1 00:00:00,000 --> 00:00:08,440 شـیــطــــان مــن -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam -sns 2 00:00:08,440 --> 00:00:13,150 این سریال تخیلی بوده و هیچ ارتباطی با افراد مکانها و سازمانها و رویدادهای واقعی ندارد 3 00:00:13,150 --> 00:00:15,010 سونگ کانگ -❤@moonriverteam-sns ❤- 4 00:00:15,010 --> 00:00:16,820 کیم یو جونگ -❤@moonriverteam-sns ❤- 5 00:00:20,410 --> 00:00:21,460 لی سانگ یی، جو هه جو -❤@moonriverteam-sns ❤- 6 00:00:21,460 --> 00:00:23,050 کیم هه سوک -❤@moonriverteam-sns ❤- 7 00:00:38,250 --> 00:00:42,000 شـیــطــــان مــن -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam -sns 8 00:00:47,420 --> 00:00:48,330 صندوق امانات؟ 9 00:01:02,310 --> 00:01:03,220 بریم 10 00:01:14,150 --> 00:01:15,320 ...این چرا 11 00:01:57,780 --> 00:01:58,910 ...خب 12 00:02:00,780 --> 00:02:04,910 فقط یه جوری صورتمونو پوشوندم که نتونه ما رو بشناسه 13 00:02:07,870 --> 00:02:09,250 به لطف تو، گیر نیافتادیم 14 00:02:11,460 --> 00:02:13,420 چرا یهویی قدرتت از کار افتاد؟ 15 00:02:14,000 --> 00:02:16,010 درسته؟ واسه چی کار نکرد؟ 16 00:02:20,890 --> 00:02:21,720 نو دو کیونگ 17 00:02:32,690 --> 00:02:33,650 رفته 18 00:02:37,240 --> 00:02:38,740 کجا رفت؟ 19 00:02:38,820 --> 00:02:40,030 رفته بیرون؟ 20 00:03:12,100 --> 00:03:13,980 نمیتونیم بزاریم نو دو کیونگ اینو ببینه 21 00:03:19,190 --> 00:03:21,700 اینجا دنبال چی بود؟ 22 00:03:21,780 --> 00:03:23,030 یعنی برش داشته؟ 23 00:03:24,070 --> 00:03:25,120 دنبال چی میگردین؟ 24 00:03:28,790 --> 00:03:30,500 تو همون خانومه عربیکا هستی 25 00:03:30,580 --> 00:03:32,080 عربیکا؟ 26 00:03:32,170 --> 00:03:33,000 قهوه؟ 27 00:03:33,080 --> 00:03:34,250 دنبال چی میگردین؟ 28 00:03:34,330 --> 00:03:36,420 من اینجا رو عین کف دستم میشناسم پس بهم بگین 29 00:03:37,000 --> 00:03:37,840 شما کی باشین؟ 30 00:03:38,420 --> 00:03:39,340 شبیه کی هستم؟ 31 00:03:39,420 --> 00:03:41,050 !گدا- زدی تو هدف- 32 00:03:41,550 --> 00:03:43,180 البته چک بانکی هم قبول میکنم 33 00:03:43,260 --> 00:03:44,800 جو یه سو بانک دائه کوک 34 00:03:44,890 --> 00:03:46,050 جو یه سو؟ (تلفظی شبیه عیسی مسیح در کره ای دارد) 35 00:03:46,140 --> 00:03:48,430 خیلی قابل اعتماد به نظر میاد، نه؟ 36 00:03:49,470 --> 00:03:51,180 از کجا اینطوری بی سرو صدا پیدات شد؟ 37 00:03:51,270 --> 00:03:54,230 من اصلا هم بی سروصدا نیومدم فقط شماها متوجه اومدنم نشدین 38 00:03:54,310 --> 00:03:55,770 و من اینجا مزاحم نیستم @moonriverteam _sns 39 00:03:55,860 --> 00:03:57,900 شماها کسایی هستین که وارد قلمرو من شدین 40 00:03:58,940 --> 00:03:59,780 قلمرو تو؟ 41 00:04:05,660 --> 00:04:07,620 من بهترین نقطه این اطراف رو دارم 42 00:04:07,700 --> 00:04:09,200 !گرم و دنج 43 00:04:10,950 --> 00:04:12,580 واسه شنیدن این مزخرفات، وقت نداریم 44 00:04:16,920 --> 00:04:18,170 داره ضعیف میشه 45 00:04:22,550 --> 00:04:24,550 دیر یا زود ضعیف تر میشه 46 00:04:24,630 --> 00:04:26,260 داره کم رمق تر میشه 47 00:04:31,100 --> 00:04:32,310 اونو میشناسی؟ 48 00:04:33,480 --> 00:04:36,350 اونم یه انسان دیوونه دیگه با یه روح آشفته ست 49 00:04:37,230 --> 00:04:38,520 محلش نزار 50 00:04:49,660 --> 00:04:56,370 شـیــطــــان مــن قسمت هفت: روابط رنگ و رو رفته -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam -sns 51 00:05:00,380 --> 00:05:01,500 کجا رفت؟ 52 00:05:02,260 --> 00:05:03,590 بریم دنبالش 53 00:05:03,670 --> 00:05:04,970 این باید جواب بده 54 00:05:06,720 --> 00:05:07,640 چیکار میکنی؟ 55 00:05:08,180 --> 00:05:09,180 میخوام یه چیزی رو تست کنم 56 00:05:17,850 --> 00:05:19,020 قدرتام سر جاشونن 57 00:05:20,150 --> 00:05:21,770 پس یکم پیش چی شده بود؟ 58 00:05:21,860 --> 00:05:23,570 بریم اول نو دو کیونگ رو پیدا کنیم 59 00:05:41,630 --> 00:05:43,000 تعقیبش کنیم؟ 60 00:05:43,090 --> 00:05:44,460 ...نه 61 00:05:58,640 --> 00:06:00,350 این خیلی خطرناکه 62 00:06:02,230 --> 00:06:03,230 بیا همینجا تمومش کنیم 63 00:06:23,420 --> 00:06:24,460 دو کیونگ 64 00:06:28,220 --> 00:06:30,220 بله؟- میشه یه لحظه صحبت کنیم؟- 65 00:06:32,430 --> 00:06:34,890 این روزا به دیدن روانپزشکت میری؟ 66 00:06:36,470 --> 00:06:38,940 میخوام یکم از درمان فاصله بگیرم اخیرا خیلی سرم شلوغ بوده 67 00:06:41,060 --> 00:06:42,360 حالا که حرفش شد 68 00:06:42,980 --> 00:06:46,820 پدرت پرسید این روزا چیکار میکنی 69 00:06:46,900 --> 00:06:47,820 خب؟ 70 00:06:48,780 --> 00:06:50,110 بهش گفتم نمیدونم 71 00:06:51,780 --> 00:06:52,870 همونطور که انتظار میرفت 72 00:06:53,780 --> 00:06:55,450 فقط همینطوری خودتو به ندونستن بزن 73 00:06:55,540 --> 00:06:56,370 دو کیونگ 74 00:06:56,450 --> 00:06:57,870 خودم حواسم به خودم هست 75 00:06:57,950 --> 00:06:59,540 پس اینقدر واسم نوبت دکتر نگیر 76 00:06:59,620 --> 00:07:01,920 من به روانپزشکا اعتماد ندارم 77 00:07:20,140 --> 00:07:21,230 خانم 78 00:07:22,520 --> 00:07:25,060 جلسه مدیتیشن امروزمون رو خیلی دوست داشتم 79 00:07:25,730 --> 00:07:28,230 فردا باید تو یه مراسم خیریه شرکت کنم 80 00:07:28,320 --> 00:07:30,610 پس میتونیم جلسه بعدی مون رو جابجا کنیم؟ 81 00:07:30,700 --> 00:07:31,530 البته 82 00:07:31,610 --> 00:07:32,860 ممنونم 83 00:07:34,870 --> 00:07:36,410 ارتباط درست برقرار نشد؟ 84 00:07:36,490 --> 00:07:37,870 مشکل چی بود؟ 85 00:07:47,920 --> 00:07:49,380 سرم داره گیج میره 86 00:07:51,920 --> 00:07:52,760 درسته 87 00:07:52,840 --> 00:07:54,550 اون روزم همین اتفاق افتاد 88 00:07:54,640 --> 00:07:56,300 روزی که قدرتامو از دست دادم 89 00:07:56,390 --> 00:07:59,890 قدرتام از کنترل خارج شده بودن و نزدیک بود با ماشین تصادف کنم 90 00:07:59,970 --> 00:08:01,930 و اینطوری بود که تتو ـم به تو منتقل شد 91 00:08:04,440 --> 00:08:05,900 واضحه که مشکلمون، تویی 92 00:08:05,980 --> 00:08:08,150 اگه مشکلی هست، از توئه چرا منو سرزنش میکنی؟ 93 00:08:08,230 --> 00:08:09,280 سرزنشت نمیکنم 94 00:08:09,360 --> 00:08:12,700 فقط میگم تا قبل دیدنت قدرتام ضعیف نمیشدن 95 00:08:12,780 --> 00:08:15,410 تتو ام هم به کسی منتقل نشده بود 96 00:08:15,990 --> 00:08:17,240 !همین دیگه 97 00:08:17,330 --> 00:08:18,700 حرفت همینه دیگه 98 00:08:18,780 --> 00:08:22,540 داری به خاطر اینکه نزدیک بود با یه ماشین تصادف کنی و اینکه تتوت به من منتقل شده، منو سرزنش میکنی 99 00:08:22,620 --> 00:08:23,750 ...تازه منو مشکل این میدونی که 100 00:08:24,370 --> 00:08:26,750 امروز قدرتهای حیرت انگیزت، ضعیف شدن 101 00:08:26,830 --> 00:08:30,710 فقط میگم اگه دوباره تو لحظات حساس بازیشون بگیره، برامون دردسر میشه 102 00:08:30,800 --> 00:08:32,800 !مثل یکم پیش- دردسر؟- 103 00:08:33,630 --> 00:08:35,800 اگه دردسر درست میکنه چرا انجامش دادی؟ 104 00:08:35,890 --> 00:08:37,350 فکر کردی خیلی کیف کردم؟ 105 00:08:37,430 --> 00:08:39,470 پس کیف نکردی؟- یعنی تو خرکیف شدی؟- 106 00:08:49,400 --> 00:08:52,820 چرا آقای پارک هنوز نرسیده؟ 107 00:08:53,780 --> 00:08:56,820 به خاطر این سرو صدا و غر زدنا نمیتونم یه فنجون قهوه رو با آرامش بخورم 108 00:08:57,530 --> 00:08:59,740 قهوه کجاست؟ 