1 00:00:37,829 --> 00:00:41,958 DEMONUL ȘARMANT 2 00:00:55,764 --> 00:00:58,516 CUVÂNTUL VINE DIN GREACA VECHE, DE LA „DAIMAI”, 3 00:00:58,600 --> 00:01:00,351 CARE ÎNSEAMNĂ „A AVEA ACEEAȘI SOARTĂ”. 4 00:01:00,435 --> 00:01:05,273 LA ÎNCEPUT, DEMONII TRĂIAU PRINTRE OAMENI, 5 00:01:05,356 --> 00:01:10,236 DREPT GARDIENI MENIȚI SĂ-I PROTEJEZE. 6 00:01:25,502 --> 00:01:29,297 Viața mea pare învăluită în ceață. 7 00:01:45,396 --> 00:01:47,982 Cine îmi e prieten și cine, dușman? 8 00:01:49,234 --> 00:01:52,987 Sau toți cei care mă înconjoară vor să-mi facă rău? 9 00:01:54,155 --> 00:01:55,323 Nu-mi dau seama. 10 00:01:57,992 --> 00:02:00,203 Cel care vine spre mine prin ceață 11 00:02:01,121 --> 00:02:04,624 e un înger sau un demon? 12 00:02:06,251 --> 00:02:08,962 A venit să mă salveze 13 00:02:10,004 --> 00:02:11,339 sau să mă distrugă? 14 00:02:20,765 --> 00:02:22,809 Adevărul e atât de fragil, 15 00:02:23,810 --> 00:02:27,188 încât îl poate ascunde până și cel mai firav nor de ceață. 16 00:02:29,566 --> 00:02:34,904 EPISODUL 1 TRĂIND ÎN CEAȚĂ 17 00:02:38,867 --> 00:02:39,993 Să ne rugăm! 18 00:02:40,493 --> 00:02:41,578 JOSEON ACUM 200 DE ANI 19 00:02:41,661 --> 00:02:43,413 Dumnezeule Atotputernic, 20 00:02:44,080 --> 00:02:45,498 Te rugăm să ne călăuzești 21 00:02:46,207 --> 00:02:48,835 ca să ne amintim mereu care Îți e voia 22 00:02:48,918 --> 00:02:51,129 și să ne dai puterea să o îndeplinim 23 00:02:51,212 --> 00:02:53,548 prin vorbele și faptele noastre. 24 00:02:55,592 --> 00:02:56,676 Se spune 25 00:02:57,677 --> 00:03:00,138 că spiritele rele caută să înșele credincioșii, 26 00:03:00,889 --> 00:03:05,101 folosindu-se de versete din Biblie, Cuvântul Tău sfânt. 27 00:03:16,946 --> 00:03:19,699 APA SFINȚITĂ SĂ-MI SPELE PĂCATELE ȘI SĂ MĂ APERE DE RĂU, AMIN 28 00:03:22,493 --> 00:03:24,829 Spiritele rele vor să ne îndepărteze de Domnul 29 00:03:25,455 --> 00:03:28,124 și să Îi fure puterea și gloria. 30 00:03:28,958 --> 00:03:31,252 Pentru a nu cădea în ispita lor, 31 00:03:31,794 --> 00:03:32,795 trebuie… 32 00:03:51,064 --> 00:03:51,898 Ce-i asta? 33 00:03:53,316 --> 00:03:55,276 E sânge! 34 00:03:56,819 --> 00:03:58,947 E diavolul! 35 00:04:22,553 --> 00:04:27,141 POT TOTUL ÎN HRISTOS, CARE MĂ ÎNTĂREȘTE, FILIPENI 4:13 36 00:05:10,810 --> 00:05:11,644 Dragul meu! 37 00:05:18,234 --> 00:05:20,611 Nu te apropia! 38 00:06:10,995 --> 00:06:12,705 Sunt uimitor, ca de obicei. 39 00:06:14,957 --> 00:06:17,001 Catolicii cred 40 00:06:17,085 --> 00:06:19,295 că oamenii au trei feluri de dușmani. 41 00:06:21,047 --> 00:06:22,465 Primul e propriul corp, 42 00:06:23,257 --> 00:06:25,927 care îi slăbește din interior, de pildă, prin lene. 43 00:06:28,137 --> 00:06:29,972 Al doilea e viața lor lumească, 44 00:06:30,056 --> 00:06:32,100 ce îi macină din exterior. 45 00:06:33,309 --> 00:06:35,394 Al treilea și ultimul lor dușman 46 00:06:35,895 --> 00:06:36,938 sunt spiritele rele. 47 00:06:40,024 --> 00:06:42,401 Pari să fi flămânzit zile întregi. 48 00:06:42,485 --> 00:06:45,655 Cine nu flămânzește în vremurile astea? 49 00:06:45,738 --> 00:06:49,158 Îți dorești să scapi de foame? 50 00:06:49,242 --> 00:06:51,410 Nu știu cine ești, 51 00:06:51,494 --> 00:06:53,162 dar nici Maiestatea Sa nu poate… 52 00:06:53,246 --> 00:06:54,872 Marea e plină de pești. 53 00:06:54,956 --> 00:06:57,041 Uite cum sclipesc în apă! 54 00:07:06,300 --> 00:07:07,301 Ce… 55 00:07:09,428 --> 00:07:12,849 Știu! Sigur ești un goblin. 56 00:07:12,932 --> 00:07:15,184 Mă compari cu un spirit așa hidos și josnic? 57 00:07:15,268 --> 00:07:16,227 Ești Regele Dragon? 58 00:07:16,310 --> 00:07:18,020 Eu nu sunt un bătrân, ca el. 59 00:07:18,104 --> 00:07:19,939 - Vulpea cu nouă cozi? - Năpârlește 60 00:07:20,022 --> 00:07:21,107 și miroase a câine. 61 00:07:21,190 --> 00:07:22,859 Atunci ce ești? 62 00:07:22,942 --> 00:07:25,778 Sunt un demon din lumea subpământeană. 63 00:07:26,320 --> 00:07:27,155 Cum ai zis? 64 00:07:27,238 --> 00:07:28,865 Voi, oamenii, mă numiți 65 00:07:29,615 --> 00:07:30,700 „spirit malefic”. 66 00:07:33,286 --> 00:07:35,455 Am început să am vedenii de foame? 67 00:07:36,330 --> 00:07:39,041 Doamne, cred că sunt pe moarte! 68 00:07:41,586 --> 00:07:42,462 Ce-i asta? 69 00:07:54,932 --> 00:07:56,726 Vorbeai serios? 70 00:07:56,809 --> 00:07:58,436 Nu pot să cred! 71 00:08:02,690 --> 00:08:04,066 Dar nu e pe degeaba. 72 00:08:04,150 --> 00:08:05,610 Trebuie să facem un pact. 73 00:08:05,693 --> 00:08:06,777 Un pact? 74 00:08:07,278 --> 00:08:08,654 Pactul va dura zece ani. 75 00:08:08,738 --> 00:08:10,948 În anii aceia, nu vei flămânzi niciodată, 76 00:08:11,032 --> 00:08:12,283 fiindcă asta e dorința ta. 77 00:08:12,366 --> 00:08:13,701 Ce se întâmplă apoi? 78 00:08:13,784 --> 00:08:15,286 Trupul tău va muri, 79 00:08:15,369 --> 00:08:17,330 iar sufletul va ajunge pe tărâmul meu. 80 00:08:17,413 --> 00:08:19,207 Cum e tărâmul acela? 81 00:08:19,290 --> 00:08:21,042 Se pare că voi, oamenii, îi spuneți 82 00:08:21,959 --> 00:08:22,793 iad. 83 00:08:23,669 --> 00:08:24,504 Iad? 84 00:08:29,926 --> 00:08:32,094 Mi-e așa foame, c-aș mușca din mine. 85 00:08:32,178 --> 00:08:33,804 Nu poate fi mai rău în iad. 86 00:08:34,388 --> 00:08:37,350 - Dă-mi-l! - Ești viteaz, deși nu pari. 87 00:08:38,184 --> 00:08:40,186 Ce vrei să spui? Cum par? 88 00:08:41,354 --> 00:08:42,980 Ce zici, îl semnăm? 89 00:08:43,689 --> 00:08:45,816 Ce interesantă e unealta asta! 90 00:08:47,276 --> 00:08:49,195 Ce tot faci? M-a durut! 91 00:08:49,278 --> 00:08:50,780 „Semnezi cu propriul sânge.” 92 00:08:50,863 --> 00:08:51,697 Asta e regula. 93 00:08:52,198 --> 00:08:53,032 Cum te cheamă? 94 00:08:54,283 --> 00:08:55,535 Park Bok-gyu. 95 00:08:55,618 --> 00:08:56,911 „Park Bocciul”? 96 00:08:57,495 --> 00:08:59,121 - Bok-gyu. - „Bok-gyu.” 97 00:08:59,205 --> 00:09:00,289 Bok-gyu. 98 00:09:00,373 --> 00:09:02,083 Ce nume ciudat! 99 00:09:02,166 --> 00:09:03,459 Uite! 100 00:09:09,507 --> 00:09:13,970 Spiritele rele au metode arogante, dar ispititoare de a înșela oamenii, 101 00:09:14,053 --> 00:09:17,515 slăbindu-i atât din interior, cât și din exterior. 102 00:09:19,475 --> 00:09:22,520 Totuși, cine a văzut vreodată un spirit malefic? 103 00:09:23,187 --> 00:09:25,439 Chiar dacă ar exista, 104 00:09:25,523 --> 00:09:26,983 spiritele sunt forțe externe. 105 00:09:29,402 --> 00:09:30,403 Ne vedem în zece ani! 106 00:09:32,029 --> 00:09:33,364 Nu-mi vine să cred! 107 00:09:34,031 --> 00:09:37,159 Mulțumesc, Buddha! 108 00:09:37,243 --> 00:09:39,203 Nu mulțumești cui trebuie. 109 00:09:40,079 --> 00:09:43,874 Deși e drept că forțele externe te pot duce pe căi greșite, 110 00:09:44,500 --> 00:09:47,253 în fond, tot răul izvorăște din dorința umană. 111 00:09:47,336 --> 00:09:49,672 Nu putem da vina doar pe spiritele rele. 112 00:09:59,432 --> 00:10:04,228 PREMIILE DIRECTORII EXECUTIVI AI ANULUI EDIȚIA 2023 113 00:10:18,659 --> 00:10:20,244 Ceva fără cofeină, vă rog! 114 00:10:25,875 --> 00:10:26,834 Lucrezi aici? 115 00:10:27,960 --> 00:10:30,504 Știam eu c-o să le placă Mojito fără alcool. 