1 00:00:37,829 --> 00:00:41,958 ‏- השד שלי - 2 00:00:51,134 --> 00:00:55,138 ‏- שד - 3 00:00:55,764 --> 00:00:58,516 ‏- המילה מגיעה ‏מהמילה היוונית העתיקה "דאימאי", - 4 00:00:58,600 --> 00:01:00,351 ‏- שפירושה "לחלוק גורל משותף" - 5 00:01:00,435 --> 00:01:05,273 ‏- מלכתחילה השדים חיו בין בני האדם - 6 00:01:05,356 --> 00:01:10,236 ‏- והגנו עליהם כשומריהם - 7 00:01:25,502 --> 00:01:26,836 ‏אני מרגישה 8 00:01:26,920 --> 00:01:29,297 ‏כאילו חיי אפופים בערפל. 9 00:01:45,396 --> 00:01:47,982 ‏מי ידיד ומי אויב? 10 00:01:49,234 --> 00:01:52,987 ‏או שאני מוקפת אויבים? 11 00:01:54,155 --> 00:01:55,323 ‏אני לא יודעת. 12 00:01:57,992 --> 00:02:00,203 ‏האם זה שמתקרב אליי דרך הערפל 13 00:02:01,121 --> 00:02:04,624 ‏הוא שד או מלאך? 14 00:02:06,251 --> 00:02:08,962 ‏האם הוא בא להציל אותי 15 00:02:10,004 --> 00:02:11,339 ‏או להשמיד אותי? 16 00:02:20,765 --> 00:02:22,809 ‏האמת שברירית כל כך 17 00:02:23,810 --> 00:02:27,188 ‏שאפילו הערפל הדק ביותר יכול להסתיר אותה. 18 00:02:29,566 --> 00:02:34,904 ‏- פרק 1 ‏חיים בערפל - 19 00:02:38,867 --> 00:02:39,993 ‏בואו נתפלל. 20 00:02:40,493 --> 00:02:41,578 ‏- לפני 200 שנים, ג'וסון - 21 00:02:41,661 --> 00:02:43,413 ‏אל כול יכול, 22 00:02:44,080 --> 00:02:45,498 ‏אנא הנחה אותנו 23 00:02:46,207 --> 00:02:48,835 ‏לזכור תמיד את רצונך 24 00:02:48,918 --> 00:02:51,129 ‏ולתת לנו כוח ליישם אותו 25 00:02:51,212 --> 00:02:53,548 ‏באמצעות מילותינו ומעשינו. 26 00:02:55,592 --> 00:02:56,676 ‏אומרים 27 00:02:57,677 --> 00:03:00,138 ‏שרוחות רעות מנסות להונות את חסידיך 28 00:03:00,889 --> 00:03:05,101 ‏על ידי ציטוט התנ"ך, מילתך הקדושה. 29 00:03:16,988 --> 00:03:19,699 ‏- יטהרוני המים הקדושים מחטאיי ‏ויגנו עליי מרוחות רעות. אמן. - 30 00:03:22,493 --> 00:03:24,829 ‏רוחות רעות מנסות להפריד אותנו מאלוהים 31 00:03:25,455 --> 00:03:28,124 ‏ולגנוב את כוחו ותהילתו. 32 00:03:28,958 --> 00:03:31,252 ‏על מנת לעמוד בפיתוייהן, 33 00:03:31,794 --> 00:03:32,795 ‏עלינו… 34 00:03:51,064 --> 00:03:51,898 ‏מה זה? 35 00:03:53,316 --> 00:03:55,276 ‏זה דם! 36 00:03:56,819 --> 00:03:58,947 ‏זה השטן! 37 00:04:22,553 --> 00:04:27,141 ‏- "אני יכול לעשות הכול באמצעותו ‏של הנותן לי כוח." אל הפיליפים , ד', י"ג - 38 00:05:10,810 --> 00:05:11,644 ‏יקירתי. 39 00:05:18,234 --> 00:05:20,611 ‏אל תתקרב. 40 00:06:10,995 --> 00:06:12,705 ‏אני מדהים כרגיל. 41 00:06:14,957 --> 00:06:17,001 ‏הקתולים מאמינים 42 00:06:17,085 --> 00:06:19,295 ‏שלבני אדם יש שלושה סוגים של אויבים. 43 00:06:21,047 --> 00:06:22,465 ‏הראשון הוא הגוף שלהם, 44 00:06:23,257 --> 00:06:25,927 ‏שפוגע בהם מבפנים ‏באמצעות תכונות כגון עצלות. 45 00:06:28,137 --> 00:06:29,972 ‏השני הוא החיים הגשמיים שלהם, 46 00:06:30,056 --> 00:06:32,100 ‏שמכרסמים בהם מבחוץ. 47 00:06:33,309 --> 00:06:35,394 ‏האויב השלישי והאחרון שלהם 48 00:06:35,895 --> 00:06:36,938 ‏הוא רוחות רעות. 49 00:06:40,024 --> 00:06:42,401 ‏אתה נראה כאילו אתה גווע ברעב כבר כמה ימים. 50 00:06:42,485 --> 00:06:45,655 ‏מי לא גווע ברעב בימים אלה? 51 00:06:45,738 --> 00:06:49,158 ‏האם ברצונך להפסיק לרעוב? 52 00:06:49,242 --> 00:06:51,410 ‏אני לא יודע מי אתה, 53 00:06:51,494 --> 00:06:53,162 ‏אבל אפילו הוד מלכותו לא יכול לפתור… 54 00:06:53,246 --> 00:06:54,872 ‏הים מלא בדגים. 55 00:06:54,956 --> 00:06:57,041 ‏תראה איך הם נוצצים במים. 56 00:07:06,300 --> 00:07:07,301 ‏מה ל… 57 00:07:09,428 --> 00:07:12,849 ‏אני יודע. אתה בטח גובלין. 58 00:07:12,932 --> 00:07:15,184 ‏איך אתה מעז להשוות אותי ‏לרוח כל כך מכוערת ונחותה? 59 00:07:15,268 --> 00:07:16,227 ‏אז אתה מלך הדרקונים? 60 00:07:16,310 --> 00:07:18,020 ‏אני לא זקן כמוהו. 61 00:07:18,104 --> 00:07:19,939 ‏השועל בעל תשעת הזנבות? ‏-הוא משיר פרווה 62 00:07:20,022 --> 00:07:21,107 ‏ומריח כמו כלב. 63 00:07:21,190 --> 00:07:22,859 ‏אז מה אתה? 64 00:07:22,942 --> 00:07:25,778 ‏אני שד מהשאול. 65 00:07:26,320 --> 00:07:27,155 ‏מה? 66 00:07:27,238 --> 00:07:28,865 ‏אתם, בני האנוש, קוראים לי 67 00:07:29,615 --> 00:07:30,700 ‏רוח רעה. 68 00:07:33,286 --> 00:07:35,455 ‏אני כל כך רעב שאני מדמיין דברים? 69 00:07:36,330 --> 00:07:39,041 ‏אלוהים, אני בטח אמות בקרוב! 70 00:07:41,586 --> 00:07:42,462 ‏מה זה? 71 00:07:54,932 --> 00:07:56,726 ‏אתה היית רציני? 72 00:07:56,809 --> 00:07:58,436 ‏אלוהים! 73 00:08:02,690 --> 00:08:04,066 ‏אבל זה לא בחינם. 74 00:08:04,150 --> 00:08:05,610 ‏אתה צריך לעשות איתי עסקה. 75 00:08:05,693 --> 00:08:06,777 ‏עסקה? 76 00:08:07,278 --> 00:08:08,654 ‏העסקה תימשך עשר שנים. 77 00:08:08,738 --> 00:08:10,948 ‏ואתה לעולם לא תרעב בתקופה הזאת, 78 00:08:11,032 --> 00:08:12,283 ‏כי זו משאלתך. 79 00:08:12,366 --> 00:08:13,701 ‏ומה יקרה אחר כך? 80 00:08:13,784 --> 00:08:15,286 ‏הגוף שלך ימות, 81 00:08:15,369 --> 00:08:17,330 ‏והנשמה שלך תגיע למקום שממנו באתי. 82 00:08:17,413 --> 00:08:19,207 ‏איזה מין מקום זה? 83 00:08:19,290 --> 00:08:21,042 ‏אתם, בני האדם, קוראים לו 84 00:08:21,959 --> 00:08:22,793 ‏גיהינום. 85 00:08:23,669 --> 00:08:24,504 ‏גיהינום? 86 00:08:29,926 --> 00:08:32,094 ‏הפה שלי מזיל ריר רק מלהסתכל על הבשר שלי. 87 00:08:32,178 --> 00:08:33,804 ‏הגיהינום לא יכול להיות גרוע יותר. 88 00:08:34,305 --> 00:08:37,350 ‏תן לי את זה. ‏אתה מלא תעוזה, למרות המראה שלך. 89 00:08:38,184 --> 00:08:40,186 ‏מה? איך אני נראה? 90 00:08:41,354 --> 00:08:42,980 ‏שנחתום על זה? 91 00:08:43,689 --> 00:08:45,816 ‏זה נראה מעניין. 92 00:08:47,276 --> 00:08:49,195 ‏מה אתה עושה? זה כואב! 93 00:08:49,278 --> 00:08:50,780 ‏"יש לחתום בדם החותם." 94 00:08:50,863 --> 00:08:51,697 ‏זה הכלל. 95 00:08:52,198 --> 00:08:53,032 ‏איך קוראים לך? 96 00:08:54,283 --> 00:08:55,535 ‏פארק בוק-גיו. 97 00:08:55,618 --> 00:08:56,911 ‏פארק בוק… מה? 98 00:08:57,495 --> 00:08:59,121 ‏בוק-גיו. ‏-"בוק-גיו." 99 00:08:59,205 --> 00:09:00,289 ‏בוק-גיו. 100 00:09:00,373 --> 00:09:02,083 ‏איזה שם מוזר. 101 00:09:02,166 --> 00:09:03,459 ‏תראה את זה! 102 00:09:09,507 --> 00:09:13,970 ‏רוחות רעות מרמות ומבלבלות בני אדם ‏בדרכיהן היהירות אך המפתות, 103 00:09:14,053 --> 00:09:17,515 ‏ופוגעות בהם מבפנים ומבחוץ. 104 00:09:19,475 --> 00:09:22,520 ‏עם זאת, מי אי פעם ראה רוח רעה? 105 00:09:23,187 --> 00:09:25,439 ‏גם אם רוחות רעות היו קיימות, 106 00:09:25,523 --> 00:09:26,983 ‏הן כוחות חיצוניים בלבד. 107 00:09:29,402 --> 00:09:30,403 ‏נתראה בעוד עשר שנים. 108 00:09:32,029 --> 00:09:33,364 ‏אני לא מאמין. 109 00:09:34,031 --> 00:09:37,159 ‏תודה, בודהה! 110 00:09:37,243 --> 00:09:39,203 ‏אתה מודה לבחור הלא נכון. 111 00:09:40,079 --> 00:09:43,874 ‏זה נכון שכוחות חיצוניים יכולים ‏להוליך אנשים שולל, 112 00:09:44,500 --> 00:09:47,253 ‏אך כל הרוע נובע ‏בסופו של דבר מתשוקות אנושיות. 113 00:09:47,336 --> 00:09:49,672 ‏אז האשמה לא יכולה להיות ‏רק של הרוחות הרעות. 114 00:09:59,432 --> 00:10:04,228 ‏- פרסי מנכ"לים מצטיינים ‏קוריאה 2023 - 115 00:10:18,659 --> 00:10:20,244 ‏כל דבר בלי קפאין, בבקשה. 116 00:10:25,875 --> 00:10:26,834 ‏את עובדת במשרה חלקית? 117 00:10:27,960 --> 00:10:30,504 ‏ידעתי שהמוחיטו נטול האלכוהול יהיה להיט. 118 00:10:31,088 --> 00:10:32,298 ‏את סוחרת במניות? 