1 00:00:37,829 --> 00:00:41,958 《與惡魔有約》 2 00:00:51,134 --> 00:00:55,138 (惡魔) 3 00:00:55,764 --> 00:00:58,516 (源自古希臘語的“Daimai”) 4 00:00:58,600 --> 00:01:00,351 (意指“同命相連”) 5 00:01:00,435 --> 00:01:05,273 (惡魔原為盤桓於人們身邊) 6 00:01:05,356 --> 00:01:10,236 (守護人類的守護神) 7 00:01:25,502 --> 00:01:26,836 我的人生 8 00:01:26,920 --> 00:01:29,297 就像活在迷霧之中 9 00:01:45,396 --> 00:01:47,982 誰是敵、誰是友 10 00:01:49,234 --> 00:01:52,987 抑或身邊圍繞的其實盡是敵人 11 00:01:54,155 --> 00:01:55,323 皆看不清 12 00:01:57,992 --> 00:02:00,203 那個穿越迷霧的來者 13 00:02:01,079 --> 00:02:04,666 究竟會是惡魔,還是天使? 14 00:02:06,209 --> 00:02:08,920 或者說,是來拯救我 15 00:02:09,963 --> 00:02:11,339 還是來毀滅我的? 16 00:02:20,765 --> 00:02:22,809 由於真相太過脆弱 17 00:02:23,893 --> 00:02:27,272 因此即使是在薄霧之中 它也能輕易隱藏 18 00:02:29,524 --> 00:02:34,696 第 1 集 劇名:《活在迷霧中》 19 00:02:38,867 --> 00:02:39,993 開始禱告吧 20 00:02:40,493 --> 00:02:41,578 (200年前,朝鮮時代) 21 00:02:41,661 --> 00:02:43,413 萬能的天主 22 00:02:44,080 --> 00:02:45,498 請引領我們 23 00:02:46,291 --> 00:02:49,043 時刻銘記祢的旨意 24 00:02:49,127 --> 00:02:51,129 並以言行 25 00:02:51,212 --> 00:02:53,548 付諸實踐 26 00:02:55,592 --> 00:02:56,676 傳言 27 00:02:57,677 --> 00:03:00,221 魔鬼會引用《聖經》中的聖言 28 00:03:00,889 --> 00:03:05,101 來蠱惑主的追隨者 29 00:03:16,905 --> 00:03:19,616 (願以此聖水洗淨我罪 驅離魔鬼,阿們) 30 00:03:22,493 --> 00:03:24,829 魔鬼試圖使我們遠離天主 31 00:03:25,455 --> 00:03:28,124 並占有祂的權勢和榮耀 32 00:03:28,958 --> 00:03:31,252 為了驅散魔鬼的誘惑 33 00:03:31,794 --> 00:03:32,795 我們… 34 00:03:51,064 --> 00:03:51,898 那是什麼? 35 00:03:53,316 --> 00:03:55,276 是血! 36 00:03:56,861 --> 00:03:58,988 是魔鬼! 37 00:04:22,553 --> 00:04:25,556 (我靠著那加給我力量的 凡事都能做) 38 00:04:25,640 --> 00:04:27,141 (《腓立比書》4章13節) 39 00:05:10,810 --> 00:05:11,686 孩子 40 00:05:18,234 --> 00:05:20,695 走開,快走… 41 00:06:10,995 --> 00:06:12,705 我還是一如既往的厲害 42 00:06:15,124 --> 00:06:17,001 信奉天主的人 43 00:06:17,085 --> 00:06:19,295 認為人類有三大敵人 44 00:06:21,047 --> 00:06:22,465 一是自己的肉身 45 00:06:23,257 --> 00:06:25,927 會連同惰性由內而外攻擊自我 46 00:06:28,137 --> 00:06:29,972 二是世俗 47 00:06:30,056 --> 00:06:32,100 世俗會由外而內蠶食他們 48 00:06:33,309 --> 00:06:35,394 而最後的第三種敵人 49 00:06:35,895 --> 00:06:36,938 則是魔鬼 50 00:06:40,024 --> 00:06:42,401 看來你已經好一段時間沒進食了 51 00:06:42,485 --> 00:06:45,655 現在這個世道,有多少人吃得起飯? 52 00:06:45,738 --> 00:06:49,158 你的心願就只有填飽肚子嗎? 53 00:06:49,242 --> 00:06:51,410 雖然不知道你是哪位 54 00:06:51,494 --> 00:06:53,162 但連君王都解決不了的事情,誰有… 55 00:06:53,246 --> 00:06:54,872 世上的魚何其多 56 00:06:54,956 --> 00:06:57,041 那裡似乎閃著銀光 57 00:07:06,300 --> 00:07:07,301 那是怎麼回事? 58 00:07:09,428 --> 00:07:12,849 我知道了,你是鬼怪吧 59 00:07:12,932 --> 00:07:15,184 你竟敢拿那種牛鬼蛇神 跟我相提並論? 60 00:07:15,268 --> 00:07:16,227 那麼難道你是龍王? 61 00:07:16,310 --> 00:07:18,020 那傢伙很老 62 00:07:18,104 --> 00:07:19,939 -還是九尾狐? -牠們會掉毛 63 00:07:20,022 --> 00:07:21,107 聞起來還有狗的味道 64 00:07:21,190 --> 00:07:22,859 那你到底是誰? 65 00:07:22,942 --> 00:07:25,778 我是魔界來的惡魔 66 00:07:26,320 --> 00:07:27,155 嗯? 67 00:07:27,238 --> 00:07:28,865 你們是這麼稱呼的 68 00:07:29,615 --> 00:07:30,700 魔鬼 69 00:07:33,286 --> 00:07:35,455 我竟然餓到出現幻覺了 70 00:07:36,330 --> 00:07:39,041 唉唷,看來我就要死在這裡了 71 00:07:41,586 --> 00:07:42,462 那是什麼? 72 00:07:54,932 --> 00:07:56,726 天啊,原來這是真的? 73 00:07:56,809 --> 00:07:58,436 我的天啊 74 00:08:02,690 --> 00:08:04,066 天下沒有白吃的午餐 75 00:08:04,150 --> 00:08:05,610 你必須與我簽訂一份契約 76 00:08:05,693 --> 00:08:06,777 契約? 77 00:08:07,278 --> 00:08:08,654 契約期限十年 78 00:08:08,738 --> 00:08:10,948 當然這段期間你絕不會餓肚子 79 00:08:11,032 --> 00:08:12,283 畢竟這是你的心願 80 00:08:12,366 --> 00:08:13,701 那十年後會如何? 81 00:08:13,784 --> 00:08:15,495 你的肉身會死 82 00:08:15,578 --> 00:08:17,330 靈魂則會前往我的來處 83 00:08:17,413 --> 00:08:19,207 你的來處是? 84 00:08:19,290 --> 00:08:21,042 那裡就是你們所謂的 85 00:08:21,959 --> 00:08:22,793 地獄 86 00:08:23,628 --> 00:08:24,462 地獄? 87 00:08:29,926 --> 00:08:32,094 現在這個世道 看著自己的肉都會垂涎了 88 00:08:32,178 --> 00:08:33,804 還有什麼地方會比這裡更可怕? 89 00:08:34,305 --> 00:08:37,350 -給我吧 -真看不出來你這麼豪爽 90 00:08:38,184 --> 00:08:40,186 什麼?不然我看起來怎麼樣? 91 00:08:41,354 --> 00:08:42,980 那我們就立刻簽約吧 92 00:08:43,689 --> 00:08:45,816 這東西長得真奇特 93 00:08:47,276 --> 00:08:49,195 你在幹嘛?很痛耶 94 00:08:49,278 --> 00:08:50,780 “需以立約人之血簽訂” 95 00:08:50,863 --> 00:08:51,697 這是規定 96 00:08:52,198 --> 00:08:53,032 你叫什麼名字? 97 00:08:54,283 --> 00:08:55,535 朴福規 98 00:08:55,618 --> 00:08:56,911 朴福…嗯? 99 00:08:57,495 --> 00:08:59,205 -福規 -“福規” 100 00:08:59,288 --> 00:09:00,289 福規 101 00:09:00,373 --> 00:09:02,083 你的名字還真特別 102 00:09:02,166 --> 00:09:03,459 你看看我的手 103 00:09:09,507 --> 00:09:13,970 魔鬼會以傲慢而誘人的手段矇騙他們 104 00:09:14,053 --> 00:09:17,515 使他們迷失,內外夾攻他們的身心 105 00:09:19,475 --> 00:09:22,520 然而,誰又真正見過魔鬼? 106 00:09:23,187 --> 00:09:25,398 即便魔鬼真的存在 107 00:09:25,481 --> 00:09:26,983 那也是外力 108 00:09:29,402 --> 00:09:30,403 十年後見了 109 00:09:31,946 --> 00:09:33,364 沒想到我也能有這天 110 00:09:34,031 --> 00:09:37,159 佛祖,謝謝祢! 111 00:09:37,243 --> 00:09:39,203 都跟你說了不是那一派 112 00:09:40,246 --> 00:09:43,874 雖然有些人確實會 因為外界的誘惑而失去自我 113 00:09:44,500 --> 00:09:47,253 但人不為善是源於他們的欲望 114 00:09:47,336 --> 00:09:49,672 怎能一味歸咎於魔鬼呢? 115 00:09:59,432 --> 00:10:04,228 (2023年最佳管理人獎頒獎典禮) 116 00:10:18,659 --> 00:10:20,244 麻煩隨便來杯無咖啡因的飲料 117 00:10:25,875 --> 00:10:26,834 妳是兼職人員嗎? 