1 00:00:37,830 --> 00:00:41,959 マイ・デーモン 2 00:00:45,295 --> 00:00:47,506 地獄が始まったようだな 3 00:00:50,509 --> 00:00:52,261 見かけたら連絡を 4 00:00:52,761 --> 00:00:55,180 もしかしたら それがお前を 5 00:00:56,348 --> 00:00:58,892 地獄から 救ってくれるかも 6 00:00:59,476 --> 00:01:00,436 あの人です 7 00:01:02,563 --> 00:01:05,899 義母とドギョンを 殺したのは 8 00:01:07,568 --> 00:01:09,486 ドヒを殺そうとしたのも 9 00:01:11,113 --> 00:01:13,449 ノ・ソクミンは⸺ 10 00:01:15,659 --> 00:01:16,994 悪魔です 11 00:01:23,208 --> 00:01:25,919 宗教など信じなかった 母さんが 12 00:01:26,003 --> 00:01:28,839 お前の親が死んでから 毎日 教会へ行った 13 00:01:28,922 --> 00:01:30,090 なぜだと思う 14 00:01:30,174 --> 00:01:34,303 一体 どんな罪を犯し 何を恐れていたのか 15 00:01:36,013 --> 00:01:38,223 お前に注いだ愛情は 16 00:01:38,766 --> 00:01:43,395 天国行きのチケットを 得るためだったんだ 17 00:01:44,521 --> 00:01:45,355 ウソよ 18 00:01:45,439 --> 00:01:46,356 全部 ウソ 19 00:01:51,862 --> 00:01:53,363 直接 聞けばいい 20 00:01:53,447 --> 00:01:57,034 地獄でも天国でも行って 真実を確かめろ 21 00:02:43,038 --> 00:02:44,373 大丈夫ですか? 22 00:02:46,667 --> 00:02:47,501 会長 23 00:02:48,544 --> 00:02:49,878 会長! 24 00:02:52,965 --> 00:02:53,799 会長 25 00:03:00,931 --> 00:03:03,267 これが例の魔力ってやつか 26 00:03:07,020 --> 00:03:08,230 殺せ 27 00:03:08,313 --> 00:03:09,857 一緒に地獄へ 28 00:03:11,316 --> 00:03:13,443 人を殺せば消滅するんだろ? 29 00:03:17,197 --> 00:03:20,868 無力なくせに 物知りなのは危険だぞ 30 00:03:21,368 --> 00:03:22,578 グウォン! 31 00:03:30,544 --> 00:03:34,172 殺せなくても 苦しめることはできる 32 00:03:35,090 --> 00:03:37,718 殺してほしいと願うほどな 33 00:03:40,470 --> 00:03:43,390 グウォン あとは警察に任せよう 34 00:03:43,473 --> 00:03:47,895 残念ながら証拠どころか ホコリ一つ出ないぞ 35 00:03:48,645 --> 00:03:51,190 私に手出しはできない 36 00:03:52,441 --> 00:03:54,818 お前が消せなかった証拠が 37 00:03:57,279 --> 00:03:58,280 キム⸺ 38 00:03:59,364 --> 00:04:00,365 セラ 39 00:04:08,123 --> 00:04:12,961 夫は義母が会長職を 譲ってくれないのではと 40 00:04:13,045 --> 00:04:15,380 常に不安を抱えてました 41 00:04:16,256 --> 00:04:18,759 それで夫なりに準備を 42 00:04:18,842 --> 00:04:23,180 ノ・ソクミンに知られずに これほどの情報を? 43 00:04:23,764 --> 00:04:24,765 夫は⸺ 44 00:04:26,224 --> 00:04:29,353 私を愚婦だと 思っているんです 45 00:04:33,357 --> 00:04:35,776 いつも家族が足かせになる 46 00:04:35,859 --> 00:04:37,861 大事にしないからさ 47 00:04:39,696 --> 00:04:40,906 私と契約を 48 00:04:41,573 --> 00:04:43,533 魂でも何でも差し出す 49 00:04:43,617 --> 00:04:47,204 ただし 今回のことは伏せてくれ 50 00:04:47,913 --> 00:04:50,248 ドヒに手出しはしない 51 00:04:50,332 --> 00:04:51,458 約束する 52 00:04:55,671 --> 00:04:57,297 不愉快極まりない 53 00:04:57,381 --> 00:04:59,633 お前は とことん悪人だ 54 00:04:59,716 --> 00:05:03,971 こんなクズのせいで 俺の仕事がなくなるんだ 55 00:05:04,054 --> 00:05:05,347 観念することね 56 00:05:06,848 --> 00:05:08,558 もう逃げ場はない 57 00:05:13,480 --> 00:05:14,481 そうか? 58 00:05:15,190 --> 00:05:16,191 地獄がある 59 00:05:20,862 --> 00:05:21,446 ダメ! 60 00:05:36,545 --> 00:05:42,884 第14話 我々という地獄 61 00:05:42,968 --> 00:05:46,054 会長になりたくて ここまでやるとは 62 00:05:47,389 --> 00:05:48,932 まさに悪魔だな 63 00:05:49,433 --> 00:05:53,186 今まで周囲の目を よく欺いてきましたよね 64 00:05:53,979 --> 00:05:55,522 家族には連絡を? 65 00:05:55,605 --> 00:05:58,859 ノ・スアン社長と チュ・ソクフン社長に 66 00:05:58,942 --> 00:06:02,070 被害者と被疑者 両方の家族ってわけか 67 00:06:02,154 --> 00:06:03,155 まったく… 68 00:06:07,159 --> 00:06:08,410 ノ・スアン社長 69 00:06:08,493 --> 00:06:12,164 本当に兄が母を 殺した犯人なんですか? 70 00:06:13,290 --> 00:06:14,041 はい 71 00:06:24,009 --> 00:06:28,096 ミレグループのノ会長が 投身自殺を図りました 72 00:06:28,597 --> 00:06:33,435 故チュ・チョンスク会長を 殺害したとされるノ会長は 73 00:06:33,518 --> 00:06:36,605 巨額の横領事件と背任事件の 74 00:06:36,688 --> 00:06:39,608 主犯でもあることが 発覚しました 75 00:06:40,233 --> 00:06:43,904 ノ会長の遺体は まだ発見されておらず… 76 00:06:48,533 --> 00:06:50,160 本当に死んだの? 77 00:06:50,243 --> 00:06:53,080 生きていれば 見つけ出せたはず 78 00:06:53,663 --> 00:06:58,001 魔力を使ってヤツのいる所へ ワープしようとしたが 79 00:06:58,085 --> 00:06:59,294 ダメだった 80 00:07:00,253 --> 00:07:01,922 行くのが遅くなって⸺ 81 00:07:03,548 --> 00:07:04,382 すまない 82 00:07:07,344 --> 00:07:09,763 これくらい全然 平気よ 83 00:07:30,409 --> 00:07:33,036 連絡もなしに来てすまない 84 00:07:33,120 --> 00:07:34,871 警察署の帰り? 