119 00:10:32,381 --> 00:10:34,008 ‏כלומר, מי לא, נכון? 120 00:10:34,925 --> 00:10:37,928 ‏אם כן, אני בטוח ששמעת ‏על האנמיונג השקעות וניירות ערך. 121 00:10:38,012 --> 00:10:38,846 ‏קחי את זה. 122 00:10:42,224 --> 00:10:46,854 ‏מאות אנשים מחכים בתור לעצתי, 123 00:10:46,937 --> 00:10:49,523 ‏אבל אני מוכן לתת לך עדיפות. 124 00:10:50,608 --> 00:10:53,527 ‏מאיזו סיבה? ‏-את בטח מרוויחה גרושים. 125 00:10:53,611 --> 00:10:55,905 ‏וכל הקשיים שלך עם שכר הדירה והחשבונות 126 00:10:55,988 --> 00:10:58,532 ‏יזקינו את הפנים היפות שלך. 127 00:10:58,616 --> 00:11:00,117 ‏זה פשוט שובר לי את הלב. 128 00:11:01,327 --> 00:11:03,954 ‏תני לי להזמין אותך למשקה אחר כך. ‏תני לי את המספר שלך. 129 00:11:04,038 --> 00:11:07,124 ‏כעת נכריז על מנכ"ל השנה 130 00:11:07,208 --> 00:11:10,127 ‏בתחום המזון והשתייה. 131 00:11:10,211 --> 00:11:11,837 ‏אני מבקש מהזוכה לעלות לבמה. 132 00:11:11,921 --> 00:11:14,674 ‏תתקשר למזכירה שלי במספר הזה ‏בנוגע לבירורים בתחום ההשקעות. 133 00:11:15,966 --> 00:11:19,095 ‏הקשיים שלך לשלם על משקאות ‏וחשבונות עם המשכורת הדלה שלך 134 00:11:19,178 --> 00:11:22,431 ‏יגרמו לך לאבד את השיער שלך במהירות. 135 00:11:22,515 --> 00:11:23,641 ‏זה פשוט שובר לי את הלב. 136 00:11:28,813 --> 00:11:31,023 ‏היי, אתה חתיכת גבר שאפתן. 137 00:11:31,107 --> 00:11:33,567 ‏אתה מתחיל עם הנסיכה של קבוצת מירה? 138 00:11:33,651 --> 00:11:35,528 ‏נסיכה? ‏-היא סנסציית אינסטגרם. 139 00:11:35,611 --> 00:11:38,948 ‏היא הביונסה של הקינוחים ‏והטיילור סוויפט של תעשיית האוכל. 140 00:11:39,031 --> 00:11:42,034 ‏מירה אף-אנד-בי קיבלה את הדירוג הגבוה ביותר 141 00:11:42,118 --> 00:11:43,327 ‏במשך שנתיים רצופות. 142 00:11:43,411 --> 00:11:45,329 ‏"השטן לובשת הרמס"? 143 00:11:45,413 --> 00:11:47,331 ‏ברכותיי, גברת דו דו-הי! 144 00:11:51,544 --> 00:11:53,421 ‏שלום, אני דו דו-הי. 145 00:12:02,555 --> 00:12:05,266 ‏- מירה אף-אנד-בי ‏המיץ המצנן מפוצץ בסוכר? - 146 00:12:08,811 --> 00:12:11,230 ‏הם טשטשו בכוונה ‏את הגבולות בין פרוקטוזה לסוכר. 147 00:12:11,313 --> 00:12:12,940 ‏מישהו מלכלך עלינו בערמומיות. 148 00:12:13,023 --> 00:12:14,024 ‏מי עשה את זה? 149 00:12:14,108 --> 00:12:15,734 ‏אני בודקת את זה. 150 00:12:15,818 --> 00:12:18,070 ‏מי הכי מקנא בביצועים שלנו? 151 00:12:18,154 --> 00:12:20,489 ‏המתחרים או חברות קשורות אלינו. 152 00:12:20,573 --> 00:12:22,324 ‏אני מהמרת על תפיסת שלטון בתוך הקבוצה. 153 00:12:22,408 --> 00:12:24,326 ‏אני אתעדף את האפשרות הזאת. 154 00:12:25,327 --> 00:12:26,871 ‏בואי נלך ישר למשרד. 155 00:12:27,705 --> 00:12:28,747 ‏אי אפשר. 156 00:12:29,248 --> 00:12:31,292 ‏זה לא הזמן לפגישה עיוורת. 157 00:12:32,251 --> 00:12:33,586 ‏- ג'ו הכול-יכולה - 158 00:12:33,669 --> 00:12:35,254 ‏לא תוכלי להתחמק מזה לנצח. 159 00:12:35,337 --> 00:12:38,048 ‏היו"ר… ‏-כן. 160 00:12:39,175 --> 00:12:40,176 ‏היי, מדאם ג'ו. 161 00:12:41,177 --> 00:12:42,261 ‏את בדרך? 162 00:12:44,680 --> 00:12:46,891 ‏כן, בדיוק הגעתי. איך מתקדמת הבדיקה שלך? 163 00:12:46,974 --> 00:12:49,310 ‏היא תתחיל בקרוב. 164 00:12:49,393 --> 00:12:52,855 ‏אני צריכה לספר לך משהו. ‏צצה בעיה בעבודה, ו… 165 00:12:53,439 --> 00:12:55,691 ‏אז את רוצה לבטל את הדייט? 166 00:12:55,774 --> 00:12:58,110 ‏תני לי קודם לטפל בעבודה ולדחות… 167 00:12:58,194 --> 00:12:59,904 ‏בואי נדחה גם את הבדיקה. 168 00:12:59,987 --> 00:13:01,238 ‏טוב, בסדר. 169 00:13:01,322 --> 00:13:02,907 ‏אני אצא לדייט, בסדר? 170 00:13:02,990 --> 00:13:04,200 ‏שכחי מזה. 171 00:13:04,283 --> 00:13:06,911 ‏אני מבינה שאת שונאת פגישות עיוורות. ‏זה בסדר. 172 00:13:06,994 --> 00:13:08,412 ‏גם אני שונאת בדיקות. 173 00:13:08,496 --> 00:13:09,747 ‏לא אמרתי את זה. 174 00:13:09,830 --> 00:13:11,123 ‏אני אוהבת פגישות עיוורות. 175 00:13:11,207 --> 00:13:13,542 ‏מי לא רוצה לפגוש מישהו לארוחה מפוארת? 176 00:13:14,668 --> 00:13:15,669 ‏באמת? 177 00:13:15,753 --> 00:13:17,880 ‏אני איהנה בדייט, 178 00:13:17,963 --> 00:13:19,381 ‏אז תקפידי לעבור בדיקה יסודית… 179 00:13:20,591 --> 00:13:21,425 ‏בואו נתחיל. 180 00:13:27,181 --> 00:13:30,476 ‏כמה זמן עליי להישאר בדייט ‏כדי להימנע מלהיות גסת רוח? 181 00:13:30,559 --> 00:13:33,395 ‏הייתי אומרת שלפחות 30 דקות. 182 00:13:33,979 --> 00:13:36,398 ‏בסדר. לכי לאכול משהו, גברת שין. 183 00:13:36,482 --> 00:13:38,984 ‏אני אלך ואבלה 30 דקות בישיבה כמו בובה. 184 00:13:44,114 --> 00:13:47,117 ‏ברור, אם ניתן לקרוא ‏לצ'אקי מ"משחק ילדים" בובה. 185 00:14:35,207 --> 00:14:36,876 ‏חזרתי, בוס. ‏-בסדר. 186 00:14:40,254 --> 00:14:43,132 ‏מר קים חתם על ויתור על זכויות העסק. 187 00:14:43,215 --> 00:14:45,050 ‏כנראה שהוא לא אידיוט גמור. 188 00:14:45,676 --> 00:14:47,928 ‏הוא יודע איך להציל את עורו. 189 00:15:10,242 --> 00:15:11,327 ‏מה ל… 190 00:15:13,287 --> 00:15:15,205 ‏מה קרה לדבר הזה? ‏זה תקוע? 191 00:15:24,173 --> 00:15:25,174 ‏מי שם? 192 00:15:43,359 --> 00:15:44,777 ‏אל תגיד לי ששכחת. 193 00:15:44,860 --> 00:15:46,737 ‏זה כבר היום? 194 00:15:47,446 --> 00:15:49,531 ‏איך יכולת לשכוח יום חשוב כל כך? 195 00:15:49,615 --> 00:15:51,325 ‏כנראה שרק לי היה אכפת. 196 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 ‏- החטא ועונשו - 197 00:16:07,633 --> 00:16:09,677 ‏נכון זה יהיה מדהים 198 00:16:09,760 --> 00:16:12,179 ‏לקבל זמן בלתי מוגבל ‏על ידי הפיכת שעון החול? 199 00:16:12,262 --> 00:16:13,472 ‏רגע. 200 00:16:13,555 --> 00:16:14,890 ‏חייבת להיות דרך אחרת. 201 00:16:14,974 --> 00:16:16,392 ‏נוכל להאריך את החוזה שלנו. 202 00:16:16,475 --> 00:16:18,894 ‏לא, אולי נחתום על חוזה חדש? 203 00:16:19,478 --> 00:16:20,437 ‏אתה יודע שזה לא ילך. 204 00:16:20,521 --> 00:16:23,107 ‏אין טעם להתנגד. בוא ניפרד בצורה יפה. 205 00:16:26,068 --> 00:16:27,111 ‏אני לא הולך לשום מקום! 206 00:16:27,194 --> 00:16:28,404 ‏לא אלך! לך מפה! 207 00:16:28,487 --> 00:16:29,363 ‏אל תתקרב אליי! 208 00:16:30,406 --> 00:16:31,532 ‏תתרחק! 209 00:16:31,615 --> 00:16:34,702 ‏מצד שני, אף בן אנוש לא ימות מרצונו. 210 00:16:34,785 --> 00:16:38,038 ‏אני שמח לראות שאתה אנושי כל כך, ‏לשם שינוי, ברגעיך האחרונים. 211 00:16:39,540 --> 00:16:40,958 ‏בבקשה, תן לי עוד הזדמנות אחת. 212 00:16:41,041 --> 00:16:43,377 ‏אין לך מושג איך הגעתי לכאן. 213 00:16:43,460 --> 00:16:45,170 ‏אני כן יודע. הגעת לכאן בזכותי. 214 00:16:45,754 --> 00:16:48,507 ‏מכיוון שהמשאלה שלך הייתה להשיג עושר וכוח, 215 00:16:48,590 --> 00:16:51,051 ‏הייתי מגשים את זה בשבילך, ‏בלי קשר למה שעשית. 216 00:16:51,135 --> 00:16:52,553 ‏כל מה שעשית היה לבחור את השיטה. 217 00:16:52,636 --> 00:16:53,721 ‏אתן לך כל מה שתרצה. 218 00:16:54,304 --> 00:16:57,891 ‏מה דעתך על עשרה… ‏לא, 100 חיים אחרים במקום שלי? 219 00:16:57,975 --> 00:17:00,352 ‏זו עסקה לא רעה בשבילך, נכון? 220 00:17:00,436 --> 00:17:02,146 ‏אני אוהב את העבודה שלי. 221 00:17:02,229 --> 00:17:03,230 ‏אתה יודע למה? 222 00:17:03,313 --> 00:17:04,982 ‏העסקה הוגנת כלפי כולם. 223 00:17:05,607 --> 00:17:07,109 ‏הדבר היחיד שאני רוצה 224 00:17:07,985 --> 00:17:09,194 ‏הוא הנשמה של הצד השני. 225 00:17:10,487 --> 00:17:11,488 ‏ולא שום דבר אחר. 226 00:17:16,368 --> 00:17:17,202 ‏מה זה היה? 227 00:17:24,168 --> 00:17:26,420 ‏הבוס מלא מרץ היום. 228 00:17:27,546 --> 00:17:29,173 ‏הוא פתר בעיה רצינית. 