1 00:00:37,829 --> 00:00:41,958 ROMANS Z DEMONEM 2 00:00:51,134 --> 00:00:55,138 DEMON 3 00:00:55,764 --> 00:00:58,516 SŁOWO POCHODZI OD GRECKIEGO SŁOWA „DAMIMAI”, 4 00:00:58,600 --> 00:01:00,351 KTÓRE OZNACZA „WSPÓLNY LOS” 5 00:01:00,435 --> 00:01:05,273 DEMONY ŻYŁY WŚRÓD LUDZI 6 00:01:05,356 --> 00:01:10,236 I CHRONIŁY ICH JAKO ICH OPIEKUNOWIE 7 00:01:25,502 --> 00:01:29,297 Moje życie jest jakby spowite mgłą. 8 00:01:45,396 --> 00:01:47,982 Kto jest przyjacielem, a kto wrogiem? 9 00:01:49,234 --> 00:01:52,987 Czy mam wokół siebie samych wrogów? 10 00:01:54,155 --> 00:01:55,323 Nie wiem. 11 00:01:57,992 --> 00:02:00,203 Czy ten zbliżający się do mnie przez mgłę 12 00:02:01,121 --> 00:02:04,624 to diabeł czy anioł? 13 00:02:06,251 --> 00:02:08,962 Chce mnie uratować 14 00:02:10,004 --> 00:02:11,339 czy zniszczyć? 15 00:02:20,765 --> 00:02:22,809 Prawda jest taka delikatna, 16 00:02:23,810 --> 00:02:27,188 że nawet najmniejsza mgła może ją zasłonić. 17 00:02:29,566 --> 00:02:34,904 ODCINEK 1 ŻYCIE WE MGLE 18 00:02:38,867 --> 00:02:39,993 Pomódlmy się. 19 00:02:40,493 --> 00:02:41,578 200 LAT TEMU, JOSEON 20 00:02:41,661 --> 00:02:43,413 Boże Wszechmogący, 21 00:02:44,080 --> 00:02:45,498 poprowadź nas tak, 22 00:02:46,207 --> 00:02:48,835 żebyśmy zawsze pamiętali Twoją wolę, 23 00:02:48,918 --> 00:02:51,129 i daj nam siłę, żebyśmy stosowali ją 24 00:02:51,212 --> 00:02:53,548 za pomocą naszych słów i czynów. 25 00:02:55,592 --> 00:02:56,676 Mówi się, 26 00:02:57,677 --> 00:03:00,138 że złe duchy chcą zwieść Twych wyznawców, 27 00:03:00,889 --> 00:03:05,101 cytując Biblię, Twoje święte słowo. 28 00:03:16,988 --> 00:03:19,699 NIECH TA WODA ROZGRZESZY MNIE I UCHRONI OD ZŁYCH DUCHÓW 29 00:03:22,493 --> 00:03:24,829 Złe duchy chcą nas odłączyć od Boga 30 00:03:25,455 --> 00:03:28,124 i odebrać jego moc i chwałę. 31 00:03:28,958 --> 00:03:31,252 Aby oprzeć się pokusie, 32 00:03:31,794 --> 00:03:32,795 musimy… 33 00:03:51,064 --> 00:03:51,898 Co to? 34 00:03:53,316 --> 00:03:55,276 To krew! 35 00:03:56,819 --> 00:03:58,947 To diabeł! 36 00:04:22,553 --> 00:04:27,141 WSZYSTKO MOGĘ W TYM, KTÓRY MNIE WZMACNIA, W CHRYSTUSIE. 37 00:05:10,810 --> 00:05:11,644 Moja droga. 38 00:05:18,234 --> 00:05:20,611 Nie zbliżaj się. 39 00:06:10,995 --> 00:06:12,705 Zawsze jestem niesamowity. 40 00:06:14,957 --> 00:06:17,001 Katolicy wierzą, 41 00:06:17,085 --> 00:06:19,295 że ludzie mają trzech wrogów. 42 00:06:21,047 --> 00:06:22,465 Pierwszy to ich własne ciało, 43 00:06:23,257 --> 00:06:25,927 które osłabia ich od wewnątrz cechami takimi jak lenistwo. 44 00:06:28,137 --> 00:06:29,972 Drugi to ich ziemskie życie, 45 00:06:30,056 --> 00:06:32,100 które pożera ich z zewnątrz. 46 00:06:33,309 --> 00:06:35,394 Trzecim i ostatnim wrogiem 47 00:06:35,895 --> 00:06:36,938 są złe duchy. 48 00:06:40,024 --> 00:06:42,401 Wyglądasz, jakbyś głodował. 49 00:06:42,485 --> 00:06:45,655 A kto teraz nie głoduje? 50 00:06:45,738 --> 00:06:49,158 Chciałbyś uwolnić się od uczucia głodu? 51 00:06:49,242 --> 00:06:51,410 Nie wiem, kim jesteś, 52 00:06:51,494 --> 00:06:53,162 ale nawet król nie może… 53 00:06:53,246 --> 00:06:54,872 Morze jest pełne ryb. 54 00:06:54,956 --> 00:06:57,041 Spójrz, jak błyszczą w wodzie. 55 00:07:06,300 --> 00:07:07,301 Co jest? 56 00:07:09,428 --> 00:07:12,849 Wiem. Jesteś goblinem. 57 00:07:12,932 --> 00:07:15,184 Jak śmiesz porównywać mnie z takim podłym duchem? 58 00:07:15,268 --> 00:07:16,227 Smoczym Królem? 59 00:07:16,310 --> 00:07:18,020 Nie jestem taki stary jak on. 60 00:07:18,104 --> 00:07:19,939 - Lisem o dziewięciu ogonach? - Linieją 61 00:07:20,022 --> 00:07:21,107 i śmierdzą jak psy. 62 00:07:21,190 --> 00:07:22,859 To czym jesteś? 63 00:07:22,942 --> 00:07:25,778 Jestem demonem z zaświatów. 64 00:07:26,320 --> 00:07:27,155 Co? 65 00:07:27,238 --> 00:07:28,865 Ludzie nazywają mnie 66 00:07:29,615 --> 00:07:30,700 złym duchem. 67 00:07:33,286 --> 00:07:35,455 Z głodu mam przewidzenia? 68 00:07:36,330 --> 00:07:39,041 Boże, chyba umieram! 69 00:07:41,586 --> 00:07:42,462 Co to? 70 00:07:54,932 --> 00:07:56,726 Mówiłeś poważnie? 71 00:07:56,809 --> 00:07:58,436 Boże! 72 00:08:02,690 --> 00:08:04,066 Ale to nie za darmo. 73 00:08:04,150 --> 00:08:05,610 Musimy zawrzeć umowę. 74 00:08:05,693 --> 00:08:06,777 Umowę? 75 00:08:07,278 --> 00:08:08,654 Na dziesięć lat. 76 00:08:08,738 --> 00:08:10,948 Nigdy w tym czasie nie zgłodniejesz, 77 00:08:11,032 --> 00:08:12,283 bo tak sobie życzysz. 78 00:08:12,366 --> 00:08:13,701 A co będzie później? 79 00:08:13,784 --> 00:08:15,286 Twoje ciało umrze, 80 00:08:15,369 --> 00:08:17,330 a dusza wyląduje tam, skąd pochodzę. 81 00:08:17,413 --> 00:08:19,207 Czyli gdzie? 82 00:08:19,290 --> 00:08:21,042 Wy, ludzie, nazywacie to 83 00:08:21,959 --> 00:08:22,793 piekłem. 84 00:08:23,669 --> 00:08:24,504 W piekle? 85 00:08:29,926 --> 00:08:32,094 Ślinka mi cieknie na widok mojego ciała. 86 00:08:32,178 --> 00:08:33,804 W piekle nie będzie mi gorzej. 87 00:08:34,388 --> 00:08:37,350 - Daj ją. - Nie wyglądasz na takiego odważnego. 88 00:08:38,184 --> 00:08:40,186 Co? A na jakiego wyglądam? 89 00:08:41,354 --> 00:08:42,980 Możemy ją podpisać? 90 00:08:43,689 --> 00:08:45,816 To wygląda interesująco. 91 00:08:47,276 --> 00:08:49,195 Co robisz? To bolało! 92 00:08:49,278 --> 00:08:50,780 Podpisz własną krwią. 93 00:08:50,863 --> 00:08:51,697 Takie są zasady. 94 00:08:52,198 --> 00:08:53,032 Jak się nazywasz? 95 00:08:54,283 --> 00:08:55,535 Park Bok-gyu. 96 00:08:55,618 --> 00:08:56,911 Park Bok… Co? 97 00:08:57,495 --> 00:08:59,121 - Bok-gyu. - „Bok-gyu”. 98 00:08:59,205 --> 00:09:00,289 Bok-gyu. 99 00:09:00,373 --> 00:09:02,083 Dziwne imię. 100 00:09:02,166 --> 00:09:03,459 Zobacz! 101 00:09:09,507 --> 00:09:13,970 Złe duchy oszukują i mamią ludzi aroganckimi, lecz kuszącymi sposobami, 102 00:09:14,053 --> 00:09:17,515 osłabiając ich zarówno z wewnątrz, jak i z zewnątrz. 103 00:09:19,475 --> 00:09:22,520 Ale kto widział złego ducha? 104 00:09:23,187 --> 00:09:25,439 Nawet jeśli złe duchy istnieją, 105 00:09:25,523 --> 00:09:26,983 to są siłami zewnętrznymi. 106 00:09:29,402 --> 00:09:30,403 Widzimy się za dekadę. 107 00:09:32,029 --> 00:09:33,364 Nie wierzę. 108 00:09:34,031 --> 00:09:37,159 Dziękuję, Buddo! 109 00:09:37,243 --> 00:09:39,203 Dziękujesz nie temu facetowi. 110 00:09:40,079 --> 00:09:43,874 To prawda, że siły zewnętrzne mogą sprowadzić ludzi na złą drogę, 111 00:09:44,500 --> 00:09:47,253 ale całe ludzkie zło bierze się z ludzkich pragnień. 112 00:09:47,336 --> 00:09:49,672 Więc to nie tylko wina złych duchów. 113 00:09:59,432 --> 00:10:04,228 KOREAŃSKIE NAGRODY DLA PREZESÓW 2023 114 00:10:18,659 --> 00:10:20,244 Poproszę coś bez kofeiny. 115 00:10:25,875 --> 00:10:26,834 Dorabiasz tutaj? 