1 00:00:50,967 --> 00:00:52,802 안 돼 2 00:01:03,772 --> 00:01:04,773 도도희 3 00:01:17,035 --> 00:01:18,411 도도희 4 00:01:18,495 --> 00:01:20,497 아, 도도희! 5 00:01:20,580 --> 00:01:21,915 안 돼 6 00:01:47,106 --> 00:01:49,275 내게 능력 주시는 자 안에서 7 00:01:52,070 --> 00:01:53,571 내가 모든 것을 8 00:01:56,116 --> 00:01:57,534 할 수 있느니라 9 00:02:18,179 --> 00:02:19,389 정구원 10 00:02:21,808 --> 00:02:22,934 도도희 11 00:02:24,936 --> 00:02:26,312 이제 다 괜찮아 12 00:02:37,490 --> 00:02:38,324 정구원 13 00:02:40,285 --> 00:02:41,536 설마 14 00:02:42,579 --> 00:02:43,955 날 살린 거야? 15 00:02:47,959 --> 00:02:49,210 날 살린 거야 16 00:02:53,673 --> 00:02:54,883 아니야 17 00:02:56,551 --> 00:02:57,719 왜… 18 00:03:09,147 --> 00:03:12,483 정구원, 정구원, 안 돼 19 00:03:12,567 --> 00:03:14,444 안 돼, 정구원 20 00:03:14,527 --> 00:03:16,613 정구원, 아니야 21 00:03:16,696 --> 00:03:19,115 나 아직 너한테 못 한 말이 너무 많아 22 00:03:19,741 --> 00:03:23,244 정구원, 나 알아, 나 이제 알았어 23 00:03:23,328 --> 00:03:24,996 내가 월심이잖아, 그치? 24 00:03:26,164 --> 00:03:30,335 우리 처음 만난 날 내가 죽으려고 했었는데 25 00:03:30,418 --> 00:03:32,921 널 만나고 다시 살고 싶어졌어 26 00:03:34,339 --> 00:03:37,592 나는 니가 뭐든 상관없어 27 00:03:37,675 --> 00:03:40,345 그러니까 옆에만 있어 28 00:03:40,428 --> 00:03:44,265 가지 마, 나 두고 가지 마, 안 돼 29 00:03:44,349 --> 00:03:46,351 아, 가지 마 30 00:04:17,382 --> 00:04:18,925 정구원 31 00:04:19,008 --> 00:04:20,551 정구원 32 00:04:25,306 --> 00:04:27,058 정구원! 33 00:04:28,977 --> 00:04:31,354 정구원, 가지 마 34 00:04:50,456 --> 00:04:51,666 결국 35 00:04:54,168 --> 00:04:56,337 그런 선택을 했구나 36 00:06:01,444 --> 00:06:03,863 {\an8}끝날 때까지 끝난 게 아니라더니 37 00:06:03,946 --> 00:06:05,615 {\an8} 38 00:06:05,698 --> 00:06:07,325 {\an8}정구원 씨는 아직이야? 39 00:06:07,408 --> 00:06:10,161 {\an8}예 현장에 있었던 건 분명한데 40 00:06:10,244 --> 00:06:12,663 {\an8}일주일이 넘도록 보이질 않아요 41 00:06:12,747 --> 00:06:15,333 {\an8}도도희 대표는 충격으로 아무 말도 안 하고 42 00:06:16,834 --> 00:06:18,461 {\an8}노석민은 저렇게 43 00:06:19,045 --> 00:06:22,090 {\an8}지옥에서 기어 나온 것 같은 몰골로 44 00:06:22,173 --> 00:06:23,716 {\an8}헛소리나 해 대고 있으니 45 00:06:27,011 --> 00:06:28,387 {\an8}내가 이겼어 46 00:06:32,016 --> 00:06:34,644 {\an8}내 손으로 너희 둘 다 파괴한 거야 47 00:07:26,112 --> 00:07:27,405 도희야, 문 좀 열어 봐! 48 00:07:29,657 --> 00:07:31,701 아무래도 문을 부숴야 될 것 같습니다 49 00:07:33,369 --> 00:07:34,287 시작하세요 50 00:07:42,670 --> 00:07:44,255 대표님! 51 00:07:52,680 --> 00:07:54,015 감기 걸리겠다 52 00:07:56,434 --> 00:07:59,020 옷부터 갈아입자, 응? 53 00:07:59,103 --> 00:08:01,606 햇빛도 쬐고 바깥 공기도 마셔야지 54 00:08:01,689 --> 00:08:03,107 이러다 큰일 납니다 55 00:08:17,038 --> 00:08:18,331 세상이 56 00:08:21,167 --> 00:08:23,085 너무 견디기 힘들어요 57 00:08:29,175 --> 00:08:32,261 어디에도 없어요, 정구원이 58 00:08:37,725 --> 00:08:39,393 눈에 보이지 않아도 59 00:08:41,854 --> 00:08:44,607 내 곁에 맴돌고 있는 게 느껴졌는데 60 00:08:49,612 --> 00:08:50,947 이젠 정말 61 00:08:53,115 --> 00:08:55,201 어디에도 없는 게 느껴져요 62 00:08:58,287 --> 00:09:01,666 도희야 이렇게 있다간 너까지 잘못돼 63 00:09:03,626 --> 00:09:04,835 이러다가 64 00:09:05,586 --> 00:09:07,505 너까지 죽는다고 65 00:09:11,509 --> 00:09:12,885 나 안 죽어 66 00:09:14,637 --> 00:09:16,138 아니, 못 죽어 67 00:09:18,891 --> 00:09:21,519 정구원이 어떻게 살려 준 목숨인데 68 00:09:23,396 --> 00:09:25,940 견딜 거야, 이 지옥을 69 00:09:28,901 --> 00:09:30,736 그게 내가 받을 벌이야 70 00:09:31,362 --> 00:09:33,781 너가 왜 벌을 받아, 왜 71 00:09:34,490 --> 00:09:37,034 너 아무것도 잘못한 게 없어 72 00:09:37,743 --> 00:09:39,495 나 때문에 죽은 거야 73 00:09:41,414 --> 00:09:42,707 나 때문이야 74 00:09:44,875 --> 00:09:46,836 날 만나지 않았으면… 75 00:09:50,548 --> 00:09:52,133 내가 죽인 거야 76 00:09:55,636 --> 00:09:56,929 내 잘못이야 77 00:09:59,015 --> 00:10:00,516 내가 죽인 거야 78 00:10:25,791 --> 00:10:28,836 대표님 이런 모습 두 번째네요 79 00:10:31,213 --> 00:10:34,008 부모님 장례식 때도 이랬어요 80 00:10:36,719 --> 00:10:39,430 세상에 문을 다 닫아 버린 사람처럼 81 00:10:48,981 --> 00:10:50,232 도희 82 00:10:52,401 --> 00:10:54,570 간신히 버텨 왔는데 83 00:11:00,326 --> 00:11:02,161 결국 무너지네요 84 00:11:25,309 --> 00:11:29,063 ♪ 고요한 밤 ♪ 85 00:11:29,146 --> 00:11:33,109 ♪ 거룩한 밤 ♪ 86 00:11:33,192 --> 00:11:36,695 ♪ 어둠에 ♪ 87 00:11:37,279 --> 00:11:40,825 ♪ 묻힌 밤 ♪ 88 00:11:40,908 --> 00:11:44,954 ♪ 주의 부모 ♪ 89 00:11:45,037 --> 00:11:48,249 ♪ 앉아서 ♪ 90 00:11:48,833 --> 00:11:52,586 ♪ 감사 기도 ♪ 91 00:11:52,670 --> 00:11:56,340 ♪ 드릴 때 ♪ 92 00:11:56,424 --> 00:12:02,555 ♪ 아기 잘도 잔다 ♪ 93 00:12:04,181 --> 00:12:10,187 ♪ 아기 잘도 잔다 ♪ 94 00:12:18,946 --> 00:12:22,825 {\an8}"메리 크리스마스" 95 00:13:39,735 --> 00:13:43,322 메리 크리스마스, 정구원 96 00:13:49,995 --> 00:13:51,956 너랑 같이 보낼 줄 알았는데 97 00:13:53,332 --> 00:13:54,542 니가 없네 98 00:14:02,216 --> 00:14:03,759 니가 죽고 나서 99 00:14:07,137 --> 00:14:08,889 내 안에 있는 무언가도 100 00:14:10,182 --> 00:14:11,934 같이 죽어 버린 거 같아 101 00:14:21,443 --> 00:14:22,987 나랑 계약하자 102 00:14:27,324 --> 00:14:28,450 정구원 103 00:14:29,493 --> 00:14:30,744 내 소원은 104 00:14:34,665 --> 00:14:36,542 니가 돌아오는 거야 105 00:16:27,236 --> 00:16:28,445 정구원 106 