1 00:00:44,085 --> 00:00:45,462 Do what's best for you. 2 00:00:48,506 --> 00:00:50,049 Because that's what's best for me. 3 00:00:50,133 --> 00:00:51,468 They're all dead. 4 00:00:51,551 --> 00:00:53,094 Madam Ju, 5 00:00:53,178 --> 00:00:54,512 Mom, and Dad. 6 00:00:55,430 --> 00:00:57,348 Everyone I've ever loved is dead. 7 00:00:59,017 --> 00:01:00,268 And you'll die… 8 00:01:03,063 --> 00:01:04,230 because of me too. 9 00:01:05,774 --> 00:01:06,900 I don't care. 10 00:02:36,114 --> 00:02:37,907 Your wound. 11 00:02:37,991 --> 00:02:39,450 It shouldn't get wet. 12 00:02:58,261 --> 00:02:59,261 You… 13 00:03:00,263 --> 00:03:01,347 Your powers… 14 00:03:03,474 --> 00:03:04,559 My powers… 15 00:03:06,394 --> 00:03:07,395 are back. 16 00:05:03,303 --> 00:05:09,058 EPISODE 9 THE UNMASKED TRUTH 17 00:05:13,771 --> 00:05:15,315 Is this why… 18 00:05:18,026 --> 00:05:20,153 humans willingly become foolish? 19 00:05:34,542 --> 00:05:36,085 What's wrong? 20 00:05:36,169 --> 00:05:37,295 When did you wake up? 21 00:05:38,588 --> 00:05:39,588 A while ago. 22 00:05:39,630 --> 00:05:41,716 Was I snoring? 23 00:05:41,799 --> 00:05:43,926 - I wouldn't mind worse things than that. - So I was? 24 00:05:44,010 --> 00:05:46,179 - No, you weren't. - Are you sure? 25 00:05:46,262 --> 00:05:48,848 Yes. So let me see your face. 26 00:05:48,931 --> 00:05:49,931 No. 27 00:05:50,349 --> 00:05:51,349 Why not? 28 00:05:52,101 --> 00:05:55,104 I don't know. I'm feeling a bit shy. 29 00:05:56,147 --> 00:05:57,648 Let's go out. I'm hungry. 30 00:05:58,858 --> 00:06:01,319 I thought a cup of pour-over coffee was all you needed. 31 00:06:01,402 --> 00:06:03,780 I know. Maybe it's because I'm almost human now. 32 00:06:07,575 --> 00:06:09,327 You didn't book the whole place today. 33 00:06:09,410 --> 00:06:10,661 I realized 34 00:06:10,745 --> 00:06:13,831 it might not be a bad idea to eat among humans. 35 00:06:13,915 --> 00:06:15,541 With so many of them around, 36 00:06:15,625 --> 00:06:17,001 it's nice and lively. 37 00:06:21,172 --> 00:06:22,381 One couple set, please. 38 00:06:22,965 --> 00:06:26,052 I'm afraid that's only available during Christmas, sir. 39 00:06:27,637 --> 00:06:30,014 But that's the whole reason we're here. 40 00:06:30,598 --> 00:06:32,558 Can't we just consider today as Christmas? 41 00:06:32,642 --> 00:06:35,186 To commemorate my mingling with humans. 42 00:06:36,270 --> 00:06:37,670 We don't have the ingredients, sir. 43 00:06:38,022 --> 00:06:39,022 Is that right? 44 00:06:41,359 --> 00:06:43,861 Then let's find another place that serves couple sets. 45 00:06:43,945 --> 00:06:45,488 We'll just have two of these, please. 46 00:06:46,072 --> 00:06:47,072 Yes, ma'am. 47 00:06:50,409 --> 00:06:52,078 Isn't this discrimination against demons? 48 00:06:52,161 --> 00:06:53,972 Why are couple sets only available on Jesus's birthday? 49 00:06:53,996 --> 00:06:56,958 Let's come back on Christmas and celebrate with your favorite cake. 50 00:06:57,041 --> 00:07:00,294 Are you telling a demon to celebrate Jesus's birthday? 51 00:07:00,378 --> 00:07:01,712 So you don't want to? 52 00:07:01,796 --> 00:07:02,797 No, I don't mean that. 53 00:07:03,714 --> 00:07:07,343 It's not that I don't want to. I was just saying. 54 00:07:08,719 --> 00:07:12,431 But why does everyone make such a fuss over Christmas? 55 00:07:12,515 --> 00:07:15,351 Christmas somehow makes you excited. 56 00:07:16,144 --> 00:07:17,395 As if you were a kid again. 57 00:07:17,478 --> 00:07:19,313 Now I see 58 00:07:19,397 --> 00:07:22,775 why everyone gets so noisy and rowdy during Christmas. 59 00:07:23,818 --> 00:07:26,028 I'll do my best as my name suggests. 60 00:07:26,904 --> 00:07:29,365 I don't mean to brag, 61 00:07:29,449 --> 00:07:32,452 but I once got set up with a chaebol. 62 00:07:33,035 --> 00:07:37,748 The famous heiress fell in love with me at first sight 63 00:07:38,332 --> 00:07:40,543 and kept pestering me to register our marriage. 64 00:07:41,419 --> 00:07:44,422 But I told her, "I refuse to become a chaebol's dog." 65 00:07:44,505 --> 00:07:47,300 "I shall become a hunting dog for the public." 66 00:07:47,383 --> 00:07:51,262 I coldly and resolutely turned her down. 67 00:07:53,514 --> 00:07:54,599 A hunting dog? 68 00:07:54,682 --> 00:07:57,143 Is that why you try to smell everything? 69 00:08:00,897 --> 00:08:02,773 How about another round someplace else? 70 00:08:05,610 --> 00:08:07,195 Love at first sight, my foot. 71 00:08:07,278 --> 00:08:09,197 - Give me your wrist. - What for? 72 00:08:09,280 --> 00:08:12,492 I'll teach him a lesson so he won't run his mouth about you again. 73 00:08:12,575 --> 00:08:14,494 Since he wishes to be a hunting dog, 74 00:08:14,577 --> 00:08:16,329 I could give him the nose of... 75 00:08:16,412 --> 00:08:17,580 Forget it. 76 00:08:17,663 --> 00:08:20,124 I'm the one who suggested registering the marriage and bailed. 77 00:08:20,208 --> 00:08:22,293 Why are you taking that sleazebag's side? 78 00:08:22,376 --> 00:08:24,670 This is so annoying. 79 00:08:25,880 --> 00:08:28,049 By the way, did I tell you? 80 00:08:28,132 --> 00:08:28,966 Tell me what? 81 00:08:29,050 --> 00:08:31,427 I'm not going to work today. It's the company's anniversary. 82 00:08:31,511 --> 00:08:32,511 Really? 83 00:08:39,018 --> 00:08:41,270 What on earth is going on? 84 00:08:41,354 --> 00:08:44,774 Why is Director Jeong unhappy about Do Do-hee's withdrawal? 85 00:08:44,857 --> 00:08:46,776 Shouldn't he be happy now that she's safe? 86 00:08:47,485 --> 00:08:48,528 Goodness. 87 00:08:49,904 --> 00:08:51,197 Is he still asleep? 88 00:08:52,990 --> 00:08:54,742 I love not going to work. 89 00:08:55,243 --> 00:08:57,453 I thought you loved going to work. 90 00:08:58,120 --> 00:08:59,580 I thought so too 91 00:08:59,664 --> 00:09:01,624 until I fell for a demon. 92 00:09:03,125 --> 00:09:06,879 So what do humans usually do on a date? 93 00:09:06,963 --> 00:09:09,882 They usually grab a bite and have coffee. 94 00:09:10,508 --> 00:09:11,508 That's about it. 95 00:09:12,051 --> 00:09:13,302 How insignificant. 96 00:09:14,762 --> 00:09:15,972 Even if it's with me? 97 00:09:21,727 --> 00:09:22,728 What is it? 98 00:09:22,812 --> 00:09:24,564 I'm outside your door, Director Jeong. 99 00:09:24,647 --> 00:09:26,232 Open up. 100 00:09:26,315 --> 00:09:27,400 I'm not home right now. 101 00:09:27,483 --> 00:09:28,484 Where are you then? 102 00:09:28,568 --> 00:09:30,194 We're at the Han River. 103 00:09:30,278 --> 00:09:32,238 That's right. We're on a date. 104 00:09:32,321 --> 00:09:34,323 - In your condition? - I'm fully recovered. 105 00:09:37,159 --> 00:09:38,411 CALL ENDED DIRECTOR JEONG 106 00:09:40,246 --> 00:09:42,248 What did I miss? 107 00:09:42,915 --> 00:09:44,625 I've been wondering. 108 00:09:44,709 --> 00:09:47,003 What are those insignificant-looking things? 