109 00:09:10,130 --> 00:09:11,920 تئاتر سون وول جشن تکمیل ساخت و ساز 110 00:09:16,630 --> 00:09:17,930 ...تئاتر سون وول 111 00:09:59,300 --> 00:10:02,010 دارین واسه جشن خونه جدید میرین دیدن تازه عروس داماد؟ 112 00:10:02,100 --> 00:10:04,850 ازدواجشون واقعی نیست و اینم جشن خونه جدید نیست 113 00:10:04,930 --> 00:10:07,440 داشتم شوخی میکردم، اینقدر سفت نباش 114 00:10:07,520 --> 00:10:10,060 من سخت گیر وسفت نیستم فقط تو زیادی بیخیالی 115 00:10:11,480 --> 00:10:14,070 چیزای زیادی هست این حرفا غیرضروری به نظر میاد 116 00:10:14,860 --> 00:10:16,570 تاحالا این جمله رو شنیدی؟ 117 00:10:16,650 --> 00:10:20,820 "آدمی که میاد، کل زندگیشو هم با خودش میاره" 118 00:10:28,160 --> 00:10:30,540 !زندگی، بیا اینطرف 119 00:10:31,080 --> 00:10:32,590 !از این طرف بیا 120 00:10:36,340 --> 00:10:38,880 اینا چیه دیگه؟ 121 00:10:38,970 --> 00:10:40,970 لباسام، وسایل ضروریم 122 00:10:41,050 --> 00:10:43,760 و کلکسیون کوچیک اما با ارزشم که نشون دهنده سلیقه‌مه 123 00:10:45,010 --> 00:10:47,310 به این میگی کلکسیون کوچیک؟- آره- 124 00:10:47,390 --> 00:10:49,890 انگار کل بنیاد سون وول رو بار زدی آوردی 125 00:10:49,980 --> 00:10:53,360 به خاطر اینه که من و بنیاد سون وول یکی ایم 126 00:10:54,150 --> 00:10:55,820 اینا رو کجا بزارم؟ 127 00:10:55,900 --> 00:10:58,030 اوه، گنجینه های من بزارشون اونجا 128 00:10:58,110 --> 00:10:59,780 نه، اینجا جا نیست 129 00:11:00,490 --> 00:11:02,740 بزارشون تو اتاق دو دو هی، اون طرفه- باشه- 130 00:11:02,820 --> 00:11:03,990 !نه 131 00:11:10,370 --> 00:11:13,000 میشه یه لحظه صحبت کنیم؟ 132 00:11:16,550 --> 00:11:18,800 موضوع چیه؟ میشه انداختش واسه بعد؟ 133 00:11:30,730 --> 00:11:32,400 تو تنها کسی نیستی که اینجا زندگی میکنه 134 00:11:33,560 --> 00:11:35,230 من و تو باید شریکی تو این آپارتمان زندگی کنیم 135 00:11:35,310 --> 00:11:36,610 خب؟ 136 00:11:37,110 --> 00:11:38,360 از شر وسایل غیرضروریت خلاص شو 137 00:11:38,440 --> 00:11:40,820 پس همه چی میمونه، چون من به همه اینا نیاز دارم 138 00:11:40,900 --> 00:11:42,360 همین الان پرتشون کن بیرون- نه- 139 00:11:42,450 --> 00:11:44,530 میخوای تو همچین فضای تنگی زندگی کنیم؟ 140 00:11:44,620 --> 00:11:46,490 تقصیر توئه که خونه ات کوچیکه 141 00:11:46,580 --> 00:11:48,040 اینجا کوچیک نیست 142 00:11:48,120 --> 00:11:51,370 تو زیادی وسیله با خودت آوردی !آشغال جمع کن 143 00:11:51,460 --> 00:11:52,870 اینا وسیله های بیخودی نیستن 144 00:11:52,960 --> 00:11:56,210 هرکدوم از اینا بازتاب سلیقه و پیشینه ام و نشون دهنده هویتمه 145 00:11:56,290 --> 00:11:57,800 هرکدوم این وسایل، خود جونگ کو وون ئه 146 00:12:04,010 --> 00:12:05,550 چاره ای برام نزاشتی 147 00:12:13,520 --> 00:12:16,020 از زندگی با هزارتا خود دیگه ات لذت ببر 148 00:12:22,490 --> 00:12:24,240 حداقل قهوه مو بده 149 00:12:26,280 --> 00:12:27,320 ممنون 150 00:12:38,130 --> 00:12:41,550 بالاخره داره مشخص میشه که تو متاهلی 151 00:12:41,630 --> 00:12:43,130 همه ازدواجا این مدلیه؟ 152 00:12:43,220 --> 00:12:46,050 حتی نمیتونم وسایلای خودمو ببرم تو خونه؟ 153 00:12:46,140 --> 00:12:48,760 از کجا بدونم؟ من یه همیشه مجردم 154 00:12:48,850 --> 00:12:50,350 ..نه اینکه نتونی 155 00:12:50,430 --> 00:12:52,310 به هر حال، آقای پارک هیچ وقت نباید ازدواج کنی 156 00:12:52,390 --> 00:12:54,350 !نگو، نحسی میاره- !قهوه ام- 157 00:12:55,600 --> 00:12:56,520 مراقب حرف زدنت باش 158 00:12:58,230 --> 00:12:59,980 من وسایلتو با خودم میبرم 159 00:13:00,070 --> 00:13:01,230 تو برگرد داخل 160 00:13:01,320 --> 00:13:02,150 نه 161 00:13:02,230 --> 00:13:03,990 منم غرور خودمو دارم 162 00:13:04,070 --> 00:13:05,450 نمیتونم اینطور برگردم داخل 163 00:13:09,070 --> 00:13:11,080 میدونی با چه بدبختی اینو به دست آوردم 164 00:13:12,040 --> 00:13:13,000 میدونی؟ 165 00:13:13,080 --> 00:13:14,210 انقدر بده؟ 166 00:13:14,290 --> 00:13:15,580 نمیخورمش 167 00:13:15,660 --> 00:13:17,170 ممکنه یه تیکه از سیری باشه که خوردم 168 00:13:20,460 --> 00:13:22,380 ازدواج همینه 169 00:13:25,590 --> 00:13:27,720 یه طور حرف میزنی انگار قبلا روزی یه بار ازدواج میکردی 170 00:13:28,300 --> 00:13:29,300 یه بار ازدواج کردم 171 00:13:30,760 --> 00:13:33,560 چی؟- بخوام دقیق بگم، یه زمانی متاهل بودم- 172 00:13:34,520 --> 00:13:35,520 کِی؟ 173 00:13:35,600 --> 00:13:37,350 پنج سال پیش تو یه روز تعطیل 174 00:13:37,440 --> 00:13:40,980 محض اطمینان نگذاشتم کسی بفهمه 175 00:13:41,070 --> 00:13:42,400 بی سروصدا بود 176 00:13:43,150 --> 00:13:44,650 ...تنها نکته مثبت اون ازدواج که 177 00:13:44,740 --> 00:13:47,150 به خاطرش خودمو تحسین میکنم، همینه 178 00:13:53,740 --> 00:13:57,210 ازدواج از خیلی جهات دیوونگیه 179 00:14:00,790 --> 00:14:01,790 اینم همینطور؟ 180 00:14:02,460 --> 00:14:03,630 خوش به حالم 181 00:14:07,800 --> 00:14:09,550 میبینی؟ همه چی جا شد 182 00:14:09,640 --> 00:14:12,180 چطور میتونه تو خونه ای زندگی کنه که از یه ماشینم کوچیکتره؟ 183 00:14:12,260 --> 00:14:14,770 میگم که این خونه کوچیک نیست مشکل تویی که نمیتونی از خیر هیچی بگذری 184 00:14:14,850 --> 00:14:17,180 وسایلتو ببین خدایی @moonriverteam _sns 185 00:14:20,060 --> 00:14:22,480 دو هی کله پوک 186 00:14:23,900 --> 00:14:24,900 جنابعالی؟ 187 00:14:24,980 --> 00:14:25,990 "جنابعالی؟" 188 00:14:27,150 --> 00:14:29,280 ببین آقای " جنابعالی؟" نمیخوای بیای تو خونه؟ 189 00:14:30,700 --> 00:14:32,620 گفتی با هزاران خود دیگه ام، زندگی کنم 190 00:14:37,660 --> 00:14:40,620 الان جدی جدی از خونه فرار کرده؟ 191 00:14:44,300 --> 00:14:46,170 سر یه روز، در رفت؟ 192 00:14:46,260 --> 00:14:47,970 باید یه درس درست و حسابی بهش بدم 193 00:14:48,050 --> 00:14:49,510 دیگه بهش زنگ نمیزنم 194 00:14:50,470 --> 00:14:51,890 ...نباید ثبتش میکردم 195 00:14:52,970 --> 00:14:54,810 کِی اینو اینجا قایم کرده؟ 196 00:14:55,350 --> 00:14:57,520 باورم نمیشه تو منو انداختی بیرون 197 00:14:58,520 --> 00:14:59,940 آقای پارک، دیگه باید بری 198 00:15:00,020 --> 00:15:01,310 باید روی اجرا کار کنی 199 00:15:02,940 --> 00:15:06,280 مسئله اینه که، ستاره جین بعد اینکه درباره ازدواجت فهمید، غیبش زد 200 00:15:06,860 --> 00:15:08,860 کنفرانس مطبوعاتی فرداست اما نمیتونم باهاش تماس بگیرم 201 00:15:08,940 --> 00:15:10,320 سر تمریناتشم نمیاد 202 00:15:10,400 --> 00:15:13,280 میتونی بری باهاش حرف بزنی؟ 203 00:15:13,780 --> 00:15:14,620 چرا برم؟ 204 00:15:14,700 --> 00:15:17,120 احتمالا حس میکنه محافظش داره بهش خیانت میکنه 205 00:15:17,200 --> 00:15:19,080 فراموشش کن، اگه برنمیگرده نمایش رو کنسل کن 206 00:15:19,160 --> 00:15:20,790 ...نمیتونم- برو- 207 00:15:21,370 --> 00:15:22,750 ...آخه- !گفتم برو- 208 00:15:37,810 --> 00:15:39,020 این دیگه چه کوفتیه؟ 209 00:15:42,270 --> 00:15:44,270 اون کلی شخصیت داشته 210 00:15:45,230 --> 00:15:47,320 احتمالا دچار شکاف شخصیتیش حرف میزد 211 00:15:49,990 --> 00:15:52,150 برای خودت یه دربون گرفتی 212 00:16:00,080 --> 00:16:01,040 دربون؟ 