00:16:58,809 --> 00:17:01,979 여기 지옥이야? 107 00:17:32,760 --> 00:17:34,178 나 죽은 거야? 108 00:17:35,345 --> 00:17:36,847 이거 꿈이야? 109 00:17:45,397 --> 00:17:46,565 꿈도 아니고 110 00:17:47,733 --> 00:17:49,276 죽은 것도 아니야 111 00:17:53,113 --> 00:17:55,657 메리 크리스마스, 도도희 112 00:18:02,623 --> 00:18:03,832 다녀왔어 113 00:18:53,382 --> 00:18:55,259 아직도 믿기지가 않아 114 00:18:58,971 --> 00:19:02,641 니가 없는 세상이 너무 끔찍했어 115 00:19:10,065 --> 00:19:11,066 나도 116 00:19:13,861 --> 00:19:15,237 니가 없는 곳이 117 00:19:16,905 --> 00:19:18,824 나한텐 지옥이야 118 00:19:21,827 --> 00:19:23,120 손 줘 봐 119 00:19:38,510 --> 00:19:39,636 충전 120 00:19:42,055 --> 00:19:44,224 그래, 충전 121 00:19:53,066 --> 00:19:55,235 고마워, 고마워, 고마워! 122 00:19:57,821 --> 00:20:01,325 크리스마스엔 기적이 일어나는 법이지 123 00:20:03,702 --> 00:20:04,828 근데 왜 그랬어? 124 00:20:05,412 --> 00:20:07,456 넌 만물의 여정을 함께할 뿐이라며 125 00:20:08,999 --> 00:20:10,792 그 여자가 계약을 원했잖아 126 00:20:12,085 --> 00:20:14,838 데몬이 없으니 내가 나서는 수밖에 127 00:20:14,922 --> 00:20:16,423 계약이라면 128 00:20:18,258 --> 00:20:20,302 도도희를 지옥에 보내겠다는 거야? 129 00:20:21,845 --> 00:20:23,305 또 우릴 가지고 장난질하면 진… 130 00:20:23,388 --> 00:20:24,640 걱정하지 마 131 00:20:24,723 --> 00:20:26,934 계약의 대가는 132 00:20:27,017 --> 00:20:28,518 이미 치렀으니까 133 00:20:30,437 --> 00:20:32,022 나랑 내기 하나 할까? 134 00:20:32,606 --> 00:20:35,943 내가 능력이 돌아오고 도도희까지 살면 135 00:20:36,026 --> 00:20:36,985 니가 지는 거야 136 00:20:37,069 --> 00:20:38,487 절대 137 00:20:39,029 --> 00:20:40,864 그럴 리 없다니까 138 00:20:40,948 --> 00:20:42,699 아직 유효한 건가? 139 00:20:43,283 --> 00:20:44,952 너와 내기에서 이긴 거 140 00:20:45,869 --> 00:20:49,081 만약 나한테 소원이 생긴다면 141 00:20:50,874 --> 00:20:52,376 들어줄 수 있어? 142 00:20:53,460 --> 00:20:55,128 도움을 청하는 건가? 143 00:20:56,713 --> 00:20:57,714 어 144 00:21:01,551 --> 00:21:04,805 난 지금 무슨 도움이든 가릴 처지가 아니야, 그게 145 00:21:06,556 --> 00:21:08,642 가장 못 믿는 당신이라고 해도 146 00:21:16,692 --> 00:21:17,734 음 147 00:21:19,861 --> 00:21:21,780 나에게 연민이 있었다면 148 00:21:21,863 --> 00:21:23,824 난 아마 미쳐 버렸을 거야 149 00:21:24,449 --> 00:21:28,578 세상엔 너무도 안쓰러운 생명들이 많잖아 150 00:21:28,662 --> 00:21:30,163 그래서 151 00:21:30,247 --> 00:21:33,041 그런 인간적인 감정 따윈 152 00:21:33,125 --> 00:21:35,210 나에겐 없을 줄 알았는데 153 00:21:39,589 --> 00:21:41,008 니 말이 맞았어 154 00:21:41,967 --> 00:21:43,844 '절대'라는 말 155 00:21:43,927 --> 00:21:46,388 그거 함부로 하는 거 아니더라고 156 00:21:46,471 --> 00:21:48,432 니 말도 맞았어 157 00:21:48,515 --> 00:21:50,600 불행이 있어야 행복이 있다는 말 158 00:21:51,643 --> 00:21:52,936 이제야 좀 알 거 같아 159 00:21:54,688 --> 00:21:57,607 이제 내기에서 남은 건 없는 거야 160 00:21:58,191 --> 00:22:00,027 근데 생각해 보니까 161 00:22:00,110 --> 00:22:02,612 어, 당신이 162 00:22:02,696 --> 00:22:05,949 도박에 재능이 없다는 게 참 다행이라고 생각해 163 00:22:08,744 --> 00:22:10,287 - 내가? - 응 164 00:22:10,370 --> 00:22:11,872 내가 도박에 재능이 없어? 165 00:22:11,955 --> 00:22:12,873 매우 166 00:22:12,956 --> 00:22:14,041 그때 딱 한 번 진 거야! 167 00:22:14,124 --> 00:22:15,542 다시 해 이번에 내가 이기면 168 00:22:15,625 --> 00:22:17,711 아주 그냥 영원히 소멸시켜 버릴 줄 알아 169 00:22:17,794 --> 00:22:20,297 싫어! 절대 싫어 170 00:22:20,380 --> 00:22:23,759 나 이제 인간들하고 부대끼면서 사는 게 너무 좋아졌어 171 00:22:24,301 --> 00:22:26,928 그리고 너도 아직 일꾼이 필요하잖아 172 00:22:27,471 --> 00:22:29,139 나처럼 성실하고 173 00:22:29,222 --> 00:22:31,641 잘생긴 일꾼이 또 있을 거 같아? 174 00:22:35,437 --> 00:22:36,646 뭐, 데몬은 175 00:22:39,024 --> 00:22:40,650 니가 딱이긴 하지 176 00:22:41,610 --> 00:22:42,944 그렇긴 해 177 00:22:53,830 --> 00:22:56,833 '능력이 없는 데몬의 신체는 인간과 똑같…' 178 00:22:57,501 --> 00:22:58,668 이사장! 179 00:22:58,752 --> 00:23:01,463 이사장 180 00:23:03,715 --> 00:23:06,718 깜짝이야, 아주 그냥 버팔로윙이 따로 없네, 어? 181 00:23:06,802 --> 00:23:07,928 이사장 182 00:23:08,011 --> 00:23:09,596 가영아, 넌 오지 마 183 00:23:09,679 --> 00:23:12,015 넌 오지 마, 아! 184 00:23:12,099 --> 00:23:14,851 아니, 간신히 죽다 살았는데 날 또 죽일 셈인가! 185 00:23:14,935 --> 00:23:16,269 - 아이! - 아 186 00:23:16,353 --> 00:23:18,730 우린 진짜 이사장이 죽은 줄 알았다고! 187 00:23:18,814 --> 00:23:20,273 왜 이래, 나 데몬이야 188 00:23:20,357 --> 00:23:22,109 죽긴 내가 왜 죽어, 어? 189 00:23:29,491 --> 00:23:32,077 크리스마스 다 지나서 트리라니 190 00:23:32,160 --> 00:23:33,912 뭐 어때 191 00:23:33,995 --> 00:23:36,331 우리의 크리스마스는 이제 시작인데 192 00:23:38,041 --> 00:23:39,292 아! 193 00:23:39,376 --> 00:23:42,629 니가 크리스마스에 대해서 한 말 이제야 좀 알 거 같아 194 00:23:42,712 --> 00:23:45,257 - 뭐? - 크리스마스엔 괜히 설렌다며 195 00:23:46,133 --> 00:23:46,967 나도 그래 196 00:23:47,884 --> 00:23:50,595 너랑 있으면 설레 197 00:23:54,015 --> 00:23:55,684 넌 나의 크리스마스인가 봐 198 00:23:58,103 --> 00:23:59,604 괜히 아이가 된 거 같고? 199 00:24:00,188 --> 00:24:01,940 그것도 맞고 200 00:24:03,483 --> 00:24:04,401 아 201 00:24:06,278 --> 00:24:07,445 가장 중요한 거 202 00:24:13,285 --> 00:24:14,369 오! 203 00:24:37,559 --> 00:24:39,186 말해 줄 수 있어? 204 00:24:43,899 --> 00:24:46,193 아빠랑 무슨 계약을 한 건지 205 00:24:52,616 --> 00:24:54,242 알고 싶어 206 00:24:54,326 --> 00:24:55,869 불편한 진실이어도 207 00:25:04,878 --> 00:25:05,921 그날은 208 00:25:08,882 --> 00:25:10,592 비가 많이 내리던 날이었어 209 00:25:11,968 --> 00:25:13,470 교통 속보입니다 210 00:25:13,553 --> 00:25:15,263 성수 대교 남단 사거리에서 211 00:25:15,347 --> 00:25:17,432 차량 12대가 잇따라 부딪치는 212 00:25:17,515 --> 00:25:19,935 빗길 사고가 발생했습니다 213 00:25:25,941 --> 00:25:27,067 여보 214 00:25:27,901 --> 00:25:29,527 여, 여보, 괜찮아? 215 00:25:30,487 --> 00:25:32,405 선생님, 선생님! 216 00:25:35,867 --> 00:25:38,119 다 왔어, 다 217 00:25:38,203 --> 00:25:39,663 여보, 좀만 힘내 218 00:25:43,583 --> 00:25:45,085 선생님! 