116 00:10:31,088 --> 00:10:32,298 Ești broker de acțiuni? 117 00:10:32,381 --> 00:10:34,008 Dar cine nu e, nu-i așa? 118 00:10:34,925 --> 00:10:37,928 Dacă da, sigur ai auzit de Hanmyeong Investiții și Valori. 119 00:10:38,012 --> 00:10:38,846 Poftim! 120 00:10:42,224 --> 00:10:46,854 Am sute de oameni care așteaptă la rând să le dau sfaturi, 121 00:10:46,937 --> 00:10:49,523 dar sunt dispus să-ți dau prioritate. 122 00:10:50,608 --> 00:10:53,527 - De ce anume? - Sigur câștigi o nimica toată. 123 00:10:53,611 --> 00:10:55,905 Stresul cu plata chiriei și a facturilor 124 00:10:55,988 --> 00:10:58,532 o să-ți îmbătrânească rapid chipul ăla frumos. 125 00:10:58,616 --> 00:11:00,117 Mi se rupe inima. 126 00:11:01,327 --> 00:11:03,954 Îți fac cinste mai târziu. Dă-mi numărul tău! 127 00:11:04,038 --> 00:11:07,124 Urmează să anunțăm Directorul Executiv al Anului 128 00:11:07,208 --> 00:11:10,127 în industria alimentară și a băuturilor. 129 00:11:10,211 --> 00:11:11,837 Câștigătorul să urce pe scenă! 130 00:11:11,921 --> 00:11:14,674 Sună-mi secretara dacă ai întrebări legate de investiții! 131 00:11:15,966 --> 00:11:19,095 Tot stresul cu plata facturilor și a băuturilor 132 00:11:19,178 --> 00:11:22,431 din salariul tău amărât o să te facă să chelești rapid. 133 00:11:22,515 --> 00:11:23,641 Mi se rupe inima. 134 00:11:28,813 --> 00:11:31,023 Chiar că țintești sus! 135 00:11:31,107 --> 00:11:33,567 Te dai la prințesa Grupului Mirae? 136 00:11:33,651 --> 00:11:35,528 - Prințesă? - E vedetă pe Instagram. 137 00:11:35,611 --> 00:11:37,071 I se zice „IU a deserturilor” 138 00:11:37,154 --> 00:11:38,948 și „Kim Yun-a a industriei alimentare”. 139 00:11:39,031 --> 00:11:42,034 Divizia alimente a Grupului Mirae a ieșit pe primul loc 140 00:11:42,118 --> 00:11:43,327 doi ani la rând. 141 00:11:43,411 --> 00:11:45,329 „Diavolul în Hermès”? 142 00:11:45,413 --> 00:11:47,331 Felicitări, dră Do Do-hee! 143 00:11:51,544 --> 00:11:53,421 Bună seara, sunt Do Do-hee! 144 00:12:02,555 --> 00:12:05,266 EXCLUSIV SUCURILE MIRAE, PLINE DE ZAHĂR? 145 00:12:08,811 --> 00:12:11,230 Au amestecat intenționat fructoza cu zahărul. 146 00:12:11,313 --> 00:12:12,940 Cineva vrea să ne sape. 147 00:12:13,023 --> 00:12:14,024 Cine să fie? 148 00:12:14,108 --> 00:12:15,734 Mă interesez. 149 00:12:15,818 --> 00:12:18,070 Cine ne invidiază cel mai mult succesul? 150 00:12:18,154 --> 00:12:20,489 Competitorii sau asociații noștri. 151 00:12:20,573 --> 00:12:22,324 Pariez că cineva din grup vrea putere. 152 00:12:22,408 --> 00:12:24,326 O să verific întâi ipoteza asta. 153 00:12:25,327 --> 00:12:26,871 Să mergem direct la birou! 154 00:12:27,705 --> 00:12:28,747 Nu putem. 155 00:12:29,248 --> 00:12:31,292 Nu e momentul pentru o întâlnire aranjată. 156 00:12:32,251 --> 00:12:33,586 ATOTPUTERNICA JU 157 00:12:33,669 --> 00:12:35,254 N-o poți evita la nesfârșit. 158 00:12:35,337 --> 00:12:38,048 - Știi că președinta… - Firește că știu. 159 00:12:39,175 --> 00:12:40,176 Da, dnă Ju! 160 00:12:41,177 --> 00:12:42,261 Ești pe drum? 161 00:12:44,680 --> 00:12:46,891 Tocmai am ajuns. Cum merge controlul medical? 162 00:12:46,974 --> 00:12:49,310 Stă să înceapă. 163 00:12:49,393 --> 00:12:52,855 Trebuie să-ți spun ceva. A apărut o problemă la muncă și… 164 00:12:53,439 --> 00:12:55,691 Deci vrei să anulezi întâlnirea? 165 00:12:55,774 --> 00:12:58,110 Lasă-mă să mă ocup de muncă și să amân… 166 00:12:58,194 --> 00:12:59,904 Atunci amânăm și controlul. 167 00:12:59,987 --> 00:13:01,238 Bine, fie! 168 00:13:01,322 --> 00:13:02,907 Mă duc la întâlnire, bine? 169 00:13:02,990 --> 00:13:04,200 Las-o baltă! 170 00:13:04,283 --> 00:13:06,911 Am înțeles. Urăști întâlnirile pe nevăzute. 171 00:13:06,994 --> 00:13:08,412 Și eu urăsc controalele. 172 00:13:08,496 --> 00:13:09,747 N-am spus asta. 173 00:13:09,830 --> 00:13:11,123 Îmi plac întâlnirile. 174 00:13:11,207 --> 00:13:13,542 Cui nu-i place să cunoască tipi la cine elegante? 175 00:13:14,668 --> 00:13:15,669 Chiar așa? 176 00:13:15,753 --> 00:13:17,880 O să mă simt bine la întâlnire. 177 00:13:17,963 --> 00:13:19,381 Tu vezi-ți de control… 178 00:13:20,591 --> 00:13:21,425 Să începem! 179 00:13:27,181 --> 00:13:30,476 Cât să stau la întâlnire ca să nu fiu nepoliticoasă? 180 00:13:30,559 --> 00:13:33,395 Eu zic că cel puțin 30 de minute. 181 00:13:33,979 --> 00:13:36,398 Bine. Tu du-te să mănânci ceva, dnă Shin! 182 00:13:36,482 --> 00:13:38,984 O să stau 30 de minute mută ca o păpușă. 183 00:13:44,114 --> 00:13:47,117 Bănuiesc că și Chucky era tot o păpușă, nu? 184 00:14:35,207 --> 00:14:36,876 - M-am întors, șefule. - Bun. 185 00:14:40,254 --> 00:14:43,132 Kim a cedat drepturile asupra afacerilor sale. 186 00:14:43,215 --> 00:14:45,050 Deci mai are un dram de minte. 187 00:14:45,676 --> 00:14:47,928 Știe cum să-și salveze pielea. 188 00:15:10,242 --> 00:15:11,327 Ce naiba… 189 00:15:13,287 --> 00:15:15,205 Ce are chestia asta? S-a blocat? 190 00:15:24,173 --> 00:15:25,174 Cine e acolo? 191 00:15:43,359 --> 00:15:44,777 Nu-mi spune că ai uitat! 192 00:15:44,860 --> 00:15:46,737 Astăzi era? 193 00:15:47,446 --> 00:15:49,531 Cum să uiți o zi așa importantă? 194 00:15:49,615 --> 00:15:51,325 Văd că numai eu am ținut cont. 195 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 CRIMĂ ȘI PEDEAPSĂ 196 00:16:07,633 --> 00:16:09,677 N-ar fi fabulos dacă ai avea 197 00:16:09,760 --> 00:16:12,179 tot timpul din lume doar întorcând o clepsidră? 198 00:16:12,262 --> 00:16:13,472 Stai așa! 199 00:16:13,555 --> 00:16:14,890 Sigur există altă cale. 200 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 Putem prelungi contractul. 201 00:16:16,475 --> 00:16:18,894 Sau ce-ar fi să semnăm unul nou? 202 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 Știi că nu se poate. 203 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 N-are rost să te opui. Să ne despărțim frumos! 204 00:16:26,068 --> 00:16:27,111 Nu plec nicăieri! 205 00:16:27,194 --> 00:16:28,404 Nu plec! Dispari! 206 00:16:28,487 --> 00:16:29,488 Nu te apropia de mine! 207 00:16:30,406 --> 00:16:31,532 Să nu te apropii! 208 00:16:31,615 --> 00:16:34,702 E drept că niciun om nu acceptă să moară de bunăvoie. 209 00:16:34,785 --> 00:16:38,038 Mă bucur să văd că ești om, măcar în ultimele clipe. 210 00:16:39,540 --> 00:16:40,958 Mai dă-mi o șansă! 211 00:16:41,041 --> 00:16:43,377 Habar n-ai cum am ajuns aici. 212 00:16:43,460 --> 00:16:45,170 Ba am habar. Datorită mie. 213 00:16:45,754 --> 00:16:48,507 Dorința ta a fost să obții bani și putere. 214 00:16:48,590 --> 00:16:51,051 Ți-aș fi îndeplinit-o indiferent ce ai fi făcut. 215 00:16:51,135 --> 00:16:52,553 Tu doar ai ales metoda. 216 00:16:52,636 --> 00:16:53,721 Îți dau orice. 217 00:16:54,304 --> 00:16:57,891 Ce zici de zece… Nu, alte 100 de vieți în locul meu? 218 00:16:57,975 --> 00:17:00,352 Nu e o afacere rea pentru tine, nu? 219 00:17:00,436 --> 00:17:02,146 Îmi iubesc slujba. 