118 00:10:27,877 --> 00:10:30,504 無酒精莫希托果然受歡迎 119 00:10:31,088 --> 00:10:32,298 妳有在投資股票嗎? 120 00:10:32,381 --> 00:10:34,008 也是,現在什麼人都能玩股票了 121 00:10:34,925 --> 00:10:37,887 如果妳有在投資股票 就應該聽過瀚鳴證券投資 122 00:10:37,970 --> 00:10:38,804 收下吧 123 00:10:42,975 --> 00:10:46,854 排隊等著聽我建議的人大概有幾百個 124 00:10:46,937 --> 00:10:49,523 我現在打算讓妳到最前面插隊 125 00:10:50,608 --> 00:10:53,527 -為什麼? -畢竟兼職薪水少得可憐 126 00:10:53,611 --> 00:10:55,905 要繳房租又要繳卡費 127 00:10:55,988 --> 00:10:58,532 一想到妳這張漂亮的臉蛋 會遭受歲月無情的摧殘 128 00:10:58,616 --> 00:11:00,117 我就覺得很心痛 129 00:11:01,327 --> 00:11:03,954 待會典禮結束 我請妳喝一杯吧,留個電話 130 00:11:04,038 --> 00:11:07,124 現在頒發2023年韓國餐飲業 131 00:11:07,208 --> 00:11:10,127 年度最佳管理人獎 132 00:11:10,211 --> 00:11:11,837 獲獎者請上台 133 00:11:11,921 --> 00:11:14,674 這是我祕書的電話,投資建議打這支 134 00:11:15,966 --> 00:11:19,095 畢竟你的薪水少得可憐 要繳房租又要繳卡費 135 00:11:19,178 --> 00:11:22,431 一想到你的髮量 會遭受歲月無情的摧殘 136 00:11:22,515 --> 00:11:23,641 我就覺得很心痛 137 00:11:28,813 --> 00:11:31,065 你企圖心很強耶 138 00:11:31,148 --> 00:11:33,567 竟然去搭訕未來集團的小公主 139 00:11:33,651 --> 00:11:35,528 -小公主? -她席捲了Instagram 140 00:11:35,611 --> 00:11:38,948 人稱甜點界IU、餐飲業金妍兒 141 00:11:39,031 --> 00:11:42,034 連續兩年獲得最高評價的 142 00:11:42,118 --> 00:11:43,327 未來餐飲… 143 00:11:43,411 --> 00:11:45,329 “穿著愛馬仕的惡魔” 144 00:11:45,413 --> 00:11:47,331 都到曦代表,恭喜 145 00:11:51,544 --> 00:11:53,421 大家好,我是都到曦 146 00:12:02,555 --> 00:12:05,266 (獨家,未來餐飲的清涼果汁 其實糖分超高?) 147 00:12:08,811 --> 00:12:11,230 竟然巧妙地將果糖含量 148 00:12:11,313 --> 00:12:12,940 惡意解讀為添加砂糖 149 00:12:13,023 --> 00:12:14,066 誰幹的? 150 00:12:14,150 --> 00:12:15,651 目前正在調查 151 00:12:15,734 --> 00:12:18,070 誰最有可能眼紅我們的業績? 152 00:12:18,154 --> 00:12:20,489 競爭對手或內部子公司 153 00:12:20,573 --> 00:12:22,324 我總覺得有股內鬥的味道 154 00:12:22,408 --> 00:12:24,326 我會著重調查子公司 155 00:12:25,286 --> 00:12:26,871 我們直接去公司吧 156 00:12:27,621 --> 00:12:28,664 不行 157 00:12:29,248 --> 00:12:31,292 我現在是相親的時候嗎? 158 00:12:32,251 --> 00:12:33,586 (周主) 159 00:12:33,669 --> 00:12:35,254 這件事光靠逃避是解決不了的 160 00:12:35,337 --> 00:12:38,048 -會長的個性… -我當然清楚,再清楚不過了 161 00:12:39,175 --> 00:12:40,176 嗯,周女士 162 00:12:41,135 --> 00:12:42,178 妳要過去了吧? 163 00:12:44,680 --> 00:12:46,891 嗯,我快到了,妳的健檢呢? 164 00:12:46,974 --> 00:12:49,310 我當然已經來準備啦 165 00:12:49,393 --> 00:12:52,855 周女士,我今天公司突然有急事… 166 00:12:53,439 --> 00:12:55,691 所以妳要取消相親? 167 00:12:55,774 --> 00:12:58,110 我先把急事處理好,相親之後再… 168 00:12:58,194 --> 00:12:59,904 那我的健檢也之後再說吧 169 00:12:59,987 --> 00:13:01,071 好啦 170 00:13:01,155 --> 00:13:02,865 我去相親就是了嘛 171 00:13:02,948 --> 00:13:04,200 妳不用勉強 172 00:13:04,283 --> 00:13:06,911 我知道妳可能死都不想相親,我懂 173 00:13:06,994 --> 00:13:08,412 我也很不想做健檢好嗎? 174 00:13:08,496 --> 00:13:09,747 我又沒說不想 175 00:13:09,830 --> 00:13:11,123 我很喜歡相親 176 00:13:11,207 --> 00:13:13,542 可以吃高級大餐 又能認識對象,我怎麼會不想? 177 00:13:14,668 --> 00:13:15,669 是嗎? 178 00:13:15,753 --> 00:13:17,880 我會帶著愉悅的心情去相親 179 00:13:17,963 --> 00:13:19,381 妳也要好好把健檢… 180 00:13:20,549 --> 00:13:21,383 開始吧 181 00:13:27,181 --> 00:13:30,476 相親的時候有規定要待多久 才不算失禮嗎? 182 00:13:30,559 --> 00:13:33,979 不曉得耶,至少應該坐滿30分鐘吧 183 00:13:34,063 --> 00:13:36,398 好,妳也先去吃飯吧 184 00:13:36,482 --> 00:13:38,984 大不了我就坐在那裡 當30分鐘的洋娃娃 185 00:13:44,114 --> 00:13:47,117 鬼娃恰吉也算是洋娃娃之一 186 00:14:35,207 --> 00:14:36,917 -大哥,我回來了 -好 187 00:14:40,254 --> 00:14:43,132 金老闆的產業 已經確定全部歸我們所有了 188 00:14:43,215 --> 00:14:45,050 很好,看來他還不算太傻 189 00:14:45,676 --> 00:14:47,928 還知道自己的命最重要 190 00:15:10,200 --> 00:15:11,285 這是怎樣? 191 00:15:13,412 --> 00:15:15,039 怎麼回事?堵住了嗎? 192 00:15:24,089 --> 00:15:25,090 那是誰? 193 00:15:43,359 --> 00:15:44,777 你不會忘了吧? 194 00:15:44,860 --> 00:15:46,737 這一天這麼快就到了嗎? 195 00:15:47,446 --> 00:15:49,531 這麼重要的日子你居然忘記 196 00:15:49,615 --> 00:15:51,325 看來又只有我是真心看待了 197 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 (《罪與罰》) 198 00:16:07,633 --> 00:16:09,677 如果這樣動動手 199 00:16:09,760 --> 00:16:12,179 就能擁有無限的時間該有多好 200 00:16:12,262 --> 00:16:13,472 等等 201 00:16:13,555 --> 00:16:14,890 一定還有別的辦法 202 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 我們可以延長契約 203 00:16:16,475 --> 00:16:18,894 或者乾脆重新簽約怎麼樣? 204 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 你明知道遊戲規則 205 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 就別白費力氣了,走得體面一點吧 206 00:16:26,068 --> 00:16:27,111 我不走 207 00:16:27,194 --> 00:16:28,404 我不能走,你滾! 208 00:16:28,487 --> 00:16:29,488 別靠近我 209 00:16:30,406 --> 00:16:31,532 退後 210 00:16:31,615 --> 00:16:34,702 也對,要是肯乖乖地走 那就不是人了 211 00:16:34,785 --> 00:16:38,247 很高興你至少 在人生的最後一刻還像個人 212 00:16:39,540 --> 00:16:40,958 再給我一次機會吧 213 00:16:41,041 --> 00:16:43,377 我好不容易才有今天的成就 214 00:16:43,460 --> 00:16:45,170 怎麼會好不容易?那都是我的功勞 215 00:16:45,754 --> 00:16:48,507 你的心願就是 掌握金錢與權力,對吧? 216 00:16:48,590 --> 00:16:51,051 所以你無論如何都會有所成就 217 00:16:51,135 --> 00:16:52,594 而途徑由你自己選擇 218 00:16:52,678 --> 00:16:54,304 你要什麼我都能給你 219 00:16:54,388 --> 00:16:57,808 用10個人的命… 不對,用100個人的命來抵怎麼樣? 220 00:16:57,891 --> 00:17:00,352 這樣你也不吃虧啊 221 00:17:00,436 --> 00:17:02,062 我喜歡我的工作 222 00:17:02,146 --> 00:17:03,230 你知道為什麼嗎? 