213 00:16:02,290 --> 00:16:04,630 کسی که همیشه اونجاست 214 00:16:04,710 --> 00:16:08,090 بودنش به نظرت بدیهیه آخرش ازشون غافل میشی 215 00:16:08,170 --> 00:16:11,420 و اونا رو برای همه چی سرزنش میکنی چون اونا واست، آدمای آسونی به نظر میان 216 00:16:12,550 --> 00:16:14,090 درست همونطور که ما باهم بودیم 217 00:16:16,600 --> 00:16:19,010 به خاطر همین اون جشن غافلگیری رو برام گرفتی؟ 218 00:16:19,100 --> 00:16:20,310 برای اینکه قدرتو بدونم؟ 219 00:16:21,980 --> 00:16:24,730 تو واقعا عشق منو تو دلت داشتی، نه؟ 220 00:16:24,810 --> 00:16:27,860 من از نحوه رفتارمون باهمدیگه خوشم میومد 221 00:16:29,360 --> 00:16:31,280 مثل یه خانواده واقعی بود 222 00:16:32,740 --> 00:16:34,990 هر چند رابطه خونی نداشتیم 223 00:16:36,320 --> 00:16:38,120 از همه بیشتر خانواده هم بودیم 224 00:16:41,160 --> 00:16:42,250 موافقم 225 00:16:44,670 --> 00:16:46,290 اما نگران نباش 226 00:16:46,380 --> 00:16:48,790 هیچ کس نمیتونه جای تو رو بگیره 227 00:16:55,380 --> 00:16:56,840 سوک هون 228 00:17:05,810 --> 00:17:06,850 سلام، سوک هون اوپا 229 00:17:06,940 --> 00:17:08,610 سلام، دو هی! کجایی؟ 230 00:17:08,690 --> 00:17:11,230 میخوام خصوصی باهات حرف بزنم 231 00:17:11,320 --> 00:17:12,740 در مورد چی؟ 232 00:17:14,570 --> 00:17:16,530 در مورد آقای جونگ کو وون 233 00:17:22,290 --> 00:17:23,830 پس نمیخوای بهم زنگ بزنی؟ 234 00:17:24,870 --> 00:17:26,710 پس منم توی ماشین میمونم 235 00:17:27,290 --> 00:17:28,290 چیز مهمی نیست 236 00:17:34,420 --> 00:17:35,420 !جای تعجبه 237 00:17:36,680 --> 00:17:39,010 چرا اینقدر چیز اینجاست؟ 238 00:17:51,190 --> 00:17:52,730 اینجا بهتر از آپارتمانه 239 00:17:52,820 --> 00:17:54,650 جادارتر و راحت تره 240 00:18:08,790 --> 00:18:10,540 !نمیدونستم اینجایین، منشی شین 241 00:18:10,630 --> 00:18:12,920 آقای جونگ داره نقل مکان میکنه اینجا واسه همینه که اینجام 242 00:18:14,800 --> 00:18:15,840 متوجه ام 243 00:18:17,340 --> 00:18:19,430 تو اتاق مطالعه صحبت کنیم؟ - حتماً - 244 00:18:22,640 --> 00:18:24,060 در مورد چیه؟ 245 00:18:25,310 --> 00:18:28,440 آقای جونگ رسماً نقل مکان کرد؟ 246 00:18:28,520 --> 00:18:30,400 این برای جلوگیری از شایعات درباره ازدواجمونه 247 00:18:32,520 --> 00:18:34,860 چیه؟ راحت باش بگو 248 00:18:34,940 --> 00:18:37,400 جونگ کو وون توی دردسری چیزی افتاده؟ 249 00:18:38,610 --> 00:18:41,780 دو هی، چقدر در موردش میدونی؟ 250 00:18:42,450 --> 00:18:44,080 ...خب 251 00:18:44,620 --> 00:18:46,950 خب، به نظر نمیاد چیز زیادی باشه که بخوایم درباره اش بدونیم 252 00:18:47,040 --> 00:18:50,870 قبل از ازدواج باهاش خوب بررسیش کردی؟ 253 00:18:53,040 --> 00:18:55,420 در مورد خانواده اش یا مدرک تحصیلیش صحبت میکنی؟ 254 00:18:56,760 --> 00:18:58,090 باید یه چیزی نشونت بدم 255 00:19:06,890 --> 00:19:10,520 این از مراسم اتمام ساخت و ساز سالن تئاتر بنیاد سون وول تو سال 1977 ئه 256 00:19:12,270 --> 00:19:13,110 یه نگاهی به این بنداز 257 00:19:14,980 --> 00:19:16,690 آقای جونگ اینجاست 258 00:19:31,040 --> 00:19:33,210 وای این عکس بابابزرگشه باهاش مو نمیزنه 259 00:19:34,750 --> 00:19:36,670 این مدیر اجرایی سابقه 260 00:19:38,340 --> 00:19:39,840 تو واقعا اینطوری فکر میکنی؟ 261 00:19:39,920 --> 00:19:41,130 پس دیگه چی میتونه باشه؟ 262 00:19:42,130 --> 00:19:44,050 ! وقتی حرف ژن غالب رو میزنن، همینه ها 263 00:19:44,140 --> 00:19:45,510 چطور ممکنه انقدر شبیه به هم باشن؟ 264 00:20:00,900 --> 00:20:02,240 مردی که دو هی انتخاب کرده جونگ کو وون ظاهر و ثروت 265 00:20:02,320 --> 00:20:03,780 زیرزمین خط نمیده؟ 266 00:20:19,760 --> 00:20:21,170 اینجا بهتره 267 00:20:24,010 --> 00:20:25,260 داره کار میکنه 268 00:20:25,340 --> 00:20:27,470 داره کار میکنه 269 00:20:27,970 --> 00:20:29,260 !داره کار میکنه 270 00:20:32,480 --> 00:20:33,850 ای خدا 271 00:20:37,560 --> 00:20:39,440 نمیدونستم منتظر مهمونیم 272 00:20:39,520 --> 00:20:40,980 باید با دو هی حرف میزدم 273 00:20:41,070 --> 00:20:42,030 در مورد چی؟ 274 00:20:43,990 --> 00:20:45,280 باهام بیا یه نوشیدنی بخوریم 275 00:20:48,990 --> 00:20:51,620 مگه نمیخوای بدونی دو هی و من در مورد چی حرف می زدیم؟ 276 00:20:59,920 --> 00:21:01,050 برو سر اصل مطلب 277 00:21:01,130 --> 00:21:03,420 نمیخوام خیلی دو دو هی رو تنها بزارم 278 00:21:03,510 --> 00:21:04,550 نگران نباش 279 00:21:04,630 --> 00:21:06,220 منشی شین باهاشه 280 00:21:06,300 --> 00:21:08,680 خوبه. اون کسیه که میتونم بهش اعتماد کنم 281 00:21:10,010 --> 00:21:12,060 ...به نظر میرسه خیلی چیزا هست 282 00:21:12,140 --> 00:21:14,430 که تو و دو هی از من مخفی دارین می کنین 283 00:21:15,940 --> 00:21:18,560 واسه اینه که یه رابطه خیلی خاص داریم 284 00:21:25,490 --> 00:21:26,950 آقای جونگ، انسان نیستی، درسته؟ 285 00:21:28,530 --> 00:21:29,530 ...چی 286 00:21:31,200 --> 00:21:32,240 منظورت چیه؟ 287 00:21:32,330 --> 00:21:34,200 واضحه که انسانم، نه؟ 288 00:21:36,000 --> 00:21:36,830 پس خون آشامی؟ 289 00:21:36,920 --> 00:21:38,880 منو با اون پشه های لعنتی مقایسه نکن 290 00:21:45,380 --> 00:21:48,930 آقای جونگ، به نظرم خیلی مشکوک میزنی 291 00:21:49,010 --> 00:21:51,930 به خاطر این نیست که خیلی ازم متنفری؟ 292 00:21:52,810 --> 00:21:53,810 اونم درسته 293 00:21:54,560 --> 00:21:56,140 حالا که صحبتش شد 294 00:21:56,230 --> 00:21:58,940 چهار چشمی حواسم بهت هست 295 00:21:59,860 --> 00:22:04,570 و اگه برام مشخص بشه واسه دوهی یه خطر محسوب میشی 296 00:22:07,200 --> 00:22:10,820 بیکار نمی مونم، جناب جونگ کو وون 297 00:22:13,870 --> 00:22:15,120 مثلا چیکار می‌کنی؟ 298 00:22:15,200 --> 00:22:18,460 رازت رو میفهمم و برای همه فاش میکنم 299 00:22:20,170 --> 00:22:21,880 اصلا نمیترسم 300 00:22:21,960 --> 00:22:24,130 !واقعا توی تهدید کردن افتضاحی 301 00:22:25,960 --> 00:22:28,050 اعتراف میکنم که آدم ترسناکی نیستم 302 00:22:29,300 --> 00:22:32,760 اما قطعا میتونم خیلی مزاحم باشم 303 00:22:33,470 --> 00:22:34,680 من خیلی سرسختم 304 00:22:38,190 --> 00:22:42,400 مدام مزاحمت میشم و عذابت میدم 305 00:22:43,150 --> 00:22:45,150 ...طوری که دیگه نتونی 306 00:22:45,230 --> 00:22:48,110 تو زندگی روزمره ات، آرامش و شادی رو حس کنی 307 00:22:48,650 --> 00:22:49,740 خواهی دید 308 00:22:49,820 --> 00:22:52,410 یه موریانه می‌تونه یه طوری آروم چوب رو بخوره 309 00:22:52,490 --> 00:22:54,620 که کل خونه سقوط کنه 310 00:23:00,000 --> 00:23:02,460 برگام، انگار یه طرفدار جدید پیدا کردم 311 00:23:02,540 --> 00:23:04,340 به هر حال، واسه خودمم خیلی محبوبم 312 00:23:10,130 --> 00:23:11,890 ولی نباید به خودت زحمت بدی 313 00:23:11,970 --> 00:23:13,720 چون من از بتن ساخته شدم 314 00:23:14,300 --> 00:23:15,220 خدانگهدار 315 00:23:25,190 --> 00:23:27,230 بیا توی بارمون خوش بگذرون، سر نبشه 316 00:23:27,320 --> 00:23:29,030 مطمئنی که نمیخوای امتحانش کنی؟ 317 00:23:29,110 --> 00:23:30,360 حیف شد 318 00:23:32,570 --> 00:23:33,780 میخوای تو بار ما خوش بگذرونی؟ 319 00:23:33,870 --> 00:23:37,120 برات نوشیدنی و غذای رایگان میدم و چند تا اوپای خوشگل واست جور میکنم 320 00:23:38,250 --> 00:23:39,290 نمیخواد 321 00:23:40,830 --> 00:23:43,330 !