1 00:00:37,829 --> 00:00:41,958 MI ADORABLE DEMONIO 2 00:00:58,683 --> 00:00:59,642 Ha desparecido. 3 00:01:03,897 --> 00:01:05,398 Logramos salir con vida. 4 00:01:14,616 --> 00:01:15,700 Pensé que iba a… 5 00:01:55,865 --> 00:01:57,283 ¿Qué eres? 6 00:01:59,536 --> 00:02:00,829 ¿Quién diablos eres? 7 00:02:00,912 --> 00:02:02,622 ¿Qué me has hecho? 8 00:02:44,831 --> 00:02:51,254 EPISODIO 2 TODOS TENEMOS UN DEMONIO DENTRO 9 00:03:39,177 --> 00:03:40,178 Señorita Do. 10 00:03:41,387 --> 00:03:43,514 - Shin. - ¿Estás bien? 11 00:03:44,098 --> 00:03:46,267 He tenido una pesadilla. 12 00:03:47,644 --> 00:03:49,646 ¿Qué ha soñado? Está empapada en sudor. 13 00:03:53,900 --> 00:03:55,360 Me alegra verla despierta. 14 00:03:56,277 --> 00:03:58,196 Estaba preocupadísimo. 15 00:04:00,573 --> 00:04:03,576 ¿Sigo soñando? 16 00:04:03,660 --> 00:04:06,621 Tranquilícese. Su pesadilla ha terminado. 17 00:04:11,334 --> 00:04:13,753 Te traje al hospital porque él me llamó. 18 00:04:13,836 --> 00:04:15,838 ¿Al hospital? 19 00:04:15,922 --> 00:04:18,174 Madre mía. ¿Estoy herida? 20 00:04:18,258 --> 00:04:20,218 Con todo lo que tengo que hacer. 21 00:04:20,301 --> 00:04:22,178 - ¿Cuánto llevo aquí? - Para ser exactos, 22 00:04:22,720 --> 00:04:25,723 has dormido profundamente cinco horas y 38 minutos. 23 00:04:27,934 --> 00:04:28,768 Estaba dormida. 24 00:04:28,851 --> 00:04:30,144 ¿Cómo se encuentra? 25 00:04:30,812 --> 00:04:32,855 ¿Está mareada o no puede mover los brazos? 26 00:04:32,939 --> 00:04:33,982 ¿Le duele algo? 27 00:04:34,941 --> 00:04:37,110 - ¿Por qué estás tan raro? - Túmbese un rato. 28 00:04:37,193 --> 00:04:39,988 Debería descansar hasta que el médico diga que está bien. 29 00:04:46,327 --> 00:04:48,746 Voy a buscar al médico. 30 00:04:55,586 --> 00:04:56,879 ¿Qué? 31 00:04:58,381 --> 00:04:59,382 ¿A qué juegas? 32 00:05:01,009 --> 00:05:02,343 ¿De qué hablas? 33 00:05:02,427 --> 00:05:04,178 Ahora sí que pareces tú. 34 00:05:04,262 --> 00:05:06,556 No tienes nada de amable ni de considerado. 35 00:05:06,639 --> 00:05:08,766 No querías que pensaran que soy tu ex. 36 00:05:08,850 --> 00:05:10,977 Por eso he sido educado, como me pediste. 37 00:05:11,561 --> 00:05:13,938 Ahora pensarán que estamos saliendo. 38 00:05:14,022 --> 00:05:17,442 Nunca estás contenta. ¿Qué quieres de mí? 39 00:05:20,820 --> 00:05:23,031 ¿La policía ha arrestado al que nos atropelló? 40 00:05:23,531 --> 00:05:24,741 No tardarán. 41 00:05:24,824 --> 00:05:27,118 Les di una descripción detallada. 42 00:05:27,201 --> 00:05:28,536 Debería ser fácil. 43 00:05:30,997 --> 00:05:33,166 ¿Seguro que estás bien? 44 00:05:36,169 --> 00:05:39,130 Me duele todo, pero por lo demás estoy bien. 45 00:05:40,840 --> 00:05:41,674 Tú pareces… 46 00:05:44,177 --> 00:05:45,261 estar bien. 47 00:05:45,845 --> 00:05:47,972 Por desgracia, no estoy nada bien. 48 00:05:48,056 --> 00:05:49,807 Es por eso que te estaba esperando. 49 00:05:52,477 --> 00:05:53,311 ¿Qué? 50 00:05:53,895 --> 00:05:55,271 ¿Y esta calcomanía? 51 00:05:55,354 --> 00:05:57,148 ¿"Calcomanía"? 52 00:05:57,231 --> 00:05:59,734 ¿Qué es esta cosa de mal gusto que tengo en la muñeca? 53 00:05:59,817 --> 00:06:00,777 ¿"De mal gusto"? 54 00:06:01,778 --> 00:06:03,071 ¿Qué haces? 55 00:06:03,154 --> 00:06:04,363 - No. - No se va. 56 00:06:05,323 --> 00:06:07,533 Para. Vas a estropearlo. 57 00:06:08,826 --> 00:06:09,660 No puede ser. 58 00:06:11,829 --> 00:06:13,247 ¿En serio es un tatuaje? 59 00:06:13,331 --> 00:06:15,083 ¿Se puede saber qué pasó anoche? 60 00:06:26,344 --> 00:06:27,762 Bien. Ya vas recordando. 61 00:06:27,845 --> 00:06:29,722 Sería preocupante que no… 62 00:06:29,806 --> 00:06:32,100 ¿Tan borracha estaba? 63 00:06:32,850 --> 00:06:34,894 ¿Acabamos en Hongdae o algo así? 64 00:06:35,686 --> 00:06:38,439 ¿No pudiste disuadirme? 65 00:06:38,940 --> 00:06:40,942 Bueno, me lo quitaré con láser. 66 00:06:41,526 --> 00:06:42,819 ¡No! ¡Nada de láseres! 67 00:06:44,946 --> 00:06:46,531 ¿Qué haces? Quítate. 68 00:06:46,614 --> 00:06:48,241 Tendrás que pasar sobre mi cadáver. 69 00:06:48,324 --> 00:06:49,867 ¿Te crees con derecho? 70 00:06:49,951 --> 00:06:52,954 ¿Qué más te da si me lo quito con láser me tatúo un Pororo encima? 71 00:06:53,538 --> 00:06:54,372 ¿Pororo? 72 00:06:57,583 --> 00:06:59,544 Ni se te ocurra tocarte la muñeca. 73 00:06:59,627 --> 00:07:01,254 De lo contrario… 74 00:07:01,337 --> 00:07:02,213 te arrepentirás. 75 00:07:04,298 --> 00:07:06,175 - Es mi muñeca. - Es mi tatuaje. 76 00:07:06,259 --> 00:07:07,260 ¿Qué tontería es esa? 77 00:07:07,343 --> 00:07:09,846 No sé por qué lo tienes en tu muñeca, 78 00:07:10,805 --> 00:07:12,014 pero este tatuaje es mío. 79 00:07:12,765 --> 00:07:14,100 ¿Estás loco? 80 00:07:14,684 --> 00:07:15,893 - Suéltame. - No. 81 00:07:15,977 --> 00:07:18,146 - He dicho que me sueltes. - He dicho que no. 82 00:07:19,814 --> 00:07:20,815 Más te vale soltarme. 83 00:07:20,898 --> 00:07:21,899 No. 84 00:07:21,983 --> 00:07:22,984 A saber qué le harías. 85 00:07:23,067 --> 00:07:24,610 Último aviso. 86 00:07:24,694 --> 00:07:27,071 Uno, dos, tres. 87 00:07:35,788 --> 00:07:37,582 ¿Por qué no puedo…? 88 00:07:48,634 --> 00:07:49,469 Eso es. 89 00:07:54,807 --> 00:07:55,850 Lo sabía. 90 00:07:55,933 --> 00:07:58,311 No quería pegarte tan fuerte. 91 00:07:58,394 --> 00:08:00,229 Forzaba el brazo para que se moviera. 92 00:08:01,689 --> 00:08:03,900 ¿Cómo te atreves a robarme después de salvarte? 93 00:08:05,359 --> 00:08:06,277 ¿Robarte? 94 00:08:06,360 --> 00:08:07,487 Debí estar loco. 95 00:08:07,570 --> 00:08:10,990 Debí dejar que te mataran, para lo que me importa. 96 00:08:11,073 --> 00:08:12,450 La loca fui yo. 97 00:08:12,533 --> 00:08:15,203 Debí dejar a un cretino como tú que lo devoraran los peces. 98 00:08:15,786 --> 00:08:18,915 Te salvé de morir ahogado. ¿Y ahora quieres mi tatuaje? 99 00:08:18,998 --> 00:08:20,708 Sí, claro. ¡Te salvé yo! 100 00:08:27,298 --> 00:08:28,883 ¿Cómo se encuentra? 101 00:08:28,966 --> 00:08:30,301 Doctor, ¿puede ver mi…? 102 00:08:30,384 --> 00:08:32,970 Me encuentro extremadamente mal. 103 00:08:33,054 --> 00:08:34,138 ¿Disculpe? 104 00:08:34,680 --> 00:08:36,349 A ver los ojos. 105 00:08:37,308 --> 00:08:39,393 Señor, no se pondrá bien, ¿verdad? 106 00:08:39,477 --> 00:08:42,063 No, quería decir… Se pondrá bien, ¿no? 107 00:08:42,146 --> 00:08:43,856 Ya no muestra signos de agotamiento. 108 00:08:43,940 --> 00:08:45,816 - Todo parece estar bien. - ¿Cómo? 109 00:08:45,900 --> 00:08:47,235 ¿Qué quiere decir, doctor? 110 00:08:47,318 --> 00:08:49,362 Estoy segura de que estoy loca. 111 00:08:52,782 --> 00:08:54,909 La señorita Do es una persona extraordinaria. 112 00:08:54,992 --> 00:08:57,411 Está de humor hasta en los momentos difíciles. 