1 00:00:43,001 --> 00:00:45,378 {\an8} 2 00:00:45,462 --> 00:00:46,671 {\an8} 3 00:00:58,767 --> 00:01:00,060 {\an8}없어 4 00:01:04,022 --> 00:01:05,398 {\an8}다행히 빠져나왔네 5 00:01:11,821 --> 00:01:12,822 {\an8} 6 00:01:15,116 --> 00:01:16,284 정말 죽는 줄 알았… 7 00:01:55,990 --> 00:01:57,367 너 뭐야 8 00:01:59,619 --> 00:02:00,829 도대체 정체가… 9 00:02:00,912 --> 00:02:03,373 나한테 무슨 짓을 한 거야? 10 00:03:39,260 --> 00:03:40,261 대표님 11 00:03:41,429 --> 00:03:43,514 - 아, 신 비서님 - 괜찮으세요? 12 00:03:43,598 --> 00:03:46,517 아, 그냥 악몽을 좀 꿨어요 13 00:03:47,602 --> 00:03:49,896 무슨 악몽이길래 이렇게 식은땀을… 14 00:03:53,983 --> 00:03:56,277 깨어나서 정말 다행이에요 15 00:03:56,361 --> 00:03:58,613 내가 어찌나 가슴을 졸였는지 알아요? 16 00:04:00,657 --> 00:04:03,576 이건 악몽의 연속? 17 00:04:03,660 --> 00:04:05,036 안심해요 18 00:04:05,119 --> 00:04:06,621 악몽 같은 시간은 끝났으니까 19 00:04:11,334 --> 00:04:14,254 여기 정구원 씨 연락 받고 제가 급히 병원으로 모셨습니다 20 00:04:14,337 --> 00:04:15,838 병원? 21 00:04:15,922 --> 00:04:18,174 어머, 어머 나, 나 다쳤어요? 22 00:04:18,258 --> 00:04:20,218 아, 내가 지금 이러고 누워 있을 때가 아닌데 23 00:04:20,301 --> 00:04:21,427 나 얼마나 누워 있었어요? 24 00:04:21,511 --> 00:04:25,723 정확히 5시간 38분 동안 숙면을 취하셨습니다 25 00:04:26,557 --> 00:04:28,768 아, 숙면 26 00:04:28,851 --> 00:04:30,144 몸은 좀 어때요? 27 00:04:30,812 --> 00:04:32,855 어지럽다거나 팔이 안 움직인다거나 28 00:04:32,939 --> 00:04:33,982 어디 이상한 덴 없어요? 29 00:04:34,941 --> 00:04:36,192 왜 이래, 아까부터? 30 00:04:36,276 --> 00:04:37,110 우선 좀 누워요 31 00:04:37,193 --> 00:04:39,988 의사가 괜찮다고 할 때까지 무리하지 않는 게 좋아요 32 00:04:46,369 --> 00:04:48,746 제가 불러오겠습니다, 의사 33 00:04:55,753 --> 00:04:56,879 뭐? 34 00:04:58,423 --> 00:04:59,382 무슨 꿍꿍이지? 35 00:05:01,092 --> 00:05:02,427 뭐가? 36 00:05:02,510 --> 00:05:04,220 그래 원래 이런 캐릭터잖아 37 00:05:04,304 --> 00:05:06,556 젠틀, 자상 그런 거랑은 거리가 아주 먼 38 00:05:06,639 --> 00:05:08,808 남들이 보면 구 남친인 줄 오해한다며 39 00:05:08,891 --> 00:05:11,561 니 부탁대로 남들 앞에선 존댓말했는데 왜? 40 00:05:11,644 --> 00:05:13,938 구 남친이 아니라 현 남친으로 오해하게 할 셈이야? 41 00:05:14,022 --> 00:05:16,357 이래도 불만, 저래도 불만 42 00:05:16,441 --> 00:05:17,442 대체 어쩌란 건지 43 00:05:20,903 --> 00:05:23,448 우리 차로 친 범인은? 잡았나? 44 00:05:23,531 --> 00:05:24,824 금방 잡을 거야 45 00:05:24,907 --> 00:05:27,201 그렇게 디테일하게 인상착의를 설명했는데 46 00:05:27,285 --> 00:05:28,536 못 잡으면 바보지 47 00:05:30,997 --> 00:05:33,166 그보다 몸은 정말 괜찮은 건가? 48 00:05:35,043 --> 00:05:38,171 아, 여기저기 좀 쑤시긴 하는데 49 00:05:38,254 --> 00:05:39,464 괜찮은 거 같네 50 00:05:40,923 --> 00:05:42,258 그쪽은… 51 00:05:44,177 --> 00:05:45,261 괜찮은 거 같네? 52 00:05:45,845 --> 00:05:47,972 안타깝게도 난 전혀 괜찮지 못해 53 00:05:48,056 --> 00:05:49,932 그래서 여태 기다렸고 54 00:05:52,393 --> 00:05:53,311 뭐야 55 00:05:53,936 --> 00:05:55,271 뭐야, 이 판박이 스티커는? 56 00:05:55,354 --> 00:05:57,148 뭐, 판박이? 57 00:05:57,231 --> 00:05:59,734 아니, 내 손목에 왜 이렇게 촌스러운 게 있어? 58 00:05:59,817 --> 00:06:00,777 촌스러워? 59 00:06:00,860 --> 00:06:03,071 뭐, 뭐 하는 거야! 60 00:06:03,154 --> 00:06:05,239 - 어, 뭐 해 - 이게 왜 안 지워져? 퉤 61 00:06:05,323 --> 00:06:06,616 아, 그, 그만해, 그만해 62 00:06:06,699 --> 00:06:08,743 잘못되면 어쩌려고 63 00:06:08,826 --> 00:06:10,078 이거 설마 64 00:06:11,829 --> 00:06:13,247 진짜 타투? 65 00:06:13,331 --> 00:06:15,083 어젯밤에 대체 무슨 일이 있었던 거야 66 00:06:26,511 --> 00:06:27,762 다행히 기억이 나나 보네 67 00:06:27,845 --> 00:06:29,847 그쪽까지 정황을 모르면 막막할 뻔했는… 68 00:06:29,931 --> 00:06:32,100 내가 그렇게나 취했던 거야? 69 00:06:32,850 --> 00:06:35,603 우리 혹시 홍대 갔니? 70 00:06:35,686 --> 00:06:37,855 아니, 너는 내가 이러고 있을 동안 옆에서 안 말리고 뭐 했어? 71 00:06:38,439 --> 00:06:39,982 어, 안 되겠어 72 00:06:40,066 --> 00:06:41,526 당장 레이저로 지져 버려야지 73 00:06:41,609 --> 00:06:42,819 안 돼! 레이저는 74 00:06:44,987 --> 00:06:46,531 뭐야? 비켜 75 00:06:46,614 --> 00:06:48,241 내 눈에 흙이 들어와도 절대 안 돼 76 00:06:48,324 --> 00:06:49,867 니가 무슨 조상님이야? 77 00:06:49,951 --> 00:06:51,619 내가 내 손목에 레이저를 쏘든 78 00:06:51,702 --> 00:06:53,538 뽀로로를 덮어씌우든 니가 무슨 상관인데? 79 00:06:53,621 --> 00:06:55,164 뽀로로? 80 00:06:57,625 --> 00:06:59,544 니 손목에 털끝 하나라도 건드렸단 봐 81 00:06:59,627 --> 00:07:02,213 내가 너 진짜 너, 너 너 가만 안 둬 82 00:07:03,673 --> 00:07:04,924 내 손목이거든? 83 00:07:05,007 --> 00:07:06,175 내 타투거든? 84 00:07:06,259 --> 00:07:07,260 뭔 개소리야? 85 00:07:07,343 --> 00:07:09,929 나도 모르는 사정상 지금은 니 손목에 있지만 86 00:07:10,888 --> 00:07:12,014 원래는 내 거라고 87 00:07:12,890 --> 00:07:14,100 이런 또라이 같은… 88 00:07:14,684 --> 00:07:15,893 - 놔 - 못 놔 89 00:07:16,477 --> 00:07:18,563 - 놓으라니까? - 못 놓는다니까? 90 00:07:19,814 --> 00:07:20,815 좋은 말 할 때 놔 91 00:07:20,898 --> 00:07:22,984 싫어, 무슨 짓 할 줄 알고 92 00:07:23,067 --> 00:07:24,694 마지막 경고야 93 00:07:24,777 --> 00:07:27,071 하나, 둘, 셋 94 00:07:31,701 --> 00:07:32,702 어? 95 00:07:36,289 --> 00:07:37,582 이게 왜 안… 96 00:07:48,593 --> 00:07:49,469 되네? 97 00:07:49,552 --> 00:07:51,345 오 98 00:07:54,849 --> 00:07:56,434 - 역시 - 아니 99 00:07:56,517 --> 00:07:58,311 내가 일부러 세게 때리려고 그런 게 아니라 100 00:07:58,394 --> 00:08:00,229 이게 안 돼서 힘을 주다 보니까 101 00:08:01,689 --> 00:08:03,900 죽을 뻔한 걸 구해 줬더니 도둑질을 해? 102 00:08:05,401 --> 00:08:07,570 - 도둑질? - 내가 미쳤지 103 00:08:07,653 --> 00:08:09,489 너 같은 인간은 살인마한테 죽든 말든 104 00:08:09,572 --> 00:08:11,115 그냥 놔두는 건데 105 00:08:11,199 --> 00:08:12,533 미친 건 나지 106 00:08:12,617 --> 00:08:15,203 너 같은 쓰레기는 그냥 물고기 밥이 되게 두는 건데 107 00:08:15,828 --> 00:08:18,915 물에 빠진 사람을 구해 줬더니 타투를 내놔라? 108 00:08:18,998 --> 00:08:20,708 구하긴 누가 구해? 내가 널 구했지 109 00:08:27,423 --> 00:08:28,883 어디 불편한 데 있으세요? 110 00:08:28,966 --> 00:08:30,301 선생님, 저 여기… 111 00:08:30,384 --> 00:08:31,719 마음이 112 00:08:31,802 --> 00:08:32,970 불편하네요 113 00:08:33,054 --> 00:08:34,597 네? 114 00:08:34,680 --> 00:08:36,349 자, 여기 좀 보실게요 115 00:08:37,350 --> 00:08:39,393 선생님 도희 씨 안 괜찮은 거죠? 116 00:08:39,477 --> 00:08:42,063 아, 그, 괜찮냐고 묻는다는 걸… 117 00:08:42,146 --> 00:08:44,815 탈진 증상도 모두 사라졌고 모두 정상입니다 118 00:08:44,899 --> 00:08:45,858 예? 119 00:08:45,942 --> 00:08:47,235 정상이라니요, 선생님? 120 00:08:47,318 --> 00:08:49,487 전 미친 게 틀림없는걸요? 