116 00:10:27,960 --> 00:10:30,504 Wiedziałam, że bezalkoholowe mojito będzie hitem. 117 00:10:31,088 --> 00:10:32,298 Handlujesz akcjami? 118 00:10:32,381 --> 00:10:34,008 Kto nimi nie handluje, nie? 119 00:10:34,925 --> 00:10:37,928 Pewnie słyszałaś o Hanmyeong Investment & Securities. 120 00:10:38,012 --> 00:10:38,846 Proszę. 121 00:10:42,224 --> 00:10:46,854 Setki ludzi czekają w kolejce na konsultację ze mną, 122 00:10:46,937 --> 00:10:49,523 ale ty możesz przeskoczyć kolejkę. 123 00:10:50,608 --> 00:10:53,527 - Dlaczego? - Pewnie zarabiasz grosze. 124 00:10:53,611 --> 00:10:55,905 A problemy z czynszem i rachunkami 125 00:10:55,988 --> 00:10:58,532 postarzą twoją piękną twarz. 126 00:10:58,616 --> 00:11:00,117 Nie zniosę tego. 127 00:11:01,327 --> 00:11:03,954 Postawię ci drinka. Daj mi swój numer. 128 00:11:04,038 --> 00:11:07,124 Za chwilę ogłosimy prezesa roku 129 00:11:07,208 --> 00:11:10,127 z branży F&B. 130 00:11:10,211 --> 00:11:11,837 Zaproszę zwycięzcę na scenę. 131 00:11:11,921 --> 00:11:14,674 Daj znać mojej sekretarce, jeśli chcesz zainwestować. 132 00:11:15,966 --> 00:11:19,095 Problemy z opłatą rachunków z taką marną pensją sprawią, 133 00:11:19,178 --> 00:11:22,431 że szybko wypadną ci włosy. 134 00:11:22,515 --> 00:11:23,641 Nie zniosę tego. 135 00:11:28,813 --> 00:11:31,023 Ambitny z ciebie facet. 136 00:11:31,107 --> 00:11:33,567 Podrywasz księżniczkę Mirae Group? 137 00:11:33,651 --> 00:11:35,528 - Księżniczkę? - To sensacja z Instagrama. 138 00:11:35,611 --> 00:11:37,071 Nazywają ją IU świata deserów 139 00:11:37,154 --> 00:11:38,948 i Kim Yun-ą branży F&B. 140 00:11:39,031 --> 00:11:42,034 Mirae F&B otrzymało najwyższą ocenę 141 00:11:42,118 --> 00:11:43,327 dwa lata z rzędu. 142 00:11:43,411 --> 00:11:45,329 „Diabeł w Hermèsie”? 143 00:11:45,413 --> 00:11:47,331 Gratulacje, pani Do Do-hee! 144 00:11:51,544 --> 00:11:53,421 Dobry wieczór. Jestem Do Do-hee. 145 00:12:02,555 --> 00:12:05,266 [TYLKO U NAS] CHŁODZĄCY SOK MIRAE F&B JEST PEŁEN CUKRU? 146 00:12:08,811 --> 00:12:11,230 Celowo pomylili fruktozę z cukrem. 147 00:12:11,313 --> 00:12:12,940 Ktoś chce być przebiegły. 148 00:12:13,023 --> 00:12:14,024 Kto to zrobił? 149 00:12:14,108 --> 00:12:15,734 Badam tę sprawę. 150 00:12:15,818 --> 00:12:18,070 Kto najbardziej nam zazdrości? 151 00:12:18,154 --> 00:12:20,489 Konkurencja lub oddziały. 152 00:12:20,573 --> 00:12:22,324 Stawiam na walkę o władzę. 153 00:12:22,408 --> 00:12:24,326 Potraktuję to priorytetowo. 154 00:12:25,327 --> 00:12:26,871 Jedźmy prosto do biura. 155 00:12:27,705 --> 00:12:28,747 Nie możemy. 156 00:12:29,248 --> 00:12:31,292 To nie pora na randkę w ciemno. 157 00:12:32,251 --> 00:12:33,586 WSZECHMOCNA JU 158 00:12:33,669 --> 00:12:35,254 Nie możesz tego wiecznie unikać. 159 00:12:35,337 --> 00:12:38,048 - Wiesz, jak pani prezes… - Wiem. 160 00:12:39,175 --> 00:12:40,176 Dzień dobry, madam Ju. 161 00:12:41,177 --> 00:12:42,261 Jedziesz już? 162 00:12:44,680 --> 00:12:46,891 Właśnie przyjechałam. Jak badania? 163 00:12:46,974 --> 00:12:49,310 Zaraz się zaczną. 164 00:12:49,393 --> 00:12:52,855 Muszę ci coś powiedzieć. Wypadło mi coś w pracy i… 165 00:12:53,439 --> 00:12:55,691 Chcesz odwołać randkę? 166 00:12:55,774 --> 00:12:58,110 Najpierw zajmę się pracą, a potem… 167 00:12:58,194 --> 00:12:59,904 To ja przełożę badania. 168 00:12:59,987 --> 00:13:01,238 Dobra. 169 00:13:01,322 --> 00:13:02,907 Pójdę na tę randkę. 170 00:13:02,990 --> 00:13:04,200 Zapomnij. 171 00:13:04,283 --> 00:13:06,911 Rozumiem, że nie lubisz randek w ciemno. 172 00:13:06,994 --> 00:13:08,412 Ja nie lubię badań. 173 00:13:08,496 --> 00:13:09,747 Tego nie powiedziałam. 174 00:13:09,830 --> 00:13:11,123 Lubię randki w ciemno. 175 00:13:11,207 --> 00:13:13,542 Kto nie lubi spotkań przy dobrym posiłku? 176 00:13:14,668 --> 00:13:15,669 Tak mówisz? 177 00:13:15,753 --> 00:13:17,880 Będę się dobrze bawić na randce, 178 00:13:17,963 --> 00:13:19,381 a ty się dokładnie… 179 00:13:20,591 --> 00:13:21,425 Zaczynamy. 180 00:13:27,181 --> 00:13:30,476 Jak długo mam być na randce, żeby nie wyjść na nieuprzejmą? 181 00:13:30,559 --> 00:13:33,395 Co najmniej 30 minut. 182 00:13:33,979 --> 00:13:36,398 Dobrze. Idź coś zjeść, pani Shin. 183 00:13:36,482 --> 00:13:38,984 A ja przez 30 minut posiedzę jak lalka. 184 00:13:44,114 --> 00:13:47,117 Możesz zadzwonić po laleczkę Chucky. 185 00:14:35,207 --> 00:14:36,876 - Wróciłem, szefie. - Dobrze. 186 00:14:40,254 --> 00:14:43,132 Kim podpisał zrzeczenie się praw biznesowych. 187 00:14:43,215 --> 00:14:45,050 Nie jest kompletnym idiotą. 188 00:14:45,676 --> 00:14:47,928 Wie, jak się uratować. 189 00:15:10,242 --> 00:15:11,327 Co jest? 190 00:15:13,287 --> 00:15:15,205 Co się stało? Zatkała się? 191 00:15:24,173 --> 00:15:25,174 Kto idzie? 192 00:15:43,359 --> 00:15:44,777 Nie mów, że zapomniałeś. 193 00:15:44,860 --> 00:15:46,737 To już dzisiaj? 194 00:15:47,446 --> 00:15:49,531 Zapomniałeś o tak ważnym dniu? 195 00:15:49,615 --> 00:15:51,325 Chyba tylko ja się przejmowałem. 196 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 ZBRODNIA I KARA 197 00:16:07,633 --> 00:16:09,677 Fajnie byłoby mieć 198 00:16:09,760 --> 00:16:12,179 nieograniczony czas, odwracając klepsydrę, nie? 199 00:16:12,262 --> 00:16:13,472 Poczekaj. 200 00:16:13,555 --> 00:16:14,890 Musi być inny sposób. 201 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 Możemy przedłużyć umowę. 202 00:16:16,475 --> 00:16:18,894 A może podpiszemy nową? 203 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 Znasz zasady. 204 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 Opór jest bezcelowy. Pożegnajmy się w zgodzie. 205 00:16:26,068 --> 00:16:27,111 Nigdzie nie idę! 206 00:16:27,194 --> 00:16:28,404 Zostaję! Odejdź! 207 00:16:28,487 --> 00:16:29,613 Nie zbliżaj się do mnie! 208 00:16:30,406 --> 00:16:31,532 Odejdź! 209 00:16:31,615 --> 00:16:34,702 Żaden człowiek nie umarłby z własnej woli. 210 00:16:34,785 --> 00:16:38,038 Cieszę się, że w ostatnich chwilach jesteś człowiekiem. 211 00:16:39,540 --> 00:16:40,958 Daj mi kolejną szansę. 212 00:16:41,041 --> 00:16:43,377 Nie wiesz, jak tu trafiłem. 213 00:16:43,460 --> 00:16:45,170 Wiem. Trafiłeś tu dzięki mnie. 214 00:16:45,754 --> 00:16:48,507 Chciałeś zdobyć bogactwo i władzę, 215 00:16:48,590 --> 00:16:51,051 więc spełniłem to życzenie. 216 00:16:51,135 --> 00:16:52,553 Ty wybrałeś metodę. 217 00:16:52,636 --> 00:16:53,721 Dam ci wszystko. 218 00:16:54,304 --> 00:16:57,891 Dam ci dziesięć… Nie! Sto żyć za moje. 219 00:16:57,975 --> 00:17:00,352 To dobry układ, nie? 220 00:17:00,436 --> 00:17:02,146 Kocham swoją pracę. 221 00:17:02,229 --> 00:17:03,230 Wiesz dlaczego? 222 00:17:03,313 --> 00:17:04,982 Bo umowa jest sprawiedliwa. 