113 00:08:58,829 --> 00:09:00,873 Ya veo. Bueno… 114 00:09:06,587 --> 00:09:07,964 Se llamaba Jeong Gu-won, ¿no? 115 00:09:08,047 --> 00:09:10,883 ¿Te refieres a la víctima apuesta pero desagradable? 116 00:09:12,927 --> 00:09:15,263 No me lo puedo quitar de la cabeza. 117 00:09:15,346 --> 00:09:16,514 ¿Por qué? 118 00:09:16,597 --> 00:09:17,974 ¿Dónde se comprará la ropa? 119 00:09:18,057 --> 00:09:19,141 ¿Es cara? 120 00:09:19,225 --> 00:09:20,643 También me quedaría bien, ¿no? 121 00:09:22,270 --> 00:09:24,689 No es su ropa lo que te hace falta. 122 00:09:24,772 --> 00:09:27,233 - ¿Qué me hace falta, entonces? - Su cara, su cuerpo 123 00:09:27,316 --> 00:09:28,859 y todo su ser. 124 00:09:34,907 --> 00:09:35,908 Buenas. 125 00:09:36,659 --> 00:09:39,829 Soy el sargento Park Kyung-soo, el oficial que lleva su caso. 126 00:09:42,206 --> 00:09:43,291 Sigue aquí. 127 00:09:43,874 --> 00:09:46,127 Quería asegurarme de que todo estaba bien. 128 00:09:46,210 --> 00:09:48,963 Como puede ver, estoy perfectamente. Así que debería irse. 129 00:09:49,046 --> 00:09:50,548 Me alegra oír eso. 130 00:09:51,132 --> 00:09:54,468 Les pedí que no se lo dijeran a nadie, incluida la señora Ju. 131 00:09:54,552 --> 00:09:55,386 Bien. 132 00:09:55,469 --> 00:09:57,138 Siento molestarla, 133 00:09:57,221 --> 00:09:59,181 pero necesitamos su declaración. 134 00:09:59,265 --> 00:10:00,766 Lo que sea si cazan al criminal. 135 00:10:00,850 --> 00:10:02,476 Por cierto, 136 00:10:02,560 --> 00:10:04,437 sé que se conocieron en una cita ciegas. 137 00:10:05,021 --> 00:10:06,188 Viendo lo que ha pasado, 138 00:10:06,272 --> 00:10:08,566 ustedes dos deberían acabar casados. 139 00:10:08,649 --> 00:10:09,692 - ¡No! - ¡No! 140 00:10:12,612 --> 00:10:14,322 No pienso casarme. 141 00:10:14,405 --> 00:10:15,656 Yo pasaré la vida soltero. 142 00:10:17,867 --> 00:10:21,245 Pero los dos se conocieron en una cita a ciegas. 143 00:10:21,329 --> 00:10:22,413 Hay un dicho: 144 00:10:22,496 --> 00:10:25,499 "Las citas a ciegas y los accidentes a veces escapan a tu control". 145 00:10:25,583 --> 00:10:27,376 Pero puede haber una parte de culpa 146 00:10:27,460 --> 00:10:29,128 por no mantener las distancias. 147 00:10:35,718 --> 00:10:37,094 VENCIMIENTO DEL CONTRATO 148 00:10:37,178 --> 00:10:38,763 Tengo un compromiso. 149 00:10:38,846 --> 00:10:40,306 Claro, vaya. 150 00:10:41,307 --> 00:10:44,018 Cuídese, señorita Do Do-hee. 151 00:10:44,101 --> 00:10:47,730 Hasta que volvamos a vernos, no se acerque a láseres ni a Poro… 152 00:10:49,523 --> 00:10:51,359 Ni a Pororo. 153 00:10:53,653 --> 00:10:54,737 Adiós. 154 00:11:02,495 --> 00:11:04,121 Toma nota. "Ni láseres ni Pororo". 155 00:11:04,205 --> 00:11:05,289 Que esto no se sepa. 156 00:11:12,213 --> 00:11:14,632 FUNDACIÓN SUNWOL 157 00:11:14,715 --> 00:11:16,967 JEONG GU-WON, DIRECTOR EJECUTIVO 158 00:11:17,051 --> 00:11:19,053 DEMONIO 159 00:11:39,740 --> 00:11:40,991 Dámelo. 160 00:11:44,412 --> 00:11:45,663 "Demonios y tratos. 161 00:11:45,746 --> 00:11:48,290 La falta de tratos y el incumplimiento del vencimiento 162 00:11:48,374 --> 00:11:49,708 lleva a una combustión esp…". 163 00:11:50,960 --> 00:11:52,128 ¿"Combustión espontánea"? 164 00:11:52,795 --> 00:11:54,004 ¡No toques mis cosas! 165 00:11:54,088 --> 00:11:56,507 ¿Cómo? Soy tu empleado. Somos prácticamente familia… 166 00:11:56,590 --> 00:11:57,758 Espera. 167 00:11:57,842 --> 00:12:00,636 ¿Cómo lo has encontrado? Lo escondí bien. 168 00:12:00,719 --> 00:12:02,263 Estaba limpiando y… 169 00:12:02,346 --> 00:12:03,639 Déjame leerlo. 170 00:12:03,722 --> 00:12:06,350 Como tu mayordomo, puedo leer el manual del demonio. 171 00:12:06,434 --> 00:12:07,768 ¿Lo llamas "manual"? 172 00:12:07,852 --> 00:12:09,270 ¿Me tomas por una aspiradora? 173 00:12:10,521 --> 00:12:12,064 Entonces, ¿qué es? 174 00:12:12,148 --> 00:12:15,317 Contiene toda la información sobre mí. Podrías llamarlo un manu… 175 00:12:15,818 --> 00:12:16,902 ¿Un qué? 176 00:12:18,154 --> 00:12:20,489 Da igual, es muy importante. 177 00:12:20,573 --> 00:12:22,074 Así que no te acerques a él. 178 00:12:22,158 --> 00:12:23,075 Lo digo en serio. 179 00:12:37,965 --> 00:12:38,799 Por cierto, 180 00:12:39,884 --> 00:12:41,177 ¿la combustión espontánea 181 00:12:41,260 --> 00:12:43,471 significa que arderás? 182 00:12:45,097 --> 00:12:47,266 Ostras, qué miedo. 183 00:12:47,349 --> 00:12:48,851 ¿Necesitas un contrato nuevo 184 00:12:48,934 --> 00:12:49,894 semanal o mensual? 185 00:12:49,977 --> 00:12:50,895 No lo sé. 186 00:12:50,978 --> 00:12:52,897 Por eso estoy nervioso. 187 00:12:52,980 --> 00:12:54,106 Ahora lo entiendo. 188 00:12:54,190 --> 00:12:56,567 Tanto esfuerzo por tu parte no me cuadraba. 189 00:12:56,650 --> 00:12:57,568 Ya basta. 190 00:12:59,487 --> 00:13:00,821 Investiga a esta mujer. 191 00:13:02,323 --> 00:13:04,575 DIRECTORA DO DO-HEE 192 00:13:04,658 --> 00:13:06,285 - ¿"Do Do-hee"? - Su familia, 193 00:13:06,368 --> 00:13:08,412 grupo sanguíneo, relaciones pasadas, 194 00:13:08,496 --> 00:13:11,332 compañeros de piso y sus preferencias más importantes, 195 00:13:11,415 --> 00:13:13,709 como si pone la salsa tangsuyuk encima o al lado. 196 00:13:15,002 --> 00:13:18,506 ¿Quién es esta mujer que te intriga tanto? 197 00:13:18,589 --> 00:13:21,509 ¿Te gustó la chica de ayer? 198 00:13:21,592 --> 00:13:23,636 - Es una ladrona. - ¿Te robó el corazón? 199 00:13:24,929 --> 00:13:27,306 No me gusta cómo me miras. 200 00:13:31,268 --> 00:13:32,269 Ha desaparecido. 201 00:13:33,729 --> 00:13:35,481 ¿Qué? ¿Qué ha desaparecido? 202 00:13:35,564 --> 00:13:36,732 Tu tatuaje. 203 00:13:36,815 --> 00:13:38,400 Así que te referías a eso. 204 00:13:38,484 --> 00:13:39,652 ¿"A eso"? 205 00:13:39,735 --> 00:13:42,071 ¿Ha desaparecido algo más? 206 00:13:42,655 --> 00:13:43,489 No. 207 00:13:46,909 --> 00:13:50,162 Ahora que lo pienso, te veo diferente. 208 00:13:50,246 --> 00:13:52,581 En absoluto. ¿Qué quieres decir? 209 00:13:54,208 --> 00:13:55,876 - ¿No? - No. 210 00:13:58,045 --> 00:13:58,879 Muy bien. 211 00:14:14,019 --> 00:14:14,979 Ya no tienes poderes. 212 00:14:16,564 --> 00:14:18,232 No estoy acostumbrado a esto. 213 00:14:18,315 --> 00:14:19,400 Espera. 214 00:14:19,483 --> 00:14:21,819 Sin tus poderes, ¿significa que te quemarás 215 00:14:21,902 --> 00:14:23,904 y me quedaré sin trabajo? 216 00:14:24,738 --> 00:14:26,824 ¡Aún tengo que pagar el coche nuevo! 217 00:14:26,907 --> 00:14:29,285 ¿Eso es lo que te preocupa? 218 00:14:29,368 --> 00:14:31,245 ¡Mis poderes han desaparecido, jolín! 219 00:14:32,162 --> 00:14:34,373 Así que los has perdido. Tenía razón. 220 00:14:34,957 --> 00:14:36,500 No, no los he perdido. 