1 00:00:37,829 --> 00:00:41,958 ‏- השד שלי - 2 00:00:58,683 --> 00:00:59,642 ‏הוא נעלם. 3 00:01:03,897 --> 00:01:05,398 ‏הצלחנו לצאת מזה בחיים. 4 00:01:14,616 --> 00:01:15,700 ‏חשבתי שאני באמת עומדת… 5 00:01:55,865 --> 00:01:57,283 ‏מה אתה? 6 00:01:59,536 --> 00:02:00,829 ‏מי אתה, לכל הרוחות? 7 00:02:00,912 --> 00:02:02,622 ‏מה עשית לי? 8 00:02:44,831 --> 00:02:51,254 ‏- פרק 2 ‏לכולם יש שד בלב - 9 00:03:39,177 --> 00:03:40,178 ‏גברת דו. 10 00:03:41,387 --> 00:03:43,514 ‏גברת שין. ‏-את בסדר? 11 00:03:44,098 --> 00:03:46,267 ‏היה לי סיוט. 12 00:03:47,644 --> 00:03:49,646 ‏על מה הוא היה? את נוטפת זיעה. 13 00:03:53,900 --> 00:03:55,360 ‏משמח אותי לראות שאת ערה. 14 00:03:56,277 --> 00:03:58,196 ‏אני דאגתי נורא. 15 00:04:00,573 --> 00:04:03,576 ‏אני עדיין בסיוט שלי? 16 00:04:03,660 --> 00:04:06,621 ‏תירגעי. הסיוט שלך נגמר. 17 00:04:11,334 --> 00:04:14,212 ‏הבאתי אותך לבית החולים ‏אחרי שקיבלתי שיחה ממנו. 18 00:04:14,295 --> 00:04:15,129 ‏בית חולים? 19 00:04:15,922 --> 00:04:18,174 ‏אלוהים. נפצעתי? 20 00:04:18,258 --> 00:04:20,218 ‏אין לי זמן לזה. 21 00:04:20,301 --> 00:04:22,178 ‏כמה זמן לא הייתי בהכרה? ‏-אם לדייק, 22 00:04:22,720 --> 00:04:25,723 ‏ישנת שינה עמוקה במשך חמש שעות ו-38 דקות. 23 00:04:27,934 --> 00:04:28,768 ‏אז ישנתי. 24 00:04:28,851 --> 00:04:30,144 ‏איך את מרגישה? 25 00:04:30,812 --> 00:04:32,855 ‏יש לך סחרחורת, ‏את לא מסוגלת להזיז את הזרוע? 26 00:04:32,939 --> 00:04:33,982 ‏משהו מטריד אותך? 27 00:04:34,941 --> 00:04:37,110 ‏למה אתה מתנהג מוזר? ‏-תשכבי קצת. 28 00:04:37,193 --> 00:04:39,988 ‏את צריכה לנוח עד שהרופא יגיד שאת בסדר. 29 00:04:46,327 --> 00:04:48,746 ‏אני אקרא לרופא. 30 00:04:55,586 --> 00:04:56,421 ‏מה? 31 00:04:58,381 --> 00:04:59,382 ‏מה אתה זומם? 32 00:05:01,009 --> 00:05:02,343 ‏מה את רוצה? 33 00:05:02,427 --> 00:05:04,178 ‏כן, ככה יותר מתאים לך. 34 00:05:04,262 --> 00:05:06,556 ‏אתה רחוק מלהיות עדין ומתחשב. 35 00:05:06,639 --> 00:05:08,766 ‏לא רצית שמישהו יחשוב שאני האקס שלך. 36 00:05:08,850 --> 00:05:10,977 ‏לכן דיברתי ברשמיות כמו שביקשת. 37 00:05:11,561 --> 00:05:13,938 ‏עכשיו הם יחשבו שאנחנו זוג. 38 00:05:14,022 --> 00:05:17,442 ‏ממש אי אפשר לרצות אותך, מה? 39 00:05:20,820 --> 00:05:23,031 ‏תפסו את מי שדרס אותנו? 40 00:05:23,531 --> 00:05:24,741 ‏הם יתפסו בקרוב. 41 00:05:24,824 --> 00:05:27,118 ‏נתתי להם תיאור מפורט שלו. 42 00:05:27,201 --> 00:05:28,536 ‏זה אמור להיות קלי קלות. 43 00:05:30,997 --> 00:05:33,166 ‏אבל את בטוחה שאת בסדר? 44 00:05:36,169 --> 00:05:39,130 ‏כואב לי בכל הגוף, אבל חוץ מזה, אני בסדר. 45 00:05:40,840 --> 00:05:41,674 ‏אתה נראה… 46 00:05:44,177 --> 00:05:45,261 ‏בסדר גמור. 47 00:05:45,845 --> 00:05:47,972 ‏לצערי, אני לא בסדר בכלל. 48 00:05:48,056 --> 00:05:49,807 ‏זו הסיבה שחיכיתי לך. 49 00:05:52,477 --> 00:05:53,311 ‏מה? 50 00:05:53,895 --> 00:05:55,271 ‏מה קעקוע המדבקה הזה? 51 00:05:55,354 --> 00:05:57,148 ‏"קעקוע מדבקה"? 52 00:05:57,231 --> 00:05:59,734 ‏מה זה הקיטש הזה על פרק כף היד שלי? 53 00:05:59,817 --> 00:06:00,777 ‏"קיטש"? 54 00:06:01,778 --> 00:06:03,071 ‏מה את חושבת שאת עושה? 55 00:06:03,154 --> 00:06:04,363 ‏לא. ‏-זה לא יורד. 56 00:06:05,323 --> 00:06:07,533 ‏תפסיקי. את עלולה להרוס אותו. 57 00:06:08,826 --> 00:06:09,660 ‏אין מצב. 58 00:06:11,829 --> 00:06:13,247 ‏זה קעקוע אמיתי? 59 00:06:13,331 --> 00:06:15,083 ‏מה לכל הרוחות קרה אתמול בלילה? 60 00:06:26,344 --> 00:06:27,762 ‏יופי. זה חוזר אלייך. 61 00:06:27,845 --> 00:06:29,722 ‏היה רע אם לא היית יודעת… 62 00:06:29,806 --> 00:06:32,100 ‏הייתי כל כך שיכורה? 63 00:06:32,850 --> 00:06:34,894 ‏הלכנו להונגדה בסוף או משהו? 64 00:06:35,686 --> 00:06:38,439 ‏למה לא ניסית להניא אותי מזה? 65 00:06:38,940 --> 00:06:40,942 ‏טוב, אני אוריד את הקעקוע הזה בלייזר. 66 00:06:41,526 --> 00:06:42,819 ‏בלי לייזרים! 67 00:06:44,946 --> 00:06:46,531 ‏מה אתה עושה? זוז. 68 00:06:46,614 --> 00:06:48,241 ‏על גופתי המתה. 69 00:06:48,324 --> 00:06:49,867 ‏איך תעצור אותי? 70 00:06:49,951 --> 00:06:52,954 ‏מה אכפת לך אם אוריד אותו ‏בלייזר או אכסה אותו בפינגווין? 71 00:06:53,538 --> 00:06:54,372 ‏פינגווין? 72 00:06:57,583 --> 00:06:59,544 ‏שלא תעזי אפילו לגעת בפרק כף היד שלך. 73 00:06:59,627 --> 00:07:01,254 ‏אחרת… 74 00:07:01,337 --> 00:07:02,213 ‏אדאג שתתחרטי על כך. 75 00:07:04,298 --> 00:07:06,175 ‏זה פרק כף היד שלי. ‏-זה הקעקוע שלי. 76 00:07:06,259 --> 00:07:07,260 ‏מה השטויות האלה? 77 00:07:07,343 --> 00:07:09,846 ‏הוא על פרק כף היד שלך כעת, ‏מסיבה לא ידועה כלשהי, 78 00:07:10,805 --> 00:07:12,014 ‏אבל הקעקוע הזה שלי. 79 00:07:12,765 --> 00:07:14,100 ‏אתה יצאת מדעתך? 80 00:07:14,684 --> 00:07:15,893 ‏עזוב אותי. ‏-לא עוזב. 81 00:07:15,977 --> 00:07:18,146 ‏אמרת שתעזוב. ‏-אמרתי שלא. 82 00:07:19,814 --> 00:07:20,815 ‏כדאי שתעזוב. 83 00:07:20,898 --> 00:07:21,899 ‏לא. 84 00:07:21,983 --> 00:07:22,984 ‏מי יודע מה תעשי לו? 85 00:07:23,067 --> 00:07:24,610 ‏זו האזהרה האחרונה שלך. 86 00:07:24,694 --> 00:07:27,071 ‏אחת, שתיים, שלוש. 87 00:07:35,788 --> 00:07:37,582 ‏למה אני לא יכולה… 88 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 ‏בבקשה. 89 00:07:54,807 --> 00:07:55,850 ‏ידעתי. 90 00:07:55,933 --> 00:07:58,311 ‏לא התכוונתי להכות אותך כל כך חזק. 91 00:07:58,394 --> 00:08:00,229 ‏רק הכרחתי את הזרוע שלי לזוז. 92 00:08:01,689 --> 00:08:03,900 ‏איך את מעזה לגנוב ממני אחרי שהצלתי אותך? 93 00:08:05,359 --> 00:08:06,277 ‏לגנוב? 94 00:08:06,360 --> 00:08:07,487 ‏אני בטח יצאתי מדעתי. 95 00:08:07,570 --> 00:08:10,990 ‏הייתי צריך פשוט לתת לך להירצח. 96 00:08:11,073 --> 00:08:12,450 ‏זו השורה שלי. 97 00:08:12,533 --> 00:08:15,203 ‏הייתי צריכה ‏לתת לחלאה כמוך להיות מזון דגים. 98 00:08:15,786 --> 00:08:18,915 ‏הצלתי אותך מטביעה. ‏עכשיו אתה רוצה את הקעקוע שלי? 99 00:08:18,998 --> 00:08:20,708 ‏ממש. אני הצלתי אותך! 100 00:08:27,298 --> 00:08:28,883 ‏איך את מרגישה? 101 00:08:28,966 --> 00:08:30,301 ‏דוקטור, אתה יכול להסתכל… 102 00:08:30,384 --> 00:08:32,970 ‏אני מרגישה מאוד לא בנוח. 103 00:08:33,054 --> 00:08:34,138 ‏סליחה? 104 00:08:34,680 --> 00:08:36,349 ‏תני לי לבדוק את העיניים שלך. 105 00:08:37,308 --> 00:08:39,393 ‏אדוני, היא לא תהיה בסדר, נכון? 106 00:08:39,477 --> 00:08:42,063 ‏לא, כלומר… היא תהיה בסדר, נכון? 107 00:08:42,146 --> 00:08:43,856 ‏סימני התשישות נעלמו. 108 00:08:43,940 --> 00:08:45,816 ‏הכול נראה בסדר. ‏-מה? 109 00:08:45,900 --> 00:08:47,235 ‏מה זאת אומרת, דוקטור? 110 00:08:47,318 --> 00:08:49,362 ‏אני די בטוחה שיצאתי מדעתי. 111 00:08:52,782 --> 00:08:54,909 ‏גברת דו היא אדם יוצא דופן. 112 00:08:54,992 --> 00:08:57,411 ‏היא שומרת על חוש ההומור שלה ‏אפילו בזמנים קשים. 113 00:08:58,829 --> 00:09:00,873 ‏הבנתי. אם כך… 114 00:09:06,587 --> 00:09:07,964 ‏שמו היה ג'ונג גו-וון? 115 00:09:08,047 --> 00:09:10,883 ‏אתה מתכוון לפציינט הנאה עם הגישה השלילית? 