121 00:08:52,782 --> 00:08:54,909 저희 대표님이 워낙에 일류시라 122 00:08:54,992 --> 00:08:57,328 이럴 때일수록 유머가 넘치십니다 123 00:08:58,287 --> 00:09:00,289 아, 네 124 00:09:00,373 --> 00:09:01,374 그럼 125 00:09:06,712 --> 00:09:07,964 정구원이랬나? 126 00:09:08,047 --> 00:09:09,507 아, 그 멀쩡하게 생겨 갖고 127 00:09:09,590 --> 00:09:10,883 말투 싸가지 없는 피해자요? 128 00:09:12,969 --> 00:09:15,263 아무래도 자꾸 마음에 걸린단 말이야 129 00:09:15,346 --> 00:09:16,514 왜요? 130 00:09:16,597 --> 00:09:19,141 그런 옷은 어디서 살까? 많이 비쌀까? 131 00:09:19,225 --> 00:09:20,643 나한테도 어울릴 거 같지 않냐? 132 00:09:22,228 --> 00:09:24,689 박 형사님이 부러운 건 그 옷이 아닌 거 같은데요 133 00:09:24,772 --> 00:09:26,274 - 그럼? - 그걸 입은 사람의 134 00:09:26,357 --> 00:09:28,859 얼굴, 몸매, 뭐, 존재 그 자체? 135 00:09:29,819 --> 00:09:31,279 아 136 00:09:34,991 --> 00:09:36,617 안녕하십니까 137 00:09:36,701 --> 00:09:40,454 아, 저는 대표님 사건 담당 박경수 경사입니다, 예 138 00:09:40,538 --> 00:09:41,414 어? 139 00:09:42,331 --> 00:09:43,291 아직 계셨네요? 140 00:09:43,874 --> 00:09:46,127 무사한 걸 보고 가야 마음이 놓일 거 같아서 141 00:09:46,210 --> 00:09:48,963 보시다시피 너무 무사해서 이제 가 보시는 게 142 00:09:49,046 --> 00:09:51,048 무사하시다니 다행이네요 143 00:09:51,132 --> 00:09:53,175 회장님은 물론 외부에도 알려지지 않게 144 00:09:53,259 --> 00:09:54,468 미리 부탁드렸습니다 145 00:09:54,552 --> 00:09:55,386 좋네요 146 00:09:55,469 --> 00:09:57,138 이거 쉬셔야 하는데 죄송합니다 147 00:09:57,221 --> 00:09:59,181 피해자 진술이 필요해서요 148 00:09:59,265 --> 00:10:00,766 범인 잡는 게 우선이죠 149 00:10:00,850 --> 00:10:02,685 아, 근데 두 분 150 00:10:02,768 --> 00:10:05,021 맞선 때문에 만나셨다면서요? 151 00:10:05,104 --> 00:10:06,188 이 정도 인연이면 152 00:10:06,272 --> 00:10:08,566 두 분 결혼하셔야 되는 거 아닌가요? 153 00:10:08,649 --> 00:10:09,692 아니에요 154 00:10:12,653 --> 00:10:14,322 제가 비혼주의자라 155 00:10:14,405 --> 00:10:15,656 제가 독신주의자라 156 00:10:17,867 --> 00:10:21,245 어쩌다 보니 비혼주의자와 독신주의자가 맞선을 다 봤네요 157 00:10:21,329 --> 00:10:22,455 그런 말이 있죠 158 00:10:22,538 --> 00:10:25,625 맞선과 교통사고는 나만 잘한다고 피할 수 있는 게 아니라고 159 00:10:25,708 --> 00:10:27,376 과실 비율이라는 게 있죠 160 00:10:27,460 --> 00:10:29,128 안전거리 미확보도 과실이니까 161 00:10:37,178 --> 00:10:38,846 전 이만 선약이 있어서요 162 00:10:38,929 --> 00:10:40,723 아, 예, 그러셔야죠, 예 163 00:10:41,390 --> 00:10:44,018 도도희 씨 그럼 몸 관리 잘하세요 164 00:10:44,602 --> 00:10:47,730 다시 볼 때까지 레이저도 뽀로… 165 00:10:49,023 --> 00:10:51,776 뽀로로도 멀리하시길 166 00:10:53,653 --> 00:10:55,196 갑니다 167 00:11:02,495 --> 00:11:04,121 레이저, 뽀로로 168 00:11:04,205 --> 00:11:05,289 알려지지 않게 169 00:11:15,216 --> 00:11:17,051 {\an8} 170 00:11:17,134 --> 00:11:19,428 {\an8}"데몬" 171 00:11:39,740 --> 00:11:40,991 내놔 172 00:11:44,412 --> 00:11:46,205 '데몬의 존재 이유는 계약이므로' 173 00:11:46,288 --> 00:11:48,290 '새로운 계약을 하지 않거나 계약 만료의 약속을' 174 00:11:48,374 --> 00:11:50,084 '1초라도 어기면 자연 발화 된…' 175 00:11:50,960 --> 00:11:52,586 자연 발화? 176 00:11:52,670 --> 00:11:54,880 - 왜 남의 걸 보고 그래? - 남이라니? 177 00:11:54,964 --> 00:11:56,507 피보다 진한 월급으로 맺어진 우리 사이에… 178 00:11:56,590 --> 00:11:57,758 아, 잠깐만 179 00:11:57,842 --> 00:12:00,052 어떻게 찾아낸 거야? 내가 분명히 꽁꽁 숨겨 놨는데 180 00:12:00,136 --> 00:12:02,263 대, 대청소하다… 181 00:12:02,346 --> 00:12:03,639 아, 그냥 좀 보자 182 00:12:03,722 --> 00:12:06,350 집사인 내가 데몬 사용 설명서를 못 본다는 게 말이 돼? 183 00:12:06,434 --> 00:12:07,810 사용 설명서라니! 184 00:12:07,893 --> 00:12:09,270 데몬이 무슨 무선 청소기인 줄 알아? 185 00:12:10,479 --> 00:12:12,064 사용 설명서 아니면 뭔데? 186 00:12:12,148 --> 00:12:15,734 아, 그거는 내 존재에 대한 모든 게 적혀 있는 일종의 사… 187 00:12:15,818 --> 00:12:16,902 '사'? 188 00:12:18,195 --> 00:12:19,280 여튼 189 00:12:19,363 --> 00:12:23,242 엄청난 책이니까 진짜 건들지 마, 진짜야 190 00:12:38,048 --> 00:12:39,383 근데 191 00:12:39,967 --> 00:12:43,471 자연 발화면 이사장이 불에 타서 없어진다는 거야? 192 00:12:45,139 --> 00:12:47,266 아유, 살벌하네 193 00:12:47,349 --> 00:12:48,851 계약은 며칠에 한 번씩 해야 되는데? 194 00:12:48,934 --> 00:12:49,894 일주일? 한 달? 195 00:12:49,977 --> 00:12:52,771 몰라, 그래서 더 쫄린다고, 지금 196 00:12:52,855 --> 00:12:54,106 어쩐지 197 00:12:54,190 --> 00:12:56,567 한량인 이사장답지 않게 너무 성실하다 했어 198 00:12:56,650 --> 00:12:57,776 아, 됐고 199 00:12:59,487 --> 00:13:00,905 이 여자 뒷조사 좀 해 봐 200 00:13:03,908 --> 00:13:05,409 '도도희'? 201 00:13:05,493 --> 00:13:08,412 가족 관계, 혈액형, 연애사 누구랑 사는지 202 00:13:08,496 --> 00:13:11,499 하다못해 탕수육이 부먹인지 찍먹인지 하는 203 00:13:11,582 --> 00:13:13,709 가장 중요한 취향까지 싹 다 204 00:13:15,002 --> 00:13:18,506 누구길래 이사장이 이렇게까지 공을 들일까? 205 00:13:18,589 --> 00:13:21,592 어제 데이트했다더니 혹시… 206 00:13:21,675 --> 00:13:22,551 도둑이야 207 00:13:22,635 --> 00:13:23,677 마음을 훔쳐 간 도둑? 208 00:13:25,429 --> 00:13:27,306 그 눈빛 참 마음에 안 드네? 209 00:13:30,434 --> 00:13:32,269 어? 그러고 보니 없어졌다 210 00:13:33,729 --> 00:13:35,481 뭐가? 뭐, 뭐가, 뭐가, 뭐 211 00:13:35,564 --> 00:13:36,649 타투 212 00:13:36,732 --> 00:13:38,484 아, 난 또 뭐라고, 참 213 00:13:38,567 --> 00:13:39,652 '난 또'? 214 00:13:39,735 --> 00:13:42,071 아니, 그러면 타투 말고 없어진 게 뭐가 또 있나 봐? 215 00:13:42,738 --> 00:13:43,781 없어 216 00:13:45,699 --> 00:13:50,246 쓰읍, 그러고 보니 분위기도 평소랑은 좀 다른… 217 00:13:50,329 --> 00:13:52,915 전혀, 내가? 내가? 218 00:13:54,208 --> 00:13:56,126 - 아니야? - 응 219 00:13:57,962 --> 00:13:58,879 아님 말고 220 00:14:14,061 --> 00:14:14,979 능력이 없어졌다 221 00:14:16,564 --> 00:14:18,232 적응 안 되네, 진짜 222 00:14:18,315 --> 00:14:19,400 잠깐만 223 00:14:19,483 --> 00:14:21,902 능력이 없어지면 이사장은 불에 타서 없어지고 224 00:14:21,986 --> 00:14:23,612 그럼 난 하루아침에 실직자가… 225 00:14:24,738 --> 00:14:26,824 이번에 새로 뽑은 차 할부는 어떻게 내? 226 00:14:26,907 --> 00:14:29,368 지금 이 상황에서 할부가 중요해? 227 00:14:29,451 --> 00:14:31,245 내가 능력을 잃었는데? 228 00:14:32,162 --> 00:14:34,874 능력이 없어진 게 맞네, 어? 