229 00:17:29,256 --> 00:17:30,591 ‏הוא בטח במצב רוח טוב. 230 00:17:33,218 --> 00:17:35,137 ‏אני לא יכול לנשום. 231 00:17:35,721 --> 00:17:38,891 ‏אתה תמות מהתקף לב. 232 00:17:39,725 --> 00:17:41,602 ‏איך בגיהינום? 233 00:17:42,394 --> 00:17:43,854 ‏הוא גרוע כמו שאומרים? 234 00:17:43,937 --> 00:17:46,857 ‏העצלנים נשלחים ‏לרוץ ללא הרף על אבני ריחיים 235 00:17:46,940 --> 00:17:50,903 ‏ואש הגיהינום בוערת בעוצמה כה רבה ‏שהיא ממיסה את בשרך ועצמותיך. 236 00:17:53,030 --> 00:17:55,866 ‏אבל הכול בעבר עכשיו. 237 00:17:58,535 --> 00:18:00,454 ‏זה משחק ילדים 238 00:18:00,537 --> 00:18:02,164 ‏בהשוואה למקום שאליו אתה הולך. 239 00:18:02,247 --> 00:18:04,750 ‏מעולם לא הסברת לי את זה. 240 00:18:06,335 --> 00:18:07,503 ‏מעולם לא שאלת. 241 00:18:08,670 --> 00:18:11,215 ‏היית מגיע לגיהינום גם בלי העסקה שלנו. 242 00:18:11,298 --> 00:18:12,925 ‏לא היה לך מה להפסיד. 243 00:18:13,008 --> 00:18:16,178 ‏הייתי אומר שקיבלת החלטה נבונה. 244 00:18:18,430 --> 00:18:19,681 ‏זה מגוחך, 245 00:18:20,474 --> 00:18:22,935 ‏אבל זה די מנחם לשמוע. 246 00:18:58,887 --> 00:19:01,682 ‏- מנכ"ל ‏ג'ונג גו-וון - 247 00:19:16,029 --> 00:19:18,448 ‏אני מצטער, אבל אנחנו מלאים לגמרי. 248 00:19:19,158 --> 00:19:21,160 ‏לקוח הזמין את כל המקום. 249 00:19:22,995 --> 00:19:24,204 ‏לא ייאמן. 250 00:19:24,288 --> 00:19:26,123 ‏היא אפילו אמרה לו שהיום יום ההולדת שלי? 251 00:19:27,166 --> 00:19:28,959 ‏זה לקוח זכר, נכון? 252 00:19:29,042 --> 00:19:30,419 ‏אני אורחת שלו. 253 00:19:30,502 --> 00:19:32,129 ‏אם כך, אלווה אותך לשולחן שלך. 254 00:19:35,340 --> 00:19:36,175 ‏שם, גברתי. 255 00:19:38,677 --> 00:19:40,512 ‏על מה כל המהומה? 256 00:19:40,596 --> 00:19:42,389 ‏הוא יכול להיות הנפש התאומה של מדאם ג'ו. 257 00:19:43,182 --> 00:19:45,142 ‏למה שהיא לא תתחתן איתו בעצמה? 258 00:19:48,604 --> 00:19:50,981 ‏לא ידעתי שאנשים ‏עדיין קוראים עיתונים מודפסים 259 00:19:51,064 --> 00:19:52,232 ‏כשהם לא בטיסה. 260 00:19:52,858 --> 00:19:53,775 ‏זה רק בשביל הרושם? 261 00:19:56,028 --> 00:19:57,446 ‏לידיעתך, 262 00:19:57,529 --> 00:19:58,906 ‏אני נשואה לעבודה שלי. 263 00:19:58,989 --> 00:20:01,074 ‏אין לי עניין בגברים… 264 00:20:04,745 --> 00:20:05,579 ‏בכלל. 265 00:20:13,503 --> 00:20:16,173 ‏מצידי, תתחתני עם העבודה שלך ‏או עם הכרית שלך. 266 00:20:16,256 --> 00:20:17,424 ‏איך זה קשור אליי? 267 00:20:18,050 --> 00:20:19,718 ‏אם את חייבת לחלוק מידע אישי, 268 00:20:19,801 --> 00:20:21,637 ‏אני מעדיף את הסיסמה לחשבון הבנק שלך. 269 00:20:24,806 --> 00:20:27,267 ‏למדנו יחד בבית הספר במקרה? 270 00:20:27,351 --> 00:20:29,519 ‏מאוד לא סביר. ‏-היינו זוג? 271 00:20:31,980 --> 00:20:33,065 ‏היית זוכרת אותי אם כן. 272 00:20:33,148 --> 00:20:35,692 ‏אז אתה לא החבר שלי מבית הספר או האקס שלי. 273 00:20:36,735 --> 00:20:38,111 ‏אז למה אתה מדבר אליי ככה? 274 00:20:39,154 --> 00:20:41,198 ‏כל בני האדם 275 00:20:42,282 --> 00:20:43,408 ‏חסרי חשיבות בשבילי. 276 00:20:44,534 --> 00:20:46,662 ‏מה הקטע של המטורלל השווה הזה? 277 00:20:55,545 --> 00:20:57,172 ‏אני מקיימת את הצד שלי בעסקה. 278 00:20:57,256 --> 00:20:58,548 ‏אני מקווה שגם את. 279 00:20:58,632 --> 00:20:59,758 ‏הכול-יכולה. 280 00:21:00,342 --> 00:21:02,761 ‏למה אני צריכה לשאת את הקשיים האלה? 281 00:21:04,471 --> 00:21:05,305 ‏- 30 דקות - 282 00:21:05,389 --> 00:21:06,223 ‏- התחל - 283 00:21:12,604 --> 00:21:15,857 ‏הזמנתי את כל המסעדה לטובת ארוחה שקטה. 284 00:21:15,941 --> 00:21:16,817 ‏נשמע טוב. 285 00:21:16,900 --> 00:21:18,110 ‏זה הולך להיות נחמד ומביך. 286 00:21:18,944 --> 00:21:21,238 ‏אם את רוצה לאכול, יש מסעדות אחרות. 287 00:21:21,321 --> 00:21:23,782 ‏אז לך מפה. ברור שאתה מכיר הרבה מקומות. 288 00:21:26,243 --> 00:21:28,287 ‏מה הקטע עם המטורללת הקשה הזו? 289 00:21:35,961 --> 00:21:36,795 ‏סליחה. 290 00:21:39,339 --> 00:21:40,716 ‏אני רוצה פעמיים מזה. 291 00:21:41,216 --> 00:21:44,594 ‏אני רוצה גם את היין ‏הכי חזק שיש לכם, בבקשה. 292 00:21:44,678 --> 00:21:45,512 ‏בהחלט, אדוני. 293 00:21:48,181 --> 00:21:49,057 ‏סטייק שום… 294 00:21:49,933 --> 00:21:51,310 ‏"דו דו-הי." 295 00:21:51,393 --> 00:21:53,228 ‏סוג מאיירס-בריגס, איי-אס-טי-ג'יי. 296 00:21:53,312 --> 00:21:55,022 ‏היא בטח חלשה באמפתיה בתור טי. 297 00:21:55,105 --> 00:21:58,525 ‏- איבדה את הוריה בגיל 11 ‏אומצה על ידי ג'ו, יו"ר קבוצת מירה - 298 00:22:05,824 --> 00:22:07,659 ‏מה הוא, ילד ביסודי? 299 00:22:10,829 --> 00:22:12,497 ‏רק התפעלתי מרוח הנעורים שלך. 300 00:22:14,541 --> 00:22:16,543 ‏אני באמת נראה הרבה יותר צעיר מגילי. 301 00:22:17,502 --> 00:22:20,505 ‏ברור שלא חיפשת ארוחה, אז תגידי לי. 302 00:22:20,589 --> 00:22:22,632 ‏למה את מתעקשת להישאר? 303 00:22:22,716 --> 00:22:25,052 ‏אני אשאר ל-30 דקות רק כדי להיות מנומסת. 304 00:22:25,135 --> 00:22:26,094 ‏מנומסת למי? 305 00:22:26,178 --> 00:22:28,263 ‏את מתנהגת אליי בגסות רבה בכך שאת נשארת. 306 00:22:29,181 --> 00:22:30,557 ‏אני כמו מראה. 307 00:22:30,640 --> 00:22:32,893 ‏אני משקפת את ההתנהגות הגסה שלך. 308 00:22:36,813 --> 00:22:39,107 ‏אנחנו צריכים להמציא תירוצים ‏לכך שזה לא הסתדר. 309 00:22:39,691 --> 00:22:40,609 ‏למה שלא תגיד… 310 00:22:41,735 --> 00:22:43,779 ‏שהיופי שלי הפחיד אותך? 311 00:22:44,321 --> 00:22:45,947 ‏למה את עושה לי את זה? 312 00:22:46,031 --> 00:22:47,491 ‏זה לא שאני רוצה לעשות את זה. 313 00:22:47,574 --> 00:22:49,284 ‏אני רק ממלאת פקודות מלמעלה. 314 00:22:50,410 --> 00:22:51,328 ‏"מלמעלה"? 315 00:22:51,411 --> 00:22:54,790 ‏לא הייתי מעזה לקרוא תיגר ‏על מילותיה הקדושות של הכול-יכולה שלנו. 316 00:22:58,293 --> 00:22:59,878 ‏מי לעזאזל… 317 00:23:00,670 --> 00:23:01,588 ‏כלומר, מי את? 318 00:23:01,671 --> 00:23:02,506 ‏כמעט שכחתי. 319 00:23:03,006 --> 00:23:05,050 ‏אנחנו צריכים להציג את עצמנו כראוי. 320 00:23:07,302 --> 00:23:08,220 ‏- דו דו-הי ‏מנכ"לית - 321 00:23:09,679 --> 00:23:10,722 ‏"דו דו-הי"? 322 00:23:16,144 --> 00:23:17,312 ‏תן לי את שלך. 323 00:23:17,896 --> 00:23:20,398 ‏בניגוד אלייך, אני לא נהנה לחשוף מידע אישי. 324 00:23:20,482 --> 00:23:23,110 ‏אני מבינה שאולצת להיות כאן, בדיוק כמוני, 325 00:23:23,193 --> 00:23:26,029 ‏אבל אנחנו צריכים ‏לעבוד ביחד כדי לעבור את זה. 326 00:23:35,038 --> 00:23:36,540 ‏"ג'ונג גו-וון." 327 00:23:37,290 --> 00:23:40,127 ‏גו-וון?"גאולה"? השם לא מתאים לך בכלל. 328 00:23:41,378 --> 00:23:43,046 ‏"קרן סונוול"? 329 00:23:43,130 --> 00:23:44,548 ‏זה נשמע מוכר. 330 00:23:44,631 --> 00:23:48,468 ‏הקרן שלי תומכת באומנים מסורתיים ‏כמו זמרים ורקדנים מסורתיים, 331 00:23:48,552 --> 00:23:50,595 ‏ומפיקה באופן קבוע הופעות מסורתיות מעולות. 332 00:23:50,679 --> 00:23:52,556 ‏איך את לא מכירה מוסד כל כך ידוע? 333 00:23:53,765 --> 00:23:55,559 ‏את לא אמורה לנסות להיות יותר תרבותית? 334 00:23:55,642 --> 00:23:57,644 ‏מסורת, מסורת… 335 00:23:57,727 --> 00:23:58,854 ‏זה כל מה שאני שומעת. 