223 00:17:03,313 --> 00:17:04,982 因為契約之前人人平等 224 00:17:05,607 --> 00:17:07,109 我想要的 225 00:17:07,985 --> 00:17:09,194 只有立約人的靈魂 226 00:17:10,446 --> 00:17:11,447 僅此而已 227 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 怎麼回事? 228 00:17:24,168 --> 00:17:26,420 大哥今天好像精神特別好 229 00:17:27,546 --> 00:17:29,173 解決了一樁煩心事 230 00:17:29,256 --> 00:17:30,591 他肯定心情大好 231 00:17:33,135 --> 00:17:35,054 我喘不過氣了 232 00:17:35,721 --> 00:17:38,891 你的死因會是心臟麻痺 233 00:17:39,725 --> 00:17:41,560 地獄是什麼樣的地方? 234 00:17:42,394 --> 00:17:43,854 會很痛苦嗎? 235 00:17:43,937 --> 00:17:46,857 在石磨上無止境奔跑的怠惰地獄 236 00:17:46,940 --> 00:17:50,903 灼熱到足以融化骨肉的地獄之火 237 00:17:53,030 --> 00:17:55,866 不過那都是以前的事了 238 00:17:58,535 --> 00:18:00,454 跟你現在要去的地方相比 239 00:18:00,537 --> 00:18:02,164 那些都是小兒科 240 00:18:02,247 --> 00:18:04,750 你之前根本沒說過這些 241 00:18:06,335 --> 00:18:07,503 你又沒問 242 00:18:08,670 --> 00:18:11,215 反正你就算沒跟我簽約也會下地獄 243 00:18:11,298 --> 00:18:12,841 這場交易你並不吃虧 244 00:18:12,925 --> 00:18:16,178 你做了一個非常明智的選擇 245 00:18:18,263 --> 00:18:19,515 真荒謬 246 00:18:20,432 --> 00:18:22,893 這句話竟然讓我有點釋懷 247 00:18:58,887 --> 00:19:01,682 (代表理事,鄭九元) 248 00:19:16,029 --> 00:19:18,448 不好意思,我們今天預約已滿 249 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 有位客人把這裡包場了 250 00:19:22,995 --> 00:19:24,204 我要瘋了 251 00:19:24,288 --> 00:19:26,123 她竟然還告訴對方今天是我生日? 252 00:19:27,166 --> 00:19:28,959 現在裡面有位男客人吧? 253 00:19:29,042 --> 00:19:30,460 我是他的客人 254 00:19:30,544 --> 00:19:32,129 那我立刻幫您帶位 255 00:19:35,340 --> 00:19:36,175 就在那裡 256 00:19:38,635 --> 00:19:40,470 排場真大 257 00:19:40,554 --> 00:19:42,306 跟周女士簡直一拍即合 258 00:19:43,098 --> 00:19:45,142 倒不如她自己再婚 259 00:19:48,604 --> 00:19:50,981 現在竟然還有人會看報紙 260 00:19:51,064 --> 00:19:52,232 又不是在飛機上 261 00:19:52,858 --> 00:19:53,775 這是你的人設嗎? 262 00:19:56,028 --> 00:19:57,446 我醜話說在前面 263 00:19:57,529 --> 00:19:58,906 我已經跟工作結婚了 264 00:19:58,989 --> 00:20:01,074 我對男人一點興趣都沒… 265 00:20:04,745 --> 00:20:05,579 有 266 00:20:13,503 --> 00:20:16,173 妳跟工作結婚還是跟枕頭結婚 267 00:20:16,256 --> 00:20:17,424 關我什麼事? 268 00:20:18,050 --> 00:20:19,718 如果妳這麼喜歡分享個資 269 00:20:19,801 --> 00:20:21,637 那分享帳戶密碼 可能還不至於那麼無趣 270 00:20:24,806 --> 00:20:27,267 我們以前是同學嗎? 271 00:20:27,351 --> 00:20:29,519 -怎麼可能? -還是我們交往過? 272 00:20:31,980 --> 00:20:33,065 那妳不可能記不住我 273 00:20:33,148 --> 00:20:35,859 你既不是我同學,也不是我前男友 274 00:20:36,735 --> 00:20:38,111 憑什麼不說敬語? 275 00:20:39,112 --> 00:20:41,198 因為人類在我眼裡 276 00:20:42,282 --> 00:20:43,408 都不值一提 277 00:20:44,534 --> 00:20:46,662 這個長得好看的神經病是怎樣? 278 00:20:55,545 --> 00:20:57,089 我很認真健檢 279 00:20:57,172 --> 00:20:58,465 妳也有在認真相親吧? 280 00:20:58,548 --> 00:20:59,675 主啊 281 00:21:00,342 --> 00:21:02,761 祢為何要這樣考驗我? 282 00:21:04,471 --> 00:21:05,305 (30分鐘) 283 00:21:05,389 --> 00:21:06,223 (開始) 284 00:21:12,604 --> 00:21:15,857 我之所以包場,就是為了安靜用餐 285 00:21:15,941 --> 00:21:16,817 是個好想法 286 00:21:16,900 --> 00:21:18,110 安靜很好,可以顯得尷尬 287 00:21:18,944 --> 00:21:21,238 妳要是真想吃飯 還有很多其他餐廳可以選擇 288 00:21:21,321 --> 00:21:23,782 那你可以離開啊 反正你有那麼多餐廳能選 289 00:21:26,243 --> 00:21:28,287 這個頑固的神經病是怎樣? 290 00:21:35,961 --> 00:21:36,795 不好意思 291 00:21:39,339 --> 00:21:40,716 我要兩份這個 292 00:21:41,216 --> 00:21:44,594 葡萄酒要度數最高的 293 00:21:44,678 --> 00:21:45,512 好的 294 00:21:48,181 --> 00:21:49,057 “香蒜牛排 295 00:21:49,933 --> 00:21:51,310 都到曦 296 00:21:51,393 --> 00:21:53,228 ISTJ” 297 00:21:53,312 --> 00:21:55,022 怎麼是T啊? 298 00:21:55,105 --> 00:21:58,525 (11歲因車禍失去雙親 後被未來集團會長周天淑收養) 299 00:22:05,824 --> 00:22:07,659 行為根本像個小學生 300 00:22:10,829 --> 00:22:12,497 我在稱讚你童心未泯 301 00:22:14,541 --> 00:22:16,543 我確實長了一張娃娃臉 302 00:22:17,461 --> 00:22:20,422 妳看起來也不餓,到底為什麼 303 00:22:20,505 --> 00:22:22,632 非要堅持在這裡吃飯? 304 00:22:22,716 --> 00:22:25,052 聽說堅持30分鐘是基本禮貌 305 00:22:25,135 --> 00:22:26,094 對誰而言? 306 00:22:26,178 --> 00:22:28,263 妳的行為對我來說十分無禮啊 307 00:22:29,181 --> 00:22:30,557 我這個人像面鏡子 308 00:22:30,640 --> 00:22:32,893 對方無禮相待,我就會以無禮回報 309 00:22:36,813 --> 00:22:39,107 我們應該找個合理的藉口回絕吧 310 00:22:39,691 --> 00:22:40,609 不如就說 311 00:22:41,735 --> 00:22:43,779 我的美貌讓你很有壓力,怎麼樣? 312 00:22:44,321 --> 00:22:45,947 妳到底為什麼要這樣找我碴? 313 00:22:46,031 --> 00:22:47,449 你以為我願意嗎? 314 00:22:47,532 --> 00:22:49,284 這畢竟是上頭的意思,我也沒辦法啊 315 00:22:50,327 --> 00:22:51,286 上頭? 316 00:22:51,369 --> 00:22:54,790 我怎麼可能違抗主的神聖旨意? 317 00:22:58,293 --> 00:22:59,878 妳到底是… 318 00:23:00,670 --> 00:23:01,588 請問妳是誰? 319 00:23:01,671 --> 00:23:02,506 對喔 320 00:23:03,006 --> 00:23:05,050 這種場合都必須進行身家背景調查 321 00:23:07,302 --> 00:23:08,220 (代表理事,都到曦) 322 00:23:09,679 --> 00:23:10,722 “都到曦”? 323 00:23:16,144 --> 00:23:17,312 你的名片 324 00:23:17,896 --> 00:23:20,398 我不像妳,我不喜歡洩漏個資 325 00:23:20,482 --> 00:23:23,110 我知道你也跟我一樣是被逼來的 326 00:23:23,193 --> 00:23:26,029 但我們總要合作 才能解決這個棘手的狀況吧 327 00:23:35,038 --> 00:23:36,540 “鄭九元” 328 00:23:37,290 --> 00:23:40,127 諧音像救援,真不錯 雖然跟你很不搭 329 00:23:41,378 --> 00:23:43,046 “仙月財團”? 330 00:23:43,130 --> 00:23:44,548 感覺好像在哪聽過 331 00:23:44,631 --> 00:23:48,468 專門資助傳統聲樂家、傳統舞蹈家 這類傳統文化工作者 332 00:23:48,552 --> 00:23:50,595 定期舉辦高水準傳統藝術表演 333 00:23:50,679 --> 00:23:52,556 如此歷史悠久的仙月財團 妳竟然不知道? 334 00:23:53,765 --> 00:23:55,559 妳是不是太缺乏文化素養了? 335 00:23:55,642 --> 00:23:57,644 傳統… 336 00:23:57,727 --> 00:23:58,854 我只聽到這個詞 337 00:23:58,937 --> 00:24:00,772 我也喜歡傳統 338 00:24:00,856 --> 00:24:03,358 但我的人生畢竟像一場 子彈亂竄的射擊遊戲 339 00:24:03,441 --> 00:24:06,069 沒辦法安穩地坐在亭子裡彈玄琴 340 00:24:06,153 --> 00:24:07,904 上頭到底在打什麼算盤? 