1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:54,071 --> 00:01:55,781 One of our vehicles, is it? 4 00:01:57,658 --> 00:01:59,076 Move! Move! 5 00:01:59,201 --> 00:02:00,785 Make way! Make way! 6 00:02:36,530 --> 00:02:39,116 Hey! Let me see your hands! 7 00:03:03,933 --> 00:03:05,726 Jesus Christ, that's Hermann Goring. 8 00:03:06,018 --> 00:03:06,769 Who? 9 00:03:06,894 --> 00:03:08,229 Hitler's second-in-command. 10 00:03:09,271 --> 00:03:10,481 The Fuhrer-in-waiting. 11 00:03:22,451 --> 00:03:23,369 What did he say? 12 00:03:24,870 --> 00:03:26,789 He asked us to get his luggage. 13 00:03:47,226 --> 00:03:48,394 Justice Jackson? 14 00:03:49,311 --> 00:03:50,938 That depends on if you have a good reason 15 00:03:51,063 --> 00:03:53,107 to be banging on my door at 3:00 in the morning. 16 00:03:53,232 --> 00:03:54,942 They captured Hermann Goring alive. 17 00:03:57,194 --> 00:03:58,571 - Where? - Austria. 18 00:04:01,323 --> 00:04:02,491 What are they gonna do with him? 19 00:04:02,616 --> 00:04:03,743 Well, that's the real question, isn't it? 20 00:04:03,868 --> 00:04:04,785 Can I come in? 21 00:04:04,910 --> 00:04:06,787 - No. - But it's raining. 22 00:04:06,912 --> 00:04:09,540 I can see that. Are they gonna shoot him? 23 00:04:09,665 --> 00:04:10,875 Not that I know of. 24 00:04:12,042 --> 00:04:13,753 Well, for a long time, they were gonna shoot him. 25 00:04:13,878 --> 00:04:14,628 Yes, sir. 26 00:04:14,754 --> 00:04:16,881 Churchill and Roosevelt signed the order themselves. 27 00:04:17,006 --> 00:04:18,132 An order you opposed. 28 00:04:18,257 --> 00:04:19,717 I'm a Supreme Court Justice. 29 00:04:19,842 --> 00:04:22,261 I tend to frown on executing men without a trial. 30 00:04:22,386 --> 00:04:24,013 That's what I'm here to talk about. 31 00:04:26,432 --> 00:04:27,308 It can't be done. 32 00:04:27,433 --> 00:04:29,602 - You keep saying that. - Because it can't be done. 33 00:04:29,727 --> 00:04:31,270 Give me one good reason why not. 34 00:04:31,395 --> 00:04:33,564 There's no legal precedent for a trial. 35 00:04:34,732 --> 00:04:37,234 There's no international law to base the charges on. 36 00:04:37,359 --> 00:04:39,445 No one has ever tried war criminals 37 00:04:39,570 --> 00:04:41,238 outside of one nation's jurisdiction 38 00:04:41,363 --> 00:04:44,075 because the whole concept of international law is that 39 00:04:44,200 --> 00:04:45,785 one country can't tell another country's citizens 40 00:04:45,910 --> 00:04:47,244 how to conduct themselves. 41 00:04:47,369 --> 00:04:49,163 - Elsie... - Trying these men 42 00:04:49,288 --> 00:04:50,790 in a German court would be different. 43 00:04:50,915 --> 00:04:52,958 But what you're talking about is trying them 44 00:04:53,084 --> 00:04:55,461 in some sort of legal limbo that doesn't exist, 45 00:04:55,586 --> 00:04:57,797 using case law that hasn't been written yet, 46 00:04:57,922 --> 00:05:00,091 and on the off chance that you're not keeping track, 47 00:05:00,216 --> 00:05:01,967 that's about four good reasons why not. 48 00:05:02,093 --> 00:05:03,094 I'm getting you a drink. 49 00:05:03,219 --> 00:05:04,386 I don't want a drink. 50 00:05:04,512 --> 00:05:07,056 Then I'm getting me another and getting you one for show. 51 00:05:08,140 --> 00:05:09,475 Who do you put on trial? 52 00:05:11,268 --> 00:05:12,603 The German commanders? 53 00:05:13,395 --> 00:05:14,814 Enlisted men? 54 00:05:14,939 --> 00:05:17,191 What about the judges who enforced the racial codes? 55 00:05:17,316 --> 00:05:19,110 Obviously, we'd have to work that out. 56 00:05:19,235 --> 00:05:21,362 And once you decide who to put on trial, 57 00:05:21,487 --> 00:05:23,072 what do you charge them with? 58 00:05:23,948 --> 00:05:26,534 Conspiracy to wage aggressive war on the world. 59 00:05:26,659 --> 00:05:28,536 And you want the United States to argue that 60 00:05:28,661 --> 00:05:30,913 as the prosecution? 61 00:05:31,163 --> 00:05:32,164 I do. 62 00:05:32,289 --> 00:05:33,958 Against Germany, 63 00:05:34,375 --> 00:05:36,710 a country that never attacked us. 64 00:05:39,547 --> 00:05:40,548 Say, just for a second, 65 00:05:40,673 --> 00:05:42,049 - it could be done. - Robert... 66 00:05:42,174 --> 00:05:43,717 Don't you wanna know how I'd do it? 67 00:05:44,969 --> 00:05:46,095 It would have to be 68 00:05:46,762 --> 00:05:48,806 a completely international effort. 69 00:05:50,724 --> 00:05:53,227 All of the Allies would have to participate. 70 00:05:53,727 --> 00:05:54,770 The U.S., 71 00:05:54,895 --> 00:05:57,606 Britain, France, Russia. 72 00:05:57,731 --> 00:05:59,567 You can't do it without the Russians. 73 00:06:00,025 --> 00:06:02,319 Four international judges. 74 00:06:02,445 --> 00:06:04,238 You're talking about a tribunal. 75 00:06:04,488 --> 00:06:05,823 Exactly. 76 00:06:05,948 --> 00:06:08,951 The world needs to know what these men did. 77 00:06:09,326 --> 00:06:10,619 It's a logistical nightmare. 78 00:06:10,745 --> 00:06:11,871 I know. 79 00:06:14,081 --> 00:06:15,833 But it has to be done. 80 00:06:46,822 --> 00:06:48,032 Pick a card. 81 00:06:50,201 --> 00:06:51,368 I don't think so. 82 00:06:56,207 --> 00:06:57,374 Ask me to pick one. 83 00:07:08,219 --> 00:07:09,261 Pick a card. 84 00:07:16,727 --> 00:07:19,855 Now ask me to please remember it and put it back in the deck. 85 00:07:20,981 --> 00:07:23,776 Please remember it and put it back in the deck. 86 00:07:27,863 --> 00:07:29,073 Now shuffle 'em. 87 00:07:39,708 --> 00:07:40,918 Now what? 88 00:07:41,043 --> 00:07:42,586 My card was the three of spades. 89 00:07:42,711 --> 00:07:43,921 Well, that's hardly a trick. 90 00:07:44,046 --> 00:07:45,381 Turn over the top one. 91 00:07:58,436 --> 00:07:59,437 Who are you? 92 00:08:00,688 --> 00:08:01,939 I'm a psychiatrist. 93 00:08:04,024 --> 00:08:06,318 Oh, and why are you going to Mondorf? 94 00:08:06,444 --> 00:08:07,445 I wish I knew. 95 00:08:08,779 --> 00:08:11,240 They send psychiatrists on secret missions now? 96 00:08:11,365 --> 00:08:13,200 I'm pretty sure I'm the first. 97 00:08:17,455 --> 00:08:20,458 How did you do that? With the cards. 98 00:08:21,417 --> 00:08:22,668 I didn't do anything. 99 00:08:24,462 --> 00:08:26,672 You're a really good magician. 100 00:08:40,644 --> 00:08:41,645 Dr. Kelley? 101 00:08:42,271 --> 00:08:43,856 Sergeant Howie Triest, at your service. 102 00:08:43,981 --> 00:08:45,608 I'm gonna run you over to the commandant's office. 103 00:08:46,358 --> 00:08:48,027 - Tigers, huh? - Yes, sir. 104 00:08:48,152 --> 00:08:49,653 Perhaps I'll see you around. 105 00:08:52,323 --> 00:08:53,324 Jiminy. 106 00:08:54,325 --> 00:08:55,284 Who was that? 107 00:08:55,785 --> 00:08:57,953 That, Howie, was a very attractive woman. 108 00:08:58,996 --> 00:09:00,164 Did you say commandant? 109 00:09:01,332 --> 00:09:02,875 Uh, yes, sir. Colonel Andrus. 110 00:09:03,918 --> 00:09:06,253 So, can you tell me what I'm supposed to be doing here? 111 00:09:06,504 --> 00:09:08,005 I thought the war was over. 112 00:09:09,006 --> 00:09:10,341 I couldn't say. 113 00:09:11,258 --> 00:09:13,010 Couldn't say because you don't know or you couldn't say 114 00:09:13,135 --> 00:09:14,804 'cause somebody told you you couldn't say? 115 00:09:16,472 --> 00:09:17,723 I couldn't say. 116 00:09:18,349 --> 00:09:19,350 Hmm. 117 00:09:20,101 --> 00:09:22,228 Don't get sore at me, Doc. I'm just your translator. 118 00:09:23,104 --> 00:09:24,480 Translator for what? 119 00:09:25,981 --> 00:09:26,941 You'll see. 120 00:09:34,615 --> 00:09:37,576 {\an8}Dr. Kelley, apparently, Central Command thinks 121 00:09:37,701 --> 00:09:39,662 you're some kind of hotshot headshrinker. 122 00:09:40,079 --> 00:09:41,747 I imagine you have some questions for me. 123 00:09:41,872 --> 00:09:43,874 - More than a few. - Then let's get to it. 124 00:09:43,999 --> 00:09:46,752 You are standing inside a secret military prison. 125 00:09:46,877 --> 00:09:49,713 It currently houses what's left of the Nazi High Command. 126 00:09:49,839 --> 00:09:51,424 The governments of Russia, France, 127 00:09:51,549 --> 00:09:53,467 Great Britain, and our United States 128 00:09:53,592 --> 00:09:54,969 are deciding right now 129 00:09:55,094 --> 00:09:57,430 whether to put these men on trial for their lives. 130 00:09:57,555 --> 00:10:00,724 You have been brought in to inspect and ensure 131 00:10:00,850 --> 00:10:03,769 the prisoners' mental health should that trial go forward. 132 00:10:04,311 --> 00:10:05,479 Suicide. 133 00:10:05,938 --> 00:10:08,357 That'll be the main concern with most of the prisoners. 134 00:10:08,482 --> 00:10:11,735 Hitler, Goebbels, and Himmler have already taken their own lives. 135 00:10:11,861 --> 00:10:13,863 We cannot afford any more losses. 136 00:10:14,822 --> 00:10:16,907 Goebbels and Himmler did it with this. 137 00:10:17,950 --> 00:10:19,702 Hidden cyanide capsule. 138 00:10:20,494 --> 00:10:22,788 The one you'll have to watch the closest is Goring. 139 00:10:23,038 --> 00:10:24,039 Goring? 140 00:10:25,249 --> 00:10:26,292 As in Hermann Goring? 141 00:10:26,417 --> 00:10:27,418 That's the one. 142 00:10:28,502 --> 00:10:29,879 Hermann Goring's here? 143 00:10:30,337 --> 00:10:32,757 Sergeant, is it possible the major suffered a large blow 144 00:10:32,882 --> 00:10:34,175 to his head on the way to my office? 145 00:10:34,300 --> 00:10:36,135 - Not that I'm aware of, sir. - Sorry. 146 00:10:36,260 --> 00:10:37,178 It's just a lot to process. 147 00:10:37,303 --> 00:10:38,804 Sure it is. Try and do it faster. 148 00:10:38,929 --> 00:10:40,431 - Yes, sir. - When Goring surrendered, 149 00:10:40,556 --> 00:10:42,349 he was traveling with his family. 150 00:10:42,475 --> 00:10:45,227 He had over a million dollars in German currency and jewelry. 151 00:10:45,352 --> 00:10:48,564 And a large quantity... of these. 152 00:10:48,689 --> 00:10:51,150 We had them sent back to the States for classification. 153 00:10:52,401 --> 00:10:53,527 Paracodeine. 154 00:10:54,028 --> 00:10:56,280 Fairly potent painkiller. I'm a fan. 155 00:10:57,907 --> 00:10:59,158 He says they're for his heart. 156 00:10:59,283 --> 00:11:01,952 Well, then, I have a rather large bridge 157 00:11:02,078 --> 00:11:03,079 in Brooklyn to sell you. 158 00:11:03,204 --> 00:11:05,539 These have nothing to do with the heart. They're an opiate. 159 00:11:06,499 --> 00:11:08,209 How many pills does he take a day? 160 00:11:08,459 --> 00:11:10,336 - Sergeant? - Forty, sir. 161 00:11:11,545 --> 00:11:14,715 I think it's safe to say the Reichsmarschall's got a drug problem. 162 00:11:15,382 --> 00:11:16,300 Where's his family now? 163 00:11:16,425 --> 00:11:18,511 They've been released and they're not your concern. 164 00:11:18,636 --> 00:11:21,514 Your only job is to evaluate Goring and the others. 165 00:11:21,639 --> 00:11:22,515 That is it. 166 00:11:23,474 --> 00:11:24,850 Sir, I'm a good doctor, 167 00:11:24,975 --> 00:11:27,186 but the entire Nazi High Command 168 00:11:27,311 --> 00:11:30,189 might be a little bit beyond my area of expertise. 169 00:11:30,314 --> 00:11:32,441 Believe me, Major, this was not my idea. 170 00:11:34,068 --> 00:11:35,236 Dismissed. 171 00:11:38,948 --> 00:11:41,033 He's not great at pep talks, is he? 172 00:11:41,283 --> 00:11:43,077 Commandant's not known for his warmth, sir. 173 00:11:43,202 --> 00:11:44,995 - I wanna meet him. - Who? 174 00:11:45,121 --> 00:11:46,831 - Goring. Right now. - Excuse me, sir. 175 00:11:46,956 --> 00:11:48,040 You don't wanna get settled first? 176 00:11:48,165 --> 00:11:49,792 I wanna know what I'm dealing with. 177 00:11:50,251 --> 00:11:51,544 All right, well, don't be too intimidated. 178 00:11:51,669 --> 00:11:53,337 I'm not. Tell me about him. 179 00:11:54,088 --> 00:11:57,133 Reichsmarschall Hermann Goring, President of the Reichstag, 180 00:11:57,258 --> 00:11:58,717 Minister of Aviation, 181 00:11:58,843 --> 00:12:00,678 Commander-in-Chief of the Luftwaffe, 182 00:12:00,803 --> 00:12:02,221 Minister of Economics, 183 00:12:02,346 --> 00:12:04,890 a founding member of the Gestapo secret police, 184 00:12:05,015 --> 00:12:07,393 was appointed Hitler's successor in 1939 185 00:12:07,518 --> 00:12:09,979 and is the highest ranking German military officer of all time. 186 00:12:10,104 --> 00:12:11,188 Okay. 187 00:12:11,814 --> 00:12:13,357 Now I'm a little intimidated. 188 00:12:13,816 --> 00:12:15,025 Don't be. You're good. 189 00:12:17,736 --> 00:12:18,737 Reichsmarschall. 190 00:12:18,863 --> 00:12:20,197 Guten Tag, Herr Triest. 191 00:12:23,200 --> 00:12:25,870 Reichsmarschall Goring, my name is Dr. Douglas Kelley. 192 00:12:31,208 --> 00:12:32,543 He says, Wonderful, a doctor. 193 00:12:32,668 --> 00:12:34,628 I am. May I take your pulse? 194 00:12:37,047 --> 00:12:38,174 Ya, ya. 195 00:12:42,303 --> 00:12:43,888 He's been asking for his pills. He wants you 196 00:12:44,013 --> 00:12:45,806 - to get 'em for him. - Mm-hmm. 197 00:12:46,098 --> 00:12:47,808 I understand you've had heart trouble. 198 00:12:53,606 --> 00:12:55,065 I've had several minor heart attacks 199 00:12:55,191 --> 00:12:56,400 and the pills help with that. 200 00:12:56,817 --> 00:12:58,360 Can you open your shirt, please? 201 00:13:06,077 --> 00:13:09,580 Respiration is rapid and shallow. Don't translate that. 202 00:13:10,831 --> 00:13:13,626 The pills help with the pain as well? 203 00:13:15,711 --> 00:13:16,921 Ya, ya. 204 00:13:21,467 --> 00:13:23,385 He says he was shot down in World War I. 205 00:13:23,511 --> 00:13:25,179 He has a bullet in his right hip. 206 00:13:25,304 --> 00:13:28,099 In 1923, he was shot in the groin 207 00:13:28,224 --> 00:13:29,391 during the Munich Putsch. 208 00:13:29,517 --> 00:13:30,726 You've been shot a lot, sir. 209 00:13:35,481 --> 00:13:36,857 Occupational hazard. 210 00:13:37,775 --> 00:13:40,319 Well, if you really wanna look after your heart, 211 00:13:40,444 --> 00:13:42,696 the best way to do that is to lose some weight. 212 00:13:52,873 --> 00:13:54,166 I assure you, you are looking 213 00:13:54,291 --> 00:13:55,960 at the best physique in all of Germany, 214 00:13:56,085 --> 00:13:57,420 just ask my wife. 215 00:13:58,087 --> 00:13:59,338 I'm sure you're right, sir, 216 00:13:59,463 --> 00:14:01,382 but the guards here call you Fat Stuff. 217 00:14:05,803 --> 00:14:07,012 I'm sure... 218 00:14:07,596 --> 00:14:10,766 it would be difficult for a lesser man to lose this weight, 219 00:14:10,891 --> 00:14:14,186 but you possess a fortitude and discipline 220 00:14:14,311 --> 00:14:16,188 that others do not, yes? 221 00:14:23,154 --> 00:14:24,822 You see, this man is different. 222 00:14:28,325 --> 00:14:30,661 We're gonna be good friends. I'm sure of it. 223 00:14:31,954 --> 00:14:33,247 I look forward to that. 224 00:14:35,124 --> 00:14:36,751 - Good day. - Auf Wiedersehen. 225 00:14:43,507 --> 00:14:45,134 Inflated sense of self. 226 00:14:46,343 --> 00:14:47,344 Charming. 227 00:14:48,471 --> 00:14:49,597 Speaks English. 