08,959 - Non, non : 67 00:11:08,960 --> 00:11:11,171 " M'a rendu fou ". 68 00:11:12,422 --> 00:11:14,132 C'est du blues. 69 00:11:16,259 --> 00:11:17,677 - D'accord, je comprends. 70 00:11:19,346 --> 00:11:21,472 C'est un honneur de vous rencontrer. 71 00:11:21,473 --> 00:11:23,766 Je m'appelle Toni. 72 00:11:23,767 --> 00:11:25,726 - Sors de ma salle de sport, Toni. 73 00:11:25,727 --> 00:11:28,604 - Je vous en prie, donnez-moi une chance. 74 00:11:28,605 --> 00:11:29,980 J'ai du potentiel, je vous le promets... 75 00:11:29,981 --> 00:11:30,815 - Écoute, ça fait... 76 00:11:30,816 --> 00:11:32,108 - Donnez-moi une chance. 77 00:11:32,109 --> 00:11:35,486 - Ça a été une longue journée et ma salle est fermée. 78 00:11:35,487 --> 00:11:37,113 - Je veux dire, je... 79 00:11:37,114 --> 00:11:38,572 Je pourrais vous aider à nettoyer. 80 00:11:38,573 --> 00:11:40,282 - Non, je n'ai besoin de personne 81 00:11:40,283 --> 00:11:42,910 qui va me bousiller mes affaires. 82 00:11:42,911 --> 00:11:45,329 - Une chose que je sais bien faire, 83 00:11:45,330 --> 00:11:47,290 c'est de remettre de l'ordre dans le bazar des autres. 84 00:11:50,377 --> 00:11:52,503 - [Philipp] Bonsoir depuis la cabine des commentateurs. 85 00:11:52,504 --> 00:11:54,588 C'est moi, Philipp Divens. 86 00:11:54,589 --> 00:11:57,216 Nous y voici enfin, après des semaines 87 00:11:57,217 --> 00:12:00,136 de discussions incessantes sur Harris contre Thribbs, 88 00:12:00,137 --> 00:12:02,471 et il a peut-être eu encore plus de discussions 89 00:12:02,472 --> 00:12:04,432 à propos de Toni Williams, la promotrice de Harris. 90 00:12:04,433 --> 00:12:07,351 Personne dans le monde de la boxe ne s'est frotté à elle 91 00:12:07,352 --> 00:12:08,644 sans en sortir indemne. 92 00:12:08,645 --> 00:12:11,981 Mais cette fois-ci, elle semble quelque peu troublée. 93 00:12:11,982 --> 00:12:14,483 Jerry, je ne sais pas trop. 94 00:12:14,484 --> 00:12:16,777 Ne peut-elle donc plus gérer la pression ? 95 00:12:16,778 --> 00:12:19,238 Peut-être qu'elle s'est surestimée. 96 00:12:19,239 --> 00:12:22,199 La rumeur dit qu'elle ne sera pas au bord du ring ce soir. 97 00:12:22,200 --> 00:12:23,868 Tout comme elle ne l'était pas 98 00:12:23,869 --> 00:12:26,912 lors des matchs précédents de ses boxeurs. 99 00:12:26,913 --> 00:12:28,998 Chercherait-elle à se défiler ? 100 00:12:28,999 --> 00:12:30,624 À vous de décider. 101 00:12:30,625 --> 00:12:32,960 Mais bon, Payne Harris ne devrait pas s'en soucier ; 102 00:12:32,961 --> 00:12:34,378 il a une grande gueule 103 00:12:34,379 --> 00:12:35,754 et des centaines de milliers de followers, 104 00:12:35,755 --> 00:12:38,466 on pourrait dire qu'il est déjà une pop star à part entière. 105 00:12:38,467 --> 00:12:43,471 Mais qu'apportera-t-il réellement à la table ce soir ? 106 00:12:43,472 --> 00:12:46,098 Surtout quand il fait face à une brute 107 00:12:46,099 --> 00:12:48,392 telle que Tyrone Thribbs. 108 00:12:48,393 --> 00:12:50,060 Nous sommes très heureux 109 00:12:50,061 --> 00:12:53,647 d'avoir le champion poids lourd Michael Moorer avec nous. 110 00:12:53,648 --> 00:12:56,775 Michael, il y a beaucoup de pronostics qui circulent 111 00:12:56,776 --> 00:12:58,068 en ce moment. 112 00:12:58,069 --> 00:13:01,113 Quel est votre pronostic du match de ce soir pour Payne ? 113 00:13:01,114 --> 00:13:04,116 - [Michael] Alors, écoutez, Thribbs, il est costaud. 114 00:13:04,117 --> 00:13:06,619 Je pense que le match de ce soir nécessitera 115 00:13:06,620 --> 00:13:08,704 beaucoup de sang, de sueur et de larmes pour Payne, 116 00:13:08,705 --> 00:13:11,081 mais il doit vraiment se pousser et donner tout ce qu'il a. 117 00:13:11,082 --> 00:13:13,584 S'il parvient à tenir six ou sept rounds, 118 00:13:13,585 --> 00:13:15,961 ça pourrait présager quelque chose de bon pour lui à la fin, 119 00:13:15,962 --> 00:13:18,882 mais vous savez, je suis très, très sceptique. 120 00:13:23,261 --> 00:13:25,804 - Angelo Dundee, 121 00:13:25,805 --> 00:13:26,848 Eddie Futch, 122 00:13:28,058 --> 00:13:29,642 Emanuel Steward 123 00:13:29,643 --> 00:13:33,146 et Elliott Duffond. 124 00:13:35,732 --> 00:13:38,484 Vous, les entraîneurs, vous aimez tous parler 125 00:13:38,485 --> 00:13:39,693 de caractère, 126 00:13:39,694 --> 00:13:41,153 de résilience, 127 00:13:41,154 --> 00:13:42,614 de détermination. 128 00:13:45,033 --> 00:13:48,035 Je suis déterminée à rester ici et à apprendre. 129 00:13:48,036 --> 00:13:51,915 Je doute fort que vous ayez quelque chose de mieux à faire. 130 00:13:57,546 --> 00:14:01,007 - Il en faut plus que ça. 131 00:14:07,472 --> 00:14:09,933 Il faut de la précision, 132 00:14:11,017 --> 00:14:12,352 de l'exactitude, 133 00:14:15,230 --> 00:14:16,481 de bons instincts. 134 00:14:25,448 --> 00:14:27,534 Tu vas le prendre ou pas ? 135 00:14:37,252 --> 00:14:39,795 Commence sous l'appuie-tête. 136 00:14:39,796 --> 00:14:43,383 La saleté aime se cacher là où on ne peut pas la voir. 137 00:14:46,553 --> 00:14:48,888 Tu as mentionné Angelo Dundee. 138 00:14:50,765 --> 00:14:54,560 Il a entraîné Mohamed Ali, Sugar Ray Leonard, 139 00:14:54,561 --> 00:14:57,146 et plus tard, George Foreman. 140 00:14:57,147 --> 00:14:59,023 Cet homme savait ce qu'il faisait. 141 00:14:59,024 --> 00:15:00,609 Je lui accorde ça. 142 00:15:02,277 --> 00:15:03,278 - Vous aussi. 143 00:15:08,241 --> 00:15:10,326 J'ai regardé votre protégé, Akeem, 144 00:15:10,327 --> 00:15:11,660 botter le cul de Poroshenko 145 00:15:11,661 --> 00:15:13,495 dans le Bronx le mois dernier. 146 00:15:13,496 --> 00:15:15,957 Je vous ai vu l'aider à accomplir ça. 147 00:15:17,208 --> 00:15:19,210 Vous lui avez donné confiance en lui-même. 148 00:15:22,005 --> 00:15:22,839 - Eh bien. 149 00:15:31,014 --> 00:15:35,225 J'ai l'impression de t'avoir déjà vue quelque part. 150 00:15:35,226 --> 00:15:37,728 - Non, j'en doute. 151 00:15:37,729 --> 00:15:39,772 - Le mois dernier, 152 00:15:39,773 --> 00:15:43,651 dans Maria Hernandez Park. 153 00:15:43,652 --> 00:15:45,361 Tu portais un gilet orange. 154 00:15:45,362 --> 00:15:46,695 Tu étais avec un groupe de criminels, 155 00:15:46,696 --> 00:15:49,239 en train de ramasser des ordures. 156 00:15:49,240 --> 00:15:51,201 C'était des travaux d'intérêt général, hein ? 157 00:15:54,954 --> 00:15:57,123 Tu parlais à Akeem. 158 00:15:58,708 --> 00:16:01,711 Ouais, je le faisais courir dans le parc. 159 00:16:02,587 --> 00:16:05,464 Je pensais que tu étais une groupie. 160 00:16:05,465 --> 00:16:06,965 - Juste une fan. 161 00:16:06,966 --> 00:16:09,802 Je lui demandais des infos 162 00:16:09,803 --> 00:16:13,055 sur son entraîneur et son entraînement. 163 00:16:13,056 --> 00:16:15,266 C'est comme ça que j'ai su où vous trouver. 164 00:16:16,685 --> 00:16:18,143 - Donc, 165 00:16:18,144 --> 00:16:21,189 trouver des ennuis, c'est ton truc ? 166 00:16:24,234 --> 00:16:27,027 - Dundee dit 167 00:16:27,028 --> 00:16:30,572 que critiquer, c'est bien, 168 00:16:30,573 --> 00:16:32,784 mais encourager, c'est mieux. 169 00:16:33,868 --> 00:16:36,870 J'en ai marre d'être constamment critiquée et rabaissée, 170 00:16:36,871 --> 00:16:37,747 bordel. 171 00:16:39,541 --> 00:16:40,999 Je pourrais vraiment me passer du premier 172 00:16:41,000 --> 00:16:42,418 et avoir davantage du second. 173 00:16:42,419 --> 00:16:43,877 - [Philipp] Je dois l'admettre, 174 00:16:43,878 --> 00:16:46,255 c'est quand même divertissant de regarder Payne. 175 00:16:46,256 --> 00:16:49,508 Mais bon, ce n'est pas si difficile que ça. 176 00:16:49,509 --> 00:16:52,845 Thribbs n'a pas encore eu l'occasion de porter un coup, 177 00:16:52,846 --> 00:16:56,724 et tout ce cirque, ça ne l'intéresse absolument pas. 178 00:16:56,725 --> 00:16:58,058 Ça se comprend. 179 00:16:58,059 --> 00:17:00,894 Peut-être que Mlle Williams a dit à Payne 180 00:17:00,895 --> 00:17:04,231 que le merch se vend bien mieux avec toutes ces bêtises. 181 00:17:04,232 --> 00:17:06,108 Je suppose qu'on ne le saura jamais. 182 00:17:06,109 --> 00:17:07,276 " COMMENT VA-T-ELLE ??? " 183 00:17:07,277 --> 00:17:10,821 Alors, Payne comptait sur ses réflexes félins 184 00:17:10,822 --> 00:17:12,781 pour vaincre Thribbs. 185 00:17:12,782 --> 00:17:17,829 Pour l'esquiver, l'épuiser, puis le frapper rapidement. 186 00:17:18,830 --> 00:17:21,957 Il a une sacrée puissance dans ces poings. 187 00:17:21,958 --> 00:17:23,167 Ça, c'est sûr. 188 00:17:23,168 --> 00:17:25,335 - Jab du gauche, crochet du droit ; 189 00:17:25,336 --> 00:17:26,795 tous les matchs légendaires, 190 00:17:26,796 --> 00:17:30,591 Holmes, Lewis, Mayweather, De La Hoya, 191 00:17:30,592 --> 00:17:32,760 Je les ai tous étudiés. 192 00:17:32,761 --> 00:17:35,345 Surtout Ali. 193 00:17:35,346 --> 00:17:36,222 - Oh. 194 00:17:37,223 --> 00:17:42,228 Alors, tu es une néerlandaise qui veut boxer comme Ali ? 195 00:17:43,438 --> 00:17:44,521 - Allemande. 196 00:17:44,522 --> 00:17:45,689 - Blanche. 197 00:17:45,690 --> 00:17:48,735 Eh bien, on dirait que tu as de l'argent, 198 00:17:49,694 --> 00:17:52,447 et je parie que ta famille ne sait pas que tu es ici. 199 00:17:55,909 --> 00:17:58,161 Que sais-tu à propos d'Ali ? 200 00:18:04,751 --> 00:18:07,754 - " Je me suis préparé pour ce match. 201 00:18:09,798 --> 00:18:12,424 J'ai lutté avec un alligator. 202 00:18:12,425 --> 00:18:13,550 C'est vrai. 203 00:18:13,551 --> 00:18:15,594 J'ai lutté avec un alligator. 204 00:18:15,595 --> 00:18:17,429 Je me suis battu avec une baleine. 205 00:18:17,430 --> 00:18:19,348 J'ai passé les menottes à la foudre, 206 00:18:19,349 --> 00:18:21,433 jeté le tonnerre en prison. " 207 00:18:21,434 --> 00:18:23,101 - C'était mauvais. 208 00:18:23,102 --> 00:18:26,438 - " La semaine dernière, j'ai tué un rocher, 209 00:18:26,439 --> 00:18:28,148 blessé une pierre, 210 00:18:28,149 --> 00:18:29,733 et envoyé une brique à l'hôpital. 211 00:18:29,734 --> 00:18:32,362 Je suis tellement méchant, je rends la médecine malade. " 212 00:18:33,905 --> 00:18:34,739 - Ouais. 213 00:18:36,282 --> 00:18:38,785 Ce type était une vraie machine. 214 00:18:40,286 --> 00:18:41,120 - Ouais. 215 00:18:43,623 --> 00:18:45,749 Et je vous ai trouvé sur YouTube. 216 00:18:45,750 --> 00:18:46,792 - Oh non. 217 00:18:46,793 --> 00:18:49,545 - Sur une chaîne de boxe obscure. 218 00:18:49,546 --> 00:18:53,799 J'ai regardé tous les clips de matchs que j'ai pu trouver. 219 00:18:53,800 --> 00:18:57,011 Vous aviez une sacrée technique, M. Duffond. 220 00:19:00,348 --> 00:19:03,768 - Alors comme ça, tu veux boxer ? 221 00:19:04,853 --> 00:19:06,186 - Oui. 222 00:19:06,187 --> 00:19:08,647 Et je veux que vous m'appreniez à boxer. 223 00:19:08,648 --> 00:19:11,608 - Je n'apprends à personne à faire de la boxe. 224 00:19:11,609 --> 00:19:14,028 J'en fais des boxeurs. 225 00:19:15,613 --> 00:19:19,617 - Alors, pourquoi est-ce qu'Akeem est parti ? 226 00:19:22,704 --> 00:19:24,496 Faites de moi une boxeuse. 227 00:19:24,497 --> 00:19:25,622 Je vous paierai. 228 00:19:25,623 --> 00:19:28,083 - Non, ce n'est pas une question d'argent, putain. 229 00:19:28,084 --> 00:19:28,959 Vous, les jeunes, 230 00:19:28,960 --> 00:19:30,502 vous pensez que tout tourne autour de l'argent. 