85 00:07:34,955 --> 00:07:36,790 ドヒの様子は? 86 00:07:38,708 --> 00:07:39,835 遺体は? 87 00:07:40,752 --> 00:07:43,880 捜索中だが 難航してるみたいだ 88 00:07:43,964 --> 00:07:47,509 冬場は遺体の浮揚に 時間がかかるとか 89 00:07:47,592 --> 00:07:48,885 奥さんのほうは? 90 00:07:48,969 --> 00:07:52,389 詳しく証言したようで すぐ捜査が始まると 91 00:07:53,265 --> 00:07:55,892 どうやって義姉の説得を? 92 00:07:57,686 --> 00:07:59,312 現実を直視させた 93 00:08:00,522 --> 00:08:03,150 人間ほど怖いものはない 94 00:08:03,233 --> 00:08:06,778 母親を殺し その罪を息子に着せ 95 00:08:07,445 --> 00:08:11,074 家族を目的達成のための 道具にするとは 96 00:08:11,158 --> 00:08:14,661 どの生き物よりも 非人間的なのが人間だ 97 00:08:17,789 --> 00:08:19,040 ノ・ソクミンが 98 00:08:21,585 --> 00:08:23,420 私に妙な話を 99 00:08:25,213 --> 00:08:26,464 妙な話? 100 00:08:27,382 --> 00:08:30,594 チュ女史が 私の両親を殺したって 101 00:08:32,512 --> 00:08:36,266 そんなバカな話を 信じてるのか? 102 00:08:36,349 --> 00:08:40,562 確かにバカげた話だけど 頭から離れないの 103 00:08:40,645 --> 00:08:43,064 伯母さんには動機がない 104 00:08:44,024 --> 00:08:48,028 両親が他界した日 父がチュ女史を訪ねたと 105 00:08:49,029 --> 00:08:52,032 投資の問題で チュ女史と もめたとか 106 00:08:53,325 --> 00:08:54,951 気にするな 107 00:08:55,035 --> 00:08:58,371 お前を傷つけたくて 言ったんだろう 108 00:09:03,376 --> 00:09:04,377 どう思う? 109 00:09:04,878 --> 00:09:06,713 ノ・ソクミンが言ったこと 110 00:09:07,964 --> 00:09:09,591 事実じゃないはず 111 00:09:09,674 --> 00:09:11,176 じゃなきゃ困る 112 00:09:11,801 --> 00:09:15,514 ドヒを地獄から 救い出した伯母が 113 00:09:15,597 --> 00:09:18,767 地獄の元凶に なってしまったら 114 00:09:18,850 --> 00:09:20,727 ドヒは耐え切れない 115 00:09:20,810 --> 00:09:24,564 信じてきた世界が 偽りになってしまうから 116 00:09:57,973 --> 00:09:59,182 グウォン 117 00:10:02,435 --> 00:10:05,563 後ろにいるか確かめただけ 118 00:10:09,818 --> 00:10:11,569 抱き締めてるのに? 119 00:10:12,237 --> 00:10:13,780 呼び続けていい 120 00:10:14,364 --> 00:10:17,200 何度でも返事をしてやる 121 00:10:20,036 --> 00:10:21,037 グウォン 122 00:10:21,705 --> 00:10:23,915 うん ドヒ 123 00:10:26,293 --> 00:10:27,419 グウォン 124 00:10:28,169 --> 00:10:29,796 うん ドヒ 125 00:10:41,600 --> 00:10:43,018 グウォン 126 00:10:43,101 --> 00:10:45,603 うん 俺はここにいる 127 00:10:56,489 --> 00:11:00,702 “ミレグループ ノ・ソクミン会長 投身自殺” 128 00:11:01,286 --> 00:11:03,580 ノ会長が自殺を図った際 129 00:11:03,663 --> 00:11:07,083 現場にいたとされる ト・ドヒ社長の… 130 00:11:07,167 --> 00:11:08,877 立場表明をしたので… 131 00:11:08,960 --> 00:11:10,295 困ります 132 00:11:11,087 --> 00:11:15,008 個別取材はお断りしています 133 00:11:15,091 --> 00:11:16,760 公式的な立場を… 134 00:11:16,843 --> 00:11:18,136 もしもし? 135 00:11:18,219 --> 00:11:19,638 聞いてますか? 136 00:11:23,850 --> 00:11:27,854 電話対応で労力を無駄にせず 業務に専念を 137 00:11:36,446 --> 00:11:39,449 これって お祓(はら)いすべきでは? 138 00:11:39,532 --> 00:11:40,450 お祓い? 139 00:11:42,160 --> 00:11:45,747 立て続けに人が死ぬなんて 変ですよ 140 00:11:45,830 --> 00:11:49,918 この会社は きっと呪われてるんだわ 141 00:11:50,001 --> 00:11:51,544 お祓いって高いし 142 00:11:51,628 --> 00:11:56,841 仮に やったところで 効果があるだろうか 143 00:11:57,425 --> 00:11:59,594 社長に意見してみます? 144 00:11:59,678 --> 00:12:00,678 何の? 145 00:12:00,762 --> 00:12:01,429 お祓い 146 00:12:05,642 --> 00:12:07,894 業務に専念せよと 言ったはず 147 00:12:07,977 --> 00:12:08,520 ええ 148 00:12:08,603 --> 00:12:09,229 はい 149 00:12:14,025 --> 00:12:15,026 あの… 150 00:12:15,944 --> 00:12:18,738 外は記者たちが大勢いるので 151 00:12:18,822 --> 00:12:20,824 我々が人間バリケードを張り 152 00:12:20,907 --> 00:12:22,659 社長が出社できるよう… 153 00:12:22,742 --> 00:12:23,952 いい朝… 154 00:12:24,035 --> 00:12:25,662 ただの朝ですね 155 00:12:27,080 --> 00:12:29,707 どうやって突破したんだ 156 00:12:30,583 --> 00:12:32,419 暇なんですか? 