221 00:14:36,584 --> 00:14:38,294 - Es solo que… - ¿Qué? 222 00:14:40,796 --> 00:14:43,257 Se los he prestado a alguien temporalmente. 223 00:14:45,301 --> 00:14:47,720 ¿A esta ladrona? ¿Qué ha pasado? 224 00:14:49,096 --> 00:14:50,055 No lo sé. 225 00:14:50,139 --> 00:14:51,765 No sé qué ha hecho, 226 00:14:51,849 --> 00:14:53,934 pero mi tatuaje se transfirió a ella. 227 00:14:54,018 --> 00:14:56,186 - Necesito más detalles. - Luego. 228 00:14:56,687 --> 00:14:58,480 ¿Adónde vas? ¿A recuperar tus poderes? 229 00:14:58,564 --> 00:15:00,858 Hoy vence un contrato. Eso es lo primero. 230 00:15:00,941 --> 00:15:02,860 ¿Qué vas a hacer sin tus poderes? 231 00:15:04,028 --> 00:15:06,155 ¿Qué dices? Soy un demonio. 232 00:15:06,238 --> 00:15:08,699 Lo he sido durante 200 años. 233 00:15:08,782 --> 00:15:10,951 Es tan fácil como mascar chicle. 234 00:15:24,173 --> 00:15:25,966 No lo escupas donde te dé la gana. 235 00:15:26,050 --> 00:15:28,260 ¿Sabes lo que cuesta quitarlo cuando se seca en…? 236 00:15:29,929 --> 00:15:31,722 ¿Entonces? ¿Te gusta? 237 00:15:32,306 --> 00:15:33,557 Para ser sincero, 238 00:15:33,641 --> 00:15:35,851 ni para las Olimpiadas me esforcé tanto. 239 00:15:35,935 --> 00:15:37,561 Aunque eso ha sido muy conmovedor, 240 00:15:37,645 --> 00:15:39,021 despidámonos de forma bonita. 241 00:15:40,147 --> 00:15:41,690 He investigado. 242 00:15:42,858 --> 00:15:45,819 Un contrato que exige más de lo que se recibe 243 00:15:45,903 --> 00:15:47,279 se considera injusto. 244 00:15:47,863 --> 00:15:51,241 En otras palabras, no te debo nada. 245 00:15:51,325 --> 00:15:53,410 Estoy hasta las narices. 246 00:15:53,494 --> 00:15:55,412 Los humanos son cada vez más descarados. 247 00:15:55,996 --> 00:15:58,207 No sabéis a quién os enfrentáis. 248 00:15:58,707 --> 00:16:00,376 Así que te vas enterar. 249 00:16:00,960 --> 00:16:02,461 Atacadme de uno en uno. 250 00:16:02,544 --> 00:16:04,046 Venga, a por él. 251 00:16:04,129 --> 00:16:05,714 Vamos. A ver de lo que es capaz. 252 00:16:07,257 --> 00:16:08,467 He dicho de uno en uno. 253 00:16:09,885 --> 00:16:10,719 De uno en uno. 254 00:16:10,803 --> 00:16:11,887 ¡Cómo os atrevéis! 255 00:16:13,263 --> 00:16:15,099 ¿Dónde está vuestro espíritu deportivo? 256 00:16:27,987 --> 00:16:29,071 ¡A por él! 257 00:16:35,828 --> 00:16:37,538 ¿A ti no te he pegado ya? 258 00:16:37,621 --> 00:16:39,331 ¿Por qué sois todos iguales? 259 00:16:44,878 --> 00:16:45,963 ¡Quita! 260 00:16:53,053 --> 00:16:55,097 No quería llegar a esto, pero… 261 00:17:16,618 --> 00:17:18,203 Espera y verás. 262 00:17:18,287 --> 00:17:20,998 Te daré una lección, así que atente al contrato. 263 00:17:21,081 --> 00:17:23,083 ¿A qué esperas, idiota? 264 00:17:24,293 --> 00:17:26,545 Venga. 265 00:17:28,338 --> 00:17:29,465 Cretino. 266 00:17:32,843 --> 00:17:33,886 ¡No tires eso! 267 00:17:39,808 --> 00:17:42,102 Llevé tu coche al desguace 268 00:17:42,186 --> 00:17:45,064 y te he comprado uno nuevo. 269 00:17:45,939 --> 00:17:48,776 ¿Es casualidad que estuviera comiendo solo en ese restaurante 270 00:17:49,526 --> 00:17:51,653 y apareciera esa noche en la carretera? 271 00:17:52,488 --> 00:17:54,531 No puede ser una coincidencia. 272 00:17:55,240 --> 00:17:57,117 Estoy 100 % segura de que es… 273 00:17:57,201 --> 00:17:58,327 ¿El destino? 274 00:18:00,996 --> 00:18:03,457 No sabía que eras tan romántica. 275 00:18:03,540 --> 00:18:05,459 Me disculpo por ser romántica. 276 00:18:05,542 --> 00:18:06,877 Quiere engatusarme. 277 00:18:06,960 --> 00:18:10,047 Debe de estar rondándome, esperando el momento adecuado. 278 00:18:10,130 --> 00:18:11,006 ¿Para qué? 279 00:18:11,590 --> 00:18:13,258 Para hacer un trato conmigo. 280 00:18:13,842 --> 00:18:16,637 Habló de un trato cuando yo estaba a punto de morir. 281 00:18:16,720 --> 00:18:18,806 ¿Cómo ha podido llegar a esos extremos? 282 00:18:18,889 --> 00:18:20,057 Exacto. 283 00:18:20,641 --> 00:18:22,267 Dudo que valga la pena. 284 00:18:22,351 --> 00:18:24,770 El hecho de que sea tan insistente y astuto 285 00:18:25,354 --> 00:18:28,023 es porque el trato no nos beneficia. 286 00:18:30,317 --> 00:18:31,527 ¿Te has tatuado? 287 00:18:32,111 --> 00:18:33,278 Tengo que dejar de beber. 288 00:18:34,488 --> 00:18:37,324 Solo hace 24 horas que salió el artículo del azúcar 289 00:18:37,407 --> 00:18:38,909 y ya hemos perdido un 10 %. 290 00:18:38,992 --> 00:18:41,870 Los accionistas globales y las instituciones no paran de vender. 291 00:18:42,913 --> 00:18:44,498 ¿Vamos a la oficina? 292 00:18:47,876 --> 00:18:52,005 Ju Cheon-suk es la razón por la que vas a morir. 293 00:18:53,757 --> 00:18:55,300 Me gustaría ver a la señora Ju. 294 00:18:59,346 --> 00:19:00,889 Ya tenemos el retrato robot. 295 00:19:03,976 --> 00:19:05,519 Mira todos los detalles. 296 00:19:06,103 --> 00:19:08,105 Lo atraparán enseguida. 297 00:20:19,259 --> 00:20:20,302 ¿Puedo ayudarle? 298 00:20:20,385 --> 00:20:23,597 He visto que el alquiler siempre se paga puntualmente, 299 00:20:23,680 --> 00:20:25,933 pero nunca veo a nadie aquí. 300 00:20:26,683 --> 00:20:27,768 Este edificio es mío. 301 00:20:29,269 --> 00:20:30,812 ¿Puedo hablar con el director? 302 00:20:30,896 --> 00:20:33,315 No, el equipo está de gira. 303 00:20:33,899 --> 00:20:35,275 Le diré que le llame. 304 00:20:36,276 --> 00:20:37,110 Espera. 305 00:20:38,111 --> 00:20:39,863 Me suenas. ¿Eres actor? 306 00:20:41,740 --> 00:20:43,492 - Sí. - ¿Cuándo empezaste aquí? 307 00:20:43,575 --> 00:20:45,452 Es la primera vez que te veo. 308 00:20:45,535 --> 00:20:48,247 Volví hace poco después de un descanso. 309 00:20:49,706 --> 00:20:53,126 Supongo que no podemos huir de nuestra vocación. 310 00:20:54,586 --> 00:20:55,587 Tiene razón. 311 00:20:56,088 --> 00:20:58,340 Dese que lo probé, ya no pude parar. 312 00:21:01,176 --> 00:21:02,511 Madre mía. 313 00:21:02,594 --> 00:21:05,055 ¿Por qué tienes la mano llena de sangre? 314 00:21:05,639 --> 00:21:07,599 ¿Esto? Es maquillaje de efectos especiales. 315 00:21:10,394 --> 00:21:12,771 Cualquiera diría que has matado a alguien. 316 00:21:13,272 --> 00:21:16,608 Por favor, dile al director que me gustaría hablar con él. 317 00:21:16,692 --> 00:21:17,901 De hecho… 318 00:21:17,985 --> 00:21:19,361 TEATRO NOCHE AZUL 319 00:21:20,696 --> 00:21:23,073 Hay una gotera en el techo. 320 00:21:24,241 --> 00:21:25,993 ¿Otra vez? 321 00:21:26,576 --> 00:21:27,911 ¿Le importaría verla? 322 00:21:36,670 --> 00:21:41,800 REPRESENTACIÓN EN CURSO NO PASAR 323 00:21:42,551 --> 00:21:44,094 Señora Ju. 324 00:21:44,678 --> 00:21:45,679 ¿Ya has terminado? 325 00:21:46,471 --> 00:21:48,223 Sí, estoy impecable. 326 00:21:49,391 --> 00:21:50,600 Me alegro. 327 00:21:50,684 --> 00:21:52,644 ¿No te has quitado un peso de encima? 