맞아 229 00:14:34,957 --> 00:14:36,542 아니야, 없어진 거 230 00:14:36,625 --> 00:14:38,335 - 그냥 - 그냥 뭐 231 00:14:41,297 --> 00:14:43,257 잠시 대여를 해 줬달까? 232 00:14:43,340 --> 00:14:44,717 아… 233 00:14:45,342 --> 00:14:47,720 이 도둑님께? 어쩌다? 234 00:14:49,179 --> 00:14:51,891 몰라, 그 여자가 무슨 짓을 했는지 235 00:14:51,974 --> 00:14:53,934 능력이 말을 안 듣더니 타투도 옮겨 갔어 236 00:14:54,018 --> 00:14:55,436 자세히 좀 얘기해 봐 237 00:14:55,519 --> 00:14:56,604 나중에 238 00:14:56,687 --> 00:14:58,397 어디 가? 능력 찾으러 가? 239 00:14:58,480 --> 00:15:00,858 급한 불부터 꺼야지 오늘 만료되는 계약 있어 240 00:15:00,941 --> 00:15:02,860 뭘 어쩌려고 능력도 없는 주제에! 241 00:15:04,069 --> 00:15:06,155 왜 이래? 나 데몬이야 242 00:15:06,238 --> 00:15:08,782 내가 데몬으로 살아온 세월만 200년인데 243 00:15:08,866 --> 00:15:11,035 영혼 수거? 껌이지 244 00:15:24,256 --> 00:15:25,966 껌을 왜 아무 데나 뱉고 그래! 245 00:15:26,050 --> 00:15:28,218 너 바닥에 눌어붙은 껌 떼기가 얼마나… 246 00:15:29,929 --> 00:15:32,222 어때? 마음에 들어? 247 00:15:32,306 --> 00:15:33,599 내가 진짜… 248 00:15:33,682 --> 00:15:35,851 올림픽도 이 정도까진 준비 안 했다, 어 249 00:15:35,935 --> 00:15:37,686 감동은 충분히 받았고 250 00:15:37,770 --> 00:15:39,021 이제 그만 아름답게 가자 251 00:15:39,104 --> 00:15:40,147 쓰읍! 252 00:15:40,230 --> 00:15:41,690 내가 좀 알아봤는데 253 00:15:42,858 --> 00:15:47,279 이 과도한 대가를 요구하는 계약을 불공정 계약이라 하더라고 254 00:15:47,863 --> 00:15:49,114 그 말인즉 255 00:15:49,198 --> 00:15:51,241 내가 빚진 게 없다 이 말이지 256 00:15:51,325 --> 00:15:53,410 진짜 이 짓도 이제 못 해 먹겠네 257 00:15:53,494 --> 00:15:55,955 인간들이 갈수록 뻔뻔해져 258 00:15:56,038 --> 00:15:58,624 너희들이 지금 누굴 상대하는지 모르나 본데 259 00:15:58,707 --> 00:16:01,001 그렇다면 내가 가르쳐 주지 260 00:16:01,085 --> 00:16:02,461 덤벼, 한 명씩 261 00:16:02,544 --> 00:16:04,046 야, 뭐 가르쳐 준대, 덤비래 262 00:16:04,129 --> 00:16:05,714 한 명씩 가 봐 뭐 가르쳐 준대 263 00:16:07,216 --> 00:16:08,467 한 명씩, 한 명씩 264 00:16:09,385 --> 00:16:10,719 한 명씩 265 00:16:10,803 --> 00:16:12,304 여기가 어디라고 266 00:16:12,388 --> 00:16:15,099 이렇게 스포츠맨십이 없어서야 267 00:16:27,987 --> 00:16:29,238 비켜! 268 00:16:35,828 --> 00:16:37,538 넌 아까 나한테 맞지 않았나? 269 00:16:37,621 --> 00:16:38,914 왜 이렇게 다들 똑같이 생겼어? 이거 270 00:16:44,920 --> 00:16:46,380 야, 나와 271 00:16:53,053 --> 00:16:55,097 진짜 내가 이렇게까진 안 하려고 했는데 272 00:17:16,702 --> 00:17:18,203 너 내가 가만 안 둬 273 00:17:18,287 --> 00:17:20,998 아주 그냥 혼쭐낼 거니까 계약서 잘 가지고 있어라 274 00:17:21,081 --> 00:17:23,083 혼쭐내 봐, 내 봐라, 이 새끼야 275 00:17:24,293 --> 00:17:26,545 내 봐, 내 봐, 내 봐, 이 새끼야 276 00:17:32,843 --> 00:17:33,886 던지지 마! 277 00:17:39,808 --> 00:17:42,603 사고 난 대표님 차량은 폐차 처리 했고 278 00:17:42,686 --> 00:17:45,064 오늘부터 새로운 차로 이동하실 수 있게 준비했습니다 279 00:17:45,939 --> 00:17:48,776 하필 그 레스토랑에서 혼자 식사를 하고 280 00:17:49,526 --> 00:17:52,362 또 하필 그 새벽에 해안 도로에 나타나고 281 00:17:52,446 --> 00:17:55,157 그냥 우연이라기엔 말이 안 돼요 282 00:17:55,240 --> 00:17:57,117 이건 100% 확실한 283 00:17:57,201 --> 00:17:58,327 운명? 284 00:18:01,038 --> 00:18:03,457 신 비서님 보기보다 낭만적이시다 285 00:18:03,540 --> 00:18:05,459 죄송합니다, 낭만적이라 286 00:18:05,542 --> 00:18:06,794 수작이죠 287 00:18:06,877 --> 00:18:10,047 내 주위를 빙빙 돌면서 틈을 노리는 수작 288 00:18:10,130 --> 00:18:11,006 틈이요? 289 00:18:11,590 --> 00:18:13,258 계약을 성사시킬 틈 290 00:18:13,842 --> 00:18:16,595 사람이 죽게 생겼는데 계약 뭐 어쩌고 하더라고요 291 00:18:16,678 --> 00:18:18,806 도대체 무슨 계약이길래 그렇게까지 292 00:18:18,889 --> 00:18:20,557 그러니까 293 00:18:20,641 --> 00:18:22,184 궁금해할 필요도 없어요 294 00:18:22,267 --> 00:18:25,229 그렇게 집요하고 치졸한 방법을 쓴다는 건 295 00:18:25,312 --> 00:18:28,023 분명 우리에게 유리하지 않은 계약이란 뜻이니까 296 00:18:30,317 --> 00:18:31,527 타투하셨네요? 297 00:18:32,277 --> 00:18:33,278 술이 웬수죠 298 00:18:34,488 --> 00:18:37,324 설탕 주스 기사 터진 지 하루 만에 299 00:18:37,407 --> 00:18:38,909 10%나 떨어졌네요 300 00:18:38,992 --> 00:18:41,954 외국인과 기관의 매도율이 심상치 않습니다 301 00:18:43,080 --> 00:18:44,456 회사로 바로 갈까요? 302 00:18:47,876 --> 00:18:52,089 주천숙, 그게 이유야 니가 죽는 이유 303 00:18:53,841 --> 00:18:56,009 주 여사한테 먼저 들를게요 304 00:18:59,346 --> 00:19:01,014 박 형사님, 몽타주 나왔습니다 305 00:19:03,142 --> 00:19:05,519 크, 이 몽타주 퀄리티 봐라 306 00:19:06,145 --> 00:19:08,522 {\an8}이제 잡는 거 시간문제네, 어? 307 00:19:08,605 --> 00:19:10,858 {\an8} 308 00:20:19,259 --> 00:20:20,302 무슨 일이시죠? 309 00:20:20,385 --> 00:20:23,597 아니, 월세는 꼬박꼬박 들어오는데 310 00:20:23,680 --> 00:20:25,974 사람은 코빼기도 안 보이니까 311 00:20:26,683 --> 00:20:27,768 나 여기 건물주 312 00:20:27,851 --> 00:20:29,228 아 313 00:20:29,311 --> 00:20:30,812 극단주 양반 안에 있나? 314 00:20:30,896 --> 00:20:33,315 아니요 지방 공연 중이셔서 315 00:20:33,899 --> 00:20:35,275 오시면 연락드리라고 할게요 316 00:20:36,151 --> 00:20:37,110 아니, 저 317 00:20:38,153 --> 00:20:39,863 낯이 익은데, 배우야? 318 00:20:41,865 --> 00:20:43,575 - 예 - 언제부터 여기 있었어? 319 00:20:43,659 --> 00:20:45,535 내가 모를 리가 없는데 320 00:20:45,619 --> 00:20:48,413 관두고 다른 일 좀 하다 돌아온 거라서요 321 00:20:49,248 --> 00:20:53,418 하, 하긴, 천성이 어디 가나, 천성은 못 버리지 322 00:20:54,586 --> 00:20:56,046 그니까요 323 00:20:56,129 --> 00:20:58,465 한번 맛을 보니까 끊지를 못하겠더라고요 324 00:21:01,176 --> 00:21:05,055 아니, 손의 그 피는 뭐야? 325 00:21:05,639 --> 00:21:08,016 아, 분장이에요 326 00:21:09,226 --> 00:21:13,188 아유, 누가 보면 사람 죽인 줄 알겠네 327 00:21:13,272 --> 00:21:16,608 극단주 양반 오면 내가 얼굴 좀 보잔다고 전해 줘 328 00:21:16,692 --> 00:21:18,110 저기… 329 00:21:20,779 --> 00:21:23,490 저, 천장에서 물이 좀 새는데요 330 00:21:24,199 --> 00:21:25,993 그게 왜 또 그런대 331 00:21:26,618 --> 00:21:27,911 한번 보시겠어요? 