1
00:00:01,042 --> 00:00:03,044
(THEME SONG PLAYING)
2
00:00:35,994 --> 00:00:40,957
TELL ME THAT YOU LOVE ME
3
00:00:41,038 --> 00:00:42,963
PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE,
SPORTS AND TOURISM AND KOCCA
4
00:00:43,043 --> 00:00:46,004
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND
EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
5
00:00:46,087 --> 00:00:48,465
(BIRDS TWITTERING)
6
00:01:05,690 --> 00:01:07,400
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
7
00:01:35,428 --> 00:01:37,388
(INDISTINCT CHATTER)
8
00:01:52,862 --> 00:01:54,531
(BRAKES HISS)
9
00:02:32,235 --> 00:02:34,946
MOEUN: Can the fact
that we're so different
10
00:02:35,029 --> 00:02:36,990
be the reason?
11
00:02:42,287 --> 00:02:45,874
I mean, no two people in the world
are completely the same.
12
00:02:53,590 --> 00:02:55,842
BARISTA: I'll bring your coffee
to your table.
13
00:02:55,925 --> 00:02:57,677
Could you wait for a minute?
14
00:02:59,429 --> 00:03:00,513
Sir.
15
00:03:02,015 --> 00:03:03,224
Sir?
16
00:03:03,308 --> 00:03:05,727
- WOMAN: You're Ms. Jung Moeun, right?
- Yes.
17
00:03:05,810 --> 00:03:07,645
Your room's at the end of the hall.
18
00:03:07,729 --> 00:03:08,855
Thank you.
19
00:03:09,564 --> 00:03:11,274
- Can I take this?
- Sure.
20
00:03:12,984 --> 00:03:15,236
MOEUN: If a person
with one arm falls in love
21
00:03:15,320 --> 00:03:17,947
with another person with one arm,
22
00:03:18,031 --> 00:03:19,490
would it be okay?
23
00:03:21,284 --> 00:03:24,829
People say they will soon start to hate
24
00:03:24,996 --> 00:03:27,123
and resent each other.
25
00:03:28,666 --> 00:03:29,751
But I'm not so sure.
26
00:03:31,586 --> 00:03:32,587
Fine.
27
00:03:33,379 --> 00:03:34,839
Let's say it's true.
28
00:03:36,466 --> 00:03:39,093
Then wouldn't it be okay to stay together
29
00:03:40,261 --> 00:03:42,388
until they start to hate each other?
30
00:03:44,849 --> 00:03:47,227
Wouldn't it be okay to give it your all
31
00:03:48,436 --> 00:03:51,022
until you start to hate everything?
32
00:03:53,149 --> 00:03:54,150
SORANG-RI MAP
33
00:03:54,234 --> 00:03:55,610
Even if your love is
34
00:03:55,693 --> 00:03:58,279
not the same in shape and size...
35
00:04:00,198 --> 00:04:01,199
Even if
36
00:04:01,783 --> 00:04:03,993
it may be not fair...
37
00:04:06,454 --> 00:04:07,830
MOEUN: "Wouldn't it be okay
38
00:04:08,581 --> 00:04:10,583
for us to love until then?"
39
00:04:12,460 --> 00:04:15,171
(SIGHS) It's good.
40
00:04:38,403 --> 00:04:39,404
Thank you.
41
00:04:56,838 --> 00:04:59,882
EP 01 GREET
42
00:04:59,966 --> 00:05:03,261
TELL ME THAT YOU LOVE ME
43
00:05:22,113 --> 00:05:23,323
DIRECTOR: Cut!
44
00:05:23,406 --> 00:05:25,033
ASSISTANT: Cut! Let's move on.
45
00:05:25,658 --> 00:05:27,368
Why can't she smile?
46
00:05:28,494 --> 00:05:29,495
Geez.
47
00:05:36,461 --> 00:05:40,089
- Well, your smile looked a bit awkward.
- Ah...
48
00:05:40,548 --> 00:05:41,883
Give me the script.
49
00:05:43,217 --> 00:05:45,845
"Bewitched by the look in Ganghwi's eyes."
50
00:05:45,928 --> 00:05:48,056
You're Woman 4 smiling, bewitched by him.
51
00:05:48,139 --> 00:05:50,433
Give it a try. Think of it as a rehearsal.
52
00:05:50,850 --> 00:05:53,936
Smiling as if you're bewitched...
53
00:05:56,105 --> 00:05:59,484
Your eyes are twitching.
Maybe you have a magnesium deficiency?
54
00:05:59,567 --> 00:06:02,070
Let's just replace her.
We're running out of time.
55
00:06:02,153 --> 00:06:03,571
I can do it.
56
00:06:03,988 --> 00:06:08,159
It's so windy that
I was just all over the place.
57
00:06:08,618 --> 00:06:09,827
I can do better.
58
00:06:09,911 --> 00:06:12,705
You really need to smile
as if you're bewitched.
59
00:06:12,789 --> 00:06:14,874
- Okay.
- I'll count on you, then.
60
00:06:16,709 --> 00:06:17,919
Going again!
61
00:06:29,180 --> 00:06:30,890
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
62
00:06:37,480 --> 00:06:38,606
DIRECTOR: Cut!
63
00:06:38,689 --> 00:06:39,816
- Okay!
- ASSISTANT: Okay!
64
00:06:39,899 --> 00:06:41,401
DIRECTOR: Cutting!
65
00:06:44,904 --> 00:06:47,240
ASSISTANT: That's a wrap.
WOMAN: Okay.
66
00:06:47,323 --> 00:06:48,699
DIRECTOR: Nice work.
MAN: Thank you.
67
00:06:48,783 --> 00:06:50,785
- I loved it.
- You did?
68
00:06:50,868 --> 00:06:52,078
- Good work.
- You too.
69
00:06:52,161 --> 00:06:53,663
- Let's go eat.
- Sure.
70
00:06:54,956 --> 00:06:58,042
- It's chilly since it's the seaside.
- DIRECTOR: Right? It's chilly.