336 00:23:58,937 --> 00:24:00,772 ‏אני בעד מסורת, 337 00:24:00,856 --> 00:24:03,358 ‏אבל החיים שלי הם יותר כמו לוחמה בשטח בנוי 338 00:24:03,441 --> 00:24:06,069 ‏מאשר כמו קונצרט קטן בביתן מסורתי. 339 00:24:06,153 --> 00:24:07,904 ‏אז מה התוכנית הקדושה? 340 00:24:07,988 --> 00:24:08,989 ‏אל תגיד לי 341 00:24:09,781 --> 00:24:11,616 ‏שגררו אותך לזה בלי פרטים. 342 00:24:14,244 --> 00:24:15,704 ‏זו באמת פגישה עיוורת. 343 00:24:15,787 --> 00:24:16,621 ‏פגישה? 344 00:24:16,705 --> 00:24:18,540 ‏בטח גם אתה בעייתי, 345 00:24:18,623 --> 00:24:20,667 ‏בהתחשב בכך שעבדו עליך וגרמו לך להיות כאן. 346 00:24:20,750 --> 00:24:24,254 ‏אז מה בדיוק קורה פה? 347 00:24:25,130 --> 00:24:26,173 ‏פגישה עיוורת. 348 00:24:26,256 --> 00:24:27,883 ‏טומנים לנו פח. 349 00:24:28,800 --> 00:24:30,427 ‏את אומרת 350 00:24:30,510 --> 00:24:34,055 ‏שאלוהים טומן לי פח איתך? 351 00:24:36,766 --> 00:24:38,977 ‏לקרוא לה אלוהים זה יותר מדי, 352 00:24:39,060 --> 00:24:41,938 ‏אפילו בשביל הנפש התאומה ‏של ג'ו הכול-יכולה שלנו. 353 00:24:42,606 --> 00:24:44,024 ‏"ג'ו הכול-יכולה"? 354 00:24:44,649 --> 00:24:47,444 ‏לה קראת "הכול-יכולה"? 355 00:24:56,870 --> 00:24:58,288 ‏אתה בטח בהלם. 356 00:24:58,872 --> 00:24:59,915 ‏מעניין. 357 00:24:59,998 --> 00:25:02,334 ‏אף בן אנוש אחר לא הלחיץ אותי כל כך. 358 00:25:02,417 --> 00:25:04,753 ‏אני שמחה שלפחות אחד מאיתנו נהנה מזה. 359 00:25:06,922 --> 00:25:08,632 ‏אני מצטער, אבל אנחנו מלאים לגמרי. 360 00:25:08,715 --> 00:25:10,342 ‏סליחה שאני מקלקלת את הכיף, 361 00:25:10,926 --> 00:25:12,886 ‏אבל זמנה של סינדרלה תם. ביי. 362 00:25:40,288 --> 00:25:41,831 ‏קר אך טוב לב. 363 00:25:41,915 --> 00:25:43,333 ‏תמים אך סקסי. 364 00:25:43,959 --> 00:25:47,379 ‏כל קיומו מקרין חושניות. 365 00:25:51,383 --> 00:25:52,634 ‏זה היה קרוב. 366 00:25:56,179 --> 00:25:57,973 ‏סליחה. אני כבר חוזרת. 367 00:26:01,351 --> 00:26:02,978 ‏העוגה היקרה שלי כמעט נהרסה. 368 00:26:17,993 --> 00:26:19,077 ‏מה זה היה? 369 00:26:19,828 --> 00:26:21,538 ‏אולי הוא לא כזה מניאק אחרי הכול. 370 00:26:21,621 --> 00:26:23,665 ‏הוא אפילו הכין עוגה ליום ההולדת שלי? 371 00:26:31,548 --> 00:26:32,549 ‏לעזאזל. 372 00:26:47,564 --> 00:26:48,815 ‏ממזר קטן שכמוך! 373 00:26:48,898 --> 00:26:50,150 ‏מי שלח אותך? 374 00:26:50,233 --> 00:26:51,901 ‏מה עשית לבוס שלנו? 375 00:26:51,985 --> 00:26:53,737 ‏חכה רגע. 376 00:26:54,904 --> 00:26:57,157 ‏הזמנתי מקום לפני חודש 377 00:26:57,240 --> 00:26:59,284 ‏וסבלתי ארוחה משעממת של כמה מנות בשביל זה. 378 00:26:59,367 --> 00:27:01,202 ‏אז תן לי לטעום קודם. 379 00:27:22,098 --> 00:27:24,017 ‏זה לא יורד. 380 00:27:28,897 --> 00:27:31,733 ‏אבל איך הוא יכול היה ‏להתחיל איתי ככה בלי אזהרה? 381 00:27:33,526 --> 00:27:34,611 ‏או שהוא היה מעודן? 382 00:27:35,111 --> 00:27:36,905 ‏זה היה קרוב. 383 00:27:40,492 --> 00:27:41,951 ‏הייתי צריכה להיות זהירה יותר. 384 00:27:42,577 --> 00:27:46,164 ‏כנראה שנתתי לקסם שלי לזרוח בלי לשים לב. 385 00:27:47,082 --> 00:27:50,627 ‏אז אני האישה הראשונה שהלחיצה אותו כל כך? 386 00:27:50,710 --> 00:27:54,297 ‏אף בן אנוש אחר לא הלחיץ אותי כל כך. 387 00:27:58,760 --> 00:27:59,844 ‏מה זה? 388 00:27:59,928 --> 00:28:02,222 ‏אין מצב. אני מסמיקה? 389 00:28:02,305 --> 00:28:03,515 ‏הפנים שלי אדומות לגמרי! 390 00:28:03,598 --> 00:28:04,641 ‏מה לכל הרוחות? 391 00:28:04,724 --> 00:28:06,184 ‏תתאפסי על עצמך, דו-הי. 392 00:28:06,267 --> 00:28:07,519 ‏פירוש השם שלך הוא "יהירה". 393 00:28:07,602 --> 00:28:08,895 ‏את לא חדשה במשחק. 394 00:28:10,355 --> 00:28:12,482 ‏יש סוגים שונים של פסולת. 395 00:28:12,565 --> 00:28:13,775 ‏איזה סוג אתה? 396 00:28:14,401 --> 00:28:16,861 ‏פסולת למחזור? פסולת מזון? 397 00:28:16,945 --> 00:28:18,988 ‏אתה לא קולט מה קורה כאן? 398 00:28:19,489 --> 00:28:21,324 ‏לא נראה שאני יכול למחזר אותך למשהו אחר, 399 00:28:21,408 --> 00:28:23,410 ‏ואתה גם לא נראה מזין בכלל. 400 00:28:25,370 --> 00:28:26,871 ‏אז אתה בטח פסולת כללית. 401 00:28:31,042 --> 00:28:32,001 ‏כסחו אותו. 402 00:28:45,849 --> 00:28:47,809 ‏מה לעזאזל? ‏-מה קרה פה? 403 00:28:47,892 --> 00:28:49,352 ‏לאן הוא הלך? 404 00:28:49,436 --> 00:28:50,562 ‏תנסה אתה. 405 00:28:51,938 --> 00:28:53,773 ‏- אף פעם לא מאוחר מדי לשיער שלך! - 406 00:29:01,781 --> 00:29:04,576 ‏- פעל לפני שתאבד עוד שיער - 407 00:29:07,746 --> 00:29:09,706 ‏רגע. ‏-חכו שנייה. 408 00:29:09,789 --> 00:29:11,082 ‏אנחנו חייבים לתקוף אותו יחד. 409 00:29:11,166 --> 00:29:13,001 ‏לעזאזל. בואו ננסה. 410 00:29:20,508 --> 00:29:22,177 ‏פסק זמן. 411 00:29:31,311 --> 00:29:32,145 ‏אוי לא! 412 00:29:49,120 --> 00:29:50,038 ‏מעניין. 413 00:29:50,121 --> 00:29:52,457 ‏פטפטן! זומבי! 414 00:29:52,540 --> 00:29:53,750 ‏די לדחוף. 415 00:29:54,334 --> 00:29:57,504 ‏מה קורה פה? מה אתה עושה? 416 00:29:57,587 --> 00:29:59,088 ‏אתה לא רואה? 417 00:29:59,172 --> 00:30:00,089 ‏אני מנקה. 418 00:30:00,173 --> 00:30:02,717 ‏פסולת כללית נקברת או נשרפת. 419 00:30:02,801 --> 00:30:05,637 ‏מה אעשה עם שלושתכם? 420 00:30:06,262 --> 00:30:07,180 ‏קדימה. 421 00:30:07,680 --> 00:30:08,723 ‏חתיכת… 422 00:30:09,474 --> 00:30:11,726 ‏אל תעשה את זה! 423 00:30:13,561 --> 00:30:14,813 ‏היי, אל תעצור אותי. 424 00:30:23,571 --> 00:30:27,116 ‏הייתי כל כך עסוקה בעבודה לאחרונה, ‏שמזמן לא יצאתי לדייטים. 425 00:30:32,956 --> 00:30:35,041 ‏למה אני משפרת את השפתון שלי? 426 00:30:35,124 --> 00:30:37,710 ‏למה אני מצפה? 427 00:30:37,794 --> 00:30:38,628 ‏אני בטח מתחרפנת. 428 00:30:38,711 --> 00:30:40,421 ‏תחזירי אותו פנימה. 429 00:30:42,215 --> 00:30:43,049 ‏שוב? 430 00:30:44,467 --> 00:30:47,095 ‏איך הם מעיזים להרוס ‏את זמן הקינוח היקר שלי? 431 00:30:49,973 --> 00:30:52,767 ‏לא משנה כמה אני עסוקה, ‏זה יהיה גס רוח לעזוב בלי לטעום… 432 00:30:53,560 --> 00:30:54,394 ‏מהעוגה. 433 00:30:56,104 --> 00:30:57,230 ‏המסיבה נגמרה. 434 00:30:57,313 --> 00:30:58,189 ‏לבדך? 435 00:30:58,273 --> 00:31:00,149 ‏אנשים אוכלים לבד כל הזמן. אסור לחגוג לבד? 436 00:31:01,651 --> 00:31:04,779 ‏אבל איך יכולת לאכול את העוגה שלי… ‏-העוגה שלך? 437 00:31:04,863 --> 00:31:06,656 ‏למה שיהיה לי אכפת מיום ההולדת שלך? 438 00:31:08,533 --> 00:31:10,159 ‏בכל מקרה, לכי. 439 00:31:10,243 --> 00:31:13,288 ‏אני עסוק מדי במיון פסולת מכדי להתעסק איתך. 440 00:31:17,166 --> 00:31:18,543 ‏נעים להכיר. 441 00:31:18,626 --> 00:31:20,837 ‏אני מקווה ששאר היום שלך יהיה מסריח. 442 00:31:21,671 --> 00:31:22,589 ‏עוד דבר אחד. 443 00:31:23,464 --> 00:31:25,925 ‏דבר אליי בשפה רשמית אם ניפגש שוב. 444 00:31:26,009 --> 00:31:28,011 ‏אני לא רוצה שיחשבו שאתה האקס שלי. 445 00:31:30,138 --> 00:31:32,056 ‏את לא אמורה לדבר ברשמיות כשאת מבקשת בקשה? 446 00:31:32,140 --> 00:31:33,016 ‏זו לא הייתה בקשה. 447 00:31:38,605 --> 00:31:40,106 ‏- קפה בריחה מחדר: ‏איך הולך שם למטה? - 448 00:31:46,112 --> 00:31:46,946 ‏נכון. 449 00:31:51,034 --> 00:31:53,077 ‏- לחוות את הכלא הגרוע ביותר ‏סיפור חדש מתגלה - 450 00:32:07,884 --> 00:32:08,885 ‏זה אני! 451 00:32:09,761 --> 00:32:11,804 ‏לזוז! ‏-זהירות על הראש שלי. 452 00:32:11,888 --> 00:32:14,599 ‏הזרוע שלי! 453 00:32:14,682 --> 00:32:16,017 ‏ברצינות! 