157 00:12:32,502 --> 00:12:35,672 いいえ イベントの準備をしないと 158 00:12:36,423 --> 00:12:37,757 忙しいな 159 00:12:37,841 --> 00:12:39,592 仕事しよう 160 00:12:40,677 --> 00:12:41,678 どうぞ 161 00:12:41,761 --> 00:12:43,304 出社できましたね 162 00:12:44,139 --> 00:12:45,974 魔力のおかげよ 163 00:12:46,057 --> 00:12:47,767 騒がしいわね 164 00:12:48,560 --> 00:12:49,894 数日の我慢よ 165 00:12:50,437 --> 00:12:52,397 世間はすぐ忘れるから 166 00:12:54,190 --> 00:12:55,108 決裁書? 167 00:13:04,784 --> 00:13:05,785 要らないわ 168 00:13:05,869 --> 00:13:07,245 必要かと 169 00:13:07,328 --> 00:13:09,664 俺を追い出す気か? 170 00:13:09,747 --> 00:13:10,457 まさか 171 00:13:11,040 --> 00:13:12,876 厄続きなので用意を 172 00:13:12,959 --> 00:13:15,712 心配しないで 全て解決した 173 00:13:17,213 --> 00:13:19,299 こんなものを信じるとは 174 00:13:20,091 --> 00:13:21,217 いくらしたと… 175 00:13:23,136 --> 00:13:23,803 さあ 176 00:13:24,387 --> 00:13:26,389 気持ちだけ頂くわ 177 00:13:26,473 --> 00:13:27,474 分かりました 178 00:13:28,558 --> 00:13:31,060 やることがパク室長に似てる 179 00:13:42,947 --> 00:13:46,367 もっと強力なお札が そばにいるものね 180 00:13:56,002 --> 00:13:57,003 どうぞ 181 00:13:59,631 --> 00:14:02,759 チン・ガヨンという方が おみえです 182 00:14:10,308 --> 00:14:13,728 食べて この辺で一番の食堂なんだ 183 00:14:21,027 --> 00:14:22,821 明日が千秋楽です 184 00:14:24,781 --> 00:14:26,699 お詫(わ)びのしるし? 185 00:14:27,200 --> 00:14:31,329 いいえ 詫びたって 何も変わらないもの 186 00:14:33,039 --> 00:14:35,124 自分が楽になるだけ 187 00:14:39,546 --> 00:14:40,672 お許しを 188 00:14:41,506 --> 00:14:45,260 あなたをだまし ドヒさんの死を望んだこと 189 00:14:45,843 --> 00:14:47,095 知らんぷりを 190 00:14:47,178 --> 00:14:50,098 ト・ドヒが死んでこそ 生きられるのよ 191 00:14:51,683 --> 00:14:53,893 また同じ状況に陥ったら 192 00:14:55,228 --> 00:14:56,646 他の選択を? 193 00:14:57,230 --> 00:14:58,231 いいえ 194 00:14:59,399 --> 00:15:03,820 これが私であり 理事長への愛し方なんです 195 00:15:04,571 --> 00:15:05,572 理解したい 196 00:15:06,489 --> 00:15:09,701 言いましたよね 僕たちは似てると 197 00:15:11,286 --> 00:15:14,289 僕だけでも 君を理解したいと思う 198 00:15:17,500 --> 00:15:18,501 食べて 199 00:15:26,175 --> 00:15:27,343 そこも掃いて “日なたクッパ” 200 00:15:27,343 --> 00:15:27,427 “日なたクッパ” 201 00:15:27,427 --> 00:15:28,177 “日なたクッパ” はい 202 00:15:28,177 --> 00:15:29,345 “日なたクッパ” 203 00:15:29,345 --> 00:15:30,096 “日なたクッパ” 兄貴 204 00:15:30,096 --> 00:15:30,555 “日なたクッパ” 205 00:15:30,638 --> 00:15:33,141 兄貴の言葉を受け 206 00:15:33,725 --> 00:15:36,519 ついに日の当たる場所で 仕事を 207 00:15:36,603 --> 00:15:37,812 俺が… 208 00:15:41,566 --> 00:15:42,400 スズメ! 209 00:15:42,483 --> 00:15:43,610 はい 兄貴 210 00:15:45,028 --> 00:15:46,029 何でしょう 211 00:15:46,779 --> 00:15:47,739 あのネギ… 212 00:15:48,448 --> 00:15:50,867 あれじゃワケギだ 213 00:15:54,662 --> 00:15:55,914 すみません 214 00:15:55,997 --> 00:15:57,332 描き直します 215 00:15:59,208 --> 00:16:02,045 よろしく頼んだぞ 料理長 216 00:16:02,545 --> 00:16:03,546 はい 217 00:16:04,297 --> 00:16:06,924 ちょっと! あれが長ネギか? 218 00:16:07,008 --> 00:16:08,134 文句でも? 219 00:16:08,217 --> 00:16:10,595 やっぱり長ネギでないと 220 00:16:10,678 --> 00:16:12,221 長ネギと言ったろ 221 00:16:13,348 --> 00:16:14,891 何がいけないと? 222 00:16:15,391 --> 00:16:17,518 心を込めて接客いたします 223 00:16:18,394 --> 00:16:20,229 日なたクッパです 224 00:16:30,990 --> 00:16:33,451 持ち主に帰すべきかと 225 00:16:33,534 --> 00:16:34,369 「デーモン」 226 00:16:36,829 --> 00:16:37,580 では 227 00:16:40,541 --> 00:16:42,168 ノ・ソクミンが言ってた 228 00:16:42,877 --> 00:16:45,922 チュ・チョンスクが ドヒの両親を殺したと 229 00:16:48,883 --> 00:16:49,926 初耳か? 230 00:16:50,510 --> 00:16:51,260 ええ 231 00:16:52,345 --> 00:16:57,350 でも夫がそう言ったなら 本当だと思います 232 00:16:58,393 --> 00:17:03,398 義母のことを非道な人間だと 思ってましたから 233 00:17:13,700 --> 00:17:15,743 「デーモン」 234 00:17:19,122 --> 00:17:19,872 理事長 235 00:17:21,499 --> 00:17:23,876 ノ・ドギョンが 犯人じゃないって? 236 00:17:24,752 --> 00:17:26,671 どうなってるんだ 237 00:17:26,754 --> 00:17:30,383 次から次へと 真犯人が現れるなんて 238 00:17:30,466 --> 00:17:31,801 今回は確かか? 239 00:17:31,884 --> 00:17:33,052 パク室長 240 00:17:34,804 --> 00:17:35,930 自分を⸺ 241 00:17:37,974 --> 00:17:41,394 地獄から 救ってくれたはずの人が 242 00:17:44,355 --> 00:17:49,193 実は自分を 地獄へと導いた張本人だった 243 00:17:51,904 --> 00:17:53,906 室長ならどうする? 