109 00:09:47,086 --> 00:09:48,296 - Those? - Yes. 110 00:09:48,879 --> 00:09:50,199 They're tandem bikes for couples. 111 00:09:50,256 --> 00:09:51,841 Couples… 112 00:09:51,924 --> 00:09:53,134 For couples? 113 00:09:53,217 --> 00:09:54,510 Let's try one of those! 114 00:09:54,594 --> 00:09:56,095 It'll be extremely insignificant. 115 00:09:56,178 --> 00:09:57,722 I love insignificant things. 116 00:09:57,805 --> 00:09:58,805 Let's go. 117 00:09:59,265 --> 00:10:00,349 - What? - Come on. 118 00:10:00,433 --> 00:10:02,310 Where are we going? 119 00:10:02,393 --> 00:10:04,228 - Let's get on one of those bikes. - But… 120 00:10:14,947 --> 00:10:17,408 Why are you sitting in front? 121 00:10:18,284 --> 00:10:20,161 Hold on, look at that! 122 00:10:20,244 --> 00:10:22,038 - What? - Over there! 123 00:10:23,998 --> 00:10:26,250 Let's try that insignificant thing too. 124 00:10:26,334 --> 00:10:28,419 Is everything for couples these days? 125 00:10:28,502 --> 00:10:29,503 Shall we? 126 00:10:29,587 --> 00:10:31,422 - Sure, let's go. - Let's go. 127 00:10:31,505 --> 00:10:32,505 - Here we go. - Okay. 128 00:10:32,548 --> 00:10:34,467 - Let's go. - I'm lifting my feet. 129 00:10:34,550 --> 00:10:36,844 Here we go. 130 00:10:41,974 --> 00:10:43,643 - Higher! - Higher! 131 00:10:43,726 --> 00:10:45,311 - I said higher! - Up! 132 00:10:45,895 --> 00:10:47,229 What could it be? 133 00:10:48,689 --> 00:10:51,525 - Higher! - What would be the most effective way 134 00:10:51,609 --> 00:10:54,570 for her to screw us over while our guard is down? 135 00:10:54,654 --> 00:10:56,781 - Higher! - Could it be… 136 00:10:56,864 --> 00:10:58,574 - No way. - Even higher! 137 00:10:59,158 --> 00:11:00,451 Then what about… 138 00:11:00,534 --> 00:11:01,702 No, that's not it either. 139 00:11:01,786 --> 00:11:03,788 My head is splitting, for crying out loud. 140 00:11:03,871 --> 00:11:07,333 I remember my IQ being pretty high, but have I been drinking too much? 141 00:11:07,416 --> 00:11:09,043 All my brain cells seem dead. 142 00:11:10,336 --> 00:11:11,337 Whatever. 143 00:11:11,420 --> 00:11:13,923 I'm more of a doer than a thinker. 144 00:11:16,759 --> 00:11:18,386 - So cute. - I like this place. 145 00:11:18,469 --> 00:11:20,846 Nothing is more beautiful than man-made landscapes. 146 00:11:21,680 --> 00:11:23,057 Isn't it usually the opposite? 147 00:11:24,392 --> 00:11:27,812 I prefer human creations to those of God. 148 00:11:27,895 --> 00:11:30,481 That's why I'm more of a collector than a traveler. 149 00:11:30,564 --> 00:11:31,816 Do you not like God? 150 00:11:32,733 --> 00:11:34,735 Does anyone like their boss? 151 00:11:37,738 --> 00:11:39,615 Even though I've never met God in person, 152 00:11:39,698 --> 00:11:41,075 I can't seem to get attached. 153 00:11:41,617 --> 00:11:44,537 Watching the world deteriorate for 200 years didn't help either. 154 00:11:46,330 --> 00:11:48,040 I wonder what your life has been like 155 00:11:48,707 --> 00:11:51,043 for the past 200 years. 156 00:11:51,669 --> 00:11:54,964 An insignificant human being could never fathom a demon's existence. 157 00:11:57,049 --> 00:11:58,634 I'm not trying to fathom you. 158 00:11:59,593 --> 00:12:02,763 I just want to accept you the way you are. 159 00:12:06,016 --> 00:12:09,353 Apparently, demons used to be the guardians of mankind. 160 00:12:10,855 --> 00:12:11,855 Is that true? 161 00:12:12,273 --> 00:12:13,273 Daiomai. 162 00:12:13,858 --> 00:12:16,652 It's an ancient Greek word meaning "to share the same fate." 163 00:12:16,735 --> 00:12:18,279 The word "demon" comes from that word. 164 00:12:18,362 --> 00:12:20,156 "To share the same fate." 165 00:12:24,326 --> 00:12:26,126 So I was right about us sharing the same fate. 166 00:12:29,957 --> 00:12:32,001 Then how did they end up becoming evil? 167 00:12:33,627 --> 00:12:36,797 Let's say I gave in to the hardships in life. 168 00:12:37,548 --> 00:12:40,259 Humans turn to the dark side after just a few years of work. 169 00:12:40,342 --> 00:12:42,011 I had to do this for 200 years. 170 00:12:43,637 --> 00:12:45,097 I guess you're not too bad. 171 00:12:49,685 --> 00:12:53,022 Then you're back to being your original self. 172 00:13:02,823 --> 00:13:04,408 You're my guardian. 173 00:13:33,854 --> 00:13:34,939 Let's go. 174 00:13:35,523 --> 00:13:36,523 Okay. 175 00:13:40,945 --> 00:13:44,490 Customer number 82, your couple drink set 176 00:13:44,573 --> 00:13:46,825 and complimentary plush toy are ready. 177 00:13:47,993 --> 00:13:49,245 Thank you. 178 00:13:49,328 --> 00:13:51,288 No, thank you. 179 00:14:07,346 --> 00:14:08,389 I'm starting to think 180 00:14:09,265 --> 00:14:12,851 humans are insignificant yet adorable at the same time. 181 00:14:13,602 --> 00:14:16,272 It's as if I took in a kitty 182 00:14:16,897 --> 00:14:19,650 and ended up caring about every stray cat on earth. 183 00:14:20,234 --> 00:14:23,988 Who would've known affection could be this contagious? 184 00:14:24,572 --> 00:14:27,908 Are you now comparing me to a cat instead of a longhorn beetle? 185 00:14:31,370 --> 00:14:32,370 What do you want, babe? 186 00:14:33,080 --> 00:14:34,540 Whatever you're getting, babe. 187 00:14:38,669 --> 00:14:41,069 If you don't like being called kitty, then what about "babe"? 188 00:14:41,547 --> 00:14:42,381 No. 189 00:14:42,464 --> 00:14:44,049 Or you could call me hubby. 190 00:14:45,467 --> 00:14:46,468 You must be crazy. 191 00:14:47,052 --> 00:14:48,387 What do you mean? 192 00:14:48,470 --> 00:14:49,470 I am your hubby. 193 00:14:54,393 --> 00:14:56,103 - Let's just go with kitty. - No. 194 00:14:59,106 --> 00:15:00,524 Look, it's beautiful. 195 00:15:01,317 --> 00:15:02,401 It is. 196 00:15:18,334 --> 00:15:20,711 Seriously, nothing ever gets past her. 197 00:15:22,087 --> 00:15:23,297 My goodness. 198 00:15:29,094 --> 00:15:30,429 Nice. 199 00:15:31,513 --> 00:15:32,598 This one's nice too. 200 00:15:32,681 --> 00:15:34,600 Every single picture looks flawless. 201 00:15:35,309 --> 00:15:36,727 They're so photogenic. 202 00:15:39,605 --> 00:15:41,857 Goodness, what on earth am I doing? 203 00:15:41,941 --> 00:15:43,984 I'm not their photographer or anything. 204 00:15:45,152 --> 00:15:46,904 Get it together, Noh Su-ahn. 205 00:15:46,987 --> 00:15:49,323 You're here to dig out the truth. 206 00:15:50,741 --> 00:15:53,327 She may fool everyone else, but not me. 207 00:15:54,411 --> 00:15:58,874 Do Do-hee, it's time for you to reveal your true, horrific colors. 208 00:16:06,090 --> 00:16:08,676 Why did you refuse to go on that insignificant ferry? 209 00:16:09,301 --> 00:16:11,428 Later. We have all the time in the world. 210 00:16:11,512 --> 00:16:12,680 Later when? 211 00:16:12,763 --> 00:16:13,973 Let's fix a date. 212 00:16:14,056 --> 00:16:16,058 Otherwise, I might have to wait another year… 213 00:16:42,710 --> 00:16:44,044 Hello? 