231 00:19:30,503 --> 00:19:33,297 - S'il vous plaît. Vous ne le regretterez pas. 232 00:19:33,298 --> 00:19:34,089 - Toni. 233 00:19:34,090 --> 00:19:35,799 - C'est juste que je n'ai pas apporté de gants, 234 00:19:35,800 --> 00:19:37,885 car je pensais que vous auriez probablement des suggestions, 235 00:19:37,886 --> 00:19:38,719 et je ne voulais pas... 236 00:19:38,720 --> 00:19:40,095 - Non, Toni. - [Toni] Je ne voulais pas... 237 00:19:40,096 --> 00:19:41,014 - Toni. 238 00:19:42,348 --> 00:19:45,350 - Je n'ai jamais vraiment eu d'entraîneur, donc je... 239 00:19:45,351 --> 00:19:46,227 - Écoute. 240 00:19:47,645 --> 00:19:49,564 Je suis sûr que tu as de la motivation 241 00:19:51,649 --> 00:19:52,984 et un peu de talent. 242 00:19:58,323 --> 00:20:00,742 Je n'ai rien à gagner dans cette histoire. 243 00:20:02,410 --> 00:20:04,119 - C'est des foutaises ! 244 00:20:04,120 --> 00:20:06,372 Vous me sous-estimez. 245 00:20:07,332 --> 00:20:11,960 Ou est-ce parce que je suis allemande ? 246 00:20:11,961 --> 00:20:12,794 - Quoi ? 247 00:20:12,795 --> 00:20:15,005 - Vous pensez que je suis une putain de nazie, c'est ça ? 248 00:20:15,006 --> 00:20:16,089 - Non. 249 00:20:16,090 --> 00:20:19,509 - Vous ne croyez pas que je sois à la hauteur. 250 00:20:19,510 --> 00:20:23,221 Vous pensez que vous m'intimidez ? 251 00:20:23,222 --> 00:20:25,349 Que je n'ai pas suffisamment de courage ? 252 00:20:25,350 --> 00:20:26,975 - Hé ! 253 00:20:26,976 --> 00:20:28,018 Qu'est-ce qui s'est passé ? 254 00:20:28,019 --> 00:20:30,437 Vous étiez censée venir me voir m'entraîner. 255 00:20:30,438 --> 00:20:31,563 - Comment ça ? 256 00:20:31,564 --> 00:20:33,398 - Votre assistante. 257 00:20:33,399 --> 00:20:35,108 - Hein ? Laquelle ? 258 00:20:35,109 --> 00:20:35,943 Stella ? 259 00:20:35,944 --> 00:20:38,403 - Gladys. Peu importe son putain de nom. 260 00:20:38,404 --> 00:20:40,572 - Eh bien, j'étais encore à Boston hier soir. 261 00:20:40,573 --> 00:20:42,783 - Qu'est-ce que vous foutiez là-bas ? 262 00:20:42,784 --> 00:20:44,326 - Je te demande pardon ? 263 00:20:44,327 --> 00:20:47,288 - Écoutez, venez demain, c'est tout, d'accord ? 264 00:20:48,915 --> 00:20:49,749 - Payne ? 265 00:20:50,625 --> 00:20:52,292 Ce n'est pas comme ça que ça marche. 266 00:20:52,293 --> 00:20:53,461 - Dans ce cas, comment est-ce que ça marche ? 267 00:20:54,462 --> 00:20:55,253 - [Mitch] Mademoiselle Williams ? 268 00:20:55,254 --> 00:20:56,338 - Comment ça marche, putain ? 269 00:20:56,339 --> 00:20:57,756 - [Mitch] Mademoiselle Williams, votre voiture est prête. 270 00:20:57,757 --> 00:20:59,133 - Merci, Mitch. 271 00:21:01,636 --> 00:21:02,512 Écoute, je... 272 00:21:04,514 --> 00:21:07,391 J'ai Akeem et Miguel dans ta catégorie de poids, d'accord ? 273 00:21:07,392 --> 00:21:08,600 Ils étaient... - Ces gars sont nuls à chier ! 274 00:21:08,601 --> 00:21:10,936 Ils n'ont aucun talent, que dalle, 275 00:21:10,937 --> 00:21:12,437 ils ne savent pas comment se tenir sur un putain de ring. 276 00:21:12,438 --> 00:21:15,399 Ma grand-mère pourrait les mettre K.-O. 277 00:21:15,400 --> 00:21:17,025 Ah, je sais ce que c'est, le problème. 278 00:21:17,026 --> 00:21:18,318 Vous êtes contrariée parce que je suis meilleur. 279 00:21:18,319 --> 00:21:19,778 Et vous savez que je suis meilleur. 280 00:21:19,779 --> 00:21:21,488 Et vos autres boxeurs sont nuls à chier. 281 00:21:21,489 --> 00:21:22,864 Voilà pourquoi vous ne vouliez pas venir 282 00:21:22,865 --> 00:21:23,991 me voir m'entraîner. 283 00:21:23,992 --> 00:21:25,409 - Tu parles beaucoup. 284 00:21:25,410 --> 00:21:27,662 - Et vous, votre bite est minuscule, et alors ? 285 00:21:29,455 --> 00:21:30,580 - T'as tout compris. 286 00:21:30,581 --> 00:21:32,749 - Qu'est-ce qui est si drôle ? 287 00:21:32,750 --> 00:21:34,126 Pourquoi vous riez ? 288 00:21:34,127 --> 00:21:35,502 Pourquoi vous riez, putain ? 289 00:21:35,503 --> 00:21:37,337 - Arrête de crier ! Putain ! 290 00:21:37,338 --> 00:21:38,630 - Il n'y a pas d'autre moyen de vous faire comprendre ! 291 00:21:38,631 --> 00:21:40,048 - Putain. - Venez ! 292 00:21:40,049 --> 00:21:42,050 - Je n'ai pas le temps de me disputer avec toi en ce moment, 293 00:21:42,051 --> 00:21:43,135 d'accord ? Je dois y aller. 294 00:21:43,136 --> 00:21:45,470 Appelle Gladys. Elle vérifiera mon emploi du temps. 295 00:21:45,471 --> 00:21:48,391 - Putain, me touche pas, mec. 296 00:21:51,144 --> 00:21:53,937 Je t'ai prévenu de ne pas me toucher, putain. 297 00:21:53,938 --> 00:21:56,106 C'est de sa faute, putain. 298 00:21:56,107 --> 00:21:57,899 - Mitch, merci mille fois. 299 00:21:57,900 --> 00:21:59,651 Tu seras mon invité VIP ce samedi, d'accord ? 300 00:21:59,652 --> 00:22:02,863 Amène toute ta famille, au premier rang près du ring, 301 00:22:02,864 --> 00:22:06,658 Gladys a tout arrangé, et il te suffit juste 302 00:22:06,659 --> 00:22:07,743 de te concentrer sur ta guérison. 303 00:22:07,744 --> 00:22:08,619 À plus. 304 00:22:33,436 --> 00:22:36,772 Tu ne peux pas garder ton calme. 305 00:22:36,773 --> 00:22:39,566 Tu ne respectes aucune règle. 306 00:22:39,567 --> 00:22:41,944 Tu te laisses t'emporter. 307 00:22:43,738 --> 00:22:46,449 Tu ne peux pas attendre une putain de minute. 308 00:22:48,951 --> 00:22:52,288 Tu ne fais jamais ce qu'on te dis de faire non plus. 309 00:22:56,542 --> 00:22:59,586 Et après tout ça, tu penses sérieusement 310 00:22:59,587 --> 00:23:02,673 que je devrais perdre mon temps avec toi ? 311 00:23:12,517 --> 00:23:13,475 Parle-moi. 312 00:23:13,476 --> 00:23:16,394 - Vous vous en foutez de moi. 313 00:23:16,395 --> 00:23:18,397 Vous vous en foutez vraiment. 314 00:23:21,567 --> 00:23:23,401 - Pourriez-vous tous arrêter de jouer les victimes ? 315 00:23:23,402 --> 00:23:24,320 Bon sang. 316 00:23:25,655 --> 00:23:26,489 - Ah. 317 00:23:28,783 --> 00:23:29,951 Je vois. 318 00:23:31,494 --> 00:23:36,498 " Pourriez-vous tous arrêter de jouer les victimes ? " 319 00:23:36,499 --> 00:23:38,416 C'est pour ça que vous ne voulez pas me signer, 320 00:23:38,417 --> 00:23:39,334 parce que je suis Noir. 321 00:23:39,335 --> 00:23:41,419 - Quoi ? Non. 322 00:23:41,420 --> 00:23:43,881 - Putain, c'est ça le problème. 323 00:23:47,885 --> 00:23:49,302 Vous savez quoi ? 324 00:23:49,303 --> 00:23:52,974 J'en ai marre de ces putains de conneries racistes ! 325 00:23:56,352 --> 00:23:58,270 - Merde ! 326 00:23:58,271 --> 00:24:02,150 - Je suis désolé, mais tu n'as pas ce qu'il faut. 327 00:24:05,903 --> 00:24:08,321 - Toni ? 328 00:24:08,322 --> 00:24:09,198 Respire. 329 00:24:10,074 --> 00:24:10,908 Respire. 330 00:24:18,833 --> 00:24:19,667 C'est ça. 331 00:24:20,918 --> 00:24:23,044 Oui, voilà ! 332 00:24:23,045 --> 00:24:24,505 C'est exactement comme ça. 333 00:24:25,506 --> 00:24:28,049 Tu en veux plus ? 334 00:24:28,050 --> 00:24:30,178 - Peu importe ce qu'il faut, ouais. 335 00:24:31,512 --> 00:24:33,764 Vous allez m'entraîner maintenant ? 336 00:24:35,850 --> 00:24:36,726 - Allez. 337 00:24:44,358 --> 00:24:46,943 - Je vous ai posé une question. 338 00:24:46,944 --> 00:24:50,781 - Pose-toi cette question d'abord : 339 00:24:52,950 --> 00:24:53,784 Pourquoi ? 340 00:24:56,746 --> 00:24:59,080 Pourquoi la boxe ? 341 00:24:59,081 --> 00:25:01,626 - Pour que personne ne me fasse chier. 342 00:25:03,753 --> 00:25:06,589 - Ce n'est pas une question de régler des comptes. 343 00:25:10,092 --> 00:25:11,677 C'est une question de respect. 344 00:25:15,056 --> 00:25:17,308 Ce n'est pas une question de coups bas. 345 00:25:20,311 --> 00:25:25,233 Si jamais tu oses essayer de me frapper... 346 00:25:27,693 --> 00:25:29,862 - Je voulais votre attention. 347 00:25:32,073 --> 00:25:35,993 - Tu n'as pas l'habitude de ne pas obtenir ce que tu veux. 348 00:25:39,038 --> 00:25:43,167 Va trouver un endroit où tu as ta place. 349 00:25:44,585 --> 00:25:46,461 Ce n'est pas ici. 350 00:25:46,462 --> 00:25:50,049 - J'en ai marre de tout recevoir sur un plateau. 351 00:25:51,550 --> 00:25:53,468 Si les gens pouvaient se mettre à ma place, 352 00:25:53,469 --> 00:25:55,262 ne serait-ce que pour une seule journée, 353 00:25:55,263 --> 00:25:57,265 ils comprendraient alors ce que je ressens. 354 00:25:58,391 --> 00:26:00,935 C'est pour ça j'ai besoin de boxer. D'accord ? 355 00:26:02,103 --> 00:26:04,771 J'ai besoin de prouver 356 00:26:04,772 --> 00:26:07,315 que je suis plus que la fille de mon père, 357 00:26:07,316 --> 00:26:08,859 surtout à lui. 358 00:26:11,362 --> 00:26:13,864 - Sais-tu pourquoi Akeem boxait ? 359 00:26:16,117 --> 00:26:18,202 Ses choix étaient limités. 360 00:26:21,956 --> 00:26:24,916 La boxe 361 00:26:24,917 --> 00:26:26,460 était sa solution. 362 00:26:28,129 --> 00:26:30,839 Il ne se battait pas pour prouver quoi que ce soit. 363 00:26:30,840 --> 00:26:33,301 Il se battait pour sa vie. 364 00:26:34,969 --> 00:26:38,973 C'était son instinct. 365 00:26:41,058 --> 00:26:45,479 - Et mon instinct m'a amenée ici. 366 00:26:48,065 --> 00:26:50,109 Donc c'est pour ça que je ferais mieux d'aller me changer. 367 00:26:55,156 --> 00:26:55,947 Allô ? 368 00:26:55,948 --> 00:26:57,325 Comment va-t-elle ? 369 00:26:59,410 --> 00:27:01,953 Elle tousse encore ? 370 00:27:01,954 --> 00:27:05,832 D'accord. Et elle a encore de la fièvre ? 371 00:27:05,833 --> 00:27:07,209 D'accord. Merde. 372 00:27:08,419 --> 00:27:12,672 Écoute, le Dr Breckman devrait venir la voir ce soir. 373 00:27:12,673 --> 00:27:13,882 Oui. 374 00:27:13,883 --> 00:27:18,929 Son numéro est sur le frigo, sur le post-it jaune, oui. 375 00:27:19,180 --> 00:27:22,850 Tu ferais mieux de l'appeler si tu n'es pas sûr, d'accord ? 376 00:27:25,019 --> 00:27:26,144 - [Philipp] D'accord. 377 00:27:26,145 --> 00:27:29,981 Mon pote, on a compris. 378 00:27:29,982 --> 00:27:34,986 Encore quelques instants, et ce n'est que le premier round. 379 00:27:34,987 --> 00:27:38,657 Restez avec nous, les amis. Nous revenons tout de suite. 380 00:27:40,576 --> 00:27:44,788 - Écoute, appelle-moi une fois qu'elle s'endort, d'accord ? 381 00:27:44,789 --> 00:27:47,749 D'accord, merci. 382 00:27:47,750 --> 00:27:49,501 Je t'aime, bye bye. 383 00:27:49,502 --> 00:27:50,378 Ciao. 384 00:28:16,612 --> 00:28:17,488 Ça va ? 385 00:28:33,003 --> 00:28:35,630 - Ce n'est pas mon style. 386 00:28:35,631 --> 00:28:38,008 - De frapper des filles ? 387 00:28:39,427 --> 00:28:41,511 Comment est-ce que ça vous a fait vous sentir ? 388 00:28:41,512 --> 00:28:44,557 - Comment crois-tu que ça m'a fait me sentir ? 389 00:28:45,516 --> 00:28:46,350 - Aucune idée. 390 00:28:47,643 --> 00:28:51,813 - Ai-je l'air de quelqu'un qui maltraite les femmes ? 391 00:28:51,814 --> 00:28:53,481 - Tout le monde en a l'air 392 00:28:53,482 --> 00:28:55,525 et personne n'en a l'air. 393 00:28:55,526 --> 00:28:57,111 C'est ça, le problème. 394 00:28:59,071 --> 00:29:02,157 - Je ne maltraite pas les femmes. 395 00:29:02,158 --> 00:29:04,659 - C'est bon. Je vous crois. 396 00:29:04,660 --> 00:29:06,744 Peut-être que c'était juste un instinct. 397 00:29:06,745 --> 00:29:08,538 - Non. Non. 398 00:29:08,539 --> 00:29:11,583 Non, tu ne sais pas de quoi tu parles. 399 00:29:11,584 --> 00:29:15,671 - Je dis juste, pour évaluer les risques. 400 00:29:20,926 --> 00:29:23,303 - Ce sont tes chaussures ? 401 00:29:23,304 --> 00:29:24,138 - Oui. 402 00:29:25,097 --> 00:29:26,806 Elles sont cool, hein ? 403 00:29:26,807 --> 00:29:28,558 - Quelle taille fais-tu ? 