454 00:32:22,982 --> 00:32:25,693 ‏איך מדאם ג'ו שידכה לי כזה מניאק? 455 00:32:27,320 --> 00:32:29,405 ‏בדקת מי עומד מאחורי הכתבה על הסוכר? 456 00:32:30,239 --> 00:32:32,867 ‏כמו שאמרת, ‏זה היה ניסיון תפיסת שלטון פנימי. 457 00:32:34,661 --> 00:32:35,954 ‏מי זה היה? 458 00:32:36,037 --> 00:32:37,580 ‏גברת נו סו-אן ממירה לבוש. 459 00:32:38,164 --> 00:32:39,874 ‏היא השתתפה לאחרונה בתצוגת אופנה 460 00:32:39,958 --> 00:32:42,502 ‏והתיידדה עם ראש רשת החדשות ‏שפרסמה את הידיעה הבלעדית. 461 00:32:42,585 --> 00:32:46,297 ‏למה הם לא יכולים לעזוב אותי בשקט, ‏כשכל מה שאני רוצה זה חיים שלווים? 462 00:32:52,428 --> 00:32:54,889 ‏- קבוצת מירה - 463 00:32:55,682 --> 00:32:58,434 ‏קבוצת מירה, ‏אחת מעשר החברות המובילות במדינה, 464 00:32:58,518 --> 00:33:00,395 ‏עוברת מאבק כוח פנימי. 465 00:33:02,855 --> 00:33:05,608 ‏ממלכת מירה הוקמה על ידי ג'ו הכול-יכולה, 466 00:33:06,275 --> 00:33:07,443 ‏יושבת הראש ג'ו צ'ון-סוק. 467 00:33:09,153 --> 00:33:11,447 ‏אני קוראת לה מדאם ג'ו. 468 00:33:12,865 --> 00:33:15,785 ‏- לפני שנה - 469 00:33:17,495 --> 00:33:18,830 ‏- יום הולדת שמח, אימא - 470 00:33:18,913 --> 00:33:21,082 ‏- יו"ר קבוצת מירה ‏ג'ו צ'ון-סוק - 471 00:33:22,667 --> 00:33:24,419 ‏אני מאחל לך שנים רבות של בריאות, אימא. 472 00:33:24,502 --> 00:33:25,586 ‏אל תדאג. 473 00:33:25,670 --> 00:33:26,921 ‏אני אחיה יותר ממך. 474 00:33:27,005 --> 00:33:28,256 ‏אני מקווה שכן. 475 00:33:28,339 --> 00:33:30,091 ‏נו סוק-מין, הבן הבכור של מדאם ג'ו. 476 00:33:30,174 --> 00:33:33,511 ‏יורש העצר המסכן, תמיד בצל של אימא. 477 00:33:33,594 --> 00:33:35,638 ‏אתה עדיין שותה כמו דג? 478 00:33:35,722 --> 00:33:37,807 ‏אני פיכח כבר יותר מעשר שנים, אימא. 479 00:33:39,225 --> 00:33:41,936 ‏את נראית פשוט מדהים היום, אימא. 480 00:33:42,020 --> 00:33:43,479 ‏קים סה-רה, הכלה שלה. 481 00:33:43,563 --> 00:33:45,898 ‏טווס אלגנטי שכל הזמן מחפש אישור. 482 00:33:45,982 --> 00:33:47,400 ‏עשית ניתוח פנים? 483 00:33:47,483 --> 00:33:49,318 ‏ברור שלא. 484 00:33:49,402 --> 00:33:51,904 ‏רק התגנדרתי לכבוד המאורע המיוחד. 485 00:33:51,988 --> 00:33:53,448 ‏כדאי לך לשקול זאת. 486 00:33:57,952 --> 00:33:59,787 ‏נו דו-גיונג, בנם היחיד של בני הזוג. 487 00:33:59,871 --> 00:34:02,540 ‏הוא למד להפוך לבלתי נראה כדי לשרוד. 488 00:34:02,623 --> 00:34:04,876 ‏אימא. 489 00:34:04,959 --> 00:34:06,961 ‏יום הולדת שמח, אימא. 490 00:34:07,045 --> 00:34:09,047 ‏נו סו-אן, הילדה השנייה של מדאם ג'ו. 491 00:34:09,130 --> 00:34:12,175 ‏היא כל כך אובססיבית לגבי פריז ‏שהיא מעמידה פנים שהיא גרה שם. 492 00:34:12,258 --> 00:34:14,177 ‏אנשים קוראים לה פריז-אן. 493 00:34:14,260 --> 00:34:16,679 ‏אוסטין וג'סטין הם התאומים שלה, שנולדו 494 00:34:16,763 --> 00:34:18,056 ‏בהפרש דקה. ‏-אוסטין, ג'סטין. 495 00:34:18,139 --> 00:34:21,100 ‏סבתא, יום הולדת שמח. ‏-סבתא, יום הולדת שמח. 496 00:34:22,226 --> 00:34:24,562 ‏איזה בולשיט גלובלי. 497 00:34:25,146 --> 00:34:28,191 ‏בעלי לא יכול היה להגיע בגלל ‏לוח הזמנים של עבודת המחקר שלו. 498 00:34:28,274 --> 00:34:30,526 ‏הוא מרגיש נורא שהוא לא יכול להיות כאן. 499 00:34:30,610 --> 00:34:33,237 ‏אבל הוא כבר נתן לי מתנה. 500 00:34:34,447 --> 00:34:36,199 ‏אי ההגעה שלו היא מתנה בפני עצמה. 501 00:34:38,910 --> 00:34:41,704 ‏בעלה של סו-אן הוא פרופסור ‏באוניברסיטה יוקרתית. 502 00:34:41,788 --> 00:34:44,624 ‏אנשים קוראים לו חד-קרן, ‏כי הוא מופיע לעיתים נדירות. 503 00:34:45,249 --> 00:34:47,001 ‏ג'ו סוק-הון, האחיין של מדאם ג'ו. 504 00:34:47,085 --> 00:34:48,711 ‏יום הולדת שמח, דודה צ'ון-סוק. 505 00:34:48,795 --> 00:34:50,755 ‏אתה נראה נקי ומסודר כרגיל. 506 00:34:51,589 --> 00:34:54,217 ‏אני פשוט עסוק מדי בהגדלת העושר שלך. 507 00:34:54,300 --> 00:34:55,760 ‏למרות שהוא הג'ו היחיד חוץ ממנה, 508 00:34:55,843 --> 00:34:58,721 ‏הוא רק שותף עסקי של מדאם ג'ו. 509 00:34:58,805 --> 00:35:01,682 ‏ההורים שלך עדיין במונגוליה ‏או איך שלא קוראים לזה? 510 00:35:02,183 --> 00:35:03,017 ‏הם בפרו. 511 00:35:04,018 --> 00:35:05,978 ‏את מבוגרת בשנה כעת, אחותי. ‏-אביו של סוק-הון 512 00:35:06,062 --> 00:35:07,980 ‏יום הולדת שמח. ‏-הוא אחיו הקטן של צ'ון-סוק. 513 00:35:08,064 --> 00:35:10,066 ‏את צריכה לפרוש. ‏-הוא ואשתו הם היפים חסכנים. 514 00:35:10,149 --> 00:35:11,901 ‏ולטייל בעולם כמונו. ‏-הם מתרחצים לפעמים? 515 00:35:11,984 --> 00:35:14,654 ‏אני לא מבדילה ביניהם לבין אלפקות. ‏-יום הולדת שמח. 516 00:35:16,739 --> 00:35:19,200 ‏אם כולם כאן, אנחנו מוכנים לתמונות? 517 00:35:21,285 --> 00:35:22,286 ‏איפה דו-הי? 518 00:35:23,913 --> 00:35:25,081 ‏היא בטח מאחרת. 519 00:35:25,581 --> 00:35:28,167 ‏כל המשפחה כאן בכל מקרה. בואו פשוט נצטלם. 520 00:35:28,251 --> 00:35:29,210 ‏כן, אימא. 521 00:35:29,293 --> 00:35:30,461 ‏אין הרבה זמן. 522 00:35:30,545 --> 00:35:31,379 ‏שכחי מזה. 523 00:35:31,462 --> 00:35:33,172 ‏אני לא מצטלמת בלי דו-הי. 524 00:35:34,674 --> 00:35:37,176 ‏אני מצטערת! הפגישה שלי התארכה. 525 00:35:37,677 --> 00:35:38,678 ‏את כאן. 526 00:35:38,761 --> 00:35:41,305 ‏אימא מחכה לך. 527 00:35:41,889 --> 00:35:42,974 ‏ממש. 528 00:35:43,057 --> 00:35:45,351 ‏השתמשתי בה כתירוץ לא להצטלם. 529 00:35:45,977 --> 00:35:47,311 ‏דו-הי, תעמדי ליד אימא. 530 00:35:53,985 --> 00:35:55,987 ‏למה את מצוברחת ביום שמח כזה? 531 00:35:56,070 --> 00:35:58,948 ‏ברור מדוע הם חוגגים את ההזדקנות שלי. 532 00:35:59,031 --> 00:36:00,241 ‏בחייך. 533 00:36:00,324 --> 00:36:02,368 ‏לפחות תחייכי בשביל התמונה. 534 00:36:03,536 --> 00:36:05,872 ‏קדימה, לחייך! ‏-ואני דו דו-הי. 535 00:36:05,955 --> 00:36:09,458 ‏אני לא קרובת משפחה של אף אחד כאן. 536 00:36:10,042 --> 00:36:12,211 ‏אני כמו וירוס בשבילם. 537 00:36:12,295 --> 00:36:15,131 ‏אבל הם לא חושפים בפניי את שיניהם בכזו ‏קלות. 538 00:36:15,214 --> 00:36:17,800 ‏החיוך שלהם הוא הנשק שלהם. 539 00:36:22,054 --> 00:36:25,183 ‏מי יירש את כס המלכות של קבוצת מירה? 540 00:36:25,266 --> 00:36:27,810 ‏התשובה לשאלה הזאת תביא לסיום המלחמה הזאת 541 00:36:27,894 --> 00:36:29,979 ‏ולתחילתה של מלחמה אחרת. 542 00:36:30,062 --> 00:36:33,316 ‏- אהוב את האנשים שסביבך ‏אמון מוביל לאושר - 543 00:36:47,955 --> 00:36:48,915 ‏הלו? 544 00:36:48,998 --> 00:36:50,499 ‏זאת גברת דו דו-הי? 545 00:36:50,583 --> 00:36:51,834 ‏עם מי אני מדברת? 546 00:36:51,918 --> 00:36:54,879 ‏אני צ'ה טה-ג'ון, ‏ראש הצוות הפיננסי של קבוצת מירה. 547 00:36:54,962 --> 00:36:58,591 ‏אני יוצר קשר כדי לחלוק פיסת מידע חשובה. 548 00:36:58,674 --> 00:36:59,967 ‏שהיא? 549 00:37:00,051 --> 00:37:02,762 ‏זה לא משהו שאפשר לדבר עליו בטלפון. 550 00:37:02,845 --> 00:37:05,264 ‏כל מה שאני יכול לומר לך כרגע 551 00:37:06,182 --> 00:37:09,477 ‏זה שיש לה את הכוח ‏להפוך אותך ליו"ר של קבוצת מירה. 552 00:37:10,519 --> 00:37:12,146 ‏איך השגת את המספר שלי? 553 00:37:13,564 --> 00:37:15,733 ‏המידע הזה יקר מפז. 554 00:37:15,816 --> 00:37:18,945 ‏בבקשה תחשבי על זה וצרי איתי קשר. 555 00:37:23,574 --> 00:37:26,369 ‏כולם מתים לגרור אותי לקרב הירושה. 