223 00:17:05,607 --> 00:17:07,109 Od drugiej strony 224 00:17:07,985 --> 00:17:09,194 chcę tylko duszy. 225 00:17:10,487 --> 00:17:11,488 Nic więcej. 226 00:17:16,118 --> 00:17:17,661 Co to było? 227 00:17:24,043 --> 00:17:26,420 Szef jest dziś pełen energii. 228 00:17:27,546 --> 00:17:29,173 Rozwiązał poważny problem. 229 00:17:29,256 --> 00:17:30,591 Ma dobry humor. 230 00:17:33,218 --> 00:17:35,137 Nie mogę oddychać. 231 00:17:35,721 --> 00:17:38,891 Umrzesz na zawał. 232 00:17:39,725 --> 00:17:41,602 Jak wygląda piekło? 233 00:17:42,394 --> 00:17:43,854 Jest straszne, jak mówią? 234 00:17:43,937 --> 00:17:46,857 Leniwi biegają bez końca na młynie, 235 00:17:46,940 --> 00:17:50,903 a ogień piekielny pali ich ciało i kości. 236 00:17:53,030 --> 00:17:55,866 Ale to już przeszłość. 237 00:17:58,535 --> 00:18:00,454 To nic w porównaniu z tym, 238 00:18:00,537 --> 00:18:02,164 dokąd się udasz. 239 00:18:02,247 --> 00:18:04,750 Nigdy mi tego nie wyjaśniłeś. 240 00:18:06,335 --> 00:18:07,503 Nie pytałeś. 241 00:18:08,670 --> 00:18:11,215 Nawet bez naszej umowy trafiłbyś do piekła. 242 00:18:11,298 --> 00:18:12,925 Nie miałeś nic do stracenia. 243 00:18:13,008 --> 00:18:16,178 Dokonałeś mądrego wyboru. 244 00:18:18,430 --> 00:18:19,681 Może to głupie, 245 00:18:20,474 --> 00:18:22,935 ale miło to słyszeć. 246 00:18:58,887 --> 00:19:01,682 DYREKTOR WYKONAWCZY JEONG GU-WON 247 00:19:16,029 --> 00:19:18,448 Przykro mi, nie mamy wolnych miejsc. 248 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 Klient zarezerwował całą salę. 249 00:19:22,995 --> 00:19:24,204 Nie wierzę. 250 00:19:24,288 --> 00:19:26,123 Powiedziała mu, że mam urodziny? 251 00:19:27,166 --> 00:19:28,959 To mężczyzna, prawda? 252 00:19:29,042 --> 00:19:30,419 Zaprosił mnie. 253 00:19:30,502 --> 00:19:32,129 Zaprowadzę panią do stolika. 254 00:19:35,340 --> 00:19:36,175 Jest tam. 255 00:19:38,677 --> 00:19:40,512 Po co tyle zachodu? 256 00:19:40,596 --> 00:19:42,389 Może być bratnią duszą madam Ju. 257 00:19:43,182 --> 00:19:45,142 Niech sama za niego wyjdzie. 258 00:19:48,604 --> 00:19:50,981 Myślałam, że ludzie czytają gazety 259 00:19:51,064 --> 00:19:52,232 tylko w samolocie. 260 00:19:52,858 --> 00:19:53,775 To na pokaz? 261 00:19:56,028 --> 00:19:57,446 Moim mężem 262 00:19:57,529 --> 00:19:58,906 jest moja praca. 263 00:19:58,989 --> 00:20:01,074 Nie interesują mnie… 264 00:20:04,745 --> 00:20:05,579 faceci. 265 00:20:13,503 --> 00:20:16,173 Poślub pracę albo poduszkę, wszystko mi jedno. 266 00:20:16,256 --> 00:20:17,424 To nie moja sprawa. 267 00:20:18,050 --> 00:20:19,718 Jeśli chcesz się zwierzać, 268 00:20:19,801 --> 00:20:21,637 podaj hasło do konta bankowego. 269 00:20:24,806 --> 00:20:27,267 Chodziliśmy razem do szkoły? 270 00:20:27,351 --> 00:20:29,519 - Mało prawdopodobne. - Byliśmy parą? 271 00:20:31,980 --> 00:20:33,065 Pamiętałabyś mnie. 272 00:20:33,148 --> 00:20:35,692 Nie jesteś kolegą ze szkoły ani byłym. 273 00:20:36,735 --> 00:20:38,111 Gdzie twoje maniery? 274 00:20:39,154 --> 00:20:41,198 Wszyscy ludzie 275 00:20:42,282 --> 00:20:43,408 są dla mnie nieistotni. 276 00:20:44,534 --> 00:20:46,662 Co to za przystojny dziwak? 277 00:20:55,545 --> 00:20:57,172 Ja dotrzymałam umowy. 278 00:20:57,256 --> 00:20:58,548 Mam nadzieję, że ty też. 279 00:20:58,632 --> 00:20:59,758 Wszechmocna. 280 00:21:00,342 --> 00:21:02,761 Czemu muszę znosić tę niedolę? 281 00:21:04,012 --> 00:21:05,305 30 MINUT 282 00:21:05,389 --> 00:21:06,223 START 283 00:21:12,604 --> 00:21:15,857 Zarezerwowałem całą restaurację, żeby zjeść w spokoju. 284 00:21:15,941 --> 00:21:16,817 Super. 285 00:21:16,900 --> 00:21:18,110 Będzie miło i niezręcznie. 286 00:21:18,944 --> 00:21:21,238 Możesz zjeść w innej restauracji. 287 00:21:21,321 --> 00:21:23,782 Ty wyjdź. Widzę, że znasz ich wiele. 288 00:21:26,243 --> 00:21:28,287 Co to za hardkorowa dziwaczka? 289 00:21:35,961 --> 00:21:36,795 Przepraszam. 290 00:21:39,339 --> 00:21:40,716 Poproszę to razy dwa. 291 00:21:41,216 --> 00:21:44,594 I najmocniejsze wino, jakie macie. 292 00:21:44,678 --> 00:21:45,512 Oczywiście. 293 00:21:48,181 --> 00:21:49,057 Stek z czosnkiem… 294 00:21:49,933 --> 00:21:51,310 „Do Do-hee”. 295 00:21:51,393 --> 00:21:53,228 Typ Myers-Briggs, ISTJ. 296 00:21:53,312 --> 00:21:55,022 Pewnie nie jest empatyczna. 297 00:21:55,105 --> 00:21:58,525 STRACIŁA RODZICÓW, GDY MIAŁA 11 LAT ADOPTOWANA PRZEZ PREZESKĘ MIRAE 298 00:22:05,824 --> 00:22:07,659 Ale z niego dziecko. 299 00:22:10,829 --> 00:22:12,497 Podziwiam twoją młodzieńczą duszę. 300 00:22:14,541 --> 00:22:16,543 Jestem starszy, niż wyglądam. 301 00:22:17,502 --> 00:22:20,505 Nie przyszłaś tu na obiad, więc powiedz. 302 00:22:20,589 --> 00:22:22,632 Dlaczego tu ze mną siedzisz? 303 00:22:22,716 --> 00:22:25,052 Zostanę 30 minut z grzeczności. 304 00:22:25,135 --> 00:22:26,094 Wobec kogo? 305 00:22:26,178 --> 00:22:28,263 Obrażasz mnie, zostając tutaj. 306 00:22:29,181 --> 00:22:30,557 Jestem jak lustro. 307 00:22:30,640 --> 00:22:32,893 Odbijam twoje chamskie zachowanie. 308 00:22:36,813 --> 00:22:39,107 Wymyślmy, dlaczego nam się nie udało. 309 00:22:39,691 --> 00:22:40,609 Może dlatego… 310 00:22:41,735 --> 00:22:43,779 że onieśmieliła cię moja uroda? 311 00:22:44,321 --> 00:22:45,947 Dlaczego mi to robisz? 312 00:22:46,031 --> 00:22:47,491 Też nie mam na to ochoty. 313 00:22:47,574 --> 00:22:49,284 Wypełniam rozkazy z góry. 314 00:22:50,410 --> 00:22:51,328 „Z góry”? 315 00:22:51,411 --> 00:22:54,790 Nie mogę sprzeciwiać się świętym słowom mojego boga. 316 00:22:58,293 --> 00:22:59,878 Kim ty… 317 00:23:00,670 --> 00:23:01,588 Kim pani jest? 318 00:23:01,671 --> 00:23:02,506 Zapomniałam. 319 00:23:03,006 --> 00:23:05,050 Przedstawmy się sobie. 320 00:23:07,302 --> 00:23:08,220 PREZES DO DO-HEE 321 00:23:09,679 --> 00:23:10,722 „Do Do-hee”? 322 00:23:16,144 --> 00:23:17,312 Daj mi swoją. 323 00:23:17,896 --> 00:23:20,398 Ja nie lubię ujawniać danych osobowych. 324 00:23:20,482 --> 00:23:23,110 Wiem, że ciebie też do tego zmuszono, 325 00:23:23,193 --> 00:23:26,029 ale współpracujmy, żeby to przetrwać. 326 00:23:35,038 --> 00:23:36,540 „Jeong Gu-won”. 327 00:23:37,290 --> 00:23:40,127 Jak „zbawienie”? Nie pasuje do ciebie. 328 00:23:41,378 --> 00:23:43,046 „Fundacja Sunwol”? 329 00:23:43,130 --> 00:23:44,548 Coś mi to mówi. 330 00:23:44,631 --> 00:23:48,468 Wspieramy tradycyjnych artystów jak piosenkarze i tancerze 331 00:23:48,552 --> 00:23:50,595 i organizujemy wspaniałe występy. 332 00:23:50,679 --> 00:23:52,556 Nie znasz tej szanowanej instytucji? 333 00:23:53,765 --> 00:23:55,559 Interesuj się kulturą. 334 00:23:55,642 --> 00:23:57,644 Tradycja, tradycja… 335 00:23:57,727 --> 00:23:58,854 Tylko tyle słyszę. 