116 00:09:12,927 --> 00:09:15,263 ‏אני חשבתי עליו. 117 00:09:15,346 --> 00:09:16,514 ‏למה? 118 00:09:16,597 --> 00:09:17,974 ‏מעניין איפה הוא קונה בגדים. 119 00:09:18,057 --> 00:09:19,141 ‏האם הם יקרים? 120 00:09:19,225 --> 00:09:20,643 ‏גם אני איראה בהם טוב, נכון? 121 00:09:22,270 --> 00:09:24,689 ‏אלה לא הבגדים שלו שאתה רוצה. 122 00:09:24,772 --> 00:09:27,233 ‏אז? ‏-אלה הפנים שלו, הגוף שלו, 123 00:09:27,316 --> 00:09:28,859 ‏וכל הקיום שלו. 124 00:09:34,907 --> 00:09:35,908 ‏שלום. 125 00:09:36,659 --> 00:09:39,829 ‏אני סמל פארק קיונג-סו, ‏הקצין האחראי על התיק שלך. 126 00:09:42,206 --> 00:09:43,291 ‏אתה עדיין כאן. 127 00:09:43,874 --> 00:09:46,127 ‏רציתי לוודא שהכול בסדר. 128 00:09:46,210 --> 00:09:48,963 ‏כמו שאתה רואה, אני בסדר גמור. ‏אז כדאי שתלך. 129 00:09:49,046 --> 00:09:50,548 ‏הוקל לי לשמוע את זה. 130 00:09:51,132 --> 00:09:54,468 ‏ביקשתי מהם להסתיר את זה מכולם, ‏כולל מהיו"ר ג'ו. 131 00:09:54,552 --> 00:09:55,386 ‏יופי. 132 00:09:55,469 --> 00:09:57,138 ‏סליחה על ההפרעה בזמן האשפוז, 133 00:09:57,221 --> 00:09:59,181 ‏אבל אנחנו צריכים את ההצהרה שלך. 134 00:09:59,265 --> 00:10:00,766 ‏יש לעשות הכול כדי לתפוס את הפושע. 135 00:10:00,850 --> 00:10:02,476 ‏דרך אגב, 136 00:10:02,560 --> 00:10:04,437 ‏שמעתי שנפגשתם בפגישה עיוורת. 137 00:10:05,021 --> 00:10:06,188 ‏בהתחשב במה שקרה, 138 00:10:06,272 --> 00:10:08,566 ‏אתם צריכים להתחתן. 139 00:10:08,649 --> 00:10:09,692 ‏לא! ‏-לא! 140 00:10:12,612 --> 00:10:14,322 ‏אני לא מתכננת להתחתן. 141 00:10:14,405 --> 00:10:15,656 ‏אני מתכנן להישאר רווק. 142 00:10:17,867 --> 00:10:21,245 ‏ובכל זאת, שניהם יצאו לפגישה עיוורת. 143 00:10:21,329 --> 00:10:22,413 ‏יש אמרה. 144 00:10:22,496 --> 00:10:25,499 ‏"פגישות עיוורות ותאונות דרכים ‏הן לפעמים מעבר לשליטתך". 145 00:10:25,583 --> 00:10:27,376 ‏אבל אולי אתה בכל זאת אשם באופן חלקי 146 00:10:27,460 --> 00:10:29,128 ‏בכך שלא הצלחת לשמור מרחק. 147 00:10:35,718 --> 00:10:37,094 ‏- תפוגת חוזה - 148 00:10:37,178 --> 00:10:38,763 ‏אני צריך להיות באיזה מקום. 149 00:10:38,846 --> 00:10:40,306 ‏בטח, לך. 150 00:10:41,307 --> 00:10:44,018 ‏תשמרי על עצמך, גברת דו דו-הי. 151 00:10:44,101 --> 00:10:47,730 ‏עד שניפגש שוב, התרחקי מלייזרים או מפי… 152 00:10:49,523 --> 00:10:51,359 ‏או מפינגווינים. 153 00:10:53,653 --> 00:10:54,737 ‏ביי. 154 00:11:02,495 --> 00:11:04,121 ‏תרשום. "לייזרים או פינגווינים." 155 00:11:04,205 --> 00:11:05,289 ‏אל תיתן לזה להתפרסם. 156 00:11:12,213 --> 00:11:14,632 ‏- קרן סונוול - 157 00:11:14,715 --> 00:11:16,967 ‏- מנכ"ל ‏ג'ונג גו-וון - 158 00:11:17,051 --> 00:11:19,053 ‏- שד - 159 00:11:39,740 --> 00:11:40,991 ‏תן לי את זה. 160 00:11:44,412 --> 00:11:45,663 ‏"השדים קיימים למען עסקאות. 161 00:11:45,746 --> 00:11:48,290 ‏"כישלון בסגירת עסקאות חדשות ‏או עמידה בתאריך התפוגה 162 00:11:48,374 --> 00:11:49,708 ‏"מוביל להתלקחות ספונטנית…" 163 00:11:50,960 --> 00:11:52,128 ‏"התלקחות ספונטנית"? 164 00:11:52,795 --> 00:11:54,004 ‏אל תחטט לי בדברים! 165 00:11:54,088 --> 00:11:56,507 ‏מה? אני עובד שלך. ‏איך יכולת… 166 00:11:56,590 --> 00:11:57,758 ‏רק רגע. 167 00:11:57,842 --> 00:12:00,636 ‏איך מצאת את זה? החבאתי את זה ‏במקום שבו אף אחד לא ימצא את זה. 168 00:12:00,719 --> 00:12:02,263 ‏רק ניקיתי, ו… 169 00:12:02,346 --> 00:12:03,639 ‏רק תן לי לראות. 170 00:12:03,722 --> 00:12:06,350 ‏בתור המשרת שלך, ‏יש לי זכות לקרוא את מדריך השדים. 171 00:12:06,434 --> 00:12:07,768 ‏"מדריך"? 172 00:12:07,852 --> 00:12:09,270 ‏נראה לך שאני שואב אבק? 173 00:12:10,521 --> 00:12:12,064 ‏אז מה זה אם לא מדריך? 174 00:12:12,148 --> 00:12:15,317 ‏זה מכיל את כל המידע עליי. ‏אפשר לקרוא לזה מדריך… 175 00:12:15,818 --> 00:12:16,902 ‏מה? 176 00:12:18,154 --> 00:12:20,489 ‏בכל אופן, זה חשוב מאוד. 177 00:12:20,573 --> 00:12:22,074 ‏אז תתרחק מזה. 178 00:12:22,158 --> 00:12:23,075 ‏ברצינות. 179 00:12:37,965 --> 00:12:38,799 ‏דרך אגב, 180 00:12:39,884 --> 00:12:41,177 ‏האם התלקחות ספונטנית 181 00:12:41,260 --> 00:12:43,471 ‏פירושה שתישרף? 182 00:12:45,097 --> 00:12:47,266 ‏אלוהים, זה מפחיד. 183 00:12:47,349 --> 00:12:48,851 ‏באיזו תדירות אתה צריך עסקה חדשה? 184 00:12:48,934 --> 00:12:49,894 ‏כל שבוע? כל חודש? 185 00:12:49,977 --> 00:12:50,895 ‏אני לא יודע. 186 00:12:50,978 --> 00:12:52,897 ‏לכן אני לחוץ עוד יותר. 187 00:12:52,980 --> 00:12:54,106 ‏ידעתי. 188 00:12:54,190 --> 00:12:56,567 ‏כל העבודה הקשה הזו ממש לא אופיינית לך. 189 00:12:56,650 --> 00:12:57,568 ‏מספיק עם זה. 190 00:12:59,487 --> 00:13:00,821 ‏תחקור על האישה הזאת בשבילי. 191 00:13:02,323 --> 00:13:04,575 ‏- דו דו-הי ‏מנכ"לית - 192 00:13:04,658 --> 00:13:06,285 ‏"דו דו-הי"? ‏-המשפחה שלה, 193 00:13:06,368 --> 00:13:08,412 ‏סוג דם, מערכות יחסים בעבר, שותפים לדירה, 194 00:13:08,496 --> 00:13:11,332 ‏ואפילו ההעדפות החשובות ביותר שלה, 195 00:13:11,415 --> 00:13:13,709 ‏כמו אם היא אוהבת ‏רוטב על טנגסויוק או רוטב בצד. 196 00:13:15,002 --> 00:13:18,506 ‏מי האישה הזאת שמסקרנת אותך כל כך? 197 00:13:18,589 --> 00:13:21,509 ‏הדייט שלך אתמול מצא חן בעיניך? 198 00:13:21,592 --> 00:13:23,636 ‏היא גנבת. ‏-היא גנבה את ליבך? 199 00:13:24,929 --> 00:13:27,306 ‏לא מוצא חן בעיניי איך שאתה מסתכל עליי. 200 00:13:31,268 --> 00:13:32,269 ‏רגע, זה נעלם. 201 00:13:33,729 --> 00:13:35,481 ‏מה? מה נעלם? 202 00:13:35,564 --> 00:13:36,732 ‏הקעקוע שלך. 203 00:13:36,815 --> 00:13:38,400 ‏אז לזה התכוונת. 204 00:13:38,484 --> 00:13:39,652 ‏מה זאת אומרת? 205 00:13:39,735 --> 00:13:42,071 ‏עוד משהו נעלם? 206 00:13:42,655 --> 00:13:43,489 ‏לא. 207 00:13:46,909 --> 00:13:50,162 ‏כשחושבים על זה, משהו שונה בך. 208 00:13:50,246 --> 00:13:52,581 ‏בכלל לא. למה אתה מתכוון? 209 00:13:54,208 --> 00:13:55,876 ‏לא? ‏-לא. 210 00:13:58,045 --> 00:13:58,879 ‏בסדר. 211 00:14:14,019 --> 00:14:14,979 ‏הכוחות שלך נעלמו. 212 00:14:16,564 --> 00:14:18,232 ‏אני ממש לא רגיל לזה. 213 00:14:18,315 --> 00:14:19,400 ‏רגע. 214 00:14:19,483 --> 00:14:21,819 ‏בלי הכוחות שלך, זה אומר שתישרף 215 00:14:21,902 --> 00:14:23,904 ‏ואני אהיה מובטל בן לילה? 216 00:14:24,738 --> 00:14:26,824 ‏אני עדיין צריך לשלם על המכונית החדשה שלי! 217 00:14:26,907 --> 00:14:29,285 ‏זה מה שמדאיג אותך? 218 00:14:29,368 --> 00:14:31,245 ‏הכוחות שלי נעלמו, לעזאזל! 219 00:14:32,162 --> 00:14:34,373 ‏אז כן איבדת את הכוחות שלך. אני צדקתי. 