556 00:37:27,787 --> 00:37:30,456 ‏אמצעי שלום לבדם ‏אינם מספיקים כדי לשמור על השלום. 557 00:37:31,040 --> 00:37:32,959 ‏תבררי מה הלו"ז של גברת נו סו-אן. 558 00:37:37,004 --> 00:37:38,839 ‏- מילותיו של ג'ו הכל יכול - 559 00:37:38,923 --> 00:37:40,633 ‏זה הסוף שלי. 560 00:37:40,716 --> 00:37:41,759 ‏נתראה בגן עדן. 561 00:37:43,803 --> 00:37:44,929 ‏- חדר אח"מים - 562 00:37:53,354 --> 00:37:56,148 ‏מדאם ג'ו! 563 00:37:56,857 --> 00:37:58,025 ‏את בסדר, מדאם ג'ו? 564 00:38:04,198 --> 00:38:05,032 ‏מדאם ג'ו… 565 00:38:07,952 --> 00:38:10,246 ‏בבקשה אל תעזבי אותי, מדאם ג'ו. 566 00:38:13,874 --> 00:38:14,834 ‏מה את עושה? 567 00:38:22,466 --> 00:38:25,177 ‏מה כל הדרמה הזאת בגלל שנמנמתי? 568 00:38:29,140 --> 00:38:30,182 ‏לאן את הולכת? 569 00:38:31,976 --> 00:38:35,062 ‏את חושבת שזה היה מצחיק? ‏אין לך מושג כמה הייתי בהלם. 570 00:38:35,146 --> 00:38:36,564 ‏למה שתהיי בהלם? 571 00:38:37,064 --> 00:38:38,858 ‏אני זקנה מספיק כדי למות בקרוב. 572 00:38:40,443 --> 00:38:42,194 ‏את יודעת מה, מדאם ג'ו? 573 00:38:42,278 --> 00:38:44,071 ‏שקרנים לא יכולים להיכנס לגן עדן. 574 00:38:44,155 --> 00:38:46,615 ‏לכן כבר שיחדתי את אלוהים בגדול. 575 00:38:46,699 --> 00:38:49,577 ‏אני לא מפספסת הזדמנות לתרום לצדקה. 576 00:38:53,289 --> 00:38:54,582 ‏למה את עושה את זה? 577 00:38:54,665 --> 00:38:56,375 ‏חייבת להיות סיבה. 578 00:38:59,170 --> 00:39:01,672 ‏הפתעה, פרחחית קטנה! 579 00:39:04,633 --> 00:39:06,761 ‏זו לא רק הפתעה. זה הלם. 580 00:39:07,345 --> 00:39:08,846 ‏מה נכנס בך? 581 00:39:08,929 --> 00:39:10,556 ‏את יודעת שאני לא חוגגת ימי הולדת. 582 00:39:10,639 --> 00:39:12,308 ‏זו בדיוק הסיבה שאני עושה את זה. 583 00:39:14,060 --> 00:39:15,102 ‏אז… 584 00:39:15,728 --> 00:39:18,481 ‏איך זה גרם לך להרגיש כשחשבת שאני מתה? 585 00:39:18,981 --> 00:39:20,441 ‏האם כל הזיכרונות שלנו 586 00:39:20,524 --> 00:39:24,153 ‏חלפו לנגד עינייך? 587 00:39:24,236 --> 00:39:26,030 ‏בלשון המעטה. 588 00:39:26,113 --> 00:39:27,406 ‏זה היה כמו סרט שלם. 589 00:39:28,032 --> 00:39:30,993 ‏סרט אימה, הודות לך, מכשפה זקנה. 590 00:39:31,077 --> 00:39:34,163 ‏אם אני מכשפה, את צאצאית של השטן. 591 00:39:34,246 --> 00:39:36,624 ‏איך את כזו מרדנית כל חייך? 592 00:39:36,707 --> 00:39:38,501 ‏אפילו ברחת מהבית כשהיית באוניברסיטה. 593 00:39:38,584 --> 00:39:41,587 ‏זה מפני שהגעת בלימוזינה ליום הראשון שלי. 594 00:39:43,881 --> 00:39:45,966 ‏- מזל טוב לדו-הי ‏על שהתקבלת כמצטיינת השכבה - 595 00:39:53,057 --> 00:39:55,726 ‏מזל טוב, דו-הי! 596 00:39:56,394 --> 00:39:57,853 ‏מזל טוב! 597 00:39:59,480 --> 00:40:01,190 ‏בבקשה. דו-הי? 598 00:40:01,774 --> 00:40:02,858 ‏קחי את זה, דו-הי! 599 00:40:03,401 --> 00:40:04,235 ‏מה אעשה עם זה? 600 00:40:04,318 --> 00:40:06,821 ‏דו-הי, קחי את זה! 601 00:40:06,904 --> 00:40:08,489 ‏היי! 602 00:40:08,572 --> 00:40:10,366 ‏לא רציתי שאחרים יזלזלו בך כי את יתומה. 603 00:40:10,449 --> 00:40:12,243 ‏מה עם זה ששילמת לחבר כדי שייפרד ממני? 604 00:40:12,326 --> 00:40:13,994 ‏לא אהבתי את האנרגיה שלו. 605 00:40:18,541 --> 00:40:19,750 ‏אתה מבין מה זה, נכון? 606 00:40:19,834 --> 00:40:21,419 ‏אני לא אבזבז את זמני. 607 00:40:26,549 --> 00:40:28,843 ‏אם רצית דרמה, למה לא הלכת עד הסוף? 608 00:40:28,926 --> 00:40:32,179 ‏נתת לו שוברי מתנה במקום צ'קים. 609 00:40:32,263 --> 00:40:35,057 ‏שוברי מתנה היו די והותר לפרחח הזה. 610 00:40:35,558 --> 00:40:38,018 ‏אני נשבעת שהתקרבנו ‏בזכות ההתקוטטויות הבלתי פוסקות שלנו! 611 00:40:41,730 --> 00:40:43,732 ‏בגלל זה אני חסרת דת. 612 00:40:43,816 --> 00:40:45,943 ‏את הכוח העליון היחיד שאני מצייתת לו. 613 00:40:51,907 --> 00:40:52,992 ‏מה היה בפגישה העיוורת? 614 00:40:53,576 --> 00:40:54,493 ‏זוועה. 615 00:40:54,577 --> 00:40:57,288 ‏היי, אל תעשי את הטעות שאני עשיתי. 616 00:40:57,371 --> 00:40:59,206 ‏חיצוניות זה לא הכול. 617 00:40:59,290 --> 00:41:01,667 ‏על מה את מדברת? ‏מראה חיצוני זה כל מה שהיה לו. 618 00:41:07,756 --> 00:41:09,925 ‏הוא נראה טוב יותר במציאות? 619 00:41:10,009 --> 00:41:11,051 ‏כמוני? 620 00:41:12,344 --> 00:41:13,554 ‏מי זה? 621 00:41:13,637 --> 00:41:15,139 ‏זה היה הבחור 622 00:41:16,140 --> 00:41:17,391 ‏שהייתי איתו בדייט. 623 00:41:19,351 --> 00:41:22,688 ‏השדכנית טעתה בשם המלון. 624 00:41:24,064 --> 00:41:25,274 ‏"ג'ונג גו-וון"? 625 00:41:26,942 --> 00:41:28,068 ‏מי זה? 626 00:41:32,198 --> 00:41:34,992 ‏- קרן סונוול - 627 00:42:27,127 --> 00:42:29,922 ‏המנהל, אתה לא חושב שהתאורה מונוטונית מדי? 628 00:42:30,005 --> 00:42:32,174 ‏תנגב את הריר ‏לפני שאתה מעמיד פנים שאתה עסוק. 629 00:42:37,888 --> 00:42:39,181 ‏מה שלום גה-יונג? 630 00:42:39,265 --> 00:42:41,058 ‏זה תלוי בך. 631 00:42:41,141 --> 00:42:43,686 ‏אתה המעודד שלה, אתה יודע. 632 00:42:44,186 --> 00:42:46,981 ‏מה אמרת לי בשלב התכנון של המופע הזה? 633 00:42:47,064 --> 00:42:48,774 ‏אמרת שלא תטריד אותי. 634 00:42:48,857 --> 00:42:50,150 ‏שאתה בטוח… 635 00:42:50,234 --> 00:42:52,278 ‏אני עדיין חושב שהתאורה מונוטונית מדי. 636 00:42:52,361 --> 00:42:54,655 ‏מעניין למה. 637 00:42:58,158 --> 00:42:58,993 ‏הלו? 638 00:42:59,076 --> 00:43:00,869 ‏זה מר ג'ונג גו-וון? 639 00:43:00,953 --> 00:43:01,870 ‏מה העניין? 640 00:43:01,954 --> 00:43:03,122 ‏אני שין דה-ג'ונג, 641 00:43:03,205 --> 00:43:06,000 ‏המזכירה של גברת דו דו-הי ממירה אף-אנד-בי. 642 00:43:06,542 --> 00:43:07,376 ‏ו…? 643 00:43:07,960 --> 00:43:09,378 ‏איך הוא מדבר? 644 00:43:09,461 --> 00:43:13,382 ‏אנחנו מתנצלים שהפרענו לך בארוחה היום. 645 00:43:13,465 --> 00:43:15,801 ‏אנחנו רוצים לשלם ‏על הארוחה שלך ולהציע פיצוי על… 646 00:43:15,884 --> 00:43:16,760 ‏אין צורך. 647 00:43:20,848 --> 00:43:22,433 ‏אז הוא מגעיל עם כולם. 648 00:43:22,516 --> 00:43:25,102 ‏אז בסוף זה לא היה שידוך מגן עדן ‏אלא מהגיהינום? 649 00:43:25,185 --> 00:43:26,353 ‏רק שנייה. 650 00:43:27,771 --> 00:43:29,857 ‏מה את עושה? ‏-אני אקבע עוד פגישה. 651 00:43:30,524 --> 00:43:31,734 ‏שכחי מזה. 652 00:43:31,817 --> 00:43:34,403 ‏לא אצא לעוד פגישה כדי לגרום לך להיבדק. 653 00:43:34,486 --> 00:43:36,196 ‏תחזירי לי את זה! 654 00:43:36,989 --> 00:43:39,575 ‏אני עדיין צעירה מכדי להתחתן. 655 00:43:39,658 --> 00:43:41,785 ‏את בת 28, כמעט 30. 656 00:43:41,869 --> 00:43:43,662 ‏ואת תהיי בת 40 לפני שתשימי לב. 657 00:43:44,705 --> 00:43:47,166 ‏משאלתי היא לחתן אותך לפני שאמות. 658 00:43:47,249 --> 00:43:48,751 ‏את לא תמותי בקרוב. 659 00:43:48,834 --> 00:43:51,253 ‏אם נישואים הם כל כך נהדרים, ‏למה שלא תתחתני שוב? 660 00:43:51,754 --> 00:43:52,588 ‏נכון? 661 00:43:54,840 --> 00:43:56,759 ‏אני אשאיר אתכן להתקוטט. סליחה. 662 00:44:01,722 --> 00:44:05,559 ‏תני לי לומר לך, כשיש מישהו לצידך 663 00:44:05,643 --> 00:44:07,478 ‏זה משנה מאוד. 664 00:44:07,561 --> 00:44:09,104 ‏אמרת לי לא לסמוך על אף אחד. 665 00:44:09,188 --> 00:44:10,481 ‏אין אף אחד לצידי. 666 00:44:10,564 --> 00:44:11,565 ‏את צודקת. 