잠시만 219 00:25:45,168 --> 00:25:47,170 집, 집사람 좀 봐 주세요 교통사고 나서… 220 00:25:47,254 --> 00:25:48,421 죄송합니다 지금 병실은커녕 221 00:25:48,505 --> 00:25:49,923 응급실 베드도 없는 상황이에요 222 00:25:50,006 --> 00:25:52,133 최대한 빨리 다른 병원을 가 보시는 게, 죄송합니다 223 00:26:03,728 --> 00:26:05,730 여보, 여보! 224 00:26:07,857 --> 00:26:10,277 아무래도 이상해 225 00:26:13,238 --> 00:26:15,949 안 돼 안 돼, 안 돼, 안 돼… 226 00:26:17,158 --> 00:26:19,995 도와주세요, 제발 좀 도와주세요! 227 00:26:21,496 --> 00:26:25,500 제발 저희 집사람 좀 살려 주세요 228 00:26:27,085 --> 00:26:28,712 여보, 안 돼 229 00:26:39,139 --> 00:26:40,682 도, 도와주세요 230 00:26:40,765 --> 00:26:43,143 당장 병원에 가지 않으면 저희 집사람 죽어요 231 00:26:44,978 --> 00:26:47,355 하나의 소원으로 232 00:26:47,439 --> 00:26:49,107 두 생명을 살린다? 233 00:26:49,190 --> 00:26:50,817 나쁘지 않네 234 00:26:50,900 --> 00:26:52,527 그 소원 내가 들어줄게 235 00:26:53,611 --> 00:26:54,904 근데 조건이 하나 있는데 236 00:26:54,988 --> 00:26:57,657 상관없어요, 뭐든지 할게요 237 00:26:57,741 --> 00:26:59,909 안 들어 봐도 돼? 238 00:26:59,993 --> 00:27:01,036 후회할 텐데 239 00:27:01,119 --> 00:27:02,495 아니요 240 00:27:02,579 --> 00:27:04,372 절대 후회하지 않아요 241 00:27:05,540 --> 00:27:07,334 뭐, 그렇다면 242 00:27:25,101 --> 00:27:26,644 넌 243 00:27:26,728 --> 00:27:28,438 그때도 날 살린 거야 244 00:27:30,690 --> 00:27:32,317 내가 널 살린 게 아니야 245 00:27:32,984 --> 00:27:34,611 너희 아버지가 246 00:27:35,487 --> 00:27:36,613 그 희생이 247 00:27:38,615 --> 00:27:40,116 널 살린 거야 248 00:27:43,995 --> 00:27:45,538 왜 말 안 했어? 249 00:27:47,457 --> 00:27:49,876 널 더 혼란스럽게 만들고 싶지 않았어 250 00:27:52,128 --> 00:27:53,963 내가 널 불행하게 만든 건 251 00:27:54,756 --> 00:27:55,965 사실이니까 252 00:27:57,926 --> 00:28:00,053 넌 날 불행하게 만든 게 아니야 253 00:28:00,678 --> 00:28:04,391 우리 가족은 10년 동안 정말 행복했어 254 00:28:05,600 --> 00:28:09,270 우리 부모님이 매 순간 255 00:28:09,354 --> 00:28:11,898 언제나 충실하게 최선을 다하셨거든 256 00:28:13,274 --> 00:28:16,152 시간이 얼마 남지 않았다는 걸 알아서 그랬나 봐 257 00:28:25,453 --> 00:28:27,038 넌 날 살린 거야 258 00:28:29,374 --> 00:28:30,542 전생에도 259 00:28:31,835 --> 00:28:33,211 이번 생에도 260 00:28:37,674 --> 00:28:39,300 너도 날 살렸어 261 00:28:41,052 --> 00:28:42,679 영원한 소멸에서 262 00:28:46,516 --> 00:28:47,684 날 구한 거야 263 00:29:38,610 --> 00:29:40,195 어, 조, 좋은 아침입니다 264 00:29:40,278 --> 00:29:42,655 네, 좋은 아침입니다 265 00:29:42,739 --> 00:29:43,865 오랜만 266 00:29:43,948 --> 00:29:45,575 좋은 아침입니다 267 00:29:51,915 --> 00:29:53,416 고마워요, 신 비서님 268 00:29:53,500 --> 00:29:55,585 저도 고맙습니다, 대표님 269 00:29:57,504 --> 00:29:59,547 이렇게 다시 뵈니 기쁘네요 270 00:30:00,673 --> 00:30:02,717 나도, 제법 271 00:30:04,093 --> 00:30:05,553 주석훈 대표 와 계십니다 272 00:30:11,851 --> 00:30:13,186 아니 273 00:30:13,269 --> 00:30:15,104 두 분 한동안 안 보이시더니 274 00:30:15,188 --> 00:30:16,523 얼굴이 좋아지셨는데? 275 00:30:16,606 --> 00:30:18,900 얼굴이야 항상 좋았다니까요 276 00:30:18,983 --> 00:30:21,402 대표님도 정구원 씨도 277 00:30:21,486 --> 00:30:23,571 여행 다녀온 게 맞네 278 00:30:23,655 --> 00:30:25,365 아니요, 제가 보기엔 279 00:30:25,448 --> 00:30:27,075 뭔가 다른 일이 있었던 게 분명해요 280 00:30:27,158 --> 00:30:29,035 무슨 일? 281 00:30:29,118 --> 00:30:30,245 몰라요 282 00:30:30,328 --> 00:30:31,371 아니, 근데 283 00:30:31,454 --> 00:30:32,789 뭔가 엄청 큰 시련을 함께 이겨 낸 284 00:30:32,872 --> 00:30:34,833 그 어떤 끈끈함이 느껴진달까? 285 00:30:34,916 --> 00:30:37,669 그래, 눈치 없는 니가 그렇게 얘기하는 거 보니까 286 00:30:37,752 --> 00:30:39,462 여행이 더 확실하다 287 00:30:39,546 --> 00:30:42,048 아, 여행 아니라니까요? 288 00:30:43,675 --> 00:30:44,717 정구원 씨 289 00:30:45,802 --> 00:30:47,303 도희한테 상처 주면 가만 안 둘 거라고 290 00:30:47,387 --> 00:30:49,097 분명히 말했죠, 내가, 예? 291 00:30:49,180 --> 00:30:50,431 왜 저래 292 00:30:53,518 --> 00:30:55,562 소멸인지 뭔지 그거 또 한 번만 해 봐요 293 00:30:55,645 --> 00:30:57,647 아주 내가 가만 안 둘 거니까 294 00:30:57,730 --> 00:31:01,150 하, 진짜 날 너무 좋아한다니까, 알았으니까 놔 295 00:31:02,694 --> 00:31:04,195 다행이에요, 살아 돌아와서 296 00:31:05,280 --> 00:31:06,281 알았다고 297 00:31:06,865 --> 00:31:09,284 아! 