244 00:17:54,490 --> 00:17:55,491 手を切る 245 00:17:56,367 --> 00:17:59,495 自分を傷つける関係なら 切るしかない 246 00:18:00,079 --> 00:18:01,414 死んだとしたら? 247 00:18:01,497 --> 00:18:02,957 悩む必要ない 248 00:18:03,040 --> 00:18:04,375 誰の話だ 249 00:18:06,502 --> 00:18:07,503 チュ・チョンスク 250 00:18:08,671 --> 00:18:10,089 チュ・チョンスクが 251 00:18:11,883 --> 00:18:14,302 ドヒの両親を殺した可能性が 252 00:18:14,385 --> 00:18:15,803 待ってくれ 253 00:18:15,887 --> 00:18:17,972 可能性って何だよ 254 00:18:18,056 --> 00:18:19,807 はっきりしないな 255 00:18:19,891 --> 00:18:21,726 ノ・ソクミンがそう言ってた 256 00:18:21,809 --> 00:18:24,729 あの野郎 死に際に たわ言を? 257 00:18:25,772 --> 00:18:29,108 やはりヤツが犯人だな 最後まで悪質だ 258 00:18:31,277 --> 00:18:33,988 だから苦しそうな顔を してたのか 259 00:18:34,781 --> 00:18:36,324 難しい問題だな 260 00:18:36,824 --> 00:18:41,245 真実を知りたいものの 明かすには勇気が要る 261 00:18:41,746 --> 00:18:43,122 でも俺なら… 262 00:18:45,083 --> 00:18:46,084 どうする? 263 00:18:46,167 --> 00:18:49,504 違うと信じて 伏せておくと思う 264 00:18:53,925 --> 00:18:54,926 伏せれば… 265 00:18:58,596 --> 00:18:59,806 それで済む? 266 00:19:00,640 --> 00:19:04,143 気がかりで 時には苦しくなるだろう 267 00:19:04,227 --> 00:19:05,645 それでも⸺ 268 00:19:06,604 --> 00:19:10,233 痛みを伴う真実より 不完全な幸せがいい 269 00:19:25,456 --> 00:19:28,459 新商品に関する記事が 出てるはず 270 00:19:33,464 --> 00:19:36,884 “ノ・ソクミン会長の遺体 いまだ見つからず” 271 00:19:36,968 --> 00:19:39,720 宗教など信じなかった 母さんが 272 00:19:39,804 --> 00:19:43,015 お前の親が死んでから 毎日 教会へ行った 273 00:19:43,099 --> 00:19:44,308 なぜだと思う 274 00:19:44,392 --> 00:19:48,813 一体 どんな罪を犯し 何を恐れていたのか 275 00:19:56,696 --> 00:19:59,532 “ミレ電子 労災” 276 00:20:10,293 --> 00:20:14,130 “ミレ電子 初の労災認定” 277 00:20:25,391 --> 00:20:26,893 “ひざまずくチュ社長” 278 00:20:26,893 --> 00:20:29,312 “ひざまずくチュ社長” 洗いざらい暴露します 279 00:20:29,312 --> 00:20:29,729 “ひざまずくチュ社長” 280 00:20:31,522 --> 00:20:33,524 私を脅すつもり? 281 00:20:33,608 --> 00:20:35,026 望みは? 282 00:20:35,651 --> 00:20:40,656 思いどおりには 絶対に させませんよ 283 00:20:40,740 --> 00:20:42,783 お前に注いだ愛情は 284 00:20:42,867 --> 00:20:47,788 天国行きのチケットを 得るためだったんだ 285 00:20:49,790 --> 00:20:52,793 あんたの親が亡くなって 20年近いけど 286 00:20:52,877 --> 00:20:55,087 命日の供養は今日で終わり 287 00:20:55,171 --> 00:20:56,589 誕生日を祝って 288 00:21:20,446 --> 00:21:24,200 シン秘書はチュ女史に 何年 仕えてた? 289 00:21:24,283 --> 00:21:27,203 社長に仕えるまでの 約20年間です 290 00:21:29,038 --> 00:21:32,250 ミレ電子だった頃 チュ女史が 291 00:21:32,333 --> 00:21:34,502 初めて労災を認めた時 292 00:21:35,002 --> 00:21:36,963 シン秘書もいたのね? 293 00:21:37,046 --> 00:21:37,672 はい 294 00:21:38,172 --> 00:21:41,676 会長の随行秘書になって 間もない頃でした 295 00:21:47,390 --> 00:21:50,393 チュ女史は いつから杖を? 296 00:21:52,436 --> 00:21:54,647 初対面の時から ついてたけど 297 00:21:55,356 --> 00:21:58,567 社長が初めて会長に 出会った頃かと 298 00:21:59,735 --> 00:22:01,362 ご両親の葬儀の時です 299 00:22:07,326 --> 00:22:08,327 当時⸺ 300 00:22:09,287 --> 00:22:11,038 何らかの出来事が? 301 00:22:12,999 --> 00:22:15,209 理由は聞いてません 302 00:22:15,292 --> 00:22:18,212 皆 持病だと思っていました 303 00:22:50,036 --> 00:22:51,162 グウォン 304 00:22:53,080 --> 00:22:54,832 どうしよう… 305 00:23:11,432 --> 00:23:14,435 チュ女史は私が誕生日の度に 306 00:23:15,269 --> 00:23:17,605 両親をしのぶのを嫌がった 307 00:23:19,398 --> 00:23:22,610 不幸な過去は 早く忘れてしまえと 308 00:23:34,538 --> 00:23:36,165 ノ・ソクミンの言葉… 309 00:23:40,669 --> 00:23:42,797 事実だったら 310 00:23:46,217 --> 00:23:47,635 どうしよう 311 00:23:50,971 --> 00:23:54,809 まるで罠(わな)に はまったかのようだわ 312 00:24:02,066 --> 00:24:06,821 チュ・チョンスクが 最後に送ったメッセージを? 