220 00:17:02,229 --> 00:17:03,230 Știi de ce? 221 00:17:03,313 --> 00:17:05,107 Pactul e echitabil pentru toți. 222 00:17:05,607 --> 00:17:07,109 Tot ce vreau 223 00:17:07,985 --> 00:17:09,194 e sufletul din contract. 224 00:17:10,487 --> 00:17:11,488 Nimic altceva. 225 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 Ce-a fost asta? 226 00:17:24,168 --> 00:17:26,420 Șeful e plin de energie azi. 227 00:17:27,546 --> 00:17:29,173 A scăpat de o mare pacoste. 228 00:17:29,256 --> 00:17:30,591 Cred că e binedispus. 229 00:17:33,218 --> 00:17:35,137 Nu pot să respir. 230 00:17:35,721 --> 00:17:38,891 O să mori de un atac de cord. 231 00:17:39,725 --> 00:17:41,602 Cum e în iad? 232 00:17:42,394 --> 00:17:43,854 Așa de rău cum se spune? 233 00:17:43,937 --> 00:17:46,857 Cei leneși sunt puși să alerge etern pe pietre de moară, 234 00:17:46,940 --> 00:17:50,903 iar focurile iadului sunt fierbinți de-ți topesc carnea și oasele. 235 00:17:53,030 --> 00:17:55,866 Dar toate astea sunt de domeniul trecutului. 236 00:17:58,535 --> 00:18:00,454 Sunt o joacă de copii 237 00:18:00,537 --> 00:18:02,164 pe lângă locul unde te duci tu. 238 00:18:02,247 --> 00:18:04,750 Nu mi-ai explicat niciodată asta. 239 00:18:06,335 --> 00:18:07,503 Nu m-ai întrebat. 240 00:18:08,670 --> 00:18:11,215 Ai fi ajuns în iad și fără să facem pactul. 241 00:18:11,298 --> 00:18:12,925 N-aveai nimic de pierdut. 242 00:18:13,008 --> 00:18:16,178 Eu zic că ai făcut o alegere înțeleaptă. 243 00:18:18,430 --> 00:18:19,681 Poate sună ridicol, 244 00:18:20,474 --> 00:18:22,935 dar mă liniștește să aud asta. 245 00:18:58,887 --> 00:19:01,682 JEONG GU-WON DIRECTOR EXECUTIV 246 00:19:16,029 --> 00:19:18,448 Îmi pare rău, dar nu mai avem locuri. 247 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 Un client a rezervat tot localul. 248 00:19:22,995 --> 00:19:24,204 Incredibil! 249 00:19:24,288 --> 00:19:26,123 Oare i-a zis și că e ziua mea? 250 00:19:27,166 --> 00:19:28,959 Clientul e un bărbat, nu? 251 00:19:29,042 --> 00:19:30,419 Sunt invitata lui. 252 00:19:30,502 --> 00:19:32,129 Da? Să vă conduc la masă! 253 00:19:35,340 --> 00:19:36,175 Acolo, doamnă. 254 00:19:38,677 --> 00:19:40,512 De ce s-a agitat atât? 255 00:19:40,596 --> 00:19:42,389 O fi sufletul pereche al dnei Ju. 256 00:19:43,182 --> 00:19:45,142 De ce nu se mărită ea cu el? 257 00:19:48,604 --> 00:19:50,981 Credeam că doar în avion se mai citește 258 00:19:51,064 --> 00:19:52,232 ziarul pe hârtie. 259 00:19:52,858 --> 00:19:53,775 Sau e de fațadă? 260 00:19:56,028 --> 00:19:57,446 Vreau să știi 261 00:19:57,529 --> 00:19:58,906 că prioritatea mea e munca. 262 00:19:58,989 --> 00:20:01,074 Nu mă interesează câtuși de puțin… 263 00:20:04,745 --> 00:20:05,579 bărbații. 264 00:20:13,503 --> 00:20:16,173 Poți să ai ce priorități vrei tu. 265 00:20:16,256 --> 00:20:17,424 Ce-mi pasă mie? 266 00:20:18,050 --> 00:20:19,718 Dacă oferi informații personale, 267 00:20:19,801 --> 00:20:21,637 prefer parola contului bancar. 268 00:20:24,806 --> 00:20:27,267 Am fost cumva colegi de școală? 269 00:20:27,351 --> 00:20:29,519 - Puțin probabil. - Am fost un cuplu? 270 00:20:31,980 --> 00:20:33,065 Nu m-ai recunoaște? 271 00:20:33,148 --> 00:20:35,692 Deci nu-mi ești nici coleg, nici fost. 272 00:20:36,735 --> 00:20:38,111 De ce-mi vorbești la per tu? 273 00:20:39,154 --> 00:20:41,198 Pentru mine, toate ființele umane 274 00:20:42,282 --> 00:20:43,408 sunt insignifiante. 275 00:20:44,534 --> 00:20:46,662 Oare ce are dementul ăsta chipeș? 276 00:20:55,545 --> 00:20:57,172 Eu mă țin de cuvânt. 277 00:20:57,256 --> 00:20:58,548 Sper că și tu. 278 00:20:58,632 --> 00:20:59,758 Atotputernica. 279 00:21:00,342 --> 00:21:02,761 De ce trebuie să îndur toate astea? 280 00:21:04,471 --> 00:21:05,305 30 DE MINUTE 281 00:21:05,389 --> 00:21:06,223 START 282 00:21:12,604 --> 00:21:15,857 Am rezervat tot restaurantul ca să pot mânca în liniște. 283 00:21:15,941 --> 00:21:18,110 Sună bine. Va fi absolut stânjenitor. 284 00:21:18,944 --> 00:21:21,238 Dacă vrei să mănânci, sunt și alte localuri. 285 00:21:21,321 --> 00:21:23,782 Pleacă tu! E clar că știi multe locuri. 286 00:21:26,243 --> 00:21:28,287 Femeia asta e nebună de legat. 287 00:21:35,961 --> 00:21:36,795 Mă scuzați! 288 00:21:39,339 --> 00:21:40,716 Aș dori două din astea. 289 00:21:41,216 --> 00:21:44,594 Și cel mai tare vin din meniu, vă rog! 290 00:21:44,678 --> 00:21:45,512 Da, domnule. 291 00:21:48,181 --> 00:21:49,057 Carne cu usturoi… 292 00:21:49,933 --> 00:21:51,310 „Do Do-hee.” 293 00:21:51,393 --> 00:21:55,022 Personalitate ISTJ la testul Myers-Briggs. Deci nu e empatică. 294 00:21:55,105 --> 00:21:58,525 ȘI-A PIERDUT PĂRINȚII LA 11 ANI ADOPTATĂ DE PREȘEDINTA GRUPULUI MIRAE 295 00:22:05,824 --> 00:22:07,659 Zici că e un copil. 296 00:22:10,829 --> 00:22:12,497 Îți admiram spiritul tânăr. 297 00:22:14,541 --> 00:22:16,543 Par mult mai tânăr decât sunt. 298 00:22:17,502 --> 00:22:20,505 E clar că n-ai venit să mănânci, așa că spune-mi! 299 00:22:20,589 --> 00:22:22,632 De ce insiști să rămâi? 300 00:22:22,716 --> 00:22:25,052 O să stau 30 de minute, din politețe. 301 00:22:25,135 --> 00:22:26,094 Față de cine? 302 00:22:26,178 --> 00:22:28,263 Dacă rămâi, ești nepoliticoasă cu mine. 303 00:22:29,181 --> 00:22:30,557 Sunt ca o oglindă. 304 00:22:30,640 --> 00:22:32,893 Îți reflect comportamentul grosolan. 305 00:22:36,813 --> 00:22:39,107 Să găsim o scuză ca să explicăm de ce n-a mers! 306 00:22:39,691 --> 00:22:40,609 Ce-ar fi să spui… 307 00:22:41,735 --> 00:22:43,779 că te-a intimidat frumusețea mea? 308 00:22:44,321 --> 00:22:45,947 De ce-mi faci asta? 309 00:22:46,031 --> 00:22:47,491 N-o fac de plăcere. 310 00:22:47,574 --> 00:22:49,284 Urmez ordine de sus, atâta tot. 311 00:22:50,410 --> 00:22:51,328 „De sus”? 312 00:22:51,411 --> 00:22:54,790 N-aș îndrăzni să sfidez cuvântul sfânt al Atotputernicei. 313 00:22:58,293 --> 00:22:59,878 Cine naiba… 314 00:23:00,670 --> 00:23:01,588 Cine ești? 315 00:23:01,671 --> 00:23:02,506 Era să uit. 316 00:23:03,006 --> 00:23:05,050 Să ne prezentăm cum se cuvine! 317 00:23:07,302 --> 00:23:08,220 DO DO-HEE 318 00:23:09,679 --> 00:23:10,722 „Do Do-hee”? 319 00:23:16,144 --> 00:23:17,312 Dă-mi-o pe a ta! 320 00:23:17,896 --> 00:23:20,398 Eu nu dezvălui informații personale, ca tine. 321 00:23:20,482 --> 00:23:23,110 Înțeleg că și tu ai venit din obligație, 322 00:23:23,193 --> 00:23:26,029 dar hai să ne străduim să trecem peste asta! 323 00:23:35,038 --> 00:23:36,540 „Jeong Gu-won”. 324 00:23:37,290 --> 00:23:40,127 Numele tău înseamnă „mântuire”? Nu ți se potrivește. 325 00:23:41,378 --> 00:23:43,046 „Fundația Sunwol”? 326 00:23:43,130 --> 00:23:44,548 Sună cunoscut. 327 00:23:44,631 --> 00:23:48,468 Sprijinim arta tradițională, ajutând cântăreți și dansatori 328 00:23:48,552 --> 00:23:50,595 și oferim spectacole superbe. 329 00:23:50,679 --> 00:23:52,556 Nu cunoști o instituție așa faimoasă? 