214 00:16:44,128 --> 00:16:46,755 Hi, sweetie. Mommy's almost home. 215 00:16:46,839 --> 00:16:48,841 Okay. See you soon. 216 00:16:55,431 --> 00:16:56,431 Do Do-hee. 217 00:17:01,687 --> 00:17:03,522 What a jerk. 218 00:17:04,023 --> 00:17:06,775 He ruined such a great song, didn't he? 219 00:17:09,778 --> 00:17:10,904 Let's go. 220 00:17:38,557 --> 00:17:39,850 I don't like this music. 221 00:17:40,350 --> 00:17:41,727 Why not? I like it. 222 00:17:41,810 --> 00:17:43,353 I want something to dance to. 223 00:18:00,412 --> 00:18:01,497 Shall we? 224 00:18:03,499 --> 00:18:05,167 No, I have two left feet. 225 00:18:05,793 --> 00:18:07,044 Just follow my lead. 226 00:18:29,108 --> 00:18:33,070 You must trust your partner when you slow dance. 227 00:19:03,225 --> 00:19:06,353 This is our song now. 228 00:19:30,460 --> 00:19:31,545 What happened? 229 00:19:32,462 --> 00:19:33,547 What the hell? 230 00:19:33,630 --> 00:19:35,632 What is this? 231 00:19:35,716 --> 00:19:37,885 I'm out here breaking my back 232 00:19:37,968 --> 00:19:40,262 while they're enjoying themselves all day. 233 00:19:41,763 --> 00:19:43,557 I quit. 234 00:19:43,640 --> 00:19:46,643 It's not like me to work my butt off. 235 00:19:47,603 --> 00:19:52,357 I'm more of a thinker than a doer after all. 236 00:19:52,441 --> 00:19:53,650 That's right. I should go. 237 00:19:56,695 --> 00:19:58,822 Next week is the earliest we can hold 238 00:19:58,906 --> 00:20:02,367 the special stockholders' meeting to elect the new chairperson. 239 00:20:02,451 --> 00:20:03,535 Make it this week. 240 00:20:03,619 --> 00:20:05,037 That's going to be a challenge. 241 00:20:05,120 --> 00:20:06,788 There are procedures to follow when… 242 00:20:15,172 --> 00:20:18,425 I'm paying you all that money for you to deal with challenges like this. 243 00:20:18,508 --> 00:20:21,011 Let's speed things up as much as we can. 244 00:20:28,185 --> 00:20:29,811 Once you become the chairman, 245 00:20:29,895 --> 00:20:34,441 I suppose your son will be leading Mirae Electronics. 246 00:20:34,524 --> 00:20:36,777 There's something I learned 247 00:20:36,860 --> 00:20:39,321 while I was under my mother for over 20 years. 248 00:20:40,405 --> 00:20:41,865 The importance of deprivation. 249 00:20:42,449 --> 00:20:44,868 Deprivation leads to growth. 250 00:20:44,952 --> 00:20:47,829 That's what I plan to teach my son. 251 00:20:50,332 --> 00:20:51,332 Good shot! 252 00:21:18,402 --> 00:21:19,820 17 YEARS AGO 253 00:21:19,903 --> 00:21:21,822 I'm here, Mother. 254 00:21:23,991 --> 00:21:25,075 I have to wash it away. 255 00:21:25,993 --> 00:21:27,077 Yes, I have to. 256 00:21:36,628 --> 00:21:37,713 I have to wash away 257 00:21:38,588 --> 00:21:40,007 all my filthy sins. 258 00:21:40,090 --> 00:21:41,258 If I don't… 259 00:21:59,443 --> 00:22:01,903 Do you know why my mother turned her back on us? 260 00:22:01,987 --> 00:22:05,198 I guess she didn't like us. 261 00:22:06,783 --> 00:22:08,243 It was self-hatred. 262 00:22:08,327 --> 00:22:10,996 She despised us because she despised her own blood. 263 00:22:15,042 --> 00:22:16,918 Surely even someone as thoughtless as you 264 00:22:18,003 --> 00:22:20,339 must realize we're at a critical juncture. 265 00:22:22,424 --> 00:22:23,925 We must convince the public 266 00:22:24,009 --> 00:22:27,596 that we have a solid and stable succession plan. 267 00:22:28,305 --> 00:22:29,306 I understand. 268 00:22:29,389 --> 00:22:31,141 I'm not like my mother. 269 00:22:31,224 --> 00:22:32,893 I intend to fix you up and use you. 270 00:22:34,311 --> 00:22:37,773 I can never trust anyone who isn't of my own blood. 271 00:22:39,107 --> 00:22:40,275 MESSAGE 272 00:22:47,199 --> 00:22:48,950 Do you have a second phone? 273 00:22:49,034 --> 00:22:50,035 It's just… 274 00:22:51,119 --> 00:22:52,204 It's for girls. 275 00:22:54,039 --> 00:22:55,832 Don't worry. I'll sort everything out. 276 00:23:04,925 --> 00:23:06,551 ENFORCER 277 00:23:09,471 --> 00:23:13,016 Why haven't I heard from you? Don't tell me you're bailing out. 278 00:23:35,747 --> 00:23:37,916 What a peaceful morning. 279 00:23:40,127 --> 00:23:41,545 It's been a while. 280 00:23:42,921 --> 00:23:46,633 I ended up doing what's best for me, Madam Ju. 281 00:23:48,760 --> 00:23:52,264 I always thought happiness was fake. 282 00:24:03,233 --> 00:24:04,484 You're up early. 283 00:24:05,152 --> 00:24:06,361 I have to go to work. 284 00:24:07,279 --> 00:24:08,530 I've been thinking. 285 00:24:09,322 --> 00:24:11,491 Why don't we say yesterday was the eve 286 00:24:11,575 --> 00:24:13,785 and have today as the actual company anniversary? 287 00:24:14,870 --> 00:24:17,706 No. Are you trying to take the whole year off? 288 00:24:17,789 --> 00:24:20,250 An anniversary deserves at least two days' celebration. 289 00:24:20,333 --> 00:24:23,003 You seem to have less affection for the company than I do. 290 00:24:23,920 --> 00:24:25,172 Affection for the company? 291 00:24:27,757 --> 00:24:29,259 Hello, Ms. Shin. 292 00:24:29,342 --> 00:24:33,013 Ms. Do, we received a document from Mr. Noh Suk-min. 293 00:24:38,560 --> 00:24:40,395 You can't sign it. 294 00:24:41,104 --> 00:24:42,480 Everything's already over. 295 00:24:43,732 --> 00:24:45,585 We need to catch the bastard who tried to kill you, 296 00:24:45,609 --> 00:24:47,027 find out who was behind him, 297 00:24:47,110 --> 00:24:49,696 and make sure they leave you alone. 298 00:24:51,114 --> 00:24:52,240 I don't want to. 299 00:24:52,324 --> 00:24:53,658 Why not? 300 00:24:53,742 --> 00:24:55,368 I'm fully recovered now. 301 00:24:57,204 --> 00:24:59,039 I don't want to restart the whole thing. 302 00:25:00,123 --> 00:25:01,791 I like the peace I have now. 303 00:25:03,960 --> 00:25:04,878 RENUNCIATION OF INHERITANCE 304 00:25:04,961 --> 00:25:06,379 BENEFICIARY: DO DO-HEE 305 00:25:06,463 --> 00:25:08,381 DECEDENT: JU CHEON-SUK 306 00:25:17,307 --> 00:25:18,850 What's best for you 307 00:25:20,060 --> 00:25:21,770 has become what's best for me. 308 00:25:22,812 --> 00:25:26,691 I decided to let go so that everyone else would find peace, 309 00:25:26,775 --> 00:25:28,818 but I'm the one who ended up happy. 310 00:25:31,279 --> 00:25:33,281 You said nothing's free in this world. 311 00:25:33,365 --> 00:25:35,951 Happiness requires sacrifice. 312 00:25:36,534 --> 00:25:38,828 And I think it's well worth it. 313 00:25:41,915 --> 00:25:42,999 Do Do-hee. 314 00:25:46,711 --> 00:25:50,215 Are you really going to give up like this without even knowing his face? 315 00:25:51,800 --> 00:25:53,843 If you give up now, 316 00:25:53,927 --> 00:25:55,929 you'll live the rest of your life in fear. 317 00:25:56,846 --> 00:26:00,308 You can't maintain peace by covering things up. 318 00:26:04,145 --> 00:26:05,981 Let's just go see his face. 319 00:26:06,690 --> 00:26:07,774 After that, 320 00:26:09,276 --> 00:26:10,944 I'll do as you say. 321 00:26:17,367 --> 00:26:18,785 All right. 