404 00:29:28,559 --> 00:29:30,101 - Je fais du 39. 405 00:29:30,102 --> 00:29:31,270 - D'accord. - Ou du 40 ? 406 00:29:32,563 --> 00:29:36,775 - Va te chercher une paire de 40, elles taillent petit. 407 00:29:39,028 --> 00:29:41,821 - Qu'est-ce qui ne va pas avec mes chaussures ? 408 00:29:41,822 --> 00:29:44,365 - Vas-tu remettre en question 409 00:29:44,366 --> 00:29:47,077 tout ce que je te dis de faire ? 410 00:29:55,461 --> 00:29:57,003 - Oh, purée. 411 00:29:57,004 --> 00:29:57,880 Vous plaisantez ? 412 00:30:05,638 --> 00:30:09,140 - Écoutez bien. Voici le match que vous attendiez tous. 413 00:30:09,141 --> 00:30:11,017 Vous êtes tous deux des boxeurs de premier ordre. 414 00:30:11,018 --> 00:30:13,394 Vous êtes impatients et vous avez travaillé dur. 415 00:30:13,395 --> 00:30:14,562 Alors, vous m'avez entendu prêcher les règles 416 00:30:14,563 --> 00:30:15,730 dans le vestiaire, n'est-ce pas ? 417 00:30:15,731 --> 00:30:19,234 - " Ayons un combat propre ". Bla, bla, bla, bla, bla. 418 00:30:19,235 --> 00:30:23,112 - Je veux un combat propre du début à la fin. 419 00:30:23,113 --> 00:30:25,323 Je veux voir du respect et de l'esprit sportif. 420 00:30:25,324 --> 00:30:26,991 Vous m'avez compris ? 421 00:30:26,992 --> 00:30:29,244 Très bien, que le meilleur gagne. 422 00:30:29,245 --> 00:30:30,913 Touchez-vous et que Dieu vous bénisse. 423 00:30:33,624 --> 00:30:34,458 Hé. 424 00:30:37,586 --> 00:30:40,255 - Qu'est-ce que c'est que ça ? 425 00:30:40,256 --> 00:30:42,632 - Attitude, 426 00:30:42,633 --> 00:30:45,760 habitude, 427 00:30:45,761 --> 00:30:47,887 gratitude. 428 00:30:47,888 --> 00:30:51,391 Si tu veux trouver un but, 429 00:30:51,392 --> 00:30:53,852 c'est par là que ça commence. 430 00:31:06,782 --> 00:31:08,492 - Ils te vont bien. 431 00:31:09,910 --> 00:31:11,536 - Eh bien, merci beaucoup. 432 00:31:11,537 --> 00:31:14,581 Mais je n'ai pas trouvé le tutu qui allait avec. 433 00:31:14,582 --> 00:31:17,084 - Es-tu fâchée ? 434 00:31:21,463 --> 00:31:23,798 Sous mon toit, 435 00:31:23,799 --> 00:31:26,135 on suit mes règles. 436 00:31:27,928 --> 00:31:28,762 - Super. 437 00:31:29,680 --> 00:31:31,472 Je veux dire, ils sont parfaits. 438 00:31:31,473 --> 00:31:35,351 Ils me vont comme un préservatif. 439 00:31:35,352 --> 00:31:37,729 Je suis prête pour mon récital. 440 00:31:37,730 --> 00:31:40,398 - La chanson d'avant, 441 00:31:40,399 --> 00:31:43,611 " Rendu fou ". 442 00:31:44,445 --> 00:31:46,196 - Qui est-ce qui la chante ? 443 00:31:48,657 --> 00:31:49,658 - Buddy Guy. 444 00:31:50,618 --> 00:31:53,369 - C'est un nom digne d'un personnage de dessin animé. 445 00:31:53,370 --> 00:31:54,747 - Tu sais danser ? 446 00:31:55,581 --> 00:31:57,999 - Pas à proprement parler. 447 00:31:58,000 --> 00:31:59,417 - Tu danses en boîte ? 448 00:31:59,418 --> 00:32:04,088 - C'est pas mon truc, ce genre d'endroits. 449 00:32:04,089 --> 00:32:06,216 - J'ai besoin de te voir bouger. 450 00:32:07,801 --> 00:32:12,765 J'ai besoin de voir ton rythme, ta vibe, ton style. 451 00:32:13,682 --> 00:32:14,932 - Ma vibe ? 452 00:32:14,933 --> 00:32:18,186 Je peux vous montrer mes mouvements. 453 00:32:18,187 --> 00:32:20,063 Je peux faire, genre, 454 00:32:20,064 --> 00:32:22,398 100 pompes ou 1 000 frappes rapides 455 00:32:22,399 --> 00:32:25,985 ou des sauts en étoile, ou des tractions. 456 00:32:25,986 --> 00:32:27,070 Je veux dire, littéralement tout ce que vous voulez ! 457 00:32:27,071 --> 00:32:29,405 - Non, non, écoute, non. 458 00:32:29,406 --> 00:32:30,282 Chut. 459 00:32:33,327 --> 00:32:37,331 Je vais retourner à mon bureau. 460 00:32:38,332 --> 00:32:40,875 Quand je reviendrai dans la salle de sport, 461 00:32:40,876 --> 00:32:43,128 je veux que tu sois partie. 462 00:36:11,378 --> 00:36:15,756 - C'est quoi son histoire, celle de ce gars, Buddy ? 463 00:36:15,757 --> 00:36:20,052 - Buddy Guy. 464 00:36:20,053 --> 00:36:20,929 Ouais. 465 00:36:23,640 --> 00:36:25,099 - Un jour, 466 00:36:25,100 --> 00:36:27,476 il est allé à la recherche d'un pièce de 10 centimes 467 00:36:27,477 --> 00:36:29,646 et il a trouvé une pièce de 25 centimes. 468 00:36:31,189 --> 00:36:32,190 - Et alors ? 469 00:36:35,319 --> 00:36:39,196 - Attitude, 10 centimes. 470 00:36:39,197 --> 00:36:41,074 Habitude, 25 centimes. 471 00:36:42,659 --> 00:36:44,119 Gratitude ? 472 00:36:45,454 --> 00:36:46,955 À ton avis ? 473 00:36:49,499 --> 00:36:50,708 - Un dollar ? 474 00:36:50,709 --> 00:36:52,376 Je ne sais pas. 475 00:36:52,377 --> 00:36:53,253 - Un sourire. 476 00:36:54,796 --> 00:36:57,256 Le blues est rempli d'histoires 477 00:36:57,257 --> 00:37:00,969 avec des pièces de monnaie de 25 et 50 centimes. 478 00:37:01,929 --> 00:37:05,223 Les morceaux de Buddy font sourire. 479 00:37:07,142 --> 00:37:11,688 Buddy comprenait la gratitude. 480 00:37:14,983 --> 00:37:19,947 Il comprenait ce qu'était le but. 481 00:37:25,702 --> 00:37:30,707 - Est-ce pour ça qu'ils vous admirent comme un prophète ? 482 00:37:32,793 --> 00:37:35,294 Tous les jeunes que vous avez entraîné, 483 00:37:35,295 --> 00:37:38,089 vous les rendez forts. 484 00:37:38,090 --> 00:37:40,467 Vous les libérez. 485 00:37:42,386 --> 00:37:44,471 Grâce à la gratitude ? 486 00:37:46,848 --> 00:37:48,767 - La gratitude est la clé. 487 00:37:50,769 --> 00:37:51,603 - Je suppose. 488 00:37:53,188 --> 00:37:55,190 Vous savez, moi, 489 00:37:57,025 --> 00:37:58,944 je suis venue ici pour impressionner, 490 00:37:59,987 --> 00:38:03,490 et pour faire la maline, 491 00:38:04,658 --> 00:38:06,493 avec ma grande gueule, 492 00:38:07,619 --> 00:38:10,664 pour montrer mes mouvements, 493 00:38:12,124 --> 00:38:14,668 les peek-a-boo et les combinaisons et les coups de poing. 494 00:38:16,670 --> 00:38:20,506 Et ma grande gueule et mes putains d'imitation, 495 00:38:20,507 --> 00:38:23,301 " Je suis tellement méchant ", et toutes ces foutaises. 496 00:38:24,177 --> 00:38:29,141 Et puis je me fais botter le cul 497 00:38:30,183 --> 00:38:32,476 par une légende. 498 00:38:32,477 --> 00:38:35,772 Et j'ai dansé sur la musique de Buddy. 499 00:38:37,149 --> 00:38:38,650 Mais vous savez quoi ? 500 00:38:40,360 --> 00:38:42,112 Ça semble juste. 501 00:38:44,406 --> 00:38:46,241 - C'est un bon début. 502 00:38:48,869 --> 00:38:50,036 - Ouais. 503 00:38:50,037 --> 00:38:54,415 Je suppose que je dois me trouver plusieurs fois d'abord, 504 00:38:54,416 --> 00:38:55,250 pas vrai ? 505 00:38:56,626 --> 00:38:57,461 - Ouais. 506 00:39:01,256 --> 00:39:04,050 - Ça vous dérange si je prends une douche ici ? 507 00:39:04,051 --> 00:39:07,012 - L'eau est froide après 22 h 00. 508 00:39:20,984 --> 00:39:22,486 - C'est vous. 509 00:39:23,403 --> 00:39:25,072 Contre O'Sullivan. 510 00:39:29,242 --> 00:39:30,077 Eh bien, 511 00:39:31,953 --> 00:39:36,124 je suppose qu'il est temps pour moi de m'en aller. 512 00:40:03,318 --> 00:40:05,445 - Tu appelles ça nettoyer ? 513 00:40:10,617 --> 00:40:14,411 Reviens ici et nettoie ça correctement. 514 00:40:14,412 --> 00:40:15,579 - Oui, monsieur. 515 00:40:15,580 --> 00:40:18,415 - Je croyais t'avoir entendu dire que tu aimais nettoyer 516 00:40:18,416 --> 00:40:20,710 ou est-ce seulement les parcs ? 517 00:40:22,671 --> 00:40:25,506 Es-tu prête maintenant à me dire pourquoi 518 00:40:25,507 --> 00:40:28,510 tu faisais des travaux d'intérêt général ce jour-là ? 519 00:40:33,306 --> 00:40:35,349 - À cause d'un tournoi de foot, 520 00:40:35,350 --> 00:40:38,270 un week-end, au nord de l'État ; on a perdu. 521 00:40:39,521 --> 00:40:40,688 - On ne se fait pas condamner 522 00:40:40,689 --> 00:40:42,439 à effectuer des travaux d'intérêt général 523 00:40:42,440 --> 00:40:44,526 pour avoir perdu à un match de foot. 524 00:40:51,116 --> 00:40:54,618 - On n'était pas soudées. 525 00:40:54,619 --> 00:40:58,330 Il n'y avait personne avec du cran dans mon équipe, 526 00:40:58,331 --> 00:41:00,541 juste une bande de filles qui couraient partout, 527 00:41:00,542 --> 00:41:02,251 et qui jouaient avec leurs queues de cheval, 528 00:41:02,252 --> 00:41:06,380 et notre entraîneur était tout aussi inutile. 529 00:41:06,381 --> 00:41:08,549 Il nous restait quelques minutes, 530 00:41:08,550 --> 00:41:10,801 ce qui était largement suffisant pour remporter le match, 531 00:41:10,802 --> 00:41:12,803 mais juste avant le coup de sifflet, 532 00:41:12,804 --> 00:41:14,597 l'autre équipe a frappé le ballon hors du terrain 533 00:41:14,598 --> 00:41:15,890 pour gagner du temps. 534 00:41:15,891 --> 00:41:20,394 Et puis cette blonde de l'autre équipe ralentit le jeu, 535 00:41:20,395 --> 00:41:21,645 elle met le ballon derrière son dos, 536 00:41:21,646 --> 00:41:23,772 alors je lui crie dessus. 537 00:41:23,773 --> 00:41:26,567 Et l'arbitre me donne un avertissement. 538 00:41:26,568 --> 00:41:28,235 - Qu'est-ce que tu as dit ? 539 00:41:28,236 --> 00:41:32,406 - Ce n'est pas important ; elle m'a vraiment agacé. 540 00:41:32,407 --> 00:41:34,491 C'était une de ces filles méchantes 541 00:41:34,492 --> 00:41:36,577 qui fait partie d'une sororité 542 00:41:36,578 --> 00:41:38,370 et qui a un petit ami très sportif. 543 00:41:38,371 --> 00:41:42,333 - En gros, tu as perdu ton sang-froid ? 544 00:41:42,334 --> 00:41:43,667 - Non. 545 00:41:43,668 --> 00:41:46,045 Elle a lancé la balle, et je me suis ruée dessus. 546 00:41:46,046 --> 00:41:47,254 - Tu l'as plaquée ? 547 00:41:47,255 --> 00:41:49,173 - J'avais la balle, j'étais sur le point de la frapper, 548 00:41:49,174 --> 00:41:52,134 quand je vois leur avant-centre venir vers moi. 549 00:41:52,135 --> 00:41:54,011 Blondie me bouscule par derrière 550 00:41:54,012 --> 00:41:56,640 et saute de toutes ses forces sur ma cheville. 551 00:41:58,767 --> 00:42:03,688 Ma cheville palpitait et du sang coulait sur mes chaussures. 552 00:42:05,190 --> 00:42:08,150 Blondie tombe et commence à hurler. 553 00:42:08,151 --> 00:42:09,860 Comme une vraie comédienne, 554 00:42:09,861 --> 00:42:12,571 alors que c'était moi qui avait été blessée. 555 00:42:12,572 --> 00:42:16,033 - Tes coéquipières étaient probablement furieuses. 556 00:42:16,034 --> 00:42:19,245 - Elles ont toutes gobé ses larmes de crocodile. 557 00:42:19,246 --> 00:42:23,667 Personne ne se souciait que j'étais réellement blessée 558 00:42:24,668 --> 00:42:26,544 et en train de saigner, littéralement. 559 00:42:29,089 --> 00:42:31,341 L'arbitre m'a donné un carton rouge. 560 00:42:32,592 --> 00:42:34,427 Elles ont marqué un penalty. 561 00:42:37,681 --> 00:42:39,182 Je déteste l'injustice. 562 00:42:43,186 --> 00:42:45,397 J'ai été punie, 563 00:42:46,731 --> 00:42:48,650 juste pour avoir essayé de gagner. 564 00:42:49,567 --> 00:42:52,237 Tout le monde pensait que j'avais failli cette garce. 565 00:42:54,239 --> 00:42:56,700 - On se faufile rapidement. 566 00:42:59,077 --> 00:43:02,204 - J'ai toujours pensé que le sport est un endroit 567 00:43:02,205 --> 00:43:05,333 où la justice prévalait, 568 00:43:06,418 --> 00:43:10,588 que la vérité était claire pour tout le monde. 569 00:43:11,506 --> 00:43:13,257 La meilleure équipe gagne. 570 00:43:13,258 --> 00:43:16,136 - On va célébrer, ou bien ? 571 00:43:21,516 --> 00:43:24,310 - Quand Blondie m'a insultée, j'ai pété un câble, 572 00:43:24,311 --> 00:43:26,813 et j'ai pris les choses en main. 573 00:44:18,114 --> 00:44:20,700 Je n'en suis pas fière. 