220 00:14:34,957 --> 00:14:36,500 ‏לא, לא איבדתי אותם. 221 00:14:36,584 --> 00:14:38,294 ‏פשוט… ‏-מה? 222 00:14:40,796 --> 00:14:43,257 ‏השאלתי אותם למישהי לזמן מה. 223 00:14:45,301 --> 00:14:47,720 ‏אתה מתכוון לגנבת הזו? מה קרה? 224 00:14:49,096 --> 00:14:50,055 ‏אני לא יודע. 225 00:14:50,139 --> 00:14:51,765 ‏לא משנה מה היא עשתה, 226 00:14:51,849 --> 00:14:53,934 ‏הכוחות שלי התחילו לקרטע, והקעקוע עבר אליה. 227 00:14:54,018 --> 00:14:56,186 ‏אני צריך עוד פרטים. ‏-אחר כך. 228 00:14:56,687 --> 00:14:58,480 ‏לאן אתה הולך? להחזיר את הכוחות שלך? 229 00:14:58,564 --> 00:15:00,858 ‏יש חוזה שמסתיים היום. זה קודם לכול. 230 00:15:00,941 --> 00:15:02,860 ‏מה אתה יכול לעשות בלי הכוחות שלך? 231 00:15:04,028 --> 00:15:06,155 ‏על מה אתה מדבר? אני שד. 232 00:15:06,238 --> 00:15:08,699 ‏הייתי שד במשך 200 השנים האחרונות. 233 00:15:08,782 --> 00:15:10,951 ‏לאסוף נשמות זה קל כמו ללעוס מסטיק. 234 00:15:24,173 --> 00:15:25,966 ‏אתה לא יכול לירוק את המסטיק שלך ככה. 235 00:15:26,050 --> 00:15:28,260 ‏אתה יודע כמה קשה להסיר מסטיק מיובש מ… 236 00:15:29,929 --> 00:15:31,722 ‏מה דעתך? מוצא חן בעיניך? 237 00:15:32,306 --> 00:15:33,557 ‏למען האמת, 238 00:15:33,641 --> 00:15:35,851 ‏לא עבדתי כל כך קשה ‏אפילו בשביל האולימפיאדה. 239 00:15:35,935 --> 00:15:37,645 ‏למרות שזה היה מאוד נוגע ללב, 240 00:15:37,728 --> 00:15:39,021 ‏הגיע הזמן לפרידה יפהפייה. 241 00:15:40,147 --> 00:15:41,690 ‏עשיתי קצת מחקר. 242 00:15:42,858 --> 00:15:45,819 ‏חוזה שדורש יותר מדי בתמורה 243 00:15:45,903 --> 00:15:47,279 ‏נחשב לעסקהה לא הוגנת. 244 00:15:47,863 --> 00:15:51,241 ‏במילים אחרות, אני לא חייב לך כלום. 245 00:15:51,325 --> 00:15:53,410 ‏כל כך נמאס לי מזה. 246 00:15:53,494 --> 00:15:55,412 ‏בני האדם נעשים יותר ויותר חסרי בושה. 247 00:15:55,996 --> 00:15:58,207 ‏נראה שאתה לא יודע עם מי אתה מתעסק. 248 00:15:58,707 --> 00:16:00,376 ‏אז אני עומד להראות לך. 249 00:16:00,960 --> 00:16:02,461 ‏תתקפו אותי אחד אחד. 250 00:16:02,544 --> 00:16:04,046 ‏הוא רוצה להראות משהו. תתקפו אותו. 251 00:16:04,129 --> 00:16:05,714 ‏קדימה. בואו נראה מה הוא יודע. 252 00:16:07,257 --> 00:16:08,467 ‏אמרתי אחד אחד. 253 00:16:09,885 --> 00:16:10,719 ‏אחד אחד. 254 00:16:10,803 --> 00:16:11,887 ‏איך אתם מעיזים! 255 00:16:13,263 --> 00:16:15,099 ‏איפה הרוח הספורטיבית שלכם? 256 00:16:27,987 --> 00:16:29,071 ‏תפסו אותו! 257 00:16:35,828 --> 00:16:37,538 ‏לא הרבצתי לך כבר? 258 00:16:37,621 --> 00:16:39,331 ‏למה כולכם נראים אותו הדבר? 259 00:16:44,878 --> 00:16:45,963 ‏זוז מדרכי. 260 00:16:53,053 --> 00:16:55,097 ‏ממש לא רציתי לעשות את זה, אבל… 261 00:17:16,618 --> 00:17:18,203 ‏חכה ותראה. 262 00:17:18,287 --> 00:17:20,998 ‏אני אלמד אותך לקח, אז תשמור על החוזה שלך. 263 00:17:21,081 --> 00:17:23,083 ‏מתי שתרצה, אידיוט. 264 00:17:24,293 --> 00:17:26,545 ‏למד אותי לקח. 265 00:17:28,338 --> 00:17:29,465 ‏מניאק שכמוך. 266 00:17:32,843 --> 00:17:33,886 ‏אל תזרוק את זה! 267 00:17:39,808 --> 00:17:42,102 ‏דאגתי לגריטת המכונית הפגועה שלך 268 00:17:42,186 --> 00:17:45,064 ‏והכנתי בשבילך מכונית חדשה. 269 00:17:45,939 --> 00:17:48,776 ‏הוא במקרה אכל לבד במסעדה הזאת 270 00:17:49,526 --> 00:17:51,653 ‏והופיע על כביש החוף באותו לילה? 271 00:17:52,488 --> 00:17:54,531 ‏זה לא יכול להיות צירוף מקרים. 272 00:17:55,240 --> 00:17:57,117 ‏אני לגמרי בטוחה שזה… 273 00:17:57,201 --> 00:17:58,327 ‏גורל? 274 00:18:00,996 --> 00:18:03,457 ‏לא ידעתי שאת כל כך רומנטית. 275 00:18:03,540 --> 00:18:05,459 ‏אני מתנצלת שאני רומנטית. 276 00:18:05,542 --> 00:18:06,877 ‏זה תרגיל שלו. 277 00:18:06,960 --> 00:18:10,047 ‏הוא בטח נשאר בסביבתי, מחכה לרגע הנכון. 278 00:18:10,130 --> 00:18:11,006 ‏כדי לעשות מה? 279 00:18:11,590 --> 00:18:13,258 ‏לסגור איתי עסקה. 280 00:18:13,842 --> 00:18:16,637 ‏הוא דיבר על עסקה כשעמדתי למות. 281 00:18:16,720 --> 00:18:18,806 ‏מה זה יכול להיות שיצדיק זאת? 282 00:18:18,889 --> 00:18:20,057 ‏בדיוק. 283 00:18:20,641 --> 00:18:22,267 ‏אני בספק שזה שווה את הזמן שלי. 284 00:18:22,351 --> 00:18:24,770 ‏העובדה שהוא כל כך עקשן וערמומי 285 00:18:25,354 --> 00:18:28,023 ‏מעידה על כך שהעסקה לא טובה בשבילנו. 286 00:18:30,317 --> 00:18:31,527 ‏את עשית קעקוע? 287 00:18:32,111 --> 00:18:33,278 ‏אלכוהול הוא האויב שלי. 288 00:18:34,488 --> 00:18:37,324 ‏עברו רק 24 שעות מאז שהמאמר על הסוכר פורסם, 289 00:18:37,407 --> 00:18:38,909 ‏והמניה כבר ירדה בעשרה אחוזים. 290 00:18:38,992 --> 00:18:41,870 ‏משקיעים זרים ומוסדות מוכרים אותה בטירוף. 291 00:18:42,913 --> 00:18:44,498 ‏שנלך למשרד? 292 00:18:47,876 --> 00:18:52,005 ‏ג'ו צ'ון-סוק היא הסיבה שאת עומדת למות. 293 00:18:53,757 --> 00:18:55,300 ‏אני רוצה לראות קודם את מדאם ג'ו. 294 00:18:59,346 --> 00:19:00,889 ‏הבלש פארק, הקלסתרון הגיע. 295 00:19:03,976 --> 00:19:05,519 ‏תראה כמה הוא מפורט. 296 00:19:06,103 --> 00:19:08,105 ‏הוא ייתפס מהר מאוד. 297 00:20:19,259 --> 00:20:20,302 ‏אפשר לעזור לך? 298 00:20:20,385 --> 00:20:23,597 ‏שמתי לב ששכר הדירה תמיד שולם בזמן, 299 00:20:23,680 --> 00:20:25,933 ‏אבל אני אף פעם לא רואה פה אף אחד. 300 00:20:26,683 --> 00:20:27,768 ‏הבניין הזה שייך לי. 301 00:20:29,269 --> 00:20:30,812 ‏אני יכול לדבר עם המנהל? 302 00:20:30,896 --> 00:20:33,315 ‏לא, התיאטרון במסע הופעות. 303 00:20:33,899 --> 00:20:35,275 ‏אני אגיד למנהל להתקשר אליך. 304 00:20:36,276 --> 00:20:37,110 ‏רגע. 305 00:20:38,111 --> 00:20:39,863 ‏אתה נראה מוכר. אתה שחקן? 306 00:20:41,740 --> 00:20:43,492 ‏כן. ‏-מתי התחלת לעבוד כאן? 307 00:20:43,575 --> 00:20:45,452 ‏איך זה אפשרי שמעולם לא ראיתי אותך? 308 00:20:45,535 --> 00:20:48,247 ‏חזרתי לא מזמן, אחרי הפסקה. 309 00:20:49,706 --> 00:20:53,126 ‏אני מניח שאי אפשר לברוח מהייעוד שלך. 310 00:20:54,586 --> 00:20:55,587 ‏אתה צודק. 311 00:20:56,088 --> 00:20:58,340 ‏ברגע שטעמתי מזה, לא יכולתי להפסיק. 312 00:21:01,176 --> 00:21:02,511 ‏אלוהים. 313 00:21:02,594 --> 00:21:05,055 ‏למה היד שלך מכוסה בדם? 314 00:21:05,639 --> 00:21:07,599 ‏זה? זה איפור אפקטים מיוחדים. 315 00:21:10,394 --> 00:21:12,771 ‏היה אפשר לחשוב שהרגת בן אדם או משהו. 316 00:21:13,272 --> 00:21:16,608 ‏תגיד בבקשה למנהל שאני רוצה פגישה. 317 00:21:16,692 --> 00:21:17,901 ‏למען האמת… 318 00:21:17,985 --> 00:21:19,361 ‏- תיאטרון הלילה הכחול - 319 00:21:20,696 --> 00:21:23,073 ‏יש נזילה בתקרה. 320 00:21:24,241 --> 00:21:25,993 ‏היא שוב עושה בעיות? 321 00:21:26,576 --> 00:21:27,911 ‏אכפת לך להעיף מבט? 322 00:21:36,670 --> 00:21:41,800 ‏- הופעה בעיצומה ‏אין כניסה - 323 00:21:42,551 --> 00:21:44,094 ‏מדאם ג'ו. ‏-היי. 324 00:21:44,678 --> 00:21:45,679 ‏סיימת? 325 00:21:46,471 --> 00:21:48,223 ‏כן, אני בסדר גמור. 326 00:21:49,391 --> 00:21:50,600 ‏טוב לשמוע. 327 00:21:50,684 --> 00:21:52,644 ‏זה לא מוריד ממך עול? 328 00:21:52,728 --> 00:21:54,229 ‏זה לא היה נורא, נכון? 329 00:21:54,730 --> 00:21:56,231 ‏הייתי אומרת שזה היה בזבוז זמן. 330 00:21:58,025 --> 00:21:59,860 ‏מעניין מה שלום הצמחים התינוקות שלי. 331 00:21:59,943 --> 00:22:01,987 ‏כדאי שאמהר הביתה ואדשן אותם. 332 00:22:02,070 --> 00:22:03,405 ‏תני לי להסיע אותך. 333 00:22:03,989 --> 00:22:04,990 ‏את לא עסוקה? 