아이, 정말 귀 닿았잖아, 지금 298 00:31:09,367 --> 00:31:11,369 도도희, 아, 아, 도도희 299 00:31:11,452 --> 00:31:13,246 나 좀 봐 봐요 다치면 안 돼요 300 00:31:13,329 --> 00:31:14,581 아, 도도희, 도도희 301 00:31:15,290 --> 00:31:16,291 아, 도도희 302 00:31:16,875 --> 00:31:18,668 알, 알겠다고 303 00:31:18,751 --> 00:31:19,752 27번에 양지 2개! 304 00:31:19,836 --> 00:31:21,462 공기 2개 나갑니다 305 00:31:21,546 --> 00:31:23,006 식사 맛있게 하셨습니까, 손님? 306 00:31:23,089 --> 00:31:24,090 아유, 너무 맛있었어요 307 00:31:24,674 --> 00:31:25,550 감사합니다 308 00:31:25,633 --> 00:31:26,926 오! 309 00:31:30,096 --> 00:31:32,724 10개 찍으면 한 그릇 공짜 310 00:31:32,807 --> 00:31:34,434 아, 감사합니다 311 00:31:34,517 --> 00:31:36,019 다시 찾아 주십시오 312 00:31:36,102 --> 00:31:38,229 최상의 서비스로 모시겠습니다, 손님! 313 00:31:38,313 --> 00:31:40,648 모시겠습니다, 손님! 314 00:31:43,651 --> 00:31:45,570 나 말고 또 누굴 모셔 315 00:31:47,155 --> 00:31:48,698 {\an8} 316 00:31:48,781 --> 00:31:49,782 {\an8}어? 317 00:32:04,213 --> 00:32:05,715 오셨습니까, 형님! 318 00:32:05,798 --> 00:32:07,592 오셨습니까, 형님! 319 00:32:09,594 --> 00:32:11,804 아유, 뭐 이런 걸, 진짜 320 00:32:11,888 --> 00:32:13,556 여기 국밥집이 그렇게 맛있다고 소문났던데 321 00:32:13,640 --> 00:32:14,891 하나 가져와 봐! 322 00:32:14,974 --> 00:32:17,268 어, 일례야, 섞어로 가자 323 00:32:18,686 --> 00:32:19,771 여기! 324 00:32:19,854 --> 00:32:23,066 둘이 먹다 셋이 죽어도 모를 섞어국밥 하나! 325 00:32:23,149 --> 00:32:25,818 섞어국밥 하나! 326 00:32:25,902 --> 00:32:28,571 일례야, 일례야 여기 공짜인가, 나는? 327 00:32:29,155 --> 00:32:30,406 아, 9천 원 쓰여 있지 않습니까, 형님 328 00:32:30,490 --> 00:32:32,075 9천 원이면 나 다음에 먹을게 329 00:32:32,158 --> 00:32:34,619 형님은 공짜죠 330 00:32:34,702 --> 00:32:36,579 어유, 어떻게 지내셨어요 331 00:32:36,663 --> 00:32:38,081 우리 형님 얼굴 반쪽이 됐네 332 00:32:38,164 --> 00:32:40,375 일례야, 내가 요즘 밥을 못 먹고 다녀 333 00:32:40,458 --> 00:32:41,751 뭐? 334 00:32:41,834 --> 00:32:44,128 이사들 과반수가 도도희 라인이래? 335 00:32:44,796 --> 00:32:46,673 정말 정말, 정말 336 00:32:46,756 --> 00:32:49,509 말도 안 돼 말도 안 돼, 말도 안 돼 337 00:32:49,592 --> 00:32:50,927 아… 338 00:32:51,010 --> 00:32:53,596 도희 그 기지배가 결국 회장이 되는 거냐고 339 00:32:58,518 --> 00:32:59,894 이대로 끝낼 수 없어 340 00:33:00,561 --> 00:33:02,897 이제 최후의 수단을 쓰는 수밖에 341 00:33:19,539 --> 00:33:20,790 무슨 일로? 342 00:33:20,873 --> 00:33:22,041 가족끼리 343 00:33:23,751 --> 00:33:25,169 할 말이 있어요 344 00:33:28,923 --> 00:33:31,259 가족을 사칭하는 노수안 대표 왔는데요 345 00:33:38,599 --> 00:33:39,726 인사해, 얘들아 346 00:33:39,809 --> 00:33:41,811 안녕하세요, 회장님 347 00:33:45,356 --> 00:33:47,900 어쩐 일이야 애들까지 데리고 348 00:34:00,371 --> 00:34:02,165 그동안 미안했어, 도희야 349 00:34:02,248 --> 00:34:03,875 내가 정말 진심으로 사과할게 350 00:34:05,752 --> 00:34:07,211 기억나니, 도희야? 351 00:34:07,295 --> 00:34:09,797 우리 오스틴이 너를 얼마나 따랐니? 352 00:34:09,881 --> 00:34:11,174 저스틴인데요? 353 00:34:11,257 --> 00:34:12,467 쓰읍! 354 00:34:12,550 --> 00:34:15,136 우리 저스틴이 너를 얼마나 따랐니 355 00:34:15,219 --> 00:34:17,180 미래 그룹의 미래는 이제 걱정하지 마 356 00:34:17,263 --> 00:34:18,473 우리 오스틴, 저스틴이 357 00:34:18,556 --> 00:34:20,475 후계자 수업을 정말 착실하게 받았거든? 358 00:34:20,558 --> 00:34:22,685 장차 너의 미래에 양쪽 어깨에서 359 00:34:22,769 --> 00:34:23,811 서포트, 응? 360 00:34:23,895 --> 00:34:25,730 좌스틴, 우스틴 361 00:34:26,314 --> 00:34:27,565 서포트, 오케이? 362 00:34:27,648 --> 00:34:30,318 든든하지? 너의 좌스틴, 너의 우스틴 363 00:34:30,401 --> 00:34:33,154 얘가 좌스틴, 얘가 우스틴 364 00:34:33,237 --> 00:34:34,113 두, 두 명… 365 00:34:34,197 --> 00:34:36,657 도희야, 도희야 도희야, 아, 아, 도희야, 아 366 00:34:37,158 --> 00:34:38,326 도, 도희야 367 00:34:38,409 --> 00:34:40,328 어, 내가 더 애쓸게 368 00:34:40,411 --> 00:34:43,831 어, 너도 언젠가 나의 진심을 알아줄 거라고 믿어 369 00:34:43,915 --> 00:34:47,085 우린 가족이잖아, 어? 도희야 370 00:34:47,168 --> 00:34:49,420 응? 아, 진짜 371 00:34:49,504 --> 00:34:50,630 후, 좌스틴 372 00:34:52,673 --> 00:34:53,508 우스틴 373 00:34:57,470 --> 00:34:58,679 가자 374 00:35:18,491 --> 00:35:19,700 가족? 375 00:35:48,980 --> 00:35:50,398 멀쩡해 보이네? 376 00:35:51,899 --> 00:35:53,943 역시 독해, 넌 377 00:35:54,026 --> 00:35:57,071 너 하나 때문에 니 주변 사람들 다 죽어 나가는데 378 00:35:57,155 --> 00:35:59,031 어떻게 이렇게 태연하게 379 00:35:59,615 --> 00:36:00,867 안타깝게도 380 00:36:01,784 --> 00:36:03,703 넌 아무도 파괴하지 못했어 381 00:36:05,371 --> 00:36:07,748 정구원은 다시 돌아왔고 382 00:36:07,832 --> 00:36:09,750 난 보다시피 멀쩡하거든 383 00:36:13,921 --> 00:36:16,174 내가 그 말을 믿을 거 같아? 384 00:36:17,800 --> 00:36:19,010 날 봐 385 00:36:20,428 --> 00:36:23,514 니가 하는 말에도 전혀 상처받지 않잖아 386 00:36:25,474 --> 00:36:27,185 이런 게 연기일 수 있을까? 387 00:36:37,820 --> 00:36:39,655 니가 파괴한 건 388 00:36:41,365 --> 00:36:43,534 결국 너 자신일 뿐이야 389 00:36:57,465 --> 00:36:59,467 4097번, 조용히 해! 390 00:37:02,470 --> 00:37:05,097 노석민, 진정해! 진정해! 391 00:37:05,181 --> 00:37:08,351 내가 여기서 나가기만 하면 392 00:37:08,434 --> 00:37:10,061 그 새끼들 내 손으로 죽일 거야 393 00:37:10,144 --> 00:37:12,355 몇십 년이 걸려서라도 내 손으로 직접 394 00:37:25,743 --> 00:37:26,953 어머니 395 00:37:32,792 --> 00:37:34,794 왜 그런 눈으로 보는 거야! 396 00:37:36,128 --> 00:37:38,965 그렇게 보지 마! 보지 말라고! 397 00:37:40,299 --> 00:37:42,760 여기요! 