336 00:23:58,937 --> 00:24:00,772 Lubię tradycję, 337 00:24:00,856 --> 00:24:03,358 ale moje życie jest jak nowoczesna walka, 338 00:24:03,441 --> 00:24:06,069 a nie jak koncert tradycyjnej muzyki w gloriecie. 339 00:24:06,153 --> 00:24:07,904 To jaki masz plan? 340 00:24:07,988 --> 00:24:08,989 Nie mów, 341 00:24:09,781 --> 00:24:11,616 że nie podali ci szczegółów. 342 00:24:14,244 --> 00:24:15,704 Prawdziwa randka w ciemno. 343 00:24:15,787 --> 00:24:16,621 Randka? 344 00:24:16,705 --> 00:24:18,540 Pewnie też jesteś niesforny, 345 00:24:18,623 --> 00:24:20,667 skoro cię tutaj zwabili. 346 00:24:20,750 --> 00:24:24,254 Co tu się dzieje? 347 00:24:25,130 --> 00:24:26,173 Randka w ciemno. 348 00:24:26,256 --> 00:24:27,883 Swatają nas. 349 00:24:28,800 --> 00:24:30,427 Mówisz, 350 00:24:30,510 --> 00:24:34,055 że to Bóg mnie z tobą swata? 351 00:24:36,766 --> 00:24:38,977 Nazywanie jej bogiem to przesada. 352 00:24:39,060 --> 00:24:41,938 Nawet dla bratniej duszy naszej Wszechmocnej Ju. 353 00:24:42,606 --> 00:24:44,024 „Wszechmocnej Ju”? 354 00:24:44,649 --> 00:24:47,444 To ją nazwałaś bogiem? 355 00:24:56,870 --> 00:24:58,288 Pewnie jesteś w szoku. 356 00:24:58,872 --> 00:24:59,915 Ciekawe. 357 00:24:59,998 --> 00:25:02,334 Żaden człowiek tak mnie nie stresował. 358 00:25:02,417 --> 00:25:04,753 Cieszę się, że choć tobie się podobało. 359 00:25:06,922 --> 00:25:08,632 Przykro mi, nie mamy wolnych miejsc. 360 00:25:08,715 --> 00:25:10,342 Nie chcę psuć zabawy, 361 00:25:10,926 --> 00:25:12,886 ale Kopciuszkowi skończył się czas. Pa. 362 00:25:40,288 --> 00:25:41,831 Oziębły, ale miły. 363 00:25:41,915 --> 00:25:43,333 Niewinny, ale seksowny. 364 00:25:43,959 --> 00:25:47,379 Cały emanuje zmysłowością. 365 00:25:51,383 --> 00:25:52,634 Mało brakowało. 366 00:25:56,179 --> 00:25:57,973 Przepraszam. Zaraz wracam. 367 00:26:01,351 --> 00:26:02,978 Prawie zniszczyli mój kochany tort. 368 00:26:17,993 --> 00:26:19,077 Co to było? 369 00:26:19,828 --> 00:26:21,538 Może nie jest palantem. 370 00:26:21,621 --> 00:26:23,665 Zamówił tort na moje urodziny? 371 00:26:31,548 --> 00:26:32,549 Cholera. 372 00:26:47,564 --> 00:26:48,815 Ty draniu! 373 00:26:48,898 --> 00:26:50,150 Kto cię przysłał? 374 00:26:50,233 --> 00:26:51,901 Co zrobiłeś naszemu szefowi? 375 00:26:51,985 --> 00:26:53,737 Chwila. 376 00:26:54,904 --> 00:26:57,157 Miesiąc temu zrobiłem rezerwację 377 00:26:57,240 --> 00:26:59,284 i przetrwałem nudny obiad, żeby go zjeść. 378 00:26:59,367 --> 00:27:01,202 Pozwól mi spróbować. 379 00:27:22,098 --> 00:27:24,017 Nie chce zejść. 380 00:27:28,897 --> 00:27:31,733 Ale jak mógł zrobić coś takiego bez uprzedzenia? 381 00:27:33,526 --> 00:27:34,611 Chciał być subtelny? 382 00:27:35,111 --> 00:27:36,905 Mało brakowało. 383 00:27:40,492 --> 00:27:41,951 Muszę bardziej uważać. 384 00:27:42,577 --> 00:27:46,164 Pewnie nieświadomie użyłam swojego uroku. 385 00:27:47,082 --> 00:27:50,627 Jestem pierwszą kobietą, która go tak zestresowała? 386 00:27:50,710 --> 00:27:54,297 Żaden człowiek tak mnie nie stresował. 387 00:27:58,760 --> 00:27:59,844 Co to? 388 00:27:59,928 --> 00:28:02,222 Niemożliwe. Rumienię się? 389 00:28:02,305 --> 00:28:03,515 Jestem czerwona! 390 00:28:03,598 --> 00:28:04,641 Co, u licha? 391 00:28:04,724 --> 00:28:06,184 Weź się w garść, Do-hee. 392 00:28:06,267 --> 00:28:07,519 Do-hee, czyli „wyniosła”. 393 00:28:07,602 --> 00:28:08,895 To nie twój pierwszy raz. 394 00:28:10,355 --> 00:28:12,482 Są różne rodzaje śmieci. 395 00:28:12,565 --> 00:28:13,775 Którym typem jesteś? 396 00:28:14,401 --> 00:28:16,861 Do recyklingu? Bioodpady? 397 00:28:16,945 --> 00:28:18,988 Nie rozumiesz, co się tu dzieje? 398 00:28:19,489 --> 00:28:21,324 Nie można cię zrecyklingować 399 00:28:21,408 --> 00:28:23,410 i nie masz wartości odżywczych. 400 00:28:25,370 --> 00:28:26,871 Jesteś śmieciem zmieszanym. 401 00:28:31,042 --> 00:28:32,001 Brać go. 402 00:28:45,849 --> 00:28:47,809 - Co jest? - Co się stało? 403 00:28:47,892 --> 00:28:49,352 Gdzie on jest? 404 00:28:49,436 --> 00:28:50,562 Ty spróbuj. 405 00:28:51,938 --> 00:28:53,773 NIGDY NIE JEST ZA PÓŹNO NA TWOJE WŁOSY! 406 00:29:01,781 --> 00:29:04,576 DZIAŁAJ, ZANIM STRACISZ WIĘCEJ WŁOSÓW 407 00:29:07,746 --> 00:29:09,706 - Chwila. - Czekajcie. 408 00:29:09,789 --> 00:29:11,082 Dorwijmy go razem. 409 00:29:11,166 --> 00:29:13,001 Cholera. No to spróbujmy. 410 00:29:20,508 --> 00:29:22,177 Przerwa. 411 00:29:30,852 --> 00:29:32,145 O nie! 412 00:29:49,120 --> 00:29:50,038 To ciekawe. 413 00:29:50,121 --> 00:29:52,457 Papla! Zombie! 414 00:29:52,540 --> 00:29:53,750 Nie pchaj mnie. 415 00:29:54,334 --> 00:29:57,504 Co się dzieje? Co robisz? 416 00:29:57,587 --> 00:29:59,088 Nie widzisz? 417 00:29:59,172 --> 00:30:00,089 Sprzątam. 418 00:30:00,173 --> 00:30:02,717 Odpady zmieszane spala się albo zakopuje. 419 00:30:02,801 --> 00:30:05,637 Co mam z wami zrobić? 420 00:30:06,262 --> 00:30:07,180 Daj spokój. 421 00:30:07,680 --> 00:30:08,723 Cholerny… 422 00:30:09,474 --> 00:30:11,726 Nie rób tego! 423 00:30:13,561 --> 00:30:14,813 Nie powstrzymuj mnie. 424 00:30:23,571 --> 00:30:27,116 Byłam tak zajęta pracą, że od dawna nie byłam na randce. 425 00:30:32,956 --> 00:30:35,041 Dlaczego poprawiam szminkę? 426 00:30:35,124 --> 00:30:37,710 Na co liczę? 427 00:30:37,794 --> 00:30:38,628 Zwariowałam. 428 00:30:38,711 --> 00:30:40,421 Schowaj ją. 429 00:30:42,215 --> 00:30:43,049 Znowu? 430 00:30:44,467 --> 00:30:47,095 Jak śmią rujnować mój kochany deser? 431 00:30:49,973 --> 00:30:52,767 Jestem zajęta, ale niegrzecznie wyjść bez spróbowania… 432 00:30:53,560 --> 00:30:54,394 tortu. 433 00:30:56,104 --> 00:30:57,230 Skończyłem świętowanie. 434 00:30:57,313 --> 00:30:58,189 Sam? 435 00:30:58,273 --> 00:31:00,149 Ludzie jedzą sami. Mogę świętować sam. 436 00:31:01,651 --> 00:31:04,779 - Ale zjadłeś mój tort… - Kto powiedział, że twój? 437 00:31:04,863 --> 00:31:06,656 Nie obchodzą mnie twoje urodziny. 438 00:31:08,533 --> 00:31:10,159 Idź już. 439 00:31:10,243 --> 00:31:13,288 Jestem zbyt zajęty sortowaniem śmieci. 440 00:31:17,166 --> 00:31:18,543 Miło było cię poznać. 441 00:31:18,626 --> 00:31:20,837 Oby reszta twojego dnia była do bani. 442 00:31:21,671 --> 00:31:22,589 Jeszcze jedno. 443 00:31:23,464 --> 00:31:25,925 Jeśli znów się spotkamy, pamiętaj o manierach. 444 00:31:26,009 --> 00:31:28,011 Żeby nie wzięto cię za mojego byłego. 445 00:31:30,138 --> 00:31:32,056 Nie możesz prosić milej? 446 00:31:32,140 --> 00:31:33,016 To nie prośba. 447 00:31:38,605 --> 00:31:40,106 ZA KRATAMI 448 00:31:46,112 --> 00:31:46,946 Zapomniałem. 449 00:31:51,034 --> 00:31:53,077 NAJGORSZE WIĘZIENIE NA ŚWIECIE NOWA HISTORIA 450 00:32:07,884 --> 00:32:08,885 To ja! 451 00:32:09,761 --> 00:32:11,804 - Przesuń się! - Uwaga na głowę. 