667 00:44:11,649 --> 00:44:14,526 ‏אי אפשר לדעת מי יתקע לך סכין בגב. 668 00:44:14,610 --> 00:44:18,530 ‏אבל יהיה מישהו שתיתני לו בשמחה ‏לתקוע לך סכין בגב. 669 00:44:18,614 --> 00:44:20,866 ‏זאת המשמעות של מישהו לצידך. 670 00:44:20,949 --> 00:44:24,828 ‏מישהו שתביני גם אם הוא יפנה לך את הגב. 671 00:44:25,871 --> 00:44:27,539 ‏אני לא אימא תרזה. 672 00:44:27,623 --> 00:44:28,791 ‏גם את לא. 673 00:44:29,875 --> 00:44:30,834 ‏זאת את. 674 00:44:32,419 --> 00:44:33,712 ‏את האדם הזה בשבילי. 675 00:44:39,760 --> 00:44:41,804 ‏ראי, הכנתי הכול. 676 00:44:41,887 --> 00:44:44,181 ‏פשוט תמצאי מישהו ‏שהיית עונדת לו את הטבעת הזאת. 677 00:44:45,891 --> 00:44:49,144 ‏אל תקדימי את המאוחר, מדאם ג'ו. 678 00:44:49,228 --> 00:44:50,229 ‏הינה. 679 00:44:50,896 --> 00:44:52,523 ‏ענדי את שתי הטבעות בעצמך 680 00:44:53,107 --> 00:44:56,026 ‏עד שתמצאי מישהו שתרצי לתת לו אותן. 681 00:44:58,028 --> 00:44:59,363 ‏אני מחפשת את סינדרלה? 682 00:44:59,446 --> 00:45:01,782 ‏טבעת עדיפה בהרבה על נעל זכוכית. 683 00:45:03,700 --> 00:45:06,453 ‏עברו 20 שנה מאז שההורים שלך הלכו לעולמם. 684 00:45:07,663 --> 00:45:10,040 ‏את יכולה להפסיק להנציח את יום השנה למותם. 685 00:45:10,707 --> 00:45:12,376 ‏מעתה והלאה, 686 00:45:17,214 --> 00:45:18,715 ‏פשוט תחגגי את יום ההולדת שלך. 687 00:45:22,219 --> 00:45:23,387 ‏טה-דה! 688 00:45:36,900 --> 00:45:38,861 ‏מי ייתן ומדאם ג'ו 689 00:45:38,944 --> 00:45:41,864 ‏תמשיך לתקוע לי סכין בגב עוד שנים רבות. 690 00:45:41,947 --> 00:45:43,490 ‏את יכולה לסמוך על זה. 691 00:45:51,123 --> 00:45:52,040 ‏מה? 692 00:45:52,958 --> 00:45:54,418 ‏בנימה זו, 693 00:45:54,501 --> 00:45:55,919 ‏הפגישה העיוורת הבאה שלך… 694 00:45:56,003 --> 00:45:56,837 ‏גברת שין! 695 00:45:59,256 --> 00:46:00,507 ‏אני עסוקה. 696 00:46:01,550 --> 00:46:02,384 ‏היי! 697 00:46:03,302 --> 00:46:04,136 ‏חתיכת… 698 00:46:06,930 --> 00:46:09,725 ‏העוגה שלי… לעזאזל. 699 00:46:11,768 --> 00:46:13,729 ‏רגע, אתה כבר הולך? 700 00:46:13,812 --> 00:46:15,689 ‏כן, אני לא מצליח להתרכז. 701 00:46:15,772 --> 00:46:17,608 ‏לא אכלתי עוגה אחרי שסיימתי עסקה. 702 00:46:17,691 --> 00:46:19,359 ‏מה העסיק אותך כל כך? 703 00:46:22,154 --> 00:46:23,030 ‏דייט. 704 00:46:23,947 --> 00:46:25,115 ‏דייט? 705 00:46:25,199 --> 00:46:26,825 ‏אלוהים, היא יכולה לשמוע אותנו משם? 706 00:46:27,534 --> 00:46:28,410 ‏עם מי? 707 00:46:28,494 --> 00:46:30,329 ‏עם בחורה? שכבת איתה? 708 00:46:38,545 --> 00:46:40,422 ‏אני צריך לחתום על מסמכים, לא? 709 00:46:41,006 --> 00:46:42,049 ‏המון מסמכים. 710 00:46:42,633 --> 00:46:44,343 ‏אז נלך? 711 00:46:44,426 --> 00:46:46,553 ‏בטח. בוא נלך. ‏-קדימה. 712 00:46:48,555 --> 00:46:49,681 ‏הוא שכב איתה. 713 00:46:50,599 --> 00:46:51,725 ‏הוא בהחלט שכב איתה! 714 00:46:53,894 --> 00:46:55,479 ‏בסדר, הבנתי. 715 00:46:56,146 --> 00:46:57,314 ‏אני צריכה לסיים. 716 00:46:57,940 --> 00:46:59,566 ‏יש לי את הלו"ז של גברת נו סו-אן. 717 00:46:59,650 --> 00:47:02,861 ‏היא בחופשה במלון שותף בסוקצ'ו. 718 00:47:04,279 --> 00:47:05,405 ‏את יכולה ללכת הביתה. 719 00:47:05,489 --> 00:47:06,615 ‏אני אנהג לשם בעצמי. 720 00:47:06,698 --> 00:47:07,824 ‏בטח, מה שתגידי. 721 00:47:10,327 --> 00:47:11,328 ‏חשבתי שתסרבי. 722 00:47:11,411 --> 00:47:14,331 ‏בשבילי, המילה שלך היא חוק. 723 00:47:14,998 --> 00:47:16,542 ‏ממתי? ‏-עמוק בפנים, תמיד. 724 00:47:16,625 --> 00:47:18,001 ‏יש לי לב נאמן, את מבינה. 725 00:47:19,086 --> 00:47:20,170 ‏הבנתי. 726 00:47:20,254 --> 00:47:22,297 ‏את ממש ספר סגור, לא? 727 00:47:22,381 --> 00:47:23,257 ‏אני הטיפוס המופנם. 728 00:47:23,757 --> 00:47:25,175 ‏שנקנה חטיפים בדרך? 729 00:47:25,259 --> 00:47:26,635 ‏אני מקווה שתיהני מהם. 730 00:47:26,718 --> 00:47:29,012 ‏תני לי להסיע אותך. ‏-לא, תודה. 731 00:47:36,687 --> 00:47:38,230 ‏למה היא לא חוזרת אליי? 732 00:47:40,607 --> 00:47:44,278 ‏את חושבת שאת האדם היחיד ‏שאני יכול למכור לו את זה, דו-הי? 733 00:47:50,158 --> 00:47:51,410 ‏- ניקיון - 734 00:48:14,516 --> 00:48:16,518 ‏- מנכ"ל ‏ג'ונג גו-וון - 735 00:48:17,978 --> 00:48:19,688 ‏- בקשה לאישור - 736 00:48:19,771 --> 00:48:22,149 ‏- דו"ח נסיעה עסקית - 737 00:48:32,034 --> 00:48:33,577 ‏קפה שחור בשבילך, אדוני? 738 00:48:33,660 --> 00:48:35,203 ‏אני יוצא בקרוב. 739 00:48:35,287 --> 00:48:38,040 ‏האם גורלה ‏של עוד נשמה מעוררת רחמים ייחרץ היום? 740 00:48:38,123 --> 00:48:41,043 ‏עוד נשמה מעוררת רחמים תזכה בכל הקופה. 741 00:48:41,126 --> 00:48:44,046 ‏ברור, אבל זה בא עם מחיר גבוה. 742 00:48:44,129 --> 00:48:46,089 ‏כי זה שווה את זה. 743 00:48:46,173 --> 00:48:47,716 ‏שום דבר לא בא בחינם בעולם הזה. 744 00:48:49,468 --> 00:48:50,886 ‏אז מי הכלבה? 745 00:48:52,888 --> 00:48:54,139 ‏תירגעי. 746 00:48:54,222 --> 00:48:56,892 ‏ידוענית כמוך צריכה לשמור על הפה שלה. 747 00:48:56,975 --> 00:48:58,477 ‏היא יפה? היא צעירה ממני? 748 00:49:00,145 --> 00:49:02,397 ‏אם הייתי יודע שאת יכולה ‏להיות כל כך גסת רוח, 749 00:49:02,481 --> 00:49:03,649 ‏הייתי נותן לך למות. 750 00:49:03,732 --> 00:49:05,108 ‏לא נראה לי. 751 00:49:05,192 --> 00:49:07,903 ‏אני בת הלוויה האנושית היחידה שלך ‏שמבינה אותך. 752 00:49:07,986 --> 00:49:08,820 ‏מה זאת אומרת? 753 00:49:08,904 --> 00:49:10,822 ‏זה פוגע ברגשותיי. 754 00:49:10,906 --> 00:49:12,407 ‏בין שניכם יש חוזה מחייב. 755 00:49:12,991 --> 00:49:15,744 ‏אבל מה שיש לי איתו זו מערכת יחסים אמיתית. 756 00:49:15,827 --> 00:49:17,704 ‏היה לי חוזה בחיי הקודמים. 757 00:49:17,788 --> 00:49:18,997 ‏זה… 758 00:49:19,081 --> 00:49:21,041 ‏עדיין משלמים לך. ‏-גם לך. 759 00:49:21,124 --> 00:49:23,210 ‏אתה רק משרת. ‏-ואת רק בדרנית. 760 00:49:23,293 --> 00:49:24,795 ‏תהיו בשקט, בני אנוש! 761 00:49:25,379 --> 00:49:26,421 ‏מה יש לך? 762 00:49:26,505 --> 00:49:29,508 ‏אני ג'ין גה-יונג, ‏ביונסה של הריקוד הקוריאני המסורתי. 763 00:49:29,591 --> 00:49:30,926 ‏באתי לכאן 764 00:49:31,009 --> 00:49:33,553 ‏כדי להחיות את סונוול ‏באמצע סיבוב הופעות עולמי שלי. 765 00:49:33,637 --> 00:49:34,721 ‏אני הכוכבת ג'ין. 766 00:49:34,805 --> 00:49:35,847 ‏בדיוק. 767 00:49:35,931 --> 00:49:38,892 ‏אפילו באטמן הוא סתם מתבודד במערה ‏בלי המשרת שלו. 768 00:49:38,975 --> 00:49:40,977 ‏על מה אתה מדבר? ‏-מה? 769 00:49:41,061 --> 00:49:45,607 ‏בשבילי, שניכם פגומים באותה מידה. 770 00:49:45,691 --> 00:49:46,733 ‏מה? ‏-מה? 771 00:49:48,735 --> 00:49:50,445 ‏אתה זוכר את חייך הקודמים. 772 00:49:51,530 --> 00:49:54,324 ‏ואת מעריצה שד. 773 00:49:54,408 --> 00:49:56,868 ‏שניכם בשום אופן לא בני אדם נורמליים. 774 00:49:56,952 --> 00:49:58,995 ‏אל תיתני לזה להשפיע עלייך, הכוכבת ג'ין. 775 00:49:59,079 --> 00:50:02,290 ‏הוא עושה את זה בכוונה כדי להתרחק מאיתנו. 776 00:50:02,374 --> 00:50:05,335 ‏הוא התחבר עם בני תמותה, ‏אבל הם בגדו בו יותר מדי פעמים. 777 00:50:05,919 --> 00:50:09,047 ‏אני, לעומת זאת, מבין אותך. 778 00:50:09,131 --> 00:50:13,802 ‏בטח בודד מאוד להיות בן אלמוות. 779 00:50:13,885 --> 00:50:16,888 ‏זה מובן שאתה אף פעם לא נפתח בפני אף אחד. 780 00:50:16,972 --> 00:50:18,056 ‏אז איך זה 781 00:50:19,349 --> 00:50:20,559 ‏להיות בן אלמוות? 