332 00:21:42,634 --> 00:21:43,593 주 여사 333 00:21:43,677 --> 00:21:45,637 - 응 - 다 끝났어? 334 00:21:46,513 --> 00:21:48,640 그래, 아주 깨끗하대 335 00:21:48,724 --> 00:21:50,726 아휴, 다행이다 336 00:21:50,809 --> 00:21:52,644 깨끗하다니까 얼마나 마음이 편해 337 00:21:52,728 --> 00:21:54,646 막상 해 보니까 별거 아니지? 338 00:21:54,730 --> 00:21:56,231 괜히 시간만 버렸지, 뭐 339 00:21:57,232 --> 00:21:59,943 아, 우리 화초 새끼들은 잘 있으려나 340 00:22:00,027 --> 00:22:02,070 빨리 가서 비료를 줘야 할 텐데 341 00:22:02,154 --> 00:22:03,405 내가 모셔다드릴게 342 00:22:03,989 --> 00:22:04,990 안 바빠? 343 00:22:05,073 --> 00:22:08,201 너네 회사 시가 총액이 2,600억이나 빠졌던데 344 00:22:08,285 --> 00:22:09,453 수습 중이에요 345 00:22:10,037 --> 00:22:10,996 누구 짓이야? 346 00:22:11,663 --> 00:22:13,790 몰라요, 아직 347 00:22:13,874 --> 00:22:15,125 도움 필요하진 않고? 348 00:22:15,208 --> 00:22:16,752 아유, 됐어요 349 00:22:16,835 --> 00:22:18,879 도움 필요했으면 진작에 받았지 350 00:22:18,962 --> 00:22:20,964 이제 와서 내가 주 여사 빽 쓰면 너무 억울하잖아 351 00:22:24,968 --> 00:22:26,011 아, 주 여사 352 00:22:27,846 --> 00:22:28,930 네 353 00:22:30,766 --> 00:22:32,017 주 회장님 354 00:22:32,100 --> 00:22:33,310 아이고, 최 원장 355 00:22:33,393 --> 00:22:35,228 아, 뭐 하러 배웅까지 356 00:22:35,312 --> 00:22:37,939 계시는 동안 불편한 건 없으셨나 싶어서 357 00:22:39,733 --> 00:22:41,359 아이고 358 00:22:41,443 --> 00:22:44,821 아유, 요놈들 그새 시들해진 거 봐, 이거 지금, 쯧쯧 359 00:22:44,905 --> 00:22:46,907 똑같구만, 뭘 360 00:22:46,990 --> 00:22:48,241 똑같기는 361 00:22:49,284 --> 00:22:50,827 나 없는 동안 그냥 362 00:22:50,911 --> 00:22:52,829 그냥 잎이 이렇게 축 처졌구만 363 00:22:55,415 --> 00:22:57,959 좀 쉬어 또 무릎 아프다고 하지 말고 364 00:23:00,462 --> 00:23:02,089 안 아파 365 00:23:02,172 --> 00:23:04,049 약 잔뜩 받아 왔거든 아이고 366 00:23:04,132 --> 00:23:06,343 아, 진통제가 무슨 보약인 줄 알아 367 00:23:06,426 --> 00:23:08,178 꼬박꼬박 챙겨 먹게 368 00:23:08,261 --> 00:23:09,805 아, 내가 할게 뭐, 뭐 하면 되는데? 369 00:23:09,888 --> 00:23:12,766 야, 관둬 뭐 할 줄도 모르는 게, 앉아 있어 370 00:23:12,849 --> 00:23:15,185 애초에 아플 일을 안 만들면 되잖아 371 00:23:15,268 --> 00:23:17,395 진통제 그렇게 먹다 큰일 난다니까? 372 00:23:17,479 --> 00:23:18,647 중독이야, 뭐야 373 00:23:18,730 --> 00:23:21,399 야, 진통제가 아무리 나빠 봤자 니 잔소리만 할까 374 00:23:21,483 --> 00:23:24,486 늙으면 그냥 가만히만 있어도 아파 375 00:23:25,237 --> 00:23:28,156 그래도 이렇게 움직여 주니까 안 아픈 거야 376 00:23:29,783 --> 00:23:30,617 어머 377 00:23:31,201 --> 00:23:32,494 아이고, 요놈 봐라 378 00:23:32,577 --> 00:23:34,329 아유, 여물었네 379 00:23:34,412 --> 00:23:36,414 조만간 피겠어, 이거, 응? 380 00:23:36,498 --> 00:23:38,750 아이고, 이뻐라 381 00:23:38,834 --> 00:23:41,711 그, 나 물어볼 거 있는데 382 00:23:41,795 --> 00:23:43,296 어, 물어봐 383 00:23:44,756 --> 00:23:46,633 혹시 384 00:23:46,716 --> 00:23:47,551 혹시 말이야 385 00:23:47,634 --> 00:23:50,262 뭔데 그렇게 너답지 않게 잔뜩 뜸을 들여? 386 00:23:53,223 --> 00:23:55,392 나한테 뭐 숨기는 거 없지? 387 00:23:55,475 --> 00:23:56,685 없기는 388 00:23:56,768 --> 00:24:01,273 나는 몸속에 피 대신 뻥이 흐르는 사람이야 389 00:24:01,356 --> 00:24:03,692 사업하는 사람이 솔직하면 그거 얻다 써먹어? 390 00:24:05,068 --> 00:24:07,654 주 여사, 나 진지해 391 00:24:13,577 --> 00:24:15,287 니가 솔직하라면 솔직할게 392 00:24:16,371 --> 00:24:18,373 진짜 나한테 뭐 숨기는 거 없어? 393 00:24:23,879 --> 00:24:24,880 없어 394 00:24:29,259 --> 00:24:31,219 내가 너 같은 귀신한테 뭘 어떻게 숨겨 395 00:24:36,558 --> 00:24:37,976 그래 396 00:24:38,059 --> 00:24:39,811 주 여사가 그렇다면 그런 거지 397 00:24:40,520 --> 00:24:42,856 내가 주 여사 말을 들어야지 누구 말을 들어 398 00:24:44,065 --> 00:24:45,775 어디서 무슨 소릴 들었길래? 399 00:24:45,859 --> 00:24:47,569 아, 그냥 갑자기 궁금해서 400 00:24:49,362 --> 00:24:50,530 싱겁긴 401 00:24:52,240 --> 00:24:53,450 고모님 402 00:24:54,701 --> 00:24:57,120 아, 오자마자 또 엄청 바쁘시네요 403 00:24:57,204 --> 00:24:58,997 좀 쉬라고 해도 말을 안 들어 404 00:24:59,080 --> 00:25:02,584 자식 농사 잘못 지었는데 뭐, 화초 농사라도 잘 지어야지 405 00:25:02,667 --> 00:25:04,544 그래도 다들 요즘은 조용하지 않아요? 406 00:25:04,628 --> 00:25:07,547 그러게, 석민 오빠 완전히 정신 차린 거 같던데 407 00:25:07,631 --> 00:25:10,675 지도 나이가 들었는데 그래야지 408 00:25:11,468 --> 00:25:14,179 내가 그놈 정신 차리게 하려고 별짓을 다 했는데 409 00:25:17,140 --> 00:25:20,518 자, 지난 분기 수익률 보고서입니다 410 00:25:25,190 --> 00:25:26,107 잘됐네 411 00:25:26,191 --> 00:25:28,443 아, 결과만 보지 말고 과정도 좀 봐 줘요 412 00:25:28,526 --> 00:25:29,945 내가 얼마나 애썼는지 413 00:25:30,028 --> 00:25:31,363 그것까지 알아야 되냐, 내가? 414 00:25:32,948 --> 00:25:35,033 이렇게 칭찬에 인색하시다 415 00:25:35,784 --> 00:25:37,035 난 이제 가 볼게요 416 00:25:37,744 --> 00:25:39,537 도희야, 같이 가자 417 00:25:39,621 --> 00:25:40,914 너 오자마자 가? 418 00:25:40,997 --> 00:25:44,417 아, 고모님 돈 불려 주려면 쉴 틈이 어디 있어요, 가야지 419 00:25:44,501 --> 00:25:46,044 - 사무실로 가지? - 응 420 00:25:47,170 --> 00:25:51,716 니들 일만 하다 그렇게 늙을 거 같으면 421 00:25:51,800 --> 00:25:53,009 둘이 결혼하는 건 어때? 422 00:25:53,093 --> 00:25:54,344 겨, 결혼… 423 00:25:54,427 --> 00:25:55,512 예, 예? 424 00:25:55,595 --> 00:25:58,139 아, 진짜 왜 이상한 소리 하고 그래 425 00:25:58,223 --> 00:26:00,100 - 왜 그래? - 뭐가 이상해! 426 00:26:00,183 --> 00:26:03,103 뭐, 피가 섞이길 했어 뭐, 호적으로 얽히길 했어? 427 00:26:03,186 --> 00:26:04,312 아, 고모님도 참 428 00:26:04,396 --> 00:26:05,855 아, 신경 쓰지 마, 오빠 429 00:26:05,939 --> 00:26:08,108 주 여사 요새 내 결혼에 완전 꽂혀서 저래 430 00:26:08,191 --> 00:26:09,609 나 갈게요, 주 여사 431 00:26:09,693 --> 00:26:11,611 더 있다가 무슨 말을 들을지 겁나네, 겁나 432 00:26:11,695 --> 00:26:12,862 알았어 433 00:26:12,946 --> 00:26:14,531 뭐, 니들이 아니면 아닌 거지, 뭐 434 00:26:14,614 --> 00:26:15,782 다음에 또 봬요, 고모님 435 00:26:15,865 --> 00:26:17,617 오지 마 436 00:26:25,208 --> 00:26:27,002 - 오빠도 사무실? - 응 437 00:26:27,085 --> 00:26:28,128 데려다줄까? 438 00:26:28,211 --> 00:26:29,921 아, 차 가지고 왔겠다, 그치? 439 00:26:31,840 --> 00:26:32,799 아, 아니 440 00:26:34,009 --> 00:26:35,260 안 가져왔어 441 00:26:35,343 --> 00:26:36,428 택시 타고 왔어 442 00:26:36,511 --> 00:26:38,096 잘됐다, 도희야, 내가 운전해 줄게 443 00:26:38,179 --> 00:26:39,222 오빠가? 444 00:26:39,306 --> 00:26:41,308 간만에 드라이브 좀 하고 싶네 445 00:26:42,058 --> 00:26:43,643 그래, 가자 446 00:26:58,908 --> 00:27:01,161 왜 그래? 