334 00:22:05,073 --> 00:22:08,201 ‏ראיתי ששווי השוק שלך ‏הצטמצם ב-260 מיליארד וון. 335 00:22:08,285 --> 00:22:09,453 ‏אני מטפלת בזה. 336 00:22:10,037 --> 00:22:10,996 ‏מי זה היה? 337 00:22:12,164 --> 00:22:13,332 ‏אני עוד לא יודעת. 338 00:22:13,874 --> 00:22:15,083 ‏את צריכה את עזרתי? 339 00:22:15,167 --> 00:22:16,752 ‏שכחי מזה. 340 00:22:16,835 --> 00:22:18,670 ‏הסתדרתי לבד עד כה. 341 00:22:18,754 --> 00:22:20,964 ‏יהיה מתסכל להזדקק לעזרתך אחרי כל הזמן הזה. 342 00:22:24,885 --> 00:22:25,886 ‏מדאם ג'ו. 343 00:22:27,846 --> 00:22:28,680 ‏יבוא. 344 00:22:30,724 --> 00:22:33,310 ‏גברת ג'ו. ‏-המנהל צ'וי. 345 00:22:33,393 --> 00:22:35,187 ‏לא היית צריך לבוא להיפרד ממני. 346 00:22:35,270 --> 00:22:37,939 ‏רציתי לוודא שהשהות שלך כאן הייתה נוחה. 347 00:22:39,649 --> 00:22:40,859 ‏אלוהים. 348 00:22:41,443 --> 00:22:44,237 ‏כולם כבר נובלים. 349 00:22:44,905 --> 00:22:46,323 ‏אני לא רואה הבדל. 350 00:22:46,907 --> 00:22:47,991 ‏איך את לא רואה? 351 00:22:49,284 --> 00:22:52,537 ‏כל העלים התחילו לצנוח בזמן שנעדרתי. 352 00:22:55,332 --> 00:22:57,959 ‏את צריכה לנוח. ‏שלא תתלונני על הברכיים שלך אחר כך. 353 00:23:00,420 --> 00:23:01,588 ‏אני לא אתלונן. 354 00:23:02,089 --> 00:23:04,007 ‏יש לי מלא כדורים. 355 00:23:04,091 --> 00:23:06,259 ‏את חושבת שמשככי כאבים ‏הם תוספי תזונה או משהו? 356 00:23:06,343 --> 00:23:07,594 ‏את לוקחת אותם בקביעות. 357 00:23:08,136 --> 00:23:09,805 ‏אני אעזור. רק תגידי לי מה לעשות. 358 00:23:09,888 --> 00:23:11,765 ‏שכחי מזה. את לא יודעת כלום. 359 00:23:11,848 --> 00:23:12,766 ‏פשוט לשבת. 360 00:23:12,849 --> 00:23:15,143 ‏חבל לאמץ את הברכיים שלך מלכתחילה. 361 00:23:15,227 --> 00:23:17,395 ‏כל משככי הכאבים האלה יחכו לך בפינה. 362 00:23:17,479 --> 00:23:18,647 ‏את מכורה או מה? 363 00:23:18,730 --> 00:23:21,399 ‏משככי כאבים לא יכולים להיות ‏גרועים יותר מלשמוע אותך מנדנדת. 364 00:23:21,483 --> 00:23:24,319 ‏כאב הוא פשוט חלק מההזדקנות. 365 00:23:25,237 --> 00:23:27,906 ‏מצבי יהיה גרוע יותר אם אשב במקום. 366 00:23:29,783 --> 00:23:30,617 ‏בחיי. 367 00:23:31,201 --> 00:23:32,160 ‏תראי את הניצן הזה. 368 00:23:33,078 --> 00:23:34,204 ‏הוא כל כך שמנמן. 369 00:23:34,287 --> 00:23:36,289 ‏הוא יפרח בקרוב. 370 00:23:36,373 --> 00:23:37,290 ‏כמה יפה. 371 00:23:38,834 --> 00:23:41,169 ‏רציתי לשאול אותך משהו. 372 00:23:41,837 --> 00:23:42,879 ‏אז תשאלי. 373 00:23:44,881 --> 00:23:47,551 ‏יכול להיות… 374 00:23:47,634 --> 00:23:50,262 ‏לא מתאים לך להסס. 375 00:23:53,223 --> 00:23:55,392 ‏את לא מסתירה ממני משהו, נכון? 376 00:23:55,475 --> 00:23:56,643 ‏בטח שכן. 377 00:23:56,726 --> 00:24:00,730 ‏שקרים זורמים בעורקיי במקום דם. 378 00:24:01,356 --> 00:24:03,692 ‏בעלי עסקים לא יכולים ‏להרשות לעצמם להיות כנים. 379 00:24:05,026 --> 00:24:05,944 ‏מדאם ג'ו. 380 00:24:06,653 --> 00:24:07,654 ‏אני רצינית. 381 00:24:13,493 --> 00:24:15,287 ‏אני אדבר בכנות אם תרצי. 382 00:24:16,329 --> 00:24:18,206 ‏את בטוחה שאת לא מסתירה משהו? 383 00:24:23,920 --> 00:24:24,880 ‏אני בטוחה. 384 00:24:29,259 --> 00:24:31,219 ‏דבר לא חומק מעינייך בכל מקרה. 385 00:24:36,433 --> 00:24:37,434 ‏בסדר. 386 00:24:38,059 --> 00:24:39,811 ‏אני אאמין לך. 387 00:24:40,520 --> 00:24:42,856 ‏אחרי הכול, ‏את האדם היחיד שאני יכולה לסמוך עליו. 388 00:24:44,024 --> 00:24:45,775 ‏האם מישהו אמר משהו? 389 00:24:45,859 --> 00:24:47,319 ‏אני פשוט הסתקרנתי. 390 00:24:49,321 --> 00:24:50,405 ‏את טיפשונת. 391 00:24:52,240 --> 00:24:53,325 ‏דודה צ'ון-סוק! 392 00:24:54,701 --> 00:24:57,120 ‏תראי אותך, ‏עובדת מייד אחרי יציאה מבית חולים. 393 00:24:57,204 --> 00:24:58,997 ‏אמרתי לה לנוח, אבל היא לא מקשיבה לי. 394 00:24:59,080 --> 00:25:02,167 ‏נכשלתי בגידול ילדיי כראוי, ‏אז הצמחים שלי הם תקוותי היחידה. 395 00:25:02,667 --> 00:25:04,502 ‏אבל כולם מתנהגים יפה לאחרונה. 396 00:25:04,586 --> 00:25:07,547 ‏אני יודעת. סוק-מין ממש פתח דף חדש. 397 00:25:07,631 --> 00:25:09,507 ‏שימי לב לגיל שלו. 398 00:25:09,591 --> 00:25:10,634 ‏הגיע הזמן שזה יקרה. 399 00:25:11,384 --> 00:25:14,137 ‏עשיתי כל מיני מאמצים ‏כדי להכניס לו קצת שכל לראש. 400 00:25:17,057 --> 00:25:20,477 ‏הינה דוח הרווחים של הרבעון האחרון. 401 00:25:25,273 --> 00:25:26,107 ‏נראה טוב. 402 00:25:26,191 --> 00:25:28,526 ‏אל תסתכלי רק על התוצאה. ‏תעריכי גם את התהליך. 403 00:25:28,610 --> 00:25:29,945 ‏עבדתי כל כך קשה בשביל זה. 404 00:25:30,028 --> 00:25:31,363 ‏האם אני חייבת? 405 00:25:32,948 --> 00:25:34,866 ‏היא אף פעם לא מחמיאה לי. 406 00:25:35,742 --> 00:25:37,035 ‏אני אלך עכשיו. 407 00:25:37,661 --> 00:25:39,537 ‏גם אני הולך, דו-הי. 408 00:25:39,621 --> 00:25:40,914 ‏אבל רק הגעת. 409 00:25:40,997 --> 00:25:44,292 ‏אני צריך למהר חזרה למשרד ‏ולהמשיך להגדיל את ההון שלך. 410 00:25:44,376 --> 00:25:46,044 ‏את בדרך למשרד שלך? ‏-כן. 411 00:25:47,212 --> 00:25:48,546 ‏שניכם. 412 00:25:48,630 --> 00:25:51,466 ‏אם כל מה שיש לכם בחיים זו עבודה, 413 00:25:51,549 --> 00:25:53,009 ‏מה דעתכם להתחתן זה עם זה? 414 00:25:53,093 --> 00:25:54,344 ‏להתחתן זה עם זה? 415 00:25:54,427 --> 00:25:55,428 ‏סליחה? 416 00:25:55,512 --> 00:25:58,765 ‏אל תהיי מגוחכת. מה יש לך? 417 00:25:58,848 --> 00:26:00,141 ‏מה כל כך מגוחך? 418 00:26:00,225 --> 00:26:03,103 ‏אין ביניכם קרבת דם, ‏ואתם גם לא רשומים כמשפחה. 419 00:26:03,186 --> 00:26:04,312 ‏את מצחיקה, דודה. 420 00:26:04,396 --> 00:26:05,855 ‏אל תשים לב אליה, סוק-הון. 421 00:26:05,939 --> 00:26:08,108 ‏בזמן האחרון היא מתה לחתן אותי. 422 00:26:08,191 --> 00:26:09,609 ‏אני הולכת, מדאם ג'ו. 423 00:26:09,693 --> 00:26:11,611 ‏אלוהים יודע מה תגידי אם אשאר עוד. 424 00:26:11,695 --> 00:26:14,531 ‏בסדר, כנראה שהגזמתי עם החתונה ביניכם. 425 00:26:14,614 --> 00:26:16,199 ‏אני אבוא שוב. ‏-אל תבוא. 426 00:26:25,208 --> 00:26:26,584 ‏אתה בדרך למשרד שלך? ‏-כן. 427 00:26:27,085 --> 00:26:28,086 ‏אתה צריך טרמפ? 428 00:26:28,169 --> 00:26:29,713 ‏רגע, אני מניחה שנהגת לכאן. 429 00:26:31,840 --> 00:26:32,799 ‏האמת, לא. 430 00:26:33,967 --> 00:26:35,260 ‏לא נהגתי לכאן. 431 00:26:35,343 --> 00:26:36,428 ‏לקחתי מונית. 432 00:26:36,511 --> 00:26:38,096 ‏נהדר, תן לי להסיע אותך. 433 00:26:38,179 --> 00:26:40,807 ‏באמת? ‏-בואי נצא לסיבוב. מזמן לא יצא לנו. 434 00:26:41,933 --> 00:26:43,143 ‏נשמע טוב. בוא נלך. 435 00:26:58,950 --> 00:27:01,036 ‏מה קרה? משהו מטריד אותך? 436 00:27:01,786 --> 00:27:04,664 ‏לא, אני בסדר גמור, דו-הי. 437 00:27:06,916 --> 00:27:08,752 ‏נראה שנוח לך, גברת שין. 438 00:27:09,836 --> 00:27:12,339 ‏תודה שנתת לי זמן לעבוד. 