322 00:26:18,868 --> 00:26:21,871 I'll see his face and that'll be it, okay? 323 00:26:39,556 --> 00:26:41,308 I've been by your side all day. 324 00:26:41,391 --> 00:26:43,018 Why am I not recharged? 325 00:26:44,394 --> 00:26:46,813 Let's try again once you've charged up. 326 00:26:52,485 --> 00:26:54,154 Mr. Ju Seok-hoon is here. 327 00:27:06,291 --> 00:27:09,627 Why does Ju Seok-hoon keep showing up here? 328 00:27:12,797 --> 00:27:14,466 Something's fishy. 329 00:27:14,549 --> 00:27:15,800 It just doesn't make sense. 330 00:27:16,718 --> 00:27:17,719 What do you mean? 331 00:27:18,303 --> 00:27:21,181 Mr. Jeong… No, I mean Director Jeong. 332 00:27:21,264 --> 00:27:23,099 He's only recently survived a deadly attack. 333 00:27:23,183 --> 00:27:25,268 So how could he have recovered so quickly? 334 00:27:25,352 --> 00:27:27,729 Now that you mention it, something's definitely off. 335 00:27:28,855 --> 00:27:29,855 Let me see. 336 00:27:30,982 --> 00:27:32,317 I'd say the heavens helped him. 337 00:27:32,400 --> 00:27:33,568 Or his ancestors did. 338 00:27:33,651 --> 00:27:35,320 You and your superstitions. 339 00:27:43,828 --> 00:27:45,997 Maybe he has a secret. 340 00:27:46,581 --> 00:27:47,707 A secret? 341 00:27:47,791 --> 00:27:50,543 Maybe he's been hogging something good for himself. 342 00:27:50,627 --> 00:27:51,627 What? 343 00:27:59,511 --> 00:28:00,512 A secret, huh? 344 00:28:12,565 --> 00:28:13,565 This is nice. 345 00:28:15,568 --> 00:28:18,196 Since I missed the board meeting and everything, 346 00:28:18,279 --> 00:28:19,948 I wanted to see you. 347 00:28:21,491 --> 00:28:22,409 Are you okay? 348 00:28:22,492 --> 00:28:23,326 Yes. 349 00:28:23,410 --> 00:28:26,037 I'm doing a lot better than I expected. 350 00:28:37,215 --> 00:28:38,216 That's a relief. 351 00:28:39,676 --> 00:28:43,430 Do you remember going to that tattoo parlor with me in the US? 352 00:28:44,681 --> 00:28:46,141 You said 353 00:28:46,224 --> 00:28:49,060 you were scared of needles and that you'd never get a tattoo. 354 00:28:49,144 --> 00:28:50,770 I was drunk for this one. 355 00:28:51,271 --> 00:28:53,356 I didn't even feel a thing. 356 00:28:56,985 --> 00:28:58,862 You've been acting out of character a lot 357 00:28:59,738 --> 00:29:01,948 since you met Mr. Jeong. 358 00:29:07,996 --> 00:29:09,080 Do-hee. 359 00:29:09,914 --> 00:29:11,040 Don't you… 360 00:29:13,042 --> 00:29:14,377 regret your decision at all? 361 00:29:16,212 --> 00:29:18,423 No, I don't regret it. 362 00:29:22,260 --> 00:29:23,470 Thanks, Seok-hoon. 363 00:29:25,096 --> 00:29:26,431 And I'm sorry. 364 00:29:36,274 --> 00:29:37,400 Mr. Jeong. 365 00:29:39,569 --> 00:29:40,569 Can we talk? 366 00:29:43,740 --> 00:29:45,492 He likes me too much. 367 00:29:51,873 --> 00:29:53,041 How are you? 368 00:29:57,462 --> 00:29:58,462 Good as new. 369 00:30:00,632 --> 00:30:02,884 You seemed to be in critical condition. 370 00:30:03,718 --> 00:30:05,303 I tend to recover fast. 371 00:30:06,471 --> 00:30:10,266 Vampires stay young by consuming human blood. 372 00:30:10,850 --> 00:30:13,311 What's your secret? 373 00:30:13,394 --> 00:30:15,772 Again with that vampire nonsense? 374 00:30:16,314 --> 00:30:18,650 Are you that interested in the occult? 375 00:30:18,733 --> 00:30:20,413 It's not the occult that I'm interested in. 376 00:30:22,946 --> 00:30:24,989 I'm interested in you, Mr. Jeong. 377 00:30:29,911 --> 00:30:31,871 You're smitten with me, aren't you? 378 00:30:32,580 --> 00:30:34,666 Are you into men? 379 00:30:36,668 --> 00:30:37,668 Mr. Jeong. 380 00:30:38,378 --> 00:30:40,755 What do you get from your relationship with Do-hee? 381 00:30:41,381 --> 00:30:44,384 I don't see how you'd benefit from being her husband and bodyguard. 382 00:30:44,467 --> 00:30:45,718 I need her. 383 00:30:48,054 --> 00:30:49,430 If that were true, 384 00:30:50,223 --> 00:30:53,810 you wouldn't just be sitting back as she gives up on something important 385 00:30:53,893 --> 00:30:56,145 because of you. 386 00:30:56,229 --> 00:30:57,856 We're finally on the same page. 387 00:30:58,731 --> 00:31:00,733 I don't plan on just sitting back. 388 00:31:01,317 --> 00:31:02,360 Are you happy now? 389 00:31:04,445 --> 00:31:06,948 The secret to my recovery is a thirst for revenge. 390 00:31:07,031 --> 00:31:09,075 I couldn't possibly die without paying back 391 00:31:09,158 --> 00:31:10,785 the one who did this to me. 392 00:31:19,586 --> 00:31:23,089 DO DO-HEE 393 00:31:26,050 --> 00:31:27,385 I'm free now. 394 00:31:27,927 --> 00:31:29,804 I can finally go outside without a bodyguard. 395 00:31:30,638 --> 00:31:31,723 Congratulations, ma'am. 396 00:31:35,894 --> 00:31:38,479 Why don't we grab a drink to celebrate? 397 00:31:43,943 --> 00:31:45,820 I forgot what a goody-goody you are. 398 00:31:47,822 --> 00:31:48,822 Let's do it. 399 00:31:50,074 --> 00:31:51,284 Just one drink though. 400 00:31:54,704 --> 00:31:55,622 MIRAE GROUP TO ELECT CHAIRMAN AT STOCKHOLDER MEETING 401 00:31:55,705 --> 00:31:58,124 It seems like Ms. Do has officially given up. 402 00:32:02,503 --> 00:32:05,006 I don't think things should end this way. 403 00:32:06,925 --> 00:32:09,427 Something doesn't feel right. 404 00:32:09,510 --> 00:32:10,511 Exactly. 405 00:32:12,347 --> 00:32:13,514 Speaking of which, 406 00:32:13,598 --> 00:32:16,351 can you draw a sketch of half a face? 407 00:32:20,396 --> 00:32:21,606 What do you think? 408 00:32:21,689 --> 00:32:25,193 Hey, you're quite talented. 409 00:32:25,276 --> 00:32:26,444 A lot more so than you look. 410 00:32:26,527 --> 00:32:28,112 How do I look? 411 00:32:28,196 --> 00:32:29,489 Now, mirror it. 412 00:32:36,120 --> 00:32:38,039 The hide-and-seek is over. 413 00:32:42,293 --> 00:32:44,462 SUNWOL FOUNDATION 414 00:32:50,635 --> 00:32:52,887 This is the boss's workplace. 415 00:32:52,971 --> 00:32:56,641 Let's keep it safe and clean ourselves. 416 00:32:57,433 --> 00:32:58,768 Stay in line! 417 00:33:00,853 --> 00:33:04,816 Make sure the boss doesn't breathe in a speck of dust! 418 00:33:14,867 --> 00:33:17,120 - Move along! - Yes, sir! 419 00:33:18,913 --> 00:33:20,039 Who are you? 420 00:33:20,123 --> 00:33:22,417 - I'm the assistant director here. - Are you sure? 421 00:33:23,084 --> 00:33:25,670 Look, the bags under my eyes are the proof. 422 00:33:26,254 --> 00:33:28,089 - Pass! - Pass! 423 00:33:29,966 --> 00:33:31,009 Director Jeong. 424 00:33:31,509 --> 00:33:33,594 I need you down at the theater. 425 00:33:34,637 --> 00:33:37,348 Please come and kick these mongrels out. 426 00:33:42,603 --> 00:33:43,771 The boss is here. 427 00:33:47,108 --> 00:33:49,027 Hello, boss. 428 00:33:49,110 --> 00:33:50,987 - Hello, boss! - Hello, boss! 429 00:33:52,196 --> 00:33:53,990 I said I wasn't your boss. 430 00:33:54,615 --> 00:33:56,576 What's with the illegal occupation? 