452 00:32:11,888 --> 00:32:14,599 Moja ręka! 453 00:32:14,682 --> 00:32:16,017 Cholera! 454 00:32:22,982 --> 00:32:25,693 Jak madam Ju mogła mnie umówić z takim dupkiem? 455 00:32:27,320 --> 00:32:29,405 Sprawdziłaś, kto stoi za tym artykułem? 456 00:32:30,239 --> 00:32:32,867 Jak mówiłaś, to była próba przejęcia władzy. 457 00:32:34,661 --> 00:32:35,954 Kto to zrobił? 458 00:32:36,037 --> 00:32:37,580 Pani Noh Su-ahn z Mirae Apparel. 459 00:32:38,164 --> 00:32:39,874 Była na pokazie mody 460 00:32:39,958 --> 00:32:42,502 i poznała szefa redakcji, która go opublikowała. 461 00:32:42,585 --> 00:32:46,297 Czemu nie dają mi spokoju, gdy pragnę spokojnego życia? 462 00:32:52,428 --> 00:32:54,889 MIRAE GROUP 463 00:32:55,682 --> 00:32:58,434 W Mirae Group, jednej z dziesięciu najlepszych firm w kraju, 464 00:32:58,518 --> 00:33:00,395 trwa wewnętrzna walka o władzę. 465 00:33:02,855 --> 00:33:05,608 Królestwo Mirae stworzyła Wszechmocna Ju, 466 00:33:06,275 --> 00:33:07,443 prezes Ju Cheon-suk. 467 00:33:09,153 --> 00:33:11,447 Mówię na nią „madam Ju”. 468 00:33:12,865 --> 00:33:15,785 ROK WCZEŚNIEJ 469 00:33:17,495 --> 00:33:18,830 STO LAT, MAMO 470 00:33:18,913 --> 00:33:21,082 PREZES MIRAE GROUP JU CHEON-SUK 471 00:33:22,667 --> 00:33:24,419 Życzę ci dużo zdrowia, mamo. 472 00:33:24,502 --> 00:33:25,586 Nie martw się. 473 00:33:25,670 --> 00:33:26,921 Przeżyję cię. 474 00:33:27,005 --> 00:33:28,256 Mam nadzieję. 475 00:33:28,339 --> 00:33:30,091 Noh Suk-min, najstarsze dziecko madam Ju. 476 00:33:30,174 --> 00:33:33,511 Biedny książę koronny żyjący w cieniu matki. 477 00:33:33,594 --> 00:33:35,638 Nadal pijesz jak szewc? 478 00:33:35,722 --> 00:33:37,807 Nie piję od dziesięciu lat. 479 00:33:39,225 --> 00:33:41,936 Wyglądasz dziś olśniewająco, mamo. 480 00:33:42,020 --> 00:33:43,479 Kim Se-ra, synowa. 481 00:33:43,563 --> 00:33:45,898 Elegancka pawica, który szuka aprobaty. 482 00:33:45,982 --> 00:33:47,400 Zoperowałaś sobie twarz? 483 00:33:47,483 --> 00:33:49,318 Oczywiście, że nie. 484 00:33:49,402 --> 00:33:51,904 Wystroiłam się na tę specjalną okazję. 485 00:33:51,988 --> 00:33:53,448 Rozważ operację. 486 00:33:57,952 --> 00:33:59,787 Noh Do-gyeong, jedyny syn pary. 487 00:33:59,871 --> 00:34:02,540 Nauczył się być niewidzialnym, żeby przetrwać. 488 00:34:02,623 --> 00:34:04,876 Mamo. 489 00:34:04,959 --> 00:34:06,961 Wszystkiego najlepszego, mamo. 490 00:34:07,045 --> 00:34:09,047 Noh Su-ahn, drugie dziecko madam Ju. 491 00:34:09,130 --> 00:34:12,175 Ma bzika na punkcie Paryża i udaje, że tam mieszka. 492 00:34:12,258 --> 00:34:14,177 Nazywają ją „Parisu-ahnne”. 493 00:34:14,260 --> 00:34:16,679 Austin i Justin to jej synowie, bliźniacy, 494 00:34:16,763 --> 00:34:18,056 urodzeni minutę po sobie. 495 00:34:18,139 --> 00:34:21,100 - Wszystkiego najlepszego. - Wszystkiego najlepszego. 496 00:34:22,226 --> 00:34:24,562 To jakiś międzynarodowy żart. 497 00:34:25,146 --> 00:34:28,191 Mój mąż nie mógł przyjść przez swoją pracę naukową. 498 00:34:28,274 --> 00:34:30,526 Bardzo mu z tego powodu przykro. 499 00:34:30,610 --> 00:34:33,237 Dał mi już prezent. 500 00:34:34,447 --> 00:34:36,199 Nie przychodząc tutaj. 501 00:34:38,910 --> 00:34:41,704 Mąż Su-ahn wykłada na uczelni z ligi bluszczowej. 502 00:34:41,788 --> 00:34:44,624 Ludzie nazywają go Jednorożcem, bo rzadko się pojawia. 503 00:34:45,249 --> 00:34:47,001 Ju Seok-hoon, bratanek madam Ju. 504 00:34:47,085 --> 00:34:48,711 Sto lat, ciociu Cheon-suk. 505 00:34:48,795 --> 00:34:50,755 Jak zwykle wglądasz schludnie. 506 00:34:51,589 --> 00:34:54,217 Jestem zbyt zajęty pomnażaniem twojego bogactwa. 507 00:34:54,300 --> 00:34:55,760 Mimo że też ma na nazwisko Ju, 508 00:34:55,843 --> 00:34:58,721 dla madam Ju jest tylko partnerem biznesowym. 509 00:34:58,805 --> 00:35:01,682 Twoi rodzice są w Mongolii, czy jak to się zwie? 510 00:35:01,766 --> 00:35:03,476 Są w Peru. 511 00:35:04,018 --> 00:35:05,978 - Jesteś rok starsza. - Ojciec Seok-hoona… 512 00:35:06,062 --> 00:35:07,980 - Sto lat. - …to młodszy brat Cheon-suk. 513 00:35:08,064 --> 00:35:10,066 - Zwolnij się… - On i jego żona to hipisi. 514 00:35:10,149 --> 00:35:11,901 - …i podróżuj jak my. - Myją się? 515 00:35:11,984 --> 00:35:14,654 - Wyglądają jak alpaki. - Wszystkiego najlepszego. 516 00:35:16,739 --> 00:35:19,200 Skoro wszyscy są, zrobimy zdjęcia? 517 00:35:21,285 --> 00:35:22,286 Gdzie Do-hee? 518 00:35:23,913 --> 00:35:25,081 Pewnie się spóźni. 519 00:35:25,581 --> 00:35:28,167 Jest tu cała rodzina. Zróbmy to zdjęcie. 520 00:35:28,251 --> 00:35:29,210 Tak, mamo. 521 00:35:29,293 --> 00:35:30,461 Nie ma czasu. 522 00:35:30,545 --> 00:35:31,379 Wykluczone. 523 00:35:31,462 --> 00:35:33,172 Żadnych zdjęć bez Do-hee. 524 00:35:34,674 --> 00:35:37,176 Przepraszam! Przedłużyło mi się spotkanie. 525 00:35:37,677 --> 00:35:38,678 Jesteś. 526 00:35:38,761 --> 00:35:41,305 Mama na ciebie czeka. 527 00:35:41,889 --> 00:35:42,974 Akurat. 528 00:35:43,057 --> 00:35:45,351 To była wymówka, żeby nie robić zdjęć. 529 00:35:45,977 --> 00:35:47,311 Stań obok mamy. 530 00:35:53,985 --> 00:35:55,987 Smutna mina w taki szczęśliwy dzień? 531 00:35:56,070 --> 00:35:58,948 Wiem, dlaczego świętują moje starzenie się. 532 00:35:59,031 --> 00:36:00,241 Daj spokój. 533 00:36:00,324 --> 00:36:02,368 Uśmiechnij się chociaż do zdjęcia. 534 00:36:03,536 --> 00:36:05,872 - Uśmiech! - A ja jestem Do Do-hee. 535 00:36:05,955 --> 00:36:09,458 Nie jestem z nimi spokrewniona. 536 00:36:10,042 --> 00:36:12,211 Jestem dla nich jak wirus. 537 00:36:12,295 --> 00:36:15,131 Ale nie tak łatwo pokazują pazurki. 538 00:36:15,214 --> 00:36:17,800 Ich bronią jest uśmiech. 539 00:36:22,054 --> 00:36:25,183 Kto zasiądzie na tronie Mirae Group? 540 00:36:25,266 --> 00:36:27,810 Odpowiedź na to pytanie oznacza koniec tej wojny 541 00:36:27,894 --> 00:36:29,979 i początek kolejnej. 542 00:36:30,062 --> 00:36:33,316 KOCHAJ LUDZI WOKÓŁ SIEBIE ZAUFANIE PROWADZI DO SZCZĘŚCIA 543 00:36:47,955 --> 00:36:48,915 Halo. 544 00:36:48,998 --> 00:36:50,499 Pani Do Do-hee? 545 00:36:50,583 --> 00:36:51,834 Z kim rozmawiam? 546 00:36:51,918 --> 00:36:54,879 Cha Tae-jun, kierownik zespołu finansów Mirae Group. 547 00:36:54,962 --> 00:36:58,591 Pragnę podzielić się ważną informacją. 548 00:36:58,674 --> 00:36:59,967 Jaką? 549 00:37:00,051 --> 00:37:02,762 To nie rozmowa na telefon. 550 00:37:02,845 --> 00:37:05,264 Na razie mogę tylko powiedzieć, 551 00:37:06,182 --> 00:37:09,477 że dzięki niej może pani zostać prezeską Mirae Group. 552 00:37:10,519 --> 00:37:12,146 Skąd ma pan mój numer? 553 00:37:13,564 --> 00:37:15,733 To bezcenna informacja. 554 00:37:15,816 --> 00:37:18,945 Proszę to przemyśleć i się ze mną skontaktować. 555 00:37:23,574 --> 00:37:26,369 Wszyscy chcą mnie wciągnąć w walkę. 