313 00:24:10,449 --> 00:24:10,950 “先に逝く 愛するドヒ…” 314 00:24:10,950 --> 00:24:12,952 “先に逝く 愛するドヒ…” “愛するドヒ”だった 315 00:24:12,952 --> 00:24:13,369 “先に逝く 愛するドヒ…” 316 00:24:16,038 --> 00:24:19,458 死の淵(ふち)で苦しみながらも 317 00:24:21,419 --> 00:24:25,047 お前に伝えたかった言葉が それだった 318 00:24:30,469 --> 00:24:31,804 人間は 319 00:24:33,681 --> 00:24:37,101 死を迎える瞬間 自分に正直になる 320 00:24:41,689 --> 00:24:45,443 それが200年間 見てきた 人間の姿だ 321 00:24:51,198 --> 00:24:53,200 あなたの言うとおりね 322 00:24:59,290 --> 00:25:01,292 死後も話せたら… 323 00:25:01,834 --> 00:25:05,838 チュ会長のひと言で 全て解決するのに 324 00:25:06,755 --> 00:25:07,882 だろ? 325 00:25:21,479 --> 00:25:22,480 あるわ 326 00:25:24,523 --> 00:25:27,526 チュ女史の言葉を聞く方法が 327 00:25:41,373 --> 00:25:43,375 ここで どう話を聞く 328 00:25:43,459 --> 00:25:47,713 チュ女史と親しかった ミカエルって神父様がいるの 329 00:25:48,214 --> 00:25:52,051 神父様なら何か知ってるかも 330 00:25:53,010 --> 00:25:54,511 なぜ神父が? 331 00:25:58,557 --> 00:25:59,391 神父様 332 00:26:05,606 --> 00:26:06,440 告解か 333 00:26:07,107 --> 00:26:09,527 ドヒ 久しぶりだな 334 00:26:13,030 --> 00:26:14,823 私の夫です 335 00:26:22,706 --> 00:26:24,333 神父のミカエルです 336 00:26:25,209 --> 00:26:26,335 チョン・グウォンだ 337 00:26:28,796 --> 00:26:30,214 話し方が独特で… 338 00:26:30,297 --> 00:26:32,174 遠くから来ましたね 339 00:26:35,511 --> 00:26:39,014 そういえば アンジェラの葬儀は無事に? 340 00:26:39,098 --> 00:26:41,767 私はモンゴルで 奉仕活動中だった 341 00:26:43,143 --> 00:26:44,687 いろんな出来事が 342 00:26:44,770 --> 00:26:47,189 私も新聞で見たよ 343 00:26:47,731 --> 00:26:49,650 ソクミンが亡くなったと? 344 00:26:52,236 --> 00:26:54,571 そのことで来たんです 345 00:26:54,655 --> 00:26:57,408 死ぬ前に私に妙な話を 346 00:27:04,081 --> 00:27:07,918 失礼ですが ドヒと2人で話をしても? 347 00:27:10,212 --> 00:27:11,714 外で待ってる? 348 00:27:14,842 --> 00:27:17,177 何かあったら すぐ呼べ 349 00:27:17,261 --> 00:27:18,095 うん 350 00:27:44,204 --> 00:27:46,415 なぜか いけ好かない 351 00:27:53,047 --> 00:27:55,257 ついに話す時が来たか 352 00:28:01,430 --> 00:28:02,931 アンジェラは 353 00:28:04,975 --> 00:28:07,394 最後まで悔やんでいた 354 00:28:13,651 --> 00:28:16,487 お前に対し 不正直だったことを 355 00:28:26,580 --> 00:28:30,209 神父様 私は天国に行けませんよね? 356 00:28:32,461 --> 00:28:35,297 実は地獄へ行くよりも 357 00:28:36,757 --> 00:28:38,509 恐れていることが 358 00:28:39,760 --> 00:28:41,387 あの子の許しを⸺ 359 00:28:43,847 --> 00:28:45,849 得られなかったら… 360 00:28:46,642 --> 00:28:50,646 地獄は あなたの心の中に あります 361 00:28:51,605 --> 00:28:55,818 真実を告白し 己を解き放ちなさい 362 00:28:57,569 --> 00:28:58,695 真実… 363 00:29:06,036 --> 00:29:11,125 私が死ぬ日まで 勇気を出せなければ… 364 00:29:13,460 --> 00:29:14,461 そして⸺ 365 00:29:17,714 --> 00:29:20,050 ドヒが真実を望むなら 366 00:29:21,760 --> 00:29:22,761 その時は… 367 00:29:25,931 --> 00:29:28,058 神父様が お話しください 368 00:29:36,316 --> 00:29:36,942 “作業環境測定結果” 369 00:29:36,942 --> 00:29:38,026 “作業環境測定結果” これを指示したのは 社長ですか? 370 00:29:38,026 --> 00:29:39,695 これを指示したのは 社長ですか? 371 00:29:40,821 --> 00:29:44,950 作業環境の測定結果を 改ざんさせましたね? 372 00:29:45,033 --> 00:29:46,034 少しの間だけ 373 00:29:46,577 --> 00:29:50,080 投資が決まれば 集じん装置を入れ替える 374 00:29:50,748 --> 00:29:55,169 その少しの間に 人が死んでいくんですよ 375 00:29:55,252 --> 00:29:59,465 投資を受けるために 人の命を差し出すと? 376 00:29:59,548 --> 00:30:01,383 物事には順序がある 377 00:30:03,010 --> 00:30:07,347 大事を成すのに リスクはつきものなの 378 00:30:07,431 --> 00:30:09,850 自分は安全だからですよね 379 00:30:10,559 --> 00:30:13,312 社長は自身の成功のために 380 00:30:13,854 --> 00:30:18,609 社長を信頼してる社員を 犠牲にしてます 381 00:30:19,443 --> 00:30:22,070 会社の重要な時期なのよ 382 00:30:22,821 --> 00:30:25,741 莫大(ばくだい)な投資のオファーを 断れと? 383 00:30:27,409 --> 00:30:28,577 やむをえない 384 00:30:28,660 --> 00:30:32,039 何事も犠牲を伴うものだから 385 00:30:32,122 --> 00:30:33,957 しかたありません 386 00:30:34,458 --> 00:30:37,002 洗いざらい暴露します 387 00:30:46,345 --> 00:30:48,263 私を脅すつもり? 