330 00:23:53,765 --> 00:23:55,559 Nu s-ar cădea să fii mai cultă? 331 00:23:55,642 --> 00:23:57,644 Tradiție în sus, tradiție în jos… 332 00:23:57,727 --> 00:23:58,854 Altceva n-aud. 333 00:23:58,937 --> 00:24:00,772 N-am nimic cu tradiția, 334 00:24:00,856 --> 00:24:03,358 dar viața mea e plină de dileme moderne. 335 00:24:03,441 --> 00:24:06,069 N-am timp de concerte tradiționale în pavilioane. 336 00:24:06,153 --> 00:24:07,904 Deci care e planul sacru? 337 00:24:07,988 --> 00:24:08,989 Nu-mi spune! 338 00:24:09,781 --> 00:24:11,616 Ai acceptat fără să ceri detalii. 339 00:24:14,244 --> 00:24:15,704 Asta da întâlnire pe nevăzute! 340 00:24:15,787 --> 00:24:16,621 Întâlnire? 341 00:24:16,705 --> 00:24:18,540 Cred că și tu ești o pacoste, 342 00:24:18,623 --> 00:24:20,667 dacă te-au păcălit să vii aici. 343 00:24:20,750 --> 00:24:24,254 Ce se întâmplă aici, mai exact? 344 00:24:25,130 --> 00:24:26,173 E o întâlnire. 345 00:24:26,256 --> 00:24:27,883 Ni s-a făcut lipeala. 346 00:24:28,800 --> 00:24:30,427 Vrei să spui 347 00:24:30,510 --> 00:24:34,055 că Dumnezeu mi-a făcut lipeala cu tine? 348 00:24:36,766 --> 00:24:38,977 Am exagera dacă i-am spune Dumnezeu, 349 00:24:39,060 --> 00:24:41,938 chiar și pentru sufletul pereche al Atotputernicei Ju. 350 00:24:42,606 --> 00:24:44,024 „Atotputernica Ju”? 351 00:24:44,649 --> 00:24:47,444 La ea te refereai când spuneai „Atotputernica”? 352 00:24:56,870 --> 00:24:58,288 Văd că ești șocat. 353 00:24:58,872 --> 00:24:59,915 Interesant! 354 00:24:59,998 --> 00:25:02,334 Niciun alt om nu mi-a dat atâtea emoții. 355 00:25:02,417 --> 00:25:04,753 Mă bucur că măcar tu te distrezi. 356 00:25:06,922 --> 00:25:08,632 Regret, nu mai avem locuri. 357 00:25:08,715 --> 00:25:10,342 Scuze că stric distracția! 358 00:25:10,926 --> 00:25:12,886 Timpul Cenușăresei a expirat. Pa! 359 00:25:40,288 --> 00:25:41,831 E rece, dar binevoitor. 360 00:25:41,915 --> 00:25:43,333 Inocent, dar sexy. 361 00:25:43,959 --> 00:25:47,379 Emană senzualitate prin toți porii. 362 00:25:51,383 --> 00:25:52,634 A fost cât pe ce! 363 00:25:56,179 --> 00:25:57,973 Scuze! Mă întorc imediat. 364 00:26:01,351 --> 00:26:02,978 Era să-mi cadă tortul prețios! 365 00:26:17,993 --> 00:26:19,077 Ce-a fost asta? 366 00:26:19,828 --> 00:26:21,538 Poate nu e chiar așa ticălos. 367 00:26:21,621 --> 00:26:23,665 Mi-a cumpărat și tort de ziua mea? 368 00:26:31,548 --> 00:26:32,549 Fir-ar să fie! 369 00:26:47,564 --> 00:26:48,815 Nenorocitule! 370 00:26:48,898 --> 00:26:50,150 Cine te-a trimis? 371 00:26:50,233 --> 00:26:51,901 Ce i-ai făcut șefului? 372 00:26:51,985 --> 00:26:53,737 Stai așa! 373 00:26:54,904 --> 00:26:57,157 Am făcut rezervare acum o lună 374 00:26:57,240 --> 00:26:59,284 și am îndurat o masă insipidă. 375 00:26:59,367 --> 00:27:01,202 Lasă-mă să gust mai întâi! 376 00:27:22,098 --> 00:27:24,017 Nu iese. 377 00:27:28,897 --> 00:27:31,733 Dar cum a putut să se dea la mine așa, din senin? 378 00:27:33,526 --> 00:27:34,611 Sau a fost subtil? 379 00:27:35,111 --> 00:27:36,905 A fost cât pe ce! 380 00:27:40,492 --> 00:27:41,951 Trebuia să fiu mai atentă. 381 00:27:42,577 --> 00:27:46,164 N-am vrut să-mi etalez farmecul, dar cred că mi-a scăpat. 382 00:27:47,082 --> 00:27:50,627 Deci am fost prima femeie care l-a emoționat atât de tare? 383 00:27:50,710 --> 00:27:54,297 Niciun alt om nu mi-a dat atâtea emoții. 384 00:27:58,760 --> 00:27:59,844 Ce-i asta? 385 00:27:59,928 --> 00:28:02,222 Nu se poate! Roșesc? 386 00:28:02,305 --> 00:28:03,515 M-am înroșit toată! 387 00:28:03,598 --> 00:28:04,641 Ce naiba? 388 00:28:04,724 --> 00:28:06,184 Adună-te, Do Do-hee! 389 00:28:06,267 --> 00:28:07,519 Ți se spune „aroganta”. 390 00:28:07,602 --> 00:28:08,895 Ai mai făcut asta. 391 00:28:10,355 --> 00:28:12,482 Sunt mai multe feluri de gunoaie. 392 00:28:12,565 --> 00:28:13,775 Tu de care fel ești? 393 00:28:14,401 --> 00:28:16,861 Gunoi reciclabil? Deșeu alimentar? 394 00:28:16,945 --> 00:28:18,988 Nu-ți dai seama ce se întâmplă? 395 00:28:19,489 --> 00:28:21,324 Nu cred că te pot recicla 396 00:28:21,408 --> 00:28:23,410 și nici nu pari hrănitor. 397 00:28:25,370 --> 00:28:26,871 Deci ești gunoi menajer. 398 00:28:31,042 --> 00:28:32,001 Bateți-l măr! 399 00:28:45,849 --> 00:28:47,809 - Ce naiba? - Ce s-a întâmplat? 400 00:28:47,892 --> 00:28:49,352 Unde a dispărut? 401 00:28:49,436 --> 00:28:50,562 Încearcă tu! 402 00:28:51,938 --> 00:28:53,773 NU E TÂRZIU SĂ-ȚI SALVEZI PĂRUL! 403 00:29:01,781 --> 00:29:04,576 IA MĂSURI ÎNAINTE SĂ-ȚI CADĂ MAI MULT! 404 00:29:07,746 --> 00:29:09,706 - Stai așa! - Stai puțin! 405 00:29:09,789 --> 00:29:11,082 Să-l prindem împreună! 406 00:29:11,166 --> 00:29:13,001 La naiba, să încercăm! 407 00:29:20,508 --> 00:29:22,177 Pauză! 408 00:29:31,311 --> 00:29:32,145 Aoleu! 409 00:29:49,120 --> 00:29:50,038 Interesant! 410 00:29:50,121 --> 00:29:52,457 Gură-spartă! Zombi! 411 00:29:52,540 --> 00:29:53,750 Nu mă împinge! 412 00:29:54,334 --> 00:29:57,504 Ce se întâmplă aici? Ce faci? 413 00:29:57,587 --> 00:29:59,088 Nu-ți dai seama? 414 00:29:59,172 --> 00:30:00,089 Fac curat. 415 00:30:00,173 --> 00:30:02,717 Gunoiul menajer se îngroapă sau se incinerează. 416 00:30:02,801 --> 00:30:05,637 Oare ce să fac cu voi trei? 417 00:30:06,262 --> 00:30:07,180 Haide! 418 00:30:07,680 --> 00:30:08,723 Fir-ai tu… 419 00:30:09,474 --> 00:30:11,726 Nu face asta! 420 00:30:13,561 --> 00:30:14,813 Nu mă opri! 421 00:30:23,571 --> 00:30:27,116 Am fost ocupată cu munca și n-am mai ieșit de mult cu cineva. 422 00:30:32,956 --> 00:30:35,041 De ce-mi retușez rujul? 423 00:30:35,124 --> 00:30:37,710 Ce mă aștept să se întâmple? 424 00:30:37,794 --> 00:30:38,628 Am luat-o razna. 425 00:30:38,711 --> 00:30:40,421 Pune-l înapoi! 426 00:30:42,215 --> 00:30:43,049 Din nou? 427 00:30:44,467 --> 00:30:47,095 Cum îndrăznesc să-mi strice pauza de desert? 428 00:30:49,973 --> 00:30:52,767 Am treabă, dar ar fi nepoliticos să plec fără să gust… 429 00:30:53,560 --> 00:30:54,394 din tort. 430 00:30:56,104 --> 00:30:57,230 Gata petrecerea. 431 00:30:57,313 --> 00:30:58,189 L-ai mâncat singur? 432 00:30:58,273 --> 00:31:00,149 Nu pot să sărbătoresc singur? 433 00:31:01,651 --> 00:31:04,779 - Cum să-mi mănânci tortul… - Cine zice că e al tău? 434 00:31:04,863 --> 00:31:06,656 Ce-mi pasă mie de ziua ta? 435 00:31:08,533 --> 00:31:10,159 În fine, pleacă! 436 00:31:10,243 --> 00:31:13,288 N-am timp de tine. Trebuie să sortez gunoiul. 437 00:31:17,166 --> 00:31:18,543 Mi-a părut bine. 438 00:31:18,626 --> 00:31:20,837 Să ai o zi nasoală în continuare! 439 00:31:21,671 --> 00:31:22,589 Încă ceva. 440 00:31:23,464 --> 00:31:25,925 Dacă ne mai vedem vreodată, nu mă tutui! 441 00:31:26,009 --> 00:31:28,011 Să nu creadă lumea că am fost un cuplu. 442 00:31:30,138 --> 00:31:32,056 Așa nepoliticoasă ești când ceri ceva? 443 00:31:32,140 --> 00:31:33,016 Nu e o cerere. 444 00:31:38,605 --> 00:31:40,106 ÎN TEMNIȚĂ CUM MERGE TREABA? 