71
00:07:08,428 --> 00:07:09,887
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
72
00:07:15,685 --> 00:07:18,771
Wait. What do you mean my role is gone?
73
00:07:18,855 --> 00:07:21,566
Well, that's what happened. I'm sorry.
74
00:07:22,066 --> 00:07:25,069
I came all the way to Jeju for this job.
75
00:07:25,153 --> 00:07:26,446
You can't do that.
76
00:07:26,529 --> 00:07:28,197
- Well, I-- Huh?
- MAN: Sir!
77
00:07:28,281 --> 00:07:30,700
Which props are we going
to use for scene 29?
78
00:07:30,783 --> 00:07:32,618
Just a moment. I'll be right there.
79
00:07:33,911 --> 00:07:36,205
Sir, I admit
I sounded awkward the first time,
80
00:07:36,289 --> 00:07:38,332
I mean, a couple of times at first,
81
00:07:38,416 --> 00:07:39,959
but it wasn't so bad after that.
82
00:07:40,042 --> 00:07:41,210
Right, sir?
83
00:07:41,294 --> 00:07:44,547
Why are you doing this to me?
I'm just an AD.
84
00:07:44,630 --> 00:07:48,843
Excuse me, sir. About scene 36, is it
going to be a detective or an officer?
85
00:07:48,926 --> 00:07:50,219
An officer.
86
00:07:50,303 --> 00:07:51,804
No, let's go with a detective.
87
00:07:52,597 --> 00:07:55,975
Then we won't need the handcuffs,
so please let the prop team know.
88
00:07:56,058 --> 00:07:57,143
Okay.
89
00:07:57,226 --> 00:08:01,606
Right. As for your accommodation, you can
use the room for as long as we promised.
90
00:08:01,689 --> 00:08:03,149
Sir.
91
00:08:03,232 --> 00:08:06,319
Could you please
try to convince the director just once?
92
00:08:06,444 --> 00:08:08,154
- (CELL PHONE BUZZING)
- Excuse me.
93
00:08:08,613 --> 00:08:09,697
Yes, Director.
94
00:08:11,324 --> 00:08:12,408
Oh...
95
00:08:13,743 --> 00:08:15,203
Woman 4?
96
00:08:16,537 --> 00:08:18,164
I understand, sir.
97
00:08:21,167 --> 00:08:22,668
Is the director looking for me?
98
00:08:22,752 --> 00:08:24,045
Yes.
99
00:08:25,213 --> 00:08:26,255
Why?
100
00:08:26,839 --> 00:08:29,550
He asked if you could leave your scarf.
101
00:08:29,634 --> 00:08:31,260
He loves it.
102
00:08:31,344 --> 00:08:33,971
My scarf, not me?
103
00:08:34,430 --> 00:08:36,807
Yes, he asked me to ask you the price.
104
00:08:37,391 --> 00:08:40,937
Look, do you know
what this scarf means to me?
105
00:08:41,020 --> 00:08:43,898
- For this role, I--
- I am really sorry about that.
106
00:08:43,981 --> 00:08:46,025
So how much is it?
107
00:08:47,109 --> 00:08:48,528
No, I won't sell it.
108
00:08:48,611 --> 00:08:49,612
What?
109
00:08:50,404 --> 00:08:51,906
- Hey!
- Sir!
110
00:08:51,989 --> 00:08:53,491
Please, the props for scene 29.
111
00:08:53,616 --> 00:08:55,284
Got it. Just a second. Wait!
112
00:08:56,369 --> 00:08:58,329
(SHIP HORN BLOWING IN DISTANCE)
113
00:09:07,255 --> 00:09:08,756
(VENDING MACHINE WHIRRING)
114
00:09:13,844 --> 00:09:15,012
What is this?
115
00:09:20,768 --> 00:09:22,228
(KICKING)
116
00:09:22,311 --> 00:09:23,688
(SIGHS)
117
00:09:36,158 --> 00:09:38,286
Excuse me. That's not working.
118
00:09:42,832 --> 00:09:46,127
It's broken. It ate my money just now.
119
00:09:48,504 --> 00:09:51,549
(SCOFFS) So stubborn.
120
00:09:51,632 --> 00:09:53,217
(CAN THUDS)
121
00:10:01,058 --> 00:10:04,937
You put in 1,000 won and two came out,
right? I think one of them is mine...
122
00:10:06,105 --> 00:10:09,859
Hey, one of them is mine.
You have to give it to me.
123
00:10:19,076 --> 00:10:21,912
Thank you.
I thought you were just leaving.
124
00:10:24,624 --> 00:10:28,085
Hey, it's you, right?
We met on the beach yesterday.
125
00:10:29,420 --> 00:10:31,047
Thank you for yesterday.
126
00:10:31,130 --> 00:10:33,341
It was quite hard to get this scarf.
127
00:10:36,761 --> 00:10:37,762
(SIGHS)
128
00:10:39,221 --> 00:10:40,264
Thank you.
129
00:10:42,475 --> 00:10:45,102
Why is he just staring at me
and not say a thing?
130
00:10:45,186 --> 00:10:46,562
(CAN HISSES, POPS)
131
00:11:06,540 --> 00:11:08,292
(CAMERA POWERS OFF)
132
00:11:15,966 --> 00:11:18,177
(LINE RINGING)
133
00:11:18,260 --> 00:11:19,553
Hey, Jiyu.
134
00:11:20,012 --> 00:11:22,765
I'm packing up right now.
I'm going to the airport.
135
00:11:22,848 --> 00:11:25,726
JIYU: I see. Are you shooting
at the airport next?
136
00:11:25,851 --> 00:11:28,896
I don't know! I hope it rains
so they can't shoot.
137
00:11:29,021 --> 00:11:31,482
- (TOASTER OVEN BEEPS)
- What happened to the shooting?
138
00:11:33,734 --> 00:11:35,736
What? You're coming back home now?
139
00:11:36,112 --> 00:11:37,238
(YELPS)
140
00:11:37,405 --> 00:11:38,656
My ear hurts.