341 00:24:07,988 --> 00:24:08,989 你來這裡 342 00:24:09,781 --> 00:24:11,658 該不會連這是什麼場合都不知道吧? 343 00:24:14,244 --> 00:24:15,704 真打算盲眼約會啊? 344 00:24:15,787 --> 00:24:16,621 約會? 345 00:24:16,705 --> 00:24:18,540 看來你脾氣也挺硬的 346 00:24:18,623 --> 00:24:20,667 否則他們也不至於把你騙過來 347 00:24:20,750 --> 00:24:24,254 所以這到底是什麼場合? 348 00:24:25,130 --> 00:24:26,173 相親 349 00:24:26,256 --> 00:24:27,883 我們正在相親 350 00:24:28,800 --> 00:24:30,427 妳的意思是 351 00:24:30,510 --> 00:24:34,055 神幫我安排了相親嗎? 352 00:24:36,766 --> 00:24:38,977 神這個稱呼也太誇張了 353 00:24:39,060 --> 00:24:41,938 就算你跟周天淑女士一拍即合 也用不著這樣 354 00:24:42,606 --> 00:24:44,024 周天淑女士? 355 00:24:44,649 --> 00:24:47,444 所以妳剛剛說的主都是… 356 00:24:56,870 --> 00:24:58,288 看來你打擊不小 357 00:24:58,872 --> 00:24:59,915 真有趣 358 00:24:59,998 --> 00:25:02,334 妳是第一個讓我捏了把冷汗的人類 359 00:25:02,417 --> 00:25:04,753 很高興至少有一個人覺得這情況有趣 360 00:25:06,922 --> 00:25:08,632 不好意思,我們今天預約已滿 361 00:25:08,715 --> 00:25:10,342 很抱歉這時候破壞你的興致 362 00:25:10,926 --> 00:25:12,886 但灰姑娘的時間已到,我先走了 363 00:25:40,288 --> 00:25:41,831 冷漠卻善良 364 00:25:41,915 --> 00:25:43,333 單純又性感 365 00:25:43,959 --> 00:25:47,379 如果限制級擬人化 大概就是他這樣吧 366 00:25:51,299 --> 00:25:52,550 還好沒事 367 00:25:56,179 --> 00:25:57,973 我去一下洗手間 368 00:26:01,309 --> 00:26:02,936 我珍貴的蛋糕 369 00:26:17,951 --> 00:26:19,035 搞什麼啊? 370 00:26:19,828 --> 00:26:21,538 看來他也沒那麼混帳嘛 371 00:26:21,621 --> 00:26:23,790 竟然還特地幫我準備生日蛋糕? 372 00:26:31,548 --> 00:26:32,507 唉唷 373 00:26:47,564 --> 00:26:48,773 你這混帳 374 00:26:48,857 --> 00:26:50,150 誰派你來的? 375 00:26:50,233 --> 00:26:51,901 你對我們大哥做了什麼? 376 00:26:51,985 --> 00:26:53,737 等一下… 377 00:26:54,904 --> 00:26:57,157 為了吃這個蛋糕,我一個月前就預訂 378 00:26:57,240 --> 00:26:59,284 甚至忍受了一頓無聊的套餐 379 00:26:59,367 --> 00:27:01,202 所以等我吃完再聊 380 00:27:22,098 --> 00:27:24,017 怎麼擦不掉? 381 00:27:28,897 --> 00:27:31,733 不過他怎麼都沒釋出一點好感 就突然猛踩油門? 382 00:27:33,526 --> 00:27:34,611 還是其實有? 383 00:27:35,111 --> 00:27:36,905 還好沒事 384 00:27:40,492 --> 00:27:41,951 是我大意了 385 00:27:42,577 --> 00:27:46,164 一定是我在不經意間散發太多魅力了 386 00:27:47,082 --> 00:27:50,627 所以我是第一個 讓他捏把冷汗的女人? 387 00:27:50,710 --> 00:27:54,297 妳是第一個讓我捏了把冷汗的人類 388 00:27:58,760 --> 00:27:59,844 這是什麼? 389 00:27:59,928 --> 00:28:02,222 這該不會是紅暈吧? 390 00:28:02,305 --> 00:28:03,515 我臉紅了? 391 00:28:03,598 --> 00:28:04,641 天啊,怎麼會這樣? 392 00:28:04,724 --> 00:28:06,184 都到曦,妳是怎麼了? 393 00:28:06,267 --> 00:28:07,519 妳名字的諧音可是高傲 394 00:28:07,602 --> 00:28:08,895 而且妳身經百戰耶 395 00:28:10,355 --> 00:28:12,482 垃圾也分類別 396 00:28:12,565 --> 00:28:13,775 你們是哪一種? 397 00:28:14,401 --> 00:28:16,861 可回收垃圾?還是廚餘? 398 00:28:16,945 --> 00:28:18,988 你現在是搞不清楚狀況嗎? 399 00:28:19,489 --> 00:28:21,324 你們看起來沒辦法回收 400 00:28:21,408 --> 00:28:23,410 又沒任何營養價值 401 00:28:25,370 --> 00:28:26,871 那就是一般垃圾了 402 00:28:31,042 --> 00:28:32,001 上 403 00:28:45,849 --> 00:28:47,809 -搞什麼? -怎麼回事? 404 00:28:47,892 --> 00:28:49,352 他人呢? 405 00:28:49,436 --> 00:28:50,562 你上 406 00:28:51,938 --> 00:28:53,773 (只要發現為時已晚,都還來得及) 407 00:29:01,781 --> 00:29:04,576 (及早應對脫髮困擾) 408 00:29:07,746 --> 00:29:09,706 -等等,該死的 -讓一讓 409 00:29:09,789 --> 00:29:11,082 我們要一起上啦 410 00:29:11,166 --> 00:29:13,001 可惡,試試吧 411 00:29:20,508 --> 00:29:22,177 暫停… 412 00:29:31,311 --> 00:29:32,145 大哥 413 00:29:49,120 --> 00:29:50,038 真有意思 414 00:29:50,121 --> 00:29:52,457 碎嘴!喪屍! 415 00:29:52,540 --> 00:29:54,334 你們別推我 416 00:29:54,417 --> 00:29:57,504 這到底是怎麼回事?你幹了什麼? 417 00:29:57,587 --> 00:29:58,588 看不出來嗎? 418 00:29:59,172 --> 00:30:00,089 我在打掃啊 419 00:30:00,173 --> 00:30:02,717 一般垃圾通常是掩埋或燒掉 420 00:30:02,801 --> 00:30:05,637 你們三個,我應該怎麼處理才好? 421 00:30:06,262 --> 00:30:07,180 唉唷 422 00:30:07,680 --> 00:30:08,723 你這傢伙… 423 00:30:09,474 --> 00:30:11,726 不要! 424 00:30:13,561 --> 00:30:14,813 喂,別攔我 425 00:30:23,571 --> 00:30:27,116 都怪我最近拼命工作 實在太久沒談戀愛了 426 00:30:32,956 --> 00:30:35,041 我怎麼在補口紅? 427 00:30:35,124 --> 00:30:37,710 我在期待什麼? 428 00:30:37,794 --> 00:30:38,628 我一定是瘋了 429 00:30:38,711 --> 00:30:40,421 收回去 430 00:30:42,131 --> 00:30:43,007 又來了 431 00:30:44,509 --> 00:30:47,136 竟敢破壞我珍貴的甜點時間? 432 00:30:49,973 --> 00:30:52,767 我想基於禮貌,就算再忙 也應該吃過蛋糕再… 433 00:30:53,560 --> 00:30:54,394 走 434 00:30:56,104 --> 00:30:57,230 派對結束了 435 00:30:57,313 --> 00:30:58,189 你一個人? 436 00:30:58,273 --> 00:31:00,149 飯可以一個人吃,派對就不行嗎? 437 00:31:01,651 --> 00:31:04,779 -但我的生日蛋糕少了我… -那怎麼會是妳的蛋糕? 438 00:31:04,863 --> 00:31:06,656 妳的生日跟我有什麼關係? 439 00:31:08,533 --> 00:31:10,159 聽懂了就走吧 440 00:31:10,243 --> 00:31:13,288 我忙著做垃圾分類,沒時間陪妳玩了 441 00:31:17,166 --> 00:31:18,543 很高興認識你 442 00:31:18,626 --> 00:31:20,837 祝福你有充滿厄運的一天 443 00:31:21,671 --> 00:31:22,589 對了 444 00:31:23,464 --> 00:31:25,925 假如我們還有機會再見 屆時希望你使用敬語 445 00:31:26,009 --> 00:31:28,011 否則別人會誤以為你是我前男友 446 00:31:30,138 --> 00:31:32,056 有求於人態度是不是應該莊重一點? 447 00:31:32,140 --> 00:31:33,016 我不是在求你 448 00:31:38,605 --> 00:31:40,106 (密室逃脫咖啡廳:上鎖 你那裡還好嗎?) 449 00:31:46,112 --> 00:31:47,071 對喔 450 00:31:51,034 --> 00:31:53,077 (前所未有的煉獄體驗 新的故事就此展開) 451 00:32:07,884 --> 00:32:08,885 我在這 452 00:32:09,761 --> 00:32:11,804 -走開 -我的頭 453 00:32:11,888 --> 00:32:14,599 我的手臂… 454 00:32:14,682 --> 00:32:16,017 真是的! 455 00:32:22,982 --> 00:32:25,693 周女士怎麼會 挑到那種沒人性的人渣啊? 