439 00:27:13,715 --> 00:27:15,216 ‏אין בעד מה. 440 00:27:15,967 --> 00:27:18,845 ‏לא כדאי שנגמול ‏למר ג'ונג גו-וון בדרך כלשהי? 441 00:27:18,928 --> 00:27:20,388 ‏הוא גם שילם על הארוחה. 442 00:27:20,472 --> 00:27:21,765 ‏כדאי שנעשה את זה. 443 00:27:21,848 --> 00:27:23,516 ‏אני מרגישה שאני חייבת לו. 444 00:27:23,600 --> 00:27:25,685 ‏על מי את מדברת? 445 00:27:26,227 --> 00:27:28,772 ‏הוא סתם בחור שיצאתי איתו לפגישה עיוורת. 446 00:27:35,278 --> 00:27:36,905 ‏את בסדר, דו-הי? 447 00:27:37,739 --> 00:27:38,990 ‏כן, אני בסדר. 448 00:27:44,537 --> 00:27:45,413 ‏גברת שין. 449 00:27:47,123 --> 00:27:48,124 ‏יורד לך דם מהאף. 450 00:27:48,833 --> 00:27:50,668 ‏אלוהים. ‏-משני… 451 00:27:51,711 --> 00:27:53,129 ‏משני הנחיריים… רגע. 452 00:28:02,263 --> 00:28:04,599 ‏את בטוחה שאת בסדר, גברת שין? 453 00:28:06,101 --> 00:28:08,061 ‏אני אהיה בסדר כל עוד אני אנהג. 454 00:28:09,562 --> 00:28:10,522 ‏אני מצטער. 455 00:28:13,358 --> 00:28:15,568 ‏זה היה כל כך מפתיע שיצאתי לפגישה עיוורת? 456 00:28:15,652 --> 00:28:17,946 ‏כי את עדיין צעירה. 457 00:28:18,029 --> 00:28:20,240 ‏בנוסף, זה לא ממש מתאים לך. 458 00:28:20,907 --> 00:28:22,450 ‏אז למה יצאת לבליינד דייט? 459 00:28:22,534 --> 00:28:24,077 ‏למה שאצא? 460 00:28:24,160 --> 00:28:25,078 ‏את רוצה להתחתן? 461 00:28:25,995 --> 00:28:26,996 ‏זה לא העניין. 462 00:28:27,080 --> 00:28:28,832 ‏מדאם ג'ו התחננה בפניי. 463 00:28:30,417 --> 00:28:31,835 ‏אני לא מתכננת להתחתן. 464 00:28:31,918 --> 00:28:33,169 ‏גם אני לא. 465 00:28:36,172 --> 00:28:37,340 ‏מה אתה אומר? 466 00:28:38,591 --> 00:28:40,927 ‏זאת אומרת, מאחר שאת לא מתכננת להתחתן, 467 00:28:41,010 --> 00:28:44,431 ‏אני מניח שזה טרנד בקרב צעירים. 468 00:28:45,014 --> 00:28:47,350 ‏ממה זה? קימצ'י? ג'אמפונג? 469 00:28:47,434 --> 00:28:49,018 ‏זה מאתמול. 470 00:28:49,102 --> 00:28:51,563 ‏גם העניבה שלך משוחררת. תן לי לראות. 471 00:28:52,063 --> 00:28:54,899 ‏אתה נראה נורמלי לגמרי, ‏אבל אתה תמיד מרושל. 472 00:28:54,983 --> 00:28:57,652 ‏ההורים שלי היפים, זוכרת? 473 00:29:03,158 --> 00:29:04,617 ‏אנו ננסה לקנות 474 00:29:05,452 --> 00:29:07,996 ‏מספיק מניות של מירה אף-אנד-בי ‏כדי לפצות על ההפסד, אז… 475 00:29:08,788 --> 00:29:10,123 ‏כך מתחילות לרוץ שמועות 476 00:29:10,206 --> 00:29:12,083 ‏על הרצת מניות וסחר במידע פנימי. 477 00:29:12,167 --> 00:29:15,587 ‏מנקודת מבט של משקיע, ‏קניית המניות שלך היא עסקה טובה. 478 00:29:16,463 --> 00:29:17,547 ‏אל תדאג. 479 00:29:17,630 --> 00:29:19,299 ‏אני אטפל בזה בעצמי. 480 00:29:20,467 --> 00:29:23,636 ‏לרגע שכחתי כמה את מדהימה. 481 00:29:24,220 --> 00:29:26,556 ‏וכמה את חזקה. כמעט הרגת אותי. 482 00:29:29,100 --> 00:29:32,061 ‏תן לי לנסות שוב. ‏-לא, אני אוהב את זה. 483 00:29:33,229 --> 00:29:34,939 ‏נכון שזה נראה טוב, גברת שין? 484 00:29:35,732 --> 00:29:37,442 ‏כן, מאוד. 485 00:29:38,026 --> 00:29:41,488 ‏לא פלא שאת קובעת טרנדים, דו-הי. 486 00:29:42,906 --> 00:29:44,616 ‏תפסיק להקניט אותי. ‏-אני לא. 487 00:29:44,699 --> 00:29:46,284 ‏אני יודעת שכן! תן לי לנסות שוב. 488 00:29:46,367 --> 00:29:48,578 ‏רגע. ‏-זה לא נראה טוב. 489 00:29:51,080 --> 00:29:52,624 ‏אני אנסה שוב. ‏-לא, זה בסדר. 490 00:29:56,461 --> 00:29:57,462 ‏אני לא מוצא כלום. 491 00:29:57,545 --> 00:30:00,131 ‏אין אזכור להעברת קעקועים, 492 00:30:00,215 --> 00:30:01,883 ‏ובטח שלא איך להחזיר אותם! 493 00:30:01,966 --> 00:30:03,760 ‏- שד - 494 00:30:12,811 --> 00:30:15,480 ‏מר פארק, חקרת על דו דו-הי? 495 00:30:21,027 --> 00:30:22,821 ‏שם, דו דו-הי. 496 00:30:22,904 --> 00:30:24,489 ‏סוג דם, איי-בי. 497 00:30:24,572 --> 00:30:27,408 ‏ידועה גם כנסיכה של קבוצת מירה, ‏"השטן לובשת הרמס", 498 00:30:27,492 --> 00:30:28,910 ‏דו דו-הי המטורללת, 499 00:30:28,993 --> 00:30:31,162 ‏והרשימה נמשכת. 500 00:30:39,420 --> 00:30:40,421 ‏- השטן - 501 00:30:42,715 --> 00:30:44,467 ‏לא! ‏-זה השטן! 502 00:30:45,677 --> 00:30:47,971 ‏קיבלנו את השטן היום! 503 00:30:48,555 --> 00:30:50,348 ‏היא לא ממשפחה עשירה כקורח. 504 00:30:50,431 --> 00:30:51,724 ‏אביה היה מהנדס 505 00:30:51,808 --> 00:30:54,310 ‏שפיתח מסבי מתכת לתעשייה האלקטרונית. 506 00:30:54,394 --> 00:30:56,855 ‏אימא שלה ניהלה מספרה. 507 00:30:56,938 --> 00:30:59,566 ‏היא הייתה בתם היחידה, מנישואיהם המאוחרים. 508 00:31:00,316 --> 00:31:03,236 ‏אבל הם מתו בתאונת דרכים ‏ביום ההולדת שלה, לפני 17 שנה. 509 00:31:03,319 --> 00:31:04,821 ‏דו דו-הי הייתה בת 11. 510 00:31:05,488 --> 00:31:08,867 ‏ואז, יו"ר קבוצת מירה, ג'ו, ‏אימצה את דו דו-הי היתומה. 511 00:31:08,950 --> 00:31:11,244 ‏היו"ר ג'ו הייתה ממייסדי מירה אלקטרוניקה, 512 00:31:11,327 --> 00:31:13,997 ‏חברת האם של קבוצת מירה, ‏יחד עם אביה של דו-הי. 513 00:31:15,373 --> 00:31:18,918 ‏החיצים האלה מזכירים לי ‏את המצב של החברה שלנו. 514 00:31:19,002 --> 00:31:22,755 ‏זה כמו שמזדהים ‏עם כל שיר פרידה אחרי שזורקים אותך. 515 00:31:22,839 --> 00:31:23,882 ‏מעולם לא חוויתי את זה. 516 00:31:23,965 --> 00:31:25,800 ‏זה מפני שמעולם לא זרקו אותך. 517 00:31:26,843 --> 00:31:28,011 ‏את אומרת 518 00:31:28,636 --> 00:31:31,723 ‏שאני חווה רגשות עמוקים יותר ‏מאשר כשנפרדתי מהאקסים שלי? 519 00:31:37,186 --> 00:31:40,023 ‏היא קרעה את התחת כל חייה. 520 00:31:40,106 --> 00:31:42,984 ‏היא תמיד הייתה תלמידה מצטיינת, ‏ואפילו סיימה את הקולג' מוקדם. 521 00:31:43,610 --> 00:31:45,612 ‏היא הקימה חברת קינוחים במהלך הקולג', 522 00:31:45,695 --> 00:31:47,822 ‏שהפכה למספר אחת תוך שבע שנים. 523 00:31:47,906 --> 00:31:49,949 ‏החברה הפכה למירה אף-אנד-בי 524 00:31:50,617 --> 00:31:53,036 ‏אחרי שהיא נרכשה על ידי קבוצת מירה. 525 00:31:53,119 --> 00:31:56,706 ‏- מירה אף-אנד-בי - 526 00:31:56,789 --> 00:31:58,750 ‏עד מחר, כדאי שהחברה שלנו… 527 00:32:02,086 --> 00:32:03,129 ‏תטפס חזרה למעלה. 528 00:32:04,589 --> 00:32:05,632 ‏לא משנה מה. 529 00:32:15,850 --> 00:32:18,061 ‏בוקר טוב. ‏-בוקר טוב, גברתי. 530 00:32:18,811 --> 00:32:20,271 ‏זה לא בוקר טוב. 531 00:32:20,355 --> 00:32:22,190 ‏הפסדנו 260 מיליארד וון. 532 00:32:23,232 --> 00:32:25,944 ‏אנחנו ממשיכים לפרסם כתבות הכחשה כרגע. 533 00:32:26,027 --> 00:32:26,945 ‏הן לא עובדות. 534 00:32:27,028 --> 00:32:30,114 ‏אנחנו נוקטים צעדים משפטיים ‏נגד פייק ניוז ותגובות שנאה. 535 00:32:30,198 --> 00:32:31,324 ‏וגם זה לא עוזר. 536 00:32:32,158 --> 00:32:34,243 ‏אולי פשוט נחכה? 537 00:32:35,328 --> 00:32:39,415 ‏אתם מבינים, הכול דועך עם הזמן. 538 00:32:42,168 --> 00:32:44,712 ‏זה מאוד… ‏-טרי? 539 00:32:44,796 --> 00:32:46,589 ‏קשקוש מקושקש. 540 00:32:46,673 --> 00:32:48,883 ‏הוא למד מדעי הרוח. 541 00:32:49,384 --> 00:32:50,885 ‏אולי תירשם לתחרות כתיבה? 542 00:32:52,762 --> 00:32:53,596 ‏אבל אתה לא תזכה. 543 00:32:55,139 --> 00:32:56,140 ‏סליחה. 