141
00:11:39,281 --> 00:11:41,200
Are you that happy I'm coming back?
142
00:11:42,034 --> 00:11:44,578
They say I can use the room
for a couple more days,
143
00:11:44,662 --> 00:11:46,372
but it's not like I'm on vacation.
144
00:11:46,455 --> 00:11:47,456
I see.
145
00:11:47,540 --> 00:11:52,002
Hey, still. It'd be great to
enjoy your time there for a few more days.
146
00:11:52,920 --> 00:11:55,548
Though I feel so lonely
147
00:11:55,631 --> 00:11:58,801
and have no appetite without you,
of course.
148
00:11:58,884 --> 00:12:02,430
Poor you. I'll come back in no time,
so hang in--
149
00:12:02,513 --> 00:12:05,433
But, Moeun, you don't have
to hurry back because of me.
150
00:12:05,516 --> 00:12:09,562
All the way to Jeju and back
just like that? That's such a waste.
151
00:12:09,645 --> 00:12:12,732
It's okay, I came here countless times
as a flight attendant.
152
00:12:13,232 --> 00:12:14,650
But that was for work!
153
00:12:17,945 --> 00:12:22,533
(EXHALES) I was quite scared
when I saw you memorize the whole script
154
00:12:22,992 --> 00:12:24,326
when you had no lines.
155
00:12:24,827 --> 00:12:26,370
You've worked so hard.
156
00:12:27,288 --> 00:12:31,083
Maybe God is giving you some time
157
00:12:31,167 --> 00:12:33,169
to relax, you know.
158
00:12:33,252 --> 00:12:35,588
Like a special gift. That's what I think.
159
00:12:36,046 --> 00:12:38,215
- So...
- Who is it?
160
00:12:38,299 --> 00:12:39,884
Who did you invite over?
161
00:12:41,010 --> 00:12:43,179
Hello? Hello?
162
00:12:43,262 --> 00:12:44,346
Hey, Oh Ji--
163
00:12:44,430 --> 00:12:45,931
CALL ENDED
JIYU
164
00:12:46,015 --> 00:12:47,099
(SIGHS)
165
00:12:48,768 --> 00:12:50,019
I can't believe her.
166
00:12:50,102 --> 00:12:51,437
(CELL PHONE BUZZES)
167
00:12:52,521 --> 00:12:55,858
JIYU: Moeun, you can't
come home today, okay?
168
00:12:55,941 --> 00:12:59,653
I'm serious. For your sake.
You know what I mean, right?
169
00:12:59,987 --> 00:13:01,322
(SIGHS)
170
00:13:01,447 --> 00:13:03,657
- (TOASTER OVEN BEEPS)
- It's done.
171
00:13:08,120 --> 00:13:10,456
Mm! It's perfect.
172
00:13:10,539 --> 00:13:12,500
- (DOORBELL RINGS)
- (GASPS)
173
00:13:15,961 --> 00:13:18,172
(DOORBELL RINGS)
174
00:13:18,255 --> 00:13:19,965
Coming!
175
00:13:20,049 --> 00:13:21,717
(HUMMING)
176
00:13:24,512 --> 00:13:26,847
I'm coming, honey.
177
00:13:32,228 --> 00:13:34,104
What? You're on leave again?
178
00:13:34,563 --> 00:13:35,606
Salute!
179
00:13:35,689 --> 00:13:39,318
I, Jung Modam, report that I have been
discharged from military service.
180
00:13:39,401 --> 00:13:42,196
No, don't report it to me.
And you can't come in.
181
00:13:42,738 --> 00:13:44,865
I guess my sister didn't tell you.
182
00:13:44,949 --> 00:13:46,116
No, she didn't.
183
00:13:46,200 --> 00:13:49,954
Look, when you get discharged,
you should go see your parents first.
184
00:13:50,037 --> 00:13:52,790
Anyways, your sister isn't in Seoul,
so leave.
185
00:13:52,873 --> 00:13:54,208
- Get lost.
- What...
186
00:13:54,291 --> 00:13:55,626
- No, wait!
- What?
187
00:13:55,709 --> 00:13:57,670
I'm busy right now, so just go!
188
00:13:57,753 --> 00:13:59,088
- Jiyu!
- What?
189
00:14:00,756 --> 00:14:02,716
- Seriously?
- What do you mean?
190
00:14:04,927 --> 00:14:06,637
If you were going to turn me away,
191
00:14:10,182 --> 00:14:12,142
you shouldn't be smelling like sirloin!
192
00:14:12,268 --> 00:14:15,521
(EXCLAIMS) You crazy punk!
You can't come in!
193
00:14:16,063 --> 00:14:17,147
Darn it!
194
00:14:17,356 --> 00:14:19,525
(VIDEO GAME NOISES)
195
00:14:19,984 --> 00:14:22,236
#RAGE
196
00:14:27,074 --> 00:14:29,618
#DENIAL
197
00:14:40,880 --> 00:14:41,964
#COMPROMISE
198
00:14:45,301 --> 00:14:47,761
#TRAVELING
199
00:14:47,845 --> 00:14:48,971
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
200
00:14:59,648 --> 00:15:01,483
WOMAN: Is the food to your liking?
201
00:15:01,984 --> 00:15:04,695
Yes, I came in here randomly,
but it's so good.
202
00:15:04,778 --> 00:15:05,905
Thank you.
203
00:15:12,661 --> 00:15:14,830
Oh, it's a mural.
204
00:15:15,539 --> 00:15:18,584
Actually,
I don't know what to do about it.
205
00:15:19,376 --> 00:15:22,755
It might be a problem
if I remove it, so I didn't touch it.
206
00:15:22,838 --> 00:15:23,881
Why?
207
00:15:24,298 --> 00:15:28,677
Some guy sat there for a while
like the mural.
208
00:15:29,136 --> 00:15:32,598
I asked who he was waiting for,
but he didn't answer.
209
00:15:32,681 --> 00:15:36,435
Rumors went around saying
that he's from the mainland and fled here
210
00:15:36,518 --> 00:15:40,064
after his business went under.