445 00:31:46,112 --> 00:31:46,946 Bun. 446 00:31:51,034 --> 00:31:53,077 CEA MAI CUMPLITĂ TEMNIȚĂ O NOUĂ POVESTE 447 00:32:07,884 --> 00:32:08,885 Ăla eram eu! 448 00:32:09,761 --> 00:32:11,804 - Mișcă-te! - Nu mă lovi în cap! 449 00:32:11,888 --> 00:32:14,599 Brațul meu! 450 00:32:14,682 --> 00:32:16,017 Zău așa! 451 00:32:22,982 --> 00:32:25,693 Cum a putut dna Ju să mă cupleze cu nesuferitul ăla? 452 00:32:27,320 --> 00:32:29,405 Ai aflat cine a comandat articolul? 453 00:32:30,239 --> 00:32:32,867 Cum ai zis, cineva din interior vrea să preia puterea. 454 00:32:34,661 --> 00:32:35,954 Cine a fost? 455 00:32:36,037 --> 00:32:37,580 Noh Su-ahn de la Confecții. 456 00:32:38,164 --> 00:32:39,874 La o prezentare de modă. 457 00:32:39,958 --> 00:32:42,502 s-a împrietenit cu șeful canalului de știri. 458 00:32:42,585 --> 00:32:46,297 De ce nu mă lasă niciodată în pace? Vreau să trăiesc liniștită. 459 00:32:52,428 --> 00:32:54,889 GRUPUL MIRAE 460 00:32:55,682 --> 00:32:58,434 În Grupul Mirae, unul dintre cele mai mari din țară, 461 00:32:58,518 --> 00:33:00,395 se dă o luptă pentru putere. 462 00:33:02,855 --> 00:33:05,608 Regatul Mirae a fost înființat de Atotputernica Ju, 463 00:33:06,275 --> 00:33:07,443 președinta Ju Cheon-suk. 464 00:33:09,153 --> 00:33:11,447 Eu îi spun doamna Ju. 465 00:33:12,865 --> 00:33:15,785 CU UN AN ÎN URMĂ 466 00:33:17,495 --> 00:33:18,830 LA MULȚI ANI, MAMĂ 467 00:33:18,913 --> 00:33:21,082 PREȘEDINTA GRUPULUI MIRAE JU CHEON-SUK 468 00:33:22,667 --> 00:33:24,419 Viață lungă și sănătoasă, mamă! 469 00:33:24,502 --> 00:33:25,586 Nicio grijă! 470 00:33:25,670 --> 00:33:26,921 Eu o să trăiesc mai mult. 471 00:33:27,005 --> 00:33:28,256 Așa sper. 472 00:33:28,339 --> 00:33:30,091 Noh Suk-min, fiul cel mare. 473 00:33:30,174 --> 00:33:33,511 Bietul prinț moștenitor, mereu în umbra mamei lui. 474 00:33:33,594 --> 00:33:35,638 Încă bei de stingi? 475 00:33:35,722 --> 00:33:37,807 N-am mai băut de peste zece ani. 476 00:33:39,225 --> 00:33:41,936 Arăți absolut uimitor azi, mamă. 477 00:33:42,020 --> 00:33:43,479 Kim Se-ra, nora. 478 00:33:43,563 --> 00:33:45,898 Un păun elegant. Caută mereu aprobare. 479 00:33:45,982 --> 00:33:47,400 Te-ai operat la față? 480 00:33:47,483 --> 00:33:49,318 Bineînțeles că nu, mamă. 481 00:33:49,402 --> 00:33:51,904 M-am aranjat, fiindcă e o ocazie specială. 482 00:33:51,988 --> 00:33:53,448 Poate e cazul s-o faci. 483 00:33:57,952 --> 00:33:59,787 Noh Do-gyeong, singurul lor fiu. 484 00:33:59,871 --> 00:34:02,540 A învățat să devină invizibil, pentru a supraviețui. 485 00:34:02,623 --> 00:34:04,876 Mamă! 486 00:34:04,959 --> 00:34:06,961 La mulți ani, mamă! 487 00:34:07,045 --> 00:34:09,047 Noh Su-ahn, al doilea copil al dnei Ju. 488 00:34:09,130 --> 00:34:12,175 E obsedată de Paris. Se preface că locuiește acolo. 489 00:34:12,258 --> 00:34:14,177 I se spune „Parisu-ahnne”. 490 00:34:14,260 --> 00:34:16,679 Austin și Justin sunt gemenii ei. 491 00:34:16,763 --> 00:34:18,056 Îi separă un minut. 492 00:34:18,139 --> 00:34:21,100 - La mulți ani, bunico! - La mulți ani, bunico! 493 00:34:22,226 --> 00:34:24,562 Ce ifose internaționale! 494 00:34:25,146 --> 00:34:28,191 Soțul meu își scrie lucrarea de cercetare. N-a putut veni. 495 00:34:28,274 --> 00:34:30,526 Îi pare tare rău că nu poate fi aici. 496 00:34:30,610 --> 00:34:33,237 Dar mi-a făcut deja un cadou. 497 00:34:34,447 --> 00:34:36,199 Prin faptul că n-a venit. 498 00:34:38,910 --> 00:34:41,704 Soțul ei e profesor la o școală de elită. 499 00:34:41,788 --> 00:34:44,624 I se spune Inorogul, fiindcă apare foarte rar. 500 00:34:45,249 --> 00:34:47,001 Ju Seok-hoon, nepotul dnei Ju. 501 00:34:47,085 --> 00:34:48,711 La mulți ani, mătușă! 502 00:34:48,795 --> 00:34:50,755 La fel de îngrijit ca de obicei. 503 00:34:51,589 --> 00:34:54,217 Sunt prea ocupat să-ți măresc averea. 504 00:34:54,300 --> 00:34:55,760 Deși e singurul cu numele Ju, 505 00:34:55,843 --> 00:34:58,721 e doar partener de afaceri pentru dna Ju. 506 00:34:58,805 --> 00:35:01,682 Părinții tăi sunt tot în Mongolia sau cum i-o zice? 507 00:35:02,183 --> 00:35:03,017 Sunt în Peru. 508 00:35:04,018 --> 00:35:05,978 - Ai îmbătrânit. - Tatăl lui… 509 00:35:06,062 --> 00:35:07,980 - La mulți ani! - …e fratele ei mai mic. 510 00:35:08,064 --> 00:35:10,066 - Ieși la pensie! - El și soția sunt hipioți. 511 00:35:10,149 --> 00:35:11,901 - Vezi lumea, ca noi! - Ei se spală? 512 00:35:11,984 --> 00:35:14,654 - Nu-i deosebesc de animale. - La mulți ani! 513 00:35:16,739 --> 00:35:19,200 E toată lumea? Suntem gata pentru poze? 514 00:35:21,285 --> 00:35:22,286 Unde e Do-hee? 515 00:35:23,913 --> 00:35:25,081 Cred că întârzie. 516 00:35:25,581 --> 00:35:28,167 Oricum, e toată familia aici. Să facem poza! 517 00:35:28,251 --> 00:35:29,210 Da, mamă. 518 00:35:29,293 --> 00:35:30,461 Nu mai avem timp. 519 00:35:30,545 --> 00:35:31,379 Las-o baltă! 520 00:35:31,462 --> 00:35:33,172 Nu fac nicio poză fără Do-hee. 521 00:35:34,674 --> 00:35:37,176 Îmi pare rău! S-a prelungit întâlnirea. 522 00:35:37,677 --> 00:35:38,678 Ai sosit. 523 00:35:38,761 --> 00:35:41,305 Mama te-a tot așteptat. 524 00:35:41,889 --> 00:35:42,974 Vezi să nu! 525 00:35:43,057 --> 00:35:45,351 Era doar o scuză ca să scap de poze. 526 00:35:45,977 --> 00:35:47,311 Do-hee, stai lângă mama! 527 00:35:53,985 --> 00:35:55,987 E o zi festivă. Ce-i fața asta lungă? 528 00:35:56,070 --> 00:35:58,948 E clar de ce sărbătoresc ei faptul că îmbătrânesc. 529 00:35:59,031 --> 00:36:00,241 Haide! 530 00:36:00,324 --> 00:36:02,368 Măcar zâmbește pentru poză! 531 00:36:03,536 --> 00:36:05,872 - Bun, zâmbiți! - Iar eu sunt Do Do-hee. 532 00:36:05,955 --> 00:36:09,458 Nu sunt rudă cu nimeni de aici. 533 00:36:10,042 --> 00:36:12,211 Sunt ca un virus pentru ei. 534 00:36:12,295 --> 00:36:15,131 Dar nu-și arată colții cu una, cu două. 535 00:36:15,214 --> 00:36:17,800 Zâmbetul e arma lor. 536 00:36:22,054 --> 00:36:25,183 Cine o să-și revendice tronul Grupului Mirae? 537 00:36:25,266 --> 00:36:27,810 Răspunsul va marca sfârșitul acestui război 538 00:36:27,894 --> 00:36:29,979 și începutul altuia. 539 00:36:30,062 --> 00:36:33,316 IUBEȘTE-I PE CEI DIN JURUL TĂU ÎNCREDEREA ADUCE FERICIRE 540 00:36:47,955 --> 00:36:48,915 Alo? 541 00:36:48,998 --> 00:36:50,499 Domnișoara Do Do-hee? 542 00:36:50,583 --> 00:36:51,834 Cu cine vorbesc? 543 00:36:51,918 --> 00:36:54,879 Cu Cha Tae-jun, director financiar în Grupul Mirae. 544 00:36:54,962 --> 00:36:58,591 Vreau să vă comunic o informație importantă. 545 00:36:58,674 --> 00:36:59,967 Ce anume? 546 00:37:00,051 --> 00:37:02,762 Nu e ceva ce pot discuta la telefon. 547 00:37:02,845 --> 00:37:05,264 Tot ce vă pot spune acum 548 00:37:06,182 --> 00:37:09,477 e că are puterea de a vă face președinta Grupului Mirae. 549 00:37:10,519 --> 00:37:12,146 De unde aveți numărul meu? 550 00:37:13,564 --> 00:37:15,733 E vorba de o informație neprețuită. 551 00:37:15,816 --> 00:37:18,945 Vă rog să vă gândiți și să mă contactați! 552 00:37:23,574 --> 00:37:26,369 Toată lumea se zbate să mă târască în luptă. 