431 00:33:56,659 --> 00:34:00,288 Oh my. You're all working so hard. 432 00:34:00,788 --> 00:34:04,125 Please have a drink. Great job. 433 00:34:04,792 --> 00:34:06,252 Kick these mongrels out. 434 00:34:06,335 --> 00:34:09,130 The performance is coming up. They'll scare the audience away. 435 00:34:09,881 --> 00:34:14,469 Thank you so much for your hard work. 436 00:34:15,178 --> 00:34:17,764 So you call yourselves Deulgaepa, as in "wild dogs"? 437 00:34:17,847 --> 00:34:19,140 Yes, boss. 438 00:34:19,223 --> 00:34:20,808 - Yes, boss! - Yes, boss! 439 00:34:22,060 --> 00:34:24,270 You know what your name also sounds like? 440 00:34:24,771 --> 00:34:26,814 Deulkkaepa, as in perilla seeds and scallions. 441 00:34:34,739 --> 00:34:35,823 My goodness. 442 00:34:36,991 --> 00:34:38,493 You're funny, boss. 443 00:34:38,576 --> 00:34:40,203 Our name, the Wild Dogs, 444 00:34:40,286 --> 00:34:44,040 symbolizes our fearlessness and doggedness… 445 00:34:47,001 --> 00:34:49,271 Hereafter, we will be known as the soul of Korean cuisine, 446 00:34:49,295 --> 00:34:51,005 the Perilla Seeds and Scallions! 447 00:34:51,089 --> 00:34:55,259 - The Perilla Seeds and Scallions! - The Perilla Seeds and Scallions! 448 00:34:55,843 --> 00:34:56,928 Anyway, 449 00:34:58,888 --> 00:35:00,014 I have a task for you. 450 00:35:02,433 --> 00:35:04,018 If you fail, 451 00:35:04,102 --> 00:35:08,189 I forbid you to show up in front of me ever again. 452 00:35:08,272 --> 00:35:10,817 We're ready to risk our lives, boss! 453 00:35:11,484 --> 00:35:13,569 - As you say, boss! - As you say, boss! 454 00:35:19,325 --> 00:35:20,325 Let's go! 455 00:35:20,868 --> 00:35:24,163 - Let's go! - Let's go! 456 00:35:36,676 --> 00:35:39,345 Director Jeong, I guess you sorted everything out. 457 00:35:39,428 --> 00:35:41,308 You quit being her bodyguard and husband, right? 458 00:35:44,684 --> 00:35:46,435 I warned you, didn't I? 459 00:35:47,019 --> 00:35:48,521 After all I've said, 460 00:35:48,604 --> 00:35:50,773 do you really want to become an insignificant human? 461 00:35:52,108 --> 00:35:54,569 Do you know what it's like to be human? 462 00:35:54,652 --> 00:35:57,321 Every day feels like walking on thin ice, 463 00:35:57,822 --> 00:35:59,991 and we use that as an excuse to prey on each other. 464 00:36:00,074 --> 00:36:02,785 Humans are the most cowardly and despicable beings in the world. 465 00:36:04,954 --> 00:36:07,081 You were perfect because you were a demon. 466 00:36:07,165 --> 00:36:09,750 Death, love, fear… 467 00:36:10,334 --> 00:36:12,170 You were who you were 468 00:36:12,253 --> 00:36:13,647 because you were free from those things. 469 00:36:13,671 --> 00:36:14,755 Stop it. 470 00:36:14,839 --> 00:36:18,134 I'm not giving up on Do Do-hee no matter what. 471 00:36:18,217 --> 00:36:19,719 And I'm not giving up on you. 472 00:36:20,553 --> 00:36:22,847 I can't just watch you jump into this fiery pit. 473 00:36:23,431 --> 00:36:26,142 This is your last warning, Jin Ga-young. 474 00:36:28,269 --> 00:36:29,437 Don't cross the line. 475 00:36:35,318 --> 00:36:37,486 What's so special about her? 476 00:36:37,570 --> 00:36:40,698 What makes her worth putting everything on the line? 477 00:36:52,293 --> 00:36:53,586 Star Jin. 478 00:36:54,629 --> 00:36:56,214 How about 479 00:36:56,797 --> 00:36:59,634 we wish the two of them happiness? 480 00:37:00,218 --> 00:37:02,261 If the price of their happiness is this high, 481 00:37:03,888 --> 00:37:05,264 it can't be true happiness. 482 00:37:24,742 --> 00:37:25,742 Let me do it. 483 00:37:26,244 --> 00:37:27,620 No, I'll do it. 484 00:37:34,794 --> 00:37:35,794 Cheers. 485 00:37:51,352 --> 00:37:53,771 It's so nice to be drinking in the open air. 486 00:37:53,854 --> 00:37:55,856 I'm glad it's to your liking. 487 00:37:58,734 --> 00:38:00,820 My journey has finally come to an end, 488 00:38:01,362 --> 00:38:03,239 although it ended in an unexpected way. 489 00:38:05,992 --> 00:38:09,120 Letting go turns out to be easier than I thought. 490 00:38:10,162 --> 00:38:13,040 It makes me wonder why I've been holding on so desperately. 491 00:38:13,124 --> 00:38:17,670 Sometimes, we bet everything on something without even knowing why. 492 00:38:18,546 --> 00:38:22,842 Maybe we only find out why after the journey has ended. 493 00:38:25,177 --> 00:38:27,054 What could be the reason for my journey? 494 00:38:28,681 --> 00:38:29,682 I'm not sure. 495 00:38:34,478 --> 00:38:35,521 Ms. Shin. 496 00:38:37,857 --> 00:38:39,317 How was your marriage? 497 00:38:40,026 --> 00:38:42,361 My ex was incredibly lame. 498 00:38:43,195 --> 00:38:47,199 I didn't know it was possible to love and loathe someone 499 00:38:47,283 --> 00:38:49,076 in such a short span of time. 500 00:38:50,202 --> 00:38:53,873 But now that I've come out the other side, 501 00:38:53,956 --> 00:38:55,416 I understand myself better. 502 00:38:56,500 --> 00:38:58,836 Had it not been for him, 503 00:38:58,919 --> 00:39:02,048 I would've never known the pathetic, shameful, 504 00:39:02,131 --> 00:39:04,133 weak, and strong parts of myself. 505 00:39:04,216 --> 00:39:06,844 That's what my marriage meant to me. 506 00:39:11,390 --> 00:39:15,102 I didn't know you had such passion within you. 507 00:39:15,186 --> 00:39:16,562 Neither did I. 508 00:39:18,105 --> 00:39:21,108 I've never loved anyone before or after him. 509 00:39:21,192 --> 00:39:24,528 I've been lukewarm all my life, neither hot nor cold. 510 00:39:25,321 --> 00:39:28,074 But I have no regrets since I've boiled once. 511 00:39:28,699 --> 00:39:31,160 That must be the reason for your journey. 512 00:39:31,243 --> 00:39:32,243 That's right. 513 00:39:32,870 --> 00:39:35,915 Growth can only happen after destruction. 514 00:39:42,380 --> 00:39:43,380 Cheers. 515 00:39:43,964 --> 00:39:45,174 Come on, raise your glass. 516 00:39:47,051 --> 00:39:48,051 Bottoms up. 517 00:39:56,143 --> 00:39:57,603 DO-HEE THE NUTJOB 518 00:39:59,105 --> 00:40:01,065 Where are you, hubby? 519 00:40:02,942 --> 00:40:04,860 Do Do-hee, your hubby is… 520 00:40:05,528 --> 00:40:09,323 Do Do-hee's happiness train is now departing! 521 00:40:22,753 --> 00:40:24,672 The real mongrels were here. 522 00:40:27,883 --> 00:40:31,011 What's wrong, Do-hee? 523 00:40:31,095 --> 00:40:33,889 - Da-jeong. - What? 524 00:40:34,473 --> 00:40:35,933 - Da-jeong. - What? 525 00:40:36,016 --> 00:40:40,729 I'm sorry for making you work so late all the time. 526 00:40:41,313 --> 00:40:43,107 It's okay. 527 00:40:43,190 --> 00:40:45,401 You pay me a lot anyway. 528 00:40:46,652 --> 00:40:47,987 I guess I do. 529 00:40:48,571 --> 00:40:50,239 - Here. - Do Do-hee! 530 00:40:51,699 --> 00:40:52,950 You better 531 00:40:54,410 --> 00:40:57,621 get your act together. 532 00:41:06,797 --> 00:41:07,631 Hold on. 533 00:41:07,715 --> 00:41:09,550 What is it? 534 00:41:10,134 --> 00:41:11,135 Why are we laughing? 535 00:41:14,388 --> 00:41:15,388 No idea. 536 00:41:21,896 --> 00:41:24,190 - Cheers! - Cheers! 537 00:41:27,693 --> 00:41:29,987 My wife is being embarrassing. 