544 00:32:56,641 --> 00:32:58,518 ‏אתם יודעים למה הדינוזאורים נכחדו? 545 00:32:58,601 --> 00:33:00,770 ‏כיוון שלמדתי מדעי הטבע, 546 00:33:00,853 --> 00:33:02,355 ‏אני יכול לענות על זה היטב. 547 00:33:02,438 --> 00:33:05,608 ‏הייתה התנגשות הרת אסון ‏בין כדור הארץ לכוכב שביט. 548 00:33:18,621 --> 00:33:22,500 ‏זה היה בגלל שרמת הביצועים שלהם ‏לא תאמה לכמות שהם אכלו. 549 00:33:24,919 --> 00:33:26,421 ‏בגלל זה הם נכחדו. 550 00:33:30,842 --> 00:33:33,636 ‏השגתי את לוח הזמנים של גברת נו סו-אן. 551 00:33:36,305 --> 00:33:39,434 ‏אל תתגוננו בדיעבד. 552 00:33:39,517 --> 00:33:40,601 ‏ההגנה הכי טובה היא התקפה. 553 00:33:41,185 --> 00:33:43,771 ‏אני אדאג שמי שיצר את הבלגן הזה ינקה אותו. 554 00:33:47,066 --> 00:33:48,651 ‏היא רווקה כרגע. 555 00:33:48,735 --> 00:33:50,194 ‏מערכות היחסים הקודמות שלה 556 00:33:50,278 --> 00:33:52,655 ‏לא נמשכו הרבה זמן, כי היא הייתה עסוקה מדי. 557 00:33:53,489 --> 00:33:54,574 ‏ובקשר לטנגסויוק… 558 00:33:56,200 --> 00:33:57,035 ‏רוטב עליו! 559 00:33:58,036 --> 00:33:59,996 ‏מה? הרוטב צריך להיות בצד! 560 00:34:02,248 --> 00:34:04,000 ‏אבל זה לא העניין כרגע. 561 00:34:05,126 --> 00:34:08,963 ‏אני אנהג לשם בעצמי, ‏אז דברי עם הצוות המשפטי ותעדכני אותי. 562 00:34:09,047 --> 00:34:10,089 ‏תני לי להסיע אותך. 563 00:34:11,966 --> 00:34:14,218 ‏לא אמרת שהמילה שלי היא חוק? 564 00:34:14,302 --> 00:34:16,596 ‏לא הייתי צריכה לתת לך ללכת לבד אתמול. 565 00:34:21,017 --> 00:34:23,311 ‏פשוט לא היה לי מזל. 566 00:34:23,394 --> 00:34:26,022 ‏זו לא הייתה אשמתך או אשמתי. 567 00:34:26,105 --> 00:34:28,357 ‏אבל… ‏-אני לא רוצה להפוך לאדם חלש 568 00:34:28,441 --> 00:34:31,652 ‏שמאשים את עצמו ואת הסובבים אותו. 569 00:34:32,278 --> 00:34:34,113 ‏כי אז הנוכל הזה ניצח. 570 00:34:37,658 --> 00:34:38,785 ‏ואסור שזה יקרה. 571 00:34:57,929 --> 00:34:59,680 ‏אני צריכה להישאר חזקה. 572 00:35:04,769 --> 00:35:07,355 ‏זה כל מה שאני יודע כרגע. 573 00:35:07,438 --> 00:35:08,815 ‏אז מה התוכנית שלך? 574 00:35:18,074 --> 00:35:19,659 ‏אעשה את מה שאני טוב בו. 575 00:35:20,159 --> 00:35:21,327 ‏שזה? 576 00:35:23,037 --> 00:35:24,163 ‏כישוף… 577 00:35:25,706 --> 00:35:26,749 ‏בני אדם. 578 00:35:36,342 --> 00:35:37,426 ‏את נראית נפלא, גברתי. 579 00:35:38,427 --> 00:35:40,721 ‏מירה אף-אנד-בי בטח בתוהו ובוהו עכשיו. 580 00:35:40,805 --> 00:35:42,348 ‏כמה גדול ההפסד שלהם? 581 00:35:42,431 --> 00:35:44,851 ‏השוק נסגר ממש מתחת ל-20 אחוז. 582 00:35:45,810 --> 00:35:46,936 ‏דו-הי המסכנה. 583 00:35:48,688 --> 00:35:50,565 ‏מאמר חדשות אחד יכול להיות כה חזק. 584 00:35:51,190 --> 00:35:53,401 ‏שאשלח לה פרחים כדי לנחם אותה? 585 00:35:53,484 --> 00:35:55,945 ‏אין צורך. העיקר המחשבה. 586 00:35:58,489 --> 00:35:59,740 ‏מה את עושה פה? 587 00:36:01,325 --> 00:36:03,411 ‏מה עוד? אני עושה קניות. 588 00:36:04,370 --> 00:36:06,164 ‏באמת יש לך פנאי לעשות קניות? 589 00:36:08,124 --> 00:36:11,878 ‏קניות עושים עם כסף, לא עם פנאי. 590 00:36:16,299 --> 00:36:19,594 ‏בתור המנכ"ל של מירה לבוש, 591 00:36:19,677 --> 00:36:22,180 ‏יש לך עין טובה יותר לבגדים מאשר לגברים. 592 00:36:44,577 --> 00:36:46,871 ‏מה זה המופע הזה מול כל העובדים? 593 00:36:47,371 --> 00:36:50,249 ‏פשוט דאגתי לך. 594 00:36:50,333 --> 00:36:51,751 ‏את דאגת לי? 595 00:36:51,834 --> 00:36:54,253 ‏מחירי המניות תמיד יכולים להתאושש, 596 00:36:54,962 --> 00:36:56,756 ‏אבל ברגע שחייך הפרטיים ייחשפו, 597 00:36:56,839 --> 00:36:57,882 ‏גורלך נחרץ. 598 00:36:58,758 --> 00:37:00,384 ‏איזה חיים פרטיים? 599 00:37:00,468 --> 00:37:03,471 ‏אפשר לחשוב שאני מתעסקת ב… 600 00:37:06,015 --> 00:37:08,643 ‏את לא היחידה שמתעניינת בי. 601 00:37:08,726 --> 00:37:09,936 ‏גם אני מתעניינת בך. 602 00:37:14,106 --> 00:37:15,942 ‏דאגתי לכסות את עקבותיי. 603 00:37:16,025 --> 00:37:17,401 ‏איך בכלל… 604 00:37:18,110 --> 00:37:19,779 ‏הוצאתי יותר כסף ממך. 605 00:37:21,447 --> 00:37:23,324 ‏להתאהב זה לא פשע, 606 00:37:24,742 --> 00:37:27,828 ‏אבל לעשות את זה בפומבי כן. 607 00:37:27,912 --> 00:37:29,288 ‏את סוחטת אותי? 608 00:37:30,164 --> 00:37:30,998 ‏אין מצב. 609 00:37:31,624 --> 00:37:33,417 ‏אפילו לא התחלתי. 610 00:37:36,712 --> 00:37:37,546 ‏סליחה. 611 00:37:40,633 --> 00:37:42,510 ‏הלו? ‏-איפה את? 612 00:37:43,636 --> 00:37:45,513 ‏ג'ונג גו-וון? ‏-נוכל להיפגש? 613 00:37:45,596 --> 00:37:47,974 ‏אני מרגיש ממש לא טוב מאז התאונה. 614 00:37:48,057 --> 00:37:49,809 ‏כמה לא טוב? 615 00:37:49,892 --> 00:37:51,978 ‏עד כדי כך שזה משפיע על הפרנסה שלי. 616 00:37:52,770 --> 00:37:54,397 ‏אתה נראית בסדר קודם. 617 00:37:54,480 --> 00:37:57,984 ‏תראי בעצמך אם את לא מאמינה לי. 618 00:37:58,651 --> 00:38:00,403 ‏בוא לחנות הכלבו דהיון בג'משיל. 619 00:38:01,112 --> 00:38:03,406 ‏אין לי הרבה זמן בשבילך. לא אחכה זמן רב. 620 00:38:06,284 --> 00:38:07,952 ‏הזמן שלי אוזל. 621 00:38:13,499 --> 00:38:14,333 ‏אני מצטערת על זה. 622 00:38:21,007 --> 00:38:22,425 ‏תקשיבי, סו-אן. 623 00:38:22,508 --> 00:38:23,926 ‏הינה מגיעה הסחיטה. 624 00:38:26,512 --> 00:38:29,265 ‏ברגע שהחיים הפרטיים הלוהטים שלך יתפרסמו, 625 00:38:29,348 --> 00:38:32,184 ‏תדמית המותג של מירה לבוש תגיע לשפל המדרגה. 626 00:38:32,268 --> 00:38:33,394 ‏זה לא נגמר שם. 627 00:38:33,477 --> 00:38:35,479 ‏מדאם ג'ו תתפוצץ. 628 00:38:35,563 --> 00:38:37,440 ‏אל תגידי לה מילה. 629 00:38:37,940 --> 00:38:39,567 ‏או שתתחרטי על זה. 630 00:38:40,234 --> 00:38:41,610 ‏חבל מאוד. 631 00:38:41,694 --> 00:38:43,612 ‏אין סודות ביני לבינה. 632 00:38:47,116 --> 00:38:49,577 ‏אז מה דעתך על זה? 633 00:38:52,371 --> 00:38:55,958 ‏את תנקי את הבלגן שעשית. 634 00:38:57,209 --> 00:38:59,837 ‏ואני אשמור את האמת הלא נוחה בסוד. 635 00:39:00,338 --> 00:39:01,839 ‏יש דברים 636 00:39:01,922 --> 00:39:03,924 ‏שעדיף להשאיר לא ידועים, נכון? 637 00:39:05,760 --> 00:39:08,471 ‏אני מציעה לך לא לבזבז את האנרגיה שלך עליי. 638 00:39:09,597 --> 00:39:11,432 ‏אם את רוצה מלחמה, 639 00:39:11,515 --> 00:39:13,642 ‏לכי לשחק עם אחיך. 640 00:39:30,284 --> 00:39:31,369 ‏אבא. 641 00:39:32,995 --> 00:39:33,829 ‏אני לא יכולה… 642 00:39:35,831 --> 00:39:37,500 ‏ללכת לגן עדן, נכון? 643 00:39:40,711 --> 00:39:41,837 ‏אבל יש… 644 00:39:44,090 --> 00:39:45,966 ‏משהו שמפחיד אותי יותר… 645 00:39:49,804 --> 00:39:51,430 ‏מאשר ללכת לגיהינום. 646 00:39:53,474 --> 00:39:55,017 ‏אני מפחדת… 647 00:39:57,603 --> 00:39:59,438 ‏לא לקבל את סליחתה. 648 00:40:01,649 --> 00:40:05,277 ‏הגיהינום הוא בלב שלך. 649 00:40:06,737 --> 00:40:08,572 ‏הגיע הזמן שתתוודי על האמת 650 00:40:09,615 --> 00:40:11,117 ‏ותשחררי את עצמך. 651 00:40:13,619 --> 00:40:14,787 ‏האמת… 652 00:40:18,999 --> 00:40:22,920 ‏- בתי היקרה דו-הי - 653 00:40:55,786 --> 00:40:57,955 ‏מעניין אם המנהל ג'ונג עשה את המהלך שלו. 654 00:41:00,124 --> 00:41:02,918 ‏אני סומך עליו לחלוטין 655 00:41:03,002 --> 00:41:04,753 ‏כשמדובר בכישוף בני אדם. 656 00:41:06,464 --> 00:41:09,175 ‏התאהבתי בו לא פעם אחת, אלא פעמיים. 