328 00:21:52,728 --> 00:21:54,229 No ha sido para tanto, ¿no? 329 00:21:54,730 --> 00:21:56,231 Ha sido una pérdida de tiempo. 330 00:21:58,025 --> 00:21:59,860 Espero que mis plantas estén bien. 331 00:21:59,943 --> 00:22:01,987 Debería ir a casa a fertilizarlas. 332 00:22:02,070 --> 00:22:03,405 Deja que te lleve. 333 00:22:03,989 --> 00:22:04,990 ¿No estás ocupada? 334 00:22:05,073 --> 00:22:08,201 He visto que tu capital se ha reducido en 260 000 millones de wones. 335 00:22:08,285 --> 00:22:09,453 Me estoy ocupando de eso. 336 00:22:10,037 --> 00:22:10,996 ¿Quién fue? 337 00:22:12,164 --> 00:22:13,332 Aún no lo sé. 338 00:22:13,874 --> 00:22:15,083 ¿Necesitas mi ayuda? 339 00:22:15,167 --> 00:22:16,752 Olvídalo. 340 00:22:16,835 --> 00:22:18,670 Siempre me las he arreglado sola. 341 00:22:18,754 --> 00:22:20,964 Sería frustrante pedirte ayuda ahora. 342 00:22:24,885 --> 00:22:25,886 Señora Ju. 343 00:22:27,846 --> 00:22:28,680 Adelante. 344 00:22:30,724 --> 00:22:33,310 - Señora Ju. - Director Choi. 345 00:22:33,393 --> 00:22:35,187 No tenía que venir a despedirme. 346 00:22:35,270 --> 00:22:37,939 Quería asegurarme de que todo ha ido bien. 347 00:22:39,649 --> 00:22:40,859 Madre mía. 348 00:22:41,443 --> 00:22:44,237 Ya se están marchitando. 349 00:22:44,905 --> 00:22:46,323 Si tú lo dices. 350 00:22:46,907 --> 00:22:47,991 ¿No lo ves? 351 00:22:49,284 --> 00:22:52,537 Las hojas empezaron a caerse en mi ausencia. 352 00:22:55,332 --> 00:22:57,959 Descansa. Luego no vengas quejándote de las rodillas. 353 00:23:00,420 --> 00:23:01,588 No lo haré. 354 00:23:02,089 --> 00:23:04,007 Me han dado un montón de pastillas. 355 00:23:04,091 --> 00:23:06,259 Los analgésicos no son suplementos. 356 00:23:06,343 --> 00:23:07,594 Tomas demasiados. 357 00:23:08,136 --> 00:23:09,805 Te ayudo. Dime qué tengo que hacer. 358 00:23:09,888 --> 00:23:11,765 Olvídalo. No sabes nada. 359 00:23:11,848 --> 00:23:12,766 Siéntate. 360 00:23:12,849 --> 00:23:15,143 No deberías forzar las rodillas. 361 00:23:15,227 --> 00:23:17,395 Tantos analgésicos te pasarán factura. 362 00:23:17,479 --> 00:23:18,647 ¿Eres adicta o qué? 363 00:23:18,730 --> 00:23:21,399 Los analgésicos no pueden ser peores que oírte dar la lata. 364 00:23:21,483 --> 00:23:24,319 El dolor es parte de la vejez. 365 00:23:25,237 --> 00:23:27,906 Será peor si me quedo quieta. 366 00:23:29,783 --> 00:23:30,617 Dios mío. 367 00:23:31,201 --> 00:23:32,160 Mira este capullo. 368 00:23:33,078 --> 00:23:34,204 Es muy grande. 369 00:23:34,287 --> 00:23:36,289 Florecerá pronto. 370 00:23:36,373 --> 00:23:37,290 Qué bonito. 371 00:23:38,834 --> 00:23:41,169 Quería preguntarte algo. 372 00:23:41,837 --> 00:23:42,879 Pregunta. 373 00:23:44,881 --> 00:23:47,551 Por casualidad… 374 00:23:47,634 --> 00:23:50,262 No sueles dudar. 375 00:23:53,223 --> 00:23:55,392 No me ocultas nada, ¿verdad? 376 00:23:55,475 --> 00:23:56,643 Claro que sí. 377 00:23:56,726 --> 00:24:00,730 En vez de sangre, me corren mentiras por las venas. 378 00:24:01,356 --> 00:24:03,692 Para los empresarios, la honestidad es un lujo. 379 00:24:05,026 --> 00:24:05,944 Señora Ju. 380 00:24:06,653 --> 00:24:07,654 Hablo en serio. 381 00:24:13,493 --> 00:24:15,287 Seré sincera si quieres. 382 00:24:16,329 --> 00:24:18,206 ¿Seguro que no me ocultas nada? 383 00:24:23,920 --> 00:24:24,880 Seguro. 384 00:24:29,259 --> 00:24:31,219 No se te escapa una. 385 00:24:36,433 --> 00:24:37,434 Vale. 386 00:24:38,059 --> 00:24:39,811 Te tomaré la palabra. 387 00:24:40,520 --> 00:24:42,856 Eres la única en quien puedo confiar. 388 00:24:44,024 --> 00:24:45,775 ¿Alguien ha dicho algo? 389 00:24:45,859 --> 00:24:47,319 Solo tenía curiosidad. 390 00:24:49,321 --> 00:24:50,405 Qué tonta eres. 391 00:24:52,240 --> 00:24:53,325 ¡Tía Cheon-suk! 392 00:24:54,701 --> 00:24:57,120 Mírate. Trabajando justo después del alta. 393 00:24:57,204 --> 00:24:58,997 Le dije que descansara. Y ya ves. 394 00:24:59,080 --> 00:25:02,167 No crie bien a mis hijos. Mis plantas son mi única esperanza. 395 00:25:02,667 --> 00:25:04,502 Pero últimamente todos se comportan. 396 00:25:04,586 --> 00:25:07,547 Lo sé. Suk-min ha cambiado de actitud. 397 00:25:07,631 --> 00:25:09,507 Piensa en su edad. 398 00:25:09,591 --> 00:25:10,634 Ya era hora. 399 00:25:11,384 --> 00:25:14,137 Hice lo imposible para hacerlo entrar en razón. 400 00:25:17,057 --> 00:25:20,477 El informe de beneficios del último trimestre. 401 00:25:25,273 --> 00:25:26,107 Está bien. 402 00:25:26,191 --> 00:25:28,526 No mires solo el resultado. Aprecia el proceso. 403 00:25:28,610 --> 00:25:29,945 He trabajado mucho para esto. 404 00:25:30,028 --> 00:25:31,363 ¿Tengo que hacerlo? 405 00:25:32,948 --> 00:25:34,866 Nunca me dice nada bonito. 406 00:25:35,742 --> 00:25:37,035 Me voy. 407 00:25:37,661 --> 00:25:39,537 Yo también me voy, Do-hee. 408 00:25:39,621 --> 00:25:40,914 Pero si acabas de llegar. 409 00:25:40,997 --> 00:25:44,292 Debería volver a la oficina y seguir aumentando tu riqueza. 410 00:25:44,376 --> 00:25:46,044 - ¿Vas a la oficina? - Sí. 411 00:25:47,212 --> 00:25:48,546 Vosotros dos. 412 00:25:48,630 --> 00:25:51,466 Si el trabajo es lo único que tenéis en la vida, 413 00:25:51,549 --> 00:25:53,009 ¿por qué no os casáis? 414 00:25:53,093 --> 00:25:54,344 ¿Casarnos? 415 00:25:54,427 --> 00:25:55,428 ¿Perdón? 416 00:25:55,512 --> 00:25:58,765 No digas ridiculeces. ¿Qué te pasa? 417 00:25:58,848 --> 00:26:00,141 ¿Qué es tan ridículo? 418 00:26:00,225 --> 00:26:03,103 No sois parientes de sangre ni estáis registrados como familia. 419 00:26:03,186 --> 00:26:04,312 Qué graciosa eres, tía. 420 00:26:04,396 --> 00:26:05,855 No le hagas caso, Seok-hoon. 421 00:26:05,939 --> 00:26:08,108 Está empeñada en que me case. 422 00:26:08,191 --> 00:26:09,609 Me voy, señora Ju. 423 00:26:09,693 --> 00:26:11,611 Dios sabe qué dirás si me quedo más. 424 00:26:11,695 --> 00:26:14,531 Vale, supongo que me he pasado. 425 00:26:14,614 --> 00:26:16,199 - Volveré otro día. - No. 426 00:26:25,208 --> 00:26:26,584 - ¿Vas a tu oficina? - Sí. 427 00:26:27,085 --> 00:26:28,086 ¿Te llevo? 428 00:26:28,169 --> 00:26:29,713 Supongo que has venido en coche. 429 00:26:31,840 --> 00:26:32,799 En realidad, no. 430 00:26:33,967 --> 00:26:35,260 No he venido en coche. 431 00:26:35,343 --> 00:26:36,428 Cogí un taxi. 432 00:26:36,511 --> 00:26:38,096 Genial, yo conduzco. 433 00:26:38,179 --> 00:26:40,807 - ¿Sí? - Hacía tiempo que no íbamos en coche. 434 00:26:41,933 --> 00:26:43,143 Me parece bien. Vamos. 435 00:26:58,950 --> 00:27:01,036 ¿Qué pasa? ¿Te preocupa algo? 436 00:27:01,786 --> 00:27:04,664 No, estoy bien, Do-hee. 437 00:27:06,916 --> 00:27:08,752 Pareces cómoda, Shin. 438 00:27:09,836 --> 00:27:12,339 Gracias por darme tiempo para hacer mi trabajo. 