228 00:14:50,848 --> 00:14:52,516 What? What? What? 229 00:14:52,641 --> 00:14:54,810 Yeah, the way he looked at me when I called him fat. 230 00:14:55,102 --> 00:14:57,229 Yeah, he understood me. He's been playing you. 231 00:14:59,648 --> 00:15:01,692 No. No, why... why would he pretend? 232 00:15:01,817 --> 00:15:04,695 Translation gives him more time to consider his answers. 233 00:15:04,820 --> 00:15:06,781 He thinks that gives him an advantage. 234 00:15:08,574 --> 00:15:10,034 Wait, hold on. 235 00:15:10,785 --> 00:15:12,745 You're saying I spent the last three months 236 00:15:12,870 --> 00:15:14,789 mumbling to myself while he understood every word? 237 00:15:14,914 --> 00:15:15,915 Pretty much. 238 00:15:16,916 --> 00:15:17,917 Jiminy. 239 00:15:18,667 --> 00:15:20,503 Are you... Are you gonna tell him that you know? 240 00:15:20,628 --> 00:15:23,506 No, no. No, he's gonna tell me when he's ready. 241 00:15:24,173 --> 00:15:25,841 - When's that? - When he determines 242 00:15:25,966 --> 00:15:27,134 I'm not a threat. 243 00:15:28,385 --> 00:15:30,304 I wanna meet the rest of 'em. Who's next? 244 00:15:31,472 --> 00:15:33,557 Uh... Dr. Robert Ley. 245 00:15:34,475 --> 00:15:36,477 - Chief of the German Labor Front. - Mmm-hmm. 246 00:15:36,602 --> 00:15:38,395 One of Hitler's earliest followers. 247 00:15:39,105 --> 00:15:41,232 He once wrote a book that was so complimentary of the Fuhrer 248 00:15:41,357 --> 00:15:42,858 that Hitler had the entire run destroyed 249 00:15:42,983 --> 00:15:44,026 'cause he was so embarrassed. 250 00:15:46,278 --> 00:15:49,198 Ley, who spearheaded the Nazi slave labor program 251 00:15:49,323 --> 00:15:50,950 was captured in his pajamas, 252 00:15:51,075 --> 00:15:53,577 calling himself Dr. Distelmeyer. 253 00:15:58,707 --> 00:15:59,917 I'm not like these other 254 00:16:00,042 --> 00:16:02,336 power-hungry men you have locked up in here. 255 00:16:06,757 --> 00:16:08,300 I can smell the Jew. 256 00:16:10,970 --> 00:16:12,763 Great Admiral Karl Donitz. 257 00:16:13,097 --> 00:16:15,099 The German Navy's Commander-in-Chief. 258 00:16:15,224 --> 00:16:17,601 Architect of the U-boat attacks that crippled the British Navy. 259 00:16:19,353 --> 00:16:22,690 Donitz condoned murder of prisoners on the high seas. 260 00:16:23,941 --> 00:16:26,610 A fanatical Nazi, with the arrest of Donitz, 261 00:16:26,735 --> 00:16:29,238 the Third Reich is ended forever. 262 00:16:32,408 --> 00:16:34,660 I have been in custody for 76 days. 263 00:16:34,785 --> 00:16:38,289 I have yet to be formally arrested or charged with a specific crime, 264 00:16:38,414 --> 00:16:41,500 which is a direct violation of the Geneva Conventions. 265 00:16:41,876 --> 00:16:43,711 Charge me or release me. 266 00:16:44,795 --> 00:16:45,838 Julius Streicher. 267 00:16:45,963 --> 00:16:48,007 Hitler's Director of Propaganda. 268 00:16:48,132 --> 00:16:50,134 Publisher of the national anti-Semitic paper, 269 00:16:50,259 --> 00:16:51,093 Der Sturmer. 270 00:16:51,218 --> 00:16:52,052 Streicher! 271 00:16:52,178 --> 00:16:54,555 Dubbed the high priest of anti-Semitism 272 00:16:54,680 --> 00:16:56,390 and the Beast of Franconia, 273 00:16:56,515 --> 00:16:58,392 led the Jewish boycott... 274 00:16:59,894 --> 00:17:03,021 and ruled Nuremberg with an iron fist. 275 00:17:05,775 --> 00:17:07,108 He wants to know if you're a Jew. 276 00:17:07,818 --> 00:17:08,819 No. 277 00:17:12,530 --> 00:17:14,325 But you work in a Jewish profession. 278 00:17:21,999 --> 00:17:23,626 What do you fight for, Doctor? 279 00:17:27,296 --> 00:17:28,756 Goring is the key. 280 00:17:29,381 --> 00:17:33,219 The leader of a nation in exile. He binds them all together. 281 00:17:33,928 --> 00:17:37,848 He's begun a strict self-imposed diet and exercise regimen, 282 00:17:37,973 --> 00:17:40,309 and is going cold turkey on the pills. 283 00:17:41,018 --> 00:17:43,521 It's almost as if he's training for something. 284 00:17:44,522 --> 00:17:46,649 If one were to write a book about him, it... 285 00:17:59,537 --> 00:18:01,122 Is there a library in town? 286 00:18:01,247 --> 00:18:02,540 You wanna go to a library? 287 00:18:02,665 --> 00:18:03,666 Yes. 288 00:18:03,958 --> 00:18:06,293 - At 2:33 in the morning? - Yes. Get your coat. 289 00:18:08,838 --> 00:18:09,839 I'll get my coat. 290 00:18:12,007 --> 00:18:14,927 The sheer amount of narcissists we got locked up in that hotel, 291 00:18:15,052 --> 00:18:17,221 I bet at least half have books in here 292 00:18:17,346 --> 00:18:19,932 written about them or written by them. 293 00:18:20,057 --> 00:18:22,017 We're gonna figure these guys out. 294 00:18:22,309 --> 00:18:24,812 Oh, yeah? You speak a lot of German, Doc? 295 00:18:25,646 --> 00:18:27,648 Not even a little. How'd you learn? 296 00:18:27,773 --> 00:18:31,610 My mother spoke German and I wanted to be like her. 297 00:18:33,404 --> 00:18:34,822 You really think you can do it? 298 00:18:34,947 --> 00:18:36,031 Do what? 299 00:18:37,074 --> 00:18:39,952 Well, get these guys to open up to you. 300 00:18:40,077 --> 00:18:41,078 Sure. 301 00:18:42,830 --> 00:18:43,706 How? 302 00:18:45,750 --> 00:18:48,669 Everybody wants to be listened to. It's a natural instinct. 303 00:18:49,795 --> 00:18:52,965 I learn about them. I get them to trust me. 304 00:18:53,924 --> 00:18:54,925 They open up. 305 00:18:56,093 --> 00:18:57,595 Make it sound so easy. 306 00:18:58,471 --> 00:19:00,347 What if we could dissect evil? 307 00:19:01,223 --> 00:19:03,851 I mean, what sets these men apart from all the others? 308 00:19:03,976 --> 00:19:07,104 What enabled them to commit the crimes that they did? 309 00:19:07,229 --> 00:19:08,898 They almost took over the world. 310 00:19:09,648 --> 00:19:11,776 You've heard about the work camps for Jews? 311 00:19:15,446 --> 00:19:18,199 Rumor has it they weren't just work camps. 312 00:19:19,950 --> 00:19:20,910 I've heard. 313 00:19:21,285 --> 00:19:23,329 So, how do people become like that? 314 00:19:23,704 --> 00:19:26,332 We actually have a shot to figure that out. 315 00:19:27,541 --> 00:19:32,004 To find out what makes the Germans different. 316 00:19:32,922 --> 00:19:33,881 Different? 317 00:19:35,758 --> 00:19:36,675 From us. 318 00:19:38,636 --> 00:19:41,138 A man who writes a book about that could make a lot of money. 319 00:19:46,143 --> 00:19:48,437 You know, for a second, I thought you were being noble. 320 00:19:50,981 --> 00:19:52,024 You want noble? 321 00:19:54,110 --> 00:19:55,194 Fine. 322 00:19:55,319 --> 00:19:59,156 If we could psychologically define evil, 323 00:20:00,408 --> 00:20:03,244 we could make sure something like this never happens again. 324 00:20:17,466 --> 00:20:19,552 - What's going on? - Hermann Goring can't breathe. 325 00:20:21,053 --> 00:20:22,888 - Move! - Howie! 326 00:20:29,562 --> 00:20:30,438 Herr. 327 00:20:30,563 --> 00:20:32,106 - Okay, his airway is clear. - That's good, right? 328 00:20:32,231 --> 00:20:33,732 - No, he's having a heart attack. - What? 329 00:20:33,858 --> 00:20:35,526 - Where the hell's the prison doctor? - He's on his way. 330 00:20:35,651 --> 00:20:36,569 All right. Tell him to hurry. 331 00:20:36,694 --> 00:20:37,736 - Howie, I need some aspirin. - Yeah. 332 00:20:37,862 --> 00:20:38,904 Plain old ordinary aspirin. 333 00:20:39,029 --> 00:20:40,906 - Got it! Got it! - Get it now! Go! Hey, hey, hey. 334 00:20:41,031 --> 00:20:43,701 Your heart's still beating, which means you're alive. 335 00:20:43,826 --> 00:20:45,411 I'm gonna keep you that way, okay? 336 00:20:45,536 --> 00:20:47,246 I need you to stay calm, all right? 337 00:20:47,371 --> 00:20:51,584 Breathe with me. In and out. In and out. 338 00:20:51,709 --> 00:20:53,210 I'm here. I'm here. Look at me. 339 00:20:53,335 --> 00:20:55,546 I'm here. I'm not gonna let you die, all right? 340 00:20:56,130 --> 00:20:57,631 In and... 341 00:20:59,550 --> 00:21:01,594 Here. Is that your wife? 342 00:21:01,969 --> 00:21:04,597 She's here. She's here. She's here. 343 00:21:04,722 --> 00:21:05,848 Breathe. Breathe with me. 344 00:21:05,973 --> 00:21:07,224 Doc's on his way. Doc's on the way. Aspirin. 345 00:21:07,349 --> 00:21:08,601 Yeah. Hand me a few of those, will ya? 346 00:21:08,726 --> 00:21:09,894 Thank you, Howie. 347 00:21:10,686 --> 00:21:12,271 Hey, hey, best thing for the heart, 348 00:21:12,521 --> 00:21:14,148 plain old aspirin. Yeah. 349 00:21:17,985 --> 00:21:19,612 Trust me, all right? 350 00:21:20,780 --> 00:21:22,156 Breathe. In and out. Mm-hmm. 351 00:21:22,281 --> 00:21:24,992 Chew, chew. Yeah. Better. 352 00:21:25,242 --> 00:21:27,703 Yeah, your pulse is slow. Yeah. 353 00:21:28,079 --> 00:21:31,916 Hey, guess what? You're alive. You're alive. 354 00:21:32,583 --> 00:21:33,584 Well, how about that? 355 00:21:34,835 --> 00:21:35,920 Thank you. 356 00:21:36,045 --> 00:21:37,713 Let's get him to the infirmary. Come on. 357 00:21:49,475 --> 00:21:50,601 What're you smiling for? 358 00:21:51,018 --> 00:21:51,977 Hmm? 359 00:21:54,188 --> 00:21:55,648 He said thank you in English. 360 00:22:01,112 --> 00:22:03,656 Truman wants to win re-election in '48. 361 00:22:03,781 --> 00:22:07,118 He's not gonna do that coddling the Nazis. 362 00:22:07,243 --> 00:22:08,285 True enough. 363 00:22:08,411 --> 00:22:10,037 Plus, a trial means giving them a chance 364 00:22:10,162 --> 00:22:12,331 to tell their stories to the world. 365 00:22:12,957 --> 00:22:14,959 What are we afraid to hear them tell? 366 00:22:15,709 --> 00:22:17,670 We won the damn war, Bob. 367 00:22:18,045 --> 00:22:19,130 If you do this, 368 00:22:19,255 --> 00:22:22,007 it'll turn into the biggest boondoggle of all time. 369 00:22:22,133 --> 00:22:23,217 Cameras in the damn courtroom... 370 00:22:23,342 --> 00:22:24,844 And what if they're sympathetic? 371 00:22:24,969 --> 00:22:27,555 What if all this does is provide them with a platform 372 00:22:27,680 --> 00:22:29,849 for anti-Semitism all over the world? 373 00:22:30,307 --> 00:22:32,017 You wanna be responsible for that? 374 00:22:34,728 --> 00:22:36,522 You wanna know if I'm comfortable 375 00:22:36,647 --> 00:22:39,316 executing a few Nazis without a trial? 376 00:22:39,984 --> 00:22:41,193 Damn right, I am. 377 00:22:43,529 --> 00:22:45,281 It doesn't matter anyway. 378 00:22:45,948 --> 00:22:47,241 You'll never get the Russians. 379 00:22:49,034 --> 00:22:50,327 We got the Russians. 380 00:22:50,911 --> 00:22:53,205 - What? - We got the Russians. 381 00:22:53,789 --> 00:22:54,749 We did? 382 00:22:54,874 --> 00:22:56,667 Truman called Stalin himself. 383 00:22:56,792 --> 00:22:58,919 Looking at Nikitchenko for lead prosecutor. 384 00:22:59,044 --> 00:23:00,379 That's fantastic news. 385 00:23:00,504 --> 00:23:02,047 I have no idea who you are. 386 00:23:02,757 --> 00:23:05,259 Colonel John Amen, sir. I work for the Judge Advocate General. 387 00:23:06,510 --> 00:23:08,929 So, the Army sent us a lawyer? 388 00:23:10,264 --> 00:23:11,223 Yes, sir. 389 00:23:11,348 --> 00:23:12,850 I bring greetings from General Eisenhower, 390 00:23:12,975 --> 00:23:14,101 who says he wants you to know 391 00:23:14,226 --> 00:23:16,228 that he's not for hanging anyone without a trial. 392 00:23:16,353 --> 00:23:17,688 Well, that's progress. 393 00:23:17,813 --> 00:23:19,690 He also says he hopes the trial won't take too long 394 00:23:19,815 --> 00:23:21,233 so we can get on with hanging them. 395 00:23:21,358 --> 00:23:23,486 Hmm. Have a seat. 396 00:23:25,529 --> 00:23:26,906 I've read a lot about you, sir. 397 00:23:27,490 --> 00:23:29,200 They say you're gonna be the next Chief Justice. 398 00:23:29,325 --> 00:23:31,202 President promised him the seat personally. 399 00:23:31,327 --> 00:23:32,870 And swore me to secrecy, 400 00:23:32,995 --> 00:23:34,371 so let's maybe not tell everyone 401 00:23:34,497 --> 00:23:36,832 who walks into the office about it, okay? 402 00:23:36,957 --> 00:23:37,917 Well, everyone in my office 403 00:23:38,042 --> 00:23:40,127 says there's no way you get the trial. 404 00:23:40,961 --> 00:23:41,921 What do you say? 405 00:23:42,838 --> 00:23:44,256 I say I like an underdog. 406 00:23:45,549 --> 00:23:47,093 Good morning, Julius. 407 00:23:47,551 --> 00:23:49,595 I'm gonna show you a series of cards, 408 00:23:49,720 --> 00:23:50,971 each with inkblots, 409 00:23:51,097 --> 00:23:54,183 and you're gonna tell me what each inkblot makes you see. 410 00:23:55,392 --> 00:23:56,811 Perhaps it will 411 00:23:56,936 --> 00:23:58,938 reveal something about your character, 412 00:23:59,063 --> 00:24:01,565 your intelligence, creativity. 413 00:24:01,690 --> 00:24:03,859 And everything here stays between us. 414 00:24:08,572 --> 00:24:09,573 Herr Doktor. 415 00:24:11,033 --> 00:24:11,992 Yes. 416 00:24:13,244 --> 00:24:17,164 I can speak to you in English if it is of some help. 417 00:24:19,375 --> 00:24:21,210 Only if it makes you comfortable. 418 00:24:22,253 --> 00:24:23,254 Shall we begin? 419 00:24:25,089 --> 00:24:25,965 Butterfly. 420 00:24:27,174 --> 00:24:28,008 Witch. 421 00:24:30,177 --> 00:24:31,262 Torpedo hit. 422 00:24:31,387 --> 00:24:33,097 Somebody has spilled something. 423 00:24:34,765 --> 00:24:37,226 I see 10,000 horses. 424 00:24:37,351 --> 00:24:40,855 I see the Valkyries ride. 425 00:24:44,191 --> 00:24:45,234 A vagina. 426 00:24:46,527 --> 00:24:47,528 A vagina. 427 00:24:51,574 --> 00:24:53,159 A Jewish vagina. 428 00:24:54,618 --> 00:24:55,745 This is blood. 429 00:24:56,120 --> 00:24:56,996 Whose blood? 430 00:24:59,790 --> 00:25:00,791 Or ink. 431 00:25:01,500 --> 00:25:03,335 You can say a lot of things with ink. 432 00:25:05,212 --> 00:25:07,465 I'm sorry, Bob. Word came down tonight. 433 00:25:07,590 --> 00:25:08,632 It's gonna be a no. 434 00:25:08,758 --> 00:25:09,550 Mmm. 435 00:25:11,218 --> 00:25:13,637 Congress is going to say no to the trial. 436 00:25:14,138 --> 00:25:16,098 They just want executions. 437 00:25:17,224 --> 00:25:18,976 - I'm out of moves. - What about the President? 438 00:25:19,101 --> 00:25:22,188 President wants someone to hide behind, that's why he needs Congress. 439 00:25:23,105 --> 00:25:25,149 Neither will do it without the other. 440 00:25:25,274 --> 00:25:27,401 So you need someone bigger to back it. 441 00:25:27,526 --> 00:25:29,278 Oh, come on. Who's bigger than the President? 442 00:25:44,293 --> 00:25:46,337 Jesus Christ. 443 00:25:47,046 --> 00:25:48,047 Literally. 444 00:25:49,215 --> 00:25:51,675 - Are you a Catholic? - I am now. 445 00:25:54,345 --> 00:25:55,888 The Holy Father will see you now. 446 00:25:56,013 --> 00:25:56,931 Hmm. 447 00:25:58,599 --> 00:26:02,019 You wish to put these men on trial for their lives, 448 00:26:02,353 --> 00:26:05,856 and you have come to ask for the Church's blessing in this. 449 00:26:06,690 --> 00:26:10,611 Your support would go a long way to building an international consensus. 450 00:26:11,112 --> 00:26:13,030 No one denies these men are evil. 451 00:26:14,198 --> 00:26:15,699 But an eye for an eye... 452 00:26:17,201 --> 00:26:18,411 is not the answer. 453 00:26:18,536 --> 00:26:21,497 Maybe not, but I'm pretty sure where I first read about it. 454 00:26:24,959 --> 00:26:26,043 Are you Catholic? 