556 00:37:27,787 --> 00:37:30,456 Pokojowe środki nie wystarczą, żeby utrzymać pokój. 557 00:37:31,040 --> 00:37:32,959 Sprawdź grafik pani Noh Su-ahn. 558 00:37:37,004 --> 00:37:38,839 SŁOWA WSZECHMOCNEJ JU 559 00:37:38,923 --> 00:37:40,633 To dla mnie koniec. 560 00:37:40,716 --> 00:37:41,759 Do zobaczenia w niebie. 561 00:37:43,803 --> 00:37:44,929 SALA DLA VIP-ÓW 562 00:37:53,354 --> 00:37:56,148 Madam Ju! 563 00:37:56,857 --> 00:37:58,025 Nic ci nie jest? 564 00:38:04,198 --> 00:38:05,032 Madam Ju… 565 00:38:07,952 --> 00:38:10,246 Nie zostawiaj mnie. 566 00:38:13,874 --> 00:38:14,834 Co robisz? 567 00:38:22,466 --> 00:38:25,177 Taka rozpacz, bo się zdrzemnęłam? 568 00:38:29,140 --> 00:38:30,182 Dokąd idziesz? 569 00:38:31,976 --> 00:38:35,062 Bawi cię to? Wiesz, jaki to był dla mnie szok? 570 00:38:35,146 --> 00:38:36,564 Co cię tak zszokowało? 571 00:38:37,064 --> 00:38:38,858 W moim wieku się umiera. 572 00:38:40,443 --> 00:38:42,194 Wiesz co, madam Ju? 573 00:38:42,278 --> 00:38:44,071 Kłamcy nie trafiają do nieba. 574 00:38:44,155 --> 00:38:46,615 Dlatego przekupiłam już Boga. 575 00:38:46,699 --> 00:38:49,577 Zawsze pamiętam o darowiznach. 576 00:38:53,289 --> 00:38:54,582 Dlaczego to robisz? 577 00:38:54,665 --> 00:38:56,375 Musi być jakiś powód. 578 00:38:59,170 --> 00:39:01,672 Niespodzianka, bachorze! 579 00:39:04,633 --> 00:39:06,761 To nie jest niespodzianka. To szok. 580 00:39:07,345 --> 00:39:08,846 Co w ciebie wstąpiło? 581 00:39:08,929 --> 00:39:10,556 Wiesz, że nie obchodzę urodzin. 582 00:39:10,639 --> 00:39:12,308 Dlatego to robię. 583 00:39:14,060 --> 00:39:15,102 No dobrze… 584 00:39:15,728 --> 00:39:18,481 Co poczułaś na myśl, że odejdę? 585 00:39:18,981 --> 00:39:20,441 Przeleciały ci przed oczami 586 00:39:20,524 --> 00:39:24,153 nasze wspólne chwile? 587 00:39:24,236 --> 00:39:26,030 Mało powiedziane. 588 00:39:26,113 --> 00:39:27,406 To był cały film. 589 00:39:28,032 --> 00:39:30,993 Horror. Przez ciebie, stara wiedźmo. 590 00:39:31,077 --> 00:39:34,163 Gdybym była wiedźmą, ty byłabyś pomiotem diabła. 591 00:39:34,246 --> 00:39:36,624 Dlaczego całe życie tak się buntujesz? 592 00:39:36,707 --> 00:39:38,501 Na studiach uciekłaś z domu. 593 00:39:38,584 --> 00:39:41,587 Bo na rozpoczęcie roku przyjechałaś limuzyną. 594 00:39:43,881 --> 00:39:45,966 GRATULACJE, DO-HEE JESTEŚ NAJLEPSZA W KLASIE 595 00:39:53,057 --> 00:39:55,726 Gratulacje, Do-hee! 596 00:39:56,394 --> 00:39:57,853 Gratulacje! 597 00:39:59,480 --> 00:40:01,190 Proszę. Do-hee! 598 00:40:01,774 --> 00:40:02,858 Weź je, Do-hee. 599 00:40:02,942 --> 00:40:04,235 Co z nimi zrobię? 600 00:40:04,318 --> 00:40:06,821 Do-hee, weź je! 601 00:40:06,904 --> 00:40:08,489 Hej! 602 00:40:08,572 --> 00:40:10,366 Żeby nie śmiali się z sieroty. 603 00:40:10,449 --> 00:40:13,994 - Zapłaciłaś chłopakowi, by ze mną zerwał. - Nie podobał mi się. 604 00:40:18,541 --> 00:40:19,750 Wiesz, co to jest, prawda? 605 00:40:19,834 --> 00:40:21,419 Nie będę tracić czasu. 606 00:40:26,549 --> 00:40:28,843 Skoro chciałaś dramę, mogłaś pójść na całość. 607 00:40:28,926 --> 00:40:32,179 Dałaś mu kupony zamiast czeków. 608 00:40:32,263 --> 00:40:35,057 Kupony to dla niego i tak za dużo. 609 00:40:35,558 --> 00:40:38,018 Zbliżyłyśmy się do siebie przez nasze kłótnie! 610 00:40:41,730 --> 00:40:43,732 Dlatego nie wyznaję religii. 611 00:40:43,816 --> 00:40:45,943 Jesteś moją jedyną siłą wyższą. 612 00:40:51,907 --> 00:40:52,992 Jak poszła randka? 613 00:40:53,576 --> 00:40:54,493 Okropnie. 614 00:40:54,577 --> 00:40:57,288 Nie popełniaj mojego błędu. 615 00:40:57,371 --> 00:40:59,206 Wygląd to nie wszystko. 616 00:40:59,290 --> 00:41:01,667 O czym ty mówisz? Tylko wygląd był w porządku. 617 00:41:07,756 --> 00:41:09,925 Na żywo wygląda lepiej? 618 00:41:10,009 --> 00:41:11,051 Jak ja? 619 00:41:12,344 --> 00:41:13,554 Kto to? 620 00:41:13,637 --> 00:41:15,139 Na randce 621 00:41:16,140 --> 00:41:17,391 byłam z nim. 622 00:41:19,351 --> 00:41:22,688 Swatka pomyliła nazwę hotelu. 623 00:41:24,064 --> 00:41:25,274 „Jeong Gu-won”? 624 00:41:26,942 --> 00:41:28,068 Kto to? 625 00:41:32,198 --> 00:41:34,992 FUNDACJA SUNWOL 626 00:42:27,127 --> 00:42:29,922 Reżyserze, czy to oświetlenie nie jest zbyt monotonne? 627 00:42:30,005 --> 00:42:32,174 Wytrzyj ślinę zamiast udawać, że coś robisz. 628 00:42:37,888 --> 00:42:39,181 Jak idzie Ga-young? 629 00:42:39,265 --> 00:42:41,058 To zależy od ciebie. 630 00:42:41,141 --> 00:42:43,686 Jesteś dla niej wsparciem. 631 00:42:44,186 --> 00:42:46,981 Co mi powiedziałeś na etapie planowania tego programu? 632 00:42:47,064 --> 00:42:48,774 Że nie będziesz zawracał mi głowy. 633 00:42:48,857 --> 00:42:50,150 Że na pewno… 634 00:42:50,234 --> 00:42:52,278 Światło jest zbyt monotonne. 635 00:42:52,361 --> 00:42:54,655 Coś z nim nie tak. 636 00:42:58,158 --> 00:42:58,993 Halo. 637 00:42:59,076 --> 00:43:00,869 Pan Jeong Gu-won? 638 00:43:00,953 --> 00:43:01,870 O co chodzi? 639 00:43:01,954 --> 00:43:03,122 Mówi Shin Da-jeong, 640 00:43:03,205 --> 00:43:06,000 sekretarka pani Do Do-hee z Mirae F&B. 641 00:43:06,083 --> 00:43:07,376 Czego chcesz? 642 00:43:07,960 --> 00:43:09,378 Co to za maniery? 643 00:43:09,461 --> 00:43:13,382 Przepraszamy za najście w restauracji. 644 00:43:13,465 --> 00:43:15,801 Chcemy zapłacić za posiłek i zaoferować… 645 00:43:15,884 --> 00:43:16,760 Nie trzeba. 646 00:43:20,848 --> 00:43:22,433 Dla wszystkich jest dupkiem. 647 00:43:22,516 --> 00:43:25,102 Więc to była randka z piekła rodem? 648 00:43:25,185 --> 00:43:26,353 Chwileczkę. 649 00:43:27,771 --> 00:43:29,857 - Co robisz? - Umówię ci kolejną randkę. 650 00:43:30,524 --> 00:43:31,734 Zapomnij. 651 00:43:31,817 --> 00:43:34,403 Nie pójdę na kolejną randkę, żebyś się przebadała. 652 00:43:34,486 --> 00:43:36,196 Oddaj go! 653 00:43:36,989 --> 00:43:39,575 Jestem za młoda na ślub. 654 00:43:39,658 --> 00:43:41,785 Masz 28 lat, prawie 30. 655 00:43:41,869 --> 00:43:43,662 Zaraz będziesz miała 40 lat. 656 00:43:44,705 --> 00:43:47,166 Chcę wydać cię za mąż, zanim umrę. 657 00:43:47,249 --> 00:43:48,751 Prędko nie umrzesz. 658 00:43:48,834 --> 00:43:51,253 Wyjdź za mąż, skoro to takie super. 659 00:43:51,337 --> 00:43:53,088 Co nie? 660 00:43:54,840 --> 00:43:56,759 Zostawię was z tą kłótnią. Przepraszam. 661 00:44:01,722 --> 00:44:05,559 Posiadanie kogoś po swojej stronie 662 00:44:05,643 --> 00:44:07,478 potrafi odmienić życie. 663 00:44:07,561 --> 00:44:09,104 Mówiłaś, żeby nikomu nie ufać. 664 00:44:09,188 --> 00:44:10,481 Nie mam nikogo. 665 00:44:10,564 --> 00:44:11,565 Masz rację. 666 00:44:11,649 --> 00:44:14,526 Nigdy nie wiesz, kto wbije ci nóż w plecy. 667 00:44:14,610 --> 00:44:18,530 Ale znajdziesz osobę, której pozwolisz to zrobić. 