657 00:41:18,684 --> 00:41:21,312 ‏חשבתי שהדבר האחרון שאריח ‏יהיה קטורת של אבל, 658 00:41:22,605 --> 00:41:24,565 ‏אבל במקום זאת אני מריח ‏פחם שרוף של התאבדות. 659 00:41:42,458 --> 00:41:45,085 ‏היה כל כך קשה להשיג לקוחות, 660 00:41:45,169 --> 00:41:47,046 ‏אבל אני משיג את מלאך המוות בקלות. 661 00:41:49,715 --> 00:41:52,384 ‏ברוך הבא! 662 00:42:00,809 --> 00:42:02,311 ‏ישו? 663 00:42:02,394 --> 00:42:04,688 ‏לא, מישהו אחר. 664 00:42:05,689 --> 00:42:07,399 ‏אז מי? 665 00:42:09,777 --> 00:42:12,488 ‏- הסכם מכירת נשמה - 666 00:42:12,988 --> 00:42:14,198 ‏- טוקובוקי מלך הגיהינום ‏מדריך זכיינות - 667 00:42:14,281 --> 00:42:15,574 ‏אז אתה אומר 668 00:42:15,658 --> 00:42:18,202 ‏שכל מה שאני צריך לעשות ‏זה לשים טביעת אגודל על זה? 669 00:42:18,285 --> 00:42:20,913 ‏כן. ואז כל הזיכיון עם 2,000 מסעדות 670 00:42:20,996 --> 00:42:23,082 ‏יהיה שלך. 671 00:42:25,376 --> 00:42:26,377 ‏זה לא סיפור. 672 00:42:26,460 --> 00:42:28,629 ‏הגיהינום לא גרוע יותר מחיים כבעל עסק קטן. 673 00:42:28,712 --> 00:42:30,297 ‏אני אעשה את זה. תן לי כרית דיו. 674 00:42:34,468 --> 00:42:35,886 ‏מה אתה עושה? 675 00:42:37,972 --> 00:42:39,265 ‏זה כואב! 676 00:42:43,894 --> 00:42:45,396 ‏זה כואב! 677 00:42:45,479 --> 00:42:47,273 ‏העסקה תימשך עשר שנים. 678 00:42:47,356 --> 00:42:49,316 ‏ואתה לעולם לא תרעב בתקופה הזאת, 679 00:42:49,942 --> 00:42:51,318 ‏כי זו משאלתך. 680 00:42:57,950 --> 00:42:59,660 ‏ומה יקרה אחר כך? 681 00:43:03,581 --> 00:43:04,999 ‏הגוף שלך ימות, 682 00:43:06,250 --> 00:43:08,294 ‏והנשמה שלך תגיע למקום שממנו באתי. 683 00:43:08,377 --> 00:43:10,170 ‏איזה מין מקום זה? 684 00:43:10,254 --> 00:43:12,006 ‏אתם, בני האדם, קוראים לו… 685 00:43:16,468 --> 00:43:17,344 ‏גיהינום. 686 00:43:18,637 --> 00:43:19,888 ‏למה הכול אדום? 687 00:43:22,308 --> 00:43:23,475 ‏מה קורה פה? 688 00:43:27,438 --> 00:43:29,607 ‏לא אכלתי רק דגים! 689 00:43:29,690 --> 00:43:31,108 ‏אכלתי גם בשר! 690 00:43:31,191 --> 00:43:32,901 ‏שטן ארור שכמוך! 691 00:43:33,527 --> 00:43:34,737 ‏שטן שכמוך! 692 00:43:34,820 --> 00:43:35,821 ‏רגע. 693 00:43:44,288 --> 00:43:46,040 ‏שטן ארור שכמוך. 694 00:43:46,665 --> 00:43:51,378 ‏אתה יודע מה עברתי בגללך? 695 00:43:51,462 --> 00:43:52,630 ‏רק רגע. 696 00:43:53,505 --> 00:43:55,674 ‏עצור! ‏-ממזר ארור שכמוך! 697 00:43:55,758 --> 00:43:56,925 ‏בגללך… 698 00:43:57,009 --> 00:43:58,344 ‏בעשר השנים האחרונות… ‏-תפסיק! 699 00:43:58,969 --> 00:44:00,220 ‏היי, עצור! 700 00:44:00,304 --> 00:44:02,514 ‏אני אגרור אותך לגיהינום בעצמי, שטן שכמוך! 701 00:44:04,600 --> 00:44:06,560 ‏למה זה לא משמיע קולות? 702 00:44:07,227 --> 00:44:08,562 ‏אני צריך עוד מים? 703 00:44:15,569 --> 00:44:17,321 ‏כל אדם עם תשוקות 704 00:44:18,155 --> 00:44:20,407 ‏לא יכול שלא להתאהב במנהל ג'ונג. 705 00:44:20,991 --> 00:44:21,825 ‏רק רגע. 706 00:44:22,409 --> 00:44:25,371 ‏אבל איך הוא יכשף אותה בלי הכוחות שלו? 707 00:44:27,665 --> 00:44:29,083 ‏למה הוא איבד את הכוחות שלו? 708 00:44:29,166 --> 00:44:31,418 ‏כי הקעקוע שלו עבר לאישה הזאת, ו… 709 00:44:40,302 --> 00:44:41,637 ‏ספר לי הכול. 710 00:44:42,137 --> 00:44:44,056 ‏מה קרה למנהל ג'ונג? 711 00:44:44,765 --> 00:44:45,724 ‏כן, גברתי. 712 00:44:49,103 --> 00:44:50,396 ‏איפה הוא? 713 00:44:50,479 --> 00:44:52,106 ‏הוא אמר שהוא בחוץ. 714 00:44:53,482 --> 00:44:56,318 ‏הוא בטח מנסה לעבוד עליי ‏ולהשתמש בבריאותו כתירוץ. 715 00:44:56,902 --> 00:44:58,278 ‏אני אסיים את זה פעם אחת ו… 716 00:45:49,663 --> 00:45:50,873 ‏תראו אותך. 717 00:45:50,956 --> 00:45:52,583 ‏אמרת שאתה ממש לא מרגיש טוב, 718 00:45:52,666 --> 00:45:54,251 ‏אבל אתה ממש זוהר מבריאות. 719 00:45:54,835 --> 00:45:56,253 ‏את חושבת שאני זוהר? 720 00:45:59,047 --> 00:46:00,048 ‏בכל אופן, 721 00:46:00,716 --> 00:46:02,426 ‏אני מרגישה שאני חייבת לך 722 00:46:02,509 --> 00:46:04,553 ‏כי שילמת על הארוחה וכל זה. 723 00:46:05,471 --> 00:46:06,305 ‏זה לאות הערכה. 724 00:46:07,139 --> 00:46:09,057 ‏לא אמרתי שאני לא צריך את זה? 725 00:46:09,141 --> 00:46:10,267 ‏אני שונאת להיות חייבת. 726 00:46:10,350 --> 00:46:12,311 ‏שכחי מזה. יש לי לא פחות כסף… 727 00:46:15,063 --> 00:46:16,106 ‏עדיין לא? 728 00:46:16,732 --> 00:46:18,150 ‏…ממך. 729 00:46:21,445 --> 00:46:22,905 ‏אז מה אתה רוצה ממני? 730 00:46:23,405 --> 00:46:25,491 ‏אפילו שיקרת לי לגבי הבריאות שלך. 731 00:46:25,991 --> 00:46:27,618 ‏אם זה שוב בקשר לעסקה ההיא… 732 00:46:27,701 --> 00:46:28,911 ‏זה נגמר. 733 00:46:28,994 --> 00:46:31,413 ‏אין צורך בעסקות בינינו עכשיו. 734 00:46:32,206 --> 00:46:33,123 ‏בינינו? 735 00:46:33,207 --> 00:46:34,958 ‏התסמינים שלי אמיתיים. 736 00:46:35,042 --> 00:46:37,503 ‏הם כל כך רציניים ‏שהם משפיעים על הפרנסה שלי. 737 00:46:38,003 --> 00:46:39,379 ‏מה התסמינים שלך? 738 00:46:39,463 --> 00:46:40,547 ‏אני לא יכול לעשות כלום. 739 00:46:40,631 --> 00:46:43,425 ‏אני מאוד ישנוני, ואני מרגיש כמו אדם אחר. 740 00:46:43,509 --> 00:46:46,512 ‏מעולם לא הרגשתי כך. 741 00:46:47,513 --> 00:46:49,223 ‏אתה צריך ללכת לפסיכיאטר. 742 00:46:49,306 --> 00:46:50,933 ‏למה… ‏-לא. 743 00:46:52,559 --> 00:46:54,353 ‏רק את יכולה לפתור את הבעיות שלי. 744 00:47:05,489 --> 00:47:07,449 ‏כי את הסיבה לתסמינים שלי. 745 00:47:31,139 --> 00:47:32,891 ‏תן לי להבהיר לך משהו. 746 00:47:32,975 --> 00:47:35,352 ‏אני מבלה איתך זמן 747 00:47:35,435 --> 00:47:37,312 ‏רק כדי לעזור לך להחלים, כמחווה אדיבה. 748 00:47:37,396 --> 00:47:39,106 ‏זה לא דייט או משהו. 749 00:47:40,941 --> 00:47:41,984 ‏תני לי את היד שלך. 750 00:47:43,443 --> 00:47:45,571 ‏אתה אוהב להתקדם מהר, מה? 751 00:47:49,992 --> 00:47:51,159 ‏היד השנייה. 752 00:48:04,631 --> 00:48:05,882 ‏מה אתה עושה? 753 00:48:05,966 --> 00:48:07,175 ‏אנחנו יוצאים לסיבוב. 754 00:48:26,862 --> 00:48:28,280 ‏אני לא מאמין שלאידיוט הזה 755 00:48:29,156 --> 00:48:31,033 ‏הייתה החוצפה להופיע פה לבד. 756 00:48:31,116 --> 00:48:32,618 ‏הוא מלווה בריבית, נכון? 757 00:48:33,452 --> 00:48:35,996 ‏על מה בזבזת את כל הפנסיה האולימפית שלך? 758 00:48:37,873 --> 00:48:39,041 ‏אל תשאל אפילו. 759 00:48:40,083 --> 00:48:42,669 ‏אתם מכירים ברים נחמדים? ‏בואו נלך לשתות משהו. 760 00:48:42,753 --> 00:48:45,005 ‏שתיה, עישון, רדיפת נשים… 761 00:48:45,088 --> 00:48:48,675 ‏איך אתה ספורטאי מצטיין ‏וגם מתעסק בדברים האסורים האלה? 762 00:48:48,759 --> 00:48:50,677 ‏גאונים לא צריכים לעבוד קשה. 763 00:48:52,012 --> 00:48:53,847 ‏אני פשוט ברמה אחרת ממך. 764 00:48:54,348 --> 00:48:55,349 ‏כמובן. 