어디 불편해? 447 00:27:01,828 --> 00:27:04,789 아니야 나는 완전 편해, 도희야 448 00:27:06,916 --> 00:27:08,960 신 비서님, 편하시죠? 449 00:27:09,836 --> 00:27:12,339 덕분에 업무도 볼 수 있고, 감사합니다 450 00:27:13,798 --> 00:27:15,925 뭐, 이 정도 가지고 451 00:27:16,009 --> 00:27:16,843 정구원 씨한텐 452 00:27:16,926 --> 00:27:19,054 어떻게든 사례를 하는 게 좋지 않을까요? 453 00:27:19,137 --> 00:27:20,388 지난번 식사비도 그렇고 454 00:27:20,472 --> 00:27:21,806 그러네요 455 00:27:21,890 --> 00:27:23,516 이대로는 빚진 기분이니까 456 00:27:23,600 --> 00:27:25,727 누군데 너가 빚을 져? 457 00:27:26,227 --> 00:27:27,520 응 458 00:27:27,604 --> 00:27:28,772 나랑 맞선 본 남자 459 00:27:35,153 --> 00:27:37,530 도희야, 괜찮아? 460 00:27:37,614 --> 00:27:38,990 어, 괜찮아 461 00:27:44,537 --> 00:27:45,413 신 비서님 462 00:27:47,207 --> 00:27:48,750 쌍코피 463 00:27:48,833 --> 00:27:50,668 - 어머 - 싸, 쌍… 464 00:27:50,752 --> 00:27:53,129 쌍, 저… 465 00:28:02,263 --> 00:28:05,058 신 비서님, 정말 괜찮으세요? 466 00:28:06,142 --> 00:28:08,061 제가 운전하면 괜찮습니다 467 00:28:09,562 --> 00:28:10,522 죄송해요 468 00:28:13,525 --> 00:28:15,610 내가 맞선 본 게 그렇게나 놀랄 일이야? 469 00:28:15,693 --> 00:28:17,946 아니, 뭐 너무 이르기도 하고 470 00:28:18,029 --> 00:28:20,240 그, 너답지 않으니까 471 00:28:20,865 --> 00:28:22,450 아, 근데 갑자기 맞선은 왜 본 거야? 472 00:28:22,534 --> 00:28:24,077 맞선을 뭐 하러 보겠어 473 00:28:24,160 --> 00:28:25,078 너 결혼하게? 474 00:28:26,037 --> 00:28:28,832 아니, 주 여사가 하도 소원이라길래 475 00:28:30,417 --> 00:28:31,835 난 결혼 생각 없어 476 00:28:31,918 --> 00:28:33,169 그럼 나도 없어 477 00:28:36,172 --> 00:28:37,340 '그럼 나도'? 478 00:28:38,633 --> 00:28:40,427 아니, 그, 뭐, 너, 너 안 한다니까 479 00:28:40,510 --> 00:28:42,137 또 그게 요즘 유행인가 해서 480 00:28:42,220 --> 00:28:44,931 뭐, 뭐, MZ 세대들? 481 00:28:45,014 --> 00:28:47,350 아, 이건 뭐야? 김치야, 짬뽕이야? 482 00:28:47,434 --> 00:28:49,060 아, 이거 어제 먹은 건데, 아휴 483 00:28:49,144 --> 00:28:51,980 넥타이는 또 이게 뭐야 일로 와 봐 484 00:28:52,063 --> 00:28:53,398 멀쩡하게 생겨서 485 00:28:53,481 --> 00:28:54,899 도대체 뭐가 문제인지 486 00:28:55,483 --> 00:28:57,068 나한테는 히피의 피가 흐르잖니 487 00:29:03,158 --> 00:29:04,617 너네 미래 F&B 488 00:29:05,452 --> 00:29:07,996 떨어진 주가는 우리가 최대한 매수할 테니까 489 00:29:08,079 --> 00:29:10,123 이래서 주가 조작 490 00:29:10,206 --> 00:29:12,083 내부 거래 그런 말이 생기는 거야 491 00:29:12,167 --> 00:29:13,626 투자 측면으로만 봐도 492 00:29:13,710 --> 00:29:15,587 너네 회사 주식은 충분히 매력적이야 493 00:29:15,670 --> 00:29:17,547 신경 쓰지 마 494 00:29:17,630 --> 00:29:19,549 내가 알아서 해결할 거니까 495 00:29:19,632 --> 00:29:22,677 아유, 내가 깜빡했다 깜빡했어, 아주 496 00:29:22,761 --> 00:29:24,137 도도희 멋진 거 497 00:29:24,220 --> 00:29:25,680 그리고 힘센 거, 나 죽을 뻔했다 498 00:29:29,100 --> 00:29:30,435 - 다시 매자 - 아니 499 00:29:30,518 --> 00:29:32,061 - 왜 - 나 너무 마음에 드는데 500 00:29:33,313 --> 00:29:35,231 신 비서님, 괜찮지 않아요? 501 00:29:35,815 --> 00:29:37,442 네, 무척이나 그렇네요 502 00:29:38,026 --> 00:29:40,320 와, 역시, 역시 도도희 503 00:29:40,403 --> 00:29:41,488 트렌드세터야 504 00:29:42,906 --> 00:29:44,616 - 또 놀린다 - 놀리는 거 아니야 505 00:29:44,699 --> 00:29:46,284 아, 맞잖아, 빨리 다시 매 506 00:29:46,367 --> 00:29:47,410 아, 잠깐만, 잠깐 507 00:29:47,494 --> 00:29:48,995 아, 이거 아닌데 508 00:29:50,121 --> 00:29:51,790 아휴, 다시 매 509 00:29:51,873 --> 00:29:53,041 아니야 510 00:29:56,544 --> 00:29:57,462 없어? 511 00:29:57,545 --> 00:29:59,422 타투를 어떻게 찾아오는지는커녕 512 00:30:00,215 --> 00:30:01,883 옮겨 간다는 얘기 자체가 없잖아! 513 00:30:02,467 --> 00:30:03,760 "데몬" 514 00:30:12,852 --> 00:30:14,020 박 실장님? 515 00:30:14,103 --> 00:30:15,605 도도희 뒷조사 어떻게 됐어? 516 00:30:21,069 --> 00:30:22,821 이름 도도희 517 00:30:22,904 --> 00:30:24,489 혈액형은 AB형 518 00:30:24,572 --> 00:30:27,492 미래 그룹 소공녀 에르메스를 입은 악마 519 00:30:27,575 --> 00:30:31,162 도도희의 탈을 쓴 도라희 등등 아주 별명 부자야 520 00:30:42,715 --> 00:30:44,634 - 안 돼 - 악마! 521 00:30:45,677 --> 00:30:47,971 오늘 악마야! 어? 522 00:30:48,555 --> 00:30:50,348 원래 재벌가 출신은 아니고 523 00:30:50,431 --> 00:30:51,724 부친은 가전에 들어가는 524 00:30:51,808 --> 00:30:54,310 메탈 크로스 베어링을 개발한 기술자 525 00:30:54,394 --> 00:30:56,938 모친은 미용실을 운영하던 미용사였어 526 00:30:57,021 --> 00:30:59,732 늦은 결혼에 귀하게 얻은 외동딸이었지 527 00:31:00,316 --> 00:31:03,236 17년 전 생일에 교통사고로 부모님을 잃었는데 528 00:31:03,319 --> 00:31:05,488 당시 도도희의 나이는 11살 529 00:31:05,572 --> 00:31:06,614 고아가 된 도도희를 530 00:31:06,698 --> 00:31:08,867 미래 그룹 주천숙 회장이 거둬들였어 531 00:31:08,950 --> 00:31:12,161 부친이 주천숙 회장과 함께 미래 그룹의 모기업 532 00:31:12,245 --> 00:31:14,414 미래 전자를 만든 창립 멤버거든 533 00:31:15,373 --> 00:31:16,916 저 화살표 534 00:31:17,000 --> 00:31:18,918 지금 우리 회사 꼬라지 같지 않아요? 535 00:31:19,002 --> 00:31:20,295 원래 사람이 실연하면 536 00:31:20,378 --> 00:31:22,755 모든 노래가 다 내 사연 같고 그런 법이죠 537 00:31:22,839 --> 00:31:23,882 난 안 그러던데 538 00:31:23,965 --> 00:31:25,800 대표님은 항상 찬 쪽이니까 539 00:31:26,843 --> 00:31:28,636 그럼 내가 지금 540 00:31:28,720 --> 00:31:31,723 남친이랑 헤어질 때도 못 느꼈던 감정을 느끼는 거다? 541 00:31:37,186 --> 00:31:40,023 어휴, 그동안 아주 빡세게 살았더라고 542 00:31:40,106 --> 00:31:42,984 전교 1등을 놓친 적이 없고 대학도 조기 졸업 543 00:31:43,735 --> 00:31:45,612 대학교 때 직접 디저트 회사를 차렸는데 544 00:31:45,695 --> 00:31:47,947 7년 만에 업계 1위로 만들었어 545 00:31:48,031 --> 00:31:50,533 그게 바로 미래 F&B 546 00:31:50,617 --> 00:31:53,036 미래 그룹이 계열사로 인수했거든 547 00:31:56,789 --> 00:31:58,750 내일 우리 회사의 꼬라지는 548 00:32:02,086 --> 00:32:03,254 저래야 해요 549 00:32:04,672 --> 00:32:05,673 반드시 550 00:32:15,892 --> 00:32:18,102 - 오셨습니까 - 안녕하십니까, 대표님 551 00:32:18,853 --> 00:32:20,271 안녕은 못 하죠 552 00:32:20,355 --> 00:32:22,190 2,600억을 손해 봤는데 553 00:32:23,316 --> 00:32:25,944 반박 기사를 계속해서 내보내고 있습니다 554 00:32:26,027 --> 00:32:26,945 효과가 없네요? 555 00:32:27,028 --> 00:32:28,196 왜곡 기사, 악플 556 00:32:28,279 --> 00:32:30,114 보이는 대로 다 고소를 때리고 있습니다 557 00:32:30,198 --> 00:32:31,324 그것도 마찬가지 558 00:32:32,200 --> 00:32:34,744 무대응은 어떨까요? 559 00:32:34,827 --> 00:32:36,704 이, 시간은 560 