574 00:44:22,911 --> 00:44:24,037 - C'est primal. 575 00:44:25,497 --> 00:44:27,957 Combat ou fuite. 576 00:44:28,833 --> 00:44:31,460 Il n'y a rien que tu puisses faire, 577 00:44:31,461 --> 00:44:34,506 surtout si tu es programmée de cette façon. 578 00:44:36,049 --> 00:44:36,925 - Je... 579 00:44:38,051 --> 00:44:40,595 Je me sentais si seule. 580 00:44:43,932 --> 00:44:45,266 Elle a porté plainte. 581 00:44:47,018 --> 00:44:50,271 Tous les témoins étaient de son côté. 582 00:44:51,815 --> 00:44:52,816 C'était stupide. 583 00:44:53,983 --> 00:44:55,610 Je suis une imbécile. 584 00:44:59,364 --> 00:45:01,616 - Je ne penses pas que ce soit le cas. 585 00:45:03,618 --> 00:45:05,620 Regarde-toi. 586 00:45:08,456 --> 00:45:09,874 - Je déteste les miroirs. 587 00:45:18,883 --> 00:45:21,177 - La douleur est utile. 588 00:45:23,888 --> 00:45:28,893 Si tu peux la surmonter, 589 00:45:29,894 --> 00:45:33,897 la douleur est un pouvoir qui te suralimentera. 590 00:45:33,898 --> 00:45:36,609 La douleur te fait savoir que tu es en vie. 591 00:45:37,652 --> 00:45:42,531 Tu sais, ton histoire avec cette fille, Blondie, 592 00:45:42,532 --> 00:45:44,783 ça m'a rendu curieux. 593 00:45:44,784 --> 00:45:48,580 Genre, je veux voir jusqu'où tu peux aller. 594 00:45:49,539 --> 00:45:51,666 Je veux te voir te donner à fond. 595 00:45:53,918 --> 00:45:55,587 Va enfiler ton matos. 596 00:45:56,880 --> 00:45:58,631 - Je vais vous montrer. 597 00:46:06,556 --> 00:46:07,474 J'arrive ! 598 00:46:16,774 --> 00:46:18,610 - Combien ça t'a coûté ? 599 00:46:19,777 --> 00:46:20,944 - 210 $. 600 00:46:20,945 --> 00:46:23,697 Mes clientes friquées me paient bien. 601 00:46:23,698 --> 00:46:25,407 Du moins, avant. 602 00:46:25,408 --> 00:46:28,202 - On s'entraîne à pieds nus. 603 00:46:28,203 --> 00:46:30,370 Tes pieds sont ta base. 604 00:46:30,371 --> 00:46:33,999 Je veux que tes pieds touchent le sol. 605 00:46:34,000 --> 00:46:35,043 - Bien reçu. 606 00:46:45,345 --> 00:46:46,637 Jesse ? 607 00:46:46,638 --> 00:46:49,015 Comment ça se passe pour Zayed jusqu'à présent ? 608 00:46:50,391 --> 00:46:51,184 D'accord. 609 00:46:53,353 --> 00:46:54,521 Je serai là. 610 00:46:57,065 --> 00:46:57,856 LA COLLECTION DU CHAMPION PAYNE DE TONI WILLIAMS 611 00:46:57,857 --> 00:46:58,690 RABAIS DE 20 % UNIQUEMENT AUJOURD'HUI 612 00:46:58,691 --> 00:46:59,901 LIVRAISON GRATUITE POUR TOUTES LES COMMANDES DE PLUS DE 99 $ 613 00:47:09,202 --> 00:47:11,078 - Je croyais que remettre de l'ordre dans le bazar 614 00:47:11,079 --> 00:47:12,205 c'était ton truc ? 615 00:47:17,835 --> 00:47:19,378 - Dans le bazar des autres. 616 00:47:19,379 --> 00:47:21,005 Vous vous souvenez ? 617 00:47:30,765 --> 00:47:34,018 - Laisse-moi te poser une question, sérieusement. 618 00:47:36,938 --> 00:47:39,857 Comment as-tu gagné ton premier dollar ? 619 00:47:41,734 --> 00:47:43,236 - En vendant des sandwiches. 620 00:47:44,737 --> 00:47:47,864 Je travaillais dans la charcuterie de mon père. 621 00:47:47,865 --> 00:47:51,160 Quand j'avais 14 ans. 622 00:47:54,455 --> 00:47:56,290 Et vous ? 623 00:47:56,291 --> 00:47:58,542 - En faisant des magouilles. 624 00:47:58,543 --> 00:48:00,627 - Genre, de la drogue ? 625 00:48:00,628 --> 00:48:01,920 - Ouais. 626 00:48:01,921 --> 00:48:02,797 Ouais. 627 00:48:04,257 --> 00:48:09,262 On opérait dans un quartier pour les trafiquants du coin. 628 00:48:09,971 --> 00:48:11,055 Main à main. 629 00:48:13,600 --> 00:48:16,185 On pouvait fuir pour ne pas se faire attraper. 630 00:48:17,812 --> 00:48:19,063 Mais 631 00:48:21,566 --> 00:48:24,402 on ne peut pas fuir d'où on vient. 632 00:48:26,571 --> 00:48:30,241 Ça te façonne, 633 00:48:31,743 --> 00:48:34,202 comme un tatouage. 634 00:48:34,203 --> 00:48:36,289 - Les tatouages peuvent être enlevés. 635 00:48:38,541 --> 00:48:41,209 - Ils laissent des cicatrices. 636 00:48:41,210 --> 00:48:43,129 Les cicatrices, c'est bien. 637 00:48:45,923 --> 00:48:49,509 Elles te rappellent qui tu es vraiment. 638 00:48:49,510 --> 00:48:51,054 D'où je viens, 639 00:48:52,555 --> 00:48:55,140 les cicatrices sont plus voyantes que les Rolex, 640 00:48:55,141 --> 00:48:58,268 et bon, si tu n'as pas une grosse cicatrice, 641 00:48:58,269 --> 00:49:00,270 t'es une mauviette. 642 00:49:00,271 --> 00:49:01,856 Pardon pour le langage. 643 00:49:03,316 --> 00:49:04,984 - Alors, 644 00:49:05,860 --> 00:49:08,070 elle est où, la vôtre ? 645 00:49:08,071 --> 00:49:11,156 - Mes plus grosses cicatrices 646 00:49:11,157 --> 00:49:14,619 sont ici et ici. 647 00:49:16,204 --> 00:49:20,999 Sur le ring, je savais bien esquiver les coups, donc ouais. 648 00:49:21,000 --> 00:49:23,877 Apparemment, c'est encore le cas. 649 00:49:23,878 --> 00:49:26,630 - Alors, pas de Rolex ? 650 00:49:26,631 --> 00:49:29,258 - Non. 651 00:49:30,426 --> 00:49:33,596 Les Rolex seraient trop petites pour mes gants. 652 00:49:35,348 --> 00:49:38,685 Ne sors pas tant que cette pièce n'est pas propre. 653 00:50:16,723 --> 00:50:21,018 Écoute-moi bien et suis mes instructions. 654 00:50:23,146 --> 00:50:25,313 Assieds-toi. 655 00:50:25,314 --> 00:50:26,774 Non, non, non. 656 00:50:28,276 --> 00:50:29,526 Prête ? 657 00:50:29,527 --> 00:50:30,610 - Oui. 658 00:50:30,611 --> 00:50:31,487 - Assieds-toi. 659 00:50:32,572 --> 00:50:33,406 Lève-toi. 660 00:50:34,741 --> 00:50:35,575 Assieds-toi. 661 00:50:36,659 --> 00:50:37,493 Lève-toi. 662 00:50:38,578 --> 00:50:41,371 Je veux que tu utilises tes abdos et tes quadriceps. 663 00:50:41,372 --> 00:50:42,873 Je ne veux pas voir tout ces flageolements, 664 00:50:42,874 --> 00:50:43,915 tous ces mouvements maladroits. 665 00:50:43,916 --> 00:50:45,542 Je veux de la précision. 666 00:50:45,543 --> 00:50:47,085 Assieds-toi. 667 00:50:47,086 --> 00:50:47,962 Lève-toi. 668 00:50:48,963 --> 00:50:50,297 Assieds-toi. 669 00:50:50,298 --> 00:50:51,923 Lève-toi. 670 00:50:51,924 --> 00:50:52,800 Assieds-toi. 671 00:50:53,843 --> 00:50:54,968 Lève-toi. 672 00:50:54,969 --> 00:50:56,636 Assieds-toi. ♪ M'enverras-tu ♪ 673 00:50:56,637 --> 00:50:58,138 Lève-toi. 674 00:50:58,139 --> 00:50:59,890 Assieds-toi. 675 00:50:59,891 --> 00:51:01,892 Lève-toi. 676 00:51:01,893 --> 00:51:03,685 Assieds-toi. 677 00:51:03,686 --> 00:51:05,520 Lève-toi. 678 00:51:05,521 --> 00:51:07,355 Assieds-toi. 679 00:51:07,356 --> 00:51:09,983 Lève-toi. 680 00:51:09,984 --> 00:51:11,651 Assieds-toi. 681 00:51:11,652 --> 00:51:13,528 Lève-toi. 682 00:51:13,529 --> 00:51:14,822 Assieds-toi. 683 00:51:15,865 --> 00:51:16,907 Lève-toi. 684 00:51:16,908 --> 00:51:17,949 - Je ne peux pas. 685 00:51:17,950 --> 00:51:20,203 Je ne sens plus mes jambes. 686 00:52:17,927 --> 00:52:18,845 - C'est tout ? 687 00:52:27,895 --> 00:52:28,729 - Assieds-toi. 688 00:52:29,939 --> 00:52:30,773 Lève-toi. 689 00:52:32,191 --> 00:52:33,276 Assieds-toi. 690 00:52:34,277 --> 00:52:35,987 Lève-toi. 691 00:52:36,904 --> 00:52:38,488 Assieds-toi. 692 00:52:38,489 --> 00:52:40,824 Lève-toi. 693 00:52:40,825 --> 00:52:42,868 Assieds-toi. 694 00:52:42,869 --> 00:52:44,036 Lève-toi. 695 00:52:45,538 --> 00:52:47,038 Assieds-toi. 696 00:52:47,039 --> 00:52:47,915 Lève-toi. 697 00:52:54,046 --> 00:52:55,714 Tu te relèves toujours. 698 00:52:55,715 --> 00:52:58,717 Tu finis toujours par te remettre debout. 699 00:52:58,718 --> 00:53:00,386 Tu comprends ça ? 700 00:53:02,513 --> 00:53:04,097 Répète après moi : 701 00:53:04,098 --> 00:53:07,767 " Je finis toujours par me remettre debout. " 702 00:53:07,768 --> 00:53:09,227 - Je finis toujours par me remettre debout. 703 00:53:09,228 --> 00:53:11,521 - " Je finis toujours par me remettre debout. " 704 00:53:11,522 --> 00:53:13,691 - Je finis toujours par me remettre debout. 705 00:53:33,461 --> 00:53:37,422 Avez-vous arrêté 706 00:53:37,423 --> 00:53:39,884 parce que vous ne pouviez plus vous relever ? 707 00:53:43,512 --> 00:53:45,765 - Là, on ne parle pas de moi. 708 00:53:47,058 --> 00:53:51,311 - J'ai lu ce qui s'est passé lors de votre dernier match. 709 00:53:51,312 --> 00:53:56,359 - Ben, ce genre de merde arrive quand on ne s'y attend pas. 710 00:53:57,151 --> 00:53:58,235 - Vous avez trébuché 711 00:53:59,111 --> 00:54:02,364 et il vous a donné un coup de lapin 712 00:54:02,365 --> 00:54:04,115 alors que vous étiez déjà à terre 713 00:54:04,116 --> 00:54:05,909 et ensuite il vous a frappé à l'arrière de la tête. 714 00:54:05,910 --> 00:54:06,743 - Ouais. 715 00:54:06,744 --> 00:54:09,705 - C'est vraiment dégueulasse. 716 00:54:11,540 --> 00:54:12,375 - Ouais. 717 00:54:13,793 --> 00:54:18,798 Je me souviens des pieds de l'arbitre dans ma face. 718 00:54:19,548 --> 00:54:21,091 La prochaine chose dont je me souviens, 719 00:54:21,092 --> 00:54:24,261 c'est d'être à l'hôpital, branché à des perfusions. 720 00:54:25,596 --> 00:54:28,056 - Vous étiez si jeune 721 00:54:28,057 --> 00:54:31,393 et sur le point d'en mettre plein les yeux à tout le monde. 722 00:54:31,394 --> 00:54:35,021 Vous étiez un champion. 723 00:54:35,022 --> 00:54:37,857 - Je suis un champion. 724 00:54:37,858 --> 00:54:39,484 Au présent. 725 00:54:39,485 --> 00:54:43,071 - Oui, je veux dire que vous n'avez pas eu l'opportunité 726 00:54:43,072 --> 00:54:45,073 de remporter tellement de titres et d'argent des prix et... 727 00:54:45,074 --> 00:54:48,869 - Non, non, moi, j'en ai rien à foutre de tout ce bordel. 728 00:54:49,829 --> 00:54:52,414 Tout ça, c'est des conneries. 729 00:54:52,415 --> 00:54:54,125 - Qu'est-ce qui fait un champion ? 730 00:54:57,336 --> 00:54:58,920 - Ton corps étant 731 00:54:58,921 --> 00:55:01,507 totalement en harmonie. 732 00:55:05,511 --> 00:55:08,805 Un champion respecte toujours 733 00:55:08,806 --> 00:55:12,225 son adversaire. 734 00:55:12,226 --> 00:55:13,727 - Il faut bien le respecter 735 00:55:13,728 --> 00:55:15,979 pour qu'il vous tabasse ensuite ? 736 00:55:15,980 --> 00:55:20,734 - La plupart des boxeurs, si ce n'est pas tous, 737 00:55:20,735 --> 00:55:25,114 respectent quiconque est prêt à monter sur le ring. 738 00:55:27,241 --> 00:55:29,493 C'est un endroit sacré. 739 00:55:33,873 --> 00:55:35,248 - Quand avez-vous porté des gants 740 00:55:35,249 --> 00:55:36,332 pour la dernière fois ? 741 00:55:36,333 --> 00:55:38,251 - Oh, 742 00:55:38,252 --> 00:55:40,337 c'était il y a longtemps. 743 00:55:46,093 --> 00:55:48,178 - Sont-ils ici ? 744 00:55:48,179 --> 00:55:50,139 - Oui, madame. 745 00:55:51,724 --> 00:55:52,808 - Ceux-ci ? 746 00:56:00,232 --> 00:56:02,651 - Remets-les à leur place s'il te plaît. 747 00:56:12,119 --> 00:56:13,454 Va sur le ring. 748 00:56:24,757 --> 00:56:27,635 Tu penses vraiment que tu as ta place ici ? 749 00:56:29,261 --> 00:56:30,096 - Oui. 750 00:56:43,317 --> 00:56:44,318 - Enfile-le. 751 00:56:45,986 --> 00:56:47,612 - Je peux faire sans. 752 00:56:47,613 --> 00:56:49,572 La douleur me motive. 753 00:56:49,573 --> 00:56:52,660 - Tu le regretteras quand tu ne pourras plus rien sentir. 754 00:56:54,787 --> 00:56:55,621 - Non. 755 00:56:59,458 --> 00:57:02,127 " Voici la force imparable ! " 756 00:57:02,128 --> 00:57:03,753 - [Présentateur] Mesdames et messieurs. 757 00:57:03,754 --> 00:57:05,547 - " Dans le coin gauche du ring. " 758 00:57:05,548 --> 00:57:07,757 - [Présentateur] Pour disputer le titre du prochain 759 00:57:07,758 --> 00:57:10,593 Champion du monde des poids super-moyens. 