اگه نظرت عوض شد، برگرد - هیچ کدوم از اون پسرا، واسم مهم نیستن- 322 00:23:49,130 --> 00:23:50,260 ...لعنتی 323 00:23:55,760 --> 00:23:56,850 درد میکنه 324 00:24:02,600 --> 00:24:04,600 !برو بازم مشرو بیار 325 00:24:04,690 --> 00:24:07,480 !گفتم بازم مشروب بیار 326 00:24:16,870 --> 00:24:18,370 کجا قایم شدی؟ 327 00:24:18,450 --> 00:24:20,330 !جین گایونگ 328 00:24:20,410 --> 00:24:22,080 !همین الان بیا بیرون 329 00:24:22,160 --> 00:24:24,420 وگرنه خودم میارمت بیرون 330 00:24:24,500 --> 00:24:27,500 یه دختر خوب باید وقتی مردش بهش میگه نوشیدنی بیار اطاعت کنه 331 00:24:27,590 --> 00:24:29,750 وگرنه توی تنهایی میمیره @moonriverteam _sns 332 00:24:30,260 --> 00:24:33,180 چطور جرات می‌کنی اینطور باهام حرف بزنی؟ 333 00:24:33,840 --> 00:24:35,090 دختره لوس 334 00:24:37,510 --> 00:24:39,970 !گیرت آوردم، موش لعنتی 335 00:24:40,060 --> 00:24:43,520 فکر کردی میتونی از دست من، قایم بشی؟ 336 00:24:58,120 --> 00:24:59,370 تو کی هستی؟ 337 00:24:59,450 --> 00:25:02,620 توی خونه ی من چه غلطی می‌کنی؟ 338 00:25:02,700 --> 00:25:03,620 سلام 339 00:25:03,710 --> 00:25:05,210 اومدم طلبم رو ازت بگیرم 340 00:25:05,290 --> 00:25:06,580 تو نزول خوری؟ 341 00:25:06,670 --> 00:25:08,670 باشه، طلبت رو میدم 342 00:25:08,750 --> 00:25:09,880 چقدره؟ 343 00:25:09,960 --> 00:25:12,960 ده سال پیش به ازای صد میلیون وون روحت رو به من فروختی 344 00:25:13,880 --> 00:25:15,220 حالا اینجام که روحت رو بگیرم 345 00:25:15,300 --> 00:25:17,800 چی؟ ده سال پیش؟ 346 00:25:17,890 --> 00:25:19,550 یادت نیست؟ 347 00:25:20,600 --> 00:25:22,810 پس حتما خیلی مست بودی 348 00:25:22,890 --> 00:25:24,180 بزار کاری کنم حافظه ات برگرده 349 00:25:25,310 --> 00:25:29,480 تو دقیقا همونجا همه پولی که بهت دادم رو قمار کردی 350 00:25:29,560 --> 00:25:32,780 پس...خواب نبود؟ 351 00:25:32,860 --> 00:25:33,690 نه، نبود 352 00:25:35,320 --> 00:25:36,610 !اینم مدرکش 353 00:25:39,570 --> 00:25:40,780 تف بهش 354 00:25:41,370 --> 00:25:42,870 اگه میتونی روحم‌ رو بگیر 355 00:25:43,450 --> 00:25:44,700 انگشتت رو بهم بزن 356 00:25:44,790 --> 00:25:46,870 !تا کل دستت رو قطع کنم 357 00:25:48,710 --> 00:25:49,540 این دست؟ 358 00:26:05,100 --> 00:26:07,730 اگه نه با استعداد هستی و نه خوش شانس، نباید قمار میکردی 359 00:26:09,480 --> 00:26:10,610 بیا بیرون 360 00:26:10,690 --> 00:26:12,400 دیگه کسی نمیتونه بهت صدمه بزنه 361 00:26:21,910 --> 00:26:24,620 آجاشی، تو یه فرشته ای؟ 362 00:26:25,200 --> 00:26:27,870 من؟ چی باعث شد اینطور فکر کنی؟ 363 00:26:27,960 --> 00:26:29,870 تو منو نجات دادی 364 00:26:36,010 --> 00:26:37,340 ...فرشته ها 365 00:26:38,220 --> 00:26:39,760 هرگز برای نجات دادنت نمیان 366 00:26:40,510 --> 00:26:43,260 پس کی هستی؟ 367 00:26:44,260 --> 00:26:45,220 من یه روح شیطانی ام 368 00:26:45,850 --> 00:26:48,350 شما انسان ها منو شیطان صدا میکنین 369 00:26:49,850 --> 00:26:50,850 روح شیطانی؟ 370 00:27:05,790 --> 00:27:07,500 !آجاشی 371 00:27:07,580 --> 00:27:09,160 !منو با خودت ببر 372 00:27:09,750 --> 00:27:11,580 من با بچه ها معامله نمی‌کنم 373 00:27:11,670 --> 00:27:13,040 !خب، نمیخواد معامله کنی 374 00:27:13,710 --> 00:27:16,500 !خوب رخت میشورم، خوب غذا میپزم 375 00:27:16,590 --> 00:27:18,010 !من توی همه چی خوبم 376 00:27:18,090 --> 00:27:19,050 نه، ممنون 377 00:27:37,190 --> 00:27:38,900 "من پیدات میکنم" 378 00:27:40,150 --> 00:27:41,650 "هر طور شده پیدات میکنم" 379 00:27:42,740 --> 00:27:43,780 "...و من" 380 00:27:53,120 --> 00:27:55,210 میدونی‌ پیدا کردنت چقدر سخت بود؟ 381 00:27:59,260 --> 00:28:01,930 اصلا میدونی تا الان چی کشیدم؟ 382 00:28:06,350 --> 00:28:08,220 ببخشید، حالتون خوبه؟ 383 00:28:10,930 --> 00:28:12,230 دوست پسرت ولت کرده؟ 384 00:28:12,310 --> 00:28:14,940 گریه نکن و بیا با هم خوش بگذرونیم 385 00:28:15,900 --> 00:28:18,320 گمشو- فهمیدم، اینطوری نباش- 386 00:28:18,400 --> 00:28:20,400 میتونم جایگزین مردت باشم 387 00:28:20,490 --> 00:28:21,780 چه زری میزنی؟ 388 00:28:22,570 --> 00:28:23,860 !گورتو گم کن، چندش 389 00:28:26,950 --> 00:28:29,620 !چی گفتی؟ زنیکه هرزه 390 00:28:32,290 --> 00:28:33,420 خوبی؟ 391 00:28:33,500 --> 00:28:34,620 ولم کن برم- هی، نکن- 392 00:28:34,710 --> 00:28:36,540 بفرما منو بزن- ...چرا تو- 393 00:28:36,630 --> 00:28:38,750 !ول کن- !منو بزن، حرومزاده- 394 00:28:47,600 --> 00:28:48,430 مدیر جونگ 395 00:28:54,270 --> 00:28:55,440 باشه- بریم- 396 00:28:55,520 --> 00:28:57,610 فهمیدم دیگه، ولش کن- بیا فقط بریم- 397 00:29:00,820 --> 00:29:02,780 میدونستم دوباره میای نجاتم بدی 398 00:29:12,250 --> 00:29:15,080 دیگه رسیدیم، ستاره جین عزیزمون 399 00:29:15,170 --> 00:29:16,710 چقدر دختر خوبی هستی 400 00:29:17,290 --> 00:29:19,380 بیا بگیر بشین 401 00:29:19,460 --> 00:29:20,750 بفرما 402 00:29:24,800 --> 00:29:26,090 مدیر جونگ 403 00:29:26,180 --> 00:29:28,260 واقعا که ازدواج نکردی، نه؟ 404 00:29:29,800 --> 00:29:31,720 فقط یه ازدواج ظاهریه دیگه، آره؟ 405 00:29:36,310 --> 00:29:37,350 آره 406 00:29:39,810 --> 00:29:41,150 همین کافیه 407 00:29:41,900 --> 00:29:43,780 این همه چیزیه که نیاز دارم بدونم 408 00:29:44,360 --> 00:29:48,070 وای خدا، خیلی دلم براش میسوزه 409 00:29:50,530 --> 00:29:52,370 آقای پارک، یه مزاحم دنبالم افتاده 410 00:29:55,000 --> 00:29:56,040 اون نه 411 00:29:56,120 --> 00:29:57,210 پس کی دیگه؟ 412 00:29:57,290 --> 00:29:59,000 جو سوک هون، همش دنبالمه 413 00:29:59,960 --> 00:30:02,500 ...بهت گفتم که اگه با دو دوهی ازدواج کنی 414 00:30:02,590 --> 00:30:04,420 قلب خیلیا رو میشکنی 415 00:30:05,720 --> 00:30:08,890 کینه مرد خیلی ترسناکه تو بد دردسری افتادیم 416 00:30:10,470 --> 00:30:12,600 اگه جو سوک هون، یه حرکتی بزنه چی؟ 417 00:30:12,680 --> 00:30:14,810 مثلا چی؟ شک دارم 418 00:30:16,310 --> 00:30:17,140 نشونه خوبی نیست 419 00:30:21,060 --> 00:30:22,940 چرا این مدارکی که باید امضا بشن اینقدر زیادن؟ 420 00:30:23,570 --> 00:30:27,400 فقط چون تو اینجا نیستی، بنیاد سون وول فعالیتشو متوقف نمیکنه که 421 00:30:30,320 --> 00:30:33,120 خب، زندگی متاهلی چطوره؟ 422 00:30:33,200 --> 00:30:34,200 نمیدونم 423 00:30:34,290 --> 00:30:36,160 ناخوشایند و معذب کننده ست 424 00:30:36,790 --> 00:30:37,960 همون طور که انتظار میرفت 425 00:30:40,460 --> 00:30:44,050 با این وجود، چون که دو دوهی همش جلوی چشامه، خیالم راحته 426 00:30:46,380 --> 00:30:48,470 دارم درباره تتو حرف میزنم 427 00:30:48,550 --> 00:30:51,680 خیالم راحته که تمام مدت تتو جلوی چشممه 428 00:30:51,760 --> 00:30:53,100 ...واقعا که 429 00:30:58,520 --> 00:31:01,100 راستی امروز یه اتفاق عجیبی افتاد 430 00:31:01,190 --> 00:31:02,020 چی؟ 431 00:31:02,110 --> 00:31:03,400 ...قدرت هام 432 00:31:04,690 --> 00:31:06,190 بگیر نگیر داره 433 00:31:06,280 --> 00:31:08,990 چه مسخره چی ان مگه، لامپ فلورسنت؟ 434 00:31:09,070 --> 00:31:10,610 یهویی از کار افتادن 435 00:31:11,200 --> 00:31:13,410 ...