388 00:30:49,139 --> 00:30:52,059 望みは お金? 389 00:30:52,142 --> 00:30:53,560 僕は社長に 390 00:30:53,644 --> 00:30:58,482 二度と同じことを 繰り返してほしくないんです 391 00:30:58,565 --> 00:31:01,985 無責任に 会社を飛び出したくせに 392 00:31:02,569 --> 00:31:04,404 今更 どこに権利が 393 00:31:06,740 --> 00:31:09,952 ここは私の会社よ 394 00:31:10,035 --> 00:31:12,538 社長1人の会社ではなく 395 00:31:12,621 --> 00:31:17,042 ここで働く人たちの血と汗で 築いた会社です 396 00:31:17,125 --> 00:31:19,336 あなた もうやめて 397 00:31:19,419 --> 00:31:20,879 時間がないわ 398 00:31:20,963 --> 00:31:26,176 思いどおりには 絶対に させませんよ 399 00:31:57,499 --> 00:32:00,794 詳しい資料は妻が届けます 400 00:32:00,877 --> 00:32:03,088 数百人の命が懸かってます 401 00:32:03,171 --> 00:32:05,173 必ず記事にしてください 402 00:32:09,595 --> 00:32:11,930 苦労して育てた会社を 403 00:32:13,140 --> 00:32:15,142 潰そうったって無理よ 404 00:32:23,150 --> 00:32:23,901 あなた 405 00:32:24,484 --> 00:32:27,070 死ぬ前に僕が解決せねば 406 00:32:30,741 --> 00:32:33,076 何としても食い止める 407 00:32:33,660 --> 00:32:35,412 必ずこの手で 408 00:32:51,219 --> 00:32:53,639 もう時間だわ 409 00:32:58,185 --> 00:32:59,186 心配するな 410 00:33:00,479 --> 00:33:02,814 ドヒに会ってから行こう 411 00:33:12,574 --> 00:33:13,659 危ない! 412 00:33:50,946 --> 00:33:53,907 “我が娘 ドヒ” 413 00:34:01,164 --> 00:34:02,499 おい 414 00:34:04,000 --> 00:34:05,168 しっかりしろ 415 00:34:06,795 --> 00:34:07,713 おい 416 00:34:57,888 --> 00:34:59,723 妻を助けてくれ 417 00:35:06,605 --> 00:35:08,815 もう願い事はできない 418 00:35:08,899 --> 00:35:11,109 10年前に契約したから 419 00:35:12,027 --> 00:35:14,863 ドヒを1人残して逝けない 420 00:35:17,073 --> 00:35:20,202 死因は心臓まひってことに 421 00:35:27,167 --> 00:35:28,502 ドヒ 422 00:35:29,795 --> 00:35:31,004 ドヒ… 423 00:36:22,472 --> 00:36:23,473 あんた… 424 00:36:26,560 --> 00:36:28,562 一体 何をしたの? 425 00:36:31,648 --> 00:36:35,861 お前も何かを 切に願っている目をしてる 426 00:36:38,446 --> 00:36:39,531 何て? 427 00:36:40,615 --> 00:36:43,368 俺が望みを叶(かな)えてやろうか? 428 00:36:45,036 --> 00:36:49,666 望みを叶え 好きに生きればいい 429 00:36:49,749 --> 00:36:51,376 対価は10年後に 430 00:36:52,669 --> 00:36:54,421 10年後 お前の魂は⸺ 431 00:36:55,922 --> 00:36:57,174 地獄へ行く 432 00:37:07,601 --> 00:37:08,602 あんたは… 433 00:37:14,191 --> 00:37:15,400 悪魔なのね 434 00:37:53,355 --> 00:37:54,856 アンジェラは 435 00:37:55,440 --> 00:37:58,568 あの夜のことを ずっと悔やんでいた 436 00:38:00,236 --> 00:38:02,364 自分が追わなければ 437 00:38:02,447 --> 00:38:05,784 状況が違ったかもと 自責していた 438 00:38:33,395 --> 00:38:34,312 何て? 439 00:38:35,689 --> 00:38:37,440 ノ・ソクミンがウソを 440 00:38:39,985 --> 00:38:42,445 それにしては暗い顔だな 441 00:38:44,322 --> 00:38:46,825 チュ女史を 疑ってしまったから 442 00:38:49,202 --> 00:38:50,203 行きましょ 443 00:39:22,986 --> 00:39:24,612 先に寝るね 444 00:39:25,572 --> 00:39:26,573 ドヒ 445 00:39:30,869 --> 00:39:33,621 心配しないで 少し疲れてるだけ 446 00:40:15,789 --> 00:40:16,915 それ以来⸺ 447 00:40:19,292 --> 00:40:22,212 アンジェラの生き様が 変わった 448 00:40:23,588 --> 00:40:26,007 本物の悪魔を目にして 449 00:40:28,385 --> 00:40:30,720 悪魔になるのをやめたんだ 450 00:42:12,530 --> 00:42:13,531 出かけるの? 451 00:42:15,158 --> 00:42:16,784 契約をしに 452 00:42:19,913 --> 00:42:22,415 夜のほうが うまくいくんだ 453 00:42:29,881 --> 00:42:32,508 待たずに先に寝てくれ 454 00:43:35,780 --> 00:43:37,282 また おみえに? 455 00:43:37,991 --> 00:43:39,826 俺を知ってたな 456 00:43:42,578 --> 00:43:44,080 だから驚かない 457 00:43:44,163 --> 00:43:45,999 驚くことではない 458 00:43:46,833 --> 00:43:48,209 あなたの存在は 459 00:43:49,043 --> 00:43:52,046 神の存在の証明でもある 460 00:43:52,630 --> 00:43:53,923 神がついてると? 461 00:43:56,718 --> 00:43:59,053 あなたを待ってました 462 00:44:01,389 --> 00:44:03,141 ドヒから去りなさい 463 00:44:06,602 --> 00:44:08,604 あなたは危険な存在だ 464 00:44:09,897 --> 00:44:12,025 そばにいてはならん 465 00:44:12,108 --> 00:44:15,778 神父だからか デーモンに偏見があるようだ 466 00:44:16,696 --> 00:44:17,822 俺は違う 467 00:44:18,531 --> 00:44:21,367 少なくとも ドヒに対しては 468 00:44:21,451 --> 00:44:25,955 なぜ あなたを知っているか 気になりませんか? 469 00:44:26,831 --> 00:44:29,584 不思議なオーラと 独特な話し方 470 00:44:29,667 --> 00:44:30,877 一目見た瞬間 471 00:44:31,753 --> 00:44:36,591 アンジェラが言ってた 悪魔だと分かりました 472 00:44:40,136 --> 00:44:42,638 チュ・チョンスクは 俺と面識が? 473 00:44:42,722 --> 00:44:46,142 あなたがドヒの父親を 地獄へ導いた日⸺ 474 00:44:47,185 --> 00:44:51,105 アンジェラは その場にいたんです 475 00:44:54,275 --> 00:44:56,611 もう願い事はできない 476 00:44:56,694 --> 00:44:58,863 10年前に契約したから 477 00:44:58,946 --> 00:45:01,783 ドヒを1人残して逝けない 478 00:45:07,664 --> 00:45:08,665 あんたは… 479 00:45:10,792 --> 00:45:12,126 悪魔なのね 480 00:46:38,671 --> 00:46:41,799 過去に会った人間に 気づかないのは 481 00:46:42,300 --> 00:46:43,926 無理もない 482 00:46:45,011 --> 00:46:46,429 知ってのとおり 483 00:46:47,346 --> 00:46:51,350 人間は簡単に古びて 劣化するからな 484 00:46:53,394 --> 00:46:54,395 だが 485 00:46:55,438 --> 00:46:57,648 不幸な運命の繰り返しが 486 00:46:59,108 --> 00:47:03,946 未来ではなく 過去に起きていたとは… 487 00:47:06,115 --> 00:47:07,492 知ってたのか? 