760 00:57:10,594 --> 00:57:13,930 - " La sensation de 24 ans. " 761 00:57:13,931 --> 00:57:17,016 - [Présentateur] Payne Harris de Bushwick, New York. 762 00:57:17,017 --> 00:57:19,769 - " Mesdames et messieurs, pesant... " 763 00:57:19,770 --> 00:57:23,148 - [Présentateur] Pesant 76 kg, 764 00:57:23,149 --> 00:57:24,566 - c'est parti, bébé, 765 00:57:24,567 --> 00:57:28,571 ressentez la " Payne " ! 766 00:57:30,447 --> 00:57:32,324 - Arrête de déconner. 767 00:57:33,325 --> 00:57:36,119 Tiens-toi là et tais-toi. 768 00:57:36,120 --> 00:57:37,246 - D'accord, monsieur. 769 00:57:43,794 --> 00:57:46,921 - Je vais te lancer ces balles 770 00:57:46,922 --> 00:57:50,967 à différentes vitesses, dans différentes directions. 771 00:57:50,968 --> 00:57:53,596 Ce sont les poings de l'adversaire. 772 00:57:54,638 --> 00:57:57,348 Tu les esquives, tu survis. 773 00:57:57,349 --> 00:58:00,185 Si tu te fais toucher par cinq balles ou plus, 774 00:58:00,186 --> 00:58:02,562 tu es K.-O. 775 00:58:02,563 --> 00:58:03,396 Capisce ? 776 00:58:03,397 --> 00:58:04,356 - Oui, monsieur. 777 00:58:14,617 --> 00:58:15,408 - Frappe ce corps. 778 00:58:15,409 --> 00:58:16,660 Le corps ! 779 00:58:19,663 --> 00:58:21,414 - C'est tout ? 780 00:58:21,415 --> 00:58:23,291 - Tu penses que c'est un jeu. 781 00:58:23,292 --> 00:58:24,375 - Montre-lui ! 782 00:58:24,376 --> 00:58:25,669 - Arrêtez de me traiter comme un enfant. 783 00:58:26,754 --> 00:58:28,421 - Pourquoi penses-tu que c'est le cas ? 784 00:58:28,422 --> 00:58:31,258 - Vous voulez m'apprendre le respect. 785 00:58:33,177 --> 00:58:34,595 Allez, Elliott. 786 00:58:37,556 --> 00:58:39,183 - Ouais, ouais, ouais. Tu peux le faire. 787 00:58:47,274 --> 00:58:49,026 - Ça va ? 788 00:58:52,112 --> 00:58:52,905 - Merde. 789 00:58:54,740 --> 00:58:56,158 - Toni, ça va ? 790 00:59:01,413 --> 00:59:02,915 Veux-tu t'asseoir ? 791 00:59:05,542 --> 00:59:07,378 Laisse-moi voir ça. 792 00:59:09,380 --> 00:59:12,006 Eh bien, ce n'est pas trop grave. 793 00:59:12,007 --> 00:59:13,884 Mets ça sur la blessure. 794 00:59:18,681 --> 00:59:20,890 Et maintenant, va dans le vestiaire, allonge-toi, 795 00:59:20,891 --> 00:59:22,935 et je te rejoins tout de suite. 796 00:59:27,022 --> 00:59:27,856 - Merci. 797 00:59:37,616 --> 00:59:38,701 - D'accord. Bien. 798 01:00:00,347 --> 01:00:01,472 - Est-ce que ça va faire mal ? 799 01:00:01,473 --> 01:00:03,474 - Ça pourrait piquer un peu. 800 01:00:03,475 --> 01:00:05,602 Mais tu pourras le supporter. 801 01:00:09,773 --> 01:00:11,942 Dégage tes cheveux. 802 01:00:15,404 --> 01:00:18,031 - Une fois de plus, j'ai foiré. 803 01:00:18,032 --> 01:00:20,074 Pourquoi est-ce qu'elle hurle si fort ? 804 01:00:20,075 --> 01:00:21,743 Tu as appelé le docteur ? 805 01:00:21,744 --> 01:00:23,203 - Tu étais géniale. 806 01:00:24,246 --> 01:00:25,288 - Tu es une rockstar. Tu es bon. 807 01:00:25,289 --> 01:00:26,122 Tu es bon. 808 01:00:26,123 --> 01:00:28,207 D'accord, souviens-toi juste d'utiliser la main droite. 809 01:00:28,208 --> 01:00:29,542 D'accord ? Utilise-la. 810 01:00:29,543 --> 01:00:31,879 Allez, chéri. Ça va aller. 811 01:00:39,511 --> 01:00:40,346 - Darius ? 812 01:00:42,681 --> 01:00:43,515 Darius ? 813 01:00:53,025 --> 01:00:55,318 Est-ce qu'elle demande Buddy ? 814 01:00:55,319 --> 01:00:59,281 C'est son dinosaure avec lequel elle se blottit toujours. 815 01:01:01,950 --> 01:01:05,788 Darius, c'est le doudou vert qu'elle tient constamment. 816 01:01:06,830 --> 01:01:08,539 Trouve-le. 817 01:01:08,540 --> 01:01:09,666 Je ne sais pas, moi ! 818 01:01:10,959 --> 01:01:13,294 Parfois, elle le cache derrière le coussin du canapé 819 01:01:13,295 --> 01:01:14,962 quand elle pense que c'est trop effrayant pour lui. 820 01:01:14,963 --> 01:01:17,382 - [Présentateur] Waouh, quel round pour Harris. 821 01:01:17,383 --> 01:01:18,383 Chapeau à lui. 822 01:01:18,384 --> 01:01:21,427 - Darius, j'ai besoin que tu t'occupes de ça pour moi. OK ? 823 01:01:21,428 --> 01:01:24,931 Je ne peux pas être partout. 824 01:01:24,932 --> 01:01:27,266 Darius, s'il te plaît, fais-la arrêter de hurler. 825 01:01:27,267 --> 01:01:29,686 D'accord ? Darius ? 826 01:01:35,776 --> 01:01:36,610 Elliott ? 827 01:01:37,611 --> 01:01:39,237 " REVIENS, MUDDY " CHANSON DE BUDDY GUY 828 01:01:39,238 --> 01:01:41,448 Quel est le lien entre Buddy et Muddy ? 829 01:01:42,741 --> 01:01:45,827 - Ils sont meilleurs amis. 830 01:01:45,828 --> 01:01:47,788 - Buddy et Muddy, hein ? 831 01:01:49,540 --> 01:01:51,208 - Oui, meilleurs potes. 832 01:01:53,502 --> 01:01:55,837 - Je suppose qu'ils ont dû trouver 833 01:01:55,838 --> 01:01:58,966 beaucoup de pièces de 10 et 50 centimes et de dollars. 834 01:02:00,092 --> 01:02:02,970 - Oui, ils en ont fait des tonnes. 835 01:02:05,848 --> 01:02:07,391 Tu te sens mieux ? 836 01:02:09,393 --> 01:02:10,561 - Comme neuve. 837 01:02:36,587 --> 01:02:37,421 - Alors, 838 01:02:40,007 --> 01:02:44,260 depuis combien de temps es-tu avec ce type, Darius ? 839 01:02:44,261 --> 01:02:46,680 - Environ un an. 840 01:02:47,973 --> 01:02:50,892 - Parle-moi de lui. 841 01:02:50,893 --> 01:02:52,352 - Ah, par où commencer ? 842 01:02:55,606 --> 01:03:00,568 Il a les plus belles mains 843 01:03:00,569 --> 01:03:03,196 que j'aie jamais vues, 844 01:03:03,197 --> 01:03:04,490 que j'aie jamais touchées, 845 01:03:05,365 --> 01:03:08,911 à la fois douces et fortes. 846 01:03:11,413 --> 01:03:13,957 Elles ont aussi des cicatrices. 847 01:03:15,167 --> 01:03:16,960 Et puis il est intelligent. 848 01:03:19,129 --> 01:03:24,134 Mais pour une raison quelconque, 849 01:03:25,260 --> 01:03:27,053 ce n'est pas suffisant. 850 01:03:27,054 --> 01:03:29,848 Il ne pense jamais qu'il est assez bon. 851 01:03:31,183 --> 01:03:32,683 - Pourquoi ne le rappelles-tu pas ? 852 01:03:32,684 --> 01:03:35,520 Tu sais, peut-être qu'il s'inquiète. Il est tard. 853 01:03:35,521 --> 01:03:39,274 - Non, j'en doute fortement. 854 01:03:40,901 --> 01:03:43,195 - Tu t'en es bien sortie 855 01:03:44,071 --> 01:03:46,948 pour ton premier jour. 856 01:03:46,949 --> 01:03:50,409 - Hé, on ne va pas s'en arrêter à là pour aujourd'hui, 857 01:03:50,410 --> 01:03:51,286 n'est-ce pas ? 858 01:03:52,538 --> 01:03:55,957 - Tu es K.-O, Toni. 859 01:03:55,958 --> 01:03:58,334 Ta tête est fendue. 860 01:03:58,335 --> 01:03:59,627 Écoute, ce n'est pas grave. 861 01:03:59,628 --> 01:04:00,962 Il y aura d'autres jours. 862 01:04:00,963 --> 01:04:01,754 - Non, non. 863 01:04:01,755 --> 01:04:04,048 Je vais le porter, ce casque ridicule. 864 01:04:04,049 --> 01:04:05,299 Je vous le promets. 865 01:04:05,300 --> 01:04:06,884 Les choses commencent tout juste à devenir intéressantes. 866 01:04:06,885 --> 01:04:08,178 S'il vous plaît. 867 01:04:10,138 --> 01:04:10,930 Très bien. 868 01:04:10,931 --> 01:04:13,683 Je peux vous payer pour tout ça, enfin, pour votre temps. 869 01:04:13,684 --> 01:04:14,559 Je peux vous payer... 870 01:04:14,560 --> 01:04:17,144 - Je n'en veux pas de ton putain d'argent. 871 01:04:17,145 --> 01:04:18,854 Moi, je vais finir de nettoyer. 872 01:04:18,855 --> 01:04:22,191 Toi, appelle Darius. 873 01:04:22,192 --> 01:04:24,444 - Pourquoi crie-t-elle encore ? 874 01:04:26,613 --> 01:04:28,240 As-tu trouvé Buddy ? 875 01:04:30,409 --> 01:04:32,744 Non. 876 01:04:33,745 --> 01:04:36,747 Muddy c'est la foutue tortue, d'accord ? 877 01:04:36,748 --> 01:04:38,416 Vérifie le frigo. 878 01:04:38,417 --> 01:04:41,128 Peut-être qu'elle pensait qu'il avait faim. 879 01:04:44,006 --> 01:04:46,508 Vous venez de me dire que j'ai du talent. 880 01:04:48,218 --> 01:04:49,636 - Tu es une rockstar, Payne. 881 01:04:52,014 --> 01:04:53,599 Allez. Allez, mon chéri. 882 01:04:54,600 --> 01:04:57,019 - Personne ne m'a jamais dit ça. 883 01:05:00,439 --> 01:05:02,941 - Tout le monde ne peut pas voir le talent. 884 01:05:14,953 --> 01:05:19,916 - Darius n'a jamais rien dit de pareil. 885 01:05:20,626 --> 01:05:21,918 Pas une seule fois. 886 01:05:33,013 --> 01:05:35,222 Chaque fois que je suis avec lui, 887 01:05:35,223 --> 01:05:37,016 il veut que je m'habille bien 888 01:05:37,017 --> 01:05:39,644 et que je porte des vêtements féminins bidons 889 01:05:39,645 --> 01:05:42,104 pour aller à des soirées bidons 890 01:05:42,105 --> 01:05:44,565 et pour prendre des photos bidons. 891 01:05:44,566 --> 01:05:46,567 - Il veut te montrer. 892 01:05:46,568 --> 01:05:50,279 - Mais il déteste le fait que je veuille être une boxeuse. 893 01:05:50,280 --> 01:05:53,033 Il ne pense pas que ce soit féminin. 894 01:05:54,868 --> 01:05:59,413 Puis il se moque de mon accent allemand, 895 01:05:59,414 --> 01:06:03,834 comme si j'étais une Fräulein, genre, Heidi Klum, 896 01:06:03,835 --> 01:06:08,881 ou du style, " Auf Wiedersehen " ou " Scheiße ". 897 01:06:08,882 --> 01:06:11,717 - Quoi ? 898 01:06:11,718 --> 01:06:13,678 - Ça veut dire quoi " Scheiße " ? 899 01:06:13,679 --> 01:06:17,139 - En allemand ça veut dire 900 01:06:17,140 --> 01:06:18,891 " merde " ou " putain ". 901 01:06:18,892 --> 01:06:19,768 - D'accord. 902 01:06:21,812 --> 01:06:26,190 - Même quand on baise, c'est comme une compétition, 903 01:06:26,191 --> 01:06:29,402 qui fait plus de bruit, 904 01:06:29,403 --> 01:06:31,570 qui jouit plus fort ou plus longtemps 905 01:06:31,571 --> 01:06:32,864 et plus souvent. 906 01:06:34,074 --> 01:06:35,825 Ouais. 907 01:06:35,826 --> 01:06:37,452 Il adore ça comme ça. 908 01:06:45,877 --> 01:06:46,920 - Refais ça. 909 01:06:55,345 --> 01:06:58,764 Évalue l'attitude de ton lancer. 910 01:06:58,765 --> 01:07:01,810 Puis habitue-toi à la balle. 911 01:07:03,520 --> 01:07:04,604 Et enfin, 912 01:07:06,565 --> 01:07:09,317 relâche avec gratitude. 913 01:07:10,569 --> 01:07:12,404 Tu sais ce que c'est ? 914 01:07:15,949 --> 01:07:17,950 - C'est un uppercut. 915 01:07:17,951 --> 01:07:20,786 L'adversaire est mis au tapis directement K.-O. 916 01:07:20,787 --> 01:07:22,663 Si on le fait bien. 917 01:07:22,664 --> 01:07:25,417 - Tapis, round, boxe, 918 01:07:27,335 --> 01:07:30,839 où que tu le lances, ils vont à terre. 919 01:07:34,718 --> 01:07:36,553 - Je veux réessayer. 920 01:07:37,637 --> 01:07:39,597 - Appelle d'abord Darius. 921 01:07:39,598 --> 01:07:41,515 Dis-lui de venir te chercher. 922 01:07:41,516 --> 01:07:45,312 Je ne veux pas que tu sois dehors tard le soir toute seule. 923 01:07:47,606 --> 01:07:49,064 - Peux-tu venir me chercher 924 01:07:49,065 --> 01:07:51,193 si je t'envoie une adresse à Bushwick ? 925 01:07:55,614 --> 01:07:56,448 Laisse tomber. 926 01:07:57,699 --> 01:08:00,159 Je vais dormir chez une amie. 927 01:08:00,160 --> 01:08:01,577 Je n'ai pas de robe, 928 01:08:01,578 --> 01:08:04,872 et ça me prendra une éternité pour revenir en ville. 929 01:08:04,873 --> 01:08:07,291 Oui, je ne vais pas pouvoir venir. 930 01:08:07,292 --> 01:08:08,334 Amuse-toi bien. 931 01:08:08,335 --> 01:08:09,211 D'accord. 932 01:08:10,253 --> 01:08:12,130 Oublie. À plus. 933 01:08:33,735 --> 01:08:34,569 - Et alors ? 934 01:08:39,241 --> 01:08:40,242 - Il est occupé. 935 01:08:43,495 --> 01:08:46,372 - Il ne va pas venir te chercher ? 936 01:08:46,373 --> 01:08:47,915 - Non. 937 01:08:47,916 --> 01:08:50,709 Il avait d'autres plans pour ce soir 938 01:08:50,710 --> 01:08:54,673 et ça ne va pas jouer. 