782 00:50:21,518 --> 00:50:22,561 ‏בכנות? 783 00:50:25,647 --> 00:50:26,898 ‏במילה אחת 784 00:50:30,694 --> 00:50:31,778 ‏זה די… 785 00:50:35,198 --> 00:50:36,074 ‏מדהים. 786 00:50:38,744 --> 00:50:41,872 ‏מראה מושלם, רהיטות, ‏אינטליגנציה, ואפילו חוש הומור… 787 00:50:41,955 --> 00:50:44,666 ‏לחיות כטורף מושלם לנצח? 788 00:50:44,750 --> 00:50:45,667 ‏זה פשוט נפלא! 789 00:50:45,751 --> 00:50:47,169 ‏יש לי רק משאלה אחת. 790 00:50:47,252 --> 00:50:49,296 ‏שהשלווה הזאת תימשך לנצח. 791 00:51:00,557 --> 00:51:02,184 ‏לכו לעבוד על ההופעה. 792 00:51:02,809 --> 00:51:05,896 ‏בני אנוש חסרי משמעות ומעצבנים שכמותכם. 793 00:51:05,979 --> 00:51:07,355 ‏אתם אף פעם לא מאמינים לי. 794 00:51:07,439 --> 00:51:10,233 ‏הוא היה פעם בן אדם בעצמו. ‏הוא לא תמיד היה שד. 795 00:51:11,318 --> 00:51:13,653 ‏הוא בטח היה חתיך אפילו כבן אדם. 796 00:51:16,490 --> 00:51:19,201 ‏בכל אופן, אז מי היא? 797 00:51:20,494 --> 00:51:21,870 ‏אוי, התה שלי! 798 00:51:22,871 --> 00:51:24,414 ‏היא כבר עזבה? 799 00:51:35,133 --> 00:51:36,259 ‏הייתי צריכה לדעת. 800 00:51:36,343 --> 00:51:38,178 ‏נו סו-אן והגחמות שלה. 801 00:51:43,350 --> 00:51:44,851 ‏מזמן לא הייתי פה. 802 00:52:00,325 --> 00:52:01,326 ‏דו-הי! 803 00:52:07,916 --> 00:52:09,584 ‏מהר, דו-הי! 804 00:52:15,841 --> 00:52:18,301 ‏ממש רציתי להישאר בבית היום. 805 00:52:18,385 --> 00:52:20,720 ‏את כבר מתחילה להתחמק מאיתנו? 806 00:52:20,804 --> 00:52:22,013 ‏אני מרגיש פגוע. 807 00:52:22,097 --> 00:52:23,348 ‏אין לך חברים? 808 00:52:23,431 --> 00:52:24,683 ‏תבלה איתם במקום. 809 00:52:25,600 --> 00:52:27,853 ‏לא, אין לו חברים. 810 00:52:27,936 --> 00:52:29,938 ‏לכן אנחנו צריכות לבלות איתו. 811 00:52:31,231 --> 00:52:33,567 ‏אבל אנחנו לא יכולים ‏לעשות כלום כי יורד גשם. 812 00:52:33,650 --> 00:52:35,110 ‏אל תדאגי. 813 00:52:35,944 --> 00:52:37,195 ‏זה סתם גשם חולף. 814 00:52:37,279 --> 00:52:38,405 ‏הוא ייפסק בקרוב. 815 00:52:44,244 --> 00:52:45,996 ‏תראו, הגשם פסק! 816 00:52:48,206 --> 00:52:50,000 ‏שנחזור? קדימה! ‏-קדימה! 817 00:53:03,972 --> 00:53:06,725 ‏אני נזכרת בכם בכל מקום. 818 00:53:08,810 --> 00:53:10,520 ‏איך אני אמורה לחיות? 819 00:53:14,065 --> 00:53:17,819 ‏הייתם חייבים להיות חרוצים ומסורים כל כך? 820 00:53:20,488 --> 00:53:22,449 ‏הייתם חייבים להיות הורים מושלמים כל כך? 821 00:53:51,311 --> 00:53:53,396 ‏שקט באופן מוזר היום. 822 00:53:55,565 --> 00:53:56,858 ‏משהו לא בסדר. 823 00:54:41,444 --> 00:54:43,071 ‏הוא סוף סוף נגמר. 824 00:54:44,489 --> 00:54:45,865 ‏יום ההולדת המקולל שלי. 825 00:54:54,749 --> 00:54:57,043 ‏סליחה. את הזמנת נהג לרכב? 826 00:54:59,879 --> 00:55:01,548 ‏כן. ‏-הבנתי. 827 00:55:18,857 --> 00:55:20,692 ‏- נקודת איסוף: חוף דונגדה - 828 00:55:20,775 --> 00:55:23,111 ‏- מגיע עוד 17 דקות ‏הנהג שלך: לי טה-סו - 829 00:55:56,394 --> 00:55:57,687 ‏מי שלח אותך? 830 00:56:08,406 --> 00:56:10,325 ‏שאלה לא נכונה. 831 00:56:11,159 --> 00:56:13,036 ‏את צריכה לשאול למה. 832 00:56:14,037 --> 00:56:15,038 ‏את לא חושבת? 833 00:56:20,168 --> 00:56:22,253 ‏את לא יודעת למה את הולכת למות? 834 00:56:29,844 --> 00:56:31,679 ‏ג'ו צ'ון-סוק היא הסיבה 835 00:56:32,180 --> 00:56:33,473 ‏שאת עומדת למות. 836 00:57:11,261 --> 00:57:14,639 ‏איפה הטרף שלי נמצא הלילה? 837 00:57:21,646 --> 00:57:22,772 ‏מישהו כל כך נואש, 838 00:57:23,815 --> 00:57:25,024 ‏בודד 839 00:57:25,733 --> 00:57:27,444 ‏ומפוחד 840 00:57:28,403 --> 00:57:31,906 ‏עד שהוא לא יהסס לאחוז בידי. 841 00:57:53,678 --> 00:57:54,762 ‏מצאתי אותך. 842 00:58:15,658 --> 00:58:16,826 ‏בבקשה, תציל… 843 00:58:30,048 --> 00:58:31,174 ‏ג'ונג גו-וון? 844 00:58:35,970 --> 00:58:38,264 ‏מה הוא עושה פה? 845 00:58:47,106 --> 00:58:48,149 ‏האם ייתכן 846 00:58:49,442 --> 00:58:50,443 ‏שהוא עובד איתו? 847 00:59:02,205 --> 00:59:04,582 ‏לא, הוא לא איתו. 848 00:59:12,549 --> 00:59:14,592 ‏אני מרגישה שחיי אפופים בערפל. 849 00:59:15,260 --> 00:59:17,804 ‏מי ידיד ומי אויב? 850 00:59:18,638 --> 00:59:21,891 ‏או שאני מוקפת אויבים? 851 00:59:21,975 --> 00:59:23,184 ‏אני לא יודעת. 852 00:59:24,686 --> 00:59:26,771 ‏כשאני לא יכולה לסמוך 853 00:59:26,854 --> 00:59:28,731 ‏על אף דבר ואף אחד, 854 00:59:29,857 --> 00:59:31,276 ‏אני יכולה לסמוך 855 00:59:32,402 --> 00:59:35,405 ‏רק על עצמי. 856 00:59:47,417 --> 00:59:48,251 ‏עזור לי. 857 00:59:51,045 --> 00:59:52,630 ‏את מבקשת בקשה הפעם? 858 00:59:52,714 --> 00:59:53,965 ‏כן, בבקשה תעזור לי. 859 00:59:55,300 --> 00:59:56,384 ‏בסדר. 860 00:59:57,343 --> 00:59:59,762 ‏אבל לפני כן, את צריכה לעשות איתי עסקה. 861 01:00:00,346 --> 01:00:03,308 ‏אתה לא רואה שהוא מחזיק סכין? 862 01:00:03,891 --> 01:00:05,977 ‏זה באמת הזמן לדבר על עסקה? 863 01:00:08,563 --> 01:00:10,273 ‏שום דבר לא בא בחינם בעולם הזה. 864 01:00:12,859 --> 01:00:13,776 ‏בסדר. 865 01:00:13,860 --> 01:00:14,986 ‏במה מדובר? 866 01:00:15,069 --> 01:00:17,822 ‏יש הרבה על מה לדבר. ‏את באמת רוצה לעבור על זה עכשיו? 867 01:00:17,905 --> 01:00:20,158 ‏זו לא בדיוק שעת התה, נכון? 868 01:00:20,241 --> 01:00:23,119 ‏זה יהיה מטורף להיכנס לעסקה בלי מידע. 869 01:00:24,704 --> 01:00:25,580 ‏איך שאת רוצה. 870 01:00:26,080 --> 01:00:28,499 ‏בסדר! אני אהיה מטורפת. 871 01:00:30,460 --> 01:00:34,213 ‏זה יהיה מטורף מצידי לעזור לך ‏לפני שתחתמי על החוזה, 872 01:00:35,882 --> 01:00:37,383 ‏אבל הבחור הזה מקריפ אותי. 873 01:02:08,224 --> 01:02:09,142 ‏היי. 874 01:02:17,233 --> 01:02:18,901 ‏את זוכרת את העסקה שלנו? 875 01:04:44,422 --> 01:04:47,008 ‏אני חייבת להרפות ממנו אם אני רוצה לחיות. 876 01:05:04,775 --> 01:05:05,902 ‏גו-וון. 877 01:05:06,819 --> 01:05:09,071 ‏הכול בגלל השם הזה, "גאולה". 878 01:06:00,414 --> 01:06:01,457 ‏הוא נעלם. 879 01:06:07,171 --> 01:06:08,464 ‏הצלחנו לצאת מזה בחיים. 880 01:06:18,432 --> 01:06:19,517 ‏חשבתי שאני באמת עומדת… 881 01:07:27,460 --> 01:07:30,129 ‏- השד שלי - 882 01:08:05,498 --> 01:08:06,665 ‏מה קעקוע המדבקה הזה? 883 01:08:06,749 --> 01:08:08,292 ‏"קעקוע מדבקה"? ‏-הוא לא יורד. 884 01:08:08,918 --> 01:08:11,128 ‏הוא על פרק כף היד שלך כרגע, ‏אבל הקעקוע הזה שלי. 885 01:08:11,212 --> 01:08:12,129 ‏יצאת מדעתך? 886 01:08:12,213 --> 01:08:13,589 ‏דו דו-הי המטורללת. 887 01:08:13,672 --> 01:08:16,634 ‏יו"ר קבוצת מירה, ג'ו, ‏אימצה את דו דו-הי היתומה. 888 01:08:16,717 --> 01:08:19,553 ‏ג'ו צ'ון-סוק היא הסיבה שאת עומדת למות. 889 01:08:19,637 --> 01:08:21,263 ‏את בטוחה שאת לא מסתירה משהו? 890 01:08:21,347 --> 01:08:23,307 ‏אני לא יכולה ללכת לגן עדן, נכון? 891 01:08:23,390 --> 01:08:25,810 ‏אני מאוד ישנוני, ואני מרגיש כמו אדם אחר. 892 01:08:25,893 --> 01:08:27,436 ‏מעולם לא הרגשתי כך. 893 01:08:27,520 --> 01:08:29,772 ‏בלי הכוחות שלך, זה אומר שתישרף? 894 01:08:29,855 --> 01:08:30,689 ‏הזמן שלי אוזל. 895 01:08:30,773 --> 01:08:32,691 ‏מה תעשה בלי הכוחות שלך? 896 01:08:32,775 --> 01:08:34,527 ‏אעשה את מה שאני טוב בו. 897 01:08:34,610 --> 01:08:36,445 ‏כישוף בני אדם. 898 01:08:39,323 --> 01:08:44,328 ‏תרגום כתוביות: רון לייזר