ولی وقتی دوباره امتحان کردم 436 00:31:14,410 --> 00:31:15,410 مشکلی نداشت 437 00:31:15,490 --> 00:31:16,910 شاید ارتباط درست برقرار نشده بود 438 00:31:17,000 --> 00:31:20,120 منم همین فکر رو میکردم ولی قبلا هم این اتفاق افتاده بود 439 00:31:20,210 --> 00:31:22,000 اون موقع تصادف که با دو دوهی بودم همینطوری شده بود 440 00:31:22,750 --> 00:31:23,590 درسته 441 00:31:23,670 --> 00:31:26,590 وقتی تازه قدرتت رو از دست داده بودی دقیقا همینو گفتی 442 00:31:26,670 --> 00:31:30,170 احیانا، قبل اینکه ضعیف بشن نشونه ای چیزی داره؟ 443 00:31:31,300 --> 00:31:34,640 و امروز صبح، دوباره همون خواب رو دیدم 444 00:31:39,810 --> 00:31:41,060 ...ممکنه به خاطر این باشه که 445 00:31:41,770 --> 00:31:42,900 داری به انسان تبدیل میشی؟ 446 00:31:42,980 --> 00:31:43,810 به انسان تبدیل بشم؟ 447 00:31:43,900 --> 00:31:46,570 هر چی بیشتر بدون قدرت هات باشی خاطراتت هم بیشتر برمیگردن 448 00:31:46,650 --> 00:31:50,650 و هر چی بیشتر انسان بشی قدرت هات ضعیف تر میشن 449 00:31:50,740 --> 00:31:51,570 حق با توئه 450 00:31:52,360 --> 00:31:54,870 ...بهش فکر کنی، اصلا به من نمی اومد که 451 00:31:54,950 --> 00:31:57,540 موجی از احساسات غیرمنطقی و الکی رو تجربه کنم 452 00:31:57,620 --> 00:31:59,410 احساسات غیر منطقی و الکی؟ 453 00:31:59,500 --> 00:32:02,670 احساساتی مثل گناه و ترحم 454 00:32:02,750 --> 00:32:04,080 ...و عشـ 455 00:32:04,170 --> 00:32:05,080 چی؟ 456 00:32:06,380 --> 00:32:07,800 دیگه چیزی نیست 457 00:32:08,840 --> 00:32:10,760 واقعا این بهت نمیاد 458 00:32:10,840 --> 00:32:12,430 تا وقتی تتو رو پس میگیری آروم بگیر 459 00:32:12,510 --> 00:32:14,470 اگه وقتی قدرت هات رو نداری ...یه اتفاقی بیوفته 460 00:32:14,550 --> 00:32:16,390 !خیلی خب، فهمیدم 461 00:32:16,470 --> 00:32:18,350 نیازی به غرغر کردن نیست 462 00:32:20,270 --> 00:32:23,650 غر نمیزنم فقط دارم نگرانیمو بیان میکنم 463 00:32:26,520 --> 00:32:28,020 ...وقتی تتوم رو پس بگیرم 464 00:32:30,110 --> 00:32:31,280 ...همه چی 465 00:32:32,820 --> 00:32:34,200 به حالت عادیش برمیگرده، درسته؟ 466 00:32:36,320 --> 00:32:37,580 ...هم قدرتهام 467 00:32:41,750 --> 00:32:42,710 و هم احساساتم 468 00:32:45,420 --> 00:32:47,170 بنیاد سون وول 469 00:33:00,910 --> 00:33:26,850 زیرنویس چسبیده این سریال با ترجمه مون ریور را از کانال میو مدیا دریافت کنید .:::@MiooMedia:::. 470 00:33:48,190 --> 00:33:49,230 !چه دیوونه ای 471 00:34:47,290 --> 00:34:49,670 پس بالاخره برگشتی خونه؟ 472 00:34:50,250 --> 00:34:51,420 هنوز بیداری 473 00:34:52,460 --> 00:34:54,670 چطور میتونستم بخوابم وقتی حتی نمیدونستم کجایی؟ 474 00:34:55,250 --> 00:34:56,800 نگران من بودی؟ 475 00:34:57,380 --> 00:34:58,380 نگرانی چی بود 476 00:34:59,220 --> 00:35:01,760 آدما حتی وقتی سگشون نمیاد خونه، نگران میشن 477 00:35:01,840 --> 00:35:03,390 هر چند که تو درک نمیکنی 478 00:35:03,470 --> 00:35:05,640 حالا که برگشتی، میرم بخوابم- صبر کن- 479 00:35:06,270 --> 00:35:08,520 میخوام شارژ بشم 480 00:35:08,600 --> 00:35:09,600 شارژ؟ 481 00:35:19,400 --> 00:35:20,740 ...واقعا فکر میکنی 482 00:35:20,820 --> 00:35:23,280 این باعث میشه دیگه قدرتهات بگیر نگیر نداشته باشه؟ 483 00:35:25,580 --> 00:35:27,410 باید هر کاری که میتونیم رو امتحان کنیم 484 00:35:31,920 --> 00:35:34,000 ممکنه واسه این باشه که وقت یه قرارداد جدید رسیده؟ 485 00:35:36,550 --> 00:35:38,550 هیچ نشونه ای از احتراق خود به خودی، نیست 486 00:35:39,550 --> 00:35:42,390 ممکنه وقتی داشتیم با قدرت هام جا به جا میشدیم، زیادی ازشون استفاده کرده باشم 487 00:35:45,720 --> 00:35:47,060 پس باید مراقب باشیم 488 00:35:51,600 --> 00:35:54,190 به من توجه نکن و بخواب 489 00:35:56,400 --> 00:35:59,530 نمیتونم وقتی کسی کنارمه، بخوابم پس خودت بخواب 490 00:36:00,360 --> 00:36:02,280 شیاطین به خواب احتیاج ندارن 491 00:36:03,410 --> 00:36:04,990 پس فکر کنم کل شب بیداریم 492 00:37:09,600 --> 00:37:12,850 این احساس غیر منطقی و الکی 493 00:37:14,230 --> 00:37:15,650 ...که به زودی از بین میره 494 00:38:21,090 --> 00:38:22,000 منشی شین 495 00:38:32,970 --> 00:38:34,140 بله، منشی شین؟ 496 00:38:34,220 --> 00:38:36,230 رئیس دو، یه مشکلی داریم 497 00:38:38,020 --> 00:38:40,020 از مرگ خانم جو، کی بیشترین منفعت رو میبرد؟ 498 00:38:40,100 --> 00:38:41,230 معلومه دو دوهی 499 00:38:41,310 --> 00:38:44,190 چرا باید بچه های خودش، که مدیران ...موفقی هستن رو، نادیده بگیره 500 00:38:44,280 --> 00:38:46,110 و همه چیو به دست یه دخترک جوون بسپاره؟ 501 00:38:46,190 --> 00:38:48,030 اصلا با عقل جور در نمیاد 502 00:38:48,110 --> 00:38:49,320 مهم تر از همه- مهم تر از همه- 503 00:38:49,410 --> 00:38:50,450 ...وصیت نامه اش، آخرین بار 504 00:38:50,530 --> 00:38:52,490 ...در روز مرگ رئیس جو، ویرایش شد- ...در روز مرگ رئیس جو، ویرایش شد- 505 00:38:52,580 --> 00:38:54,240 ...در روز مرگ رئیس جو- ...مرگ رئیس جو- 506 00:38:54,330 --> 00:38:55,370 ...در روز مرگ رئیس جو 507 00:38:55,450 --> 00:38:58,410 وصیت نامه دستکاری شد- به خاطر از بین بردن شواهد، فورا سوزانده شد- 508 00:38:58,500 --> 00:38:59,330 ...اون 509 00:38:59,420 --> 00:39:01,380 اون ساحره قرنه یا نه؟ 510 00:39:02,380 --> 00:39:03,880 پرنسس گروه می ره به خاطر میراث مرتکب قتل شد؟ 511 00:39:08,130 --> 00:39:10,050 به خاطر ارثیه مرتکب قتل شده؟ 512 00:39:10,630 --> 00:39:11,800 چی؟ چی شده؟ 513 00:39:13,010 --> 00:39:14,220 این خیلی مسخره ست 514 00:39:15,890 --> 00:39:19,560 مرگ رئیس کل گروه می ره، رئیس جو توسط مدیر دو، به طمع ارث و میراث بود؟ 515 00:39:19,640 --> 00:39:21,150 اصلا باهاشون با ملایمت رفتار نکنین 516 00:39:21,230 --> 00:39:23,270 !محکم بایستین 517 00:39:23,360 --> 00:39:24,400 !بله قربان- !بله قربان- 518 00:39:25,110 --> 00:39:26,230 ...سلام- گیرت انداختم- 519 00:39:26,320 --> 00:39:28,860 باید اقدام قانونی انجام بدیم- ...منم همین طور! فاتحه تون خونده ست- 520 00:39:28,940 --> 00:39:31,360 مگه اینکه مقالات رو حذف کنی- !محکم وایسا- 521 00:39:31,450 --> 00:39:33,910 اول تله کلیک این خبر دروغ رو تو یوتیوب منتشر کرد 522 00:39:33,990 --> 00:39:36,450 که بعدش تو شبکه های اجتماعی و اجتماعات آنلاین، دست به دست چرخید 523 00:39:36,540 --> 00:39:39,580 حتی مطبوعات هم به پخش این اطلاعات غلط، ملحق شدن 524 00:39:39,660 --> 00:39:41,670 ما اقدام قانونی انجام میدیم و مقالات رو پاک میکنیم 525 00:39:41,750 --> 00:39:45,210 ولی به نظر نمیتونیم همه مقاله ها رو کنترل کنیم 526 00:39:45,290 --> 00:39:48,800 آقای لی، تو عروسی دقیقا چی شنیدی؟ 527 00:39:48,880 --> 00:39:50,470 کی داستان رو منتشر میکنی؟ 528 00:39:50,550 --> 00:39:51,930 امروز روز شاد و خوبیه 529 00:39:52,800 --> 00:39:54,390 بزار ازش لذت ببره 530 00:39:55,050 --> 00:39:57,600 آقای لی فکر کرده بود که دارن درباره یه هدیه غافلگیر کننده حرف میزنن 531 00:39:58,180 --> 00:39:59,640 خب، واقعا یه هدیه غافلگیر کننده بود 532 00:40:00,640 --> 00:40:02,900 هیئت مدیره کاندیدهای ریاست رو بررسی میکنن، درسته؟ 533 00:40:02,980 --> 00:40:04,270 درسته 534 00:40:04,360 --> 00:40:06,570 ولی اونا احتمالا به صدمه ای که ...