Then he died not too long ago.
211
00:15:42,399 --> 00:15:44,526
Who drew that then?
212
00:15:44,610 --> 00:15:45,986
I don't know.
213
00:15:46,070 --> 00:15:50,824
Someone drew it in the middle of the night
a few days ago.
214
00:15:54,119 --> 00:15:56,455
- Enjoy the food then.
- Thanks.
215
00:16:19,311 --> 00:16:21,063
(PEN CLICKS)
216
00:16:53,095 --> 00:16:54,638
(HORN HONKING)
217
00:16:56,015 --> 00:16:58,183
MAN: Make way, please.
218
00:16:59,143 --> 00:17:00,144
Hello?
219
00:17:00,352 --> 00:17:01,395
I need to go through.
220
00:17:01,854 --> 00:17:02,938
- (HORN HONKS)
- Hey, behind you.
221
00:17:33,052 --> 00:17:34,762
You got into an accident?
222
00:17:35,345 --> 00:17:37,306
Oh, no.
223
00:17:37,973 --> 00:17:39,600
Are you okay?
224
00:17:40,392 --> 00:17:42,269
That's a relief.
225
00:17:47,191 --> 00:17:49,568
He was in a minor accident
on his way here.
226
00:17:49,651 --> 00:17:53,322
He said he'd still come,
but I told him not to.
227
00:17:58,494 --> 00:17:59,745
You have it.
228
00:18:02,498 --> 00:18:04,917
He should've told you if he couldn't come.
229
00:18:05,000 --> 00:18:07,628
Instead, he's ghosting you?
What a jerk.
230
00:18:07,711 --> 00:18:09,171
That's not true!
231
00:18:11,507 --> 00:18:12,633
Just shut up and eat.
232
00:18:14,384 --> 00:18:17,346
Jiyu, why do you fall in love alone?
233
00:18:17,471 --> 00:18:19,681
(SCOFFING) When did I?
234
00:18:21,016 --> 00:18:23,185
You're taking me for a fool.
235
00:18:23,268 --> 00:18:26,605
Which part of what I just said
made you think so?
236
00:18:26,688 --> 00:18:28,524
"Fall in love"? Or "alone"?
237
00:18:30,275 --> 00:18:34,196
Or maybe you're upset because
I'm calling you by your name, right?
238
00:18:34,279 --> 00:18:36,782
- All right. Ms. Jiyu.
- Hey!
239
00:18:36,865 --> 00:18:40,244
- (PATRONS CHATTERING)
- (SOFT MUSIC PLAYING)
240
00:18:43,831 --> 00:18:45,290
Thank you.
241
00:19:18,574 --> 00:19:20,868
Sir, you dropped your jacket.
242
00:19:22,494 --> 00:19:23,745
Sir.
243
00:19:24,580 --> 00:19:25,581
Sir?
244
00:19:47,603 --> 00:19:51,023
- Are you cooking the vongole?
- CHEF: Yes, I just started.
245
00:19:52,941 --> 00:19:54,776
- Hey, newbie.
- MAN: Yes?
246
00:19:54,860 --> 00:19:57,070
- Did you bring the clams?
- Clams?
247
00:19:57,571 --> 00:20:00,616
Darn it. Forget it!
I'll do it. You bring the sacks.
248
00:20:01,116 --> 00:20:02,284
- Yes, sir.
- CHEF: So frustrating.
249
00:20:02,367 --> 00:20:03,702
He's so slow, darn it.
250
00:20:06,788 --> 00:20:08,707
- Hey, move aside.
- Yes, sir.
251
00:20:30,812 --> 00:20:33,398
Oh, no. Fire!
252
00:20:33,482 --> 00:20:34,483
It's hot!
253
00:20:36,193 --> 00:20:38,612
What? Hey!
254
00:20:38,695 --> 00:20:39,947
No!
255
00:20:41,073 --> 00:20:42,616
(EXPLOSION IN DISTANCE)
256
00:20:50,123 --> 00:20:52,334
(PATRONS MURMURING)
257
00:20:56,296 --> 00:20:59,466
MAN 1: Did you hear that?
Was it an explosion?
258
00:21:00,884 --> 00:21:02,052
What's going on?
259
00:21:02,970 --> 00:21:04,137
MAN 2: Did something happen?
260
00:21:05,138 --> 00:21:06,306
Isn't that smoke?
261
00:21:07,099 --> 00:21:08,308
It is smoke.
262
00:21:16,275 --> 00:21:17,442
Help!
263
00:21:17,526 --> 00:21:19,069
It's okay.
264
00:21:19,152 --> 00:21:20,988
It's all right.
265
00:21:21,697 --> 00:21:23,282
Hang in there!
266
00:21:23,365 --> 00:21:24,449
We're almost there.
267
00:21:25,117 --> 00:21:26,118
Call 911!
268
00:21:26,910 --> 00:21:28,620
Somebody call 911, please!
269
00:21:28,704 --> 00:21:30,122
Fire!
270
00:21:30,205 --> 00:21:31,832
(PATRONS CLAMORING)
271
00:21:34,626 --> 00:21:35,877
MAN 1: Fire!
272
00:21:36,420 --> 00:21:37,546
MAN 2: This way!
MAN 1: Fire!
273
00:21:43,302 --> 00:21:44,344
WOMAN 1: Oh, no.
274
00:21:44,428 --> 00:21:46,888
WOMAN 2: Don't push. It's dangerous!
People will get hurt!
275
00:21:46,972 --> 00:21:48,890
- Can't you hear me?
- MAN 3: Can't you hear me?
276
00:21:48,974 --> 00:21:50,684
Can't you hear me?
277
00:21:54,604 --> 00:21:56,648
(HEAVY BREATHING)
278
00:22:36,980 --> 00:22:39,483
(CLAMORING CONTINUES)
279
00:22:58,960 --> 00:23:00,837
Hurry up. We must go.
280
00:23:15,268 --> 00:23:16,561
Let's go. Hurry up.
281
00:24:24,921 --> 00:24:27,674
MOEUN: It's all right. It's okay.