455 00:26:26,836 --> 00:26:27,711 No, sir. 456 00:26:29,130 --> 00:26:30,464 A religious man? 457 00:26:31,340 --> 00:26:32,508 Not especially. 458 00:26:32,633 --> 00:26:36,137 And yet, at home, they call you a Justice. 459 00:26:36,262 --> 00:26:37,304 I didn't pick the name. 460 00:26:37,430 --> 00:26:40,516 If you sit long enough in judgement of others, 461 00:26:40,975 --> 00:26:43,519 you come to believe the laws of man 462 00:26:44,019 --> 00:26:45,980 outweigh the laws of God. 463 00:26:48,065 --> 00:26:49,400 I don't believe that. 464 00:26:49,900 --> 00:26:50,818 Then... 465 00:26:52,820 --> 00:26:54,196 what do you believe? 466 00:26:56,866 --> 00:26:58,200 I believe in man. 467 00:26:58,617 --> 00:27:02,872 In our capacity to save ourselves from men like the Nazis. 468 00:27:04,248 --> 00:27:05,916 I believe this to be a good act. 469 00:27:06,041 --> 00:27:09,587 One so good you must circumnavigate your own laws to achieve it? 470 00:27:11,630 --> 00:27:12,673 I'm sorry, 471 00:27:13,048 --> 00:27:16,302 but the Catholic Church cannot support you in this. 472 00:27:20,681 --> 00:27:23,309 But you could support them in 1933. 473 00:27:26,604 --> 00:27:27,772 I'm sorry? 474 00:27:28,731 --> 00:27:31,734 You signed the Concordat with Hitler yourself. 475 00:27:33,486 --> 00:27:35,321 That was a different matter. 476 00:27:35,446 --> 00:27:36,238 You lived in Munich, 477 00:27:36,363 --> 00:27:38,908 you were the nuncio to the German Empire. 478 00:27:39,158 --> 00:27:42,161 The Catholic Church was the first world power 479 00:27:42,912 --> 00:27:44,872 to acknowledge the Fuhrer State. 480 00:27:45,372 --> 00:27:46,999 You gave the Nazis credibility. 481 00:27:47,124 --> 00:27:49,627 In order to protect Catholics in Germany. 482 00:27:49,752 --> 00:27:51,128 Isn't it a pity 483 00:27:51,462 --> 00:27:54,423 the Jews didn't have someone to do that for them? 484 00:27:56,008 --> 00:27:57,927 Do you think I condone what they did? 485 00:28:02,932 --> 00:28:04,767 People will remember, sir... 486 00:28:07,144 --> 00:28:09,688 what you did in 1933, 487 00:28:10,856 --> 00:28:12,108 what you do now. 488 00:28:13,484 --> 00:28:15,069 They'll tell their children. 489 00:28:17,571 --> 00:28:20,866 Did the Catholic Church stand with the Nazis... 490 00:28:22,618 --> 00:28:23,744 or against them? 491 00:28:30,000 --> 00:28:31,627 Did you just blackmail the Pope? 492 00:28:31,752 --> 00:28:33,003 I don't wanna talk about it. 493 00:28:36,799 --> 00:28:38,634 Word came down last night. 494 00:28:39,343 --> 00:28:40,511 There's gonna be a trial. 495 00:28:44,682 --> 00:28:45,724 A trial? 496 00:28:47,893 --> 00:28:50,020 Good. Good. 497 00:28:51,063 --> 00:28:52,273 As it should be. 498 00:29:01,824 --> 00:29:04,201 Those cards that you showed me, 499 00:29:05,327 --> 00:29:07,246 what did they teach you about me? 500 00:29:08,748 --> 00:29:11,292 Honestly, that you are highly intelligent. 501 00:29:11,417 --> 00:29:12,293 Ah... 502 00:29:12,543 --> 00:29:14,295 I could have told you this. 503 00:29:14,670 --> 00:29:16,547 And that you're a narcissist 504 00:29:17,089 --> 00:29:20,551 given to an expansive and aggressive fantasy life, 505 00:29:20,676 --> 00:29:24,305 with a strong ambition and drive to subjugate the world 506 00:29:24,430 --> 00:29:27,057 as you find it to your own pattern of thinking. 507 00:29:28,934 --> 00:29:30,728 And you were surprised by this? 508 00:29:32,062 --> 00:29:33,105 No. 509 00:29:33,814 --> 00:29:36,609 Then the cards have taught you nothing. 510 00:29:38,027 --> 00:29:41,071 Herr Triest, he tells me you do magic. 511 00:29:44,784 --> 00:29:45,826 Sorry. 512 00:29:46,452 --> 00:29:47,161 Yes. 513 00:29:47,286 --> 00:29:50,247 Well, perhaps, if it's not too much trouble, 514 00:29:50,372 --> 00:29:52,124 we don't get entertainment. 515 00:29:55,086 --> 00:29:56,087 Why not? 516 00:29:57,588 --> 00:30:01,550 Here's an average, ordinary silver dollar. 517 00:30:08,432 --> 00:30:09,600 Ta-da! 518 00:30:12,228 --> 00:30:13,312 Very good. 519 00:30:13,687 --> 00:30:14,605 Very good. 520 00:30:15,773 --> 00:30:18,609 I will show you a magic trick one day. 521 00:30:20,361 --> 00:30:21,445 What's that? 522 00:30:23,531 --> 00:30:26,033 I am going to escape the hangman's noose. 523 00:30:28,744 --> 00:30:30,830 And how do you plan on doing that? 524 00:30:32,957 --> 00:30:36,669 If I were to tell you, it would not be a trick. 525 00:30:38,921 --> 00:30:39,922 Nuremberg. 526 00:30:46,220 --> 00:30:48,055 Do you see what the Allies are capable of? 527 00:30:48,347 --> 00:30:49,640 There's nothing left. 528 00:30:55,062 --> 00:30:56,021 Except that. 529 00:31:05,698 --> 00:31:06,991 Palace of Justice. 530 00:31:08,826 --> 00:31:11,370 The roof's been damaged by the air raids. 531 00:31:12,538 --> 00:31:16,417 Fire gutted the upper floors and collapsed the clock tower, but... 532 00:31:17,585 --> 00:31:21,630 this courtroom should be able to hold 600 people when it's finished. 533 00:31:22,465 --> 00:31:24,008 What's with all the supplies? 534 00:31:24,842 --> 00:31:27,553 Nazis fought their last stand here when the city was taken. 535 00:31:27,678 --> 00:31:29,180 And so they will again. 536 00:31:31,724 --> 00:31:34,268 Of all the beautiful cities in this conquered land, 537 00:31:34,560 --> 00:31:37,438 you want to try them in this bombed-out husk? 538 00:31:38,856 --> 00:31:42,443 This is Sir David Maxwell-Fyfe, assistant prosecutor for the British. 539 00:31:43,778 --> 00:31:44,862 Yes, sir, we do. 540 00:31:44,987 --> 00:31:46,530 For one thing, we can control the space. 541 00:31:46,655 --> 00:31:49,742 For another, there's an adjoining prison with room for up to 1,200 inmates. 542 00:31:50,076 --> 00:31:51,911 We only need space for 22. 543 00:31:52,369 --> 00:31:55,122 I'm sorry. Twenty-two, sir? 544 00:31:55,247 --> 00:31:58,667 That's the number of men we're indicting for the first trial. 545 00:31:59,126 --> 00:32:01,629 You see, if we don't win that trial, 546 00:32:01,754 --> 00:32:03,923 there won't be any more trials to come. 547 00:32:04,048 --> 00:32:06,592 And you, myself, and Justice Jackson, 548 00:32:06,717 --> 00:32:08,052 and our respective governments 549 00:32:08,177 --> 00:32:10,054 will be the laughingstock of the world, 550 00:32:10,179 --> 00:32:12,973 defeated by the very men we've imprisoned. 551 00:32:13,265 --> 00:32:14,850 So, that will be fun. 552 00:32:17,061 --> 00:32:20,356 My friends in Washington say opinion's turned against you. 553 00:32:20,481 --> 00:32:23,067 - Oh, dear. - There's talk that you won't get 554 00:32:23,192 --> 00:32:26,570 the Chief Justice's seat when Stone steps down. 555 00:32:26,695 --> 00:32:27,780 Who's Truman gonna pick? 556 00:32:27,905 --> 00:32:29,907 Vinson? Vinson's too political. 557 00:32:30,032 --> 00:32:31,367 Yes, but he's there. 558 00:32:31,742 --> 00:32:33,411 This whole thing's become a sideshow, Robert. 559 00:32:33,536 --> 00:32:34,578 It hasn't even begun. 560 00:32:35,788 --> 00:32:36,956 They say... 561 00:32:38,374 --> 00:32:40,626 you're writing all the briefs yourself, 562 00:32:40,751 --> 00:32:42,253 refusing help from other lawyers. 563 00:32:42,378 --> 00:32:43,754 Because it has to be done right. 564 00:32:43,879 --> 00:32:45,923 And it will. But you can't do it alone. 565 00:32:46,048 --> 00:32:49,176 Oh, everything will be fine once we actually get to trial. 566 00:32:49,301 --> 00:32:50,261 You say that 567 00:32:50,386 --> 00:32:52,388 as though trying the Nazi High Command 568 00:32:52,513 --> 00:32:54,932 with untested case law with the whole world watching 569 00:32:55,057 --> 00:32:56,392 is going to be the easy part. 570 00:32:58,060 --> 00:32:59,812 Well, when you put it like that... 571 00:32:59,937 --> 00:33:04,108 Anything less than total victory will be considered utter defeat. 572 00:33:04,233 --> 00:33:06,485 Which means, you don't just have to win, Robert, 573 00:33:06,610 --> 00:33:08,320 you have to be flawless. 574 00:33:09,864 --> 00:33:10,948 No pressure. 575 00:33:13,492 --> 00:33:14,452 I'll have another. 576 00:33:14,577 --> 00:33:16,412 Your cells are made of stone. 577 00:33:17,663 --> 00:33:19,248 9 feet by 13. 578 00:33:20,541 --> 00:33:22,585 Your beds are bolted to the wall. 579 00:33:23,252 --> 00:33:26,505 Your mattresses stuffed with straw instead of springs. 580 00:33:27,631 --> 00:33:28,966 Your desks are made of cardboard 581 00:33:29,091 --> 00:33:31,135 and will not support a man's full weight. 582 00:33:31,802 --> 00:33:34,805 Your chairs are never allowed against any wall, 583 00:33:34,930 --> 00:33:38,601 and will be removed every night at sundown. 584 00:33:39,393 --> 00:33:40,478 When you sleep, 585 00:33:41,061 --> 00:33:43,147 your head and hands will remain above your blanket, 586 00:33:43,272 --> 00:33:44,815 visible at all times. 587 00:33:45,775 --> 00:33:48,944 You will be given no belts, you'll be given no shoelaces, 588 00:33:49,069 --> 00:33:52,907 you'll be given no toilet seats, you will be given nothing 589 00:33:53,324 --> 00:33:56,869 with which to use as a weapon to take your own lives. 590 00:34:00,039 --> 00:34:01,332 Welcome to Nuremberg. 591 00:34:32,613 --> 00:34:33,696 Now this... 592 00:34:34,698 --> 00:34:35,783 is a cell. 593 00:34:36,450 --> 00:34:37,325 You approve? 594 00:34:37,743 --> 00:34:38,744 German-built. 595 00:34:40,037 --> 00:34:41,330 How could I not? 596 00:34:46,084 --> 00:34:47,919 They will charge us soon, yeah? 597 00:34:48,044 --> 00:34:49,630 You're looking forward to it? 598 00:34:49,755 --> 00:34:51,715 I believe I am. 599 00:34:52,925 --> 00:34:55,094 I will have, as you say, 600 00:34:56,011 --> 00:34:58,264 my day in court. 601 00:35:00,766 --> 00:35:02,560 Do you know this Jackson? 602 00:35:02,685 --> 00:35:05,104 The Justice Jackson? 603 00:35:05,229 --> 00:35:06,313 No, I do not. 604 00:35:07,022 --> 00:35:08,983 He will try to outwit me... 605 00:35:10,568 --> 00:35:11,944 but he will not succeed. 606 00:35:12,903 --> 00:35:14,280 You're very sure of yourself. 607 00:35:14,697 --> 00:35:15,614 Doctor, 608 00:35:16,615 --> 00:35:19,744 no man has ever beaten me. 609 00:35:21,078 --> 00:35:25,249 There are books filled with the names of those who have tried. 610 00:35:26,792 --> 00:35:28,294 Yet here you sit. 611 00:35:31,255 --> 00:35:32,256 German-built. 612 00:35:34,884 --> 00:35:38,220 You think I am at some sort of disadvantage 613 00:35:38,345 --> 00:35:39,889 because I sit in a cell? 614 00:35:41,599 --> 00:35:42,933 I will remind you, 615 00:35:44,101 --> 00:35:45,394 I surrendered. 616 00:35:46,437 --> 00:35:50,232 This is exactly where I desire to be. 617 00:35:53,027 --> 00:35:55,446 Goring remains an enigma to me. 618 00:35:55,571 --> 00:35:57,323 The closer we get to the indictments, 619 00:35:57,448 --> 00:35:59,408 the more confident he becomes. 620 00:35:59,784 --> 00:36:02,453 I need to figure out a way to get closer to him. 621 00:36:02,912 --> 00:36:04,080 So, how do we do that? 622 00:36:07,625 --> 00:36:09,126 We ask for his help. 623 00:36:10,211 --> 00:36:11,921 With what? 624 00:36:13,506 --> 00:36:14,715 Rudolf Hess. 625 00:36:15,216 --> 00:36:16,092 Rudolf... 626 00:36:16,467 --> 00:36:19,762 Rudolf Hess is coming here? 627 00:36:23,599 --> 00:36:26,727 Rudolf Hess. Deputy to the Fuhrer. 628 00:36:26,852 --> 00:36:29,814 Third in line for succession, following Hitler and Goring. 629 00:36:31,315 --> 00:36:33,526 Hess transcribed Mein Kampf for Hitler 630 00:36:33,651 --> 00:36:34,944 while the two were in prison, 631 00:36:35,069 --> 00:36:38,197 and was known as one of his most fanatical followers. 632 00:36:38,489 --> 00:36:39,990 Sieg Heil! 633 00:36:42,076 --> 00:36:44,036 Never do that in my prison again. 634 00:36:51,335 --> 00:36:54,588 On May 10, 1941, at the height of the war, 635 00:36:54,713 --> 00:36:58,217 Hess climbed into a Messerschmitt fighter plane alone 636 00:36:58,342 --> 00:37:00,094 and flew it over the North Sea. 637 00:37:05,683 --> 00:37:09,311 He bailed out somewhere over Scotland and broke his ankle upon impact. 638 00:37:09,854 --> 00:37:11,021 Upon his discovery, 639 00:37:11,147 --> 00:37:13,190 he announced that he was Rudolf Hess, 640 00:37:13,315 --> 00:37:15,317 third in line of the German High Command, 641 00:37:15,443 --> 00:37:17,361 and he was here on a mission of peace, 642 00:37:17,486 --> 00:37:20,030 and wanted to speak with Douglas Douglas-Hamilton, 643 00:37:20,156 --> 00:37:22,074 the 13th Duke of Hamilton 644 00:37:22,199 --> 00:37:23,576 whom Hess had met 645 00:37:23,701 --> 00:37:26,412 at the 1936 Olympic Games in Berlin. 646 00:37:27,037 --> 00:37:30,291 After some obstacles, Hess was granted his meeting. 647 00:37:31,041 --> 00:37:32,710 There, he announced his intention 648 00:37:32,835 --> 00:37:34,754 to meet with King George VI, 649 00:37:34,879 --> 00:37:36,714 have Winston Churchill fired, 650 00:37:37,173 --> 00:37:39,467 and negotiate a truce with Britain, 651 00:37:39,592 --> 00:37:42,094 allowing the two nations to join forces 652 00:37:42,219 --> 00:37:44,513 and defeat the Soviet Union. 653 00:37:45,556 --> 00:37:47,975 Hess was immediately thrown into the Tower of London. 654 00:37:48,642 --> 00:37:50,186 There, Hess began claiming 655 00:37:50,311 --> 00:37:52,062 he had no memory of past events, 656 00:37:52,188 --> 00:37:53,522 even his childhood. 657 00:37:54,023 --> 00:37:57,276 This lasted until February, 1945, 658 00:37:57,401 --> 00:37:59,236 when he said his previous amnesia 659 00:37:59,361 --> 00:38:00,696 had been faked. 660 00:38:00,946 --> 00:38:01,989 He then flipped again 661 00:38:02,114 --> 00:38:05,910 and said his amnesia had returned in July, 1945, 662 00:38:06,035 --> 00:38:07,578 when Germany collapsed. 663 00:38:07,703 --> 00:38:10,289 So, now you have come to Hermann Goring... 664 00:38:11,040 --> 00:38:13,626 to discredit my old friend. 665 00:38:15,795 --> 00:38:19,632 What would be in this for me? 666 00:38:23,177 --> 00:38:24,136 What do you want? 667 00:38:27,640 --> 00:38:28,641 My wife... 668 00:38:29,600 --> 00:38:30,601 and my daughter. 669 00:38:32,478 --> 00:38:35,439 No one has been able to locate them since I surrendered. 670 00:38:36,732 --> 00:38:38,526 I need you to find them for me, Doctor. 671 00:38:39,235 --> 00:38:41,987 To give to them these. 672 00:38:43,364 --> 00:38:44,281 Letters. 673 00:38:49,954 --> 00:38:51,580 First, we talk to Hess... 674 00:38:53,374 --> 00:38:54,625 and then your family. 675 00:38:57,420 --> 00:38:58,129 How about that? 676 00:38:58,254 --> 00:39:00,506 So, what, this guy almost takes over the whole world 677 00:39:00,631 --> 00:39:02,800 and now you want us to do a mail run for him? Doc! 678 00:39:03,300 --> 00:39:05,719 I'm in deeper with this guy than anyone's ever been, 679 00:39:05,845 --> 00:39:08,764 and meeting his family will only tell me more. 680 00:39:10,433 --> 00:39:12,059 So, Rudolf... 