439 00:27:13,715 --> 00:27:15,216 No hay de qué. 440 00:27:15,967 --> 00:27:18,845 ¿No deberíamos devolverle el favor al señor Jeong Gu-won? 441 00:27:18,928 --> 00:27:20,388 También pagó la comida. 442 00:27:20,472 --> 00:27:21,765 Supongo que deberíamos. 443 00:27:21,848 --> 00:27:23,516 Siento que se lo debo. 444 00:27:23,600 --> 00:27:25,685 ¿De quién habláis? 445 00:27:26,227 --> 00:27:28,772 De un tipo con el que tuve una cita a ciegas. 446 00:27:35,278 --> 00:27:36,905 ¿Estás bien, Do-hee? 447 00:27:37,739 --> 00:27:38,990 Sí, estoy bien. 448 00:27:44,537 --> 00:27:45,413 Shin. 449 00:27:47,123 --> 00:27:48,124 Te sangra la nariz. 450 00:27:48,833 --> 00:27:50,668 - Madre mía. - De ambas… 451 00:27:51,711 --> 00:27:53,129 De ambas fosas nasales… Espera. 452 00:28:02,263 --> 00:28:04,599 ¿Seguro que estás bien? 453 00:28:06,101 --> 00:28:08,061 Estaré bien mientras conduzca yo. 454 00:28:09,562 --> 00:28:10,522 Lo siento. 455 00:28:13,358 --> 00:28:15,568 ¿Tanto te ha sorprendido mi cita a ciegas? 456 00:28:15,652 --> 00:28:17,946 Es que aún eres joven. 457 00:28:18,029 --> 00:28:20,240 Además, no te imagino. 458 00:28:20,907 --> 00:28:22,450 ¿Por qué fuiste? 459 00:28:22,534 --> 00:28:24,077 ¿Por qué va a ser? 460 00:28:24,160 --> 00:28:25,078 ¿Quieres casarte? 461 00:28:25,995 --> 00:28:26,996 No es eso. 462 00:28:27,080 --> 00:28:28,832 La señora Ju me lo suplicó. 463 00:28:30,417 --> 00:28:31,835 No pienso casarme. 464 00:28:31,918 --> 00:28:33,169 Entonces, yo tampoco. 465 00:28:36,172 --> 00:28:37,340 ¿Cómo es eso? 466 00:28:38,591 --> 00:28:40,927 Como no piensas casarte, 467 00:28:41,010 --> 00:28:44,431 supongo que es una moda entre los jóvenes. 468 00:28:45,014 --> 00:28:47,350 ¿Qué es esto? ¿Kimchi? ¿Sopa de fideos picante? 469 00:28:47,434 --> 00:28:49,018 Es de ayer. 470 00:28:49,102 --> 00:28:51,563 La corbata está suelta. Déjame ver. 471 00:28:52,063 --> 00:28:54,899 Pareces muy normal, pero siempre vas hecho un desastre. 472 00:28:54,983 --> 00:28:57,652 Mis padres son jipis, ¿recuerdas? 473 00:29:03,158 --> 00:29:04,617 Intentaremos comprar 474 00:29:05,452 --> 00:29:07,996 acciones de Alimentación Mirae para compensar la pérdida… 475 00:29:08,788 --> 00:29:10,123 Así empiezan los rumores 476 00:29:10,206 --> 00:29:12,083 sobre la manipulación de la bolsa. 477 00:29:12,167 --> 00:29:15,587 Incluso para un inversor, comprar tus acciones es un buen trato. 478 00:29:16,463 --> 00:29:17,547 No te preocupes. 479 00:29:17,630 --> 00:29:19,299 Yo me encargo. 480 00:29:20,467 --> 00:29:23,636 Por un momento, olvidé lo increíble que eres. 481 00:29:24,220 --> 00:29:26,556 Y lo fuerte que eres. Casi me matas. 482 00:29:29,100 --> 00:29:32,061 - Déjame atártela de nuevo. - No, me encanta. 483 00:29:33,229 --> 00:29:34,939 ¿No te gusta? 484 00:29:35,732 --> 00:29:37,442 Sí, mucho. 485 00:29:38,026 --> 00:29:41,488 Con razón marcas tendencia, Do-hee. 486 00:29:42,906 --> 00:29:44,616 - No te burles. - No me burlo. 487 00:29:44,699 --> 00:29:46,284 ¡Sé que sí! Déjame. 488 00:29:46,367 --> 00:29:48,578 - Espera. - No está bien. 489 00:29:51,080 --> 00:29:52,624 - Lo haré otra vez. - Está bien. 490 00:29:56,461 --> 00:29:57,462 No encuentro nada. 491 00:29:57,545 --> 00:30:00,131 No se menciona ninguna transferencia de tatuajes, 492 00:30:00,215 --> 00:30:01,883 ¡y mucho menos cómo recuperarlos! 493 00:30:01,966 --> 00:30:03,760 DEMONIO 494 00:30:12,811 --> 00:30:15,480 Park, ¿investigaste a Do-hee? 495 00:30:21,027 --> 00:30:22,821 Nombre: Do Do-hee. 496 00:30:22,904 --> 00:30:24,489 Grupo sanguíneo: AB. 497 00:30:24,572 --> 00:30:27,408 Alias la princesa de Grupo Mirae, el diablo vestido de Hermès, 498 00:30:27,492 --> 00:30:28,910 Do-hee la chiflada, 499 00:30:28,993 --> 00:30:31,162 y la lista sigue. 500 00:30:39,420 --> 00:30:40,421 EL DIABLO 501 00:30:42,715 --> 00:30:44,467 - ¡No! - ¡Es el diablo! 502 00:30:45,677 --> 00:30:47,971 ¡Hoy nos ha tocado el diablo! 503 00:30:48,555 --> 00:30:50,348 No es de una familia chaebol. 504 00:30:50,431 --> 00:30:51,724 Su padre era ingeniero 505 00:30:51,808 --> 00:30:54,310 y desarrollaba rodamientos de metal para electrónica. 506 00:30:54,394 --> 00:30:56,855 Su madre tenía una peluquería. 507 00:30:56,938 --> 00:30:59,566 Era hija única. 508 00:31:00,316 --> 00:31:03,236 Murieron en un accidente de coche el día de su cumpleaños, 509 00:31:03,319 --> 00:31:04,821 cuando Do-hee tenía 11 años. 510 00:31:05,488 --> 00:31:08,867 Entonces, Ju, la presidenta de Mirae, acogió a la huérfana Do-hee. 511 00:31:08,950 --> 00:31:11,244 La señora Ju era cofundadora de Electrónica Mirae, 512 00:31:11,327 --> 00:31:13,997 la empresa matriz de Grupo Mirae, con el padre de Do-hee. 513 00:31:15,373 --> 00:31:18,918 Esas flechas me recuerdan la situación de nuestra empresa. 514 00:31:19,002 --> 00:31:22,755 Es como cuando te dejan y te identificas con cada canción de desamor. 515 00:31:22,839 --> 00:31:23,882 Nunca me ha pasado eso. 516 00:31:23,965 --> 00:31:25,800 Porque nunca te han dejado. 517 00:31:26,843 --> 00:31:28,011 ¿Estás diciendo 518 00:31:28,636 --> 00:31:31,723 que estoy más sensible que cuando rompí con mis ex? 519 00:31:37,186 --> 00:31:40,023 Lleva toda la vida dejándose la piel. 520 00:31:40,106 --> 00:31:42,984 Estudiante modelo y hasta se graduó pronto en la universidad. 521 00:31:43,610 --> 00:31:45,612 Allí fundó una empresa de postres, 522 00:31:45,695 --> 00:31:47,822 llegó al número uno en siete años. 523 00:31:47,906 --> 00:31:49,949 Luego pasó a ser Alimentación Mirae 524 00:31:50,617 --> 00:31:53,036 tras ser adquirida por Grupo Mirae. 525 00:31:53,119 --> 00:31:56,706 ALIMENTACIÓN MIRAE 526 00:31:56,789 --> 00:31:58,750 Más vale que mañana nuestra empresa… 527 00:32:02,086 --> 00:32:03,129 vuelva a subir. 528 00:32:04,589 --> 00:32:05,632 Pase lo que pase. 529 00:32:15,850 --> 00:32:18,061 - Buenos días. - Buenos días, señora. 530 00:32:18,811 --> 00:32:20,271 No es un buen día. 531 00:32:20,355 --> 00:32:22,190 Hemos perdido 260 000 millones de wones. 532 00:32:23,232 --> 00:32:25,944 Estamos publicando constantemente artículos negándolo. 533 00:32:26,027 --> 00:32:26,945 No funcionan. 534 00:32:27,028 --> 00:32:30,114 Tomamos medidas contra las noticias falsas y los comentarios de odio. 535 00:32:30,198 --> 00:32:31,324 Y eso tampoco. 536 00:32:32,158 --> 00:32:34,243 ¿Y si esperamos? 537 00:32:35,328 --> 00:32:39,415 Todo se desvanece con el tiempo. 538 00:32:42,168 --> 00:32:44,712 - Eso es p… - ¿Perspicaz? 539 00:32:44,796 --> 00:32:46,589 …palabrería poética. 540 00:32:46,673 --> 00:32:48,883 Se especializó en Humanidades. 541 00:32:49,384 --> 00:32:50,885 Ve a un concurso de escritura. 542 00:32:52,762 --> 00:32:53,596 Pero no ganarías. 