282
00:24:28,133 --> 00:24:29,885
We must get out of here now.
283
00:24:36,975 --> 00:24:39,186
(MOEUN SHUDDERING)
284
00:24:42,772 --> 00:24:44,357
(JINWOO COUGHING)
285
00:25:06,004 --> 00:25:08,131
(HEAVY BREATHING)
286
00:25:48,255 --> 00:25:50,799
DOCTOR: Your IV's finished,
so I'll remove the needle.
287
00:25:52,509 --> 00:25:54,010
Ms. Jung Moeun.
288
00:25:54,719 --> 00:25:56,137
Ms. Jung Moeun?
289
00:25:56,221 --> 00:25:57,931
Yes?
290
00:25:58,014 --> 00:26:00,559
Your test results came back normal,
so you can go.
291
00:26:00,642 --> 00:26:03,186
For two to three days,
drink lukewarm water often
292
00:26:03,270 --> 00:26:04,813
so your uvula doesn't get dry.
293
00:26:04,896 --> 00:26:06,523
- Okay?
- Okay.
294
00:26:09,025 --> 00:26:10,110
(COUGHS)
295
00:26:13,280 --> 00:26:14,864
(SIGHS)
296
00:26:30,880 --> 00:26:33,216
(SCOFFS) Thank you.
297
00:26:35,385 --> 00:26:37,053
Hey, are you...
298
00:26:50,442 --> 00:26:52,652
ARE YOU OKAY?
299
00:27:06,833 --> 00:27:08,251
Oh. Well...
300
00:27:09,419 --> 00:27:10,420
I'm okay.
301
00:27:15,300 --> 00:27:16,426
(COUGHS)
302
00:27:36,946 --> 00:27:41,326
THANK YOU FOR HELPING ME AND BEING OKAY
303
00:27:41,409 --> 00:27:42,869
(CHUCKLES SOFTLY)
304
00:27:49,918 --> 00:27:51,628
(STOMACH GROWLS)
305
00:27:54,673 --> 00:27:55,674
(GROANS SOFTLY)
306
00:28:04,432 --> 00:28:06,101
DOES IT HURT?
307
00:28:06,184 --> 00:28:07,644
Well, um...
308
00:28:25,620 --> 00:28:27,997
I'M HUNGRY
309
00:28:34,379 --> 00:28:36,172
(CHUCKLING SOFTLY)
310
00:29:02,574 --> 00:29:04,784
There's not a single convenience store?
311
00:29:18,006 --> 00:29:21,301
THERE'S ONE PLACE THAT'S STILL OPEN
312
00:29:24,262 --> 00:29:25,972
Why are you telling me that now?
313
00:29:35,648 --> 00:29:38,985
I THOUGHT THERE MIGHT BE SOMETHING BETTER
314
00:29:39,819 --> 00:29:42,864
Did you hear what I just said?
315
00:29:45,533 --> 00:29:49,370
Oh, you read my lips?
316
00:29:50,330 --> 00:29:51,331
Wow!
317
00:29:52,081 --> 00:29:53,208
Oh...
318
00:29:53,291 --> 00:29:54,501
Wow.
319
00:30:01,466 --> 00:30:02,467
Okay.
320
00:30:42,048 --> 00:30:43,091
One more.
321
00:30:44,801 --> 00:30:47,220
Mm-mm. That one.
322
00:30:55,603 --> 00:30:57,313
I'll have two of those.
323
00:31:12,078 --> 00:31:13,454
Oh...
324
00:31:15,081 --> 00:31:18,543
You don't have to do that for me,
but thank you.
325
00:31:31,514 --> 00:31:32,891
Thank you.
326
00:31:54,412 --> 00:31:56,080
Do you have a fork, by any...
327
00:31:57,707 --> 00:31:59,626
What was that look just now?
328
00:32:01,127 --> 00:32:02,211
Just now, you...
329
00:32:16,643 --> 00:32:21,856
IT FEELS LIVELY FOR THE FIRST TIME
IN A LONG TIME
330
00:32:33,493 --> 00:32:35,370
Thank you.
331
00:32:41,292 --> 00:32:42,794
(MOEUN SLURPING)
332
00:32:44,212 --> 00:32:48,424
ARE YOU HERE FOR THE SHOOT?
333
00:32:53,137 --> 00:32:54,681
Did you see me shooting?
334
00:32:55,974 --> 00:32:57,308
Oh.
335
00:33:06,609 --> 00:33:07,610
What is that?
336
00:33:09,654 --> 00:33:11,197
What does it mean?
337
00:33:18,329 --> 00:33:21,416
ACTRESS
338
00:33:22,417 --> 00:33:23,793
"Actress..."
339
00:33:25,003 --> 00:33:26,546
(SCOFFS)
340
00:33:36,347 --> 00:33:38,141
(CHUCKLES SOFTLY)
341
00:33:45,773 --> 00:33:47,650
(CHUCKLES)
342
00:33:54,741 --> 00:33:55,867
Oh, no.
343
00:34:08,588 --> 00:34:10,798
(MOEUN SIGHING)
344
00:34:34,614 --> 00:34:35,907
Thank you.
345
00:34:40,953 --> 00:34:42,121
Hey.
346
00:34:42,205 --> 00:34:44,582
You draw?
347
00:35:16,155 --> 00:35:17,490
(THUNDERCLAP)
348
00:36:03,119 --> 00:36:05,163
Watching rain without sound
349
00:36:05,913 --> 00:36:07,415
is not so bad.
350
00:36:45,536 --> 00:36:46,787
We're here.
351
00:36:50,875 --> 00:36:52,710
Thank you for today.
352
00:37:11,270 --> 00:37:13,064
Ah...
353
00:37:13,147 --> 00:37:14,357
I'm fine.
354
00:37:16,108 --> 00:37:17,109
I'm fine.
355
00:37:49,100 --> 00:37:52,019
Oh, this is not it. Then...
356
00:37:54,772 --> 00:37:55,773
"I'm sorry."