00:32:37,288 --> 00:32:39,457 모든 걸 희미하게 만들어 주니까 561 00:32:42,210 --> 00:32:43,211 아주… 562 00:32:43,294 --> 00:32:44,712 신박하다? 563 00:32:44,796 --> 00:32:46,589 시를 쓰고 앉았네요 564 00:32:46,673 --> 00:32:49,300 이 친구가 문과 출신입니다 565 00:32:49,384 --> 00:32:50,885 문학 공모전에 나가 봐요 566 00:32:52,762 --> 00:32:54,180 떨어지겠지만 567 00:32:55,139 --> 00:32:56,557 죄송합니다 568 00:32:56,641 --> 00:32:58,351 공룡이 왜 멸종한 줄 알아요? 569 00:32:58,434 --> 00:33:00,728 아, 그건 제가 이과 출신이라서 570 00:33:00,812 --> 00:33:02,355 잘 알고 있습니다 571 00:33:02,438 --> 00:33:05,608 지구와 혜성의 딥 임팩트 572 00:33:05,692 --> 00:33:07,944 피슝 573 00:33:08,027 --> 00:33:09,988 피슝, 피슝 574 00:33:12,240 --> 00:33:15,076 피슝… 575 00:33:18,663 --> 00:33:22,917 몸값에 걸맞는 성과를 못 내서 576 00:33:24,919 --> 00:33:26,421 그래서 멸종한 거예요 577 00:33:31,342 --> 00:33:33,636 노수안 대표 스케줄 확인했습니다 578 00:33:36,305 --> 00:33:39,434 문제를 해결하려는 방어적인 태도에 갇혀 있지 말고 579 00:33:39,517 --> 00:33:40,601 공격적으로 생각하세요 580 00:33:41,185 --> 00:33:43,771 청소는 더럽힌 사람한테 맡길 거니까 581 00:33:47,066 --> 00:33:48,693 현재는 싱글 582 00:33:48,776 --> 00:33:50,194 몇 명 사귀긴 했는데 583 00:33:50,278 --> 00:33:53,406 공부하랴, 일하랴 다들 오래가진 못했더라고 584 00:33:53,489 --> 00:33:54,490 아, 그리고 탕수육은 585 00:33:54,574 --> 00:33:56,117 두구두구, 두구두구, 두구두구 586 00:33:56,200 --> 00:33:57,535 부먹! 587 00:33:57,618 --> 00:33:59,996 아이씨! 탕수육은 찍먹인데 588 00:34:02,290 --> 00:34:04,083 아, 근데 지금 뭐, 그게 중요해? 589 00:34:05,126 --> 00:34:07,295 혼자 갈 테니까 신 비서님은 법무 팀이랑 회의하고 590 00:34:07,378 --> 00:34:08,880 보고서 올리세요 591 00:34:08,963 --> 00:34:10,381 제가 모시겠습니다 592 00:34:11,924 --> 00:34:14,218 내 말이라면 무조건 따르시겠다던 분이 593 00:34:14,302 --> 00:34:16,596 어제 그렇게 혼자 가시게 두는 게 아니었어요 594 00:34:21,100 --> 00:34:23,269 난 그냥 운이 나빴을 뿐이에요 595 00:34:23,352 --> 00:34:26,022 신 비서님 잘못은 물론 내 잘못도 아니라고요 596 00:34:26,105 --> 00:34:28,357 - 하지만 - 나 자신을 탓하고 597 00:34:28,441 --> 00:34:30,068 주위 사람을 탓하고 598 00:34:30,151 --> 00:34:32,236 그렇게 약해지고 싶지 않아요 599 00:34:32,320 --> 00:34:34,363 그럼 그놈한테 지는 거니까 600 00:34:37,617 --> 00:34:38,785 그럴 순 없죠 601 00:34:58,012 --> 00:34:59,931 이럴 때일수록 흔들리면 안 돼 602 00:35:04,769 --> 00:35:07,438 자! 내가 알아본 건 여기까지 603 00:35:07,522 --> 00:35:08,815 이제 어떡할 거야? 604 00:35:18,074 --> 00:35:20,076 내가 제일 잘하는 걸 해야지 605 00:35:20,159 --> 00:35:21,744 그게 뭔데? 606 00:35:23,079 --> 00:35:24,413 인간의 마음 607 00:35:25,748 --> 00:35:26,916 홀리는 거 608 00:35:36,342 --> 00:35:37,426 완전 잘 어울리십니다 609 00:35:38,469 --> 00:35:40,680 지금 미래 F&B는 난리겠네 610 00:35:40,763 --> 00:35:42,431 마이너스 몇 프로라고? 611 00:35:42,515 --> 00:35:44,851 20% 좀 못 돼서 장 마감했습니다 612 00:35:45,852 --> 00:35:46,936 어떡해, 우리 도희 613 00:35:48,771 --> 00:35:50,565 기사 한 방이 이렇게 무섭다? 614 00:35:51,274 --> 00:35:53,401 위로의 뜻으로 꽃이라도 보낼까 봐 615 00:35:53,484 --> 00:35:55,945 꽃은 됐어, 마음만 받을게 616 00:35:58,489 --> 00:36:00,449 너 지금 여기서 뭐 하는 거야? 617 00:36:01,409 --> 00:36:03,411 뭐 하긴? 쇼핑하지 618 00:36:04,495 --> 00:36:06,164 니가 지금 그럴 정신이 있어? 619 00:36:08,207 --> 00:36:11,878 쇼핑을 정신으로 하나 돈으로 하지 620 00:36:16,299 --> 00:36:19,552 역시 미래 어패럴 대표라 그런지 621 00:36:19,635 --> 00:36:22,180 언니는 남자 보는 눈보다 옷 보는 눈이 훨씬 나아 622 00:36:44,744 --> 00:36:47,288 뭐 하는 거야? 아랫사람들 앞에서 623 00:36:47,371 --> 00:36:48,831 아니, 그냥 624 00:36:48,915 --> 00:36:50,249 난 언니가 걱정돼서 625 00:36:50,333 --> 00:36:51,751 니가 나를 걱정해? 626 00:36:51,834 --> 00:36:54,879 주식이야 열심히 하면 다시 오르지만 627 00:36:54,962 --> 00:36:57,882 사생활이 까발려지는 건 회생 불가잖아 628 00:36:58,758 --> 00:37:00,384 사생활은 무슨 629 00:37:00,468 --> 00:37:03,471 누가 들으면 내가 아주 대단한 사생활을 가지고… 630 00:37:06,057 --> 00:37:08,643 언니만 나한테 관심 많은 거 아니야 631 00:37:08,726 --> 00:37:09,936 나도 언니한테 관심 많아 632 00:37:13,439 --> 00:37:15,942 내가 분명히 다 막았는데 633 00:37:16,025 --> 00:37:18,110 니가 어떻게 이걸… 634 00:37:18,194 --> 00:37:19,779 내가 언니보다 돈을 더 썼거든 635 00:37:21,489 --> 00:37:23,324 사랑에 빠진 게 죄는 아니지 636 00:37:24,700 --> 00:37:27,828 그래도 언니 공공장소에서 이러는 건 죄야 637 00:37:27,912 --> 00:37:29,330 너 지금 나 협박하니? 638 00:37:29,413 --> 00:37:31,457 아니 639 00:37:31,540 --> 00:37:33,668 협박은 아직 시작도 안 했는데 640 00:37:36,712 --> 00:37:37,713 잠깐 641 00:37:40,591 --> 00:37:42,510 - 네 - 어디야? 642 00:37:43,594 --> 00:37:44,637 정구원? 643 00:37:44,720 --> 00:37:45,638 우리 좀 보자 644 00:37:45,721 --> 00:37:47,974 내가 지금 사고 후유증이 심각해서 말이야 645 00:37:48,057 --> 00:37:49,809 뭐가 얼마나 심각한데? 646 00:37:49,892 --> 00:37:51,978 생업에 지장이 있을 정도? 647 00:37:52,812 --> 00:37:54,397 아깐 멀쩡했잖아 648 00:37:54,480 --> 00:37:57,984 못 믿겠으면 직접 눈으로 확인하는 건 어떨까? 649 00:37:58,776 --> 00:38:00,403 잠실 대현 백화점으로 와 650 00:38:01,195 --> 00:38:03,489 나 시간 없거든? 늦으면 그냥 간다 651 00:38:06,450 --> 00:38:08,160 나야말로 시간이 없어 652 00:38:13,624 --> 00:38:14,917 미안 653 00:38:21,048 --> 00:38:22,425 잘 들어, 언니 654 00:38:22,508 --> 00:38:24,343 이제부터가 협박이니까 655 00:38:26,512 --> 00:38:29,348 언니의 뜨거운 사생활이 기사화되면 656 00:38:29,432 --> 00:38:32,184 미래 어패럴의 기업 이미지는 바닥을 칠 거야 657 00:38:32,268 --> 00:38:33,394 그뿐인가? 658 00:38:33,477 --> 00:38:35,479 주 여사는 또 얼마나 노발대발할지 659 00:38:35,563 --> 00:38:37,940 엄마한테 입만 뻥긋해 봐 660 00:38:38,024 --> 00:38:39,567 너 내가 진짜 가만 안 둬 661 00:38:40,151 --> 00:38:41,610 곤란하네? 662 00:38:41,694 --> 00:38:43,612 나랑 주 여사 사이엔 비밀이 없거든 663 00:38:47,116 --> 00:38:49,577 그럼 이건 어때? 664 00:38:52,371 --> 00:38:56,208 언니가 싼 똥은 언니가 치우는 거야 665 00:38:57,335 --> 00:39:00,254 그럼 나도 굳이 불편한 진실을 까발리진 않을게 666 00:39:00,338 --> 00:39:04,342 세상엔 가끔 불필요한 진실도 있는 법이니까 667 00:39:05,801 --> 00:39:08,596 언니 나한테 괜히 힘 빼지 마 668 00:39:09,555 --> 00:39:13,851 전쟁놀이는 사이좋게 남매끼리 하라고 669 00:39:30,242 --> 00:39:31,452 신부님 670 00:39:32,995 --> 00:39:34,080 전 671 00:39:35,873 --> 00:39:37,708 천국에 못 가겠죠? 672 00:39:40,795 --> 00:39:41,921 저는 673 00:39:44,173 --> 00:39:46,175 제가 지옥에 가는 것보다 674 00:39:49,845 --> 00:39:51,722 다른 게 더 무섭습니다 675 00:39:53,474 --> 00:39:55,184 그 아이에게 676 00:39:57,645 --> 00:39:59,647 용서를 받지 못할 게 677 00:40:01,690 --> 00:40:05,653 지옥은 자매님의 마음속에 있습니다 678 00:40:06,779 --> 00:40:09,532 이젠 진실을 털어놓고 679 00:40:09,615 --> 00:40:11,117 자신을 놓아주세요 680 00:40:13,702 --> 00:40:15,121 진실… 681 00:40:55,870 --> 00:40:58,164 이사장은 작업 들어갔을라나? 