939 01:08:59,761 --> 01:09:00,595 - Je vois. 940 01:09:02,806 --> 01:09:04,682 - Il est plus, 941 01:09:04,683 --> 01:09:08,018 plutôt comme un algorithme ambulant. 942 01:09:08,019 --> 01:09:11,146 Il a littéralement lu tous les livres qui existent 943 01:09:11,147 --> 01:09:13,065 sur la gestion et l'optimisation SAV 944 01:09:13,066 --> 01:09:16,277 et il connaît la valeur de chaque start-up pourrie, 945 01:09:16,278 --> 01:09:19,239 peu importe le secteur dans lequel elles opèrent. 946 01:09:21,032 --> 01:09:24,285 Son vieux lui a filé 10 000 balles 947 01:09:24,286 --> 01:09:27,788 pour commencer à investir sur le marché boursier 948 01:09:27,789 --> 01:09:29,206 et un an plus tard, 949 01:09:29,207 --> 01:09:31,208 il a gagné plus d'argent avec ces 10 000 $ 950 01:09:31,209 --> 01:09:33,419 que son vieux n'a gagné au cours de sa vie. 951 01:09:33,420 --> 01:09:35,714 - Waouh. - C'est dingue, je veux dire. 952 01:09:37,048 --> 01:09:39,174 - Est-ce qu'il aime ce qu'il fait ? 953 01:09:39,175 --> 01:09:40,926 - Il en est obsédé. 954 01:09:40,927 --> 01:09:45,097 Je veux dire, on ne peut même pas regarder un film 955 01:09:45,098 --> 01:09:48,475 sans qu'il recherche les recettes au box-office. 956 01:09:48,476 --> 01:09:50,270 C'est abusé. 957 01:09:51,187 --> 01:09:55,107 - Il sait ce qu'il veut et il le poursuit. 958 01:09:55,108 --> 01:10:00,113 C'est bien tant que tu ne blesses personne en chemin. 959 01:10:00,280 --> 01:10:01,114 - Ouais. 960 01:10:02,532 --> 01:10:06,411 Mais parfois, il me remarque à peine. 961 01:10:09,456 --> 01:10:10,247 Comme je l'ai dit, 962 01:10:10,248 --> 01:10:13,585 pour lui, c'est juste une question d'argent et d'apparences. 963 01:10:19,257 --> 01:10:20,675 Comment allez-vous ? 964 01:10:22,469 --> 01:10:23,303 Merci. 965 01:10:28,475 --> 01:10:30,727 Miam. C'est bon. 966 01:10:40,820 --> 01:10:43,447 Il y a une réception d'un côté, un cocktail de l'autre, 967 01:10:43,448 --> 01:10:46,034 pour essayer de faire des affaires et tout le tralala. 968 01:10:58,338 --> 01:11:01,841 Et même quand j'essaie, je ne fais que l'embarrasser. 969 01:11:09,182 --> 01:11:12,393 La veille du match de foot, 970 01:11:12,394 --> 01:11:15,188 je ne sais pas pourquoi, 971 01:11:16,064 --> 01:11:19,484 mais je suis sortie avec ce gars, Martin. 972 01:11:20,527 --> 01:11:21,361 Nous... 973 01:11:22,362 --> 01:11:24,071 J'ai bu beaucoup trop 974 01:11:24,072 --> 01:11:26,865 et on a fini par s'embrasser. 975 01:11:26,866 --> 01:11:28,784 Et je ne savais pas que ce connard 976 01:11:28,785 --> 01:11:31,871 avait pris un selfie de nous et l'avait posté en ligne. 977 01:11:33,665 --> 01:11:35,332 Le lendemain, 978 01:11:35,333 --> 01:11:37,544 Darius n'a pas dit un seul mot. 979 01:11:38,461 --> 01:11:40,964 Il s'est juste levé, il a pris une douche, 980 01:11:41,923 --> 01:11:43,799 il a mangé les beignets que j'avais mis de côté pour moi, 981 01:11:43,800 --> 01:11:45,551 et il est parti au travail. 982 01:11:45,552 --> 01:11:47,886 - Il a mangé tes beignets ? 983 01:11:47,887 --> 01:11:49,889 Eh bien, merde alors. Il dépasse les bornes. 984 01:11:51,850 --> 01:11:54,352 Alors tu t'en es prise à Blondie ? 985 01:11:58,189 --> 01:11:59,607 - Le juge a dit, 986 01:12:00,567 --> 01:12:03,403 que je n'avais rien à faire dans une salle d'audience, 987 01:12:04,320 --> 01:12:07,489 que je n'avais aucune excuse pour ce que j'avais fait, 988 01:12:07,490 --> 01:12:12,536 que j'étais puérile et que je devais juste me ressaisir. 989 01:12:12,537 --> 01:12:15,498 - Ça doit être agréable d'être privilégiée. 990 01:12:16,958 --> 01:12:17,750 - Ouais. 991 01:12:17,751 --> 01:12:19,752 C'est ce qu'il a dit. 992 01:12:19,753 --> 01:12:21,879 Darius a bien aimé cette phrase 993 01:12:21,880 --> 01:12:23,589 et il n'arrêtait pas de la répéter. 994 01:12:23,590 --> 01:12:26,592 " Ressaisis-toi, Toni. " 995 01:12:26,593 --> 01:12:29,261 - Tu lui as tout dit ? 996 01:12:29,262 --> 01:12:32,931 - Bien sûr, je veux dire, c'est mon petit ami. 997 01:12:32,932 --> 01:12:34,559 - Il a vraiment de la chance. 998 01:12:37,520 --> 01:12:40,022 - Écoutez, 999 01:12:40,023 --> 01:12:44,151 je ne vais pas vous dire à quel point ce gars est super. 1000 01:12:44,152 --> 01:12:45,944 Dès qu'il entrera sur le ring, 1001 01:12:45,945 --> 01:12:47,906 vous le verrez vous-mêmes. 1002 01:12:49,282 --> 01:12:50,991 Assurez-vous juste d'attacher vos ceintures, 1003 01:12:50,992 --> 01:12:53,495 parce qu'il va monter en flèche jusqu'au sommet. 1004 01:12:55,538 --> 01:12:59,124 Vos derrières sont sur le point de ressentir 1005 01:12:59,125 --> 01:13:01,293 beaucoup de " Payne ". 1006 01:13:01,294 --> 01:13:02,544 - [Reporter] Mlle Williams ? 1007 01:13:02,545 --> 01:13:03,670 - [Journaliste] Mlle Williams ? Mlle Williams ? 1008 01:13:03,671 --> 01:13:04,546 - [Toni] Merci. 1009 01:13:04,547 --> 01:13:06,840 - [Reporter] Serez-vous au bord du ring cette fois-ci ? 1010 01:13:06,841 --> 01:13:08,383 N'est-ce donc pas un peu tôt pour un combat de championnat 1011 01:13:08,384 --> 01:13:09,844 pour Payne ? 1012 01:13:11,971 --> 01:13:14,598 - Kyle, on ne peut absolument lâcher le morceau ici. 1013 01:13:14,599 --> 01:13:17,976 On s'était mis d'accord sur trois combats, d'accord ? 1014 01:13:17,977 --> 01:13:19,311 Compte-les. 1015 01:13:19,312 --> 01:13:20,230 Trois. 1016 01:13:21,106 --> 01:13:22,940 J'ai déjà tout arrangé avec les partenaires, 1017 01:13:22,941 --> 01:13:24,484 tout est en place. 1018 01:13:25,777 --> 01:13:29,571 Non, deux combats, ça ne va absolument pas pour moi. 1019 01:13:29,572 --> 01:13:30,949 Pas question. 1020 01:13:32,242 --> 01:13:34,827 C'est ton patron qui l'a dit ? 1021 01:13:34,828 --> 01:13:37,663 Kyle, c'est à toi de décider. Je m'en fiche. 1022 01:13:37,664 --> 01:13:39,706 Demain à 16 h 00, c'est l'heure limite. 1023 01:13:39,707 --> 01:13:42,459 Si cette affaire n'est pas conclue d'ici là, oublie-nous. 1024 01:13:42,460 --> 01:13:44,169 - [Philipp] Mademoiselle Williams ? 1025 01:13:44,170 --> 01:13:45,046 - Oui ? 1026 01:13:46,214 --> 01:13:48,340 - Vous savez qu'aucun réseau ne va donner 1027 01:13:48,341 --> 01:13:50,759 trois combats à Harris, n'est-ce pas ? 1028 01:13:50,760 --> 01:13:52,344 Je veux dire, ils vous font confiance à vous, 1029 01:13:52,345 --> 01:13:55,181 mais à Payne ? 1030 01:13:57,517 --> 01:14:00,352 Je veux dire, j'ai parlé à pas mal de monde, 1031 01:14:00,353 --> 01:14:03,523 et Kyle a dit qu'il ne serait là que pour un seul combat. 1032 01:14:04,774 --> 01:14:05,608 - Hm. 1033 01:14:07,610 --> 01:14:12,073 - Mais je pourrais peut-être passer le mot pour vous. 1034 01:14:14,367 --> 01:14:17,286 Vous savez, ce n'est un secret pour personne 1035 01:14:17,287 --> 01:14:19,288 que vous n'aimez pas qu'on vous voie 1036 01:14:19,289 --> 01:14:21,666 dans le coin de vos boxeurs. 1037 01:14:22,792 --> 01:14:26,212 Prenons l'exemple du K.-O. d'Akeem en mars dernier. 1038 01:14:27,255 --> 01:14:31,509 Alors, c'est quoi le problème cette fois-ci ? 1039 01:14:33,970 --> 01:14:36,556 Croyez-vous en votre combattant ? 1040 01:14:37,807 --> 01:14:39,349 Est-ce que nous vous verrons dans le coin de Payne 1041 01:14:39,350 --> 01:14:40,977 le soir du combat ? 1042 01:14:48,860 --> 01:14:49,694 - Philipp, 1043 01:14:50,945 --> 01:14:52,821 votre mère ne vous a-t-elle donc pas 1044 01:14:52,822 --> 01:14:54,323 appris les bonnes manières ? 1045 01:14:54,324 --> 01:14:55,200 - Non. 1046 01:14:56,075 --> 01:14:58,786 Mais elle m'a appris à survivre. 1047 01:15:00,496 --> 01:15:04,000 - Il faut du courage pour défendre quelque chose. 1048 01:15:05,210 --> 01:15:07,879 Tu ne sauras jamais si tu n'essaies pas. 1049 01:15:10,381 --> 01:15:12,549 - [Philipp] L'équipe de Harris a-t-elle fait une boulette ? 1050 01:15:12,550 --> 01:15:13,842 Il est encore en tête, 1051 01:15:13,843 --> 01:15:15,802 mais il n'a pas réussi à porter des coups décisifs 1052 01:15:15,803 --> 01:15:17,554 depuis les deux derniers rounds. 1053 01:15:17,555 --> 01:15:21,099 Son jab gauche ne touche même plus son adversaire. 1054 01:15:21,100 --> 01:15:24,436 Thribbs commence apparemment à détecter une faiblesse. 1055 01:15:24,437 --> 01:15:26,772 Il a pris quelques coups mais, bon, 1056 01:15:26,773 --> 01:15:28,023 il ne les a presque pas sentis. 1057 01:15:28,024 --> 01:15:30,692 Payne en a-t-il encore la force ? 1058 01:15:30,693 --> 01:15:34,780 La patience est la clé dans des combats comme celui-ci. 1059 01:15:34,781 --> 01:15:36,198 - Tu as dit que tu me passerais un coup de fil 1060 01:15:36,199 --> 01:15:37,574 quand elle se serait endormie. 1061 01:15:37,575 --> 01:15:39,660 Est-ce que c'est trop te demander ? 1062 01:15:39,661 --> 01:15:43,080 Tu penses que je suis ici à me tourner les pouces ou quoi ? 1063 01:15:43,081 --> 01:15:45,707 Tu sais à quel point ce sport peut être brutal. 1064 01:15:45,708 --> 01:15:48,460 Alors, elle va mieux, ou bien ? 1065 01:15:48,461 --> 01:15:51,213 J'ai juste besoin de le savoir, putain. 1066 01:15:51,214 --> 01:15:52,881 Appelle-moi une fois que tu es à Bushwick 1067 01:15:52,882 --> 01:15:55,885 et il n'y aura pas de service de voiturier. 1068 01:15:57,595 --> 01:15:59,388 Et au fait, 1069 01:15:59,389 --> 01:16:01,223 demain, on n'ira pas à la salle de sport, d'accord ? 1070 01:16:01,224 --> 01:16:03,016 Je vais juste me détendre. 1071 01:16:03,017 --> 01:16:05,228 Pour que je puisse m'occuper d'elle. 1072 01:16:06,938 --> 01:16:10,732 Pour qu'elle puisse se rétablir, et moi aussi. 1073 01:16:10,733 --> 01:16:13,611 C'est ma priorité. 1074 01:16:15,196 --> 01:16:17,615 Je vais rester au lit toute la journée. 1075 01:16:20,660 --> 01:16:24,496 Je ne sais pas comment cet entraînement va marcher 1076 01:16:24,497 --> 01:16:27,292 avec nous deux dans cet état. 1077 01:16:28,501 --> 01:16:30,128 Tu vas trouver une solution. 1078 01:16:34,257 --> 01:16:35,382 Entraînons-nous un peu. 1079 01:16:35,383 --> 01:16:37,050 - D'accord. 1080 01:16:37,051 --> 01:16:39,761 Laisse-moi d'abord regarder cette coupure. 1081 01:16:39,762 --> 01:16:43,515 Je ne veux pas que tu saignes partout sur mon tapis. 1082 01:16:43,516 --> 01:16:45,767 Ça a l'air OK. 1083 01:16:45,768 --> 01:16:49,396 Ça laissera quand même une petite cicatrice. 1084 01:16:49,397 --> 01:16:51,691 - Je suppose que ma valeur a augmenté. 1085 01:16:53,401 --> 01:16:57,154 - Maintenant, je vais te faire faire un exercice. 1086 01:16:57,155 --> 01:17:00,324 Je vais travailler ta technique, ta coordination, 1087 01:17:00,325 --> 01:17:02,618 ta vitesse, ta force, et ainsi de suite. 1088 01:17:06,289 --> 01:17:08,415 - S'il te plaît, 1089 01:17:08,416 --> 01:17:12,545 je te demande juste de m'appeler quand elle dort. 1090 01:17:21,804 --> 01:17:23,096 Qui est-ce ? 1091 01:17:23,097 --> 01:17:24,307 - [Rita] Rita. 1092 01:17:26,559 --> 01:17:27,435 - Entre. 1093 01:17:29,687 --> 01:17:30,521 - Patronne, 1094 01:17:31,564 --> 01:17:33,190 écoutez. 1095 01:17:33,191 --> 01:17:35,442 Les gars, ils pensent qu'on a vraiment besoin de vous là-bas 1096 01:17:35,443 --> 01:17:38,945 peut-être que vous pourriez, euh, 1097 01:17:38,946 --> 01:17:40,573 enfin vous montrer. 1098 01:17:44,577 --> 01:17:46,412 - Non, je vais pas y aller. 1099 01:17:47,955 --> 01:17:50,207 Je ne vais pas y aller, d'accord ? 1100 01:17:50,208 --> 01:17:52,251 Je ne peux pas le supporter, bordel. 