به وجهه شرکت خورده، استناد میکنن 535 00:40:06,650 --> 00:40:08,650 و نمیزارن تو کاندیدا بشی 536 00:40:10,740 --> 00:40:12,660 تیم حقوقی برای جلسه جمع شدن، درسته؟ 537 00:40:12,740 --> 00:40:14,740 بله- لطفا بدون من شروع کنین- 538 00:40:14,820 --> 00:40:15,870 چشم، خانم 539 00:40:19,450 --> 00:40:22,000 میرم با اعضای هئیت مدیره صحبت میکنم 540 00:40:22,080 --> 00:40:26,130 سعی میکنم اونایی که طرف عمه ...بودن رو، متقاعد کنم و 541 00:40:26,210 --> 00:40:27,710 چطوره اول راه آسونتر رو بریم؟ 542 00:40:28,210 --> 00:40:29,210 کدوم راه؟ 543 00:40:29,300 --> 00:40:32,840 چطوره خودمون شخصا بریم و اون کسی که منبع شایعات بوده رو قانع کنیم؟ 544 00:40:32,930 --> 00:40:34,800 به همین سادگی نیست 545 00:40:34,890 --> 00:40:38,390 کسایی که درآمدشون از پخش کردن اخبار دروغ هست، از هیجی نمیترسن 546 00:40:39,060 --> 00:40:40,270 اوپا، لطفا یکم بهمون وقت بده 547 00:40:41,100 --> 00:40:42,270 ببینم چیکار میتونیم بکنیم 548 00:40:57,740 --> 00:40:59,030 پس میریم این یارو ببینیم؟ 549 00:40:59,120 --> 00:41:01,500 قبلش، باید یه سر بریم یه جای دیگه 550 00:41:05,040 --> 00:41:06,040 رئیس دو 551 00:41:07,170 --> 00:41:08,590 کجا رفت؟ 552 00:41:36,860 --> 00:41:37,950 همین جا بمون 553 00:41:38,030 --> 00:41:39,240 تنها باهاش صحبت میکنم 554 00:41:54,170 --> 00:41:55,720 چی شده این همه راه اومدی اینجا؟ 555 00:41:59,800 --> 00:42:02,890 واسم یه هدیه عروسی فرستادی که لایقش نیستم 556 00:42:07,270 --> 00:42:09,440 به نظر می اومد سخت مشغول بالا نگه داشتن قیمت سهام بودی 557 00:42:10,110 --> 00:42:12,230 ...ولی وقتی بحث پایین کشیدن من میشه 558 00:42:12,320 --> 00:42:14,530 وجهه شرکت اصلا برات مهم نیست 559 00:42:16,990 --> 00:42:20,620 هیچی نمیتونه جلوی برملا شدن حقیقت رو بگیره 560 00:42:23,080 --> 00:42:25,870 نمیدونستم کلمه حقیقت رو میشه به این شکل به کار برد 561 00:42:25,960 --> 00:42:28,290 حقیقت چیزیه که اکثریت میخوان باور کنن 562 00:42:30,040 --> 00:42:32,750 و تو قطعا شایسته این هدیه هستی 563 00:42:36,670 --> 00:42:38,300 خانم جو همیشه می گفت 564 00:42:39,550 --> 00:42:41,600 که تخم شیطان به دنیا آورده 565 00:42:48,600 --> 00:42:51,730 فکر میکنم یه مادر بچه اش رو بهتر از هر کس دیگه ای میشناسه 566 00:42:52,360 --> 00:42:55,650 اون تا جایی پیش رفت که تو رو انداخت پشت میله های زندان، تا یه درسی بهت بده 567 00:42:57,860 --> 00:42:59,280 اما شکست خورد 568 00:43:07,540 --> 00:43:09,500 همیشه کنجکاو بودم 569 00:43:11,750 --> 00:43:15,090 وقتی به یکی زدی و در رفتی ...واقعا یه اشتباه تو مستی بود 570 00:43:15,840 --> 00:43:16,800 ...یا 571 00:43:17,670 --> 00:43:19,050 ...آدمه رو دیدی 572 00:43:20,090 --> 00:43:21,800 عمدا روی پاتو رو پدال گذاشتی؟ 573 00:43:29,180 --> 00:43:31,020 چرا خودت یه امتحانی نمیکنی؟ 574 00:44:19,150 --> 00:44:20,070 دو دوهی 575 00:44:21,610 --> 00:44:22,450 خوبی؟ 576 00:44:26,950 --> 00:44:28,240 همیشه باید مراقب باشی 577 00:44:29,910 --> 00:44:32,290 هر کسی میتونه روز بدی داشته باشه 578 00:44:32,870 --> 00:44:34,830 مثل حرومزاده ای که بهش زدم و در رفتم 579 00:44:44,640 --> 00:44:46,100 !چه بزدلانه 580 00:44:47,390 --> 00:44:49,560 از پشت بهم شلیک میکنه 581 00:44:49,640 --> 00:44:51,480 معنی جنگ همینه 582 00:44:53,980 --> 00:44:56,980 ممکنه یه شوهر جعلی باشه ولی باید یه محافظ واقعی باشه 583 00:45:04,610 --> 00:45:05,610 بریم 584 00:45:06,870 --> 00:45:08,280 یه مبارزه داریم که باید توش برنده بشیم 585 00:45:23,840 --> 00:45:25,550 نگاه تو چشماشو می بینی؟ 586 00:45:26,760 --> 00:45:28,970 لرز به ستون فقراتم میندازه 587 00:45:29,050 --> 00:45:31,180 در واقع میتونی یه کتاب رو از روی جلدش قضاوت کنی 588 00:45:31,270 --> 00:45:34,390 تو مراسم تشییع جنازه ای که همه ناراحت بودن 589 00:45:34,480 --> 00:45:36,810 به اون پیشنهاد ازدواج داد و بلافاصله بعدش ازدواج کرد 590 00:45:36,900 --> 00:45:40,610 انگار منتظر مرگ خانم جو بود 591 00:45:40,690 --> 00:45:42,610 ...دولت 592 00:45:42,690 --> 00:45:45,530 باید این روانیا رو به خاطر ...منفعت جامعه، مجازات کنه و 593 00:45:48,990 --> 00:45:49,830 چی شده؟ @moonriverteam _sns 594 00:45:50,990 --> 00:45:52,120 چه خبره؟ 595 00:45:52,830 --> 00:45:54,540 داشتم کلی اهدایی میگرفتما 596 00:45:55,870 --> 00:45:57,330 خوش میگذره؟ 597 00:45:57,420 --> 00:45:58,500 !یا خود خدا 598 00:46:01,090 --> 00:46:02,090 تو دو دوهی هستی 599 00:46:03,090 --> 00:46:04,800 از نزدیک خیلی بهتری 600 00:46:08,720 --> 00:46:10,140 چقدر بهت دادن؟ 601 00:46:12,140 --> 00:46:14,850 میدونم کی اجیرت کرده 602 00:46:14,930 --> 00:46:16,270 منظورت چیه؟ 603 00:46:16,350 --> 00:46:17,730 من هیچی نمیدونم 604 00:46:17,810 --> 00:46:19,690 فقط بهم بیت کوین دادن 605 00:46:20,270 --> 00:46:23,230 گمونم، اونقدرا هم سر به هوا نیستن 606 00:46:23,320 --> 00:46:26,030 خب کیه؟ نو سوک مین؟ نو سو آن؟ 607 00:46:26,110 --> 00:46:28,110 وایسا ببینم، دیگه کی میتونه باشه؟ 608 00:46:29,200 --> 00:46:30,320 آرزوت چیه؟ 609 00:46:31,030 --> 00:46:31,910 این چی بود یهویی؟ 610 00:46:31,990 --> 00:46:34,160 حتما یه دلیلی داره این کارا رو میکنی 611 00:46:34,240 --> 00:46:37,920 فقط میخوام مشهور و پولدار بشم 612 00:46:38,000 --> 00:46:40,670 میتونم این آرزوتو برآورده کنم 613 00:46:41,170 --> 00:46:42,000 چی؟ 614 00:46:51,720 --> 00:46:52,720 کجاییم؟ 615 00:46:52,800 --> 00:46:54,180 خزانه بانک مرکزی کره 616 00:46:54,260 --> 00:46:55,100 چی؟ 617 00:46:55,970 --> 00:46:57,140 !وای! یا خود خدا 618 00:46:57,230 --> 00:46:59,440 باورم نمیشه! اینا چقدر پوله؟ 619 00:46:59,520 --> 00:47:01,650 شعبده بازی چیزی هستی؟ 620 00:47:01,730 --> 00:47:04,480 حالا که پول داری وقتشه معروف بشی 621 00:47:04,570 --> 00:47:07,650 چه جوری؟- همینجا ولت میکنیم- 622 00:47:07,740 --> 00:47:10,780 وقتی صبح بانک باز بشه اینجا گیر میفتی 623 00:47:11,450 --> 00:47:14,540 چهره و اسمت سر تیتر روزنامه ها میشه 624 00:47:15,540 --> 00:47:17,960 چی؟- تو اخبار میبینمت- 625 00:47:18,040 --> 00:47:20,120 جناب، صبر کن 626 00:47:20,210 --> 00:47:21,540 هر کاری بگین میکنم 627 00:47:21,630 --> 00:47:22,880 هر چی که بگم؟- بله- 628 00:47:22,960 --> 00:47:25,050 نمیشه- !خواهش میکنم- 629 00:47:31,260 --> 00:47:33,720 احتمالا خوب شارژ شدی، قدرت هات برگشتن 630 00:47:33,800 --> 00:47:35,640 میدونم، سر هیچ و پوچ نگران بودم 631 00:47:40,440 --> 00:47:42,020 چی میخوای؟ 632 00:47:42,100 --> 00:47:43,610 راهنمای شیطان رو کجا قایم کردی؟ 633 00:47:43,690 --> 00:47:46,980 این سری واقعا ترکوندی 634 00:47:47,690 --> 00:47:49,860 گذاشتمش روی قفسه 635 00:47:49,950 --> 00:47:50,990 نمیتونم پیداش کنم 636 00:47:51,700 --> 00:47:53,160 به هر حال، کیفیت صدا خداست 637 00:47:53,240 --> 00:47:55,160 انگاری پشت سرمی 638 00:47:55,240 --> 00:47:56,740 درست پشت سرتم 639 00:47:56,830 --> 00:47:58,040 یا خدا 640 00:47:58,120 --> 00:47:59,450 خدایا 641 00:47:59,540 --> 00:48:01,960 هیچ وقت بهش عادت نمیکنم 642 00:48:02,040 --> 00:48:04,590 درسته، چرا نمیتونی کتاب رو پیدا کنی؟ 