682 00:40:59,582 --> 00:41:02,918 우리 사장이 인간 홀리… 683 00:41:03,002 --> 00:41:05,004 홀리는 거 하나는 기가 맥히지 684 00:41:06,464 --> 00:41:09,300 오죽하면 내가 두 번이나 홀려서 넘어갔을까 685 00:41:18,684 --> 00:41:21,645 마지막으로 맡는 게 향냄새일 줄 알았더니 686 00:41:22,813 --> 00:41:24,607 번개탄 냄새… 687 00:41:42,541 --> 00:41:45,085 오라는 손님은 죽어라 안 오더니 688 00:41:45,169 --> 00:41:47,213 저승사자는 빨리도 오네 689 00:41:49,715 --> 00:41:52,384 '이랏샤이마세'! 690 00:41:59,350 --> 00:42:00,726 어어? 691 00:42:00,809 --> 00:42:02,311 지저스 692 00:42:02,895 --> 00:42:05,105 으음, 그거 아니야 693 00:42:05,689 --> 00:42:06,815 아님… 694 00:42:14,281 --> 00:42:15,574 그니까, 어? 695 00:42:15,658 --> 00:42:18,202 여기다가, 여기다가 지장만 찍으면 된다 이거지? 696 00:42:18,285 --> 00:42:20,913 맞아, 그럼 방금 본 2천 개 프랜차이즈가 697 00:42:20,996 --> 00:42:23,082 다 니 거야 698 00:42:25,376 --> 00:42:26,377 까짓거 699 00:42:26,460 --> 00:42:28,629 자영업 지옥보다 더한 지옥이 어디 있다고 700 00:42:28,712 --> 00:42:30,297 찍을게, 인주 줘 701 00:42:30,381 --> 00:42:31,507 응 702 00:42:34,468 --> 00:42:35,886 어? 뭐 하는 거야 703 00:42:37,972 --> 00:42:39,265 아프잖아! 704 00:42:43,894 --> 00:42:45,437 아, 아프잖아! 705 00:42:45,521 --> 00:42:47,273 계약 기간은 10년 706 00:42:47,856 --> 00:42:49,984 물론 배고플 일은 절대 없지 707 00:42:50,067 --> 00:42:51,860 그게 니 소원이니까 708 00:42:57,950 --> 00:42:59,660 그럼 10년 뒤에는 우찌 되는데? 709 00:43:03,622 --> 00:43:05,583 너의 육신은 죽고 710 00:43:05,666 --> 00:43:07,376 영혼은 내가 온 곳으로 가게 돼 711 00:43:07,459 --> 00:43:08,294 어? 712 00:43:08,377 --> 00:43:10,170 니가 온 곳이라면… 713 00:43:10,254 --> 00:43:12,006 거기도 너희들이 부르는 이름이 있지 714 00:43:16,468 --> 00:43:17,344 지옥 715 00:43:18,637 --> 00:43:20,306 뭐가 이리 시뻘겋… 716 00:43:22,808 --> 00:43:24,351 뭐야, 뭐야 717 00:43:25,144 --> 00:43:26,061 어이, 어이, 어이! 718 00:43:27,521 --> 00:43:31,108 내가 물고기만 먹은 게 아이고 나중에는 육고기도 먹고 719 00:43:31,191 --> 00:43:32,901 이, 이 악마 새끼 720 00:43:32,985 --> 00:43:34,737 악마 새끼야! 721 00:43:34,820 --> 00:43:36,155 잠깐만 722 00:43:44,288 --> 00:43:46,081 야, 이 악마 새끼야 723 00:43:46,165 --> 00:43:47,499 내가 724 00:43:47,583 --> 00:43:51,378 내가 니 때문에 얼마나 개고생을 했는지 알아? 725 00:43:51,462 --> 00:43:53,464 야, 잠깐만 726 00:43:53,547 --> 00:43:55,924 - 야, 잠깐만 - 야, 이 새끼야, 어? 727 00:43:56,008 --> 00:43:58,344 너, 이씨, 야, 내 10년 728 00:43:58,427 --> 00:44:00,346 {\an8}- 아, 안 돼 729 00:44:00,429 --> 00:44:03,223 {\an8}같이 지옥으로 가자 이 악마 같은 새끼, 어? 730 00:44:04,683 --> 00:44:07,144 뭐야, 왜 나는 소리가 안 나지? 731 00:44:07,227 --> 00:44:08,729 물을 더 묻혀야 되나? 732 00:44:15,611 --> 00:44:18,113 욕망이 있는 인간이라면 733 00:44:18,197 --> 00:44:20,407 이사장에게 넘어갈 수밖에 없지 734 00:44:20,991 --> 00:44:22,409 잠깐만 735 00:44:22,493 --> 00:44:24,036 근데 지금 이사장은 능력이 없잖아 736 00:44:24,119 --> 00:44:25,454 그럼 뭐로 홀리지? 737 00:44:27,623 --> 00:44:29,291 능력이 왜 없는데? 738 00:44:29,375 --> 00:44:31,460 그거야 타투가 그 여자한테 옮겨 갔으니… 739 00:44:40,260 --> 00:44:42,054 싹 다 불어 740 00:44:42,137 --> 00:44:44,056 이사장한테 무슨 일이 생긴 건지 741 00:44:44,139 --> 00:44:45,724 네 742 00:44:49,144 --> 00:44:52,356 어디 있다는 거야 나오면 바로 보인다더니 743 00:44:53,649 --> 00:44:55,984 후유증을 핑계로 또 수작을 걸려나 본데 744 00:44:57,152 --> 00:44:58,695 이번엔 확실히 정… 745 00:45:48,996 --> 00:45:50,873 뭐야? 746 00:45:50,956 --> 00:45:52,666 후유증이 심각하다더니 747 00:45:52,749 --> 00:45:54,251 멀쩡하다 못해 빛이 나네? 748 00:45:54,835 --> 00:45:56,253 나한테서 빛이 났어? 749 00:45:58,547 --> 00:46:00,007 됐고 750 00:46:00,674 --> 00:46:02,509 지난번 식사비도 그렇고 751 00:46:02,593 --> 00:46:04,553 의도치 않게 신세 진 것도 있고 해서 752 00:46:05,554 --> 00:46:07,055 성의 표시야 753 00:46:07,139 --> 00:46:09,057 필요 없다고 했을 텐데 754 00:46:09,141 --> 00:46:10,350 내가 빚지곤 못 살아서 755 00:46:10,434 --> 00:46:12,728 됐어 나도 돈이라면 만만치… 756 00:46:15,063 --> 00:46:16,106 됐어? 757 00:46:16,732 --> 00:46:18,775 만만치 않아 758 00:46:21,445 --> 00:46:23,322 그럼 나한테 원하는 게 뭐야? 759 00:46:23,405 --> 00:46:25,908 후유증이니 뭐니 거짓말까지 해 가면서 760 00:46:25,991 --> 00:46:27,534 또 계약 같은 소리 하려는 거면 761 00:46:27,618 --> 00:46:28,911 계약은 이제 됐어 762 00:46:28,994 --> 00:46:31,413 우리 사이에 더 이상 계약 따윈 중요하지 않아 763 00:46:32,414 --> 00:46:34,958 - 우리 사이? - 후유증은 진짜야 764 00:46:35,042 --> 00:46:37,920 생업에 지장이 될 만큼 아주 심각하다고 765 00:46:38,003 --> 00:46:39,379 증상이 어떤데? 766 00:46:39,463 --> 00:46:40,589 아무것도 못 하겠어 767 00:46:40,672 --> 00:46:43,509 너무도 무기력하고 더 이상 예전의 내가 아닌 것 같은 768 00:46:43,592 --> 00:46:46,929 난생처음 겪는 아주 낯설고 이상한 기분이야 769 00:46:47,513 --> 00:46:50,098 그런 건 정신과를 가야지 날 찾아오면… 770 00:46:50,182 --> 00:46:51,225 아니 771 00:46:52,643 --> 00:46:54,520 너만이 해결해 줄 수 있어 772 00:47:05,572 --> 00:47:07,282 니가 내 후유증의 이유니까 773 00:47:31,139 --> 00:47:32,933 분명히 말해 두는데 774 00:47:33,016 --> 00:47:35,352 난 그저 도의적인 차원에서 치유의 목적으로 775 00:47:35,435 --> 00:47:37,312 잠시 함께 시간을 보내는 것뿐이야 776 00:47:37,396 --> 00:47:39,106 데이트는 절대 아니라고 777 00:47:40,941 --> 00:47:41,984 손 좀 주지? 778 00:47:43,485 --> 00:47:45,571 진도가 꽤 빠른 편이네? 779 00:47:50,492 --> 00:47:52,411 그 손 말고 780 00:48:04,631 --> 00:48:05,882 뭐 하는 거야? 781 00:48:05,966 --> 00:48:07,175 드라이브 782 00:48:26,862 --> 00:48:28,989 아, 근데 아까 그 새낀 783 00:48:29,072 --> 00:48:31,033 대체 무슨 깡으로 혼자 쳐들어왔대요? 