543 00:32:55,139 --> 00:32:56,140 Lo siento. 544 00:32:56,641 --> 00:32:58,518 ¿Por qué se extinguieron los dinosaurios? 545 00:32:58,601 --> 00:33:00,770 Como me especialicé en Ciencias Naturales, 546 00:33:00,853 --> 00:33:02,355 puedo responder a eso muy bien. 547 00:33:02,438 --> 00:33:05,608 Hubo una colisión catastrófica entre la Tierra y un cometa. 548 00:33:18,621 --> 00:33:22,500 Fue porque su nivel de rendimiento no estaba a la altura de su tamaño. 549 00:33:24,919 --> 00:33:26,421 Por eso se extinguieron. 550 00:33:30,842 --> 00:33:33,636 Tengo la agenda de Noh Su-ahn. 551 00:33:36,305 --> 00:33:39,434 No esperéis a que ocurra un problema para resolverlo. 552 00:33:39,517 --> 00:33:40,601 Tomad la ofensiva. 553 00:33:41,185 --> 00:33:43,771 Haré arreglar este desastre a la persona que lo causó. 554 00:33:47,066 --> 00:33:48,651 Ahora está soltera. 555 00:33:48,735 --> 00:33:50,194 Sus anteriores relaciones 556 00:33:50,278 --> 00:33:52,655 no duraron mucho porque estaba muy ocupada. 557 00:33:53,489 --> 00:33:54,574 Y sobre el tangsuyuk… 558 00:33:56,200 --> 00:33:57,035 ¡Salsa encima! 559 00:33:58,036 --> 00:33:59,996 ¿Qué? ¡La salsa debe ir a un lado! 560 00:34:02,248 --> 00:34:04,000 Pero ese no es el problema ahora. 561 00:34:05,126 --> 00:34:08,963 Iré yo misma, así que habla con el equipo legal y ponme al tanto. 562 00:34:09,047 --> 00:34:10,089 Deja que te lleve. 563 00:34:11,966 --> 00:34:14,218 ¿No dijiste que mi palabra era la ley? 564 00:34:14,302 --> 00:34:16,596 No debí dejarte ir sola ayer. 565 00:34:21,017 --> 00:34:23,311 Tuve mala suerte. 566 00:34:23,394 --> 00:34:26,022 No fue culpa tuya ni mía. 567 00:34:26,105 --> 00:34:28,357 - Pero… - No quiero ser una persona débil 568 00:34:28,441 --> 00:34:31,652 que se culpa a sí misma y a los que la rodean. 569 00:34:32,278 --> 00:34:34,113 Si no, ese loco se saldría con la suya. 570 00:34:37,658 --> 00:34:38,785 Y no podemos permitirlo. 571 00:34:57,929 --> 00:34:59,680 Tengo que ser fuerte. 572 00:35:04,769 --> 00:35:07,355 Es todo lo que sé por ahora. 573 00:35:07,438 --> 00:35:08,815 ¿Cuál es tu plan? 574 00:35:18,074 --> 00:35:19,659 Haré lo que mejor se me da. 575 00:35:20,159 --> 00:35:21,327 ¿Qué es? 576 00:35:23,037 --> 00:35:24,163 Hechizar… 577 00:35:25,706 --> 00:35:26,749 a los humanos. 578 00:35:36,342 --> 00:35:37,426 Está preciosa, señora. 579 00:35:38,427 --> 00:35:40,721 Alimentación Mirae debe de ser un caos ahora. 580 00:35:40,805 --> 00:35:42,348 ¿Cuánto han perdido? 581 00:35:42,431 --> 00:35:44,851 Algo menos del 20 % cuando cerró el mercado. 582 00:35:45,810 --> 00:35:46,936 Pobre Do-hee. 583 00:35:48,688 --> 00:35:50,565 Y todo con un artículo. 584 00:35:51,190 --> 00:35:53,401 ¿Le envío flores para consolarla? 585 00:35:53,484 --> 00:35:55,945 No hace falta. La intención es lo que cuenta. 586 00:35:58,489 --> 00:35:59,740 ¿Qué haces aquí? 587 00:36:01,325 --> 00:36:03,411 ¿Qué va a ser? Comprar. 588 00:36:04,370 --> 00:36:06,164 ¿De verdad tienes tiempo para comprar? 589 00:36:08,124 --> 00:36:11,878 Compras con dinero, no con tiempo. 590 00:36:16,299 --> 00:36:19,594 Como directora ejecutiva de Indumentaria Mirae, 591 00:36:19,677 --> 00:36:22,180 tienes mejor ojo para la ropa que para los hombres. 592 00:36:44,577 --> 00:36:46,871 ¿Y este espectáculo delante de todos los empleados? 593 00:36:47,371 --> 00:36:50,249 Estaba preocupada por ti. 594 00:36:50,333 --> 00:36:51,751 ¿Preocupada por mí? 595 00:36:51,834 --> 00:36:54,253 El precio de las acciones puede subir, 596 00:36:54,962 --> 00:36:56,756 pero, si tu vida privada sale a la luz, 597 00:36:56,839 --> 00:36:57,882 estás perdida. 598 00:36:58,758 --> 00:37:00,384 ¿Qué vida privada? 599 00:37:00,468 --> 00:37:03,471 Cualquiera diría que tengo una vida privada… 600 00:37:06,015 --> 00:37:08,643 No eres la única que se interesa por mí. 601 00:37:08,726 --> 00:37:09,936 Yo me intereso por ti. 602 00:37:14,106 --> 00:37:15,942 Me aseguré de no dejar rastro. 603 00:37:16,025 --> 00:37:17,401 ¿Cómo has…? 604 00:37:18,110 --> 00:37:19,779 He gastado más dinero que tú. 605 00:37:21,447 --> 00:37:23,324 Enamorarse no es delito, 606 00:37:24,742 --> 00:37:27,828 pero hacer esto en público sí. 607 00:37:27,912 --> 00:37:29,288 ¿Me estás chantajeando? 608 00:37:30,164 --> 00:37:30,998 En absoluto. 609 00:37:31,624 --> 00:37:33,417 Ni siquiera he empezado. 610 00:37:36,712 --> 00:37:37,546 Disculpa. 611 00:37:40,633 --> 00:37:42,510 - ¿Diga? - ¿Dónde estás? 612 00:37:43,636 --> 00:37:45,513 - ¿Jeong Gu-won? - ¿Podemos vernos? 613 00:37:45,596 --> 00:37:47,974 Me siento muy mal desde el accidente. 614 00:37:48,057 --> 00:37:49,809 ¿Cómo de mal? 615 00:37:49,892 --> 00:37:51,978 Hasta el punto de afectar a mi trabajo. 616 00:37:52,770 --> 00:37:54,397 Antes parecías estar bien. 617 00:37:54,480 --> 00:37:57,984 Compruébalo por ti misma si no me crees. 618 00:37:58,651 --> 00:38:00,403 Ven al centro comercial Daehyeon. 619 00:38:01,112 --> 00:38:03,406 Date prisa. No tengo mucho tiempo. 620 00:38:06,284 --> 00:38:07,952 Es a mí a quien se le acaba. 621 00:38:13,499 --> 00:38:14,333 Lo siento. 622 00:38:21,007 --> 00:38:22,425 Escucha, Su-ahn. 623 00:38:22,508 --> 00:38:23,926 Ahora viene el chantaje. 624 00:38:26,512 --> 00:38:29,265 Cuando tu vida privada se haga pública, 625 00:38:29,348 --> 00:38:32,184 la imagen de la marca Indumentaria Mirae tocará fondo. 626 00:38:32,268 --> 00:38:33,394 Y no acaba ahí. 627 00:38:33,477 --> 00:38:35,479 La señora Ju se va a enfadar. 628 00:38:35,563 --> 00:38:37,440 No le digas ni una palabra. 629 00:38:37,940 --> 00:38:39,567 O te arrepentirás. 630 00:38:40,234 --> 00:38:41,610 Qué pena. 631 00:38:41,694 --> 00:38:43,612 No hay secretos entre ella y yo. 632 00:38:47,116 --> 00:38:49,577 Pero ¿qué te parece esto? 633 00:38:52,371 --> 00:38:55,958 Arregla el lío que has montado. 634 00:38:57,209 --> 00:38:59,837 Y yo mantendré la incómoda verdad en secreto. 635 00:39:00,338 --> 00:39:01,839 Hay cosas 636 00:39:01,922 --> 00:39:03,924 que es mejor no saber, ¿no? 637 00:39:05,760 --> 00:39:08,471 Te aconsejo que no gastes tu energía en mí. 638 00:39:09,597 --> 00:39:11,432 Si quieres guerra, 639 00:39:11,515 --> 00:39:13,642 ve a jugar con tu hermano. 640 00:39:30,284 --> 00:39:31,369 Padre. 641 00:39:32,995 --> 00:39:33,829 No puedo… 642 00:39:35,831 --> 00:39:37,500 ir al cielo, ¿verdad? 643 00:39:40,711 --> 00:39:41,837 Pero hay algo… 644 00:39:44,090 --> 00:39:45,966 que temo más… 645 00:39:49,804 --> 00:39:51,430 que ir al infierno. 646 00:39:53,474 --> 00:39:55,017 Me da miedo… 647 00:39:57,603 --> 00:39:59,438 que no me perdone. 648 00:40:01,649 --> 00:40:05,277 El infierno está en tu corazón. 