681 00:39:14,103 --> 00:39:15,771 do you remember me? 682 00:39:19,775 --> 00:39:21,152 We were together, yes. 683 00:39:22,611 --> 00:39:24,029 That must have been the case. 684 00:39:25,531 --> 00:39:27,032 But I don't remember anyone. 685 00:39:29,869 --> 00:39:31,662 It was the three of us, Rudolf. 686 00:39:33,330 --> 00:39:34,331 You... 687 00:39:35,082 --> 00:39:36,000 and I... 688 00:39:38,461 --> 00:39:39,503 and Adolf. 689 00:39:41,338 --> 00:39:42,673 We ruled an empire. 690 00:39:46,093 --> 00:39:47,511 I'm sorry. 691 00:39:52,224 --> 00:39:53,976 You may well have been a friend... 692 00:39:56,353 --> 00:39:58,022 but I don't know you anymore. 693 00:40:04,403 --> 00:40:05,321 He's lying. 694 00:40:06,822 --> 00:40:10,367 He has just spent an hour to say he does not remember me. 695 00:40:12,244 --> 00:40:15,206 But when he arrived in the prison and he saw me... 696 00:40:16,540 --> 00:40:17,666 what did he do? 697 00:40:19,001 --> 00:40:19,835 Salute. 698 00:40:21,212 --> 00:40:22,254 Sieg Heil. 699 00:40:25,633 --> 00:40:27,051 That was very good. 700 00:40:33,099 --> 00:40:35,726 This is dumb. I'm dumb. 701 00:40:35,851 --> 00:40:37,269 I knew you'd come through for me. 702 00:40:37,394 --> 00:40:39,605 Yeah. 'Cause I'm a dummy. 703 00:40:44,777 --> 00:40:45,778 How'd you find 'em? 704 00:40:45,903 --> 00:40:48,197 Local gossip told me they're in Veldenstein. 705 00:40:49,115 --> 00:40:49,949 Smoke? 706 00:40:54,829 --> 00:40:56,038 Never see you smoke. 707 00:40:57,081 --> 00:40:58,749 Yeah, I don't. Gave it up. 708 00:40:59,875 --> 00:41:01,085 My parents hated it. 709 00:41:03,254 --> 00:41:04,672 You always got 'em on ya. 710 00:41:04,797 --> 00:41:06,715 It's a trick to get in good with the officers. 711 00:41:08,384 --> 00:41:10,636 Tell myself I'll have a smoke when the war is done. 712 00:41:11,053 --> 00:41:12,638 The war is done, Howie. 713 00:41:14,265 --> 00:41:15,474 It's not too much farther. 714 00:41:36,454 --> 00:41:37,288 Franz? 715 00:41:40,458 --> 00:41:41,542 Mrs. Goring? 716 00:41:43,461 --> 00:41:44,545 Mrs. Goring... 717 00:41:46,338 --> 00:41:48,466 my name is Douglas Kelley. 718 00:41:49,008 --> 00:41:51,469 I work at the prison. I'm a psychiatrist. 719 00:42:01,729 --> 00:42:04,690 Your husband asked me to bring you some letters. 720 00:42:08,944 --> 00:42:09,945 Hermann? 721 00:42:11,572 --> 00:42:12,406 Yes. 722 00:42:27,046 --> 00:42:28,672 - How is he? - He's good. 723 00:42:29,757 --> 00:42:30,716 He's holdin' up. 724 00:42:44,480 --> 00:42:45,439 Edda. 725 00:42:48,067 --> 00:42:49,193 Was that you playing? 726 00:42:52,363 --> 00:42:53,364 It was beautiful. 727 00:43:05,543 --> 00:43:08,087 Uh, she said, He's a friend of your father. 728 00:43:10,214 --> 00:43:11,090 Edda... 729 00:43:15,344 --> 00:43:16,387 How is Papa? 730 00:43:17,721 --> 00:43:18,848 Ah, he... 731 00:43:21,016 --> 00:43:22,268 He's doing very well. 732 00:43:23,394 --> 00:43:24,728 Is he being brave? 733 00:43:24,854 --> 00:43:25,938 Very brave. 734 00:43:28,649 --> 00:43:30,401 He wants you to be brave, too. 735 00:43:38,033 --> 00:43:39,326 He wrote you a letter. 736 00:43:48,085 --> 00:43:49,003 Danke. 737 00:43:52,840 --> 00:43:55,009 She will read it 100 times. Thank you. 738 00:43:55,134 --> 00:43:56,010 Danke. 739 00:44:03,934 --> 00:44:04,894 Doktor! 740 00:44:10,900 --> 00:44:11,859 For Hermann. 741 00:44:13,444 --> 00:44:15,321 - I don't know if I can. - Bitte. 742 00:44:26,707 --> 00:44:27,708 Okay. 743 00:44:29,376 --> 00:44:30,503 Come back. 744 00:44:40,429 --> 00:44:41,430 You okay, Doc? 745 00:44:56,821 --> 00:44:57,947 What the hell? 746 00:45:06,122 --> 00:45:07,289 What's goin' on? 747 00:45:07,415 --> 00:45:08,833 Word came down a couple of hours ago. 748 00:45:08,958 --> 00:45:10,126 We're charging the prisoners. 749 00:45:11,085 --> 00:45:12,044 Where have you been? 750 00:45:27,351 --> 00:45:28,227 Hermann Goring? 751 00:45:29,478 --> 00:45:32,648 I am Reichsmarschall Hermann Goring. 752 00:45:33,482 --> 00:45:35,359 Hermann Wilhelm Goring, you are hereby charged 753 00:45:35,484 --> 00:45:37,903 by the United States of America, the French Republic, 754 00:45:38,028 --> 00:45:39,780 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 755 00:45:39,905 --> 00:45:41,407 and the Union of Soviet Socialist Republics 756 00:45:41,532 --> 00:45:43,033 on the following four counts. 757 00:45:43,534 --> 00:45:45,661 Crimes against Peace, War Crimes, 758 00:45:45,786 --> 00:45:48,038 Crimes against Humanity and of a Common Plan or Conspiracy 759 00:45:48,164 --> 00:45:49,540 to commit those Crimes. 760 00:45:50,040 --> 00:45:52,251 The Crimes against Humanity you're accused of include murder, 761 00:45:52,376 --> 00:45:55,504 extermination, enslavement, deportation, and other inhumane acts. 762 00:45:55,629 --> 00:45:57,715 This is a copy of your indictment. Do you have any questions? 763 00:45:59,967 --> 00:46:00,718 Nein. 764 00:46:01,927 --> 00:46:02,928 Good day. 765 00:46:04,930 --> 00:46:06,056 Who's next? 766 00:46:06,182 --> 00:46:07,057 Streicher. 767 00:46:18,152 --> 00:46:19,361 Do you have any questions? 768 00:46:24,617 --> 00:46:25,618 What did he say? 769 00:46:26,952 --> 00:46:28,829 He said he wants a Jewish lawyer. 770 00:46:31,415 --> 00:46:32,625 I'm not going to trial. 771 00:46:33,501 --> 00:46:34,752 You are, Dr. Ley. 772 00:46:38,255 --> 00:46:39,632 I never killed anyone. 773 00:46:42,009 --> 00:46:43,010 Guards! 774 00:46:43,427 --> 00:46:44,637 It's okay, it's okay. 775 00:46:44,762 --> 00:46:45,679 - Don't touch me. - It's okay. 776 00:46:45,805 --> 00:46:46,847 - Robert. Robert... - Don't touch me! 777 00:46:46,972 --> 00:46:48,599 - Whoa, whoa! - Hold him! 778 00:46:48,724 --> 00:46:50,601 - Come on! - Get a hold of him! 779 00:46:50,726 --> 00:46:53,896 Don't try me as a common criminal! Come on! 780 00:46:54,021 --> 00:46:56,107 Shoot me! Shoot me! 781 00:46:56,232 --> 00:46:57,608 Shoot me! 782 00:47:25,845 --> 00:47:26,846 Rough day? 783 00:47:27,805 --> 00:47:29,348 Lady from the train. 784 00:47:29,932 --> 00:47:31,016 Magic man. 785 00:47:32,268 --> 00:47:33,811 How goes the secret mission? 786 00:47:35,771 --> 00:47:37,440 It's hit a few obstacles. 787 00:47:40,484 --> 00:47:41,610 I can see that. 788 00:47:42,820 --> 00:47:44,196 What are you doing here? 789 00:47:45,739 --> 00:47:47,283 I came in with the press. 790 00:47:47,908 --> 00:47:50,369 Hermann Goring and the Nazis are being indicted today. 791 00:47:50,494 --> 00:47:51,537 You don't say? 792 00:47:53,122 --> 00:47:54,707 Strap yourself in. 793 00:47:55,791 --> 00:47:58,461 This city is about to become The Greatest Show on Earth. 794 00:48:27,990 --> 00:48:29,033 From your wife. 795 00:48:33,079 --> 00:48:34,080 You saw her? 796 00:48:38,000 --> 00:48:39,210 Danke schon, Doctor. 797 00:48:50,679 --> 00:48:52,431 Dateline Nuremberg! 798 00:48:52,556 --> 00:48:54,391 As dark rumors continue to swirl 799 00:48:54,517 --> 00:48:56,977 about the true purpose of the Nazi work camps, 800 00:48:57,103 --> 00:49:00,147 the legal teams are assembling for what promises to be 801 00:49:00,272 --> 00:49:02,399 the trial of the century. 802 00:49:02,525 --> 00:49:05,569 Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom, 803 00:49:05,694 --> 00:49:07,738 now being rebuilt for the trial. 804 00:49:07,863 --> 00:49:09,573 There, the film lights will be so bright 805 00:49:09,698 --> 00:49:12,910 that the court-goers will be provided with sunglasses. 806 00:49:13,035 --> 00:49:15,079 Hermann Goring and his Hitler-loving cronies 807 00:49:15,204 --> 00:49:17,998 are scheduled to face off with our boys in one week. 808 00:49:18,124 --> 00:49:21,585 Will justice prevail? Or will the fascists go free? 809 00:49:21,710 --> 00:49:23,129 This reporter desperately hopes 810 00:49:23,254 --> 00:49:26,173 that the Allies run into no problems. 811 00:49:27,341 --> 00:49:28,342 We have a problem. 812 00:49:28,634 --> 00:49:32,263 Operation Weserubung was the German invasion of Denmark 813 00:49:32,388 --> 00:49:34,014 and Norway in 1940. 814 00:49:34,140 --> 00:49:35,474 Textbook aggressive war. 815 00:49:35,599 --> 00:49:38,060 The Nazis, they roll tanks in, they occupy neutral country. 816 00:49:38,185 --> 00:49:40,271 Except they're going to claim 817 00:49:40,396 --> 00:49:42,690 that the invasion was a preemptive strike. 818 00:49:42,815 --> 00:49:44,358 To preempt what? 819 00:49:44,775 --> 00:49:46,110 The British plan to invade Norway. 820 00:49:46,235 --> 00:49:48,904 - Well, that's ridiculous. - Absolutely ridiculous. 821 00:49:49,029 --> 00:49:50,322 I'm in complete agreement. 822 00:49:51,741 --> 00:49:54,702 It concerns me that you're in this room right now. 823 00:49:54,827 --> 00:49:57,496 Well, in addition to being ridiculous, 824 00:49:57,955 --> 00:49:59,165 it also happens to be true. 825 00:49:59,290 --> 00:50:00,458 The idea was to use the country 826 00:50:00,583 --> 00:50:02,543 as a staging area to hold the Nazis back. 827 00:50:02,668 --> 00:50:06,338 We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars 828 00:50:06,464 --> 00:50:08,758 if you guys were planning aggressive wars. 829 00:50:08,883 --> 00:50:10,259 I admit there's a certain logic there. 830 00:50:10,384 --> 00:50:11,719 Can the Nazis prove it? 831 00:50:11,844 --> 00:50:13,846 The German lawyer's already put in a request for documents, 832 00:50:13,971 --> 00:50:15,097 but they don't have it. Not yet. 833 00:50:15,222 --> 00:50:16,891 - Then we're in the clear. - Maybe. 834 00:50:18,267 --> 00:50:20,603 But it raises a bigger issue. 835 00:50:21,353 --> 00:50:23,773 We have to know what the Nazis know, 836 00:50:23,898 --> 00:50:25,691 what their defense strategy is. 837 00:50:26,108 --> 00:50:28,402 How exactly do you propose we do that? 838 00:50:31,655 --> 00:50:32,698 Dr. Kelley, 839 00:50:33,282 --> 00:50:36,285 you are going to meet someone very important this evening. 840 00:50:37,244 --> 00:50:39,955 This might actually be your chance to finally be of some use. 841 00:50:45,711 --> 00:50:46,837 Impressive, right? 842 00:50:50,216 --> 00:50:53,385 Hitler was building it to be the largest stadium on the planet. 843 00:50:55,513 --> 00:50:56,931 You're Justice Jackson. 844 00:50:58,057 --> 00:50:59,141 And you're the shrink. 845 00:51:01,018 --> 00:51:02,895 This is where they held the rallies. 846 00:51:03,020 --> 00:51:05,022 Every year, Hitler would pack this place, 847 00:51:05,147 --> 00:51:07,233 speak to the Nazi Party as a whole. 848 00:51:08,192 --> 00:51:09,276 They filmed it. 849 00:51:11,737 --> 00:51:15,491 In 1935, this is where he announced the Nuremberg Laws. 850 00:51:15,950 --> 00:51:17,159 You know the laws? 851 00:51:19,161 --> 00:51:21,163 The Nuremberg Laws defined a Jew 852 00:51:21,288 --> 00:51:24,500 as any person having three or four Jewish grandparents. 853 00:51:25,876 --> 00:51:28,045 And it didn't matter if you practiced Judaism, 854 00:51:28,170 --> 00:51:32,883 if you'd converted to Christianity, this was about blood. 855 00:51:35,344 --> 00:51:38,681 The laws stripped all Jews of German citizenry. 856 00:51:39,974 --> 00:51:43,686 They made it illegal for Jews and Germans to marry each other 857 00:51:43,811 --> 00:51:46,188 because of the fear of Rassenschande. 858 00:51:46,939 --> 00:51:48,816 Defilement of the blood. 859 00:51:51,360 --> 00:51:52,736 Under the laws, 860 00:51:52,862 --> 00:51:56,157 Jews were prohibited from using state hospitals, 861 00:51:56,782 --> 00:51:58,909 and not allowed access to public education 862 00:51:59,034 --> 00:52:00,536 beyond the age of 14. 863 00:52:01,996 --> 00:52:05,291 Libraries, parks, and beaches were closed to Jews. 864 00:52:06,667 --> 00:52:09,920 War memorials had all Jewish names on them... 865 00:52:11,172 --> 00:52:12,214 expunged. 866 00:52:13,549 --> 00:52:16,051 All of that was announced right here, 867 00:52:17,011 --> 00:52:18,471 on this very ground. 868 00:52:22,725 --> 00:52:23,976 What do you want from me? 869 00:52:26,145 --> 00:52:27,521 Your patients... 870 00:52:28,606 --> 00:52:31,650 I need you to start asking them the right questions. 871 00:52:34,779 --> 00:52:36,614 What are the right questions? 872 00:52:37,740 --> 00:52:39,533 What they tell their lawyers. 873 00:52:39,658 --> 00:52:41,744 How they plan to defend themselves. 874 00:52:46,290 --> 00:52:47,792 You want me to be a spy. 875 00:52:49,627 --> 00:52:51,420 I want you to do your duty for your country. 876 00:52:51,545 --> 00:52:54,965 No, you want me to break doctor-patient confidentiality. 877 00:52:55,091 --> 00:52:58,344 I think you already have, Doctor. We read every report. 878 00:52:59,053 --> 00:53:00,096 We need more. 879 00:53:11,816 --> 00:53:13,234 Why not just shoot them? 880 00:53:15,152 --> 00:53:16,570 That's what everybody wants. 881 00:53:17,321 --> 00:53:18,656 I mean, if you're just gonna cheat... 882 00:53:18,781 --> 00:53:21,867 - It's not cheating. - If you're asking me to betray my oath... 883 00:53:24,578 --> 00:53:26,831 why not just shoot them and be done with it? 884 00:53:30,292 --> 00:53:33,170 After the last Great War, we made Germany crawl. 885 00:53:34,880 --> 00:53:36,382 We humiliated them. 886 00:53:36,507 --> 00:53:38,884 Made them pay reparations they couldn't afford. 887 00:53:40,302 --> 00:53:44,181 We made them hate us so much that in less than two decades, 888 00:53:45,099 --> 00:53:48,769 they went from a broken nation to near world conquerors. 889 00:53:50,354 --> 00:53:52,481 We have to do this right, because if we don't... 890 00:53:53,941 --> 00:53:56,986 if 15 years from now, they come back even stronger... 891 00:53:58,988 --> 00:54:01,031 I don't know if we can beat 'em a third time. 892 00:54:04,326 --> 00:54:06,954 If we just shoot these men, we make 'em martyrs. 893 00:54:07,830 --> 00:54:09,331 I'm not gonna allow them that. 894 00:54:10,666 --> 00:54:12,501 There will be no statues of them. 895 00:54:13,794 --> 00:54:15,337 No songs of praise. 896 00:54:17,631 --> 00:54:20,050 I'm gonna put Hermann Goring on the stand 897 00:54:21,427 --> 00:54:23,721 and I'm gonna make him tell the world what he did. 898 00:54:25,723 --> 00:54:27,725 So that it can never happen again. 899 00:54:31,896 --> 00:54:32,855 Hmm. 900 00:54:35,691 --> 00:54:37,234 You brought me here because of Goring? 901 00:54:38,444 --> 00:54:39,361 No. 902 00:54:42,823 --> 00:54:44,033 I brought you here 903 00:54:44,950 --> 00:54:47,495 to show you that before the bullets were fired, 904 00:54:48,954 --> 00:54:51,540 before tens of millions of men died... 905 00:54:54,210 --> 00:54:56,087 all of this started with laws. 906 00:54:57,797 --> 00:55:01,133 This war ends in a courtroom. 907 00:55:03,427 --> 00:55:04,428 With Goring. 908 00:55:05,387 --> 00:55:07,306 He's the face of the Nazis now. 909 00:55:08,516 --> 00:55:10,392 As he falls, so do they all. 910 00:55:12,728 --> 00:55:14,271 But if I'm gonna do that, I... 911 00:55:16,607 --> 00:55:18,109 I need to be ready for him. 912 00:55:22,613 --> 00:55:23,614 Will you help me? 913 00:55:41,424 --> 00:55:42,716 Let's talk about Hitler. 