784 00:48:31,116 --> 00:48:32,618 사채업자 맞죠? 785 00:48:32,701 --> 00:48:35,120 아휴, 형님은 금메달 연금이 얼만데 786 00:48:35,203 --> 00:48:36,413 그거 다 어쩌고 787 00:48:37,873 --> 00:48:39,041 모르면 닥쳐라 788 00:48:40,125 --> 00:48:42,586 어디 좋은 데 없냐? 오늘 뭐, 한잔 빨고 가자 789 00:48:42,669 --> 00:48:45,005 아, 형님은 술, 담배, 여자 790 00:48:45,088 --> 00:48:47,007 운동선수가 멀리할 건 다 하면서도 791 00:48:47,090 --> 00:48:48,675 어떻게 성적이 그렇게 항상 좋아요? 792 00:48:48,759 --> 00:48:50,969 이 천재들은 원래 노력을 안 해도 돼 793 00:48:52,095 --> 00:48:53,889 니들한테 어려운 게 나한텐 쉽거든 794 00:48:53,972 --> 00:48:56,308 역시 795 00:48:56,391 --> 00:48:58,268 타고난 사람은 못 이긴다니까, 어? 796 00:49:02,773 --> 00:49:04,483 아씨 797 00:49:17,537 --> 00:49:19,081 피융 798 00:49:27,589 --> 00:49:29,424 저 새끼 저거 정신 승리 하러 온 거야? 799 00:49:29,508 --> 00:49:31,259 - 어, 형님 - 오, 형님! 800 00:49:31,343 --> 00:49:33,345 형님, 형님! 801 00:49:55,158 --> 00:49:56,159 아, 지금 이게… 802 00:49:57,619 --> 00:49:59,162 이게 뭐 하는 거야? 803 00:49:59,246 --> 00:50:00,706 친구들이야, 동네 친구 804 00:50:02,708 --> 00:50:05,252 오늘 밤에 나한테 소개시켜 줄 친구가 몇이나 남았어? 805 00:50:05,335 --> 00:50:07,087 내가 마음의 준비를 좀 하려고 806 00:50:07,170 --> 00:50:08,547 나 친구 없는데? 807 00:50:09,381 --> 00:50:12,259 아, 이제 본론에 좀 들어갔으면 하는데 808 00:50:13,343 --> 00:50:14,428 본론? 809 00:50:33,155 --> 00:50:34,489 여기서 너랑 해 볼 게 있어 810 00:50:35,407 --> 00:50:36,658 여, 여기서? 811 00:50:41,246 --> 00:50:45,041 아니, 내가 그렇게 막 보수적인 사람은 아닌데 812 00:50:45,125 --> 00:50:46,460 우리가 처음이기도 하고 813 00:50:47,377 --> 00:50:49,755 이런 공공장소에서 하는 건 공중도덕에 어긋… 814 00:50:51,465 --> 00:50:52,340 뭐야? 815 00:50:53,508 --> 00:50:54,593 어디 가? 816 00:50:56,303 --> 00:50:58,138 어머, 어머머 817 00:51:12,152 --> 00:51:14,279 안 내릴 건가? 밖에서 해야 되는데 818 00:51:15,238 --> 00:51:16,531 밖에서? 819 00:51:18,116 --> 00:51:21,328 아니, 그건 죄야, 공연 음란죄 820 00:51:21,411 --> 00:51:23,622 1년 이하의 징역이나 500만 원 이하의 벌금에 처… 821 00:51:26,708 --> 00:51:29,002 한강 구경이 언제부터 죄였지? 822 00:51:35,634 --> 00:51:37,344 아 823 00:51:42,265 --> 00:51:43,350 구경 824 00:51:50,857 --> 00:51:53,777 내가 이상한 게 아니라 타이밍이 좀 그랬어 825 00:51:54,444 --> 00:51:57,113 내가 원래 혼자 막 앞서가고 그런 사람이 아니거든? 826 00:52:00,700 --> 00:52:02,536 그, 저기 827 00:52:05,914 --> 00:52:07,999 잠깐 숨 좀 참을 수 있어? 828 00:52:10,085 --> 00:52:13,255 숨은 왜? 829 00:52:18,426 --> 00:52:21,012 확실해 이건 키스 타임이야 830 00:53:38,423 --> 00:53:40,425 뭐 하는 거야 죽는 줄 알았잖아! 831 00:53:40,508 --> 00:53:41,426 그, 진정해, 그… 832 00:53:41,509 --> 00:53:43,511 내가 지금 진정하게 생겼어? 833 00:53:43,595 --> 00:53:45,513 내가 오늘 몇 번이나 죽을 뻔했는 줄 알아? 834 00:53:45,597 --> 00:53:49,017 물귀신 같은 너 때문에 두 번이나 죽을 뻔했어! 835 00:53:49,100 --> 00:53:50,143 그뿐인 줄 알아? 836 00:53:50,226 --> 00:53:52,812 웬 미친놈이 날 죽이려고 하는데 난 그게 누군지 837 00:53:52,896 --> 00:53:55,106 날 왜 죽이려고 하는지도 모른다고 838 00:53:56,983 --> 00:54:00,320 도대체 나한테 왜 그러는데 내가 뭘 잘못했다고 839 00:54:06,952 --> 00:54:08,036 왜 그랬어? 840 00:54:10,163 --> 00:54:11,915 확인해 볼 게 있어서 그랬어 841 00:54:11,998 --> 00:54:14,125 그럼 나한테 먼저 말을 했어야지 842 00:54:14,709 --> 00:54:18,171 말했으면 안 할 게 뻔하니까 843 00:54:21,466 --> 00:54:22,801 쓰레기 844 00:54:41,486 --> 00:54:42,654 이제 너한테 빚진 거 없어 845 00:55:06,386 --> 00:55:08,930 이것도 아니면 대체 방법이 뭐야 846 00:55:11,891 --> 00:55:14,310 아, 박 실장님, 여기서 뭐 해! 847 00:55:14,394 --> 00:55:17,897 도도희 뒷조사하라며 뒷조사 중이었지 848 00:55:22,902 --> 00:55:24,320 주운 사람이 임자다, 넘보지 마라 849 00:55:26,406 --> 00:55:27,824 근데 뭐가 어떻게 돼 가는 거야 850 00:55:27,907 --> 00:55:30,577 홀린다더니 홀리긴커녕 홀라당 젖기나 하고 851 00:55:30,660 --> 00:55:32,078 시끄러워 852 00:56:04,611 --> 00:56:06,279 도도희 대표님 되십니까? 853 00:56:06,362 --> 00:56:09,157 미래 그룹 재무 팀장 차태준이라고 합니다 854 00:56:09,824 --> 00:56:12,160 대표님을 미래 그룹 회장으로 만들어 줄 855 00:56:12,243 --> 00:56:15,580 대단한 카드라는 것만 우선 알려 드리죠 856 00:57:38,913 --> 00:57:40,832 아버지의 뜻이 하늘에서와 같이 857 00:57:40,915 --> 00:57:42,625 땅에서도 이루어지소서 858 00:57:43,460 --> 00:57:46,045 주님, 제게 용기를 주세요 859 00:57:47,046 --> 00:57:49,674 진실을 마주할 수 있는 용기를 860 00:58:33,009 --> 00:58:34,385 이쁘지? 861 00:58:34,469 --> 00:58:35,637 너도 해 줄까? 862 00:58:46,439 --> 00:58:47,732 바로 입금할게요 863 00:58:47,815 --> 00:58:49,609 수정 기사 확실하게 내세요 864 00:58:49,692 --> 00:58:51,486 하라면 좀 해! 865 00:58:51,569 --> 00:58:53,488 기사 올린 것도 내 마음이니까 866 00:58:53,571 --> 00:58:54,822 내리는 것도 내 마음이잖아 867 00:58:55,949 --> 00:58:57,367 도도희 868 00:58:58,243 --> 00:58:59,744 너 내가 죽일 거야 869 01:00:03,766 --> 01:00:06,811 구원은 파괴의 잔해 속에서 이루어진다 870 01:00:07,729 --> 01:00:10,607 나를 둘러싼 익숙한 세상이 무너지고 871 01:00:10,690 --> 01:00:12,942 평범했던 모든 것이 872 01:00:13,026 --> 01:00:16,195 더 이상 평범하지 못한 그 파괴의 순간 873 01:01:24,222 --> 01:01:25,932 위태로운 내 인생에 874 01:01:27,016 --> 01:01:28,768 박치기해 들어온 이 남자 875 01:01:30,937 --> 01:01:34,148 누구보다도 낯설고 수상한 876 01:01:35,525 --> 01:01:36,651 나의 구원 877 01:02:27,785 --> 01:02:30,204 {\an8}대표님을 표적으로 한 범죄가 확실하네요 878 01:02:30,288 --> 01:02:31,289 {\an8}뭐 짚이는 거 없으세요? 879 01:02:31,372 --> 01:02:32,999 {\an8}이럴 정도로 원한을 산 적은 없네요 880 01:02:33,082 --> 01:02:34,292 {\an8}죗값을 받아야지 881 01:02:34,375 --> 01:02:35,293 {\an8}내 경호원 하자 882 01:02:35,376 --> 01:02:37,545 {\an8}나보고 지금 하찮은 인간 따위를 지키라는 거야? 883 01:02:37,628 --> 01:02:39,005 {\an8}내가 죽으면 니 타투는 어떡해? 884 01:02:39,088 --> 01:02:40,965 {\an8}앞으로 가 내가 뒤에서 밀착 마크 할 테니까 885 01:02:41,048 --> 01:02:42,925 {\an8}여기 보안은 철저한 거지? 886 01:02:43,009 --> 01:02:45,094 {\an8}자기 한 몸 간수하는 게 그렇게나 힘든 일인가? 887 01:02:45,178 --> 01:02:47,180 {\an8}그렇게 걱정되면 그냥 경호원 하지? 888 01:02:47,263 --> 01:02:48,931 {\an8}그 여자 손목에 잘 보관돼 있잖아 889 01:02:49,015 --> 01:02:50,016 {\an8}또 날 구했어 890 01:02:50,099 --> 01:02:51,976 {\an8}그렇게 최악의 상황은 아니더라고 891 01:02:52,059 --> 01:02:53,102 {\an8}타는 냄새 나지 않아? 892 01:02:53,186 --> 01:02:55,897 {\an8}시작됐어, 자연 발화 893 01:03:04,739 --> 01:03:06,949 자막: 최인정