538 00:41:30,654 --> 00:41:32,239 Why don't we go home now? 539 00:41:33,741 --> 00:41:35,659 The sun is up. 540 00:41:35,743 --> 00:41:37,119 It's so blinding. 541 00:41:37,203 --> 00:41:41,123 The sun is up 542 00:41:41,707 --> 00:41:44,043 Twinkle, twinkle… 543 00:41:44,126 --> 00:41:46,295 Da-jeong! Where do you think you're going? 544 00:41:46,378 --> 00:41:48,797 - Let's have another round. - I have to get to work. 545 00:41:49,840 --> 00:41:51,717 It's 9 a.m. I'm late. 546 00:41:52,676 --> 00:41:53,676 I'm late! 547 00:41:54,053 --> 00:41:55,053 Huh? 548 00:41:57,598 --> 00:42:00,476 All humans are obliged to get drunk on happiness! 549 00:42:00,559 --> 00:42:01,727 Let's go! 550 00:42:01,810 --> 00:42:02,978 Okay! 551 00:42:03,062 --> 00:42:06,065 It's not alcohol that we're drinking. 552 00:42:06,148 --> 00:42:09,652 It's happiness. 553 00:42:09,735 --> 00:42:10,986 Stop drinking! 554 00:42:11,695 --> 00:42:12,738 Jeong Gu-won! 555 00:42:13,322 --> 00:42:14,365 You better 556 00:42:14,865 --> 00:42:17,910 get your act together. 557 00:42:23,707 --> 00:42:27,044 You shouldn't throw up your happiness! 558 00:42:27,127 --> 00:42:29,421 Wait, stay seated. 559 00:42:30,005 --> 00:42:32,007 Mr. Park, someone needs your help. 560 00:42:32,091 --> 00:42:33,926 Hurry over here. 561 00:42:34,009 --> 00:42:35,135 Are you okay? 562 00:42:41,183 --> 00:42:42,268 Bottoms up. 563 00:42:48,065 --> 00:42:49,858 Park Fork-you. 564 00:42:50,442 --> 00:42:51,443 You better 565 00:42:52,403 --> 00:42:54,863 get your act together. 566 00:42:54,947 --> 00:42:56,865 My name's Bok-gyu, not Fork-you. 567 00:42:56,949 --> 00:42:58,200 Fuck-you. 568 00:43:01,870 --> 00:43:02,955 We're off. 569 00:43:05,416 --> 00:43:06,417 That's enough. 570 00:43:09,253 --> 00:43:10,337 Hubby, 571 00:43:11,255 --> 00:43:12,423 give me a piggyback ride. 572 00:43:19,346 --> 00:43:21,348 Just how much did you have to drink? 573 00:43:21,432 --> 00:43:24,393 I'm feeling super happy. 574 00:43:25,311 --> 00:43:27,605 It's like a huge weight lifted off my chest. 575 00:43:27,688 --> 00:43:30,065 I feel so free and happy. 576 00:43:32,026 --> 00:43:33,485 And that makes me feel bad. 577 00:43:35,946 --> 00:43:37,740 Because I'm the only one who's happy. 578 00:43:40,284 --> 00:43:42,995 I feel so sorry for Madam Ju. 579 00:43:47,791 --> 00:43:50,753 - Hubby, how about one more lap? - Yeah? 580 00:43:51,545 --> 00:43:55,132 Sure, but do you know how many laps we've done? 581 00:43:55,215 --> 00:43:56,842 Beats me. 582 00:43:57,801 --> 00:44:00,095 Just one more lap, please? 583 00:44:00,179 --> 00:44:01,347 Are you sure? 584 00:44:01,430 --> 00:44:03,140 Can't you do that much for me, hubby? 585 00:44:05,476 --> 00:44:06,476 Fine. 586 00:44:06,894 --> 00:44:08,479 - Let's go! - Let's go! 587 00:44:09,188 --> 00:44:11,523 - Run! - Okay, should I run? 588 00:44:11,607 --> 00:44:14,985 - Here we go. - Run, demon, run! 589 00:44:30,876 --> 00:44:32,628 You and your diligence. 590 00:44:34,380 --> 00:44:36,215 You're even diligent in giving up. 591 00:44:52,773 --> 00:44:54,108 Look. 592 00:44:54,191 --> 00:44:57,653 Just where is your place out of all these? 593 00:44:57,736 --> 00:45:00,030 Tell me exactly where you live. 594 00:45:01,490 --> 00:45:03,283 Why do you want to know where I live? 595 00:45:04,743 --> 00:45:07,246 To take you home. 596 00:45:10,499 --> 00:45:11,667 What is it? 597 00:45:12,960 --> 00:45:14,378 What's that look? 598 00:45:17,923 --> 00:45:19,758 You're a kind man. 599 00:45:21,385 --> 00:45:25,764 I'm just following Director Jeong's orders here. 600 00:45:27,266 --> 00:45:28,892 You're also responsible. 601 00:45:31,687 --> 00:45:33,021 You've got to be kidding me. 602 00:45:37,192 --> 00:45:39,278 You look cute when you smile. 603 00:45:39,361 --> 00:45:40,446 That's all true, 604 00:45:41,113 --> 00:45:42,489 but tell me where you live. 605 00:45:46,910 --> 00:45:48,036 Where are we? 606 00:45:48,620 --> 00:45:51,623 What do you mean? This is where you live! 607 00:45:52,291 --> 00:45:55,544 This isn't where I live. 608 00:45:57,880 --> 00:45:59,465 Seriously? 609 00:46:02,176 --> 00:46:03,802 When did the moon get so fat? 610 00:46:08,932 --> 00:46:11,393 There are still two more days left until the full moon. 611 00:46:11,477 --> 00:46:12,477 That's a relief. 612 00:46:14,563 --> 00:46:15,981 Ms. Shin! 613 00:46:16,064 --> 00:46:17,274 My goodness. 614 00:46:19,568 --> 00:46:20,753 - These are from the boss. - Yes, sir! 615 00:46:20,777 --> 00:46:22,905 - Stay alert, okay? - Yes, sir! 616 00:46:22,988 --> 00:46:24,031 Let's do this! 617 00:46:24,114 --> 00:46:25,407 Memorize his face. 618 00:46:25,491 --> 00:46:26,783 Memorize it. We can do… 619 00:46:26,867 --> 00:46:28,660 That stings! Your stupid necklace! 620 00:46:28,744 --> 00:46:30,287 - Gather up! - Yes, sir! 621 00:46:30,370 --> 00:46:31,370 Savory and spicy! 622 00:46:31,413 --> 00:46:33,016 - Go, Perilla Seeds and Scallions! - Go, Perilla Seeds and Scallions! 623 00:46:33,040 --> 00:46:34,416 - Go get him! - Yes, sir! 624 00:46:36,752 --> 00:46:37,961 Look at me! 625 00:46:38,045 --> 00:46:40,547 - Stop eating. - Show me your face. 626 00:46:40,631 --> 00:46:41,631 These are women! 627 00:46:42,758 --> 00:46:44,218 - Let's go in! - Yes, sir! 628 00:46:44,301 --> 00:46:47,221 This is our chance to impress the boss. Find him! 629 00:46:51,141 --> 00:46:52,392 Who are you? 630 00:46:57,731 --> 00:46:58,857 ABRAXAS HAS ENTERED THE ROOM 631 00:47:05,405 --> 00:47:09,409 It might become troublesome later, so let's nip it in the bud. 632 00:47:20,295 --> 00:47:21,296 What? 633 00:47:21,380 --> 00:47:22,380 I think it's him. 634 00:47:26,260 --> 00:47:27,302 NAME: GI KWANG-CHUL 635 00:47:38,188 --> 00:47:40,023 BLUE NIGHT THEATER 636 00:48:03,630 --> 00:48:04,630 You're here. 637 00:48:05,173 --> 00:48:08,760 The most suitable ending for the devil that I could think of 638 00:48:09,344 --> 00:48:10,637 was hellfire. 639 00:48:12,472 --> 00:48:14,182 It comes up in the book too. 640 00:48:15,517 --> 00:48:17,686 Spontaneous combustion. 641 00:48:22,357 --> 00:48:25,193 I'll be doing the Lord's work. 642 00:48:26,570 --> 00:48:27,571 Let me tell you, 643 00:48:28,113 --> 00:48:31,158 I'm not a murderer but an artist. 644 00:48:36,330 --> 00:48:37,581 Do you know 645 00:48:38,290 --> 00:48:42,544 what makes humans greater than the devil or God? 646 00:48:43,795 --> 00:48:45,213 Humans 647 00:48:45,839 --> 00:48:48,342 can become anything. 648 00:48:50,344 --> 00:48:53,430 Be it the devil, God, 649 00:48:53,513 --> 00:48:56,892 or even something more than that. 650 00:49:53,532 --> 00:49:56,076 Noh Suk-min, you son of a bitch. 651 00:50:04,543 --> 00:50:06,753 Did I ever tell you this? 652 00:50:08,380 --> 00:50:09,715 Thank you 653 00:50:10,966 --> 00:50:12,384 for getting me out of prison. 