914 00:55:46,971 --> 00:55:50,558 It is interesting you have not asked me this directly before. 915 00:55:51,434 --> 00:55:54,145 I'm curious what the attraction was. 916 00:55:55,771 --> 00:55:57,648 He was a failed painter, right? 917 00:55:57,773 --> 00:56:01,819 Not a very good soldier, yet he's worshiped and revered. 918 00:56:04,655 --> 00:56:06,449 He made us feel German again. 919 00:56:11,954 --> 00:56:12,872 How? 920 00:56:14,999 --> 00:56:17,293 Well, the war had seen Germany crushed. 921 00:56:18,335 --> 00:56:20,796 And along comes a man who says, 922 00:56:21,338 --> 00:56:24,383 We can reclaim our former glory. 923 00:56:26,802 --> 00:56:28,971 Would you not follow a man like this? 924 00:56:29,930 --> 00:56:31,849 Depends what else he wanted to do. 925 00:56:35,269 --> 00:56:39,398 The first time I saw Hitler talk, it was, uh... 926 00:56:40,816 --> 00:56:42,151 1922. 927 00:56:42,818 --> 00:56:46,071 Upstairs of a coffee shop. For maybe 30 people. 928 00:56:47,823 --> 00:56:48,866 This was peacetime, 929 00:56:48,991 --> 00:56:52,828 but it was a peace without food, jobs, shoes. 930 00:56:54,038 --> 00:56:56,082 And he stood up, and he said, 931 00:56:56,207 --> 00:57:00,503 French bellies are being filled with German pain. 932 00:57:01,837 --> 00:57:02,838 Then, 933 00:57:04,090 --> 00:57:07,384 If you make threats, you need bayonets. 934 00:57:07,718 --> 00:57:10,387 Rearm! Down with Versailles! 935 00:57:12,556 --> 00:57:16,685 So, that night, I became a National Socialist. 936 00:57:18,562 --> 00:57:21,565 Off of... one speech? 937 00:57:21,690 --> 00:57:25,027 Well, I could tell he would appeal to the old soldiers. 938 00:57:25,152 --> 00:57:27,488 If we have the old soldiers, we have the manpower. 939 00:57:27,822 --> 00:57:32,243 Even with his anti-Semitism, it served a practical purpose. 940 00:57:32,618 --> 00:57:34,120 It brought towards us men who needed 941 00:57:34,245 --> 00:57:36,622 something else to focus their emotions. 942 00:57:36,747 --> 00:57:37,957 Something else to blame. 943 00:57:40,918 --> 00:57:42,044 And the camps? 944 00:57:47,842 --> 00:57:49,844 They were to be work camps 945 00:57:50,094 --> 00:57:52,596 for our political opponents, nothing more. 946 00:57:53,514 --> 00:57:54,974 And you signed off on that? 947 00:57:55,307 --> 00:57:56,475 For work camps, yeah. 948 00:57:56,934 --> 00:57:58,018 Do you not think 949 00:57:58,519 --> 00:58:01,981 that the Japanese interned by the Americans after Pearl Harbor 950 00:58:02,106 --> 00:58:04,150 were not put to work? Of course, they were. 951 00:58:06,152 --> 00:58:09,780 I made the camps for the good of Germany, for the war effort. 952 00:58:11,824 --> 00:58:12,908 Not for death. 953 00:58:15,244 --> 00:58:17,496 Himmler, Heydrich. 954 00:58:18,414 --> 00:58:19,623 They were responsible? 955 00:58:22,126 --> 00:58:23,335 If it is true 956 00:58:24,128 --> 00:58:26,172 what they say happened in the camps... 957 00:58:28,257 --> 00:58:31,385 this is a grave blight on the great German Reich. 958 00:58:34,972 --> 00:58:36,891 Have you told your lawyer about this? 959 00:58:39,477 --> 00:58:43,063 Douglas, I will not stand against the Fuhrer. 960 00:58:45,107 --> 00:58:46,817 Not even if it could help you? 961 00:58:46,942 --> 00:58:50,196 These are not things people need to know, Doctor. 962 00:58:52,531 --> 00:58:53,532 Only you. 963 00:58:56,202 --> 00:58:57,703 He can be sympathetic. 964 00:58:59,330 --> 00:59:00,873 It's gonna be a problem for you. 965 00:59:00,998 --> 00:59:03,709 He seriously claims that he thought they were only work camps? 966 00:59:03,834 --> 00:59:05,586 - That's right. - You believe him? 967 00:59:07,338 --> 00:59:09,715 Himmler ran the camps, right? 968 00:59:09,840 --> 00:59:11,175 He was the head of the SS. 969 00:59:11,300 --> 00:59:12,885 Goring was the head of the Air Force. 970 00:59:13,010 --> 00:59:15,429 How often in America does the head of the Air Force know 971 00:59:15,554 --> 00:59:17,181 what the head of the Secret Service is doing? 972 00:59:17,306 --> 00:59:18,682 I'm sorry, but I cannot believe 973 00:59:18,808 --> 00:59:20,351 that we're having this conversation right now. 974 00:59:20,476 --> 00:59:22,103 - I'm doing what you asked. - No! 975 00:59:22,228 --> 00:59:24,188 - You're apologizing for him. - Gentlemen, please. 976 00:59:24,313 --> 00:59:25,356 I'm not the one defending the Nazi. 977 00:59:25,481 --> 00:59:26,690 You think I'm defending him? 978 00:59:26,816 --> 00:59:29,318 I am analyzing him, you provincial moron. 979 00:59:30,653 --> 00:59:34,573 Goring is, above all things, a narcissist. 980 00:59:34,698 --> 00:59:37,159 The only thing he cares about is building Germany up 981 00:59:37,284 --> 00:59:38,702 and then becoming her leader. 982 00:59:38,828 --> 00:59:40,579 He does not care about the Jews. 983 00:59:40,704 --> 00:59:41,705 So, he's fine with them dying. 984 00:59:41,831 --> 00:59:43,040 And he's fine with them not. 985 00:59:43,165 --> 00:59:46,752 The only thing Hermann Goring cares about is Hermann Goring. 986 00:59:46,877 --> 00:59:49,755 Does that sound like a man who dedicates himself 987 00:59:49,880 --> 00:59:52,216 to the extermination of an entire race? 988 00:59:55,761 --> 00:59:58,597 Well, Dr. Kelley, I really appreciate your thoughtfulness on this, 989 00:59:58,722 --> 01:00:00,808 but I have to admit, it is very hard... 990 01:00:01,767 --> 01:00:02,768 to believe. 991 01:00:04,645 --> 01:00:07,982 You wanna walk into that courtroom with a handful of assumptions, 992 01:00:08,732 --> 01:00:09,775 fine. 993 01:00:11,193 --> 01:00:12,987 But he will eat you for breakfast. 994 01:00:26,041 --> 01:00:28,419 I would like to apologize for my outburst earlier. 995 01:00:28,544 --> 01:00:29,754 I'm feeling much better. 996 01:00:31,422 --> 01:00:32,715 That's good, Dr. Ley. 997 01:00:38,053 --> 01:00:38,888 And, you? 998 01:00:39,013 --> 01:00:40,556 Something seems to be troubling you. 999 01:00:43,559 --> 01:00:44,518 I'm fine. 1000 01:00:50,941 --> 01:00:51,776 Don't worry. 1001 01:00:55,905 --> 01:00:57,364 This will all be over soon. 1002 01:01:03,954 --> 01:01:06,165 Ley's mood is markedly improved. 1003 01:01:07,041 --> 01:01:10,795 He told us he has begun making arrangements for his defense. 1004 01:01:11,629 --> 01:01:13,881 I feel as though, for the first time, 1005 01:01:14,465 --> 01:01:15,674 he's reached out to me. 1006 01:01:18,302 --> 01:01:19,428 Oh, shit. 1007 01:01:20,304 --> 01:01:21,305 Hurry! Move! 1008 01:01:21,430 --> 01:01:22,556 Doc! Come quick! 1009 01:01:28,062 --> 01:01:29,021 Jesus! 1010 01:01:36,570 --> 01:01:38,948 Ripped out the hem of his towel to make a rope. 1011 01:01:40,658 --> 01:01:43,828 Stuffed his underwear into his mouth so he wouldn't scream and then... 1012 01:01:45,788 --> 01:01:47,540 just leaned forward. 1013 01:01:47,665 --> 01:01:49,959 Apparently, with a great deal of determination. 1014 01:01:51,502 --> 01:01:53,003 You didn't see any of this coming? 1015 01:01:53,129 --> 01:01:54,547 He told me he was doing better. 1016 01:01:56,674 --> 01:01:57,675 Told you? 1017 01:02:00,136 --> 01:02:01,554 You're supposed to keep them alive. 1018 01:02:12,314 --> 01:02:13,941 I'm bringing in another doctor. 1019 01:02:14,275 --> 01:02:17,736 It's been determined a second opinion is required for some of your patients. 1020 01:02:19,238 --> 01:02:21,449 Dr. Gilbert arrives this afternoon. 1021 01:02:21,991 --> 01:02:23,159 You will brief him. 1022 01:02:29,373 --> 01:02:31,584 How do you feel about suicide? 1023 01:02:37,047 --> 01:02:39,508 The last refuge of cowards, yeah. 1024 01:02:41,510 --> 01:02:44,013 Or the last act of a desperate man? 1025 01:02:45,890 --> 01:02:48,017 There are always exceptions, of course. 1026 01:02:53,105 --> 01:02:54,857 You are in trouble. 1027 01:02:55,399 --> 01:02:56,692 Why would you say that? 1028 01:02:56,817 --> 01:02:59,570 New doctor. New tests. 1029 01:02:59,945 --> 01:03:02,823 Since Ley died, they no longer trust you. 1030 01:03:03,699 --> 01:03:04,742 You're wrong. 1031 01:03:07,078 --> 01:03:08,245 Douglas... 1032 01:03:09,914 --> 01:03:12,541 when you are in a position of power... 1033 01:03:14,752 --> 01:03:16,629 they will always come after you. 1034 01:03:17,421 --> 01:03:19,340 You have to protect yourself. 1035 01:03:19,465 --> 01:03:22,676 Why would I have to protect myself from my allies? 1036 01:03:23,219 --> 01:03:25,429 Just because a man is your ally 1037 01:03:26,138 --> 01:03:28,557 does not mean he is on your side. 1038 01:03:29,767 --> 01:03:31,977 My father was a diplomat. Did I tell you this? 1039 01:03:32,103 --> 01:03:33,104 - No. - Ah. 1040 01:03:36,816 --> 01:03:37,650 Yeah. 1041 01:03:38,818 --> 01:03:42,822 He was posted to Africa. 1042 01:03:44,406 --> 01:03:47,743 And it was there he was to meet his best friend. 1043 01:03:48,411 --> 01:03:52,790 A man named Hermann von Epstein. 1044 01:03:54,667 --> 01:03:56,627 I was named after him. 1045 01:03:59,672 --> 01:04:02,800 Yeah, I was named for a Jew. 1046 01:04:05,761 --> 01:04:08,681 We loved Uncle Hermann so much. 1047 01:04:08,806 --> 01:04:10,641 He was very rich. 1048 01:04:12,226 --> 01:04:14,145 He lived in Veldenstein Castle. 1049 01:04:15,896 --> 01:04:17,982 And when I was six years old, 1050 01:04:19,775 --> 01:04:23,112 he moved my entire family in with him. 1051 01:04:24,363 --> 01:04:25,448 Can you imagine? 1052 01:04:26,532 --> 01:04:29,326 It was a child's dream to live in such a castle. 1053 01:04:30,494 --> 01:04:34,248 I would run down the halls, pretending I was a knight. 1054 01:04:35,166 --> 01:04:37,710 I would stare down from the battlements, 1055 01:04:37,835 --> 01:04:41,297 envisioning armies swarming to attack. 1056 01:04:42,673 --> 01:04:44,842 Uncle Hermann, he lived in the largest 1057 01:04:44,967 --> 01:04:48,012 and most beautiful room on the top floor. 1058 01:04:48,637 --> 01:04:51,182 Down the hall, my mother had a bedroom, 1059 01:04:51,307 --> 01:04:52,349 also beautiful. 1060 01:04:54,268 --> 01:04:55,478 My father... 1061 01:04:57,938 --> 01:05:00,566 he lived in a small bedroom on the ground floor. 1062 01:05:02,735 --> 01:05:07,740 And I was to realize just how rich Uncle Hermann was. 1063 01:05:09,200 --> 01:05:12,369 So rich that he could move my family in. 1064 01:05:13,579 --> 01:05:15,539 So rich that he could put my father 1065 01:05:15,664 --> 01:05:16,874 on the ground floor. 1066 01:05:19,293 --> 01:05:21,545 So rich that, whenever he wanted, 1067 01:05:23,005 --> 01:05:24,924 he could walk down the hall... 1068 01:05:27,968 --> 01:05:29,678 and enjoy my mother. 1069 01:05:32,848 --> 01:05:34,600 Just because a man is your ally 1070 01:05:35,976 --> 01:05:38,771 does not mean he is on your side. 1071 01:05:47,238 --> 01:05:50,699 You found Hermann Goring to be imaginative? 1072 01:05:50,825 --> 01:05:53,786 I didn't find him to be that way, the test did. 1073 01:05:53,911 --> 01:05:56,580 Well, that is what a second opinion is for. 1074 01:05:57,915 --> 01:05:58,791 Which... 1075 01:05:59,417 --> 01:06:02,211 brings us to Rudolf Hess. 1076 01:06:03,671 --> 01:06:07,341 I'm inclined to believe that his amnesia is genuine. 1077 01:06:07,466 --> 01:06:09,718 You mean the part where he forgets about being a Nazi? 1078 01:06:10,428 --> 01:06:12,430 Okay. Look, Dr. Kelley, 1079 01:06:13,139 --> 01:06:16,016 I'm not here to step on your toes, okay? 1080 01:06:17,017 --> 01:06:19,353 I'll share research. We'll co-author. 1081 01:06:20,438 --> 01:06:21,814 Co-author what? 1082 01:06:21,939 --> 01:06:23,274 You don't have to play coy with me. 1083 01:06:23,399 --> 01:06:25,234 We're both here for the same reason. 1084 01:06:26,569 --> 01:06:28,821 Now, two books about the Nazi High Command, 1085 01:06:28,946 --> 01:06:30,531 that's gonna cut into the market. 1086 01:06:30,656 --> 01:06:32,658 I say we write it together. 1087 01:06:33,659 --> 01:06:35,786 - Hmm? - Mm-hmm. 1088 01:06:39,331 --> 01:06:40,791 Good luck with your tests. 1089 01:06:55,264 --> 01:06:56,265 Doktor. 1090 01:07:01,061 --> 01:07:01,979 Danke schon. 1091 01:08:09,380 --> 01:08:10,589 She was surprised? 1092 01:08:11,005 --> 01:08:14,175 Oh, she was, uh, astounded. 1093 01:08:14,300 --> 01:08:15,428 Teach me this trick. 1094 01:08:16,178 --> 01:08:17,596 - The coin behind the ear? - Yeah, yeah. 1095 01:08:17,721 --> 01:08:21,434 Teach me this trick, so I too can astound her. 1096 01:08:22,434 --> 01:08:23,352 Hmm. 1097 01:08:24,144 --> 01:08:26,730 I gave my silver dollar to your daughter. 1098 01:08:27,773 --> 01:08:29,066 It's the simplest trick in the world. 1099 01:08:29,191 --> 01:08:32,027 It works because, you know, people want to believe. 1100 01:08:32,402 --> 01:08:35,406 Well, you hold up the dollar, and you say, 1101 01:08:35,531 --> 01:08:36,574 Hey, folks! 1102 01:08:36,699 --> 01:08:39,492 Here is an ordinary, average silver dollar. 1103 01:08:41,454 --> 01:08:44,081 Then you put it in your other hand. All right? 1104 01:08:45,374 --> 01:08:46,584 You focus on it. 1105 01:08:48,919 --> 01:08:51,172 But really, it's right here. 1106 01:08:53,007 --> 01:08:55,009 You palm it in your right hand. 1107 01:08:55,134 --> 01:08:56,552 - Palm it. - Yeah. 1108 01:08:56,677 --> 01:08:59,304 You keep it between these two fingers... 1109 01:08:59,764 --> 01:09:01,348 and you wrap your palm around it, 1110 01:09:01,682 --> 01:09:03,517 but you focus on your left hand. 1111 01:09:06,103 --> 01:09:09,106 And you feel the coin in there, the weight of it. Right? 1112 01:09:09,231 --> 01:09:13,068 And if you believe it, then they'll believe it. 1113 01:09:15,237 --> 01:09:18,741 And then, you just, well, you reach behind the ear... 1114 01:09:20,451 --> 01:09:22,036 Abracadabra! 1115 01:09:23,913 --> 01:09:24,705 Hmm. 1116 01:09:26,874 --> 01:09:28,334 What is abracadabra? 1117 01:09:28,709 --> 01:09:30,251 Uh, it's the magic words. 1118 01:09:30,376 --> 01:09:33,130 It, uh, gives the illusion, uh... 1119 01:09:33,923 --> 01:09:35,800 a cosmic weight. 1120 01:09:35,925 --> 01:09:38,469 And it always must be abracadabra? 1121 01:09:38,594 --> 01:09:42,389 No, no. It could be anything. It could be presto. 1122 01:09:44,266 --> 01:09:46,143 I think I prefer abracadabra. 1123 01:09:46,477 --> 01:09:48,562 So, it was your father who taught you this trick? 1124 01:09:48,687 --> 01:09:51,524 Uh... my father? No. 1125 01:09:53,192 --> 01:09:55,528 You say that like it is unthinkable. 1126 01:09:56,403 --> 01:09:57,655 Yeah, my father was content 1127 01:09:57,780 --> 01:10:02,618 to ply his trade and display a cheerful disposition. 1128 01:10:04,954 --> 01:10:06,956 He was a man of no accomplishment. 1129 01:10:07,456 --> 01:10:08,833 But you believe... 1130 01:10:10,751 --> 01:10:12,336 you are destined for more. 1131 01:10:14,213 --> 01:10:16,465 You want to be known as a great man. 1132 01:10:22,638 --> 01:10:23,472 Yes. 1133 01:10:23,931 --> 01:10:25,724 And I am your ticket. 