456 00:32:27,320 --> 00:32:29,405 果汁糖分的報導調查過了嗎? 457 00:32:30,198 --> 00:32:32,825 如妳所說,這是內鬥 458 00:32:34,661 --> 00:32:35,954 是哪邊的人? 459 00:32:36,037 --> 00:32:37,580 未來服飾的盧秀安代表 460 00:32:38,164 --> 00:32:39,874 她和發出第一篇報導的 中小型媒體代表 461 00:32:39,958 --> 00:32:42,502 在最近的時裝秀上結識 有了一點交情 462 00:32:42,585 --> 00:32:46,297 我只想平靜地生活 他們卻又這樣招惹我 463 00:32:52,428 --> 00:32:54,889 (未來集團) 464 00:32:55,682 --> 00:32:58,434 位列韓國十大集團之一的未來集團 465 00:32:58,518 --> 00:33:00,395 目前正在內鬥 466 00:33:02,855 --> 00:33:05,608 這座未來王國的造物主 467 00:33:06,275 --> 00:33:07,443 周天淑會長 468 00:33:09,153 --> 00:33:11,489 也就是我的周女士 469 00:33:12,865 --> 00:33:15,785 (一年前) 470 00:33:17,495 --> 00:33:18,830 (祝媽生日快樂) 471 00:33:18,913 --> 00:33:21,082 (未來集團會長,周天淑) 472 00:33:22,667 --> 00:33:24,419 媽,祝妳萬壽無疆 473 00:33:24,502 --> 00:33:25,545 你放心 474 00:33:25,628 --> 00:33:26,921 我會活得比你久 475 00:33:27,005 --> 00:33:28,256 那是必須的 476 00:33:28,339 --> 00:33:30,091 周會長的大兒子盧碩民 477 00:33:30,174 --> 00:33:33,511 是個一生都活在母親光環下 只能當個萬年二把手的苦情皇太子 478 00:33:33,594 --> 00:33:35,638 你最近還是成天泡在酒裡嗎? 479 00:33:35,722 --> 00:33:37,807 媽,我已經戒酒十多年了 480 00:33:39,142 --> 00:33:41,936 媽,妳今天好美喔 481 00:33:42,020 --> 00:33:43,479 兒媳金世羅 482 00:33:43,563 --> 00:33:45,898 渴望他人關注的優雅孔雀 483 00:33:45,982 --> 00:33:47,400 妳這麼快就進廠維修啦? 484 00:33:47,483 --> 00:33:49,318 唉唷,沒有啦 485 00:33:49,402 --> 00:33:51,904 今天是好日子 我只是用心打扮了一下而已 486 00:33:51,988 --> 00:33:53,448 那妳該整整了 487 00:33:57,952 --> 00:33:59,787 他們的獨生子盧島慶 488 00:33:59,871 --> 00:34:02,540 為了生存,他配備了當透明人的技能 489 00:34:02,623 --> 00:34:04,876 媽… 490 00:34:04,959 --> 00:34:06,961 媽,生日快樂 491 00:34:07,045 --> 00:34:09,047 周會長的二女兒盧秀安 492 00:34:09,130 --> 00:34:12,175 痴迷於法國巴黎,獨自在巴黎生活 493 00:34:12,258 --> 00:34:14,177 人稱巴黎秀安 494 00:34:14,260 --> 00:34:16,679 還有她相隔一分鐘出生的雙胞胎兒子 495 00:34:16,763 --> 00:34:18,056 -奧斯汀與賈斯汀 -奧斯汀、賈斯汀 496 00:34:18,139 --> 00:34:21,100 -外婆,生日快樂 -外婆,生日快樂 497 00:34:22,226 --> 00:34:24,562 這花招還真是國際化 498 00:34:25,146 --> 00:34:28,191 我老公因為論文的行程稍微撞期 499 00:34:28,274 --> 00:34:30,526 來不了,他覺得非常抱歉 500 00:34:30,610 --> 00:34:33,237 我已經收到他的禮物了 501 00:34:34,447 --> 00:34:36,199 不必見到他那張臉就是一份大禮了 502 00:34:38,910 --> 00:34:41,704 秀安的丈夫是美國常春藤聯盟的教授 503 00:34:41,788 --> 00:34:44,624 極少露面,人稱獨角獸 504 00:34:45,249 --> 00:34:47,001 周會長的姪子周碩訓 505 00:34:47,085 --> 00:34:48,711 姑姑,生日快樂 506 00:34:48,795 --> 00:34:50,755 你今天還是一如既往的儀容整潔 507 00:34:51,589 --> 00:34:54,217 因為我忙著幫妳錢滾錢嘛 508 00:34:54,300 --> 00:34:55,760 雖然是唯一同樣姓周的家庭成員 509 00:34:55,843 --> 00:34:58,721 但他與周會長卻是 更類似於商業夥伴的開明關係 510 00:34:58,805 --> 00:35:01,682 你爸媽還在蒙古還是哪裡嗎? 511 00:35:02,183 --> 00:35:03,017 他們在祕魯 512 00:35:04,018 --> 00:35:05,937 -姐,妳又長一歲了 -碩訓的爸媽 513 00:35:06,020 --> 00:35:07,980 -生日快樂 -也就是天淑的弟弟與弟媳 514 00:35:08,064 --> 00:35:10,066 -妳也趕快退休 -是一對視金錢如糞土的嬉皮夫妻 515 00:35:10,149 --> 00:35:11,901 -像我們一樣遊山玩水吧 -他們有在洗澡嗎? 516 00:35:11,984 --> 00:35:14,654 -我都分不清誰是人、誰是羊駝了 -生日快樂 517 00:35:16,739 --> 00:35:19,200 如果人都到齊了,要不要準備拍照? 518 00:35:21,285 --> 00:35:22,286 到曦呢? 519 00:35:23,955 --> 00:35:25,081 感覺她會晚到耶 520 00:35:25,706 --> 00:35:28,167 家庭成員都到齊了,就直接拍吧 521 00:35:28,251 --> 00:35:29,210 是啊,媽 522 00:35:29,293 --> 00:35:30,461 沒時間了 523 00:35:30,545 --> 00:35:31,379 算了 524 00:35:31,462 --> 00:35:33,172 到曦不在,我就不拍了 525 00:35:34,674 --> 00:35:37,176 不好意思,我們會議時間拖太長了 526 00:35:37,677 --> 00:35:38,678 妳來啦 527 00:35:38,761 --> 00:35:41,305 媽一直在等妳耶 528 00:35:41,889 --> 00:35:42,974 我哪有? 529 00:35:43,057 --> 00:35:45,351 我只是不想拍照,拿她當藉口而已 530 00:35:45,977 --> 00:35:47,311 到曦,妳來站媽旁邊吧 531 00:35:53,901 --> 00:35:55,903 今天是大好日子,妳怎麼臉這麼臭? 532 00:35:55,987 --> 00:35:58,906 他們來恭喜我變老的 司馬昭之心都昭然若揭 533 00:35:58,990 --> 00:36:00,158 唉唷 534 00:36:00,241 --> 00:36:02,451 笑一個吧,這樣拍起來才好看 535 00:36:03,536 --> 00:36:05,872 -要拍囉,笑一個 -還有在這群人之中 536 00:36:05,955 --> 00:36:09,458 與誰都毫無血緣關係的我,都到曦 537 00:36:10,042 --> 00:36:12,211 雖然我對他們而言就像病毒 538 00:36:12,295 --> 00:36:15,131 但他們卻不會輕易顯露出敵意 539 00:36:15,214 --> 00:36:17,800 微笑就是他們的武器 540 00:36:22,054 --> 00:36:25,183 未來集團的王位究竟會由誰來繼承? 541 00:36:25,266 --> 00:36:27,810 答案將是這場戰爭的終點 542 00:36:27,894 --> 00:36:29,979 亦是另一場戰爭的起點 543 00:36:30,062 --> 00:36:33,316 (人要心懷著愛,信任帶來幸福) 544 00:36:47,914 --> 00:36:48,915 喂? 545 00:36:48,998 --> 00:36:50,499 請問是都到曦代表嗎? 546 00:36:50,583 --> 00:36:51,834 你是哪位? 547 00:36:51,918 --> 00:36:54,921 我是未來集團的財務組長車太俊 548 00:36:55,004 --> 00:36:58,591 我打這通電話 主要是有重要資訊想提供給妳 549 00:36:58,674 --> 00:36:59,967 什麼重要資訊? 550 00:37:00,051 --> 00:37:02,762 電話裡不方便詳細說明 551 00:37:02,845 --> 00:37:05,306 我只能先告訴妳 552 00:37:06,182 --> 00:37:09,477 這是一張十分厲害的牌 能助妳登上未來集團會長之位 553 00:37:10,519 --> 00:37:12,146 你怎麼會有我的電話號碼? 554 00:37:13,564 --> 00:37:15,733 我手上的資訊價值難以估量 555 00:37:15,816 --> 00:37:18,945 妳考慮好了再聯絡我 556 00:37:23,574 --> 00:37:26,369 大家還真是巴不得 把我拖進這場混戰之中 557 00:37:27,787 --> 00:37:30,456 光靠平和的手段維護不了和平 558 00:37:31,040 --> 00:37:32,959 麻煩幫我取得盧秀安代表的行程 559 00:37:37,004 --> 00:37:38,839 (周主的話) 560 00:37:38,923 --> 00:37:40,633 奶奶先走一步 561 00:37:40,716 --> 00:37:41,759 我們天國見了 562 00:37:43,803 --> 00:37:44,929 (貴賓病房) 563 00:37:53,354 --> 00:37:56,148 周女士… 564 00:37:56,857 --> 00:37:58,025 周女士,妳還好嗎? 565 00:38:04,198 --> 00:38:05,116 周女士 566 00:38:07,952 --> 00:38:10,246 不行,不要把我丟下,周女士 567 00:38:13,874 --> 00:38:14,834 妳在幹嘛? 568 00:38:22,466 --> 00:38:25,177 我只是打個盹 妳怎麼演起苦情戲了? 