357
00:37:55,856 --> 00:37:58,734
SIGN LANGUAGE DICTIONARY
358
00:38:00,861 --> 00:38:02,029
Found it.
359
00:38:03,072 --> 00:38:04,490
Ah...
360
00:38:10,079 --> 00:38:12,957
"I'm sorry you got hurt because of me"?
361
00:38:14,417 --> 00:38:16,294
(SIGHS)
362
00:38:16,377 --> 00:38:18,963
(WAVES LAPPING)
363
00:38:39,859 --> 00:38:43,362
"I am Jung...
364
00:38:48,284 --> 00:38:54,373
M-O-E-U-N."
365
00:38:55,124 --> 00:38:56,500
Hmm.
366
00:38:59,837 --> 00:39:02,298
(WAVES LAPPING)
367
00:39:35,373 --> 00:39:37,875
(GROANS SOFTLY)
368
00:40:14,829 --> 00:40:16,705
- Are you leaving now?
- Yes.
369
00:40:17,665 --> 00:40:18,791
Here.
370
00:40:21,252 --> 00:40:23,587
Some guy left it earlier.
371
00:40:23,671 --> 00:40:26,715
A tall guy. I think he can't speak.
372
00:40:28,676 --> 00:40:30,136
(SIGHS)
373
00:40:41,897 --> 00:40:42,940
(SIGHS)
374
00:40:43,023 --> 00:40:45,693
TO MS. ACTRESS
375
00:40:50,322 --> 00:40:54,243
TO MS. ACTRESS
376
00:41:05,463 --> 00:41:06,922
"Hello."
377
00:41:07,006 --> 00:41:10,426
"I'm Jung...
378
00:41:12,219 --> 00:41:18,267
M-O-E-U-N."
379
00:41:45,252 --> 00:41:47,296
(INHALES DEEPLY)
380
00:41:54,261 --> 00:41:56,138
(BRAKES HISS)
381
00:42:38,639 --> 00:42:42,351
3 WEEKS LATER
382
00:42:55,990 --> 00:42:57,283
Huh...
383
00:42:57,366 --> 00:42:59,577
Oh, you're done?
384
00:44:54,900 --> 00:44:56,235
Oh.
385
00:44:56,318 --> 00:44:58,654
You were home. (CHUCKLES)
386
00:44:59,363 --> 00:45:02,241
Your stuff was coming in,
so I came to say hi.
387
00:45:02,741 --> 00:45:03,742
So you live alone?
388
00:45:06,120 --> 00:45:07,121
Right.
389
00:45:07,705 --> 00:45:09,123
Hello.
390
00:45:09,665 --> 00:45:11,792
This is my grandson.
391
00:45:11,875 --> 00:45:16,171
If he makes noise in front of our house
over there, please be understanding.
392
00:45:16,255 --> 00:45:20,384
I can't really stop him.
It's not like I can tie him up, you know.
393
00:45:20,467 --> 00:45:22,428
Kids his age like to run around.
394
00:45:27,725 --> 00:45:29,852
I'M SORRY
395
00:45:33,856 --> 00:45:36,316
I CAN'T HEAR
396
00:45:38,777 --> 00:45:39,862
Goodness.
397
00:45:40,904 --> 00:45:41,989
He must be deaf.
398
00:45:43,198 --> 00:45:45,325
Grandma, what is "deaf"?
399
00:45:45,409 --> 00:45:49,288
What? Well... It means his ears
400
00:45:49,830 --> 00:45:50,831
are dumb.
401
00:45:50,956 --> 00:45:54,418
(GASPS) His ears are dumb?
402
00:45:54,501 --> 00:45:56,545
Goodness. Just be quiet.
403
00:45:57,254 --> 00:45:58,338
Look.
404
00:45:58,714 --> 00:46:01,508
You see, my house is down the path.
405
00:46:02,176 --> 00:46:05,804
I live over there. Behind your house.
406
00:46:06,388 --> 00:46:09,099
Well, then. Have a nice day.
407
00:46:09,183 --> 00:46:10,309
Let's go.
408
00:46:14,897 --> 00:46:16,940
Have a nice day.
409
00:46:20,694 --> 00:46:24,364
"Your only daughter's trying
everything she can to live, but you...
410
00:46:25,866 --> 00:46:26,992
forget it."
411
00:46:28,076 --> 00:46:29,328
"All right, Dad."
412
00:46:30,370 --> 00:46:31,872
"Let's just die together."
413
00:46:32,539 --> 00:46:36,335
"What's the point in struggling
to live one more day in this situation?"
414
00:46:36,752 --> 00:46:37,795
"Right?"
415
00:46:38,670 --> 00:46:39,922
"Myeongju."
416
00:46:42,216 --> 00:46:43,509
(SOFTLY) Ah.
417
00:46:46,678 --> 00:46:49,598
"Dad. It's me, Myeongju."
418
00:46:50,474 --> 00:46:51,600
"Do you recognize me?"
419
00:46:54,937 --> 00:46:58,232
"Your mom was there earlier."
420
00:46:59,566 --> 00:47:02,069
"Mom's dead! How could she be there?"
421
00:47:02,152 --> 00:47:03,278
"I'm serious."
422
00:47:04,363 --> 00:47:08,325
"I didn't want to lose her,
so I got out of the car and followed her."
423
00:47:12,538 --> 00:47:14,081
"If you open the door again,
424
00:47:14,665 --> 00:47:16,583
I'll get really angry."
425
00:47:22,840 --> 00:47:24,091
Thank you.
426
00:47:29,513 --> 00:47:30,514
(SIGHS)
427
00:47:31,849 --> 00:47:35,352
"Myeongju turns her back
so his father doesn't see her tears."
428
00:47:35,894 --> 00:47:38,605
"In the center of the stage
are a table and two chairs."
429
00:47:38,689 --> 00:47:41,650
"The father on the chair
glares at the body."
430
00:47:42,568 --> 00:47:44,361
- What's this?
- Thank you.
431
00:47:44,444 --> 00:47:47,865
Come on. What are you, a maid?