1134 01:10:29,019 --> 01:10:32,398 You will return to America as the great scholar of the Nazis, 1135 01:10:33,899 --> 01:10:38,112 and I will have a trick to impress my daughter 1136 01:10:38,946 --> 01:10:40,406 when this trial is done. 1137 01:10:47,329 --> 01:10:48,873 You stopped taking me with you to see him. 1138 01:10:53,043 --> 01:10:54,712 Didn't want to bother you so late. 1139 01:10:56,380 --> 01:10:58,048 You've been seeing him a lot without me. 1140 01:10:59,091 --> 01:11:00,301 What're you doing, Doc? 1141 01:11:02,219 --> 01:11:03,554 Trying to learn something. 1142 01:11:04,972 --> 01:11:06,682 You sure that's what this is still about? 1143 01:11:10,269 --> 01:11:11,353 Good night, Howie. 1144 01:11:21,906 --> 01:11:24,075 How are you gonna defend yourself, Hermann? 1145 01:11:24,200 --> 01:11:25,076 Oh. 1146 01:11:26,077 --> 01:11:28,537 - Would not you like to know? - I'm serious. 1147 01:11:32,875 --> 01:11:34,168 Are we friends, Doctor? 1148 01:11:36,378 --> 01:11:40,382 I think that word is a little too simple for what we are. 1149 01:11:43,094 --> 01:11:44,762 But are you asking me this... 1150 01:11:46,305 --> 01:11:47,389 as a friend? 1151 01:11:50,643 --> 01:11:51,644 I am. 1152 01:11:57,274 --> 01:12:00,861 Tomorrow when I enter my plea, 1153 01:12:02,696 --> 01:12:04,365 I will read a statement. 1154 01:12:05,074 --> 01:12:06,492 I am going to say 1155 01:12:07,618 --> 01:12:11,372 that I assume all responsibility for my actions. 1156 01:12:11,497 --> 01:12:13,124 I will refuse, however, 1157 01:12:13,666 --> 01:12:17,420 to accept responsibility for acts committed by others 1158 01:12:17,545 --> 01:12:18,921 that I was unaware of, 1159 01:12:20,381 --> 01:12:22,425 and I would not have approved of. 1160 01:12:25,803 --> 01:12:26,929 What I did... 1161 01:12:30,141 --> 01:12:31,517 I did for my country. 1162 01:12:33,310 --> 01:12:35,438 Tell me you would not do the same for yours. 1163 01:12:53,789 --> 01:12:55,708 They told me I could find you here. 1164 01:13:00,838 --> 01:13:02,298 In seven hours... 1165 01:13:04,508 --> 01:13:07,803 the whole world is going to be focused on this room. 1166 01:13:09,513 --> 01:13:10,681 This is it. 1167 01:13:11,807 --> 01:13:13,058 This is everything. 1168 01:13:19,690 --> 01:13:20,816 This is the statement 1169 01:13:20,941 --> 01:13:23,110 that Goring plans on reading tomorrow. 1170 01:13:30,242 --> 01:13:31,202 Thank you. 1171 01:14:25,089 --> 01:14:26,424 Atten-hut! 1172 01:14:33,431 --> 01:14:34,348 Let's go. 1173 01:14:50,656 --> 01:14:51,615 Here they come! 1174 01:14:56,245 --> 01:14:57,246 Jesus! 1175 01:16:02,853 --> 01:16:03,938 All rise! 1176 01:16:48,607 --> 01:16:50,067 May it please Your Honors... 1177 01:16:53,529 --> 01:16:57,992 The privilege of opening the first trial in history 1178 01:16:58,576 --> 01:17:00,953 for crimes against the peace of the world 1179 01:17:01,078 --> 01:17:03,748 imposes a grave responsibility. 1180 01:17:05,750 --> 01:17:09,003 The wrongs which we seek to condemn and punish 1181 01:17:09,920 --> 01:17:11,714 have been so calculated... 1182 01:17:12,590 --> 01:17:13,674 so malignant, 1183 01:17:13,799 --> 01:17:15,342 and so devastating 1184 01:17:16,051 --> 01:17:19,930 that civilization cannot tolerate their being ignored, 1185 01:17:21,223 --> 01:17:24,101 because we cannot survive their being repeated. 1186 01:17:27,229 --> 01:17:31,942 In the prisoners' dock sit 20-odd broken men. 1187 01:17:32,735 --> 01:17:37,448 We will show them to be living symbols of racial hatred, 1188 01:17:39,033 --> 01:17:41,869 of terrorism and violence, 1189 01:17:43,287 --> 01:17:48,209 and of the arrogance and cruelty of power. 1190 01:17:50,127 --> 01:17:52,713 Civilization can afford no compromise 1191 01:17:53,631 --> 01:17:57,093 by dealing ambiguously or indecisively, 1192 01:17:57,218 --> 01:17:59,970 with the men in whom these forces 1193 01:18:00,096 --> 01:18:02,473 now precariously survive. 1194 01:18:07,520 --> 01:18:09,730 Wars are no longer local. 1195 01:18:12,024 --> 01:18:17,029 All modern wars become world wars, eventually. 1196 01:18:19,573 --> 01:18:22,827 And none of the big nations can stay out. 1197 01:18:24,370 --> 01:18:26,580 But the ultimate step 1198 01:18:27,498 --> 01:18:29,500 in avoiding periodic wars 1199 01:18:29,625 --> 01:18:32,795 in a system of international lawlessness 1200 01:18:34,130 --> 01:18:38,259 is to make statesmen responsible for the law! 1201 01:18:40,803 --> 01:18:42,596 And let me make clear 1202 01:18:42,721 --> 01:18:46,225 that while this law is first applied against German aggressors, 1203 01:18:46,350 --> 01:18:49,186 it must condemn aggression by any other nation 1204 01:18:49,311 --> 01:18:51,856 including those who sit here now, in judgement. 1205 01:18:53,232 --> 01:18:58,237 We are able to do away with domestic tyranny 1206 01:18:58,362 --> 01:19:00,281 and violence and aggression 1207 01:19:00,406 --> 01:19:03,284 by those in power against the rights of their own people... 1208 01:19:04,827 --> 01:19:07,538 only when we make all men 1209 01:19:08,706 --> 01:19:10,958 answerable to the law. 1210 01:19:25,389 --> 01:19:26,640 Hermann Goring. 1211 01:19:29,143 --> 01:19:31,187 The defendants are to plead guilty 1212 01:19:31,312 --> 01:19:33,773 or not guilty to the charges against them. 1213 01:19:34,648 --> 01:19:36,567 They will proceed, in turn, 1214 01:19:36,692 --> 01:19:39,612 to a point in the dock opposite to the microphone. 1215 01:19:53,167 --> 01:19:55,127 I am Hermann Wilhelm Goring. 1216 01:19:55,795 --> 01:19:59,298 I stand before the Court today and the world... 1217 01:19:59,423 --> 01:20:00,883 and pledge only to tell... 1218 01:20:03,052 --> 01:20:05,054 The Tribunal has reached the decision 1219 01:20:05,387 --> 01:20:09,266 that the defendants are not entitled to make a statement. 1220 01:20:09,975 --> 01:20:12,228 They will be permitted to address the Court 1221 01:20:12,353 --> 01:20:13,729 prior to their sentencing. 1222 01:20:16,565 --> 01:20:17,983 As Reichsmarschall of Germany... 1223 01:20:18,109 --> 01:20:20,319 You are not Reichsmarschall here. 1224 01:20:21,070 --> 01:20:23,948 You are only Hermann Goring, the prisoner. 1225 01:20:24,532 --> 01:20:27,493 Do you plead guilty or not guilty? 1226 01:21:04,113 --> 01:21:05,114 Emmy! 1227 01:21:06,490 --> 01:21:07,491 Edda! 1228 01:21:08,868 --> 01:21:09,869 Emmy! 1229 01:21:11,662 --> 01:21:12,663 What happened? 1230 01:21:12,788 --> 01:21:14,206 What happened? Where are they? 1231 01:21:15,833 --> 01:21:17,168 What? Where are they? 1232 01:21:17,293 --> 01:21:18,919 - They took them! - Who? 1233 01:21:19,670 --> 01:21:20,921 Americans! 1234 01:21:35,936 --> 01:21:36,896 Emmy! 1235 01:21:37,938 --> 01:21:39,690 Emmy! Edda! 1236 01:21:41,859 --> 01:21:43,152 Emmy. Edda. 1237 01:21:44,320 --> 01:21:46,238 Emmy! Emmy Goring! 1238 01:21:52,787 --> 01:21:53,579 Yeah? 1239 01:21:56,791 --> 01:21:57,958 I need a favor. 1240 01:22:00,086 --> 01:22:01,170 You gotta be shitting me. 1241 01:22:02,588 --> 01:22:03,964 Thanks. I'm gonna need it. 1242 01:22:06,467 --> 01:22:08,010 They've arrested Emmy Goring 1243 01:22:08,344 --> 01:22:11,222 on suspicion of complicity with her husband's art thefts. 1244 01:22:11,347 --> 01:22:13,808 Kid goes to the nuns. No contact allowed. 1245 01:22:14,183 --> 01:22:15,601 They're women and children. 1246 01:22:16,852 --> 01:22:17,645 Yeah. 1247 01:22:18,854 --> 01:22:20,064 Sir, we're supposed to be better than this. 1248 01:22:20,189 --> 01:22:22,024 It's out of my hands! 1249 01:22:23,359 --> 01:22:24,485 And you're welcome. 1250 01:22:28,197 --> 01:22:29,281 By the way, 1251 01:22:30,032 --> 01:22:31,450 how did you know where she was hiding? 1252 01:22:43,671 --> 01:22:45,089 Did Edda play for you again? 1253 01:22:48,300 --> 01:22:50,136 - She did. - Ah. 1254 01:22:51,178 --> 01:22:52,721 She's very talented. 1255 01:22:53,347 --> 01:22:54,390 She likes you. 1256 01:22:57,143 --> 01:22:58,477 Do you have their letters? 1257 01:23:00,729 --> 01:23:01,605 No. 1258 01:23:02,565 --> 01:23:05,067 No letters, unfortunately. 1259 01:23:05,192 --> 01:23:06,110 No? 1260 01:23:07,528 --> 01:23:08,612 Next time. 1261 01:23:13,951 --> 01:23:15,995 And here's my new doctor. 1262 01:23:16,120 --> 01:23:18,289 We were just talking about my family. 1263 01:23:18,414 --> 01:23:21,083 Ah, yes. Well, I was sorry to hear about that. 1264 01:23:23,419 --> 01:23:24,462 About what? 1265 01:23:24,920 --> 01:23:25,963 Their arrest. 1266 01:23:26,088 --> 01:23:29,091 Your wife and daughter were arrested five days ago. 1267 01:23:30,760 --> 01:23:31,844 He didn't tell you? 1268 01:23:37,683 --> 01:23:38,559 Hey. 1269 01:23:38,684 --> 01:23:40,436 Hey! What the hell was that? 1270 01:23:41,061 --> 01:23:43,522 That was me being honest with my patient, 1271 01:23:43,647 --> 01:23:45,107 something you oughta try sometime. 1272 01:23:45,232 --> 01:23:46,692 You destroyed him in there. 1273 01:23:46,817 --> 01:23:47,777 So? 1274 01:23:50,112 --> 01:23:51,197 What the hell is wrong with you? 1275 01:23:51,322 --> 01:23:52,531 What's wrong with you, hmm? 1276 01:23:54,492 --> 01:23:56,327 - Hey, stop! - Hey, stop! 1277 01:23:57,912 --> 01:23:59,080 Jesus Christ. 1278 01:23:59,205 --> 01:24:01,373 You're mental health professionals! 1279 01:24:01,499 --> 01:24:02,833 For Christ's sake! 1280 01:24:06,629 --> 01:24:10,466 Dr. Gilbert, would you like me to place Dr. Kelley under arrest? 1281 01:24:14,845 --> 01:24:17,473 - No, sir. - Then get out of my goddamn office! 1282 01:24:23,562 --> 01:24:24,396 Cinema. 1283 01:24:28,359 --> 01:24:29,485 All rise! 1284 01:24:43,874 --> 01:24:45,418 May it please the Court, 1285 01:24:45,543 --> 01:24:48,129 the prosecution would now like to enter into evidence 1286 01:24:48,254 --> 01:24:49,880 the following film footage. 1287 01:24:50,172 --> 01:24:52,049 The images you are about to see 1288 01:24:52,174 --> 01:24:54,593 have never before been shown in public. 1289 01:24:55,136 --> 01:24:57,847 This film should offer a brief explanation 1290 01:24:58,722 --> 01:25:02,059 of what the words concentration camp implied. 1291 01:25:18,075 --> 01:25:19,034 These are the locations 1292 01:25:19,160 --> 01:25:21,829 of the largest concentration and prison camps 1293 01:25:21,954 --> 01:25:24,331 maintained throughout Germany and occupied Europe 1294 01:25:24,457 --> 01:25:25,958 under the Nazi regime. 1295 01:25:29,003 --> 01:25:30,963 The 4th Armored Division of General Patton's Third Army 1296 01:25:31,088 --> 01:25:32,965 liberated this camp early in April. 1297 01:25:36,051 --> 01:25:37,386 They see the woodshed 1298 01:25:37,511 --> 01:25:39,513 where lime-covered bodies are stacked in layers 1299 01:25:39,638 --> 01:25:41,348 and the stench is overpowering. 1300 01:25:51,233 --> 01:25:53,068 Slave labor camp at Nordhausen 1301 01:25:53,194 --> 01:25:54,612 liberated by the 3rd Armored Division, 1302 01:25:54,737 --> 01:25:55,863 First Army. 1303 01:25:55,988 --> 01:25:58,574 At least 3,000 political prisoners died here 1304 01:25:58,699 --> 01:26:00,076 at the brutal hands of SS troops 1305 01:26:00,201 --> 01:26:01,619 and pardoned German criminals 1306 01:26:01,744 --> 01:26:03,245 who were the camp guard. 1307 01:26:03,537 --> 01:26:05,122 Nordhausen had been a depository 1308 01:26:05,247 --> 01:26:06,999 for slaves found unfit for work 1309 01:26:07,124 --> 01:26:09,001 in the underground V-bomb plants 1310 01:26:09,126 --> 01:26:11,504 and in other German camps and factories. 1311 01:26:16,300 --> 01:26:18,052 Amid the corpses are human skeletons 1312 01:26:18,177 --> 01:26:19,595 too weak to move. 1313 01:26:24,225 --> 01:26:26,852 Men of our medical battalions worked two days and nights 1314 01:26:26,977 --> 01:26:29,271 binding wounds and giving medications. 1315 01:26:29,396 --> 01:26:32,316 But for advanced cases of starvation and tuberculosis, 1316 01:26:32,441 --> 01:26:34,068 there were often no cures. 1317 01:26:34,860 --> 01:26:36,529 The survivors are shown being evacuated 1318 01:26:36,654 --> 01:26:38,697 for treatment in Allied hospitals. 1319 01:26:51,460 --> 01:26:54,630 I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. Taylor, US Navy, 1320 01:26:54,755 --> 01:26:56,048 from Hollywood, California. 1321 01:26:56,173 --> 01:26:57,341 Believe it or not, this is the first time 1322 01:26:57,466 --> 01:26:59,051 I've ever been in the movies. 1323 01:26:59,510 --> 01:27:01,595 I was captured December 1st. 1324 01:27:02,304 --> 01:27:05,766 I was taken to this Mauthausen Concentration Lager, 1325 01:27:06,183 --> 01:27:08,310 an extermination camp, 1326 01:27:08,936 --> 01:27:12,314 where we have been starving and... 1327 01:27:12,440 --> 01:27:15,776 and beaten and killed. 1328 01:27:16,318 --> 01:27:19,196 Uh, fortunately, my turn hadn't come. 1329 01:27:20,072 --> 01:27:21,031 Uh... 1330 01:27:23,617 --> 01:27:25,494 - There were... - How many ways do they execute? 1331 01:27:26,203 --> 01:27:27,079 Five or six ways. 1332 01:27:27,204 --> 01:27:30,374 By gas, by shooting, by beating. 1333 01:27:30,499 --> 01:27:32,042 That is, beating with clubs. 1334 01:27:32,793 --> 01:27:33,878 Uh... 1335 01:27:35,045 --> 01:27:37,673 By exposure. 1336 01:27:38,090 --> 01:27:40,760 That is, standing out in the snow naked for 48 hours 1337 01:27:40,885 --> 01:27:42,928 and having cold water thrown on them 1338 01:27:43,053 --> 01:27:44,305 in the middle of winter. 1339 01:27:44,680 --> 01:27:45,931 Starvation. 1340 01:27:47,224 --> 01:27:48,309 Dogs. 1341 01:27:48,434 --> 01:27:51,061 And pushing over a 100-foot cliff. 1342 01:27:52,730 --> 01:27:54,440 This is all true, has been seen, 1343 01:27:54,565 --> 01:27:56,358 and is now being recorded. 1344 01:28:01,739 --> 01:28:03,741 Nationalities and prison numbers are tattooed 1345 01:28:03,866 --> 01:28:05,743 on the stomachs of the inmates. 1346 01:28:14,251 --> 01:28:15,169 In the official report, 1347 01:28:15,294 --> 01:28:18,506 the Buchenwald camp is termed an extermination factory. 1348 01:28:20,091 --> 01:28:23,636 Bodies stacked one upon the other were found outside the crematory. 1349 01:28:27,056 --> 01:28:28,808 A body disposal plant. 1350 01:28:28,933 --> 01:28:31,435 Inside are the ovens which gave the crematorium 1351 01:28:31,560 --> 01:28:32,978 a maximum disposal capacity 1352 01:28:33,104 --> 01:28:35,940 of about 400 bodies per 10-hour day. 1353 01:28:39,777 --> 01:28:41,529 Dachau, near Munchen, 1354 01:28:41,654 --> 01:28:43,864 one of the oldest of the Nazi prison camps. 1355 01:28:59,964 --> 01:29:03,300 This is what the liberators found inside the buildings. 1356 01:29:29,452 --> 01:29:32,037 Hanging in orderly rows were the clothes of prisoners 1357 01:29:32,163 --> 01:29:34,749 who had been suffocated in a lethal gas chamber. 1358 01:29:35,666 --> 01:29:38,169 They had been persuaded to remove their clothing 1359 01:29:38,294 --> 01:29:39,879 under the pretext of taking a shower, 1360 01:29:40,004 --> 01:29:42,923 for which towels and soap were provided. 