569 00:38:29,098 --> 00:38:30,182 妳要去哪? 570 00:38:31,976 --> 00:38:35,062 妳怎麼能開這種玩笑? 妳知不知道我有多震驚? 571 00:38:35,146 --> 00:38:36,564 有什麼好震驚的? 572 00:38:37,064 --> 00:38:38,858 人老了本來就隨時都會走啊 573 00:38:40,443 --> 00:38:42,194 不過周女士,妳知道嗎? 574 00:38:42,278 --> 00:38:44,071 說謊的人上不了天堂喔 575 00:38:44,155 --> 00:38:46,615 我知道,所以我早就 大把大把地賄賂上帝了 576 00:38:46,699 --> 00:38:49,577 妳也不想想我多認真捐款啊 577 00:38:53,247 --> 00:38:54,498 妳想幹嘛? 578 00:38:54,582 --> 00:38:56,500 妳這樣做一定有原因吧 579 00:38:59,170 --> 00:39:01,672 小丫頭,給妳的驚喜! 580 00:39:04,633 --> 00:39:06,761 這不是驚喜,是驚嚇吧 581 00:39:07,345 --> 00:39:08,846 妳幹嘛突然這麼反常? 582 00:39:08,929 --> 00:39:10,556 妳見過我慶祝生日嗎? 583 00:39:10,639 --> 00:39:12,892 就是因為妳不慶祝 我才要幫妳代勞啊 584 00:39:14,060 --> 00:39:15,102 妳說說看 585 00:39:15,728 --> 00:39:18,481 想到我要走了,妳感覺如何? 586 00:39:18,981 --> 00:39:20,441 我們之間的回憶 587 00:39:20,524 --> 00:39:24,153 有像走馬燈一樣 在腦海裡快速閃過嗎? 588 00:39:24,236 --> 00:39:26,030 豈止像走馬燈? 589 00:39:26,113 --> 00:39:27,406 根本就是一部電影了 590 00:39:28,032 --> 00:39:30,993 而且拜妳這個老巫婆所賜 它還是一部恐怖片 591 00:39:31,077 --> 00:39:34,163 我要是老巫婆,妳就是小惡魔了 592 00:39:34,246 --> 00:39:36,624 哪有人像妳這樣叛逆一輩子的? 593 00:39:36,707 --> 00:39:38,501 上了大學還給我離家出走 594 00:39:38,584 --> 00:39:41,587 那也是因為妳當時坐了加長型禮車 來參加我的入學典禮啊 595 00:39:43,881 --> 00:39:45,966 (賀,都到曦入學成績第一名) 596 00:39:53,057 --> 00:39:55,726 到曦,恭喜妳 597 00:39:56,394 --> 00:39:57,853 恭喜妳 598 00:39:59,480 --> 00:40:01,190 來,到曦 599 00:40:01,774 --> 00:40:02,858 到曦,妳要把花收下啊 600 00:40:03,401 --> 00:40:04,235 花怎麼辦? 601 00:40:04,318 --> 00:40:06,821 到曦!把花拿走! 602 00:40:06,904 --> 00:40:08,489 喂! 603 00:40:08,572 --> 00:40:10,366 我還不是怕大家 覺得妳是孤兒就瞧不起妳 604 00:40:10,449 --> 00:40:12,243 那妳拿錢叫我男友跟我分手的事呢? 605 00:40:12,326 --> 00:40:13,994 看他那面相就不是個好東西 606 00:40:18,541 --> 00:40:19,750 知道這什麼意思吧? 607 00:40:19,834 --> 00:40:21,419 我就不廢話了 608 00:40:26,549 --> 00:40:28,843 妳想演晨間劇就講究一點嘛 609 00:40:28,926 --> 00:40:32,179 給的那一疊居然不是支票 而是文化商品券 610 00:40:32,263 --> 00:40:35,057 對一個毛頭小子來說 文化商品券已經很好了 611 00:40:35,641 --> 00:40:38,018 我們兩個絕對是 一路吵架才吵出感情的 612 00:40:41,730 --> 00:40:43,732 所以我才不信教啊 613 00:40:43,816 --> 00:40:45,943 因為妳就是我唯一的主 614 00:40:51,907 --> 00:40:52,992 相親結果怎麼樣? 615 00:40:53,576 --> 00:40:54,493 糟透了 616 00:40:54,577 --> 00:40:57,288 喂,妳挑男人要是像我一樣只看臉 617 00:40:57,371 --> 00:40:59,206 那是不行的 618 00:40:59,290 --> 00:41:01,667 妳在說什麼? 他除了那張臉,其他都很糟耶 619 00:41:07,756 --> 00:41:09,925 難道他是不上相? 620 00:41:10,009 --> 00:41:11,051 跟我一樣? 621 00:41:12,344 --> 00:41:13,554 這是誰? 622 00:41:13,637 --> 00:41:15,139 我相親的對象 623 00:41:16,140 --> 00:41:17,391 是這個人啊 624 00:41:19,351 --> 00:41:22,688 婚介專員在轉達 飯店名字的時候出了差錯 625 00:41:24,064 --> 00:41:25,274 “鄭九元”? 626 00:41:26,942 --> 00:41:28,068 這是誰? 627 00:41:32,198 --> 00:41:34,992 (仙月財團) 628 00:42:27,127 --> 00:42:29,922 導演,你會不會覺得燈光有點單調? 629 00:42:30,005 --> 00:42:32,174 想裝忙至少先擦擦口水吧 630 00:42:37,888 --> 00:42:39,181 陳佳暎狀況如何? 631 00:42:39,265 --> 00:42:41,016 那就取決於你了 632 00:42:41,100 --> 00:42:43,686 畢竟你等於我們陳明星的提神飲品 633 00:42:44,186 --> 00:42:46,981 當初籌劃這場演出的時候 你是怎麼跟我說的? 634 00:42:47,064 --> 00:42:48,774 你好像說過不會造成我的困擾 635 00:42:48,857 --> 00:42:50,150 你有信心可以辦… 636 00:42:50,234 --> 00:42:52,278 你們不覺得燈光有點單調嗎? 637 00:42:52,361 --> 00:42:54,655 今天好像特別明顯 638 00:42:58,075 --> 00:42:58,993 喂? 639 00:42:59,076 --> 00:43:00,869 請問是鄭九元理事長嗎? 640 00:43:00,953 --> 00:43:01,870 有什麼事嗎? 641 00:43:01,954 --> 00:43:03,205 我是未來餐飲 642 00:43:03,289 --> 00:43:06,000 都到曦代表的祕書,我叫辛多情 643 00:43:06,542 --> 00:43:07,376 然後呢? 644 00:43:07,960 --> 00:43:09,378 居然不說敬語? 645 00:43:09,461 --> 00:43:13,382 今天由於我們的疏失 打擾了您的用餐時間,非常抱歉 646 00:43:13,465 --> 00:43:15,801 為表歉意,我們願意 承擔您的用餐費用以及… 647 00:43:15,884 --> 00:43:16,760 不需要 648 00:43:20,848 --> 00:43:22,474 他還真是對誰都這麼欠揍 649 00:43:22,558 --> 00:43:25,102 我本來還以為這是緣分 沒想到是孽緣啊 650 00:43:25,185 --> 00:43:26,353 妳們等著 651 00:43:27,771 --> 00:43:29,857 -妳要幹嘛? -重新安排相親啊 652 00:43:30,524 --> 00:43:31,734 不用了 653 00:43:31,817 --> 00:43:34,403 用健檢逼我相親這種事 這輩子一次就夠了 654 00:43:34,486 --> 00:43:36,196 喂,妳還給我! 655 00:43:36,989 --> 00:43:39,575 我才幾歲,妳怎麼就開始催婚了? 656 00:43:39,658 --> 00:43:41,785 28歲轉眼就30歲 657 00:43:41,869 --> 00:43:43,662 再一眨眼就40歲了 658 00:43:44,705 --> 00:43:47,166 我的心願就是在死前看到妳結婚 659 00:43:47,249 --> 00:43:48,751 妳沒那麼早死,別操心了 660 00:43:48,834 --> 00:43:51,253 妳要是這麼喜歡結婚,妳可以再婚啊 661 00:43:51,754 --> 00:43:52,588 對不對? 662 00:43:54,840 --> 00:43:56,759 兩位慢慢吵吧,我先出去了 663 00:44:01,722 --> 00:44:05,559 我告訴妳,有自己人撐腰跟孤身一人 664 00:44:05,643 --> 00:44:07,478 兩種人生天差地別 665 00:44:07,561 --> 00:44:09,104 妳不是說任何人都信不得嗎? 666 00:44:09,188 --> 00:44:10,481 這世上哪有什麼自己人? 667 00:44:10,564 --> 00:44:11,565 是沒有 668 00:44:11,649 --> 00:44:14,526 只要是人,隨時都有可能 從背後捅妳一刀 669 00:44:14,610 --> 00:44:18,530 可是如果有一個人 能讓妳心甘情願受那一刀 670 00:44:18,614 --> 00:44:20,866 那就真的是自己人了 671 00:44:20,949 --> 00:44:24,828 妳會理解對方選擇背叛妳 一定事出有因 672 00:44:25,871 --> 00:44:27,539 我又不是德蕾莎修女 673 00:44:27,623 --> 00:44:28,791 明明妳自己也做不到 674 00:44:29,708 --> 00:44:30,668 妳啊 675 00:44:32,336 --> 00:44:33,671 妳對我來說就是那個人 676 00:44:39,760 --> 00:44:41,804 來,我都幫妳準備好了 677 00:44:41,887 --> 00:44:44,223 妳只要負責找到 能戴上它的那根手指就行 678 00:44:45,891 --> 00:44:49,144 周女士,妳到底 想到多遠的地方去了? 