553 00:37:27,787 --> 00:37:30,456 Nu poți menține pacea doar prin metode pașnice. 554 00:37:31,040 --> 00:37:32,959 Află programul lui Noh Su-ahn! 555 00:37:37,004 --> 00:37:38,839 CUVINTELE ATOTPUTERNICEI JU 556 00:37:38,923 --> 00:37:40,633 Până aici mi-a fost. 557 00:37:40,716 --> 00:37:41,759 Ne vedem în rai. 558 00:37:43,803 --> 00:37:44,929 SALON VIP 559 00:37:53,354 --> 00:37:56,148 Doamnă Ju! 560 00:37:56,857 --> 00:37:58,025 Ești bine? 561 00:38:04,198 --> 00:38:05,032 Doamnă Ju… 562 00:38:07,952 --> 00:38:10,246 Te rog, doamnă Ju, nu mă părăsi! 563 00:38:13,874 --> 00:38:14,834 Ce tot faci? 564 00:38:22,466 --> 00:38:25,177 De ce te smiorcăi așa fiindcă am ațipit puțin? 565 00:38:29,140 --> 00:38:30,182 Unde pleci? 566 00:38:31,976 --> 00:38:35,062 Ți se pare amuzant? Era să-mi stea inima în piept. 567 00:38:35,146 --> 00:38:36,564 De ce să-ți stea inima? 568 00:38:37,064 --> 00:38:38,858 Sunt bătrână. Pot să mor oricând. 569 00:38:40,443 --> 00:38:42,194 Știi ce, dnă Ju? 570 00:38:42,278 --> 00:38:44,071 Mincinoșii nu ajung în rai. 571 00:38:44,155 --> 00:38:46,615 De-aia l-am mituit pe Dumnezeu la greu. 572 00:38:46,699 --> 00:38:49,577 Nu ratez nicio ocazie să donez. 573 00:38:53,289 --> 00:38:54,582 De ce faci asta? 574 00:38:54,665 --> 00:38:56,375 Trebuie să existe un motiv. 575 00:38:59,170 --> 00:39:01,672 Surpriză, pușlama! 576 00:39:04,633 --> 00:39:06,761 Nu e doar o surpriză. E un șoc. 577 00:39:07,345 --> 00:39:08,846 Ce te-a apucat? 578 00:39:08,929 --> 00:39:10,556 Știi că nu-mi serbez ziua. 579 00:39:10,639 --> 00:39:12,308 Tocmai de asta o fac. 580 00:39:14,060 --> 00:39:15,102 Ia spune-mi, 581 00:39:15,728 --> 00:39:18,481 cum te-ai simțit la gândul că am murit? 582 00:39:18,981 --> 00:39:20,441 Ți s-au perindat 583 00:39:20,524 --> 00:39:24,153 toate amintirile cu noi prin fața ochilor? 584 00:39:24,236 --> 00:39:26,030 E puțin spus. 585 00:39:26,113 --> 00:39:27,406 A fost un film întreg. 586 00:39:28,032 --> 00:39:30,993 Un film de groază, mulțumită ție, cotoroanțo! 587 00:39:31,077 --> 00:39:34,163 Dacă eu sunt cotoroanță, tu ești un pui de drac. 588 00:39:34,246 --> 00:39:36,624 Toată viața ai fost o răzvrătită. 589 00:39:36,707 --> 00:39:38,501 În facultate, ai fugit de acasă. 590 00:39:38,584 --> 00:39:41,587 Fiindcă ai venit cu limuzina în prima zi de cursuri. 591 00:39:43,881 --> 00:39:45,966 FELICITĂRI PENTRU ADMITEREA PE PRIMUL LOC! 592 00:39:53,057 --> 00:39:55,726 Felicitări, Do-hee! 593 00:39:56,394 --> 00:39:57,853 Bravo ție! 594 00:39:59,480 --> 00:40:01,190 Ia astea! Do-hee? 595 00:40:01,774 --> 00:40:02,858 Ia florile! 596 00:40:03,401 --> 00:40:04,235 Ce să fac cu ele? 597 00:40:04,318 --> 00:40:06,821 Do-hee, ia florile astea! 598 00:40:06,904 --> 00:40:08,489 Măi! 599 00:40:08,572 --> 00:40:10,366 Ești orfană. N-am vrut să fii umilită. 600 00:40:10,449 --> 00:40:12,243 Mi-ai mituit iubitul să mă părăsească. 601 00:40:12,326 --> 00:40:13,994 Nu-mi plăcea atitudinea lui. 602 00:40:18,541 --> 00:40:19,750 Ai priceput, da? 603 00:40:19,834 --> 00:40:21,419 Nu-mi bat gura de pomană. 604 00:40:26,549 --> 00:40:28,843 De ce n-ai dus dramoleta până la capăt? 605 00:40:28,926 --> 00:40:32,179 Puteai să-i scrii un cec, dar i-ai dat cupoane cadou. 606 00:40:32,263 --> 00:40:35,057 Pușlamaua aia nu merita nici cupoane. 607 00:40:35,558 --> 00:40:38,018 Ciondănelile astea ne-au apropiat pe noi. 608 00:40:41,730 --> 00:40:43,732 De asta nu am religie. 609 00:40:43,816 --> 00:40:45,943 Ești singura autoritate pe care o respect. 610 00:40:51,907 --> 00:40:52,992 Cum a fost întâlnirea? 611 00:40:53,576 --> 00:40:54,493 Oribilă. 612 00:40:54,577 --> 00:40:57,288 Vezi să nu faci aceeași greșeală ca mine! 613 00:40:57,371 --> 00:40:59,206 Aspectul fizic nu e totul. 614 00:40:59,290 --> 00:41:01,667 Ce tot spui? Doar aspectul era de el. 615 00:41:07,756 --> 00:41:09,925 Arată mai bine în realitate? 616 00:41:10,009 --> 00:41:11,051 La fel ca mine? 617 00:41:12,344 --> 00:41:13,554 Ăsta cine-i? 618 00:41:13,637 --> 00:41:15,139 Eu m-am văzut cu alt tip. 619 00:41:16,140 --> 00:41:17,391 Uite, cu el! 620 00:41:19,351 --> 00:41:22,688 Pețitoarea a greșit numele hotelului. 621 00:41:24,064 --> 00:41:25,274 „Jeong Gu-won”? 622 00:41:26,942 --> 00:41:28,068 El cine e? 623 00:41:32,198 --> 00:41:34,992 FUNDAȚIA SUNWOL 624 00:42:27,127 --> 00:42:29,922 Nu ți se pare că iluminatul e prea tern? 625 00:42:30,005 --> 00:42:32,174 Șterge-ți balele dacă vrei să pari ocupat! 626 00:42:37,888 --> 00:42:39,181 Cum se descurcă Ga-young? 627 00:42:39,265 --> 00:42:41,058 Asta depinde de tine. 628 00:42:41,141 --> 00:42:43,686 Știi că numai tu îi ridici moralul. 629 00:42:44,186 --> 00:42:46,981 Ce ai promis când planificam spectacolul? 630 00:42:47,064 --> 00:42:48,774 Că n-o să mă deranjezi. 631 00:42:48,857 --> 00:42:50,150 Că ești încrezător… 632 00:42:50,234 --> 00:42:52,278 Dar chiar mi se par anoste luminile. 633 00:42:52,361 --> 00:42:54,655 Nu se potrivesc. 634 00:42:58,158 --> 00:42:58,993 Alo? 635 00:42:59,076 --> 00:43:00,869 Domnul Jeong Gu-won? 636 00:43:00,953 --> 00:43:01,870 Ce doriți? 637 00:43:01,954 --> 00:43:03,122 Sunt Shin Da-jeong, 638 00:43:03,205 --> 00:43:06,000 secretara drei Do Do-hee de la Alimente Mirae. 639 00:43:06,542 --> 00:43:07,376 Și? 640 00:43:07,960 --> 00:43:09,378 Ce-i cu atitudinea asta? 641 00:43:09,461 --> 00:43:13,382 Ne cerem scuze că ați fost deranjat azi când luați masa. 642 00:43:13,465 --> 00:43:15,801 Vrem să plătim nota și să vă compensăm… 643 00:43:15,884 --> 00:43:16,760 Nu e nevoie. 644 00:43:20,848 --> 00:43:22,433 Deci e nesimțit cu toată lumea. 645 00:43:22,516 --> 00:43:25,102 N-a fost o întâlnire de vis, ci de coșmar? 646 00:43:25,185 --> 00:43:26,353 Stai numai o clipă! 647 00:43:27,771 --> 00:43:29,857 - Ce faci? - Aranjez altă întâlnire. 648 00:43:30,524 --> 00:43:31,734 Las-o baltă! 649 00:43:31,817 --> 00:43:34,403 Nu mai ies cu nimeni ca să mergi tu la control. 650 00:43:34,486 --> 00:43:36,196 Dă-mi-l înapoi! 651 00:43:36,989 --> 00:43:39,575 Sunt prea tânără ca să mă mărit. 652 00:43:39,658 --> 00:43:41,785 Ai 28 de ani. În curând faci 30. 653 00:43:41,869 --> 00:43:43,662 Ajungi la 40 cât ai clipi. 654 00:43:44,705 --> 00:43:47,166 Vreau să te mărit înainte să mor. 655 00:43:47,249 --> 00:43:48,751 N-o să mori prea curând. 656 00:43:48,834 --> 00:43:51,253 De ce nu te recăsătorești, dacă e așa grozav? 657 00:43:51,754 --> 00:43:52,588 Nu-i așa? 658 00:43:54,840 --> 00:43:56,759 Vă las să vă ciondăniți. Scuze! 659 00:44:01,722 --> 00:44:05,559 Ascultă la mine! Când ai pe cineva alături, 660 00:44:05,643 --> 00:44:07,478 totul se schimbă în bine. 661 00:44:07,561 --> 00:44:10,481 Ai zis să n-am încredere, căci nimeni nu-mi vrea binele. 662 00:44:10,564 --> 00:44:11,565 Ai dreptate. 663 00:44:11,649 --> 00:44:14,526 Nu se știe cine o să te înjunghie pe la spate. 664 00:44:14,610 --> 00:44:18,530 Dar o să găsești pe cineva pe care l-ai lăsa bucuroasă s-o facă. 665 00:44:18,614 --> 00:44:20,866 Asta înseamnă să ai pe cineva alături. 