432
00:47:47,948 --> 00:47:50,742
You come early in the morning,
clean, and practice.
433
00:47:50,826 --> 00:47:52,703
You're so annoying. God, it's good.
434
00:47:52,786 --> 00:47:54,413
Serving coffee, too. Thanks.
435
00:47:54,788 --> 00:47:56,540
I'm learning so much from you.
436
00:47:56,623 --> 00:47:58,125
Thanks for the coffee.
437
00:47:58,584 --> 00:48:01,879
We have such a great substitute
for the Myeongju part.
438
00:48:01,962 --> 00:48:03,171
Which is Moeun.
439
00:48:04,339 --> 00:48:07,009
- I'll work harder.
- (ALL CHUCKLE)
440
00:48:07,092 --> 00:48:09,219
MAN: Everyone,
let's get ready for practice.
441
00:48:09,303 --> 00:48:10,637
- Okay.
- Okay.
442
00:48:16,894 --> 00:48:18,478
(SIGHS)
443
00:48:44,171 --> 00:48:46,715
DELETE THIS FILE?
DELETE
444
00:48:51,887 --> 00:48:53,555
(SIGHS)
445
00:49:09,029 --> 00:49:11,657
TO MS. ACTRESS
446
00:49:19,915 --> 00:49:22,125
- JIYU: Moeun! The chicken's here.
- Yes?
447
00:49:22,960 --> 00:49:25,128
- What are you doing?
- Well, I...
448
00:49:27,172 --> 00:49:28,924
This means "actor."
449
00:49:30,175 --> 00:49:31,343
Isn't it sign language?
450
00:49:32,302 --> 00:49:34,554
- It is.
- Why sign language all of a sudden?
451
00:49:34,846 --> 00:49:35,973
I just thought
452
00:49:36,056 --> 00:49:39,893
maybe I should learn it just in case.
453
00:49:40,018 --> 00:49:43,855
Mm-hmm. Hurry up,
or I'll eat all the noodles.
454
00:49:44,398 --> 00:49:46,650
- All right.
- Come quickly!
455
00:49:47,818 --> 00:49:49,152
(DOOR CLOSES)
456
00:49:49,236 --> 00:49:51,238
TO MS. ACTRESS
457
00:50:06,962 --> 00:50:09,381
- Sure.
- MAN: Thank you.
458
00:50:26,857 --> 00:50:29,234
Oh! This is...
459
00:50:29,317 --> 00:50:31,236
WHO IS DINO,
THE ANONYMOUS GRAFFITI ARTIST?
460
00:50:31,319 --> 00:50:34,322
Maybe I should've taken more photos.
(CHUCKLES SOFTLY)
461
00:50:38,326 --> 00:50:45,333
DAREUM ART CENTER 20TH ANNIVERSARY
KWON DOHUN
462
00:50:45,459 --> 00:50:48,128
KWON DOHUN
463
00:50:53,759 --> 00:50:57,888
DOHUN: But in the end, creating art
is a process of finding your true self.
464
00:50:57,971 --> 00:50:59,723
There's nothing much to it, though.
465
00:50:59,806 --> 00:51:02,601
You just break your old self
466
00:51:02,684 --> 00:51:06,730
and go on the arduous journey
to find your new self.
467
00:51:07,689 --> 00:51:11,151
REPORTER: Lastly, please tell us about
your future plans.
468
00:51:12,277 --> 00:51:14,112
- Well...
- (CAMERA SHUTTERS CLICKS)
469
00:51:14,196 --> 00:51:18,366
Although it's painful, lonely, and tiring,
470
00:51:19,076 --> 00:51:21,536
I plan to keep painting.
471
00:51:21,620 --> 00:51:25,207
Some people paint without much effort
and still receive attention,
472
00:51:25,665 --> 00:51:28,543
but I always do my best.
473
00:51:28,627 --> 00:51:32,339
Even if I don't want to,
I just can't help it.
474
00:51:32,422 --> 00:51:34,007
How should I put it?
475
00:51:34,091 --> 00:51:37,677
It's like fate you can never resist,
if you will. (CHUCKLES)
476
00:52:06,915 --> 00:52:07,958
HELLO
477
00:52:08,458 --> 00:52:09,459
HELLO
478
00:52:10,293 --> 00:52:11,419
Hello.
479
00:52:13,421 --> 00:52:14,422
COFFEE
480
00:52:18,260 --> 00:52:19,261
YES
481
00:52:37,320 --> 00:52:39,072
(SLURPING)
482
00:52:43,201 --> 00:52:46,413
I was thirsty. Thank you.
483
00:52:48,290 --> 00:52:51,626
I'll be teaching you starting today.
484
00:52:51,710 --> 00:52:55,088
I'm a man with a sharp nose.
485
00:52:55,172 --> 00:52:56,673
SHARP NOSE
486
00:53:05,307 --> 00:53:06,308
HIS FACE IS
487
00:53:08,101 --> 00:53:09,102
VERY ASSERTIVE
488
00:53:09,186 --> 00:53:10,187
DEFINITELY
489
00:53:10,854 --> 00:53:12,063
What?
490
00:53:14,149 --> 00:53:15,192
Assertive?
491
00:53:16,568 --> 00:53:17,986
Who is? What do you mean?
492
00:53:18,320 --> 00:53:20,572
HE SAYS YOUR EYES,
NOSE, AND MOUTH STAND OUT
493
00:53:20,655 --> 00:53:22,699
-DON'T
-WHY?
494
00:53:22,866 --> 00:53:25,368
SHE SAYS YOUR FACE IS AWESOME
AND YOU'RE SO HANDSOME
495
00:53:25,452 --> 00:53:26,453
YES
496
00:53:26,536 --> 00:53:30,749
I thought we wouldn't need translation
since we all speak sign language.
497
00:53:30,832 --> 00:53:33,627
But I guess I was wrong.
498
00:53:36,796 --> 00:53:38,006
So it really stands out?
499
00:53:38,506 --> 00:53:39,507
Is that so?