649 00:40:06,737 --> 00:40:08,572 Es hora de que confieses la verdad 650 00:40:09,615 --> 00:40:11,117 y te liberes. 651 00:40:13,619 --> 00:40:14,787 La verdad… 652 00:40:18,999 --> 00:40:22,920 MI QUERIDA HIJA DO-HEE 653 00:40:55,786 --> 00:40:57,955 Me pregunto si Gu-won ha pasado a la acción. 654 00:41:00,124 --> 00:41:02,918 Confío plenamente en él 655 00:41:03,002 --> 00:41:04,753 cuando se trata de hechizar a humanos. 656 00:41:06,464 --> 00:41:09,175 Yo mismo sucumbí a él no una, sino dos veces. 657 00:41:18,684 --> 00:41:21,312 Pensé que lo último que olería sería incienso, 658 00:41:22,605 --> 00:41:24,565 pero huelo a carbón quemado. 659 00:41:42,458 --> 00:41:45,085 Era difícil conseguir clientes, 660 00:41:45,169 --> 00:41:47,046 pero la Parca viene fácilmente. 661 00:41:49,715 --> 00:41:52,384 ¡Bienvenido! 662 00:42:00,809 --> 00:42:02,311 ¿Jesús? 663 00:42:02,394 --> 00:42:04,688 No, ese no soy yo. 664 00:42:05,689 --> 00:42:07,399 ¿Entonces? 665 00:42:09,777 --> 00:42:12,488 CONTRATO DE VENTA DE ALMAS 666 00:42:12,988 --> 00:42:14,198 EL TTEOKBOKKI DEL INFIERNO 667 00:42:14,281 --> 00:42:15,574 ¿Solo tengo 668 00:42:15,658 --> 00:42:18,202 que poner la huella del pulgar aquí? 669 00:42:18,285 --> 00:42:20,913 Sí, así la franquicia con 2000 restaurantes 670 00:42:20,996 --> 00:42:23,082 será toda tuya. 671 00:42:25,376 --> 00:42:26,377 Ningún problema. 672 00:42:26,460 --> 00:42:28,629 El infierno no puede ser peor que mi vida. 673 00:42:28,712 --> 00:42:30,297 Acepto. Ponme tinta. 674 00:42:34,468 --> 00:42:35,886 ¿Qué haces? 675 00:42:37,972 --> 00:42:39,265 ¡Me has hecho daño! 676 00:42:43,894 --> 00:42:45,396 ¡Me has hecho daño! 677 00:42:45,479 --> 00:42:47,273 El trato durará diez años. 678 00:42:47,356 --> 00:42:49,316 Durante ese tiempo, no pasarás hambre, 679 00:42:49,942 --> 00:42:51,318 ya que ese es tu deseo. 680 00:42:57,950 --> 00:42:59,660 ¿Qué pasará después? 681 00:43:03,581 --> 00:43:04,999 Tu cuerpo morirá 682 00:43:06,250 --> 00:43:08,294 y tu alma acabará donde yo vengo. 683 00:43:08,377 --> 00:43:10,170 ¿Qué sitio es ese? 684 00:43:10,254 --> 00:43:12,006 Los humanos lo llamáis… 685 00:43:16,468 --> 00:43:17,344 infierno. 686 00:43:18,637 --> 00:43:19,888 ¿Por qué está todo rojo? 687 00:43:22,308 --> 00:43:23,475 ¿Qué pasa? 688 00:43:27,438 --> 00:43:29,607 ¡No solo comí pescado! 689 00:43:29,690 --> 00:43:31,108 ¡También comí carne! 690 00:43:31,191 --> 00:43:32,901 ¡Maldito demonio! 691 00:43:33,527 --> 00:43:34,737 ¡Demonio! 692 00:43:34,820 --> 00:43:35,821 Espera. 693 00:43:44,288 --> 00:43:46,040 Maldito demonio. 694 00:43:46,665 --> 00:43:51,378 ¿Sabes por lo que he pasado por tu culpa? 695 00:43:51,462 --> 00:43:52,630 Espera. 696 00:43:53,505 --> 00:43:55,674 - ¡Espera! - ¡Desgraciado! 697 00:43:55,758 --> 00:43:56,925 Por tu culpa… 698 00:43:57,009 --> 00:43:58,344 - Durante diez años… - ¡Para! 699 00:43:58,969 --> 00:44:00,220 ¡Oye, para! 700 00:44:00,304 --> 00:44:02,514 ¡Yo mismo te arrastraré al infierno, demonio! 701 00:44:04,600 --> 00:44:06,560 ¿Por qué no hace ningún sonido? 702 00:44:07,227 --> 00:44:08,562 ¿Necesito más agua? 703 00:44:15,569 --> 00:44:17,321 Cualquier ser humano con deseos 704 00:44:18,155 --> 00:44:20,407 sucumbiría a Gu-won. 705 00:44:20,991 --> 00:44:21,825 Espera. 706 00:44:22,409 --> 00:44:25,371 Pero ¿cómo va a hechizarla sin sus poderes? 707 00:44:27,665 --> 00:44:29,083 ¿Por qué perdió sus poderes? 708 00:44:29,166 --> 00:44:31,418 Porque su tatuaje se transfirió a esa mujer y… 709 00:44:40,302 --> 00:44:41,637 Cuéntamelo todo. 710 00:44:42,137 --> 00:44:44,056 ¿Qué le pasó a Gu-won? 711 00:44:44,765 --> 00:44:45,724 Sí, señora. 712 00:44:49,103 --> 00:44:50,396 ¿Dónde está? 713 00:44:50,479 --> 00:44:52,106 Dijo que estaba afuera. 714 00:44:53,482 --> 00:44:56,318 Querrá engañarme usando su salud como excusa. 715 00:44:56,902 --> 00:44:58,278 Arreglaré esto de una vez… 716 00:45:49,663 --> 00:45:50,873 Mírate. 717 00:45:50,956 --> 00:45:52,583 Dijiste que estabas muy mal, 718 00:45:52,666 --> 00:45:54,251 pero estás radiante de salud. 719 00:45:54,835 --> 00:45:56,253 ¿Estoy radiante? 720 00:45:59,047 --> 00:46:00,048 En fin, 721 00:46:00,716 --> 00:46:02,426 siento que te debo una, 722 00:46:02,509 --> 00:46:04,553 ya que pagaste la comida y todo eso. 723 00:46:05,137 --> 00:46:07,055 Es un detallito. 724 00:46:07,139 --> 00:46:09,057 ¿No te dije que no lo necesitaba? 725 00:46:09,141 --> 00:46:10,267 Odio estar en deuda. 726 00:46:10,350 --> 00:46:12,311 Olvídalo. Tengo tanto dinero como… 727 00:46:15,063 --> 00:46:16,106 ¿Seguro? 728 00:46:16,732 --> 00:46:18,150 …tú. 729 00:46:21,445 --> 00:46:22,905 Entonces, ¿qué quieres de mí? 730 00:46:23,405 --> 00:46:25,491 Me mentiste sobre tu salud. 731 00:46:25,991 --> 00:46:27,618 Si es por el trato… 732 00:46:27,701 --> 00:46:28,911 Se acabó. 733 00:46:28,994 --> 00:46:31,413 Ya no hay necesidad de tratos entre nosotros. 734 00:46:32,206 --> 00:46:33,123 ¿Entre nosotros? 735 00:46:33,207 --> 00:46:34,958 Mis síntomas son reales. 736 00:46:35,042 --> 00:46:37,503 Son tan graves que afectan a mi trabajo. 737 00:46:38,003 --> 00:46:39,379 ¿Qué síntomas tienes? 738 00:46:39,463 --> 00:46:40,547 No puedo hacer nada. 739 00:46:40,631 --> 00:46:43,425 Estoy muy aletargado y me siento otra persona. 740 00:46:43,509 --> 00:46:46,512 Nunca me había sentido así. 741 00:46:47,513 --> 00:46:49,223 Deberías ver a un psiquiatra. 742 00:46:49,306 --> 00:46:50,933 - ¿Por qué acudes a mí para…? - No. 743 00:46:52,559 --> 00:46:54,353 Solo tú puedes resolver mis problemas. 744 00:47:05,489 --> 00:47:07,449 Porque eres la causa de mis síntomas. 745 00:47:31,139 --> 00:47:32,891 Dejémoslo claro. 746 00:47:32,975 --> 00:47:35,352 Solo paso tiempo contigo 747 00:47:35,435 --> 00:47:37,312 para ayudarte a recuperarte. 748 00:47:37,396 --> 00:47:39,106 Esto no es una cita ni nada. 749 00:47:40,941 --> 00:47:41,984 Dame la mano. 750 00:47:43,443 --> 00:47:45,571 Te gusta ir rápido, ¿no? 751 00:47:49,992 --> 00:47:51,159 La otra mano. 752 00:48:04,631 --> 00:48:05,882 ¿Qué haces? 753 00:48:05,966 --> 00:48:07,175 Vamos a dar una vuelta. 754 00:48:26,862 --> 00:48:28,280 No puedo creer que ese idiota 755 00:48:29,156 --> 00:48:31,033 tenga la cara de presentarse aquí solo. 756 00:48:31,116 --> 00:48:32,618 Es un usurero, ¿no? 757 00:48:33,452 --> 00:48:35,996 ¿Dónde te gastaste la pensión de medallista olímpico? 758 00:48:37,873 --> 00:48:39,041 Ni preguntes. 759 00:48:40,083 --> 00:48:42,669 ¿Conoces algún bar bueno? Vamos a tomar algo. 760 00:48:42,753 --> 00:48:45,005 Beber, fumar, mujeres… 761 00:48:45,088 --> 00:48:48,675 ¿Cómo puedes ser un gran deportista y permitirte todos esos vicios? 762 00:48:48,759 --> 00:48:50,677 Los genios no tienen que esforzarse. 