1101 01:17:53,252 --> 01:17:55,170 Tu sais déjà que c'est ta putain de responsabilité 1102 01:17:55,171 --> 01:17:57,672 d'être là-bas, d'accord ? 1103 01:17:57,673 --> 01:18:01,135 De toute façon, il va y arriver. 1104 01:18:03,554 --> 01:18:06,431 - J'ai quatre petites-filles. 1105 01:18:06,432 --> 01:18:08,433 Theresa, ma plus jeune, a 16 ans. 1106 01:18:08,434 --> 01:18:10,435 Et elle vous admire, vous savez ? 1107 01:18:10,436 --> 01:18:12,687 Parce que vous êtes ma patronne. 1108 01:18:12,688 --> 01:18:13,688 Ouais. 1109 01:18:13,689 --> 01:18:15,565 Je lui parle de vous tout le temps ; 1110 01:18:15,566 --> 01:18:17,818 je lui dis que vous ne laissez personne 1111 01:18:17,819 --> 01:18:19,778 vous marcher sur les pieds, 1112 01:18:19,779 --> 01:18:22,614 et à quel point vous gérez tout. 1113 01:18:22,615 --> 01:18:24,574 Vous savez ? Puis elle va à l'école, 1114 01:18:24,575 --> 01:18:27,702 et elle raconte à tous ses camarades 1115 01:18:27,703 --> 01:18:32,625 que sa grand-mère a une patronne qui assure. 1116 01:18:33,626 --> 01:18:37,462 Et les gamins commencent à poser des questions, vous savez ? 1117 01:18:37,463 --> 01:18:40,257 Ils veulent en savoir plus sur vous, 1118 01:18:40,258 --> 01:18:42,592 même les garçons. 1119 01:18:42,593 --> 01:18:46,012 Et ils disent, " Ah, une patronne ? Y'a pas moyen. 1120 01:18:46,013 --> 01:18:47,806 Pas question, impossible ! " 1121 01:18:47,807 --> 01:18:51,435 Et ils veulent savoir si vous avez un beau cul. 1122 01:18:51,436 --> 01:18:55,856 Et elle leur dit, " Eh bien, oui, elle a un beau cul. 1123 01:18:55,857 --> 01:18:57,566 Un super beau cul. 1124 01:18:57,567 --> 01:19:02,362 Mais plus important encore, c'est un génie. 1125 01:19:02,363 --> 01:19:03,823 Et elle est pleine aux as. 1126 01:19:04,740 --> 01:19:08,244 C'est pour ça qu'elle peut bien payer ma grand-maman. " 1127 01:19:09,620 --> 01:19:11,913 Et elle leur dit qu'ils feraient mieux de la fermer 1128 01:19:11,914 --> 01:19:13,165 quand ils commencent à dire des conneries 1129 01:19:13,166 --> 01:19:14,292 à propos de son cul. 1130 01:19:16,627 --> 01:19:18,546 Mais elle vous admire 1131 01:19:19,380 --> 01:19:24,385 parce qu'elle veut être comme vous. 1132 01:19:25,011 --> 01:19:28,013 Elle veut avoir de la confiance, du succès, 1133 01:19:28,014 --> 01:19:30,682 et une force indomptable, tout comme vous. 1134 01:19:30,683 --> 01:19:33,560 Elle serait prête à faire n'importe quoi pour vous. 1135 01:19:33,561 --> 01:19:35,771 Absolument n'importe quoi. 1136 01:19:38,900 --> 01:19:40,525 Il y a beaucoup de Theresa là-dehors, vous savez ? 1137 01:19:40,526 --> 01:19:42,027 Croyez-moi. 1138 01:19:42,028 --> 01:19:43,361 Et elles le soutiennent toutes 1139 01:19:43,362 --> 01:19:45,071 parce qu'elles vous soutiennent. 1140 01:19:45,072 --> 01:19:47,115 Elles veulent qu'il gagne 1141 01:19:47,116 --> 01:19:49,910 parce qu'elles veulent vous voir gagner. 1142 01:19:49,911 --> 01:19:53,456 Vous êtes l'exemple avec lequel elles s'identifient. 1143 01:19:54,373 --> 01:19:58,169 Vous êtes l'avenir vers lequel elles se dirigent. 1144 01:20:00,505 --> 01:20:02,173 " Où était-elle, ta patronne ? " 1145 01:20:03,508 --> 01:20:05,634 C'est ce qu'elle va me demander demain. 1146 01:20:05,635 --> 01:20:06,801 " Où était ta patronne ? " 1147 01:20:06,802 --> 01:20:10,138 Eh bien, qu'est-ce que je vais bien pouvoir lui dire, moi ? 1148 01:20:10,139 --> 01:20:13,058 Que vous n'étiez tout simplement pas à la hauteur ? 1149 01:20:13,059 --> 01:20:14,851 Que vous l'avez laissé boxer tout seul sur le ring 1150 01:20:14,852 --> 01:20:16,645 parce qu'il se débrouillait bien sans vous ? 1151 01:20:16,646 --> 01:20:19,314 Qu'en réalité, 1152 01:20:19,315 --> 01:20:22,484 vous êtes une femme lâche et égoïste ? 1153 01:20:22,485 --> 01:20:25,363 Que vous n'en aviez tout simplement pas envie ? 1154 01:20:29,033 --> 01:20:31,535 Je ne vais pas lui dire ça. 1155 01:20:31,536 --> 01:20:33,704 Vous devez le lui dire vous-même. 1156 01:20:34,539 --> 01:20:36,374 Vous allez le lui dire vous-même. 1157 01:20:38,584 --> 01:20:40,710 Si vous ne prenez pas vos responsabilités, 1158 01:20:40,711 --> 01:20:44,506 lundi, je vais la faire venir ici, dans votre bureau, 1159 01:20:44,507 --> 01:20:48,051 et vous allez la regarder droit dans les yeux 1160 01:20:48,052 --> 01:20:50,762 et lui dire pourquoi vous n'avez pas soutenu Payne 1161 01:20:50,763 --> 01:20:53,015 quand vous auriez dû être là. 1162 01:20:55,017 --> 01:20:57,228 Et ça ne va pas être facile. 1163 01:20:59,021 --> 01:20:59,981 Elle est coriace. 1164 01:21:02,316 --> 01:21:06,194 Vous voulez savoir pourquoi ça ne va pas être facile ? 1165 01:21:06,195 --> 01:21:08,614 Car elle est comme vous. 1166 01:21:10,741 --> 01:21:11,909 Comme vous. 1167 01:21:25,965 --> 01:21:27,341 - Faisons place à Muddy. 1168 01:21:38,352 --> 01:21:39,769 - Allez, vas-y. Bouge-toi. 1169 01:21:39,770 --> 01:21:40,646 Bouge-toi ! 1170 01:22:00,916 --> 01:22:02,459 - Monte. 1171 01:22:02,460 --> 01:22:03,251 Monte. 1172 01:22:03,252 --> 01:22:04,170 Garde le dos droit. 1173 01:22:09,634 --> 01:22:11,469 - Achève-le, achève-le. Allez. 1174 01:22:12,803 --> 01:22:14,221 - Allez, bouge-toi. Bouge-toi. 1175 01:22:16,223 --> 01:22:18,392 Un, deux. 1176 01:22:28,819 --> 01:22:30,028 50 SAUTS EN ÉTOILE, 50 ENCHAÎNEMENTS 1-2-3, 1177 01:22:30,029 --> 01:22:31,279 50 SQUATS, 50 POMPES, 50 FRAPPES DE SHADOW-BOXING 1178 01:22:31,280 --> 01:22:32,323 Non, arrête. 1179 01:22:33,991 --> 01:22:34,783 - Qu'est-ce qu'il y a ? 1180 01:22:34,784 --> 01:22:36,159 - C'est horrible. 1181 01:22:36,160 --> 01:22:38,203 Tu fais quoi, là ? 1182 01:22:38,204 --> 01:22:39,872 - Vous avez dit de faire des tractions. 1183 01:22:41,874 --> 01:22:46,837 - Une traction est un mouvement fluide. 1184 01:22:48,714 --> 01:22:52,426 Le corps est droit, rigide comme une planche. 1185 01:23:03,854 --> 01:23:04,979 Non, désolé. 1186 01:23:04,980 --> 01:23:08,233 Tes jambes ne sont pas droites, mais bien essayé. 1187 01:23:08,234 --> 01:23:09,109 - Tu vas y arriver. 1188 01:23:09,110 --> 01:23:11,821 Bon travail, tu es une rockstar. 1189 01:23:12,905 --> 01:23:15,115 Continue comme ça, d'accord ? 1190 01:23:15,116 --> 01:23:16,616 C'est génial. 1191 01:23:16,617 --> 01:23:18,576 - Atteindre le sommet de la forme 1192 01:23:18,577 --> 01:23:20,453 digne d'un champion de boxe, 1193 01:23:20,454 --> 01:23:22,164 ça va être l'enfer. 1194 01:23:22,998 --> 01:23:24,582 - Je sais. 1195 01:23:24,583 --> 01:23:25,918 Mais je peux le faire. 1196 01:23:27,586 --> 01:23:31,339 - J'ai un ami qui a une équipe d'athlétisme à Bed-Stuy. 1197 01:23:31,340 --> 01:23:33,258 Tu serais incroyable dans cette équipe-là. 1198 01:23:33,259 --> 01:23:34,135 - Non. 1199 01:23:35,136 --> 01:23:37,637 Non, ce que je veux faire, c'est ça. 1200 01:23:37,638 --> 01:23:41,516 Je veux dire, je suis déjà en train de le faire, d'accord ? 1201 01:23:41,517 --> 01:23:43,685 Je m'en fiche de ces foutues tractions. 1202 01:23:43,686 --> 01:23:44,686 Je peux le faire. 1203 01:23:44,687 --> 01:23:47,481 Je suis en train de le faire. 1204 01:23:58,743 --> 01:24:01,954 - Je vais être complètement franc avec toi. 1205 01:24:02,955 --> 01:24:03,873 - Je vous écoute. 1206 01:24:06,542 --> 01:24:09,586 - Ta raison pour pratiquer ce sport 1207 01:24:09,587 --> 01:24:12,757 n'est pas suffisante pour continuer. 1208 01:24:33,110 --> 01:24:35,111 - Alors, quel est le verdict ? 1209 01:24:35,112 --> 01:24:35,988 C'est un chico ? 1210 01:24:42,536 --> 01:24:43,370 - Une chica. 1211 01:24:47,917 --> 01:24:50,084 - Je suis sûr qu'elle sera super. 1212 01:24:50,085 --> 01:24:51,378 - Et choyée. 1213 01:24:57,301 --> 01:24:59,887 Alors, qu'est-ce qui ne va pas avec mes boxeurs ? 1214 01:25:00,971 --> 01:25:03,139 - Tout le monde fait de la boxe. 1215 01:25:03,140 --> 01:25:04,849 Tout le monde veut sortir de sa vie de merde. 1216 01:25:04,850 --> 01:25:06,559 Tout le monde veut devenir riche. 1217 01:25:06,560 --> 01:25:08,561 Tout le monde veut de belles voitures. 1218 01:25:08,562 --> 01:25:09,771 Puis ils frappent ce sac 1219 01:25:09,772 --> 01:25:11,022 et le frappent de la même manière, 1220 01:25:11,023 --> 01:25:12,398 ils le rouent de coups comme des malades, 1221 01:25:12,399 --> 01:25:13,441 sans aucune technique. 1222 01:25:13,442 --> 01:25:14,901 Je suis sûr qu'ils peuvent soulever 1223 01:25:14,902 --> 01:25:16,236 tout ce que vous placez devant eux. 1224 01:25:16,237 --> 01:25:19,447 Et je suis sûr qu'ils peuvent courir autant que vous voulez, 1225 01:25:19,448 --> 01:25:21,157 mais ça ne veut pas dire qu'ils savent quoi faire 1226 01:25:21,158 --> 01:25:23,117 sur le ring sans adversaire. 1227 01:25:23,118 --> 01:25:25,161 Le combat est un art. 1228 01:25:25,162 --> 01:25:26,746 C'est quelque chose qu'il faut apprendre à maîtriser. 1229 01:25:26,747 --> 01:25:29,123 On ne peut pas apprendre ça dans une salle de sport. 1230 01:25:29,124 --> 01:25:29,958 Moi, par exemple ? 1231 01:25:29,959 --> 01:25:31,167 Je sais ce que mon adversaire va faire 1232 01:25:31,168 --> 01:25:33,253 avant que mon adversaire sache ce qu'il va faire. 1233 01:25:33,254 --> 01:25:35,672 Et je sais comment exciter la foule. 1234 01:25:35,673 --> 01:25:37,006 Je peux vous rapporter de l'argent. 1235 01:25:37,007 --> 01:25:38,174 Je peux tous vous rapporter de l'argent. 1236 01:25:38,175 --> 01:25:40,468 Mais personne ne veut me donner une chance. 1237 01:25:40,469 --> 01:25:42,470 - Il n'y a rien à se plaindre. 1238 01:25:42,471 --> 01:25:43,680 - Je sais. 1239 01:25:43,681 --> 01:25:45,056 Tout le monde souhaite être sous votre aile. 1240 01:25:45,057 --> 01:25:47,058 Vous êtes le top du top. 1241 01:25:47,059 --> 01:25:48,560 Tout le monde veut gagner vos faveurs. 1242 01:25:48,561 --> 01:25:49,769 Vous pouvez vous rendre dans n'importe quel stade, 1243 01:25:49,770 --> 01:25:50,645 tirer n'importe qui par le nez, 1244 01:25:50,646 --> 01:25:52,689 et les balancer tout autour du stade. 1245 01:25:52,690 --> 01:25:55,526 Ce qu'il vous manque, c'est un showman. 1246 01:25:57,069 --> 01:25:58,279 Moi. 1247 01:26:00,489 --> 01:26:03,032 - Et comment es-tu arrivé à cette conclusion ? 1248 01:26:03,033 --> 01:26:05,577 - Parce que je sais comment plaire au public. 1249 01:26:05,578 --> 01:26:07,370 Vous le savez, vous aussi. 1250 01:26:07,371 --> 01:26:08,955 C'est la raison pour laquelle vous ne m'avez pas balancé 1251 01:26:08,956 --> 01:26:11,417 quand j'ai assommé votre putain de voiturier. 1252 01:26:12,877 --> 01:26:15,253 Vous m'avez dit de monter, on s'est baladé en ville, 1253 01:26:15,254 --> 01:26:17,422 vous m'avez remonté le moral dans votre bagnole pourrie 1254 01:26:17,423 --> 01:26:19,299 qui va probablement se faire remorquer 1255 01:26:19,300 --> 01:26:21,342 d'une minute à l'autre. 1256 01:26:21,343 --> 01:26:22,219 - Merci. 1257 01:26:24,847 --> 01:26:28,057 Contacte Gladys. Compris ? 1258 01:26:28,058 --> 01:26:30,226 - 244 rue Lexington. 1259 01:26:30,227 --> 01:26:31,811 - C'est l'adresse de ta salle de sport ? 1260 01:26:31,812 --> 01:26:34,398 - C'est là qu'ils vont remorquer votre putain de caisse. 1261 01:26:36,442 --> 01:26:38,527 - Je vais apprendre. 1262 01:26:39,570 --> 01:26:40,571 - Je suis désolé. 1263 01:26:42,364 --> 01:26:45,284 Je ne peux pas enseigner ce qui ne peut être enseigné. 