643 00:48:06,920 --> 00:48:08,090 اونجا نیست 644 00:48:08,170 --> 00:48:09,800 قسم میخورم همینجا گذاشته بودمش 645 00:48:09,880 --> 00:48:11,050 گفتم که، اونجا نیست 646 00:48:11,130 --> 00:48:13,140 مطمئنی یه جا دیگه نذاشتی؟ 647 00:48:13,220 --> 00:48:14,050 تاریخچه بنیاد سون وول 648 00:48:14,140 --> 00:48:16,310 از وقتی باهم خوندیمش دستش نزدم 649 00:48:16,390 --> 00:48:17,760 سر وسایلمم نرفتی؟ 650 00:48:17,850 --> 00:48:19,100 نه 651 00:48:27,270 --> 00:48:30,360 "جونگ ایل وون ، جونگ ای وون ، جونگ سام وون" 652 00:48:30,860 --> 00:48:32,650 یک، دو، سه مگه؟ 653 00:48:32,740 --> 00:48:35,660 ماشاالله همه اطرافیانم دستشون چسب داره 654 00:48:37,660 --> 00:48:39,950 گمونم اسم بعدیت "شیپ وون" باشه ! مثل ده وونی 655 00:48:41,200 --> 00:48:42,080 گمون نکنم 656 00:48:42,160 --> 00:48:43,120 اما هست 657 00:48:43,210 --> 00:48:45,130 پال وون برای هشت ، کو وون برای نه 658 00:48:45,210 --> 00:48:46,420 شیپ وون برای ده 659 00:48:46,500 --> 00:48:48,550 عمرا چنین اسمی بذارم 660 00:48:48,630 --> 00:48:50,760 چرا که نه؟ دوسش دارم راحت تو دهن میچرخه 661 00:48:50,840 --> 00:48:52,050 شیپ وون 662 00:48:52,130 --> 00:48:52,970 جونگ شیپ وون 663 00:48:53,550 --> 00:48:54,380 حق میگه ها 664 00:48:54,470 --> 00:48:57,390 اساس بنیاد ما، زنده نگه داشتن سنت های قدیمی ـه 665 00:48:57,470 --> 00:49:00,470 نباید با اسم جونگ ایل وون شروع میکردم 666 00:49:01,100 --> 00:49:03,020 عنوان کتاب گم شده چیه؟ 667 00:49:03,100 --> 00:49:04,600 کمکتون میکنم پیداش کنین 668 00:49:04,690 --> 00:49:07,810 "عنوانش ساده‌ست "شیطان 669 00:49:07,900 --> 00:49:10,530 جلدش سبز و یه چشم روش هست 670 00:49:10,610 --> 00:49:11,440 آها، اون یکی 671 00:49:12,440 --> 00:49:14,700 خیلی روش حساس بود گمون میکردم دفتر خاطراتش باشه 672 00:49:14,780 --> 00:49:15,950 چه کتابی هست حالا؟ 673 00:49:16,030 --> 00:49:17,570 کتابچه راهنمای شیطان 674 00:49:19,030 --> 00:49:20,700 اون چیه مگه، تصفیه کننده هوائه مگه؟ 675 00:49:20,790 --> 00:49:21,790 میبینی؟ حتی اونم همچین فکری میکنه 676 00:49:22,790 --> 00:49:24,920 بدم نمیاد وقتی پیداش کردم بخونمش 677 00:49:25,000 --> 00:49:25,960 تو چرا میخوای بخونیش؟ 678 00:49:26,040 --> 00:49:28,710 چون از یه شیطان به عنوان محافظم استفاده می کنم 679 00:49:28,790 --> 00:49:29,630 " استفاده؟" 680 00:49:29,710 --> 00:49:31,920 توام از من به عنوان شارژر استفاده میکنی 681 00:49:32,550 --> 00:49:33,470 درسته 682 00:49:37,180 --> 00:49:39,510 خب، تو اون کتاب چی نوشته؟ 683 00:49:39,600 --> 00:49:41,930 ریشه یابی اسم "شیطان" قدرت ها و کاربرد اونا 684 00:49:42,020 --> 00:49:42,930 محدودیت های شیطان 685 00:49:43,020 --> 00:49:44,020 ...به هر حال 686 00:49:44,100 --> 00:49:45,770 کتاب خیلی مهمیه 687 00:49:45,850 --> 00:49:48,060 محدودیت ها؟ خبر نداشتم محدودیت هم داری 688 00:49:48,150 --> 00:49:49,270 ...خب 689 00:49:51,360 --> 00:49:53,990 خیلی محرمانه‌ست‌، نمیتونم بگم 690 00:49:55,240 --> 00:49:58,820 چت شده آقای پارک؟ معمولا نمیتونی ساکت بمونی 691 00:49:58,910 --> 00:50:01,240 من یه پیشخدمت حرفه ایم 692 00:50:17,050 --> 00:50:18,430 قدرتاشون؟ 693 00:50:19,390 --> 00:50:21,100 "محدودیت های یک شیطان" 694 00:50:21,180 --> 00:50:26,100 "شیاطین قدرت مداخله در کار خدا را ندارند" 695 00:50:26,600 --> 00:50:30,690 "آنها نمیتوانند زنده ها را کشته و مردگان را به زندگی برگردانند" 696 00:50:30,770 --> 00:50:32,440 " توانایی جلوگیری از بلایای طبیعی را نیز ندارند" 697 00:50:33,360 --> 00:50:35,860 "...اگر این قانون را بشکنند" 698 00:50:36,450 --> 00:50:40,320 "با احتراق خود به خود از بین میروند" 699 00:50:43,240 --> 00:50:45,080 فقط ببرمون جایی که کتاب هست 700 00:50:45,660 --> 00:50:48,500 یه فرد رو چون به چهره میشناسی میتونی پیداش کنی 701 00:50:48,580 --> 00:50:49,880 اونجوری میتونستی کتاب رو پیدا کنی 702 00:50:49,960 --> 00:50:51,500 روی اشیا کار نمیده 703 00:50:51,590 --> 00:50:53,130 قدرت هام فقط روی چهره کار میکنن 704 00:50:53,210 --> 00:50:54,960 قدرت هات خیلی محدودن 705 00:50:55,550 --> 00:50:57,550 اما یه راه دیگه هم هست 706 00:51:14,110 --> 00:51:15,030 روی قفسه ها نیست 707 00:51:15,110 --> 00:51:17,030 گدوم گوری قایمش کردی؟ 708 00:51:17,110 --> 00:51:19,860 دوربین ها رو چک کنین یا جاش رو عوض کردن یا دزدیدنش 709 00:51:19,950 --> 00:51:21,570 کی دزدیدتش؟هیچکس در موردش نمیدونه 710 00:51:23,160 --> 00:51:25,910 جو سوک هون بهم شک کرده 711 00:51:25,990 --> 00:51:28,750 اوپا؟ - ازم پرسید که خون آشامم یا نه - 712 00:51:30,290 --> 00:51:32,420 حتما به خاطر من، اینا رو چک کرده 713 00:51:33,340 --> 00:51:34,840 به هر حال، نمیتونه کار اون باشه 714 00:51:34,920 --> 00:51:38,470 آدمی نیست که دزدکی وارد خونه کسی بشه چیزی بدزده 715 00:51:39,130 --> 00:51:40,090 ...نمی دونیم که @moonriverteam _sns 716 00:51:40,180 --> 00:51:42,550 به هیچ کسی اعتماد نداری چطوری به اون اعتماد داری؟ 717 00:51:44,970 --> 00:51:46,600 آخرین تمرین. ببخشید 718 00:51:48,230 --> 00:51:49,180 تمرین 719 00:51:50,100 --> 00:51:52,520 روشناییو کم ترش کنین الآن خیلی روشنه 720 00:51:54,820 --> 00:51:57,820 خوشحالم که می بینم انقدر سخت مشغول کاری 721 00:51:57,900 --> 00:52:00,280 میخوام به همه نشون بدم چرا بهم میگن ستاره 722 00:52:00,780 --> 00:52:02,820 الان عالیه 723 00:52:18,260 --> 00:52:19,380 مشکلی برات پیش نمیاد؟ 724 00:52:21,090 --> 00:52:22,130 معلومه 725 00:52:22,880 --> 00:52:25,010 به هر حال عروسیشون ظاهریه 726 00:53:29,280 --> 00:53:30,990 عالی بود 727 00:53:36,330 --> 00:53:37,750 نظرت چیه؟ 728 00:53:57,100 --> 00:53:58,480 فوق العاده بود 729 00:53:59,980 --> 00:54:02,780 زیبایی اجرا، غم انگیزترش میکرد 730 00:54:03,490 --> 00:54:05,780 این تلاش، به خاطر تو نبود 731 00:54:25,420 --> 00:54:27,090 چرا ازش تعریف نکردی؟ 732 00:54:27,180 --> 00:54:29,550 بالاخره سر به راه شد و داره خیلی سخت کار میکنه 733 00:54:30,430 --> 00:54:32,260 این چیزی بود که توی خوابم می دیدمش 734 00:54:35,230 --> 00:54:36,640 یه خاطره از زمانی که انسان بودم 735 00:54:37,690 --> 00:54:38,520 چی؟ 736 00:54:39,600 --> 00:54:41,560 ...زنی که توی خوابم بود وقتی می رقصید مثل 737 00:54:53,200 --> 00:54:55,000 بنیاد سون وول 738 00:54:55,080 --> 00:54:56,160 فوق العاده بود 739 00:54:57,330 --> 00:54:59,330 فکر میکردم آدم بدجنسیه 740 00:55:00,420 --> 00:55:02,630 شاید چون هنرمنده، اینقدر حساسه 741 00:55:06,260 --> 00:55:07,130 چی شده؟ 742 00:55:07,800 --> 00:55:09,010 منظورت چیه؟ 743 00:55:09,090 --> 00:55:11,800 از وقتی که اجرا رو دیدیم یه جوری شدی 744 00:55:14,430 --> 00:55:15,890 هیچی نیست 745 00:55:15,970 --> 00:55:17,560 تا خونه میرسونمت 746 00:55:18,480 --> 00:55:19,770 تو خونه نمیای؟ 747 00:55:19,850 --> 00:55:21,600 قراره یه مصاحبه مطبوعاتی برگزار بشه 748 00:55:21,690 --> 00:55:24,570 لااقل به عنوان مدیر اجرایی باید اونجا باشم 749 00:55:39,410 --> 00:55:40,250 دوباره؟ 750 00:55:45,710 --> 00:55:46,920 جونگ کو وون 751 00:55:52,390 --> 00:55:53,720 این همه وقت، چرا درست همین الان؟ 752 00:55:57,720 --> 00:55:58,560 چه خبر شده؟ 