654 00:50:14,344 --> 00:50:15,429 I didn't know 655 00:50:16,346 --> 00:50:18,140 I'd be repaying you this way. 656 00:50:23,353 --> 00:50:24,353 Damn. 657 00:50:28,859 --> 00:50:32,738 You'll be killed by the devil you set free. 658 00:51:29,503 --> 00:51:30,504 Shit! 659 00:51:31,963 --> 00:51:33,715 Open the door! 660 00:51:33,799 --> 00:51:36,051 Noh Suk-min! 661 00:51:38,595 --> 00:51:39,721 Open the door! 662 00:51:40,555 --> 00:51:41,807 This can't be happening. 663 00:51:43,975 --> 00:51:45,894 Noh Suk-min, this isn't right. 664 00:51:46,436 --> 00:51:47,436 Open the door. 665 00:51:52,984 --> 00:51:54,778 Hey! 666 00:51:54,861 --> 00:51:56,905 Open the door! 667 00:52:20,220 --> 00:52:22,806 You killed someone on top of all your dirty tricks? 668 00:52:25,225 --> 00:52:28,728 You brought this upon yourself, Mother. 669 00:52:46,955 --> 00:52:48,808 I REALIZED I'D GIVEN BIRTH TO THE DEVIL'S SPAWN… 670 00:52:48,832 --> 00:52:50,917 PERHAPS I'M AT FAULT… 671 00:52:51,001 --> 00:52:54,296 YOU PAY FOR YOUR SINS AND I'LL PAY FOR MINE 672 00:52:58,842 --> 00:52:59,842 CEO DO DO-HEE 673 00:53:45,931 --> 00:53:46,973 My head is killing me. 674 00:53:51,436 --> 00:53:52,436 Here. 675 00:53:58,193 --> 00:53:59,193 Thanks. 676 00:53:59,736 --> 00:54:00,612 Nothing happened, right? 677 00:54:00,695 --> 00:54:03,531 Madam Ju always made sure I behaved while drunk. 678 00:54:05,825 --> 00:54:07,827 Jeez, that old woman. 679 00:54:13,917 --> 00:54:15,085 DETECTIVE PARK KYUNG-SOO 680 00:54:15,961 --> 00:54:16,961 Yes, Detective? 681 00:54:18,463 --> 00:54:19,839 We found the culprit, Ms. Do. 682 00:54:19,923 --> 00:54:20,757 We got him, boss. 683 00:54:20,840 --> 00:54:23,510 Your Perilla Seeds and Scallions found him. 684 00:54:23,593 --> 00:54:25,428 We found his hideout. 685 00:54:25,512 --> 00:54:26,680 His name is Gi Kwang-chul. 686 00:54:26,763 --> 00:54:28,603 He has countless charges of murder and assault. 687 00:54:28,640 --> 00:54:31,893 He's currently on our wanted list, so we'll be able to track him down soon. 688 00:54:34,020 --> 00:54:35,480 BLUE NIGHT THEATER 689 00:55:19,024 --> 00:55:21,943 He looks more ordinary than I expected. 690 00:55:22,027 --> 00:55:24,779 This seemingly ordinary man had killed countless people. 691 00:55:24,863 --> 00:55:26,614 How did he die? 692 00:55:26,698 --> 00:55:28,283 It was arson. 693 00:55:28,366 --> 00:55:32,078 What's strange is that his corpse was abused. 694 00:55:35,248 --> 00:55:37,667 Someone stuck a 20 cm-long knife into his heart 695 00:55:37,751 --> 00:55:39,836 after his body completely burned. 696 00:55:42,088 --> 00:55:44,841 As if to leave a message. 697 00:55:48,595 --> 00:55:51,056 It hurts, doesn't it? 698 00:55:51,139 --> 00:55:52,390 See you in hell. 699 00:56:03,109 --> 00:56:04,235 Well then… 700 00:56:05,862 --> 00:56:06,988 Do-hee. 701 00:56:08,073 --> 00:56:09,282 So the culprit's dead? 702 00:56:11,159 --> 00:56:13,119 - Yes. - What happened, Detective? 703 00:56:13,703 --> 00:56:14,871 Well… 704 00:56:14,954 --> 00:56:17,665 I need to go check something. 705 00:56:18,958 --> 00:56:20,877 Could you go home with Ju Seok-hoon? 706 00:56:32,055 --> 00:56:34,099 I heard the culprit got caught. 707 00:56:40,980 --> 00:56:42,148 What are you looking for? 708 00:56:43,358 --> 00:56:46,736 Now that the culprit is dead, it's all over, isn't it? 709 00:56:47,779 --> 00:56:48,779 What's that? 710 00:56:49,447 --> 00:56:51,199 Is that a bug? 711 00:56:51,282 --> 00:56:52,700 I was right. 712 00:56:53,701 --> 00:56:55,662 The culprit got killed because I saw his face. 713 00:56:55,745 --> 00:56:58,331 How would anyone know that you can find people with faces? 714 00:56:58,414 --> 00:56:59,749 It's not even written in the… 715 00:57:01,376 --> 00:57:03,294 Is that how you figured out we were bugged? 716 00:57:03,878 --> 00:57:06,506 I finally saw the culprit's face, 717 00:57:06,589 --> 00:57:08,007 but the real culprit… 718 00:57:10,093 --> 00:57:12,053 went hiding behind the dead one. 719 00:57:31,990 --> 00:57:33,700 - Excuse me. - Yes, ma'am? 720 00:57:35,201 --> 00:57:36,327 Just a second. 721 00:57:50,758 --> 00:57:51,968 You just woke up? 722 00:57:54,971 --> 00:57:57,223 Another golf outing? 723 00:57:57,307 --> 00:58:00,477 I have a lot of people to see before the stockholders' meeting. 724 00:58:00,560 --> 00:58:01,978 That sounds tough. 725 00:58:02,937 --> 00:58:04,397 - Please continue. - Yes, ma'am. 726 00:58:33,218 --> 00:58:34,511 You must've been shocked. 727 00:58:36,471 --> 00:58:37,471 Yeah. 728 00:58:37,847 --> 00:58:40,892 I didn't know my invitation to end the war 729 00:58:41,601 --> 00:58:43,144 would be met with this response. 730 00:58:43,728 --> 00:58:44,812 So what does it mean? 731 00:58:44,896 --> 00:58:46,856 I guess the war is over. 732 00:58:47,398 --> 00:58:48,858 They've eliminated their weapon. 733 00:58:48,942 --> 00:58:51,444 Do you really think this is the end? 734 00:58:52,028 --> 00:58:53,029 It has to be. 735 00:58:55,698 --> 00:58:56,699 It has to be over. 736 00:58:58,993 --> 00:59:01,788 The secret to my recovery is a thirst for revenge. 737 00:59:01,871 --> 00:59:04,040 I couldn't possibly die without paying back 738 00:59:04,123 --> 00:59:06,167 the one who did this to me. 739 00:59:08,044 --> 00:59:10,838 How did you find the culprit? 740 00:59:10,922 --> 00:59:12,215 You didn't know his face. 741 00:59:13,007 --> 00:59:14,342 Gu-won saw his face 742 00:59:14,926 --> 00:59:17,595 when he got attacked. 743 00:59:18,429 --> 00:59:19,847 So he's the one who found him. 744 00:59:23,810 --> 00:59:24,811 Do-hee. 745 00:59:27,230 --> 00:59:28,982 How much do you trust Mr. Jeong? 746 00:59:30,858 --> 00:59:32,527 What do you mean? 747 00:59:34,445 --> 00:59:37,198 Don't tell me you're suspecting him. 748 00:59:41,077 --> 00:59:42,412 He would never. 749 00:59:42,495 --> 00:59:44,247 - But Do-hee… - Seok-hoon. 750 00:59:44,831 --> 00:59:45,999 Gu-won 751 00:59:47,333 --> 00:59:48,773 had always been there to protect me. 752 00:59:52,505 --> 00:59:53,881 It's all over now. 753 00:59:55,008 --> 00:59:56,968 Let's stop talking about it. 754 01:00:04,642 --> 01:00:07,270 See if this can lead us to the real culprit. 755 01:00:07,353 --> 01:00:08,396 Director Jeong, 756 01:00:08,479 --> 01:00:10,898 I suggest we lie low for now. 757 01:00:10,982 --> 01:00:14,027 The knife was clearly a warning. 758 01:00:14,110 --> 01:00:17,614 If they've been eavesdropping, they must know your powers are acting up. 759 01:00:17,697 --> 01:00:20,575 If you act rashly, you'll get hurt. 760 01:00:21,451 --> 01:00:25,163 Also, there will finally be a full moon tomorrow. 761 01:00:25,246 --> 01:00:27,707 You can go back to being your perfect self. 762 01:00:27,790 --> 01:00:30,376 So wait just one day and… 763 01:00:51,272 --> 01:00:52,440 The clocks… 764 01:00:53,691 --> 01:00:54,734 What about them? 765 01:01:03,409 --> 01:01:04,702 They've stopped. 