1361 01:29:48,596 --> 01:29:50,890 Sanitary conditions were so appalling 1362 01:29:51,015 --> 01:29:52,683 that heavy equipment had to be brought in 1363 01:29:52,808 --> 01:29:54,852 to speed the work of cleaning up. 1364 01:30:16,207 --> 01:30:18,709 This was Bergen-Belsen. 1365 01:30:46,445 --> 01:30:47,738 How's that possible? 1366 01:30:58,374 --> 01:30:59,583 What I just saw. 1367 01:31:05,423 --> 01:31:06,715 How is it possible? 1368 01:31:10,261 --> 01:31:11,262 Himmler. 1369 01:31:12,054 --> 01:31:13,973 Himmler wasn't second-in-command. 1370 01:31:14,849 --> 01:31:15,808 You were. 1371 01:31:16,434 --> 01:31:17,935 1,200 camps? 1372 01:31:18,686 --> 01:31:20,896 No. What am I supposed to believe, that you didn't know? 1373 01:31:21,021 --> 01:31:22,606 Anyone can fake an atrocity. 1374 01:31:22,731 --> 01:31:24,608 So, you're saying the film was a fake. 1375 01:31:24,733 --> 01:31:26,569 - That's your defense? - What would you have me say? 1376 01:31:26,694 --> 01:31:28,320 How about the truth for once? 1377 01:31:28,446 --> 01:31:29,363 Why? 1378 01:31:30,322 --> 01:31:31,991 So you can run and tell Jackson? 1379 01:31:33,743 --> 01:31:35,119 My friend, 1380 01:31:36,662 --> 01:31:38,414 your hypocrisy is stunning. 1381 01:31:39,165 --> 01:31:40,166 My hypocrisy? 1382 01:31:40,291 --> 01:31:43,127 You think American bullets and bombs don't kill people? 1383 01:31:43,252 --> 01:31:47,506 You vaporize 150,000 Japanese at the touch of a button, 1384 01:31:47,923 --> 01:31:51,510 and you presume to stand in judgement on me for war crimes? 1385 01:31:51,635 --> 01:31:53,012 We had every right to defend ourselves. 1386 01:31:53,137 --> 01:31:55,431 How do you defend yourself on someone else's soil? 1387 01:31:55,556 --> 01:31:58,267 There's a difference between us bombing war factories 1388 01:31:58,392 --> 01:32:00,853 and civilians dying as collateral damage, 1389 01:32:00,978 --> 01:32:04,356 and you building 1,200 human slaughterhouses 1390 01:32:04,482 --> 01:32:07,860 designed to exterminate an entire race, 1391 01:32:07,985 --> 01:32:09,737 and you know it! 1392 01:32:09,862 --> 01:32:11,781 What do you think war is? 1393 01:32:15,409 --> 01:32:16,494 Not what I saw today. 1394 01:32:16,619 --> 01:32:19,955 What do you think the Russians do to German prisoners of war? 1395 01:32:20,331 --> 01:32:22,708 You have your freedom, and I am a prisoner 1396 01:32:22,833 --> 01:32:25,169 because you won, and we lost. 1397 01:32:25,294 --> 01:32:27,588 Not because you are morally superior! 1398 01:32:28,464 --> 01:32:31,842 This trial will be a farce in 15 years. 1399 01:32:31,967 --> 01:32:34,970 Great conquerors are not thought of as murderers. 1400 01:32:35,513 --> 01:32:37,556 Genghis Khan, Alexander the Great... 1401 01:32:37,681 --> 01:32:39,683 You are not Alexander the Great! 1402 01:32:41,685 --> 01:32:44,355 You are a fat man in a cell. 1403 01:32:46,357 --> 01:32:47,900 And you knew. 1404 01:32:48,609 --> 01:32:49,568 Hmm. 1405 01:32:52,363 --> 01:32:54,740 I have made a mistake. 1406 01:32:58,953 --> 01:33:00,788 You are not destined for more. 1407 01:33:02,164 --> 01:33:05,918 You will have an unhappy life, I think. 1408 01:33:08,754 --> 01:33:10,965 It will all be overshadowed by this, 1409 01:33:12,216 --> 01:33:13,843 by the time spent with me. 1410 01:33:15,136 --> 01:33:18,055 You will write your volumes, try to re-live it. 1411 01:33:18,973 --> 01:33:20,850 The one moment in your life 1412 01:33:22,351 --> 01:33:24,645 when you actually stood with greatness. 1413 01:33:25,187 --> 01:33:26,730 You think you're a great man? 1414 01:33:29,942 --> 01:33:31,527 You think that's your legacy? 1415 01:33:31,944 --> 01:33:33,446 At least I will have one. 1416 01:33:34,280 --> 01:33:37,199 You will leave no mark on this world. 1417 01:33:38,200 --> 01:33:39,744 I am the book! 1418 01:33:39,869 --> 01:33:42,830 You are merely a footnote. 1419 01:33:47,710 --> 01:33:49,295 They are gonna kill you. 1420 01:33:51,255 --> 01:33:52,965 They are gonna hang you 1421 01:33:53,632 --> 01:33:56,635 by the neck till you piss yourself... 1422 01:33:57,636 --> 01:33:58,637 and die. 1423 01:34:01,557 --> 01:34:02,767 Your wife will be a widow. 1424 01:34:04,477 --> 01:34:06,395 Your daughter will be an orphan. 1425 01:34:09,982 --> 01:34:11,942 And you will have done that to yourself. 1426 01:34:44,683 --> 01:34:46,143 I know who you are. 1427 01:34:47,770 --> 01:34:48,938 What's he like? 1428 01:34:49,772 --> 01:34:50,940 You don't wanna know. 1429 01:34:51,649 --> 01:34:53,818 Jackson's putting him on the stand day after tomorrow. 1430 01:34:53,943 --> 01:34:54,944 Hmm. 1431 01:34:56,278 --> 01:34:59,323 Jackson's gonna get killed. 1432 01:34:59,573 --> 01:35:00,825 Why do you say that? 1433 01:35:02,159 --> 01:35:05,162 Because Goring is ready for him. 1434 01:35:07,957 --> 01:35:09,625 He was ready for all of us. 1435 01:35:13,796 --> 01:35:18,134 Why don't you tell me all about it? 1436 01:35:20,511 --> 01:35:21,679 Look at that. 1437 01:35:22,012 --> 01:35:24,682 Your private conversations with Hermann Goring 1438 01:35:24,807 --> 01:35:26,142 made the front page. 1439 01:35:26,267 --> 01:35:27,560 - Sir, I... - You're finished. 1440 01:35:28,769 --> 01:35:30,855 I signed your transfer order this morning. 1441 01:35:30,980 --> 01:35:33,858 You're to be sent back to the States where you'll be discharged. 1442 01:35:34,191 --> 01:35:35,693 You have embarrassed me 1443 01:35:35,818 --> 01:35:37,570 and this office for the last time. 1444 01:35:39,989 --> 01:35:41,157 I'm sorry, Colonel. 1445 01:35:43,242 --> 01:35:44,243 You deserved better. 1446 01:35:44,368 --> 01:35:45,286 Yes, I did. 1447 01:35:47,788 --> 01:35:49,165 And just so you know, 1448 01:35:49,707 --> 01:35:52,168 we are releasing Goring's wife and daughter. 1449 01:35:52,835 --> 01:35:54,587 You were right. We are better than that. 1450 01:35:59,842 --> 01:36:02,219 - Thank you, sir. - Your train's at five o'clock. 1451 01:36:03,554 --> 01:36:06,182 Don't take this the wrong way, but I never wanna see you again. 1452 01:36:21,322 --> 01:36:22,656 Came to say goodbye? 1453 01:36:23,699 --> 01:36:26,619 Did you really mean it when you said Jackson had no chance? 1454 01:36:26,744 --> 01:36:27,578 Sure. 1455 01:36:27,703 --> 01:36:30,206 It's all just a big show for the cameras anyway. 1456 01:36:30,581 --> 01:36:31,957 So, it doesn't matter what happens tomorrow. 1457 01:36:32,083 --> 01:36:34,794 If Goring beats Jackson, so be it. 1458 01:36:34,919 --> 01:36:36,128 Yeah, I don't believe that. 1459 01:36:38,798 --> 01:36:39,757 Neither do you. 1460 01:36:41,592 --> 01:36:43,677 You know more about him than anybody on earth. 1461 01:36:45,096 --> 01:36:46,597 Yeah, that's right. I do. 1462 01:36:47,890 --> 01:36:49,475 I spent thousands of hours with him. 1463 01:36:49,600 --> 01:36:51,602 I run hundreds of tests. 1464 01:36:51,727 --> 01:36:53,437 You know what sets him apart from us? 1465 01:36:54,980 --> 01:36:56,023 Nothing. 1466 01:36:57,733 --> 01:36:58,692 I know. 1467 01:37:00,986 --> 01:37:01,779 You know? 1468 01:37:02,947 --> 01:37:04,115 'Cause I'm one of 'em. 1469 01:37:06,367 --> 01:37:07,618 What are you talking about? 1470 01:37:08,911 --> 01:37:10,538 I'm German, Doc. 1471 01:37:12,415 --> 01:37:13,624 I grew up in Munich. 1472 01:37:14,750 --> 01:37:17,503 You grew up in Detroit. You said your mom spoke German. 1473 01:37:17,628 --> 01:37:19,797 She did. So did my father. 1474 01:37:21,757 --> 01:37:23,092 'Cause I was raised here. 1475 01:37:23,509 --> 01:37:25,094 You're an American soldier. 1476 01:37:28,389 --> 01:37:29,223 Why'd you leave? 1477 01:37:32,143 --> 01:37:33,185 Why do you think? 1478 01:37:39,150 --> 01:37:40,151 You're a Jew. 1479 01:37:48,951 --> 01:37:50,995 You know, with the blonde hair and the blue eyes, 1480 01:37:51,120 --> 01:37:52,705 I never got hassled much. 1481 01:37:55,833 --> 01:37:57,501 My father was a patriot 1482 01:37:57,626 --> 01:37:59,670 who fought for Germany in the First World War. 1483 01:38:02,465 --> 01:38:03,883 We loved this country. 1484 01:38:05,968 --> 01:38:07,845 Eventually, he realized we had to get out. 1485 01:38:11,348 --> 01:38:12,391 How'd you do it? 1486 01:38:14,226 --> 01:38:16,187 The problem was getting travel visas. 1487 01:38:18,022 --> 01:38:19,774 Other countries wouldn't take us. 1488 01:38:20,983 --> 01:38:24,195 My dad had a cousin in New York who helped. 1489 01:38:25,696 --> 01:38:27,948 We finally got our exit visas in 1940. 1490 01:38:30,034 --> 01:38:32,286 But we only had enough money for one ticket out. 1491 01:38:35,706 --> 01:38:37,291 My little sister Margot... 1492 01:38:39,460 --> 01:38:41,170 she was only 11, so, 1493 01:38:42,004 --> 01:38:43,964 my parents didn't want her traveling alone. 1494 01:38:45,674 --> 01:38:46,759 So they sent me. 1495 01:38:50,471 --> 01:38:52,640 Boy, I was seasick the whole way. 1496 01:38:56,727 --> 01:38:59,063 When I landed, I stayed with my cousin. 1497 01:39:01,732 --> 01:39:03,400 And the Nazis invaded Holland. 1498 01:39:07,947 --> 01:39:09,198 My family never showed up. 1499 01:39:13,411 --> 01:39:14,745 That's when I went to Detroit. 1500 01:39:17,206 --> 01:39:19,875 Got a job as an apprentice in a tool factory. 1501 01:39:20,751 --> 01:39:23,212 Learned English listenin' to baseball on the radio. 1502 01:39:25,297 --> 01:39:26,715 When Pearl Harbor happened... 1503 01:39:28,509 --> 01:39:29,969 I was the first one 1504 01:39:30,094 --> 01:39:31,720 at the recruitment office to enlist. 1505 01:39:34,265 --> 01:39:35,307 You know what they said? 1506 01:39:37,017 --> 01:39:38,227 They couldn't take me 1507 01:39:39,019 --> 01:39:40,438 'cause I wasn't an American citizen. 1508 01:39:42,773 --> 01:39:44,775 I'd have to wait to get drafted. 1509 01:39:47,695 --> 01:39:48,737 So I did. 1510 01:39:50,072 --> 01:39:51,574 I waited, and I waited, 1511 01:39:51,699 --> 01:39:55,411 and I checked the mailbox every day for two years. 1512 01:39:58,414 --> 01:40:00,291 June 6, 1944... 1513 01:40:01,917 --> 01:40:04,795 landed at Omaha Beach on D-Day. 1514 01:40:09,967 --> 01:40:11,385 Four years earlier... 1515 01:40:13,888 --> 01:40:15,264 I left this country 1516 01:40:16,140 --> 01:40:18,809 scared and alone in the middle of the night. 1517 01:40:22,980 --> 01:40:25,441 But I came back with a goddamn army. 1518 01:40:29,570 --> 01:40:30,613 I found Margot. 1519 01:40:32,615 --> 01:40:35,034 She's in Switzerland. 1520 01:40:35,159 --> 01:40:37,787 She's 16 now. She's living with relatives. 1521 01:40:39,830 --> 01:40:40,831 She's good. 1522 01:40:42,291 --> 01:40:43,292 She made it. 1523 01:40:45,169 --> 01:40:46,337 And your folks? 1524 01:40:49,090 --> 01:40:53,636 Records show that my parents arrived at Auschwitz, 1525 01:40:53,761 --> 01:40:55,763 August 12, 1942. 1526 01:40:58,849 --> 01:41:02,686 Camp was liberated January 27, 1945. 1527 01:41:06,899 --> 01:41:07,858 No sign of 'em. 1528 01:41:10,653 --> 01:41:13,239 The Nazis had a name for what they did to us. 1529 01:41:17,326 --> 01:41:18,744 The Final Solution. 1530 01:41:23,207 --> 01:41:24,792 Like we were... 1531 01:41:27,044 --> 01:41:29,880 just some kinda nagging puzzle 1532 01:41:30,005 --> 01:41:32,425 that they finally figured out how to solve. 1533 01:41:36,345 --> 01:41:37,888 So sorry, Howie. 1534 01:41:40,057 --> 01:41:41,892 I'm gonna tell Streicher. 1535 01:41:45,062 --> 01:41:46,188 I'm gonna tell him. 1536 01:41:46,939 --> 01:41:49,608 Right before they put that rope around his neck, 1537 01:41:49,733 --> 01:41:52,820 I'm gonna tell that piece of shit that he was confiding in a Jew. 1538 01:41:57,783 --> 01:42:01,579 You say it doesn't matter what happens tomorrow. 1539 01:42:06,959 --> 01:42:07,918 It matters. 1540 01:42:10,671 --> 01:42:11,797 More than you know. 1541 01:42:14,091 --> 01:42:15,009 Matters to me. 1542 01:42:17,511 --> 01:42:18,554 To my family. 1543 01:42:19,680 --> 01:42:20,931 To all of Germany. 1544 01:42:21,515 --> 01:42:22,933 Goring has to fall. 1545 01:42:30,816 --> 01:42:32,943 If you think he's gonna beat Jackson... 1546 01:42:35,196 --> 01:42:38,741 Doc, please just do something about it. 1547 01:42:42,870 --> 01:42:43,829 I can't. 1548 01:42:47,208 --> 01:42:48,250 You can't? 1549 01:42:51,295 --> 01:42:52,505 I'm just a shrink. 1550 01:43:09,855 --> 01:43:12,191 You wanna know why it happened here? 1551 01:43:14,985 --> 01:43:16,320 'Cause people let it happen. 1552 01:43:18,239 --> 01:43:20,408 'Cause they didn't stand up until it was too late. 1553 01:43:23,452 --> 01:43:25,162 Have a safe trip home, Doc. 1554 01:43:38,300 --> 01:43:39,844 Yes, sir. Of course. 1555 01:43:42,138 --> 01:43:45,307 No. I... I completely understand. 1556 01:43:47,685 --> 01:43:48,686 Thank you. 1557 01:43:51,856 --> 01:43:52,982 Son of a gun. 1558 01:43:55,192 --> 01:43:57,069 Truman just named Frederick Vinson 1559 01:43:57,194 --> 01:43:59,196 Chief Justice of the Supreme Court. 1560 01:43:59,321 --> 01:44:00,156 Oh. 1561 01:44:01,949 --> 01:44:03,993 Ah, I didn't want the job anyway. 1562 01:44:04,118 --> 01:44:04,952 Who would? 1563 01:44:06,954 --> 01:44:07,997 Bottoms up. 1564 01:44:11,375 --> 01:44:12,710 You're walking into a trap. 1565 01:44:12,835 --> 01:44:15,588 Dr. Kelley, I was under the impression you'd been relieved. 1566 01:44:15,713 --> 01:44:18,215 Putting Goring on the stand gives him everything he wants. 1567 01:44:18,340 --> 01:44:20,301 It's why he surrendered in the first place. 1568 01:44:20,426 --> 01:44:23,262 His last chance to redeem the Reich on the world stage. 1569 01:44:23,387 --> 01:44:24,930 After what I read in the paper this morning, 1570 01:44:25,055 --> 01:44:26,724 I don't believe I care what you think anymore. 1571 01:44:26,849 --> 01:44:28,642 - You can't beat him! - Guards! 1572 01:44:28,768 --> 01:44:29,852 Not without help. 1573 01:44:31,395 --> 01:44:32,897 This is everything I have on him. 1574 01:44:33,355 --> 01:44:36,025 Private files, off-the-book conversations. 1575 01:44:36,150 --> 01:44:38,694 I know more about this man than anyone else on the planet 1576 01:44:38,819 --> 01:44:39,987 and it's all in here. 1577 01:44:43,866 --> 01:44:44,950 Why do you have this? 1578 01:44:47,036 --> 01:44:48,245 I was gonna write a book. 1579 01:44:50,706 --> 01:44:52,458 Make something of myself, yeah. 1580 01:44:54,335 --> 01:44:55,169 Mmm. 1581 01:44:56,420 --> 01:44:57,421 It's okay. 1582 01:44:59,090 --> 01:45:01,467 So, you really think I can't beat him? 1583 01:45:01,926 --> 01:45:02,843 Honestly? 1584 01:45:05,262 --> 01:45:06,222 I don't know. 1585 01:45:07,681 --> 01:45:09,517 You know, I was gonna be Chief Justice. 1586 01:45:11,393 --> 01:45:14,688 Now I'll be lucky if there's a place on the Court for me when I return. 1587 01:45:14,814 --> 01:45:17,858 As of six hours ago, I was discharged from the army. 1588 01:45:18,692 --> 01:45:20,861 There's nothing left for us to do, sir. 1589 01:45:23,572 --> 01:45:25,449 Might as well go finish the war. 1590 01:45:31,372 --> 01:45:32,331 Mmm-hmm. 1591 01:45:35,459 --> 01:45:38,421 The trick is to use his vanity against him. 1592 01:45:39,964 --> 01:45:41,882 He is the Reichsmarschall. 