여기요, 살려 주세요! 398 00:37:42,843 --> 00:37:44,136 여기요! 399 00:37:44,887 --> 00:37:46,514 아, 하지 말라고 400 00:37:47,640 --> 00:37:49,016 가! 401 00:37:57,024 --> 00:38:00,403 저, 사모님 짐 뺄까요? 402 00:38:00,486 --> 00:38:01,946 네, 그러세요 403 00:38:04,949 --> 00:38:06,242 저… 404 00:38:06,325 --> 00:38:08,744 이건 어떻게 할까요? 405 00:38:11,330 --> 00:38:13,874 - 그냥 버리세요 - 예 406 00:38:20,881 --> 00:38:23,175 아휴, 조심들 하시지 407 00:38:23,259 --> 00:38:24,760 - 죄송합니다 - 아휴 408 00:38:56,459 --> 00:38:58,502 또 운동 가니? 409 00:38:58,586 --> 00:39:01,255 아, 지금 시간이 몇 시인데 410 00:39:03,341 --> 00:39:05,384 왜 이렇게까지 하는 거야? 411 00:39:07,136 --> 00:39:08,554 지켜야죠 412 00:39:10,306 --> 00:39:11,349 나도 413 00:39:13,017 --> 00:39:13,934 엄마도 414 00:39:18,731 --> 00:39:19,815 도… 415 00:39:21,275 --> 00:39:22,443 도경아 416 00:39:35,331 --> 00:39:36,374 근데 이거 417 00:39:39,752 --> 00:39:41,045 어머 418 00:39:41,629 --> 00:39:43,547 아유, 참… 419 00:39:43,631 --> 00:39:45,633 괜찮아요, 저 상처 연고 있어요 420 00:39:47,009 --> 00:39:48,969 - 엄마 - 응? 421 00:39:50,221 --> 00:39:51,430 다녀오겠습니다 422 00:40:17,915 --> 00:40:19,667 매일 영상 통화 할게 423 00:40:21,127 --> 00:40:22,753 어휴, 우리 진 스타 424 00:40:22,837 --> 00:40:25,548 타지에서 혼자 얼마나 외로울지 425 00:40:25,631 --> 00:40:27,299 쿨하게 헤어집시다, 우리 426 00:40:28,634 --> 00:40:30,803 영국 가서도 몸 잘 챙기고 427 00:40:30,886 --> 00:40:33,097 거기 밥 맛없다고 끼니 거르지 말고 428 00:40:33,180 --> 00:40:34,390 - 응 - 욕심낸다고 429 00:40:34,473 --> 00:40:36,142 무리해서 연습하지 말고 430 00:40:36,225 --> 00:40:38,018 자기 전에는 꼭… 431 00:40:38,769 --> 00:40:39,603 그만 432 00:40:42,773 --> 00:40:43,816 진가영 433 00:40:44,400 --> 00:40:45,901 아, 너 나한테 인사도 없이 갈 거야? 434 00:40:46,986 --> 00:40:47,945 아 435 00:40:52,783 --> 00:40:54,243 얼굴 보면 흔들릴까 봐 436 00:40:55,453 --> 00:40:56,787 이거 437 00:40:57,538 --> 00:41:00,458 알아보니까 영국은 툭하면 비 온다던데 438 00:41:01,041 --> 00:41:01,917 들고 가 439 00:41:03,794 --> 00:41:05,337 가서 사면 되지 440 00:41:05,421 --> 00:41:08,257 비 올 때마다 자기 생각 하라는 거야 441 00:41:08,340 --> 00:41:11,010 이 우산이 또 하나의 이사장인 셈이지 442 00:41:12,344 --> 00:41:15,181 아, 무슨 우산은 우산일 뿐이야, 어? 어 443 00:41:17,600 --> 00:41:18,851 알겠어 444 00:41:19,518 --> 00:41:20,478 저기… 445 00:41:22,146 --> 00:41:23,522 돌아오고 싶으면 446 00:41:26,233 --> 00:41:27,276 언제든 447 00:41:29,570 --> 00:41:30,571 돌아와 448 00:41:33,240 --> 00:41:34,992 흔들린다니까 자꾸 이런다 449 00:41:37,912 --> 00:41:39,330 잘 살아, 이사장 450 00:41:41,290 --> 00:41:43,250 잘 살아, 박 실장님도 451 00:42:00,643 --> 00:42:02,394 기사님, 잠깐만요 452 00:42:08,234 --> 00:42:10,402 역시 453 00:42:11,946 --> 00:42:14,532 정 떼는 데는 여기가 최고라니까 454 00:42:17,243 --> 00:42:19,161 어? 455 00:42:20,120 --> 00:42:21,163 괜찮아? 456 00:42:22,915 --> 00:42:24,124 야 457 00:42:24,208 --> 00:42:25,543 너 얼굴이 왜 이래? 458 00:42:31,507 --> 00:42:32,341 이리 와 459 00:42:35,302 --> 00:42:36,262 이리 오라고 460 00:42:40,849 --> 00:42:42,184 당신이 얘 아빠야? 461 00:42:42,268 --> 00:42:43,185 그런데? 462 00:42:43,769 --> 00:42:45,229 아빠면 때려도 돼? 463 00:42:45,312 --> 00:42:47,940 때리긴 자기가 놀다 자빠진 거 가지고 464 00:42:51,026 --> 00:42:52,152 근데 너 뭐야? 465 00:42:52,236 --> 00:42:53,946 니가 뭔데 참견을… 466 00:42:54,029 --> 00:42:55,114 네, 경찰이죠? 467 00:42:55,197 --> 00:42:57,366 여기 아동 학대범이 있는데요 468 00:42:57,449 --> 00:42:58,617 너 당장 전화 끊어 469 00:42:58,701 --> 00:42:59,827 네, 여기 주소가요 470 00:42:59,910 --> 00:43:01,453 이게, 씨 471 00:43:09,211 --> 00:43:12,131 거, 그, 보호자 몰라요? 보호자? 어? 472 00:43:12,214 --> 00:43:13,507 내가 부모라고 473 00:43:13,591 --> 00:43:16,552 부모가 애 훈육을 좀 하겠다는데, 어? 474 00:43:16,635 --> 00:43:18,596 이게 뭣들 하는 거냐고, 이게! 475 00:43:18,679 --> 00:43:20,264 아동 학대는 무슨 476 00:43:20,347 --> 00:43:22,474 지가 놀다가 걸려 넘어진 거라니까? 477 00:43:22,558 --> 00:43:25,894 비행기 시간 맞추려면 지금 출발해야겠는데 478 00:43:27,730 --> 00:43:28,856 안 가요? 479 00:44:02,598 --> 00:44:03,682 짠 480 00:44:04,475 --> 00:44:05,476 언니 선물이야 481 00:44:18,781 --> 00:44:19,823 잘 어울리네? 482 00:44:20,741 --> 00:44:23,577 언니는 천사예요? 483 00:44:27,289 --> 00:44:30,125 아저씨는 천사예요? 484 00:44:30,876 --> 00:44:33,253 내가? 어딜 봐서? 485 00:44:33,337 --> 00:44:35,547 날 구해 줬잖아요 486 00:44:45,182 --> 00:44:47,351 응, 천사야 487 00:44:54,483 --> 00:44:56,568 앞으로 무슨 일 있을 때마다 연락해 488 00:44:58,237 --> 00:44:59,279 잊지 마 489 00:45:00,030 --> 00:45:01,323 천사는 말이야 490 00:45:03,450 --> 00:45:04,952 천사는 말이야 491 00:45:06,370 --> 00:45:07,871 널 구하러 오지 않아 492 00:45:09,415 --> 00:45:11,166 항상 널 구하러 올 거야 493 00:45:14,545 --> 00:45:17,131 네, 천사 언니 494 00:45:20,342 --> 00:45:22,386 아, 갈 거예요 안 갈 거예요? 495 00:45:27,599 --> 00:45:30,352 안 가요, 여기서 할 일이 있어서 496 00:45:49,163 --> 00:45:50,038 드세요 497 00:45:58,714 --> 00:46:02,551 이사직에서 사임하신다는 얘기는 들었어요 498 00:46:02,634 --> 00:46:06,972 가정 폭력 피해 아동 센터를 운영할 생각이에요 499 00:46:08,432 --> 00:46:10,100 그렇다고 500 00:46:10,184 --> 00:46:13,395 내 잘못이 다 씻겨지는 건 아니겠지만 501 00:46:14,271 --> 00:46:15,314 더 이상 502 00:46:16,315 --> 00:46:18,609 눈감지 않으려고요 503 00:46:23,906 --> 00:46:25,741 미안해요 504 00:46:25,824 --> 00:46:27,784 그동안 모른 척한 거 505 00:46:29,453 --> 00:46:32,206 고마워요, 용기 내 줘서 506 00:46:34,833 --> 00:46:37,294 센터 일 하시는 데 도울 일 있으면 507 00:46:37,377 --> 00:46:39,004 언제든지 얘기하세요 508 00:46:40,005 --> 00:46:42,758 네, 그럴게요 509 00:46:48,889 --> 00:46:51,808 분명 올해 신년 운엔 남친이 생긴다 했는데 510 00:46:51,892 --> 00:46:54,353 