500
00:53:39,591 --> 00:53:40,884
YES
501
00:53:47,182 --> 00:53:52,312
In this class, we will be
trying to find something
502
00:53:52,395 --> 00:53:55,649
rather than learning something specific.
503
00:53:55,732 --> 00:53:59,277
I will help you find
504
00:53:59,361 --> 00:54:03,198
your true selves.
505
00:54:04,699 --> 00:54:10,205
So that you can become
more confident and assertive.
506
00:54:18,713 --> 00:54:22,008
Now, who would like to
introduce themselves first?
507
00:54:22,759 --> 00:54:23,760
SIHOO!
508
00:54:27,847 --> 00:54:30,058
"Go to someone who makes you smile."
509
00:54:32,560 --> 00:54:33,561
"You know...
510
00:54:35,355 --> 00:54:38,233
how much I love your smiling face."
511
00:54:42,320 --> 00:54:45,448
How did you memorize such long lines
in such a short time?
512
00:54:45,532 --> 00:54:49,411
I worked really hard.
I guess I naturally learned them by heart.
513
00:54:49,494 --> 00:54:51,705
I can tell you worked really hard.
514
00:54:52,455 --> 00:54:54,291
- Thank you.
- However,
515
00:54:54,958 --> 00:54:57,711
we wanted to see you act,
not recite the lines.
516
00:54:58,795 --> 00:55:02,340
People who only work hard are...
how do I put it?
517
00:55:02,424 --> 00:55:03,508
It's boring to me.
518
00:55:04,342 --> 00:55:05,427
Thank you.
519
00:55:08,179 --> 00:55:09,264
Wait.
520
00:55:10,307 --> 00:55:12,726
I may not be good enough,
521
00:55:13,977 --> 00:55:16,771
but is it so wrong to work hard?
522
00:55:18,773 --> 00:55:20,692
I'm asking out of curiosity.
523
00:55:20,775 --> 00:55:22,360
Oh, wow.
524
00:55:23,486 --> 00:55:25,739
- Gosh...
- Have you never been in love?
525
00:55:26,865 --> 00:55:29,159
Your boyfriend of 10 years
has cheated on you.
526
00:55:29,242 --> 00:55:32,162
But you're just reciting
some lines you memorized.
527
00:55:33,163 --> 00:55:34,831
That's how your acting felt.
528
00:55:35,707 --> 00:55:37,834
If you don't get what I'm saying,
529
00:55:37,917 --> 00:55:41,755
I recommend you find a job
that prefers hardworking people.
530
00:55:42,630 --> 00:55:45,133
Thank you for coming by. You may go.
531
00:55:49,220 --> 00:55:52,766
(CHORTLES) I mean,
she used to be a flight attendant.
532
00:55:52,849 --> 00:55:55,685
(WHISPERS) She should've worn
a tight uniform to stand out.
533
00:55:55,769 --> 00:55:57,020
What was she thinking?
534
00:55:57,103 --> 00:55:58,480
MAN: Focus on the next one.
535
00:55:59,356 --> 00:56:00,357
(SIGHS)
536
00:56:51,783 --> 00:56:55,453
I LEAVE AFTER BRIEFLY STAYING
BY A STRANGER ON THE STREET
537
00:56:55,537 --> 00:56:58,123
I HOPE YOU'RE NOT LONELY ANYMORE
538
00:57:43,084 --> 00:57:44,961
(SIGHS)
539
00:57:54,345 --> 00:57:55,847
ACTRESS
540
00:57:55,930 --> 00:57:57,432
MOEUN: "Actress..."
541
00:58:15,074 --> 00:58:19,037
No one's ever called me an actress.
542
00:58:19,954 --> 00:58:23,791
A supporting role,
a minor role, and an extra.
543
00:58:24,167 --> 00:58:26,044
People always called me those.
544
00:59:06,918 --> 00:59:08,169
Hey!
545
00:59:10,171 --> 00:59:11,214
Hey!
546
00:59:21,432 --> 00:59:22,600
(SIGHS)
547
00:59:29,357 --> 00:59:30,358
(SIGHS)
548
01:00:20,575 --> 01:00:21,951
Hi.
549
01:00:32,128 --> 01:00:36,132
JINWOO: I always thought I was the one
who should make an effort
550
01:00:37,925 --> 01:00:40,136
to live in harmony with others.
551
01:00:43,181 --> 01:00:45,141
Because in this world,
552
01:00:46,517 --> 01:00:49,604
there are a lot more people who can hear
than those who can't.
553
01:00:52,148 --> 01:00:55,902
But out of all those people,
someone came to me
554
01:00:56,944 --> 01:00:59,030
and said hi first.
555
01:01:04,118 --> 01:01:05,411
She said
556
01:01:06,287 --> 01:01:08,915
she was glad to see me again.
557
01:01:12,377 --> 01:01:14,754
And after saying what she prepared to say,
558
01:01:15,463 --> 01:01:16,547
she smiled.
559
01:01:19,717 --> 01:01:24,597
As if she was saying, "I'm just saying hi.
Stop thinking too much."
560
01:01:27,809 --> 01:01:30,728
And she was smiling.
561
01:01:38,319 --> 01:01:40,321
(CLOSING THEME MUSIC PLAYING)
562
01:01:46,327 --> 01:01:50,248
TO MS. ACTRESS
563
01:02:02,343 --> 01:02:07,265
TELL ME THAT YOU LOVE ME
564
01:02:07,348 --> 01:02:12,353
MOEUN: Do you know the first word
I ever learned in sign language?
565
01:02:15,857 --> 01:02:16,941
"Actress."
566
01:02:17,275 --> 01:02:19,694
Have I ever been crazy about something?
567
01:02:20,111 --> 01:02:21,738
Whether it's work or love.
568
01:02:23,948 --> 01:02:26,784
Then let's go to this together.
569
01:02:28,077 --> 01:02:29,829
Mr. Cha Jinwoo!
570
01:02:30,371 --> 01:02:33,040
JINWOO: I read sound with my eyes.
571
01:02:35,940 --> 01:02:38,707
Ripped by TTEOKBOKKIsubs