666 00:44:20,949 --> 00:44:24,828 Cineva pe care l-ai înțelege, chiar dacă te-ar trăda. 667 00:44:25,871 --> 00:44:27,539 Eu nu sunt Maica Tereza. 668 00:44:27,623 --> 00:44:28,791 Nici tu nu ești. 669 00:44:29,875 --> 00:44:30,834 Te am pe tine. 670 00:44:32,419 --> 00:44:33,712 Tu ești acea persoană. 671 00:44:39,760 --> 00:44:41,804 Am pregătit totul. 672 00:44:41,887 --> 00:44:44,181 Găsește pe cineva căruia i-ai da inelul ăsta! 673 00:44:45,891 --> 00:44:49,144 Nu te precipita așa, dnă Ju! 674 00:44:49,228 --> 00:44:50,229 Poftim! 675 00:44:50,896 --> 00:44:52,523 Poartă tu ambele inele 676 00:44:53,107 --> 00:44:56,026 până găsești un om căruia să vrei să i-l dai. 677 00:44:58,028 --> 00:44:59,363 Să-mi caut Cenușăreasa? 678 00:44:59,446 --> 00:45:01,782 Inelul e mai bun decât un condur de cristal. 679 00:45:03,700 --> 00:45:06,453 Părinții tăi au murit de mai bine de 20 de ani. 680 00:45:07,663 --> 00:45:10,040 Poți să încetezi să le comemorezi moartea. 681 00:45:10,707 --> 00:45:12,376 De acum înainte, 682 00:45:17,214 --> 00:45:18,715 sărbătorește-ți ziua de naștere! 683 00:45:22,219 --> 00:45:23,387 Iată! 684 00:45:36,900 --> 00:45:38,861 Fie ca dna Ju 685 00:45:38,944 --> 00:45:41,864 să mă înjunghie pe la spate mulți ani de acum înainte! 686 00:45:41,947 --> 00:45:43,490 Contează pe mine! 687 00:45:51,123 --> 00:45:52,040 Ce e? 688 00:45:52,958 --> 00:45:54,418 Acestea fiind spuse, 689 00:45:54,501 --> 00:45:55,919 următoarea ta întâlnire… 690 00:45:56,003 --> 00:45:56,837 Doamnă Shin! 691 00:45:59,256 --> 00:46:00,507 Am treabă. 692 00:46:01,550 --> 00:46:02,384 Măi! 693 00:46:03,302 --> 00:46:04,136 Pușlama! 694 00:46:06,930 --> 00:46:09,725 Tortul meu… Fir-ar să fie! 695 00:46:11,768 --> 00:46:13,729 Cum, pleci deja? 696 00:46:13,812 --> 00:46:15,689 Da, nu mă pot concentra. 697 00:46:15,772 --> 00:46:17,608 Am încheiat un pact și n-am mâncat tort. 698 00:46:17,691 --> 00:46:19,359 Ce te-a ținut așa ocupat? 699 00:46:22,154 --> 00:46:23,030 O întâlnire. 700 00:46:23,947 --> 00:46:25,115 O întâlnire? 701 00:46:25,199 --> 00:46:26,825 Ne-a auzit de acolo? 702 00:46:27,534 --> 00:46:28,410 Cu cine? 703 00:46:28,494 --> 00:46:30,329 Cu o fată? Te-ai culcat cu ea? 704 00:46:38,545 --> 00:46:40,422 Am hârtii de semnat, nu? 705 00:46:41,006 --> 00:46:42,049 Un teanc întreg. 706 00:46:42,633 --> 00:46:44,343 Atunci mergem? 707 00:46:44,426 --> 00:46:46,553 - Sigur, să mergem! - Haide! 708 00:46:48,555 --> 00:46:49,681 S-a culcat cu ea. 709 00:46:50,599 --> 00:46:51,725 Precis s-a culcat! 710 00:46:53,894 --> 00:46:55,479 Bine, am înțeles. 711 00:46:56,146 --> 00:46:57,314 Trebuie să închid. 712 00:46:57,940 --> 00:46:59,566 Am programul dnei Noh Su-ahn. 713 00:46:59,650 --> 00:47:02,861 Face un sejur la un hotel afiliat din Sokcho. 714 00:47:04,279 --> 00:47:05,405 Poți pleca acasă. 715 00:47:05,489 --> 00:47:06,615 Mă duc eu acolo. 716 00:47:06,698 --> 00:47:07,824 Sigur, cum dorești. 717 00:47:10,327 --> 00:47:11,328 Credeam că refuzi. 718 00:47:11,411 --> 00:47:14,331 Cuvântul tău e lege pentru mine. 719 00:47:14,998 --> 00:47:16,542 - De când? - Dintotdeauna. 720 00:47:16,625 --> 00:47:18,001 Am o inimă loială. 721 00:47:19,086 --> 00:47:20,170 Am înțeles. 722 00:47:20,254 --> 00:47:22,297 Ești ca o carte închisă, nu-i așa? 723 00:47:22,381 --> 00:47:23,257 Sunt INFP. 724 00:47:23,757 --> 00:47:25,175 Luăm gustări pe drum? 725 00:47:25,259 --> 00:47:26,635 Sper să-ți placă. 726 00:47:26,718 --> 00:47:29,012 - Te duc eu. - Nu, mulțumesc. 727 00:47:36,687 --> 00:47:38,230 De ce nu m-a sunat înapoi? 728 00:47:40,607 --> 00:47:44,278 Crezi că numai ție pot să-ți vând informația, Do Do-hee? 729 00:47:50,158 --> 00:47:51,410 ÎNCHIS PENTRU CURĂȚENIE 730 00:48:14,516 --> 00:48:16,518 JEONG GU-WON DIRECTOR EXECUTIV 731 00:48:17,978 --> 00:48:19,688 CERERE DE APROBARE 732 00:48:19,771 --> 00:48:22,149 RAPORT CĂLĂTORIE DE AFACERI 733 00:48:32,034 --> 00:48:33,577 Cafea neagră, domnule? 734 00:48:33,660 --> 00:48:35,203 O să plec în curând. 735 00:48:35,287 --> 00:48:38,040 Azi o să fie condamnat alt suflet amărât? 736 00:48:38,123 --> 00:48:41,043 Azi o să dea lovitura alt suflet amărât. 737 00:48:41,126 --> 00:48:44,046 Bine, dar o să plătească scump. 738 00:48:44,129 --> 00:48:46,089 Asta pentru că merită prețul. 739 00:48:46,173 --> 00:48:47,716 Nimic nu e gratis pe lume. 740 00:48:49,468 --> 00:48:50,886 Deci cine e târfa? 741 00:48:52,888 --> 00:48:54,139 Calmează-te! 742 00:48:54,222 --> 00:48:56,892 O vedetă ca tine ar trebui să aibă grijă cum vorbește. 743 00:48:56,975 --> 00:48:58,477 E drăguță? Mai tânără decât mine? 744 00:49:00,145 --> 00:49:02,397 Dacă știam că ești așa necioplită, 745 00:49:02,481 --> 00:49:03,649 te lăsam să mori. 746 00:49:03,732 --> 00:49:05,108 Nu prea cred. 747 00:49:05,192 --> 00:49:07,903 Sunt singura ființă umană care te înțelege. 748 00:49:07,986 --> 00:49:08,820 Cum adică? 749 00:49:08,904 --> 00:49:10,822 Mi-ai rănit sentimentele. 750 00:49:10,906 --> 00:49:12,407 Pe voi vă leagă un contract. 751 00:49:12,991 --> 00:49:15,744 Însă legătura mea cu el e reală. 752 00:49:15,827 --> 00:49:17,704 Contractul e dintr-o viață anterioară. 753 00:49:17,788 --> 00:49:18,997 Ce avem acum e autentic… 754 00:49:19,081 --> 00:49:21,041 - Tot ești plătit. - Și tu. 755 00:49:21,124 --> 00:49:23,210 - Ești doar un majordom. - Tu doar îl amuzi. 756 00:49:23,293 --> 00:49:24,795 Liniște, muritorilor! 757 00:49:25,379 --> 00:49:26,421 Ce-i cu tine? 758 00:49:26,505 --> 00:49:29,508 Sunt Jin Ga-young, Beyoncé a dansului tradițional coreean. 759 00:49:29,591 --> 00:49:30,926 Am venit aici 760 00:49:31,009 --> 00:49:33,553 pentru a reînvia Teatrul Sunwol în turneul meu mondial. 761 00:49:33,637 --> 00:49:34,721 Sunt Steaua Jin. 762 00:49:34,805 --> 00:49:35,847 Exact. 763 00:49:35,931 --> 00:49:38,892 Până și Batman ar fi un sihastru într-o peșteră fără majordom. 764 00:49:38,975 --> 00:49:40,977 - Despre ce vorbești? - Ce? 765 00:49:41,061 --> 00:49:45,607 Pentru mine, amândoi sunteți la fel de defecți. 766 00:49:45,691 --> 00:49:46,733 - Ce? - Ce? 767 00:49:48,735 --> 00:49:50,445 Tu nu ți-ai uitat viața anterioară. 768 00:49:51,530 --> 00:49:54,324 Iar tu ești înnebunită după un demon. 769 00:49:54,408 --> 00:49:56,868 Nu sunteți deloc oameni normali. 770 00:49:56,952 --> 00:49:58,995 Nu te lăsa afectată, Steluță Jin! 771 00:49:59,079 --> 00:50:02,290 Face asta intenționat, ca să se distanțeze de noi. 772 00:50:02,374 --> 00:50:05,335 S-a împrietenit cu muritori, dar a tot fost lăsat în urmă. 773 00:50:05,919 --> 00:50:09,047 Eu, unul, te înțeleg. 774 00:50:09,131 --> 00:50:13,802 Cred că te simți foarte singur, ca nemuritor. 775 00:50:13,885 --> 00:50:16,888 E de înțeles că nu te deschizi în fața nimănui. 776 00:50:16,972 --> 00:50:18,056 Și ia spune, 777 00:50:19,349 --> 00:50:20,559 cum e să fii nemuritor? 778 00:50:21,518 --> 00:50:22,561 Sincer? 