765 00:48:56,391 --> 00:48:58,268 ‏אי אפשר להביס כישרון טבעי. 766 00:49:26,004 --> 00:49:27,506 ‏מה לעזאזל? ‏-איזה אידיוט. 767 00:49:27,589 --> 00:49:29,925 ‏הוא רצה להרגיש טוב יותר עם עצמו? 768 00:49:30,008 --> 00:49:31,843 ‏דו-הואן! ‏-דו-הואן! 769 00:49:31,927 --> 00:49:33,345 ‏דו-הואן! ‏-דו-הואן! 770 00:49:41,603 --> 00:49:42,437 ‏- אהן דו-הואן - 771 00:49:55,117 --> 00:49:56,159 ‏מה… 772 00:49:57,577 --> 00:49:59,162 ‏מה קרה הרגע? 773 00:49:59,246 --> 00:50:00,706 ‏הם חברים שלי. 774 00:50:02,666 --> 00:50:05,252 ‏כמה מהחברים שלך עוד אפגוש הערב? 775 00:50:05,335 --> 00:50:07,087 ‏אני רוצה להכין את עצמי נפשית. 776 00:50:07,170 --> 00:50:08,547 ‏אני לא בקטע של חברים. 777 00:50:09,339 --> 00:50:12,134 ‏בכל אופן, אפשר להגיע לעיקר עכשיו? 778 00:50:13,385 --> 00:50:14,428 ‏מה זאת אומרת? 779 00:50:33,029 --> 00:50:34,489 ‏בואי ננסה משהו כאן. 780 00:50:35,365 --> 00:50:36,658 ‏כאן? 781 00:50:41,204 --> 00:50:45,041 ‏אני לא טיפוס מיושן, 782 00:50:45,125 --> 00:50:46,460 ‏אבל זו הפעם הראשונה שלנו. 783 00:50:47,377 --> 00:50:49,755 ‏ולעשות את זה בפומבי זה לא מקובל… 784 00:50:51,465 --> 00:50:52,299 ‏מה? 785 00:50:53,425 --> 00:50:54,259 ‏לאן הוא הולך? 786 00:50:56,178 --> 00:50:57,721 ‏אלוהים. 787 00:51:12,152 --> 00:51:14,279 ‏צאי החוצה. נעשה את זה בחוץ. 788 00:51:15,113 --> 00:51:15,947 ‏בחוץ? 789 00:51:18,074 --> 00:51:19,785 ‏זה פשע. 790 00:51:19,868 --> 00:51:21,328 ‏פשע של התערטלות בציבור. 791 00:51:21,411 --> 00:51:23,622 ‏מקבלים עד שנה בכלא ‏או קנס של עד חמישה מיליון… 792 00:51:26,708 --> 00:51:28,585 ‏ממתי טיול נינוח ליד הנהר זה פלילי? 793 00:51:42,140 --> 00:51:43,141 ‏טיול. 794 00:51:50,899 --> 00:51:53,568 ‏אל תבין אותי לא נכון. זה היה התזמון. 795 00:51:54,528 --> 00:51:56,947 ‏אני בדרך כלל לא מקדימה את המאוחר. 796 00:52:00,700 --> 00:52:02,536 ‏את יכולה… 797 00:52:05,914 --> 00:52:07,582 ‏לעצור את הנשימה לרגע? 798 00:52:10,335 --> 00:52:13,255 ‏לעצור את הנשימה? למה? 799 00:52:18,343 --> 00:52:19,511 ‏זהו זה. 800 00:52:19,594 --> 00:52:20,762 ‏הוא רוצה לנשק אותי. 801 00:52:49,165 --> 00:52:52,377 ‏תחזור. בבקשה תחזור אליי. 802 00:53:10,770 --> 00:53:14,190 ‏אז זה לא הפתרון? 803 00:53:38,340 --> 00:53:40,425 ‏בשביל מה זה היה? כמעט נהרגתי! 804 00:53:40,508 --> 00:53:43,345 ‏תירגעי. ‏-איך אני יכולה להירגע? 805 00:53:43,428 --> 00:53:45,513 ‏אתה יודע כמה פעמים כמעט נהרגתי היום? 806 00:53:45,597 --> 00:53:48,767 ‏כמעט טבעתי פעמיים בגללך! 807 00:53:48,850 --> 00:53:50,018 ‏וזה לא נגמר שם! 808 00:53:50,101 --> 00:53:51,603 ‏איזה מטורף מנסה להרוג אותי, 809 00:53:51,686 --> 00:53:54,898 ‏ואני אפילו לא יודעת מי הוא ‏או למה הוא רוצה שאמות! 810 00:53:56,983 --> 00:53:58,318 ‏למה כולכם עושים לי את זה? 811 00:53:58,401 --> 00:53:59,819 ‏מה עשיתי לא בסדר? 812 00:54:06,952 --> 00:54:07,911 ‏למה עשית את זה? 813 00:54:10,080 --> 00:54:11,498 ‏רציתי לבדוק משהו. 814 00:54:11,998 --> 00:54:14,125 ‏אז היית צריך להגיד לי מראש. 815 00:54:14,709 --> 00:54:15,752 ‏אם הייתי אומר לך, 816 00:54:16,628 --> 00:54:17,671 ‏היית מסרבת. 817 00:54:21,466 --> 00:54:22,384 ‏חלאה. 818 00:54:41,486 --> 00:54:42,654 ‏אני לא חייבת לך כלום. 819 00:55:06,302 --> 00:55:08,888 ‏אם זה לא עבד, איך אקבל אותו בחזרה? 820 00:55:11,850 --> 00:55:13,560 ‏מה לעזאזל אתה עושה כאן? 821 00:55:14,394 --> 00:55:17,897 ‏ריגלתי אחרי דו דו-הי כמו שאמרת לי. 822 00:55:22,902 --> 00:55:24,320 ‏כל הקודם זוכה. אל תחשוב על זה. 823 00:55:26,322 --> 00:55:27,824 ‏בכל מקרה, מה קורה? 824 00:55:27,907 --> 00:55:30,577 ‏חשבתי שאתה הולך לכשף אותה, ‏לא לשחות איתה. 825 00:55:30,660 --> 00:55:31,870 ‏תהיה בשקט. 826 00:56:04,569 --> 00:56:06,279 ‏זאת גברת דו דו-הי? 827 00:56:06,362 --> 00:56:09,157 ‏אני צ'ה טה-ג'ון, ‏ראש הצוות הפיננסי של קבוצת מירה. 828 00:56:09,741 --> 00:56:12,035 ‏כל מה שאני יכול לומר לך כרגע 829 00:56:12,118 --> 00:56:15,330 ‏זה שיש לה את הכוח להפוך אותך ‏ליו"ר של קבוצת מירה. 830 00:56:54,244 --> 00:56:58,248 ‏- דו דו-הי ‏מנכ"לית - 831 00:57:13,388 --> 00:57:14,556 ‏- דו דו-הי - 832 00:57:36,870 --> 00:57:38,746 ‏תבוא מלכותך. 833 00:57:38,830 --> 00:57:42,625 ‏ייעשה רצונך כמו בשמיים כן בארץ. 834 00:57:43,418 --> 00:57:45,628 ‏אלוהים, תן לי אומץ. 835 00:57:46,963 --> 00:57:49,090 ‏תן לי אומץ להתמודד עם האמת. 836 00:58:31,424 --> 00:58:32,425 ‏- בומבום ‏מרפאה לבריאות הנפש - 837 00:58:33,009 --> 00:58:33,843 ‏יפה, נכון? 838 00:58:34,469 --> 00:58:35,762 ‏את רוצה גם? 839 00:58:46,314 --> 00:58:47,565 ‏אשלח לך את זה עכשיו. 840 00:58:47,649 --> 00:58:49,609 ‏תוציאו תיקון. 841 00:58:49,692 --> 00:58:51,486 ‏תעשו מה שאני אומרת! 842 00:58:51,569 --> 00:58:54,822 ‏יש לי זכות להוריד את המאמר שפרסמתי, לא? 843 00:58:55,949 --> 00:58:57,075 ‏דו דו-הי. 844 00:58:58,201 --> 00:58:59,744 ‏אני אהרוג אותך. 845 00:59:05,917 --> 00:59:07,335 ‏- מירה אף-אנד-בי, הצהרות פיננסיות ‏יו"ר דו דו-הי - 846 00:59:50,003 --> 00:59:53,548 ‏- מנהל הכספים הראשי של התאגיד, ‏מר צ'ה, נמצא תלוי בשירותים ציבוריים - 847 01:00:03,725 --> 01:00:06,644 ‏הגאולה מתרחשת לאחר חורבן, 848 01:00:07,562 --> 01:00:10,607 ‏כשהעולם המוכר שסביבי מתמוטט, 849 01:00:10,690 --> 01:00:12,692 ‏ומה שהיה פעם נורמלי 850 01:00:12,775 --> 01:00:16,195 ‏כבר לא נורמלי. 851 01:01:24,055 --> 01:01:25,682 ‏האיש הזה 852 01:01:26,974 --> 01:01:28,726 ‏התפרץ לתוך חיי הלא יציבים. 853 01:01:30,812 --> 01:01:34,065 ‏אדם זר וחשוד יותר מכולם. 854 01:01:35,400 --> 01:01:36,526 ‏גו-וון, הגאולה שלי. 855 01:01:49,706 --> 01:01:52,375 ‏- השד שלי - 856 01:02:27,660 --> 01:02:30,204 ‏סביר מאוד להניח שאת המטרה שלהם. 857 01:02:30,288 --> 01:02:31,289 ‏את חושדת במישהו? 858 01:02:31,372 --> 01:02:32,999 ‏איני מכירה מישהו ששונא אותי כל כך. 859 01:02:33,082 --> 01:02:34,125 ‏תצטרכי לשלם על מעשייך. 860 01:02:34,208 --> 01:02:35,251 ‏אתה תהיה שומר הראש שלי. 861 01:02:35,334 --> 01:02:37,545 ‏את אומרת לי להגן ‏על איזה בן אנוש חסר חשיבות? 862 01:02:37,628 --> 01:02:39,005 ‏מה יקרה לקעקוע שלך אם אמות? 863 01:02:39,088 --> 01:02:40,965 ‏תעמדי לפניי. אני אשמור עלייך. 864 01:02:41,048 --> 01:02:42,925 ‏איך האבטחה כאן? 865 01:02:43,009 --> 01:02:45,094 ‏כל כך קשה לך לשמור על עצמך? 866 01:02:45,178 --> 01:02:47,180 ‏פשוט תהיה שומר הראש שלה ‏אם אתה כל כך מודאג. 867 01:02:47,263 --> 01:02:48,806 ‏הקעקוע שלי בטוח על פרק היד שלה. 868 01:02:48,890 --> 01:02:50,016 ‏הוא שוב הציל אותי. 869 01:02:50,099 --> 01:02:51,976 ‏יכול להיות שהמצב לא כל כך נורא. 870 01:02:52,059 --> 01:02:53,102 ‏אתה מריח משהו נשרף? 871 01:02:53,186 --> 01:02:54,479 ‏ההתלקחות הספונטנית 872 01:02:54,562 --> 01:02:55,897 ‏החלה. 873 01:03:01,944 --> 01:03:06,949 ‏תרגום כתוביות: רון לייזר