766 01:01:23,888 --> 01:01:25,640 SEOUL HANSE MEDICAL CENTER 767 01:01:25,723 --> 01:01:29,394 I'm here to visit Lee Yeon-seo in the pediatric oncology ward. 768 01:01:29,477 --> 01:01:32,063 You mean the Yeon-seo who already got discharged? 769 01:01:32,146 --> 01:01:33,773 I heard she's back in the hospital. 770 01:01:33,856 --> 01:01:34,774 That can't be. 771 01:01:34,857 --> 01:01:37,193 She's our hospital's symbol of miracle. 772 01:01:39,445 --> 01:01:41,823 - It's dropping. - What's her oxygen level and temperature? 773 01:01:41,906 --> 01:01:44,575 It's at 95%, and her body temperature is 30°C. 774 01:01:44,659 --> 01:01:46,804 - Mommy's here, Yeon-seo. - Let's raise the body temperature first. 775 01:01:46,828 --> 01:01:48,496 Hang in there, sweetie! 776 01:01:48,579 --> 01:01:50,331 Yeon-seo! 777 01:01:51,916 --> 01:01:52,959 Oh no… 778 01:01:54,252 --> 01:01:55,378 So your name's Yeon-seo? 779 01:01:56,796 --> 01:01:58,047 Do you have a wish? 780 01:01:58,131 --> 01:02:02,260 I hope my parents won't have to suffer because of me. 781 01:02:02,844 --> 01:02:04,303 That's my wish. 782 01:02:13,354 --> 01:02:15,273 My powers weren't just flickering. 783 01:02:16,899 --> 01:02:18,609 They're completely gone. 784 01:02:46,763 --> 01:02:47,763 No. 785 01:03:11,454 --> 01:03:14,040 JESUS CORP. DAEGUK BANK 786 01:03:20,588 --> 01:03:21,714 What? 787 01:03:23,049 --> 01:03:24,842 You know something about me, don't you? 788 01:03:27,512 --> 01:03:30,264 You've become completely human. 789 01:03:31,307 --> 01:03:32,892 What on earth is going on? 790 01:03:34,435 --> 01:03:35,436 Tell me. 791 01:03:37,021 --> 01:03:38,021 For free? 792 01:03:51,869 --> 01:03:53,037 Long time no see. 793 01:03:53,120 --> 01:03:55,414 - Let me show you to your table, ma'am. - Sure. 794 01:03:57,834 --> 01:03:59,752 - It's been a while. - You're looking good. 795 01:03:59,836 --> 01:04:01,003 - Hi there. - Hi. 796 01:04:01,087 --> 01:04:02,797 - Long time no see. - Have fun. 797 01:04:11,138 --> 01:04:14,559 I'll have my usual, but make it two. 798 01:04:14,642 --> 01:04:15,893 Understood, ma'am. 799 01:04:20,106 --> 01:04:21,107 Have a seat. 800 01:04:26,779 --> 01:04:28,155 Are you a regular here? 801 01:04:28,239 --> 01:04:32,326 Humans tend to judge others by their appearances. 802 01:04:32,410 --> 01:04:34,161 How come they treat you so nicely? 803 01:04:34,245 --> 01:04:35,955 It's as if they were under hypnosis. 804 01:04:37,832 --> 01:04:39,417 I'm not sure. 805 01:04:39,500 --> 01:04:43,838 They must be able to recognize my true worth beyond my appearance. 806 01:04:49,218 --> 01:04:50,386 Excuse me. 807 01:04:53,097 --> 01:04:54,140 Thank you. 808 01:05:25,087 --> 01:05:28,633 Is this really the right place to discuss something like this? 809 01:05:29,383 --> 01:05:30,383 Is that so? 810 01:05:41,687 --> 01:05:42,813 What? 811 01:05:43,397 --> 01:05:44,397 Not up your alley? 812 01:05:47,068 --> 01:05:49,987 I suppose this isn't quite your style. 813 01:06:15,554 --> 01:06:16,554 Who… 814 01:06:17,890 --> 01:06:19,016 are you? 815 01:06:19,976 --> 01:06:21,435 Why are you so surprised? 816 01:06:22,436 --> 01:06:25,064 I can do everything you can. 817 01:06:25,648 --> 01:06:27,400 Because I gave you those powers. 818 01:06:55,803 --> 01:06:58,723 SUNWOL FOUNDATION 819 01:07:11,485 --> 01:07:12,528 Are you… 820 01:07:14,530 --> 01:07:15,948 God? 821 01:07:18,409 --> 01:07:20,411 That's one name I have. 822 01:07:20,494 --> 01:07:23,205 Some call me the universe. 823 01:07:23,289 --> 01:07:25,583 Others call me time. 824 01:07:26,167 --> 01:07:27,835 You know what they say. 825 01:07:27,918 --> 01:07:31,630 "God is everywhere and in everything." 826 01:07:32,923 --> 01:07:33,923 To me, 827 01:07:34,884 --> 01:07:37,094 that sounds like God is nowhere. 828 01:07:37,887 --> 01:07:40,014 Just as defiant as a demon should be. 829 01:07:40,973 --> 01:07:43,851 To think we've traveled halfway around the world 830 01:07:44,477 --> 01:07:46,145 for blasphemy. 831 01:07:46,771 --> 01:07:48,064 I believe you, 832 01:07:49,148 --> 01:07:50,274 so give me back 833 01:07:51,400 --> 01:07:52,400 my powers. 834 01:07:53,235 --> 01:07:54,403 I can't do that. 835 01:07:55,654 --> 01:07:58,032 - What? - Even though I gave you the powers, 836 01:07:58,115 --> 01:07:59,825 I didn't take them away from you. 837 01:08:04,705 --> 01:08:07,208 Did this happen because I haven't made a new deal? 838 01:08:07,291 --> 01:08:10,836 Can I get my powers back if I make one right now? 839 01:08:11,420 --> 01:08:13,339 Deals won't change anything. 840 01:08:13,422 --> 01:08:15,299 Since the powers are in the wrong body, 841 01:08:15,382 --> 01:08:18,803 it's only natural for them to fade until they're completely gone. 842 01:08:21,180 --> 01:08:23,140 Then I'll… 843 01:08:24,934 --> 01:08:26,018 That's right. 844 01:08:27,311 --> 01:08:29,522 You're dying as we speak. 845 01:08:40,449 --> 01:08:42,576 You seem to care about Do Do-hee a lot. 846 01:08:44,411 --> 01:08:47,706 Few people would go to these lengths even for their immediate families, 847 01:08:48,290 --> 01:08:50,292 much less for their cousins. 848 01:08:50,376 --> 01:08:52,294 Do-hee is more than family to me. 849 01:08:57,550 --> 01:08:58,926 We have something in common. 850 01:09:02,304 --> 01:09:03,305 So tell me. 851 01:09:04,140 --> 01:09:05,724 Why did you want to see me? 852 01:09:06,308 --> 01:09:08,018 I assume you know 853 01:09:09,353 --> 01:09:11,021 Mr. Jeong's true identity. 854 01:09:14,066 --> 01:09:15,985 Then how can I get my powers back? 855 01:09:16,068 --> 01:09:17,653 There must be a way. 856 01:09:21,866 --> 01:09:22,866 It's simple. 857 01:09:25,244 --> 01:09:26,745 He's a demon. 858 01:09:27,538 --> 01:09:30,124 Also known as the devil. 859 01:09:36,547 --> 01:09:38,215 You can get your powers back 860 01:09:39,258 --> 01:09:40,301 once the woman dies. 861 01:10:07,661 --> 01:10:09,788 He brings misfortune upon humans 862 01:10:09,872 --> 01:10:11,999 and leads them to hell. 863 01:11:05,344 --> 01:11:07,680 At the full moon, the roulette wheel will come to a stop, 864 01:11:07,763 --> 01:11:09,324 and the game will end one way or another. 865 01:11:09,348 --> 01:11:10,724 Let's stay up all night tonight. 866 01:11:10,808 --> 01:11:13,811 I just feel like it'd be a waste if we slept tonight. 867 01:11:13,894 --> 01:11:16,021 We never went on our honeymoon. This can be it. 868 01:11:16,105 --> 01:11:17,731 What scares me is a world without you. 869 01:11:17,815 --> 01:11:20,943 Like I said, I'm going to fix you up. 870 01:11:22,361 --> 01:11:25,197 The only thing you can do for him is die. 871 01:11:25,281 --> 01:11:26,949 You mean nothing to me. 872 01:11:27,032 --> 01:11:28,093 I won't give up on either one of us. 873 01:11:28,117 --> 01:11:30,035 I'm choosing both me and Do Do-hee. 874 01:11:31,620 --> 01:11:32,620 Let's make a bet. 875 01:11:34,581 --> 01:11:39,586 Subtitle translation by: Min-jin Kim