668 00:44:18,614 --> 00:44:20,866 Właśnie to znaczy mieć kogoś po swojej stronie. 669 00:44:20,949 --> 00:44:24,828 Kogoś, kogo zrozumiesz, nawet jeśli się od ciebie odwróci. 670 00:44:25,871 --> 00:44:27,539 Nie jestem Matką Teresą. 671 00:44:27,623 --> 00:44:28,791 Ty też nie. 672 00:44:29,875 --> 00:44:30,834 To ty. 673 00:44:32,419 --> 00:44:33,712 Dla mnie ty jesteś tą osobą. 674 00:44:39,760 --> 00:44:41,804 Wszystko przygotowałam. 675 00:44:41,887 --> 00:44:44,181 Tylko znajdź kogoś, komu dasz tę obrączkę. 676 00:44:45,891 --> 00:44:49,144 Nie przesadzaj, madam Ju. 677 00:44:49,228 --> 00:44:50,229 Proszę. 678 00:44:50,896 --> 00:44:52,523 Noś obie, 679 00:44:53,107 --> 00:44:56,026 dopóki nie znajdziesz kogoś, komu jedną dasz. 680 00:44:58,028 --> 00:44:59,363 Szukam Kopciuszka? 681 00:44:59,446 --> 00:45:01,782 Obrączka jest lepsza niż szklany pantofelek. 682 00:45:03,700 --> 00:45:06,453 Od śmierci twoich rodziców minęło ponad 20 lat. 683 00:45:07,663 --> 00:45:10,040 Przestań upamiętniać ich rocznicę śmierci. 684 00:45:10,707 --> 00:45:12,376 Od teraz… 685 00:45:17,214 --> 00:45:18,715 świętuj swoje urodziny. 686 00:45:22,219 --> 00:45:23,387 Tadam! 687 00:45:36,900 --> 00:45:38,861 Niech madam Ju 688 00:45:38,944 --> 00:45:41,864 wbija mi nóż w plecy jeszcze przez wiele lat. 689 00:45:41,947 --> 00:45:43,490 Możesz na to liczyć. 690 00:45:51,123 --> 00:45:52,040 Co? 691 00:45:52,958 --> 00:45:54,418 Teraz przejdźmy 692 00:45:54,501 --> 00:45:55,919 do kolejnej randki w ciemno. 693 00:45:56,003 --> 00:45:56,837 Pani Shin! 694 00:45:59,256 --> 00:46:00,507 Mam dużo pracy. 695 00:46:01,550 --> 00:46:02,384 Hej! 696 00:46:03,302 --> 00:46:04,136 Cholerna… 697 00:46:06,930 --> 00:46:09,725 Mój tort… Cholera. 698 00:46:11,768 --> 00:46:13,729 Już idziesz? 699 00:46:13,812 --> 00:46:15,689 Tak, nie mogę się skupić. 700 00:46:15,772 --> 00:46:17,608 Nie zjadłem tortu po wypełnieniu umowy. 701 00:46:17,691 --> 00:46:19,359 Co cię powstrzymało? 702 00:46:22,154 --> 00:46:23,030 Randka. 703 00:46:23,947 --> 00:46:25,115 Randka? 704 00:46:25,199 --> 00:46:26,825 Boże, słyszy nas stamtąd? 705 00:46:27,534 --> 00:46:28,410 Z kim? 706 00:46:28,494 --> 00:46:30,329 Z dziewczyną? Spałeś z nią? 707 00:46:38,545 --> 00:46:40,422 Muszę podpisać jakieś papiery, tak? 708 00:46:41,006 --> 00:46:42,049 Dużo papierów. 709 00:46:42,633 --> 00:46:44,343 Idziemy? 710 00:46:44,426 --> 00:46:46,553 - Tak. Chodźmy. - Chodźmy. 711 00:46:48,555 --> 00:46:49,681 Spał z nią. 712 00:46:50,599 --> 00:46:51,725 Na pewno! 713 00:46:53,894 --> 00:46:55,479 Tak, rozumiem. 714 00:46:56,146 --> 00:46:57,314 Muszę kończyć. 715 00:46:57,940 --> 00:46:59,566 Mam grafik pani Noh Su-ahn. 716 00:46:59,650 --> 00:47:02,861 Spędza urlop w filii hotelu w Sokcho. 717 00:47:04,279 --> 00:47:05,405 Możesz iść do domu. 718 00:47:05,489 --> 00:47:06,615 Sama tam pojadę. 719 00:47:06,698 --> 00:47:07,824 Skoro tak mówisz. 720 00:47:10,327 --> 00:47:11,328 Myślałam, że odmówisz. 721 00:47:11,411 --> 00:47:14,331 Twoje słowo jest dla mnie prawem. 722 00:47:14,998 --> 00:47:16,542 - Od kiedy? - Od zawsze. 723 00:47:16,625 --> 00:47:18,001 Jestem lojalna. 724 00:47:19,086 --> 00:47:20,170 Rozumiem. 725 00:47:20,254 --> 00:47:22,297 Jesteś zagadką. 726 00:47:22,381 --> 00:47:23,257 Jestem INFP. 727 00:47:23,840 --> 00:47:25,175 Kupimy coś do jedzenia? 728 00:47:25,259 --> 00:47:26,635 Kup sobie coś smacznego. 729 00:47:26,718 --> 00:47:29,012 - Podwiozę cię. - Nie, dziękuję. 730 00:47:36,687 --> 00:47:38,230 Czemu nie oddzwoniła? 731 00:47:40,607 --> 00:47:44,278 Myślisz, że tylko tobie mogę to sprzedać, Do Do-hee? 732 00:47:50,158 --> 00:47:51,410 SPRZĄTANIE 733 00:48:14,516 --> 00:48:16,518 DYREKTOR WYKONAWCZY JEONG GU-WON 734 00:48:17,978 --> 00:48:19,688 PROŚBA O ZGODĘ 735 00:48:19,771 --> 00:48:22,149 RAPORT Z PODRÓŻY SŁUŻBOWEJ 736 00:48:32,034 --> 00:48:33,577 Podać czarną kawę? 737 00:48:33,660 --> 00:48:35,203 Niedługo wychodzę. 738 00:48:35,287 --> 00:48:38,040 Kolejna żałosna dusza zostanie dziś stracona? 739 00:48:38,123 --> 00:48:41,043 Kolejna żałosna dusza wygra los na loterii. 740 00:48:41,126 --> 00:48:44,046 Tak, ale cena jest wysoka. 741 00:48:44,129 --> 00:48:46,089 Bo to jest tego warte. 742 00:48:46,173 --> 00:48:47,716 Nic nie jest za darmo. 743 00:48:49,468 --> 00:48:50,886 Co to za suka? 744 00:48:52,888 --> 00:48:54,139 Uspokój się. 745 00:48:54,222 --> 00:48:56,892 Taka celebrytka jak ty nie może przeklinać. 746 00:48:56,975 --> 00:48:58,477 Jest ładna? Młodsza ode mnie? 747 00:49:00,145 --> 00:49:02,397 Gdybym wiedział, że jesteś chamska, 748 00:49:02,481 --> 00:49:03,649 dałbym ci umrzeć. 749 00:49:03,732 --> 00:49:05,108 Wątpię. 750 00:49:05,192 --> 00:49:07,903 Jestem twoim jedynym ludzkim towarzyszem, który cię rozumie. 751 00:49:07,986 --> 00:49:08,820 To znaczy? 752 00:49:08,904 --> 00:49:10,822 Ranisz moje uczucia. 753 00:49:10,906 --> 00:49:12,407 Łączy was umowa. 754 00:49:12,991 --> 00:49:15,744 Ale ja mam z nim prawdziwą relację. 755 00:49:15,827 --> 00:49:17,704 Miałem umowę w poprzednim życiu. 756 00:49:17,788 --> 00:49:18,997 Teraz mamy prawdziwą… 757 00:49:19,081 --> 00:49:21,041 - I tak ci płaci. - Tobie też. 758 00:49:21,124 --> 00:49:23,210 - Jesteś jego lokajem. - A ty artystką. 759 00:49:23,293 --> 00:49:24,795 Cisza, ludzie! 760 00:49:25,379 --> 00:49:26,421 Co z tobą? 761 00:49:26,505 --> 00:49:29,508 Jestem Jin Ga-young, Beyoncé koreańskiego tańca tradycyjnego. 762 00:49:29,591 --> 00:49:30,926 Przerwałam światową trasę, 763 00:49:31,009 --> 00:49:33,553 żeby ożywić ten Teatr Sunwol. 764 00:49:33,637 --> 00:49:34,721 Jestem Gwiazdą Jin. 765 00:49:34,805 --> 00:49:35,847 Właśnie. 766 00:49:35,931 --> 00:49:38,892 Bez lokaja nawet Batman byłby samotnikiem w jaskini. 767 00:49:38,975 --> 00:49:40,977 - Co ty wygadujesz? - Co? 768 00:49:41,061 --> 00:49:45,607 Dla mnie oboje jesteście wadliwi. 769 00:49:45,691 --> 00:49:46,733 - Co? - Co? 770 00:49:48,735 --> 00:49:50,445 Ty pamiętasz poprzednie życie. 771 00:49:51,530 --> 00:49:54,324 A ty jesteś fanką demona. 772 00:49:54,408 --> 00:49:56,868 Oboje nie jesteście normalnymi ludźmi. 773 00:49:56,952 --> 00:49:58,995 Nie przejmuj się, Gwiazdo Jin. 774 00:49:59,079 --> 00:50:02,290 Robi to specjalnie, żeby się od nas oddalić. 775 00:50:02,374 --> 00:50:05,335 Zaprzyjaźniał się ze śmiertelnikami, a oni go zostawiali. 776 00:50:05,919 --> 00:50:09,047 Ale ja cię rozumiem. 777 00:50:09,131 --> 00:50:13,802 Nieśmiertelność musi być bardzo samotna. 778 00:50:13,885 --> 00:50:16,888 To zrozumiałe, że przed nikim się nie otwierasz. 779 00:50:16,972 --> 00:50:18,056 Jak to jest 780 00:50:19,349 --> 00:50:20,559 być nieśmiertelnym? 781 00:50:21,518 --> 00:50:22,561 Szczerze? 