488 00:47:07,992 --> 00:47:12,413 自ら覚醒しない限り 気づかないと言っただろ 489 00:47:13,915 --> 00:47:18,044 人間は私が万物を つかさどると思っている 490 00:47:18,544 --> 00:47:22,673 だが私は万物と共に 旅をしているだけだ 491 00:48:34,996 --> 00:48:36,122 チュ女史 492 00:48:37,248 --> 00:48:39,375 心を静めて来るつもりが 493 00:48:41,961 --> 00:48:43,588 そうできなかった 494 00:48:46,257 --> 00:48:48,593 チュ女史が正直だったなら 495 00:48:51,971 --> 00:48:54,473 グウォンを 愛さなかったかしら 496 00:49:15,119 --> 00:49:17,663 お父さんは何を望んだのかな 497 00:49:29,383 --> 00:49:30,801 知る必要がある 498 00:49:33,346 --> 00:49:35,264 父が交わした契約について 499 00:49:37,350 --> 00:49:38,559 もしかしたら 500 00:49:39,477 --> 00:49:42,480 グウォンが父の人生を 救ったのかも 501 00:49:56,202 --> 00:49:58,204 “契約満了” 502 00:50:15,054 --> 00:50:16,180 ドヒさん 503 00:50:19,266 --> 00:50:21,102 今日が千秋楽なの 504 00:50:21,894 --> 00:50:26,857 仲よくなれなかったけど 挨拶はしておきたくて 505 00:50:27,692 --> 00:50:30,611 本当に もう韓国には戻らないの? 506 00:50:31,487 --> 00:50:32,238 ええ 507 00:50:33,114 --> 00:50:34,532 気をつけて 508 00:50:34,615 --> 00:50:38,285 デーモンを愛した人間の 末路は こうだから 509 00:50:44,125 --> 00:50:45,668 冗談ですよ 510 00:50:47,545 --> 00:50:49,547 どうか幸せになって 511 00:50:50,506 --> 00:50:52,258 理事長とは関係なく 512 00:50:54,260 --> 00:50:57,179 ありがとう 幸せになるわ 513 00:50:59,807 --> 00:51:01,308 イベント開催中です 514 00:51:01,392 --> 00:51:02,601 どうも 515 00:51:02,685 --> 00:51:04,687 高評価をお願いします 516 00:51:04,770 --> 00:51:05,604 よろしく 517 00:51:05,688 --> 00:51:08,190 色鮮やかですね 518 00:51:08,274 --> 00:51:09,066 試飲しても? 519 00:51:09,150 --> 00:51:10,943 もちろんです どうぞ 520 00:51:11,026 --> 00:51:13,154 SNSで話題なんです 521 00:51:13,237 --> 00:51:15,031 飲めば話題の人に? 522 00:51:15,740 --> 00:51:18,659 高評価をお願いします よい1日を 523 00:51:22,163 --> 00:51:23,205 運びます 524 00:51:23,289 --> 00:51:24,331 お構いなく 525 00:51:24,415 --> 00:51:26,292 じゃあ 一緒に… 526 00:51:34,675 --> 00:51:38,012 2人が仲よくしてるのを 見ると私まで… 527 00:51:38,095 --> 00:51:38,929 結構です 528 00:51:43,142 --> 00:51:44,435 結構だそうで 529 00:51:45,436 --> 00:51:47,646 どうか高評価を 530 00:51:48,397 --> 00:51:50,066 ありがとうございます 531 00:51:51,400 --> 00:51:52,610 パク室長 532 00:51:53,402 --> 00:51:54,236 どうも 533 00:51:55,029 --> 00:51:56,030 理事長は? 534 00:51:56,614 --> 00:51:57,698 契約をしに 535 00:51:58,199 --> 00:52:00,326 魔力が戻って張り切ってる 536 00:52:01,786 --> 00:52:05,122 パク室長にお話があるんです 537 00:52:06,123 --> 00:52:06,874 話って? 538 00:52:06,957 --> 00:52:09,376 室長 監督が捜してます 539 00:52:10,628 --> 00:52:12,546 私は待ってます 540 00:52:12,630 --> 00:52:16,008 すぐ戻るので 先に理事長室に? 541 00:52:16,091 --> 00:52:17,093 はい 542 00:52:20,513 --> 00:52:21,514 お急ぎを 543 00:52:28,479 --> 00:52:30,481 急いでトイレにでも? 544 00:52:31,315 --> 00:52:32,858 こっちも急ぎです 545 00:52:32,942 --> 00:52:33,776 分かった 546 00:53:36,547 --> 00:53:37,923 やり直しましょ 547 00:53:40,551 --> 00:53:42,803 契約をやり直しましょう 548 00:53:45,264 --> 00:53:46,265 彼はどこ? 549 00:53:48,392 --> 00:53:50,019 ここにいるはず 550 00:53:56,775 --> 00:54:00,613 あなたね 10年前に私と契約した 551 00:54:01,614 --> 00:54:02,948 やっと会えた 552 00:54:03,866 --> 00:54:06,202 どれだけ捜したか 553 00:54:07,745 --> 00:54:08,954 契約破棄を 554 00:54:09,580 --> 00:54:11,790 お金も成功も要らない 555 00:54:14,543 --> 00:54:16,962 それを言うために ここへ? 556 00:54:17,046 --> 00:54:19,798 あの時は何が大事か分からず 557 00:54:20,466 --> 00:54:22,968 バカげた選択をしてしまった 558 00:54:24,136 --> 00:54:27,556 あの日以来 毎日 後悔しながら生きてる 559 00:54:29,308 --> 00:54:30,309 お願い 560 00:54:30,392 --> 00:54:33,979 私が望んだものは 全て吐き出すから 561 00:54:34,063 --> 00:54:35,981 命だけは助けて 562 00:54:43,822 --> 00:54:46,450 デーモンを何だと思ってる 563 00:54:46,533 --> 00:54:48,953 天使だと勘違いを? 