679 00:44:49,228 --> 00:44:50,229 來 680 00:44:50,896 --> 00:44:52,523 妳就先自己戴著 681 00:44:53,107 --> 00:44:56,026 只要遇到心儀的對象 就讓他們戴戴看 682 00:44:58,028 --> 00:44:59,363 尋找灰姑娘啊? 683 00:44:59,446 --> 00:45:01,782 拜託,戒指比玻璃鞋好多了吧 684 00:45:03,659 --> 00:45:06,537 妳已經過了將近20年爸媽的忌日 685 00:45:07,663 --> 00:45:10,040 我們就在今天畫下句點吧 686 00:45:10,707 --> 00:45:12,376 以後這一天不再是忌日 687 00:45:17,131 --> 00:45:18,632 而是妳的生日 688 00:45:22,219 --> 00:45:23,429 妳看! 689 00:45:36,817 --> 00:45:38,819 希望周女士今後 690 00:45:38,902 --> 00:45:41,864 也能一直背叛我 691 00:45:41,947 --> 00:45:43,490 這個我很有自信 692 00:45:51,123 --> 00:45:52,040 幹嘛? 693 00:45:52,958 --> 00:45:54,418 為了紀念這一刻 694 00:45:54,501 --> 00:45:55,919 妳的下一場相親… 695 00:45:56,003 --> 00:45:56,837 辛祕書 696 00:45:59,256 --> 00:46:00,507 我很忙 697 00:46:01,550 --> 00:46:02,384 喂! 698 00:46:03,177 --> 00:46:04,094 那個… 699 00:46:06,930 --> 00:46:09,850 我的蛋糕…真是的 700 00:46:11,768 --> 00:46:13,729 怎麼回事?你要走了? 701 00:46:13,812 --> 00:46:15,814 嗯,我完全無法集中精神 702 00:46:15,898 --> 00:46:17,608 我去終結完契約,蛋糕一口都沒吃到 703 00:46:17,691 --> 00:46:19,359 什麼事讓你忙成這樣? 704 00:46:22,154 --> 00:46:23,030 約會 705 00:46:23,947 --> 00:46:25,115 約會? 706 00:46:25,199 --> 00:46:26,825 天啊,她聽力也太好了吧 707 00:46:27,534 --> 00:46:28,410 跟誰? 708 00:46:28,494 --> 00:46:30,329 女的嗎?你們睡了? 709 00:46:38,545 --> 00:46:40,422 是不是有文件需要我簽核? 710 00:46:41,006 --> 00:46:42,049 堆積如山了 711 00:46:42,633 --> 00:46:44,343 那我們走吧 712 00:46:44,426 --> 00:46:46,553 -好啊,走吧 -我們走吧 713 00:46:48,555 --> 00:46:49,681 看來是睡了 714 00:46:50,641 --> 00:46:51,892 他們睡了! 715 00:46:53,894 --> 00:46:55,479 好,我知道了 716 00:46:56,146 --> 00:46:57,314 那先這樣 717 00:46:57,940 --> 00:46:59,566 我取得盧秀安代表的行程了 718 00:46:59,650 --> 00:47:02,861 她目前正在集團旗下 位於束草的飯店渡假 719 00:47:04,279 --> 00:47:05,405 辛祕書,妳先下班吧 720 00:47:05,489 --> 00:47:06,615 我自己開車過去 721 00:47:06,698 --> 00:47:07,824 好的,那我就不客氣了 722 00:47:10,369 --> 00:47:11,328 我還以為妳會客氣一下 723 00:47:11,411 --> 00:47:14,331 畢竟我已經習慣對妳言聽計從了 724 00:47:14,998 --> 00:47:16,542 -什麼時候的事? -內心深處始終如此 725 00:47:16,625 --> 00:47:18,001 可以說是隱晦的忠心 726 00:47:19,086 --> 00:47:20,170 這樣啊 727 00:47:20,254 --> 00:47:22,297 原來妳滿內向的 728 00:47:22,381 --> 00:47:23,257 我是INFP型性格 729 00:47:23,757 --> 00:47:25,175 要不要去休息站吃點東西? 730 00:47:25,259 --> 00:47:26,635 祝妳吃得愉快 731 00:47:26,718 --> 00:47:29,012 -我送妳一程 -不用了 732 00:47:36,562 --> 00:47:38,146 怎麼還沒有動靜? 733 00:47:40,607 --> 00:47:44,278 都到曦,妳以為這個資訊 我只能賣給妳嗎? 734 00:47:50,158 --> 00:47:51,410 (清潔中) 735 00:48:14,516 --> 00:48:16,518 (代表理事,鄭九元) 736 00:48:17,978 --> 00:48:19,688 (批准申請書) 737 00:48:19,771 --> 00:48:22,149 (出差報告書) 738 00:48:32,034 --> 00:48:33,577 理事長,你要黑咖啡嗎? 739 00:48:33,660 --> 00:48:35,203 我待會就要出去忙了 740 00:48:35,287 --> 00:48:38,040 今天又有另一條 可憐的靈魂要誕生了嗎? 741 00:48:38,123 --> 00:48:41,043 是今天又有另一條 可憐的靈魂要中大獎了 742 00:48:41,126 --> 00:48:44,046 確實是中大獎沒錯 但問題是要付出極大的代價啊 743 00:48:44,129 --> 00:48:46,089 畢竟是要換取極大的幸運嘛 744 00:48:46,173 --> 00:48:47,716 天下沒有白吃的午餐 745 00:48:49,468 --> 00:48:50,886 那個臭女人到底是誰? 746 00:48:52,888 --> 00:48:54,139 冷靜… 747 00:48:54,222 --> 00:48:56,892 妳是明星,說話會不會太難聽了? 748 00:48:56,975 --> 00:48:58,477 她漂亮嗎?比我年輕? 749 00:49:00,103 --> 00:49:02,356 早知道妳管這麼多 750 00:49:02,439 --> 00:49:03,649 我當初就應該見死不救 751 00:49:03,732 --> 00:49:05,067 你不會 752 00:49:05,150 --> 00:49:07,903 因為我是唯一一個懂你的人類伴侶 753 00:49:07,986 --> 00:49:08,820 唯一? 754 00:49:08,904 --> 00:49:10,822 妳當著我的面這麼說,可就傷感情… 755 00:49:10,906 --> 00:49:12,407 你跟他是契約關係 756 00:49:12,991 --> 00:49:15,744 而我跟他的關係單純 沒有任何商業交集 757 00:49:15,827 --> 00:49:17,704 我跟他的契約是上輩子的事 758 00:49:17,788 --> 00:49:18,997 這輩子我跟他也是單純的… 759 00:49:19,081 --> 00:49:21,041 -但你有領薪水啊 -妳也有領演出費啊 760 00:49:21,124 --> 00:49:23,210 -別吵,你只是個管家 -別吵,妳只是個戲子 761 00:49:23,293 --> 00:49:24,795 別吵了,你們兩個人類 762 00:49:25,379 --> 00:49:26,421 你是怎麼了? 763 00:49:26,505 --> 00:49:29,508 我陳佳暎可是韓國舞蹈界的碧昂絲 764 00:49:29,591 --> 00:49:30,926 在忙碌的世界巡演行程中 765 00:49:31,009 --> 00:49:33,553 特地來拯救仙月劇場這棟蚊子館的 766 00:49:33,637 --> 00:49:34,721 陳明星 767 00:49:34,805 --> 00:49:35,847 就是說啊 768 00:49:35,931 --> 00:49:38,892 蝙蝠俠要是沒有管家爺爺 他也只是個孤獨宅男好嗎? 769 00:49:38,975 --> 00:49:40,977 -什麼啊? -“什麼啊?” 770 00:49:41,061 --> 00:49:45,607 你們兩個在我眼裡 不過是一樣的瑕疵品罷了 771 00:49:45,691 --> 00:49:47,317 -我們怎麼了? -我們怎麼了? 772 00:49:48,735 --> 00:49:50,529 一個是帶著前世記憶 773 00:49:51,530 --> 00:49:54,324 一個是把惡魔當偶像崇拜 774 00:49:54,408 --> 00:49:56,868 請問這是正常人類該有的樣子嗎? 775 00:49:56,952 --> 00:49:58,995 陳明星,不用覺得受傷 776 00:49:59,079 --> 00:50:02,290 他這是故意要跟我們保持距離 777 00:50:02,374 --> 00:50:05,335 他至今肯定送走不少身邊人 每次都只剩自己一個 778 00:50:05,919 --> 00:50:09,047 理事長,我明白你的心情 779 00:50:09,131 --> 00:50:13,802 長生不老肯定是無比的孤單寂寞 780 00:50:13,885 --> 00:50:16,888 你會在心裡築起一道牆 也是理所當然的 781 00:50:16,972 --> 00:50:18,056 長生不老 782 00:50:19,349 --> 00:50:20,559 到底是什麼感覺? 783 00:50:21,518 --> 00:50:22,561 想聽實話嗎? 