782 00:50:25,647 --> 00:50:26,898 Jednym słowem… 783 00:50:30,694 --> 00:50:31,778 to bardzo… 784 00:50:35,198 --> 00:50:36,074 zarąbiste. 785 00:50:38,744 --> 00:50:41,872 Idealny wygląd, elokwencja, inteligencja, poczucie humoru… 786 00:50:41,955 --> 00:50:44,666 Życie wieczne jako nieskazitelny drapieżnik? 787 00:50:44,750 --> 00:50:45,667 Coś wspaniałego! 788 00:50:45,751 --> 00:50:47,169 Mam tylko jedno życzenie. 789 00:50:47,252 --> 00:50:49,296 Żeby ten pokój trwał wiecznie. 790 00:51:00,557 --> 00:51:02,184 Idźcie pracować nad występem. 791 00:51:02,809 --> 00:51:05,896 Jesteście nic nieznaczącymi i irytującymi ludźmi. 792 00:51:05,979 --> 00:51:07,355 Nigdy mi nie wierzycie. 793 00:51:07,439 --> 00:51:10,233 Kiedyś był człowiekiem. Nie zawsze był demonem. 794 00:51:11,318 --> 00:51:13,653 Jako człowiek pewnie też był przystojny. 795 00:51:16,490 --> 00:51:19,201 Czekaj. Kim ona jest? 796 00:51:20,494 --> 00:51:21,870 Herbata! 797 00:51:22,871 --> 00:51:24,414 Już się wymeldowała? 798 00:51:35,133 --> 00:51:36,259 Mogłam się domyślić. 799 00:51:36,343 --> 00:51:38,178 Noh Su-ahn i jej kaprysy. 800 00:51:43,350 --> 00:51:44,851 Dawno tu nie byłam. 801 00:52:00,325 --> 00:52:01,326 Do-hee! 802 00:52:07,916 --> 00:52:09,584 Szybko, Do-hee! 803 00:52:15,841 --> 00:52:18,301 Naprawdę chciałam zostać dziś w domu. 804 00:52:18,385 --> 00:52:20,720 Już zaczynasz nas unikać? 805 00:52:20,804 --> 00:52:22,013 Zraniłaś mnie. 806 00:52:22,097 --> 00:52:23,348 Nie masz przyjaciół? 807 00:52:23,431 --> 00:52:24,683 Spędzaj czas z nimi. 808 00:52:25,600 --> 00:52:27,853 Nie, nie ma przyjaciół. 809 00:52:27,936 --> 00:52:29,938 Dlatego powinnyśmy spędzać z nim czas. 810 00:52:31,231 --> 00:52:33,567 Ale nic nie zrobimy, bo pada. 811 00:52:33,650 --> 00:52:35,110 Nie martw się. 812 00:52:35,944 --> 00:52:37,195 To tylko mżawka. 813 00:52:37,279 --> 00:52:38,405 Zaraz przejdzie. 814 00:52:44,244 --> 00:52:45,996 Patrzcie, przestało padać! 815 00:52:48,206 --> 00:52:50,000 - Wracamy? Idziemy! - Chodźmy! 816 00:53:03,972 --> 00:53:06,725 Wszędzie was widzę. 817 00:53:08,810 --> 00:53:10,520 Jak mam żyć? 818 00:53:14,065 --> 00:53:17,819 Musieliście być tacy pracowici i pilni? 819 00:53:20,488 --> 00:53:22,449 Musieliście być takimi idealnymi rodzicami? 820 00:53:51,311 --> 00:53:53,396 Dziwnie tu dziś cicho. 821 00:53:55,565 --> 00:53:56,858 Coś jest nie tak. 822 00:54:41,444 --> 00:54:43,071 Wreszcie się skończyły. 823 00:54:44,489 --> 00:54:45,865 Moje przeklęte urodziny. 824 00:54:54,749 --> 00:54:57,043 Przepraszam. Zamawiała pani kierowcę? 825 00:54:59,879 --> 00:55:01,548 - Tak. - Dobrze. 826 00:55:18,857 --> 00:55:20,692 ODBIÓR: PLAŻA DONGDAE 827 00:55:20,775 --> 00:55:23,111 BĘDZIE ZA 17 MINUT KIEROWCA: LEE TAE-SU 828 00:55:56,394 --> 00:55:57,687 Kto pana przysłał? 829 00:56:08,406 --> 00:56:10,325 Złe pytanie. 830 00:56:11,159 --> 00:56:13,036 Powinnaś zapytać dlaczego. 831 00:56:14,037 --> 00:56:15,038 Nie sądzisz? 832 00:56:20,168 --> 00:56:22,253 Nie chcesz wiedzieć, dlaczego umrzesz? 833 00:56:29,844 --> 00:56:31,679 To przez Ju Cheon-suk 834 00:56:32,180 --> 00:56:33,473 zaraz umrzesz. 835 00:57:11,261 --> 00:57:14,639 Gdzie jest moja ofiara? 836 00:57:21,646 --> 00:57:22,772 Ktoś zdesperowany, 837 00:57:23,815 --> 00:57:25,024 samotny 838 00:57:25,733 --> 00:57:27,444 i przestraszony, 839 00:57:28,403 --> 00:57:31,906 kto bez wahania weźmie mnie za rękę. 840 00:57:53,678 --> 00:57:54,762 Znalazłem cię. 841 00:58:15,658 --> 00:58:16,826 Proszę, pomóż… 842 00:58:30,048 --> 00:58:31,174 Jeong Gu-won? 843 00:58:35,970 --> 00:58:38,264 Co on tu robi? 844 00:58:47,106 --> 00:58:48,149 Czy on 845 00:58:49,442 --> 00:58:50,443 jest razem z nim? 846 00:59:02,205 --> 00:59:04,582 Nie, nie są razem. 847 00:59:12,549 --> 00:59:14,592 Moje życie jest jakby spowite mgłą. 848 00:59:15,260 --> 00:59:17,804 Kto jest przyjacielem, a kto wrogiem? 849 00:59:18,638 --> 00:59:21,891 Czy mam wokół siebie samych wrogów? 850 00:59:21,975 --> 00:59:23,184 Nie wiem. 851 00:59:24,686 --> 00:59:26,771 Kiedy nie mogę polegać 852 00:59:26,854 --> 00:59:28,731 na niczym ani na nikim, 853 00:59:29,857 --> 00:59:31,276 mogę tylko 854 00:59:32,402 --> 00:59:35,405 polegać na sobie. 855 00:59:47,417 --> 00:59:48,251 Pomóż mi. 856 00:59:51,045 --> 00:59:52,630 Teraz to prośba? 857 00:59:52,714 --> 00:59:53,965 Tak, pomóż mi. 858 00:59:55,300 --> 00:59:56,384 Dobrze. 859 00:59:57,343 --> 00:59:59,762 Ale najpierw zawrzyjmy umowę. 860 01:00:00,346 --> 01:00:03,308 Nie widzisz, że trzyma nóż? 861 01:00:03,891 --> 01:00:05,977 To dobra pora na negocjacje? 862 01:00:08,563 --> 01:00:10,273 Nie ma nic za darmo. 863 01:00:12,859 --> 01:00:13,776 Dobrze. 864 01:00:13,860 --> 01:00:14,986 O co chodzi? 865 01:00:15,069 --> 01:00:17,822 Jest wiele tematów. Chcesz wszystkie omówić? 866 01:00:17,905 --> 01:00:20,158 To nie pora na herbatkę. 867 01:00:20,241 --> 01:00:23,119 Głupotą jest zawieranie umowy w ciemno. 868 01:00:24,704 --> 01:00:25,580 Jak chcesz. 869 01:00:26,080 --> 01:00:28,499 Dobra! Będę głupia. 870 01:00:30,460 --> 01:00:34,213 Byłbym głupi, gdybym pomógł ci przed podpisaniem umowy, 871 01:00:35,882 --> 01:00:37,383 ale ten gość mnie przeraża. 872 01:02:08,224 --> 01:02:09,142 Hej. 873 01:02:17,233 --> 01:02:18,901 Pamiętasz o naszej umowie? 874 01:04:44,422 --> 01:04:47,008 Muszę to zrobić, jeśli chcę żyć. 875 01:05:04,775 --> 01:05:05,902 Gu-won. 876 01:05:06,819 --> 01:05:09,071 Wszystko przez to imię, zbawienie. 877 01:06:00,414 --> 01:06:01,457 Zniknęło. 878 01:06:07,171 --> 01:06:08,464 Przeżyliśmy. 879 01:06:18,432 --> 01:06:19,517 Myślałam, że naprawdę… 880 01:07:27,460 --> 01:07:30,129 ROMANS Z DEMONEM 881 01:08:05,498 --> 01:08:06,665 Co to za naklejka? 882 01:08:06,749 --> 01:08:08,292 - „Naklejka”? - Nie schodzi. 883 01:08:08,918 --> 01:08:11,128 Masz go na nadgarstku, ale to mój tatuaż. 884 01:08:11,212 --> 01:08:12,129 Odbiło ci? 885 01:08:12,213 --> 01:08:13,589 Do Do-hee, dziwaczka. 886 01:08:13,672 --> 01:08:16,634 Prezes Ju z Mirae Group przygarnęła sierotę Do Do-hee. 887 01:08:16,717 --> 01:08:19,553 To przez Ju Cheon-suk zaraz umrzesz. 888 01:08:19,637 --> 01:08:21,263 Niczego nie ukrywasz? 889 01:08:21,347 --> 01:08:23,307 Nie pójdę do nieba, prawda? 890 01:08:23,390 --> 01:08:25,810 Jestem bardzo ospały i czuję się nieswojo. 891 01:08:25,893 --> 01:08:27,436 Nigdy się tak nie czułem. 892 01:08:27,520 --> 01:08:29,772 Czy bez swoich mocy spłoniesz? 893 01:08:29,855 --> 01:08:31,065 Czas się kończy. 894 01:08:31,148 --> 01:08:32,691 Co zrobisz bez swoich mocy? 895 01:08:32,775 --> 01:08:34,527 To, w czym jestem najlepszy. 896 01:08:34,610 --> 01:08:36,445 Będę czarować ludzi. 897 01:08:39,323 --> 01:08:44,328 Napisy: Kamila Krupiński