763 00:48:52,012 --> 00:48:53,847 Estoy a otro nivel que tú. 764 00:48:54,348 --> 00:48:55,349 Claro. 765 00:48:56,391 --> 00:48:58,268 Los genios son imbatibles. 766 00:49:26,004 --> 00:49:27,506 - ¿Qué narices? - Qué idiota. 767 00:49:27,589 --> 00:49:29,925 ¿Quería burlarse de nosotros o qué? 768 00:49:30,008 --> 00:49:31,843 - ¡Du-hwan! - ¡Du-hwan! 769 00:49:31,927 --> 00:49:33,345 - ¡Du-hwan! - ¡Du-hwan! 770 00:49:41,603 --> 00:49:42,437 AHN DU-HWAN 771 00:49:55,117 --> 00:49:56,159 ¿Qué…? 772 00:49:57,577 --> 00:49:59,162 ¿Qué ha pasado? 773 00:49:59,246 --> 00:50:00,706 Son mis amigos. 774 00:50:02,666 --> 00:50:05,252 ¿A cuántos más de tus amigos voy a conocer esta noche? 775 00:50:05,335 --> 00:50:07,087 Quiero prepararme mentalmente. 776 00:50:07,170 --> 00:50:08,547 No tengo amigos. 777 00:50:09,339 --> 00:50:12,134 Bueno, ¿y si dejamos de perder el tiempo? 778 00:50:13,385 --> 00:50:14,428 ¿Qué quieres decir? 779 00:50:33,029 --> 00:50:34,489 Hagámoslo aquí. 780 00:50:35,365 --> 00:50:36,658 ¿Aquí? 781 00:50:41,204 --> 00:50:45,041 No soy una persona anticuada, 782 00:50:45,125 --> 00:50:46,460 pero es nuestra primera vez. 783 00:50:47,377 --> 00:50:49,755 Y hacerlo en público está mal visto… 784 00:50:51,465 --> 00:50:52,299 ¿Qué? 785 00:50:53,425 --> 00:50:54,259 ¿Adónde va? 786 00:50:56,178 --> 00:50:57,721 Dios mío. 787 00:51:12,152 --> 00:51:14,279 Sal. Lo haremos fuera. 788 00:51:15,113 --> 00:51:15,947 ¿Afuera? 789 00:51:18,074 --> 00:51:19,785 Es un delito. 790 00:51:19,868 --> 00:51:21,328 Escándalo público. 791 00:51:21,411 --> 00:51:23,622 Un año de cárcel o una multa de cinco millones… 792 00:51:26,708 --> 00:51:28,585 ¿Desde cuándo es ilegal pasear? 793 00:51:42,140 --> 00:51:43,141 Un paseo. 794 00:51:50,899 --> 00:51:53,568 No me malinterpretes. Fue el momento. 795 00:51:54,528 --> 00:51:56,947 No suelo adelantarme a los hechos. 796 00:52:00,700 --> 00:52:02,536 ¿Puedes… 797 00:52:05,914 --> 00:52:07,582 aguantar la respiración? 798 00:52:10,335 --> 00:52:13,255 ¿Que aguante la respiración? ¿Por qué? 799 00:52:18,343 --> 00:52:19,511 Ya está. 800 00:52:19,594 --> 00:52:20,762 Va a besarme. 801 00:52:49,165 --> 00:52:52,377 Vuelve. Por favor, vuelve conmigo. 802 00:53:10,770 --> 00:53:14,190 ¿Así que no era esto? 803 00:53:38,340 --> 00:53:40,425 ¿A qué ha venido eso? ¡Casi muero! 804 00:53:40,508 --> 00:53:43,345 - Cálmate. - ¿Que me calme? 805 00:53:43,428 --> 00:53:45,513 ¿Sabes cuántas veces casi me muero hoy? 806 00:53:45,597 --> 00:53:48,767 ¡Casi me ahogo dos veces por tu culpa! 807 00:53:48,850 --> 00:53:50,018 ¡Y eso no es todo! 808 00:53:50,101 --> 00:53:51,603 ¡Un lunático quiere matarme 809 00:53:51,686 --> 00:53:54,898 y ni siquiera sé quién es ni por qué me quiere matar! 810 00:53:56,983 --> 00:53:58,318 ¿Por qué me hacéis esto? 811 00:53:58,401 --> 00:53:59,819 ¿Qué he hecho mal? 812 00:54:06,952 --> 00:54:07,911 ¿Por qué? 813 00:54:10,080 --> 00:54:11,498 Quería comprobar algo. 814 00:54:11,998 --> 00:54:14,125 Deberías habérmelo dicho antes. 815 00:54:14,709 --> 00:54:15,752 Si te lo hubiera dicho, 816 00:54:16,628 --> 00:54:17,671 te habrías negado. 817 00:54:21,466 --> 00:54:22,384 Escoria. 818 00:54:41,486 --> 00:54:42,654 No te debo nada. 819 00:55:06,302 --> 00:55:08,888 Si no es eso, ¿cómo lo recupero? 820 00:55:11,850 --> 00:55:13,560 ¿Qué haces aquí? 821 00:55:14,394 --> 00:55:17,897 Espiaba a Do-hee como me dijiste. 822 00:55:22,902 --> 00:55:24,320 Me lo encuentro, me lo quedo. 823 00:55:26,322 --> 00:55:27,824 Bueno, ¿qué pasa? 824 00:55:27,907 --> 00:55:30,577 Creí que ibas a hechizarla, no darte un chapuzón con ella. 825 00:55:30,660 --> 00:55:31,870 Cállate. 826 00:56:04,569 --> 00:56:06,279 ¿Hablo con Do Do-hee? 827 00:56:06,362 --> 00:56:09,157 Soy Cha Tae-jun, jefe del equipo financiero de Grupo Mirae. 828 00:56:09,741 --> 00:56:12,035 Solo puedo decirle 829 00:56:12,118 --> 00:56:15,330 que tiene el poder de hacerla presidenta de Grupo Mirae. 830 00:56:54,244 --> 00:56:58,248 DIRECTORA DO DO-HEE 831 00:57:13,388 --> 00:57:14,556 DO DO-HEE 832 00:57:36,870 --> 00:57:38,746 Venga a nosotros tu reino. 833 00:57:38,830 --> 00:57:42,625 Hágase tu voluntad así en la tierra como en el cielo. 834 00:57:43,418 --> 00:57:45,628 Señor, dame valor. 835 00:57:46,963 --> 00:57:49,090 Dame valor para enfrentarme a la verdad. 836 00:58:31,424 --> 00:58:32,425 CLÍNICA PSIQUIÁTRICA 837 00:58:33,009 --> 00:58:33,843 Bonita, ¿verdad? 838 00:58:34,469 --> 00:58:35,762 ¿Quieres la misma? 839 00:58:46,314 --> 00:58:47,565 Te mando un telegrama. 840 00:58:47,649 --> 00:58:49,609 Publica una corrección. 841 00:58:49,692 --> 00:58:51,486 ¡Haz lo que te digo! 842 00:58:51,569 --> 00:58:54,822 Tengo derecho a retirar mi artículo, ¿no? 843 00:58:55,949 --> 00:58:57,075 Do-hee, 844 00:58:58,201 --> 00:58:59,744 te voy a matar. 845 00:59:05,917 --> 00:59:07,335 ALIMENTACIÓN MIRAE BALANCE 846 00:59:50,003 --> 00:59:53,548 EL SEÑOR CHA, JEFE FINANCIERO, HALLADO AHORCADO EN UN BAÑO PÚBLICO 847 01:00:03,725 --> 01:00:06,644 La salvación tiene lugar tras la destrucción, 848 01:00:07,562 --> 01:00:10,607 cuando el mundo conocido a mi alrededor se derrumba, 849 01:00:10,690 --> 01:00:12,692 y lo que era normal 850 01:00:12,775 --> 01:00:16,195 ya no lo es. 851 01:01:24,055 --> 01:01:25,682 Este hombre 852 01:01:26,974 --> 01:01:28,726 irrumpió en mi vida inestable. 853 01:01:30,812 --> 01:01:34,065 Un hombre que es más desconocido y sospechoso que cualquier otro. 854 01:01:35,400 --> 01:01:36,526 Gu-won, mi salvación. 855 01:01:49,706 --> 01:01:52,375 MI ADORABLE DEMONIO 856 01:02:27,660 --> 01:02:30,204 Es muy probable que usted sea su objetivo. 857 01:02:30,288 --> 01:02:31,289 ¿Sospecha de alguien? 858 01:02:31,372 --> 01:02:32,999 No sé quién podría odiarme tanto. 859 01:02:33,082 --> 01:02:34,292 Pagarás por ello. 860 01:02:34,375 --> 01:02:35,251 Serás mi guardián. 861 01:02:35,334 --> 01:02:37,545 ¿Tengo que proteger a una humana insignificante? 862 01:02:37,628 --> 01:02:39,005 ¿Y tu tatuaje si muero? 863 01:02:39,088 --> 01:02:40,965 Ponte delante. Te cubriré las espaldas. 864 01:02:41,048 --> 01:02:42,925 ¿Cómo es la seguridad aquí? 865 01:02:43,009 --> 01:02:45,094 ¿Tan difícil es protegerte? 866 01:02:45,178 --> 01:02:47,180 Si tanto te preocupa, sé su guardaespaldas. 867 01:02:47,263 --> 01:02:48,806 Mi tatuaje está a salvo con ella. 868 01:02:48,890 --> 01:02:50,016 Me ha vuelto a salvar. 869 01:02:50,099 --> 01:02:51,976 Puede que la situación no sea tan mala. 870 01:02:52,059 --> 01:02:53,102 ¿Hueles a quemado? 871 01:02:53,186 --> 01:02:54,479 La combustión espontánea 872 01:02:54,562 --> 01:02:55,897 ha comenzado. 873 01:03:01,944 --> 01:03:06,949 Subtítulos: Mercedes Del Alcázar