753 00:55:59,310 --> 00:56:00,310 چیکار کنیم؟ 754 00:56:01,520 --> 00:56:03,520 شما عوضیا هنوز سر عقل نیومدین؟ 755 00:56:04,810 --> 00:56:07,320 با شماره سه بدو 756 00:56:08,570 --> 00:56:12,450 امروز میزنم جدی جدی همتونو له میکنم 757 00:56:13,530 --> 00:56:16,660 یک، دو، سه 758 00:56:17,160 --> 00:56:18,240 !هیونگ نیم 759 00:56:18,330 --> 00:56:19,200 !رئیس - !رئیس - 760 00:56:21,620 --> 00:56:22,790 زانو بزن 761 00:56:26,710 --> 00:56:29,130 لطفاً رئیس ما باشین، هیونگ نیم 762 00:56:30,300 --> 00:56:32,050 چی؟ - ...ما، سگای وحشی - 763 00:56:32,130 --> 00:56:34,760 به یه شخص قدرتمند مثل شما نیاز داریم 764 00:56:35,430 --> 00:56:36,470 ...با چیز شما 765 00:56:39,600 --> 00:56:41,020 ...با قدرت شما 766 00:56:41,100 --> 00:56:42,770 ...تمام کشور...نه 767 00:56:42,850 --> 00:56:46,770 تمام دنیا رو تسخیر می کنیم 768 00:56:49,360 --> 00:56:51,400 جدی جدی؟- بله، قربان - 769 00:56:51,490 --> 00:56:52,490 !عالیه 770 00:56:52,570 --> 00:56:53,450 ...پس 771 00:56:53,530 --> 00:56:54,490 بریم 772 00:56:56,660 --> 00:56:58,540 هیونگ نیم؟- !هیونگ نی- 773 00:56:58,620 --> 00:57:00,370 ...دنبالم نیاین، وگرنه 774 00:57:00,450 --> 00:57:02,580 میدونین این چیکار میتونه بکنه؟ 775 00:57:03,330 --> 00:57:05,080 دنبالم نیاین 776 00:57:09,550 --> 00:57:11,880 جداً که، مگه نگفتم نیاین دنبالم؟ 777 00:57:11,970 --> 00:57:13,630 ...میگن جز افراد شجاع هیچ کس - !دنبالم نیاین - 778 00:57:13,720 --> 00:57:16,550 لایق یه رئیس واقعی نیست - !بکش کنار - 779 00:57:16,640 --> 00:57:17,850 ...من 780 00:57:17,930 --> 00:57:18,890 باشه؟ 781 00:57:24,520 --> 00:57:25,480 ...هیونگ نیم 782 00:57:37,120 --> 00:57:39,700 چون از یه شیطان به عنوان محافظم استفاده می کنم 783 00:57:39,780 --> 00:57:40,620 "استفاده؟" 784 00:57:40,700 --> 00:57:42,790 توام از من به عنوان شارژر استفاده میکنی 785 00:57:43,290 --> 00:57:44,250 درسته 786 00:57:45,250 --> 00:57:47,670 خب، تو اون کتاب چی نوشته؟ 787 00:57:47,750 --> 00:57:49,960 ریشه یابی اسم "شیطان" قدرت ها و کاربرد اونا 788 00:57:50,040 --> 00:57:50,920 محدودیت های شیطان 789 00:58:15,570 --> 00:58:18,070 شروع کننده، آبراکساس 790 00:58:19,990 --> 00:58:22,040 بیا اول از شر مانع خلاص شیم 791 00:58:24,120 --> 00:58:25,290 مگه کتاب رو نخوندی؟ 792 00:58:25,370 --> 00:58:28,540 اون انسان نیست. یه هیولاست 793 00:58:33,800 --> 00:58:37,510 نه، تا وقتی سرو کله دو دوهی پیدا شد، انسان بود 794 00:58:38,050 --> 00:58:41,640 اون نمیتونه تو رو بکشه، اما تو میتونی بکشیش 795 00:58:45,980 --> 00:58:48,560 وقتی بکشیش، تو میشی شیطان 796 00:59:27,600 --> 00:59:28,640 بعداً می بینمت 797 00:59:30,400 --> 00:59:31,400 کی برمیگردی؟ 798 00:59:34,150 --> 00:59:36,990 نگرانم بازم از خونه فرار کنی 799 00:59:40,280 --> 00:59:41,530 خیلی دیر نمیکنم 800 00:59:45,540 --> 00:59:48,000 باید زودی برگردم، شارژ بشم 801 01:00:29,290 --> 01:00:34,130 میخوام از تمام خبرنگارایی که به اجرای امروز اومدن تشکر کنم 802 01:00:34,670 --> 01:00:38,210 ستاره شب ما تازه از تور اروپا برگشته 803 01:00:39,840 --> 01:00:42,380 محض رضای خدا، این سیرک نیست که 804 01:00:42,470 --> 01:00:43,640 جوون ترین کسی که صاحب این عنوانه 805 01:00:43,720 --> 01:00:45,800 میراث فرهنگی ناملموس رقص حوله پیونگنام 806 01:00:45,890 --> 01:00:48,390 !بیانسه رقص سنتی کره ای 807 01:00:48,470 --> 01:00:52,190 !جین گایونگ 808 01:01:22,590 --> 01:01:24,050 ...کارآگاه چی باعث شده بیاین اینجا 809 01:01:27,800 --> 01:01:31,180 شما به جرم قتل رئیس جو چئون سوک، بازداشتین 810 01:01:33,270 --> 01:01:34,100 ببخشید؟ 811 01:01:34,190 --> 01:01:37,480 شما میتونین سکوت اختیار کنین و برای خودتون وکیل بگیرین 812 01:01:38,150 --> 01:01:41,190 هر کلمه ای که بگین ممکنه بر علیه خودتون در دادگاه استفاده بشه 813 01:01:51,830 --> 01:01:54,040 هی، باید بیخیالش بشی 814 01:01:54,120 --> 01:01:56,540 فقط سرنوشتتو سرزنش کن 815 01:01:59,040 --> 01:02:02,000 کی سرنوشت رو سرزنش میکنه؟ باید خودتو سرزنش کنی 816 01:02:03,420 --> 01:02:07,090 هیچ کس نمیتونه گردونه ای که شروع به چرخش کرده رو، متوقف کنه 817 01:02:08,260 --> 01:02:11,810 تنها چیزی که برات باقی میمونه انتخابای خودته 818 01:02:14,770 --> 01:02:19,770 پلیس سوچو دو دو هی مدیرعامل شرکت می ره اف اند بی را به جرم قتل دستگیر کرد 819 01:02:19,860 --> 01:02:23,360 مدیرعامل دو، مظنون به قتل رئیس ...جو چئون سوک رئیس گروه می ره 820 01:02:23,440 --> 01:02:26,400 هنوز که تموم نشده، نه؟ 821 01:02:28,110 --> 01:02:29,120 ...نه 822 01:02:29,950 --> 01:02:31,120 !این آخرشه 823 01:02:37,830 --> 01:02:40,960 نمیتونن بیشتر از 48 ساعت بدون مدرک اینجا نگهت دارن 824 01:02:42,500 --> 01:02:44,090 پس یکم دیگه طاقت بیار، دوهی 825 01:02:45,550 --> 01:02:47,930 سئوک مین هیونگ خوب میدونه هیچ مدرکی وجود نداره 826 01:02:48,010 --> 01:02:49,640 پس چرا تا این حد داره پیش میره؟ 827 01:02:50,680 --> 01:02:52,180 ...تمام چیزی که میخوان 828 01:02:53,560 --> 01:02:56,180 تیتر درشت مقاله ای که میگه من به اتهام جنایت دستگیر شدم 829 01:02:57,520 --> 01:02:58,900 ...انتقاد عمومی @moonriverteam _sns 830 01:02:58,980 --> 01:03:01,400 بهونه ای بهشون میده تا نامزدی منو رد کنن 831 01:03:04,070 --> 01:03:04,980 نگران نباش 832 01:03:05,820 --> 01:03:07,070 همه چی، روبراه میشه 833 01:03:10,990 --> 01:03:12,450 هیچ مشکلی پیش نمیاد 834 01:03:26,380 --> 01:03:27,800 شروع شکار هیولا 835 01:03:46,610 --> 01:03:48,150 منشی شین 836 01:03:50,240 --> 01:03:52,200 خانم دو دستگیر شدن 837 01:03:58,580 --> 01:04:00,920 بنیاد سون وول 838 01:04:07,590 --> 01:04:08,760 متاسفم 839 01:04:15,470 --> 01:04:17,310 خیلی درد داره، درسته؟ 840 01:05:33,760 --> 01:05:34,680 !دو دو هی 841 01:06:08,670 --> 01:06:09,790 !دو دو هی 842 01:06:35,000 --> 01:06:37,640 شـیــطــــان مــن -❤ ترجمه و زیر نویس از مون ریور ❤- @moonriverteam _sns 843 01:06:37,640 --> 01:07:15,480 تلگرام و اینستاگرام -❤ @moonriverteam_sns ❤- 844 01:07:15,480 --> 01:07:16,820 لطفا بزار برم ببینمش 845 01:07:16,900 --> 01:07:17,990 !اون چاقو خورده 846 01:07:18,070 --> 01:07:18,900 دیگه خیلی دیره 847 01:07:18,990 --> 01:07:20,360 خیلی دیر کردم 848 01:07:20,450 --> 01:07:22,320 !تو مدیر جونگو کشتی 849 01:07:22,410 --> 01:07:23,990 تمام این اتفاقا، به خاطر تو پیش اومد 850 01:07:24,080 --> 01:07:25,790 چقدر میخوای خودخواه باشی؟ 851 01:07:25,870 --> 01:07:27,620 دست از سوءاستفاده کردن از مدیر جونگ بردار و ولش کن 852 01:07:27,710 --> 01:07:28,750 باید یه چیزی رو اعلام کنم 853 01:07:28,830 --> 01:07:31,460 برای جلوگیری از هرگونه ...درگیری و اختلاف بیشتر 854 01:07:31,540 --> 01:07:33,380 بدین وسیله از نامزدی کنار میکشم 855 01:07:33,460 --> 01:07:34,710 ممکنه شب رو دووم نیاره 856 01:07:34,800 --> 01:07:36,090 طاقت بیار 857 01:07:36,170 --> 01:07:37,170 فقط یکم دیگه 858 01:07:41,800 --> 01:07:52,880 برای دانلود زیرنویسها و موزیک ویدئوها و حمایت از مترجمین ما لطفا شبکه های اجتماعی ما را دنبال کنید تلگرام و اینستاگرام -❤@moonriverteam_sns ❤-