779 00:50:25,647 --> 00:50:26,898 Într-un cuvânt, 780 00:50:30,694 --> 00:50:31,778 e absolut… 781 00:50:35,198 --> 00:50:36,074 fantastic. 782 00:50:38,744 --> 00:50:41,872 Arăți perfect, ești elocvent, inteligent, cu simțul umorului… 783 00:50:41,955 --> 00:50:44,666 Să fii pe veci un prădător fără cusur? 784 00:50:44,750 --> 00:50:45,667 E fabulos! 785 00:50:45,751 --> 00:50:47,169 Am o singură dorință. 786 00:50:47,252 --> 00:50:49,296 Ca pacea asta să țină o veșnicie. 787 00:51:00,557 --> 00:51:02,184 Hai, ocupați-vă de spectacol! 788 00:51:02,809 --> 00:51:05,896 Oameni insignifianți și enervanți! 789 00:51:05,979 --> 00:51:07,355 Nu mă credeți niciodată. 790 00:51:07,439 --> 00:51:10,233 Și el a fost cândva om. Nu s-a născut demon. 791 00:51:11,318 --> 00:51:13,653 Pun pariu că arăta bine și când era om. 792 00:51:16,490 --> 00:51:19,201 Și până la urmă, cine-i tipa? 793 00:51:20,494 --> 00:51:21,870 Ceaiul meu! 794 00:51:22,871 --> 00:51:24,414 A plecat deja din hotel? 795 00:51:35,133 --> 00:51:36,259 Trebuia să știu! 796 00:51:36,343 --> 00:51:38,178 Noh Su-ahn și capriciile ei. 797 00:51:43,350 --> 00:51:44,851 N-am mai fost aici de mult. 798 00:52:00,325 --> 00:52:01,326 Do-hee! 799 00:52:07,916 --> 00:52:09,584 Mai repede, Do-hee! 800 00:52:15,841 --> 00:52:18,301 Chiar voiam să stau acasă azi. 801 00:52:18,385 --> 00:52:20,720 Deja începi să ne eviți? 802 00:52:20,804 --> 00:52:22,013 Mă rănești. 803 00:52:22,097 --> 00:52:23,348 Tu nu ai prieteni? 804 00:52:23,431 --> 00:52:24,683 De ce nu stai cu ei? 805 00:52:25,600 --> 00:52:27,853 Nu, n-are prieteni. 806 00:52:27,936 --> 00:52:29,938 De asta trebuie să stăm cu el. 807 00:52:31,231 --> 00:52:33,567 Dar nu putem face nimic pe ploaia asta. 808 00:52:33,650 --> 00:52:35,110 Nu-ți face griji! 809 00:52:35,944 --> 00:52:37,195 E doar o aversă. 810 00:52:37,279 --> 00:52:38,405 Se oprește îndată. 811 00:52:44,244 --> 00:52:45,996 Uite, s-a oprit ploaia! 812 00:52:48,206 --> 00:52:50,000 - Mai intrăm? Hai! - Hai! 813 00:53:03,972 --> 00:53:06,725 Îmi amintesc de voi oriunde mă duc. 814 00:53:08,810 --> 00:53:10,520 Cum să trăiesc așa? 815 00:53:14,065 --> 00:53:17,819 Trebuia să fiți atât de muncitori și de atenți? 816 00:53:20,488 --> 00:53:22,449 Trebuia să fiți părinții perfecți? 817 00:53:51,311 --> 00:53:53,396 E ciudat de liniște azi. 818 00:53:55,565 --> 00:53:56,858 Ceva nu e în regulă. 819 00:54:41,444 --> 00:54:43,071 În sfârșit s-a terminat! 820 00:54:44,489 --> 00:54:45,865 Aniversarea mea blestemată. 821 00:54:54,749 --> 00:54:57,043 Mă scuzați! Ați chemat cumva un șofer? 822 00:54:59,879 --> 00:55:01,548 - Da. - Am înțeles. 823 00:55:18,857 --> 00:55:20,692 LOC DE PRELUARE: PLAJA DONGDAE 824 00:55:20,775 --> 00:55:23,111 LA 17 MINUTE DE TINE ȘOFER: LEE TAE-SU 825 00:55:56,394 --> 00:55:57,687 Cine te-a trimis? 826 00:56:08,406 --> 00:56:10,325 Ai greșit întrebarea. 827 00:56:11,159 --> 00:56:13,036 Ar trebui să întrebi de ce. 828 00:56:14,037 --> 00:56:15,038 Nu crezi? 829 00:56:20,168 --> 00:56:22,253 Nu vrei să știi de ce o să mori? 830 00:56:29,844 --> 00:56:31,679 Ju Cheon-suk e motivul 831 00:56:32,180 --> 00:56:33,473 pentru care o să mori. 832 00:57:11,261 --> 00:57:14,639 Oare unde să-mi caut prada în seara asta? 833 00:57:21,646 --> 00:57:22,772 Cineva așa de disperat, 834 00:57:23,815 --> 00:57:25,024 de singur 835 00:57:25,733 --> 00:57:27,444 și de speriat, 836 00:57:28,403 --> 00:57:31,906 încât n-ar ezita să mă ia de mână. 837 00:57:53,678 --> 00:57:54,762 Te-am găsit! 838 00:58:15,658 --> 00:58:16,826 Te rog, ajută-mă… 839 00:58:30,048 --> 00:58:31,174 Jeong Gu-won? 840 00:58:35,970 --> 00:58:38,264 Ce caută el aici? 841 00:58:47,106 --> 00:58:48,149 Nu cumva 842 00:58:49,442 --> 00:58:50,443 e și el implicat? 843 00:59:02,205 --> 00:59:04,582 Nu, ei nu sunt complici. 844 00:59:12,549 --> 00:59:14,592 Viața mea pare învăluită în ceață. 845 00:59:15,260 --> 00:59:17,804 Cine îmi e prieten și cine, dușman? 846 00:59:18,638 --> 00:59:21,891 Sau toți cei care mă înconjoară vor să-mi facă rău? 847 00:59:21,975 --> 00:59:23,184 Nu-mi dau seama. 848 00:59:24,686 --> 00:59:26,771 Când nu mă pot baza 849 00:59:26,854 --> 00:59:28,731 pe nimeni și pe nimic, 850 00:59:29,857 --> 00:59:31,276 tot ce-mi rămâne 851 00:59:32,402 --> 00:59:35,405 e să mă bazez pe mine însămi. 852 00:59:47,417 --> 00:59:48,251 Ajută-mă! 853 00:59:51,045 --> 00:59:52,630 De data asta îmi ceri ceva? 854 00:59:52,714 --> 00:59:53,965 Da, te rog, ajută-mă! 855 00:59:55,300 --> 00:59:56,384 Bine. 856 00:59:57,343 --> 00:59:59,762 Dar întâi trebuie să faci un pact cu mine. 857 01:00:00,346 --> 01:00:03,308 Nu vezi că are un cuțit în mână? 858 01:00:03,891 --> 01:00:05,977 E momentul să vorbim de un pact? 859 01:00:08,563 --> 01:00:10,273 Nimic nu e gratis pe lume. 860 01:00:12,859 --> 01:00:13,776 Bine. 861 01:00:13,860 --> 01:00:14,986 Despre ce e vorba? 862 01:00:15,069 --> 01:00:17,822 Sunt multe de discutat. Chiar vrei să vorbim acum? 863 01:00:17,905 --> 01:00:20,158 Nu suntem la șuetă, nu? 864 01:00:20,241 --> 01:00:23,119 Numai un nebun ar face un pact așa, pe neștiute. 865 01:00:24,704 --> 01:00:25,580 Cum vrei. 866 01:00:26,080 --> 01:00:28,499 Bine! O să fiu nebună. 867 01:00:30,460 --> 01:00:34,213 Ar fi o nebunie să te ajut înainte să semnezi contractul, 868 01:00:35,882 --> 01:00:37,383 dar tipul ăla îmi dă fiori. 869 01:02:08,224 --> 01:02:09,142 Hei! 870 01:02:17,233 --> 01:02:18,901 Parcă făcuserăm o înțelegere. 871 01:04:44,422 --> 01:04:47,008 Trebuie să-i dau drumul dacă vreau să trăiesc. 872 01:05:04,775 --> 01:05:05,902 Gu-won. 873 01:05:06,819 --> 01:05:09,071 Totul e din cauza acelui nume, „Mântuire”. 874 01:06:00,414 --> 01:06:01,457 A dispărut. 875 01:06:07,171 --> 01:06:08,464 Am scăpat cu viață. 876 01:06:18,432 --> 01:06:19,517 Chiar credeam că o să… 877 01:07:27,460 --> 01:07:30,129 DEMONUL ȘARMANT 878 01:08:05,498 --> 01:08:06,665 Am un tatuaj ștampilat? 879 01:08:06,749 --> 01:08:08,292 - „Tatuaj ștampilat”? - Nu se ia. 880 01:08:08,918 --> 01:08:11,128 Nu știu cum a ajuns pe încheietura ta, dar ăsta e tatuajul meu. 881 01:08:11,212 --> 01:08:12,129 Ai înnebunit? 882 01:08:12,213 --> 01:08:13,589 Dementa de Do Do-hee! 883 01:08:13,672 --> 01:08:16,634 Președinta Grupului Mirae, dna Ju, a adoptat-o pe Do Do-hee. 884 01:08:16,717 --> 01:08:19,553 Ju Cheon-suk e motivul pentru care o să mori. 885 01:08:19,637 --> 01:08:21,263 Sigur nu-mi ascunzi nimic? 886 01:08:21,347 --> 01:08:23,307 Nu pot să intru în rai, nu? 887 01:08:23,390 --> 01:08:25,810 Sunt foarte letargic. Parcă n-aș fi eu. 888 01:08:25,893 --> 01:08:27,436 Nu m-am mai simțit niciodată așa. 889 01:08:27,520 --> 01:08:30,689 - Dacă nu mai ai puteri, o să te mistui? - Eu sunt cel care n-are timp. 890 01:08:30,773 --> 01:08:32,691 Ce ai putea să faci fără puteri? 891 01:08:32,775 --> 01:08:34,527 O să fac ce știu mai bine. 892 01:08:34,610 --> 01:08:36,445 Voi fermeca oameni. 893 01:08:39,323 --> 01:08:44,328 Subtitrarea: Dorina Ivan