다시 신년 운을 볼 때까지 혼자라니 511 00:46:56,688 --> 00:46:58,524 기운 내, 최 대리 512 00:46:58,607 --> 00:47:01,318 그래도 올해 아직 하루 남았다? 513 00:47:01,401 --> 00:47:03,153 맞아요 아직 포기하긴 이르다고요 514 00:47:03,779 --> 00:47:05,697 왠지 더 비참해지는 이 기분 515 00:47:05,781 --> 00:47:07,449 그런 의미에서 516 00:47:07,533 --> 00:47:08,742 오늘 회식 어때? 517 00:47:14,039 --> 00:47:15,666 좋아요! 518 00:47:15,749 --> 00:47:17,334 가죠, 회식 519 00:47:17,417 --> 00:47:20,254 이야, 드디어 최 대리도 나이를 먹는구나 520 00:47:20,337 --> 00:47:23,090 또 한 명의 회식 매니아가 탄생하는 건가? 521 00:47:23,674 --> 00:47:25,384 전 됐어요 522 00:47:25,968 --> 00:47:28,512 새해는 그래도 가족들이랑 보내야죠 523 00:47:28,595 --> 00:47:29,888 우리도 가족이잖아 524 00:47:29,972 --> 00:47:32,307 아이, 팀장님은 무슨 사생활도 없으세요? 525 00:47:33,809 --> 00:47:37,688 나한텐 집에 가서도 그딴 건 없다, 사생활 526 00:47:41,066 --> 00:47:43,026 가시죠, 회식하러 527 00:48:15,976 --> 00:48:18,228 아니, 신 비서님 528 00:48:21,023 --> 00:48:22,816 어? 어디, 어디, 어디 가 529 00:48:25,277 --> 00:48:27,613 여러분 드릴 말씀이 있습니다 530 00:48:27,696 --> 00:48:29,823 아, 도대체 왜 이러시는 거예요 531 00:48:32,909 --> 00:48:33,994 우리 532 00:48:34,077 --> 00:48:36,330 사귀는 사이입니다 533 00:48:41,418 --> 00:48:43,128 여기 있는 이 남자 534 00:48:43,211 --> 00:48:45,339 박복규 씨가 내 남자입니다 535 00:48:47,090 --> 00:48:50,927 세상에서 제일 순수하고 제일 다정한 사람 536 00:48:53,263 --> 00:48:54,723 신 비서님 537 00:48:58,477 --> 00:49:00,479 아, 네 538 00:49:00,562 --> 00:49:01,647 아, 네 539 00:49:01,730 --> 00:49:03,231 드디어 말씀을 하시는구나 540 00:49:03,315 --> 00:49:04,650 아, 끝났다 541 00:49:04,733 --> 00:49:07,110 진짜 모르는 척하느라 나 죽는 줄 알았다 542 00:49:07,194 --> 00:49:08,820 다들 543 00:49:08,904 --> 00:49:10,238 눈치채고 있었어요? 544 00:49:10,322 --> 00:49:11,740 아니, 뭐 545 00:49:11,823 --> 00:49:13,241 눈치챘다기보다도 546 00:49:18,497 --> 00:49:20,040 하나만 찍고 가자, 하나만 547 00:49:20,123 --> 00:49:21,249 그래요, 하나만 찍고 가요 548 00:49:21,333 --> 00:49:23,168 오! 549 00:49:24,711 --> 00:49:27,005 진짜 딱 네 컷만 찍고 가는 거예요 550 00:49:27,089 --> 00:49:29,508 아유, 그래, 알았어 551 00:49:29,591 --> 00:49:30,842 아이고 552 00:49:33,095 --> 00:49:34,179 자! 553 00:49:34,888 --> 00:49:36,223 이쁘냐? 554 00:49:36,306 --> 00:49:38,308 - 아니요 - 사랑과 정의의 이름으로 555 00:49:39,476 --> 00:49:40,977 어? 556 00:49:41,561 --> 00:49:42,688 어? 557 00:49:42,771 --> 00:49:44,564 - 신 - 비 558 00:49:44,648 --> 00:49:46,108 - 서? - 어? 559 00:49:57,285 --> 00:49:58,537 두 분이서 560 00:49:58,620 --> 00:50:01,415 이미 세상에 공표하셨다랄까? 561 00:50:21,101 --> 00:50:23,061 아씨 562 00:50:28,483 --> 00:50:29,943 아이씨 563 00:50:34,281 --> 00:50:35,282 으아! 564 00:50:35,365 --> 00:50:36,825 으아, 으아, 으아, 으아, 으아 565 00:50:39,995 --> 00:50:41,872 어! 아이씨 566 00:50:43,749 --> 00:50:46,334 아이씨 567 00:50:47,586 --> 00:50:49,588 진상 고객님 568 00:50:49,671 --> 00:50:51,256 이제 운동 그만하고 가시죠 569 00:50:51,339 --> 00:50:53,133 나 지금 이대로 가면 안 돼 570 00:50:53,717 --> 00:50:55,135 우, 우리 엄마가 571 00:50:55,218 --> 00:50:58,138 얼마 전에 시한부 판정 받았어 572 00:50:58,221 --> 00:51:00,557 우리 엄마 573 00:51:00,640 --> 00:51:03,059 마지막 가시는 것까지만 보고 574 00:51:03,143 --> 00:51:05,979 나, 나 그때 갈게, 어? 575 00:51:07,189 --> 00:51:09,858 아, 불쌍한 척 좀 하지 마 불쌍하잖아, 진짜 576 00:51:10,442 --> 00:51:12,235 홀어머니인 우리 엄마 577 00:51:12,319 --> 00:51:15,197 나 없으면 불쌍해서 어떡해 578 00:51:15,280 --> 00:51:17,741 제발, 제발 부탁할게 579 00:51:17,824 --> 00:51:20,202 제발 580 00:51:21,620 --> 00:51:24,122 어, 오케이, 스톱 쉬고 있어, 쉬고 있어 581 00:51:24,206 --> 00:51:25,373 쉬고 있어 봐 582 00:51:25,457 --> 00:51:26,625 어, 박 실장님 583 00:51:26,708 --> 00:51:29,419 오늘 계약 만료되는 오진상 내가 좀 알아봤는데 584 00:51:29,503 --> 00:51:33,089 이야, 이놈 이거, 이거 완전 쓰레기네, 어? 585 00:51:33,173 --> 00:51:35,675 하나뿐인 지네 엄마를 얼마나 후두려 팼으면 586 00:51:35,759 --> 00:51:39,262 신고된 건만 벌써 이게 열 개가 넘어, 어? 587 00:51:39,346 --> 00:51:40,889 아니, 그 비리비리하던 놈을 588 00:51:40,972 --> 00:51:42,474 지 소원대로 싸움짱 만들어 줬더니 589 00:51:42,557 --> 00:51:44,392 엄한 데다가 주먹을 썼더라고 590 00:51:44,476 --> 00:51:45,936 그것뿐만이 아니야, 어? 591 00:51:46,019 --> 00:51:48,271 됐어, 충분해 592 00:51:53,109 --> 00:51:54,027 고마워 593 00:51:54,653 --> 00:51:55,695 뭐가? 594 00:51:56,279 --> 00:51:57,239 니가 595 00:51:58,031 --> 00:51:59,616 아주 나쁜 새끼라 596 00:52:00,575 --> 00:52:03,328 아이씨! 아이씨 597 00:52:07,499 --> 00:52:08,583 예, 예 598 00:52:09,417 --> 00:52:11,419 저, 회장님 오십니다 599 00:52:35,694 --> 00:52:37,320 아, 간신히 맞춰 왔네 600 00:52:40,949 --> 00:52:42,951 '성령으로 44'? 601 00:52:43,034 --> 00:52:45,287 나 회개하고 엄마 따라 천주교로 귀의했거든 602 00:52:45,871 --> 00:52:48,582 이런 나의 신앙심과 다이어트의 콜라보랄까? 