1264 01:26:51,665 --> 01:26:53,667 - Vous manquez de courage, Elliott ? 1265 01:26:55,127 --> 01:26:56,462 C'est votre première fois ? 1266 01:26:57,838 --> 01:26:59,505 - Tu fais l'enfant gâtée 1267 01:26:59,506 --> 01:27:01,758 parce que tu n'obtiens pas ce que tu veux ; 1268 01:27:01,759 --> 01:27:03,802 c'est ta première fois ? 1269 01:27:06,263 --> 01:27:07,598 - Vous savez quoi ? 1270 01:27:10,100 --> 01:27:13,937 Vous, vous êtes tous les mêmes, putain. 1271 01:27:13,938 --> 01:27:16,356 Vous êtes tous les mêmes, putain ! 1272 01:27:16,357 --> 01:27:17,232 Darius ! 1273 01:27:31,622 --> 01:27:32,456 Merde ! 1274 01:28:05,030 --> 01:28:06,364 " MERCI DE LAISSER CETTE PIÈCE COMME VOUS L'AVEZ TROUVÉE. 1275 01:28:06,365 --> 01:28:07,199 - E. " 1276 01:28:11,787 --> 01:28:14,373 " PRESQUE ! " 1277 01:29:23,358 --> 01:29:24,526 - A-t-il appelé ? 1278 01:30:08,654 --> 01:30:11,657 - N'avez-vous vraiment jamais fait de mal à une femme ? 1279 01:30:23,585 --> 01:30:24,419 - Si. 1280 01:30:31,051 --> 01:30:31,885 - Qui ? 1281 01:30:37,349 --> 01:30:38,350 - Ma mère. 1282 01:30:40,060 --> 01:30:40,894 - Quoi ? 1283 01:30:48,360 --> 01:30:49,777 - Elle a volé tout l'argent 1284 01:30:49,778 --> 01:30:51,822 que j'avais gagné au coin de la rue, 1285 01:30:53,574 --> 01:30:58,035 que j'économisais pour m'occuper de mon frère et de ma sœur. 1286 01:30:58,036 --> 01:31:00,705 Elle nous humiliait. 1287 01:31:00,706 --> 01:31:05,752 Elle buvait, se droguait, titubait constamment. 1288 01:31:07,379 --> 01:31:09,298 - Que s'est-il passé ? 1289 01:31:11,258 --> 01:31:13,134 - Elle m'avait promis 1290 01:31:13,135 --> 01:31:16,137 qu'elle arrêterait de se droguer et de boire 1291 01:31:16,138 --> 01:31:19,391 quand mon petit frère commencerait l'école, 1292 01:31:20,350 --> 01:31:22,186 mais elle m'a menti. 1293 01:31:23,187 --> 01:31:26,773 Elle le frappait jour après jour, sans relâche. 1294 01:31:30,110 --> 01:31:31,862 - Alors, qu'avez-vous fait ? 1295 01:31:33,780 --> 01:31:34,615 - Un jour, 1296 01:31:38,869 --> 01:31:40,954 elle était vraiment défoncée. 1297 01:31:42,873 --> 01:31:46,251 Et je suis arrivé, elle ne m'a pas vu venir. 1298 01:31:49,379 --> 01:31:50,881 Et je l'ai arrêtée. 1299 01:31:53,842 --> 01:31:55,551 - Donc, vous l'avez frappée ? 1300 01:31:55,552 --> 01:31:57,596 - Non, je l'ai arrêtée, putain. 1301 01:32:00,349 --> 01:32:04,810 Elle a appelé les flics et ils m'ont arrêté pour agression. 1302 01:32:04,811 --> 01:32:06,854 Et puis elle a rapporté aux flics 1303 01:32:06,855 --> 01:32:09,066 ce que je faisais dans le quartier. 1304 01:32:12,903 --> 01:32:16,156 - Et votre frère ? 1305 01:32:17,449 --> 01:32:21,286 - J'ai été incarcéré pendant cinq ans. 1306 01:32:26,917 --> 01:32:29,086 - Je tiens à dire 1307 01:32:30,671 --> 01:32:32,005 que ce soir, 1308 01:32:33,715 --> 01:32:35,092 pour moi, 1309 01:32:37,636 --> 01:32:39,304 c'était... 1310 01:32:41,098 --> 01:32:42,556 Je... 1311 01:32:42,557 --> 01:32:45,142 Vous ne pouvez pas imaginer 1312 01:32:45,143 --> 01:32:49,105 ce que ça m'a apporté. 1313 01:32:49,106 --> 01:32:53,944 Et je voulais vous remercier. 1314 01:32:56,655 --> 01:32:57,489 - Hé, 1315 01:33:02,411 --> 01:33:04,371 la soirée n'est pas terminée. 1316 01:33:06,832 --> 01:33:08,500 Nous n'avons même pas encore fait de la boxe. 1317 01:33:21,972 --> 01:33:23,432 - C'est une mauvais habitude. 1318 01:33:25,642 --> 01:33:27,227 - Pourquoi le fais-tu ? 1319 01:33:29,229 --> 01:33:30,147 - Ça aide. 1320 01:33:32,524 --> 01:33:37,528 Ça aide à contrôler ma colère et mon agressivité 1321 01:33:37,529 --> 01:33:39,655 et ça me calme. 1322 01:33:39,656 --> 01:33:41,450 - Donne-moi tes mains. 1323 01:33:43,785 --> 01:33:44,786 Serre le poing. 1324 01:33:52,002 --> 01:33:54,629 Tu dois en prendre soin. 1325 01:33:56,673 --> 01:34:01,636 La vie ou la mort d'un combattant en dépend. 1326 01:34:03,889 --> 01:34:06,807 Et tu n'en as que deux. 1327 01:34:06,808 --> 01:34:07,851 Tu me suis ? 1328 01:34:09,561 --> 01:34:10,812 Prends-en soin. 1329 01:34:25,660 --> 01:34:26,661 - Enfin. 1330 01:34:27,537 --> 01:34:29,705 - Je vais pousser. 1331 01:34:29,706 --> 01:34:31,041 - D'accord. - OK. 1332 01:34:35,045 --> 01:34:39,966 - Fais en sorte de prendre plaisir et de t'amuser. Toujours. 1333 01:34:43,595 --> 01:34:45,262 Frappe avec force. Ouais, j'arrive. 1334 01:34:45,263 --> 01:34:47,431 Ouais. 1335 01:34:47,432 --> 01:34:50,894 Frappe à travers, frappe à travers avec ce jab. 1336 01:34:52,229 --> 01:34:54,981 Avance avec le jab, avance avec le jab. 1337 01:34:56,691 --> 01:34:58,025 Maintenant, frappe et bouge. 1338 01:34:58,026 --> 01:35:00,278 Frappe et esquive, sur la pointe des pieds. 1339 01:35:06,410 --> 01:35:08,786 - Garde tes bras en l'air, chéri. D'accord ? 1340 01:35:08,787 --> 01:35:10,246 Reste détendu. D'accord ? 1341 01:35:10,247 --> 01:35:12,790 Bouge tes pieds. D'accord ? 1342 01:35:12,791 --> 01:35:14,750 Ouais, il t'a frappé, et alors ? 1343 01:35:14,751 --> 01:35:16,919 On va lui rendre la pareille dans ce round. 1344 01:35:16,920 --> 01:35:18,379 D'accord ? Tu entends ce que je te dis ? 1345 01:35:18,380 --> 01:35:19,213 Tu m'entends ? 1346 01:35:19,214 --> 01:35:20,756 Regarde-moi dans les yeux, regarde-moi dans les yeux. 1347 01:35:20,757 --> 01:35:21,841 Allez. Allez. 1348 01:35:21,842 --> 01:35:23,342 Reste avec moi. Reste avec moi. 1349 01:35:23,343 --> 01:35:24,552 Tu vas y arriver. 1350 01:35:24,553 --> 01:35:26,303 Ne fais pas que de hocher la tête ! 1351 01:35:26,304 --> 01:35:28,139 Dis-moi oui ! Allez. 1352 01:35:28,140 --> 01:35:29,265 Oui ! Oui ! 1353 01:35:29,266 --> 01:35:30,724 Allez, dis-le moi ! 1354 01:35:30,725 --> 01:35:31,851 - Oui, oui. D'accord. D'accord. 1355 01:35:31,852 --> 01:35:32,643 D'accord. 1356 01:35:32,644 --> 01:35:33,727 - Oui. 1357 01:35:33,728 --> 01:35:36,814 - Je t'aime, chéri. Tu peux le faire, d'accord ? 1358 01:35:36,815 --> 01:35:38,441 D'accord ? 1359 01:35:38,442 --> 01:35:39,526 Vas-y, montre-lui. 1360 01:35:40,986 --> 01:35:44,738 - Cinq, quatre, trois, 1361 01:35:44,739 --> 01:35:46,741 deux, un. 1362 01:35:48,827 --> 01:35:50,578 Utilise cette jambe pour pivoter. 1363 01:35:50,579 --> 01:35:52,205 Comme ça, oui. 1364 01:35:54,416 --> 01:35:55,542 Oui, bien. 1365 01:35:56,626 --> 01:35:58,002 Double crochet, double crochet. 1366 01:35:58,003 --> 01:35:59,962 Rapproche-toi. Rapproche-toi, comme si tu tenais. 1367 01:35:59,963 --> 01:36:01,380 Allez, allez, rapproche-toi. 1368 01:36:01,381 --> 01:36:03,675 Regarde mon épaule. Tu es proche. 1369 01:36:05,260 --> 01:36:07,052 Je vais te frapper avec mon épaule. Regarde. 1370 01:36:07,053 --> 01:36:07,970 Comme ça, tu vois ? 1371 01:36:07,971 --> 01:36:09,680 - Ouais. Je peux tourner mon épaule 1372 01:36:09,681 --> 01:36:12,100 vers ton menton. - Ouais, ouais. 1373 01:36:13,435 --> 01:36:15,561 - Rapproche-toi, rapproche-toi. 1374 01:36:15,562 --> 01:36:18,272 Tu peux t'approcher de lui, ne t'éloigne pas. 1375 01:36:18,273 --> 01:36:19,524 Frappe, frappe. 1376 01:36:20,692 --> 01:36:21,901 Sur la pointe des pieds, sur la pointe des pieds. 1377 01:36:21,902 --> 01:36:23,028 Saute et enchaîne un jab. 1378 01:36:25,530 --> 01:36:26,322 - Allez, mon pote. 1379 01:36:26,323 --> 01:36:27,114 Allez, mon chéri. 1380 01:36:27,115 --> 01:36:29,366 - Continue à bouger. Danse, bouge. 1381 01:36:29,367 --> 01:36:30,493 Il te poursuit, boum, boum. 1382 01:36:30,494 --> 01:36:32,036 Il essaie de t'attraper. 1383 01:36:32,037 --> 01:36:33,579 - Voilà. Voilà. 1384 01:36:33,580 --> 01:36:34,705 - Frappe-le, ne te fais pas frapper. 1385 01:36:34,706 --> 01:36:36,874 De temps en temps, tu le frappes avec un jab. 1386 01:36:36,875 --> 01:36:38,667 Bang, tu le frappe quand il se rapproche, 1387 01:36:38,668 --> 01:36:40,836 il te suit, il pense qu'il est malin, 1388 01:36:40,837 --> 01:36:42,713 frappe-le avec un jab et puis éloigne-toi. 1389 01:36:42,714 --> 01:36:44,673 - C'est parti ! 1390 01:36:44,674 --> 01:36:46,091 - Dix, 1391 01:36:46,092 --> 01:36:47,259 neuf, 1392 01:36:47,260 --> 01:36:48,427 huit, 1393 01:36:48,428 --> 01:36:49,512 sept, 1394 01:36:49,513 --> 01:36:50,846 six, 1395 01:36:50,847 --> 01:36:52,223 cinq, 1396 01:36:52,224 --> 01:36:53,474 quatre, 1397 01:36:53,475 --> 01:36:54,892 trois, 1398 01:36:54,893 --> 01:36:56,101 deux, 1399 01:36:56,102 --> 01:36:57,687 un. 1400 01:37:00,941 --> 01:37:01,733 Ça va ? 1401 01:37:05,570 --> 01:37:09,532 Inspire par le nez, expire par la bouche. 1402 01:37:09,533 --> 01:37:11,201 Inspire par le nez. 1403 01:37:13,078 --> 01:37:14,411 Oui, expire bien fort. 1404 01:37:14,412 --> 01:37:15,747 C'est ça. Oui. 1405 01:37:17,374 --> 01:37:19,375 - Purée, ça fait du bien. 1406 01:37:19,376 --> 01:37:21,252 - Oui. 1407 01:37:21,253 --> 01:37:24,506 - Qu'en dites-vous d'aller sur le ring 1408 01:37:25,966 --> 01:37:28,175 et de se faire un petit combat, 1409 01:37:28,176 --> 01:37:29,385 juste vous et moi, 1410 01:37:29,386 --> 01:37:32,596 un petit round rapide de deux minutes ? 1411 01:37:32,597 --> 01:37:36,059 - Bien, alors, réponds-moi sérieusement : 1412 01:37:37,227 --> 01:37:39,938 Est-ce que tu me donnes la permission de te frapper ? 1413 01:37:44,067 --> 01:37:46,277 - Ouais, je peux encaisser. 1414 01:37:46,278 --> 01:37:47,445 Évidemment. 1415 01:38:07,382 --> 01:38:08,717 - Ça va ? 1416 01:38:10,051 --> 01:38:12,220 - Je ressemble probablement à un Télétubbies. 1417 01:38:13,805 --> 01:38:14,930 - Ne t'enflamme pas trop. 1418 01:38:14,931 --> 01:38:16,099 Je suis un vieil homme. 1419 01:38:23,023 --> 01:38:24,274 - Vous le pensez vraiment ? 1420 01:38:28,069 --> 01:38:29,654 - Oui, je le pense. 1421 01:38:58,975 --> 01:39:00,852 - Darius, est-il Noir ? 1422 01:39:05,523 --> 01:39:07,692 - C'est un homme. 1423 01:39:09,194 --> 01:39:11,613 Ils sont tous pareils. 1424 01:39:13,114 --> 01:39:14,324 - Tu le crois vraiment ? 1425 01:39:15,241 --> 01:39:16,826 - Je le crois, oui. 1426 01:39:19,245 --> 01:39:20,871 - Fais-lui ressentir ça. 1427 01:39:20,872 --> 01:39:22,456 - D'accord, d'accord, d'accord. 1428 01:39:22,457 --> 01:39:23,333 Allez ! 1429 01:39:31,257 --> 01:39:32,092 - Un. 1430 01:39:33,718 --> 01:39:34,552 Deux. 1431 01:39:35,345 --> 01:39:36,221 Trois. 1432 01:39:37,180 --> 01:39:38,263 - Lève-toi ! 1433 01:39:38,264 --> 01:39:39,098 - [Arbitre] Quatre. 1434 01:39:39,099 --> 01:39:40,683 - Hé, lève-toi. 1435 01:39:40,684 --> 01:39:41,892 - Cinq. 1436 01:39:41,893 --> 01:39:43,018 - Lève-toi ! 1437 01:39:43,019 --> 01:39:44,354 - [Arbitre] Six. 1438 01:39:45,605 --> 01:39:46,439 Sept. 1439 01:39:47,982 --> 01:39:48,817 Huit. 1440 01:39:50,902 --> 01:39:54,196 Neuf. 1441 01:39:54,197 --> 01:39:56,615 Dix ! 1442 01:39:56,616 --> 01:39:58,993 - Merde ! 1443 01:40:04,833 --> 01:40:06,376 Merde ! 1444 01:40:14,259 --> 01:40:15,926 - [Darius] Hé, mon amour. Je suis vraiment désolé pour toi. 1445 01:40:15,927 --> 01:40:17,678 Il était plutôt bon en fait. 1446 01:40:17,679 --> 01:40:18,679 Il a bien boxé. 1447 01:40:18,680 --> 01:40:21,265 Mais hé, elle s'est enfin endormie, 1448 01:40:21,266 --> 01:40:24,059 donc, pas de soucis de ce côté-là. 1449 01:40:24,060 --> 01:40:24,935 Attends. 1450 01:40:24,936 --> 01:40:26,229 Tu y es allée ? 1451 01:40:27,939 --> 01:40:28,773 Waouh !