784 00:50:25,647 --> 00:50:26,898 簡而言之 785 00:50:30,694 --> 00:50:31,778 就是… 786 00:50:35,198 --> 00:50:36,074 爽翻了 787 00:50:38,744 --> 00:50:41,872 完美的外貌、口才與智慧兼備 甚至還有幽默感 788 00:50:41,955 --> 00:50:44,708 身為一個無懈可擊 又長生不老的掠食者 789 00:50:44,791 --> 00:50:45,667 真的超讚 790 00:50:45,751 --> 00:50:47,169 如果要我許願,那就只有一個 791 00:50:47,252 --> 00:50:49,296 就是希望這份安寧能永遠持續下去 792 00:51:00,557 --> 00:51:02,184 你們去準備演出吧 793 00:51:02,809 --> 00:51:05,896 你們人類就是沒本事又愛找麻煩 794 00:51:05,979 --> 00:51:07,355 講了不信又愛問 795 00:51:07,439 --> 00:51:10,233 他自己本來也是人類 講得好像他生來就是惡魔 796 00:51:11,318 --> 00:51:13,653 理事長當人的時候應該也很帥吧 797 00:51:16,490 --> 00:51:19,242 所以那個女的是誰啦? 798 00:51:20,494 --> 00:51:21,870 我的茶 799 00:51:22,871 --> 00:51:24,414 她已經退房了? 800 00:51:35,050 --> 00:51:36,218 受不了 801 00:51:36,301 --> 00:51:38,345 盧秀安真的很善變 802 00:51:43,308 --> 00:51:44,810 這裡也好久沒來了 803 00:52:00,325 --> 00:52:01,493 到曦 804 00:52:07,916 --> 00:52:09,584 到曦,快點! 805 00:52:15,841 --> 00:52:18,301 我今天真的很不想出門 806 00:52:18,385 --> 00:52:20,720 妳這麼快就不想跟我們一起玩啦? 807 00:52:20,804 --> 00:52:22,013 爸爸會難過耶 808 00:52:22,097 --> 00:52:23,348 爸爸,你沒朋友嗎? 809 00:52:23,431 --> 00:52:24,683 你跟朋友玩啊 810 00:52:25,600 --> 00:52:27,853 嗯,妳爸爸沒朋友 811 00:52:27,936 --> 00:52:29,938 所以我們必須陪他玩 812 00:52:31,231 --> 00:52:33,567 但下雨什麼都玩不了啊 813 00:52:33,650 --> 00:52:35,110 唉唷,妳放心 814 00:52:35,944 --> 00:52:37,195 這是雷陣雨 815 00:52:37,279 --> 00:52:38,405 很快就會放晴了 816 00:52:44,244 --> 00:52:45,996 嗯?雨停了 817 00:52:48,206 --> 00:52:50,000 -那我們再過去吧,走! -走! 818 00:53:04,014 --> 00:53:06,808 要是走到哪都有這麼多回憶 819 00:53:08,727 --> 00:53:10,478 到底要我怎麼生活? 820 00:53:14,065 --> 00:53:17,819 你們就不能別那麼勤懇、努力 821 00:53:20,488 --> 00:53:22,449 當一對差強人意的父母就好嗎? 822 00:53:51,269 --> 00:53:53,313 今天異常安靜呢 823 00:53:55,565 --> 00:53:56,858 不可能啊 824 00:54:41,444 --> 00:54:43,113 終於過完了 825 00:54:44,406 --> 00:54:45,865 我被詛咒的生日 826 00:54:54,749 --> 00:54:57,043 小姐,妳是不是有叫代駕? 827 00:54:59,838 --> 00:55:01,548 -對 -好的 828 00:55:18,857 --> 00:55:20,692 (出發:東臺海水浴場) 829 00:55:20,775 --> 00:55:23,111 (駕駛李泰洙,17分鐘後抵達) 830 00:55:56,394 --> 00:55:57,687 是誰派你來的? 831 00:56:08,406 --> 00:56:10,325 妳問錯問題了 832 00:56:11,159 --> 00:56:13,036 妳該問的是為什麼 833 00:56:13,995 --> 00:56:14,996 對吧? 834 00:56:20,210 --> 00:56:22,253 妳得問問自己為什麼要死啊 835 00:56:29,844 --> 00:56:31,679 周天淑就是那個原因 836 00:56:32,180 --> 00:56:33,515 是妳必須死的原因 837 00:57:11,261 --> 00:57:14,639 今天的獵物肯定就在某個地方 838 00:57:21,646 --> 00:57:22,772 走投無路 839 00:57:23,857 --> 00:57:25,066 孤單 840 00:57:25,733 --> 00:57:27,444 害怕得瑟瑟發抖 841 00:57:28,403 --> 00:57:31,906 只要我伸出援手 就會一把抓住的靈魂… 842 00:57:53,636 --> 00:57:54,762 找到了 843 00:58:15,658 --> 00:58:16,868 先生,幫幫… 844 00:58:30,048 --> 00:58:31,174 鄭九元? 845 00:58:36,054 --> 00:58:38,431 他怎麼會在這裡? 846 00:58:47,106 --> 00:58:48,149 難道 847 00:58:49,442 --> 00:58:50,443 他們是一夥的? 848 00:59:02,330 --> 00:59:04,791 不對,他們不是一夥的 849 00:59:12,549 --> 00:59:14,592 我的人生就像活在迷霧之中 850 00:59:15,260 --> 00:59:17,804 誰是敵、誰是友 851 00:59:18,638 --> 00:59:21,891 抑或身邊圍繞的其實盡是敵人 852 00:59:21,975 --> 00:59:23,226 皆看不清 853 00:59:24,686 --> 00:59:26,771 在我無法相信任何人 854 00:59:26,854 --> 00:59:28,731 也信不過任何人的時候 855 00:59:29,857 --> 00:59:31,276 我能相信的 856 00:59:32,318 --> 00:59:35,488 就只有我自己 857 00:59:47,417 --> 00:59:48,251 幫幫我 858 00:59:51,045 --> 00:59:52,630 這次是有求於我了嗎? 859 00:59:52,714 --> 00:59:53,965 對,我求你了 860 00:59:55,300 --> 00:59:56,384 好 861 00:59:57,343 --> 00:59:59,762 但是在那之前,妳得先和我簽訂契約 862 01:00:00,346 --> 01:00:03,308 你沒看到那傢伙手上拿著刀嗎? 863 01:00:03,891 --> 01:00:06,019 現在是談什麼契約的時候嗎? 864 01:00:08,521 --> 01:00:10,231 天下沒有白吃的午餐 865 01:00:12,817 --> 01:00:13,776 好 866 01:00:13,860 --> 01:00:14,986 什麼契約? 867 01:00:15,069 --> 01:00:17,822 這就說來話長了 妳確定現在適合聊這些? 868 01:00:17,905 --> 01:00:20,158 這應該不是什麼下午茶時間吧 869 01:00:20,241 --> 01:00:23,119 你覺得我會瘋到 連條件都不曉得就跟你簽約嗎? 870 01:00:24,704 --> 01:00:25,580 那就算了 871 01:00:26,080 --> 01:00:28,499 我簽!大不了瘋一回 872 01:00:30,501 --> 01:00:34,339 我本來也不會瘋到 簽約前就幫人實現願望 873 01:00:35,882 --> 01:00:37,508 但我實在很不滿意他那副皮囊 874 01:02:08,224 --> 01:02:09,142 喂 875 01:02:17,233 --> 01:02:18,901 妳沒忘記我們的契約吧? 876 01:04:44,297 --> 01:04:47,008 我必須拋下他才能活命 877 01:05:04,775 --> 01:05:05,902 “九元” 878 01:05:06,819 --> 01:05:09,155 都是因為那個音似救援的名字 879 01:06:00,414 --> 01:06:01,457 不見了 880 01:06:07,254 --> 01:06:08,464 幸好我們得救了 881 01:06:18,432 --> 01:06:19,517 我還以為真的要死… 882 01:07:27,460 --> 01:07:30,129 《與惡魔有約》 883 01:08:05,498 --> 01:08:06,665 這個紋身貼紙是怎麼回事? 884 01:08:06,749 --> 01:08:08,292 -“紋身貼紙”? -這為什麼弄不掉? 885 01:08:08,918 --> 01:08:11,128 雖然它現在出現在妳的手腕上 但它本來是我的 886 01:08:11,212 --> 01:08:12,129 你這個神經病 887 01:08:12,213 --> 01:08:13,589 戴著都到曦面具的都瘋曦 888 01:08:13,672 --> 01:08:16,634 未來集團的周天淑會長 收留了成為孤兒的都到曦 889 01:08:16,717 --> 01:08:19,553 周天淑就是那個原因 是妳必須死的原因 890 01:08:19,637 --> 01:08:21,263 妳真的沒有什麼事情瞞著我嗎? 891 01:08:21,347 --> 01:08:23,307 我沒辦法上天堂吧? 892 01:08:23,390 --> 01:08:25,810 老是有氣無力的 感覺我不再是以前的我 893 01:08:25,893 --> 01:08:27,436 有種既陌生又奇怪的感覺 894 01:08:27,520 --> 01:08:29,772 如果你失去能力,被火燒成灰燼… 895 01:08:29,855 --> 01:08:30,689 我的時間不多 896 01:08:30,773 --> 01:08:32,691 你又沒有能力是想做什麼? 897 01:08:32,775 --> 01:08:34,527 我得做我最擅長的事 898 01:08:34,610 --> 01:08:36,445 蠱惑人心 899 01:08:39,323 --> 01:08:44,328 字幕翻譯:吳盈臻