603 00:52:51,376 --> 00:52:53,128 - 44? - 44 사이즈 604 00:52:54,379 --> 00:52:55,714 영혼만 관리하면 되겠니? 605 00:52:55,797 --> 00:52:58,133 몸도 관리해야지 606 00:53:15,859 --> 00:53:17,819 아, 늦어서 죄송합니다 607 00:53:17,903 --> 00:53:20,822 취임 후 첫 회의라서 서류 볼 게 많더라고요 608 00:53:20,906 --> 00:53:22,490 네, 시작하시죠 609 00:53:22,574 --> 00:53:23,909 회의에 앞서 610 00:53:23,992 --> 00:53:27,495 각 계열사별 1분기 성과 보고가 있겠습니다 611 00:53:27,579 --> 00:53:29,539 아, 보고서는 미리 보고 왔습니다 612 00:53:30,332 --> 00:53:32,292 전년 대비 올해 상반기 영업 이익률이 613 00:53:32,375 --> 00:53:33,543 큰 폭으로 올랐더라고요 614 00:53:34,669 --> 00:53:38,882 근데 매출 대비 영업 이익률이 이렇게 갑자기 오른 것에 대해서 615 00:53:38,965 --> 00:53:40,550 제가 검토를 좀 해 봤더니 616 00:53:40,634 --> 00:53:43,511 인건비와 복리 후생비를 크게 낮췄더라고요 617 00:53:44,137 --> 00:53:46,389 가장 쉬운 방법으로 성과를 낸 거죠 618 00:53:47,098 --> 00:53:50,226 성과도 중요하지만 과정이 훨씬 더 중요합니다 619 00:53:50,310 --> 00:53:53,313 그래야 장기적으로도 더 큰 성과를 낼 수 있습니다 620 00:53:54,064 --> 00:53:55,815 앞으로 우리 미래 그룹은 621 00:53:56,399 --> 00:53:58,568 조금 어려운 방법으로 성과를 내는 것에 622 00:53:58,652 --> 00:54:00,320 집중하도록 하겠습니다 623 00:54:09,704 --> 00:54:10,914 회장님, 수고하셨습니다 624 00:54:10,997 --> 00:54:12,332 아, 네 625 00:54:12,415 --> 00:54:13,416 고생 많으셨습니다 626 00:54:13,500 --> 00:54:14,793 네, 들어가세요 627 00:54:15,919 --> 00:54:17,212 준비 많이 했네? 628 00:54:17,921 --> 00:54:20,215 서류 파는 게 내 특기잖아, 응? 629 00:54:21,508 --> 00:54:23,885 근데 도희야 630 00:54:24,469 --> 00:54:25,720 너 정말 괜찮겠어? 631 00:54:25,804 --> 00:54:27,389 나한테 회장 자리 넘기는 거 632 00:54:28,223 --> 00:54:31,226 알잖아 나 주 여사 도움 안 받는 거 633 00:54:31,977 --> 00:54:33,645 내가 회장 자리에 올라가면 634 00:54:33,728 --> 00:54:35,981 가장 큰 이유가 주 여사 유언 덕분인데 635 00:54:36,982 --> 00:54:39,150 이제 와서 주 여사 빽 쓰면 내가 억울하지 636 00:54:39,234 --> 00:54:40,819 역시 도도희 637 00:54:40,902 --> 00:54:43,154 내가 아주 잘 알지, 어? 도도희 멋진 거 638 00:54:44,322 --> 00:54:45,532 긴장해 639 00:54:45,615 --> 00:54:46,825 내가 회사 키워 가지고 640 00:54:46,908 --> 00:54:49,119 언제 미래 그룹 다 잡아먹을지 몰라 641 00:54:50,245 --> 00:54:51,788 - 석훈아 - 어, 누나 642 00:54:51,871 --> 00:54:53,373 음 643 00:54:53,456 --> 00:54:54,624 훌륭해 644 00:54:54,708 --> 00:54:56,835 역시 젊은 리더는 다르다니까 645 00:54:56,918 --> 00:54:58,336 고마워, 누나 646 00:54:58,420 --> 00:55:00,755 너, 기억하지? 647 00:55:00,839 --> 00:55:04,009 우리 오스틴이 어렸을 때 너를 얼마나 따랐니 648 00:55:04,092 --> 00:55:06,302 미래 그룹의 미래는 걱정을 하지 마 649 00:55:06,386 --> 00:55:08,888 내가 오스틴, 저스틴 후계자 수업을 탄탄하게 받고 있어 650 00:55:08,972 --> 00:55:11,474 너의 좌스틴 너의 우스틴이 될, 응? 651 00:55:11,558 --> 00:55:14,060 내가 서포트할 테니까 알겠지? 652 00:55:14,144 --> 00:55:15,145 - 언니 - 어 653 00:55:15,228 --> 00:55:17,105 - 멘트 좀 바꿔 봐 - 내가 서포트할 거야 654 00:55:17,188 --> 00:55:20,025 건강 관리 잘하고 골고루 먹고, 운동 열심히 하고 655 00:55:20,108 --> 00:55:21,151 알겠지? 656 00:55:21,234 --> 00:55:22,610 누나가 옆에서 서포트… 657 00:55:24,779 --> 00:55:27,574 예, 예, 아, 예 그렇게 하시죠, 예 658 00:55:30,285 --> 00:55:32,662 대법원에서 사형이 확정됐네요 659 00:55:34,205 --> 00:55:35,498 아… 660 00:55:35,582 --> 00:55:38,126 아시다시피 사형이 선고되면 661 00:55:38,209 --> 00:55:40,003 가석방이 안 됩니다 662 00:55:40,086 --> 00:55:44,758 이제 노석민은 평생을 교도소에서 썩게 됐습니다 663 00:55:44,841 --> 00:55:46,760 다행이네요 664 00:55:46,843 --> 00:55:48,970 이제 아무도 해치지 못할 테니 665 00:55:49,054 --> 00:55:50,680 근데 666 00:55:50,764 --> 00:55:52,891 제가 수사를 하다가 알게 된 건데 667 00:55:52,974 --> 00:55:55,769 그, 도도희 대표님도 아셔야 될 것 같아서 668 00:55:56,394 --> 00:55:58,938 주천숙 회장님이 생전에 마지막으로 669 00:55:59,022 --> 00:56:00,940 건강 검진을 하셨습니다 670 00:56:01,024 --> 00:56:02,734 아, 네 671 00:56:03,401 --> 00:56:07,947 그게 검사님하고 맞선 보는 조건이었어요 672 00:56:08,031 --> 00:56:09,324 네, 근데 673 00:56:09,407 --> 00:56:11,493 검사 결과가 674 00:56:11,576 --> 00:56:14,120 췌장암 말기셨어요 675 00:56:16,206 --> 00:56:17,248 네? 676 00:56:18,583 --> 00:56:20,376 그게 무슨… 677 00:56:20,460 --> 00:56:22,879 의사 말로는 증상이 심해서 678 00:56:22,962 --> 00:56:25,340 본인도 알고 계셨다네요? 679 00:56:40,355 --> 00:56:41,481 주 여사 680 00:56:43,024 --> 00:56:45,860 그래서 그렇게 나한테 결혼하라고 했던 거야? 681 00:56:45,944 --> 00:56:48,071 나 또 혼자 되지 말라고? 682 00:56:50,657 --> 00:56:52,325 말 좀 해 주지 683 00:56:53,159 --> 00:56:55,120 그럼 말도 더 이쁘게 하고 684 00:56:55,203 --> 00:56:57,205 마음껏 사랑해 줬을 텐데 685 00:57:01,668 --> 00:57:03,336 얼마나 아팠을 거야 686 00:57:08,091 --> 00:57:10,802 {\an8}몸속에 피 대신 뻥이 흐른다더니 687 00:57:11,386 --> 00:57:12,720 정말이네 688 00:57:28,069 --> 00:57:29,404 이제 걱정하지 마 689 00:57:30,947 --> 00:57:33,158 나도 내 편이 생겼으니까 690 00:57:48,006 --> 00:57:49,507 130년? 691 00:57:50,341 --> 00:57:53,470 아니, 130년이면 뭐 692 00:57:53,553 --> 00:57:55,138 그냥 왔다 갔다 하는 거 아니야? 693 00:57:56,890 --> 00:57:58,266 너무 짧은데 694 00:57:59,976 --> 00:58:01,436 정구원! 695 00:58:01,519 --> 00:58:03,438 너 좋아하는 케이크 먹자 696 00:58:05,273 --> 00:58:06,232 아, 안 돼 697 00:58:07,150 --> 00:58:08,401 - 먹지 마 - 왜? 698 00:58:08,485 --> 00:58:10,528 당이 인간한테 얼마나 안 좋은지 알아? 699 00:58:10,612 --> 00:58:13,281 오래 살려면 이런 건 싹 다 멀리해야 돼 700 00:58:13,865 --> 00:58:15,074 조금만 먹을게 701 00:58:15,158 --> 00:58:17,577 안 돼, 먹지 마, 안 돼 702 00:58:18,161 --> 00:58:19,621 나 디저트 회사 대표야 703 00:58:19,704 --> 00:58:21,706 앞으론 건강식품만 만들도록 해 704 00:58:21,789 --> 00:58:23,208 안 되겠다 705 00:58:23,291 --> 00:58:24,417 내가 싹 다 먹어 버려야지 706 00:58:24,501 --> 00:58:26,127 - 아! 