564 00:55:03,968 --> 00:55:04,802 助けて 565 00:55:25,364 --> 00:55:26,490 よく見ろ 566 00:55:27,533 --> 00:55:29,285 これがデーモンだ 567 00:56:44,026 --> 00:56:46,445 “キム・ジヨン” 568 00:56:46,528 --> 00:56:48,280 “キム・ジヨン” 569 00:57:12,888 --> 00:57:13,847 “ホン・ソギョン” 570 00:57:13,931 --> 00:57:14,765 “パク・ミンチョル” 571 00:57:14,765 --> 00:57:15,557 “パク・ミンチョル” これって契約した人たちの 名前だったの? 572 00:57:15,557 --> 00:57:18,977 これって契約した人たちの 名前だったの? 573 00:57:23,399 --> 00:57:24,483 “シン・ジュヨン” 574 00:57:24,566 --> 00:57:25,609 “オ・ギュテ” 575 00:57:25,692 --> 00:57:26,944 “パク・ギョンミン” 576 00:57:39,331 --> 00:57:41,083 お父さんの名前も… 577 00:57:47,047 --> 00:57:48,215 “ト・ウォンジュン” 578 00:58:11,905 --> 00:58:13,240 いつ来たんだ? 579 00:58:15,450 --> 00:58:17,202 契約満了の人間が 580 00:58:19,830 --> 00:58:21,832 理事長室に押し入ってきた 581 00:58:21,915 --> 00:58:23,333 理事長室に? 582 00:58:25,335 --> 00:58:27,588 ト・ドヒが行かなかった? 583 00:58:32,968 --> 00:58:36,263 “ソノル財団” 584 00:58:43,812 --> 00:58:45,105 ドヒ 585 00:58:46,773 --> 00:58:48,358 どうかした? 586 00:58:53,614 --> 00:58:54,531 ドヒ 587 00:59:26,813 --> 00:59:28,148 ドヒ 588 00:59:28,232 --> 00:59:33,028 何があったか知らないが 水でも飲んで気持ちを整えろ 589 00:59:33,612 --> 00:59:36,031 一体 何があったんだ 590 00:59:37,074 --> 00:59:40,202 チョンさんと 何かあったのか? 591 00:59:42,621 --> 00:59:48,126 愛する人たちが 私にとって地獄となった 592 00:59:54,049 --> 00:59:56,051 心から愛していたのに 593 01:00:00,764 --> 01:00:02,599 たまらなく恨めしい 594 01:00:22,494 --> 01:00:23,996 お前が言うように⸺ 595 01:00:24,871 --> 01:00:26,081 俺は結局… 596 01:00:30,252 --> 01:00:32,170 ドヒを不幸にする 597 01:00:34,089 --> 01:00:35,716 俺は悪魔だから 598 01:00:37,217 --> 01:00:39,553 それだけが原因じゃない 599 01:00:40,345 --> 01:00:41,972 人間は元来⸺ 600 01:00:42,055 --> 01:00:44,433 互いにとって地獄なんだ 601 01:00:59,865 --> 01:01:00,699 ドヒ 602 01:01:08,999 --> 01:01:10,417 知る必要がある 603 01:01:11,627 --> 01:01:13,754 父が交わした契約について 604 01:01:15,922 --> 01:01:17,257 それ以来⸺ 605 01:01:17,758 --> 01:01:20,177 本物の悪魔を目にして 606 01:01:21,094 --> 01:01:23,513 悪魔になるのをやめたんだ 607 01:01:25,265 --> 01:01:27,476 最後まで悔やんでいた 608 01:01:28,352 --> 01:01:31,188 お前に対し 不正直だったことを 609 01:01:45,243 --> 01:01:48,455 あなたがドヒの父親を 地獄へ導いた日⸺ 610 01:01:49,164 --> 01:01:52,501 アンジェラは その場にいたんです 611 01:01:54,419 --> 01:01:56,505 チュ女史が正直だったなら 612 01:01:57,506 --> 01:02:00,008 グウォンを 愛さなかったかしら 613 01:02:14,940 --> 01:02:18,068 “ミレF&B” 614 01:02:57,691 --> 01:02:58,900 少し歩こう 615 01:03:32,017 --> 01:03:33,143 寒くない? 616 01:03:34,519 --> 01:03:35,353 うん 617 01:03:44,279 --> 01:03:45,280 ドヒ 618 01:03:46,364 --> 01:03:46,907 俺たち… 619 01:03:46,990 --> 01:03:50,118 クリスマスツリーを 完成させましょ 620 01:03:51,661 --> 01:03:54,748 例のカップルセットを 予約しないと 621 01:03:56,166 --> 01:03:58,168 まだ間に合うかな? 622 01:04:05,008 --> 01:04:06,134 クリスマスは… 623 01:04:13,558 --> 01:04:15,310 一緒に過ごせない 624 01:04:22,692 --> 01:04:23,693 ドヒ 625 01:04:26,780 --> 01:04:27,989 地獄から⸺ 626 01:04:32,077 --> 01:04:33,286 自分を救え 627 01:05:11,950 --> 01:05:13,076 グウォン 628 01:05:20,792 --> 01:05:21,793 グウォン 629 01:05:32,470 --> 01:05:33,471 グウォン 630 01:06:19,976 --> 01:06:20,977 こうして⸺ 631 01:06:23,355 --> 01:06:25,565 私の救い(グウォン)は姿を消した 632 01:06:43,875 --> 01:06:46,544 マイ・デーモン 633 01:07:21,913 --> 01:07:23,248 苦しんでたのね 634 01:07:23,331 --> 01:07:24,416 でも愛してくれた 635 01:07:24,499 --> 01:07:25,750 結局 こうなってた 636 01:07:25,834 --> 01:07:26,835 離れようかと 637 01:07:26,918 --> 01:07:29,421 ドヒが 俺なしで幸せになれたら 638 01:07:29,504 --> 01:07:30,588 元の生活に 639 01:07:31,798 --> 01:07:33,633 これくらい何ともない 640 01:07:33,717 --> 01:07:35,927 痛くなんかないし 平気よ 641 01:07:36,011 --> 01:07:40,015 ノ会長の遺体は 依然 不明のままです 642 01:07:40,098 --> 01:07:41,015 まさか… 643 01:07:41,099 --> 01:07:45,812 発見の糸口は つかめていません 644 01:07:50,233 --> 01:07:55,238 日本語字幕 崔 慧順