같이 먹어야지 - 아, 아니 707 00:58:26,211 --> 00:58:27,629 아니야, 아니야, 아니야 708 00:58:27,712 --> 00:58:29,756 맛없어 보이는 게 나 혼자 먹어야 돼 709 00:58:29,839 --> 00:58:31,257 - 왜? - 너는 다른 거 먹어 710 00:58:31,341 --> 00:58:33,384 저기, 저기 뭐, 홍삼 이런 거 있으니까 711 00:58:33,468 --> 00:58:35,261 - 이거 내가 샀거든? - 그거 가져와 712 00:58:43,186 --> 00:58:45,063 야경 좀 봐 713 00:58:45,146 --> 00:58:46,731 이렇게 예쁜 풍경을 앞에 두고 714 00:58:47,315 --> 00:58:49,817 내가 보는 거 아니야 눈이 알아서 가 715 00:58:52,195 --> 00:58:54,197 나도 어쩔 수 없다고 716 00:58:58,910 --> 00:59:00,036 도도희 717 00:59:01,079 --> 00:59:02,664 너의 시간은 718 00:59:04,207 --> 00:59:05,959 너무 빨리 흘러가 719 00:59:11,798 --> 00:59:13,174 그래서 720 00:59:13,258 --> 00:59:16,302 지금 이 순간이 더 의미가 있는 거야 721 00:59:50,545 --> 00:59:53,172 - 박 실장님 - 어? 이사장 722 00:59:53,256 --> 00:59:55,967 아니, 아, 박 실장님은 결혼 같은 거 하지 마 723 00:59:56,050 --> 00:59:58,469 - 어? - 아니, 내가 부부 싸움을 했는데 724 00:59:58,553 --> 01:00:00,680 하루 종일 찬송가며 불경이며 725 01:00:00,763 --> 01:00:02,557 종교 대통합이라니까? 726 01:00:02,640 --> 01:00:03,683 내가 싫어할 짓이라면 727 01:00:03,766 --> 01:00:05,602 자기 영혼을 바쳐서라도 할 여자라고 728 01:00:06,185 --> 01:00:07,186 그리고! 729 01:00:07,687 --> 01:00:10,189 유치하게 이게 뭐야 데몬 책이 무슨 다이어리도 아니고 730 01:00:10,273 --> 01:00:12,150 아주 그냥 자기 마음대로라니까? 731 01:00:13,276 --> 01:00:14,527 이사장 732 01:00:14,611 --> 01:00:16,070 뭐야, 왜 내 편 안 들어 줘? 733 01:00:16,154 --> 01:00:18,239 아, 눈알 뭐야! 734 01:00:18,323 --> 01:00:21,409 아, 뭐냐고! 뭐야, 뭐, 뭐, 뭐… 735 01:00:24,871 --> 01:00:25,913 뭐야? 736 01:00:32,879 --> 01:00:34,005 남편 737 01:00:35,089 --> 01:00:36,507 나랑 얘기 좀 할까? 738 01:00:38,676 --> 01:00:40,136 아까 많이 하지 않았나? 739 01:00:40,219 --> 01:00:41,262 아니 740 01:00:42,305 --> 01:00:43,389 아! 741 01:00:43,473 --> 01:00:45,808 나, 나는 공연 준비 때문에 이만 742 01:00:45,892 --> 01:00:46,893 가지 마, 버팔로윙 743 01:00:46,976 --> 01:00:48,645 안녕히 가세요, 박 실장님 744 01:00:48,728 --> 01:00:50,688 말씀들 나누세요, 네, 네 745 01:00:50,772 --> 01:00:52,357 어? 이거 뭐야? 746 01:00:52,440 --> 01:00:54,359 개구리야? 너무 이쁘다 747 01:00:54,442 --> 01:00:56,778 이거 개구리, 꽃, 이거 병아… 748 01:00:56,861 --> 01:00:59,906 - 남편 - 남편이란 호칭이 무섭다 749 01:00:59,989 --> 01:01:02,116 - 뭐라고? - 아이 750 01:01:02,200 --> 01:01:03,409 아니, 그러니까 751 01:01:03,493 --> 01:01:04,869 늦으면 늦는다고 연락 한 통 하는 게 752 01:01:04,952 --> 01:01:05,870 그렇게나 힘든 일이야? 753 01:01:05,953 --> 01:01:07,914 정신없이 일하다 보면 그럴 수도 있지 754 01:01:07,997 --> 01:01:11,209 너도 계약할 때 새벽에 들어오잖아, 말도 안 하고 755 01:01:11,292 --> 01:01:13,336 계약이랑 이거는 다르지! 756 01:01:14,921 --> 01:01:15,797 뭐가 다른데? 757 01:01:17,131 --> 01:01:20,093 아니, 인간들이 하는 하찮은 일이랑 계약이랑 같아? 758 01:01:20,176 --> 01:01:21,386 아니, 안 그래도 요즘에 내가 759 01:01:21,469 --> 01:01:23,554 나쁜 놈들만 골라서 계약하느라 얼마나 힘든데 760 01:01:25,431 --> 01:01:26,891 그러니까 니 말은 761 01:01:26,974 --> 01:01:30,186 니가 하는 일은 대단한 일이고 내가 하는 일은 우스운 일이다? 762 01:01:32,105 --> 01:01:33,773 - 말이 그렇다는 거… - 됐어 763 01:01:33,856 --> 01:01:34,857 응 764 01:01:41,614 --> 01:01:43,991 미움과 불행의 포화 속에서 765 01:01:44,075 --> 01:01:48,621 우리는 끊임없이 서로를 상처 입히고 766 01:01:48,705 --> 01:01:50,373 영혼을 파괴한다 767 01:01:54,419 --> 01:01:57,505 하지만 그럼에도 불구하고 768 01:01:58,798 --> 01:02:00,425 우리의 삶이 769 01:02:01,008 --> 01:02:02,927 이 세상이 계속되는 것은 770 01:02:04,762 --> 01:02:07,223 서로에 대한 신뢰와 사랑으로 771 01:02:08,224 --> 01:02:10,601 서로를 구원하는 이들이 772 01:02:11,102 --> 01:02:12,311 더 많기 때문이 아닐까 773 01:02:17,400 --> 01:02:20,194 이거 놔 니가 세상에서 제일 미워 774 01:02:23,114 --> 01:02:24,157 사랑해 775 01:02:25,867 --> 01:02:26,909 많이 776 01:02:31,622 --> 01:02:33,458 제일 미운 것도 넌데 777 01:02:34,542 --> 01:02:36,294 제일 사랑하는 것도 너야 778 01:02:39,130 --> 01:02:40,173 도도희 779 01:02:41,841 --> 01:02:44,051 넌 내 희로애락이야 780 01:03:10,828 --> 01:03:12,497 인간들이란… 781 01:03:24,592 --> 01:03:26,552 요, 요런 버전은 어떠세요? 약간… 782 01:03:28,012 --> 01:03:30,223 화사하다고요? 화사하면 좀 파란색? 783 01:03:30,306 --> 01:03:31,390 오, 이거 나쁘진 않은데 784 01:03:31,474 --> 01:03:32,767 저는 식상하다고 생각하는데요 785 01:03:32,850 --> 01:03:35,061 식상하다고요? 그러면 분홍색으로 가야 되나? 786 01:03:35,144 --> 01:03:36,270 괜찮죠? 괜찮아요? 787 01:03:36,354 --> 01:03:37,230 응 788 01:03:41,025 --> 01:03:42,985 공룡이 왜 멸종한 줄 알아요? 789 01:03:44,237 --> 01:03:45,571 아, 그건 혜성 충돌… 790 01:03:45,655 --> 01:03:46,906 성과를 못 내서 성과를 못 내서 791 01:03:46,989 --> 01:03:48,866 몸값을 못 해서 792 01:03:49,951 --> 01:03:51,118 아니요 793 01:03:52,537 --> 01:03:54,497 워라밸이 무너져서 794 01:03:55,498 --> 01:03:56,749 퇴근합시다 795 01:03:56,833 --> 01:03:59,168 - 퇴근합시다! - 나이스! 796 01:03:59,252 --> 01:04:00,628 - 이거지! - 예스 797 01:04:07,802 --> 01:04:09,136 퇴근이다! 798 01:04:28,990 --> 01:04:30,283 정구원! 799 01:04:42,795 --> 01:04:44,463 사랑해 800 01:04:54,849 --> 01:04:58,477 우리는 서로를 파괴하기도 하지만 801 01:04:59,061 --> 01:05:02,273 서로를 구하는 것 역시 서로이기에 802 01:05:03,399 --> 01:05:05,067 우리 모두는 803 01:05:05,151 --> 01:05:07,403 서로에게 파괴자이자 804 01:05:09,322 --> 01:05:10,823 구원자이다 805 01:07:06,147 --> 01:07:08,274 자막: 최인정