1593 01:45:42,299 --> 01:45:45,010 And the Reichsmarschall is never wrong. 1594 01:45:45,803 --> 01:45:46,887 He can't be. 1595 01:45:47,179 --> 01:45:49,974 Every decision that's led him to this place 1596 01:45:50,099 --> 01:45:51,684 has to be the right one. 1597 01:45:51,976 --> 01:45:54,854 So, as much as he won't wanna talk about the camps 1598 01:45:54,979 --> 01:45:57,523 and the SS and the Final Solution, 1599 01:45:58,441 --> 01:46:00,025 you can make him own them. 1600 01:46:01,152 --> 01:46:02,319 Kelley's right. 1601 01:46:02,445 --> 01:46:05,239 Get him to admit to signing those orders, 1602 01:46:05,948 --> 01:46:06,991 and you'll have him. 1603 01:46:08,993 --> 01:46:09,994 I'll have him. 1604 01:46:13,664 --> 01:46:14,707 This is your day. 1605 01:46:15,916 --> 01:46:16,917 You're ready. 1606 01:47:28,489 --> 01:47:30,866 Sergeant, what is Doug Kelley still doing here? 1607 01:47:33,244 --> 01:47:34,245 No idea, sir. 1608 01:47:37,540 --> 01:47:38,666 All rise! 1609 01:47:52,972 --> 01:47:55,850 Justice Jackson, are you ready? 1610 01:48:14,160 --> 01:48:17,204 The prosecution now calls Hermann Goring to the stand. 1611 01:49:06,378 --> 01:49:09,173 For the record, is there any doubt in your mind 1612 01:49:09,298 --> 01:49:11,050 that Adolf Hitler is dead? 1613 01:49:14,678 --> 01:49:16,055 I have no doubt. 1614 01:49:17,640 --> 01:49:21,393 So, you are aware that this makes you the only living man 1615 01:49:21,519 --> 01:49:22,770 who can expound to us 1616 01:49:22,895 --> 01:49:25,147 the true purposes of the Nazi Party 1617 01:49:25,272 --> 01:49:27,441 and the inner workings of its leadership? 1618 01:49:28,901 --> 01:49:30,945 I am perfectly aware of this, yeah. 1619 01:49:31,070 --> 01:49:31,904 Mmm-hmm. 1620 01:49:32,738 --> 01:49:34,865 Your party, from the very beginning, 1621 01:49:34,990 --> 01:49:37,493 intended to overthrow the Weimar Republic? 1622 01:49:40,162 --> 01:49:42,039 That was our firm intention. 1623 01:49:43,332 --> 01:49:44,250 What the hell? 1624 01:49:44,375 --> 01:49:47,086 And upon coming to power, you immediately abolished 1625 01:49:47,211 --> 01:49:49,213 parliamentary government in Germany? 1626 01:49:49,338 --> 01:49:51,382 We found it to be no longer necessary. 1627 01:49:52,341 --> 01:49:53,342 Is that because you believed 1628 01:49:53,467 --> 01:49:56,053 people are not capable of self-government? 1629 01:49:58,514 --> 01:50:03,394 We were elected by the people and given a mandate for change. 1630 01:50:04,145 --> 01:50:06,188 The system that had previously existed 1631 01:50:06,313 --> 01:50:08,816 had brought Germany to the verge of ruin. 1632 01:50:09,233 --> 01:50:11,444 Your own President Roosevelt said, 1633 01:50:11,569 --> 01:50:13,612 There are certain peoples in Europe 1634 01:50:13,863 --> 01:50:15,823 who have forsaken democracy 1635 01:50:16,115 --> 01:50:18,534 not because they did not wish for it, 1636 01:50:19,243 --> 01:50:23,122 but because democracy had brought forth men who were too weak. 1637 01:50:24,915 --> 01:50:26,417 Get to war crimes. 1638 01:50:26,876 --> 01:50:28,085 After you came to power, 1639 01:50:28,210 --> 01:50:30,963 you regarded it necessary to suppress 1640 01:50:31,088 --> 01:50:33,132 all opposition parties, correct? 1641 01:50:33,591 --> 01:50:37,470 We found it necessary to no longer permit opposition, yeah. 1642 01:50:37,887 --> 01:50:40,264 And you also considered it immediately necessary 1643 01:50:40,389 --> 01:50:42,475 to establish concentration camps? 1644 01:50:43,184 --> 01:50:47,855 The camps were set up as a measure against the Communists 1645 01:50:47,980 --> 01:50:49,315 and their violence. 1646 01:50:49,440 --> 01:50:52,318 So, it was necessary to erect a camp for them. 1647 01:50:52,443 --> 01:50:54,612 One, two, or three camps, something like this. 1648 01:50:55,696 --> 01:50:58,324 You also had to have certain groups 1649 01:50:58,449 --> 01:51:01,869 to carry out orders and fight for you if necessary, right? 1650 01:51:02,536 --> 01:51:03,329 Certain groups? 1651 01:51:03,454 --> 01:51:06,290 Well, for example, if you wanted certain people killed, 1652 01:51:06,957 --> 01:51:09,585 you had to have some organization that would kill them. 1653 01:51:10,669 --> 01:51:12,963 Yeah, Germany had this level of political police 1654 01:51:13,089 --> 01:51:14,507 as you would find in any other country. 1655 01:51:14,632 --> 01:51:16,050 And the SA and the SS 1656 01:51:16,175 --> 01:51:19,011 were the organizations that carried out these orders 1657 01:51:19,136 --> 01:51:22,056 and dealt with people on a physical level, were they not? 1658 01:51:22,181 --> 01:51:25,392 The SA never received orders to kill anybody. 1659 01:51:25,518 --> 01:51:27,394 Neither did the SS. Not in my time. 1660 01:51:27,520 --> 01:51:30,272 Beyond a certain point, I had no influence on it. 1661 01:51:31,107 --> 01:51:33,734 Well, the SS carried out arrests. 1662 01:51:34,777 --> 01:51:37,655 They handled the transportation of people to the concentration camps. 1663 01:51:37,780 --> 01:51:39,365 Can you not recall a time 1664 01:51:39,865 --> 01:51:41,575 when the SS began to perform the function 1665 01:51:41,700 --> 01:51:44,203 of acting as the executor of the Nazi Party? 1666 01:51:44,328 --> 01:51:47,373 It would be very difficult for me to explain to an outsider 1667 01:51:47,498 --> 01:51:49,500 where the SS or where the Gestapo 1668 01:51:49,625 --> 01:51:51,419 may or may not be active. 1669 01:51:52,211 --> 01:51:53,129 Try. 1670 01:51:54,046 --> 01:51:57,341 Well, perhaps, as the police came more and more 1671 01:51:57,466 --> 01:51:59,135 into the hands of Himmler, 1672 01:51:59,385 --> 01:52:00,845 expectations may have changed. 1673 01:52:00,970 --> 01:52:04,014 And, of course, it is well-known that some SS units 1674 01:52:04,140 --> 01:52:05,766 were guarding the camps, and later, 1675 01:52:05,891 --> 01:52:08,936 performed some police functions. 1676 01:52:09,854 --> 01:52:13,983 And carried out other functions in the camps? 1677 01:52:14,859 --> 01:52:16,694 To what functions do you refer? 1678 01:52:18,362 --> 01:52:21,949 They carried out all of the functions of the camps, 1679 01:52:22,366 --> 01:52:23,159 didn't they? 1680 01:52:28,706 --> 01:52:31,959 If an SS unit was guarding a camp 1681 01:52:33,043 --> 01:52:36,547 and an SS leader was the camp commandant, 1682 01:52:37,590 --> 01:52:40,301 then it is rational to assume 1683 01:52:41,218 --> 01:52:45,723 that they would have carried out all of the functions of the camp. 1684 01:52:47,141 --> 01:52:48,100 Bury him. 1685 01:52:48,225 --> 01:52:51,270 You have said that you wanted a strong German State 1686 01:52:51,395 --> 01:52:54,231 to overcome the conditions of Versailles, is that correct? 1687 01:52:54,356 --> 01:52:57,943 We wanted a strong German State, regardless of Versailles. 1688 01:52:58,068 --> 01:53:00,780 The first country to be absorbed by Germany was Austria 1689 01:53:00,905 --> 01:53:04,408 but it had not been part of Germany before the First World War 1690 01:53:04,533 --> 01:53:06,285 and it had not been taken from Germany 1691 01:53:06,410 --> 01:53:08,287 by the Treaty of Versailles, is that correct? 1692 01:53:08,412 --> 01:53:10,039 That is not entirely correct, no. 1693 01:53:10,164 --> 01:53:13,125 The second territory taken by Germany was Bohemia, 1694 01:53:13,250 --> 01:53:15,377 then Moravia, and then Slovakia. 1695 01:53:16,587 --> 01:53:20,299 These were not taken from Germany by the Treaty of Versailles 1696 01:53:20,424 --> 01:53:24,303 nor had they been part of Germany before the First World War, had they? 1697 01:53:24,428 --> 01:53:26,639 These parts of Czech territory 1698 01:53:26,764 --> 01:53:29,475 were not parts of the smaller German Reich 1699 01:53:29,600 --> 01:53:32,144 at the time of the Treaty of Versailles. 1700 01:53:32,269 --> 01:53:33,854 However, formerly, 1701 01:53:34,230 --> 01:53:37,108 they were united to the German Reich... 1702 01:53:38,609 --> 01:53:42,196 - for hundreds of years. - You still have not answered my question. 1703 01:53:42,321 --> 01:53:43,781 I have answered your question. 1704 01:53:43,906 --> 01:53:47,034 If the facts do not suit you, there's very little I can do. 1705 01:53:47,159 --> 01:53:48,577 Can you not answer yes or no? 1706 01:53:49,078 --> 01:53:51,664 Time may not mean quite as much to you 1707 01:53:51,789 --> 01:53:52,998 as it does to the rest of us. 1708 01:53:53,124 --> 01:53:56,627 Mr. Justice, the Tribunal thinks the witness ought to be allowed 1709 01:53:56,752 --> 01:54:00,798 to make what explanations he thinks right. 1710 01:54:00,923 --> 01:54:04,427 I trust that the Court is not unaware that outside of this courtroom 1711 01:54:04,552 --> 01:54:07,805 is a great social question regarding the revival of Nazism, 1712 01:54:07,930 --> 01:54:10,474 and that one of the purposes of defendant Goring 1713 01:54:10,599 --> 01:54:12,977 is to encourage and perpetuate it 1714 01:54:13,102 --> 01:54:16,105 by propaganda from this trial now in process. 1715 01:54:16,230 --> 01:54:18,357 - Mr. Justice... - This witness has adopted 1716 01:54:18,482 --> 01:54:20,985 in the witness box and the prisoner's dock 1717 01:54:21,110 --> 01:54:24,780 an arrogant and contemptuous attitude towards this Tribunal 1718 01:54:24,905 --> 01:54:28,534 which is giving him the opportunity of a trial, 1719 01:54:28,659 --> 01:54:29,869 which he never gave a living soul! 1720 01:54:29,994 --> 01:54:33,122 The ruling stands, Mr. Justice. 1721 01:54:39,211 --> 01:54:42,214 I must, of course, bow to the ruling of the Tribunal, 1722 01:54:43,466 --> 01:54:45,509 and would simply request that the witness 1723 01:54:45,634 --> 01:54:48,220 find a way to keep his answers succinct. 1724 01:54:52,308 --> 01:54:54,560 Could you please repeat the question? 1725 01:54:56,479 --> 01:55:00,149 They were not taken from you 1726 01:55:00,566 --> 01:55:02,026 by the Treaty of Versailles, 1727 01:55:02,151 --> 01:55:03,569 - were they? - Of course, 1728 01:55:03,694 --> 01:55:06,405 Austria was taken by the Versailles Treaty, 1729 01:55:06,530 --> 01:55:07,990 and was too Sudetenland. 1730 01:55:09,992 --> 01:55:13,496 For both these territories would have been German territories 1731 01:55:13,829 --> 01:55:17,541 through the simple right of the people to self-determination. 1732 01:55:19,168 --> 01:55:20,753 Now, I find that interesting 1733 01:55:21,504 --> 01:55:24,423 considering you just testified that people's self-determination 1734 01:55:24,548 --> 01:55:26,383 was the first thing you took away. 1735 01:55:28,928 --> 01:55:30,638 From the very beginning, 1736 01:55:30,763 --> 01:55:33,140 you regarded the elimination of Jews 1737 01:55:33,265 --> 01:55:35,726 from the economic life of Germany 1738 01:55:35,851 --> 01:55:38,270 as one phase of the Four-Year Plan 1739 01:55:38,395 --> 01:55:41,023 under your jurisdiction, is that correct? 1740 01:55:41,148 --> 01:55:43,025 - Partially correct. - Partially. 1741 01:55:43,734 --> 01:55:44,652 I see. 1742 01:55:45,444 --> 01:55:49,323 I would like to review with you briefly, 1743 01:55:50,032 --> 01:55:53,619 public acts taken by you in reference to the Jewish question. 1744 01:55:54,328 --> 01:55:57,415 First, did you proclaim the Nuremberg Laws? 1745 01:56:00,543 --> 01:56:01,544 Yeah, I did. 1746 01:56:01,669 --> 01:56:04,547 As President of the Reichstag, that was my job. 1747 01:56:05,214 --> 01:56:06,298 What date was that? 1748 01:56:07,591 --> 01:56:09,760 15th of September, 1935. 1749 01:56:09,885 --> 01:56:13,389 Then on the first day of December 1936, 1750 01:56:13,514 --> 01:56:16,392 you passed an act making it a death penalty for Germans 1751 01:56:16,517 --> 01:56:18,227 to transfer property abroad? 1752 01:56:18,978 --> 01:56:20,020 That is correct. 1753 01:56:20,146 --> 01:56:23,149 That was the Decree Governing Restriction on Foreign Currency. 1754 01:56:23,274 --> 01:56:26,193 Then, on April 22, 1938, you published penalties 1755 01:56:26,318 --> 01:56:30,197 for concealing the character of a Jewish enterprise within the Reich. 1756 01:56:30,322 --> 01:56:31,490 Concealing, yeah. 1757 01:56:31,615 --> 01:56:34,452 Then, on April 26, 1938, you signed a decree 1758 01:56:34,577 --> 01:56:37,204 ordering the registration of all Jewish property 1759 01:56:37,329 --> 01:56:38,956 inside and outside of Germany. 1760 01:56:40,082 --> 01:56:41,000 If it is signed by me... 1761 01:56:41,125 --> 01:56:43,627 Then a decree on November 12, 1938, 1762 01:56:43,753 --> 01:56:46,297 imposing a fine of one billion Reichsmarks 1763 01:56:46,422 --> 01:56:48,466 for atonement on all Jews. 1764 01:56:48,591 --> 01:56:50,384 - Yeah, but that is... - And that all damages 1765 01:56:50,509 --> 01:56:53,679 caused to Jewish property by the riots of 1938 1766 01:56:53,804 --> 01:56:56,098 must be repaired by Jews immediately 1767 01:56:56,223 --> 01:56:57,516 at their own expense, 1768 01:56:57,641 --> 01:56:59,852 and their insurance claims forfeited to the Reich. 1769 01:56:59,977 --> 01:57:01,479 There are many details here. 1770 01:57:01,604 --> 01:57:03,105 - The insurance... - And a decree 1771 01:57:03,230 --> 01:57:05,483 on the 17th of September, 1940, 1772 01:57:05,608 --> 01:57:08,486 ordering the sequestration of all Jewish property in Poland. 1773 01:57:08,611 --> 01:57:12,490 Yeah. In that part of Poland, it was a former German province 1774 01:57:12,615 --> 01:57:15,284 - And on July 31, 1941... - and would return to Germany. 1775 01:57:15,868 --> 01:57:18,704 a decree asking Himmler and Heydrich 1776 01:57:19,330 --> 01:57:22,917 to make plans for the Final Solution of the Jewish question. 1777 01:57:30,299 --> 01:57:31,592 That is not correct. 1778 01:57:32,051 --> 01:57:33,677 I know that decree very well. 1779 01:57:34,845 --> 01:57:37,973 I ask to have you shown Document 710, 1780 01:57:38,641 --> 01:57:40,518 exhibit number USA-509. 1781 01:57:43,479 --> 01:57:44,980 I think it should be read into the record 1782 01:57:45,106 --> 01:57:47,817 so we may have no argument about its translation. 1783 01:57:47,942 --> 01:57:48,901 Danke schon. 1784 01:57:54,031 --> 01:57:57,326 That document is signed by you, is it not? 1785 01:57:58,828 --> 01:57:59,954 That is correct. 1786 01:58:00,704 --> 01:58:02,581 Please correct me if I am wrong. 1787 01:58:05,334 --> 01:58:09,422 Supplementing the task that was assigned to you on 1-24-1939 1788 01:58:10,172 --> 01:58:11,882 which dealt with arriving at... 1789 01:58:12,633 --> 01:58:15,511 through furtherance of emigration and evacuation 1790 01:58:16,137 --> 01:58:19,974 a solution of the Jewish problem, as advantageous as possible, 1791 01:58:20,099 --> 01:58:23,894 I hereby charge you with making all necessary preparations 1792 01:58:24,019 --> 01:58:25,438 in regards to organizational 1793 01:58:25,563 --> 01:58:28,524 and financial matters for bringing about... 1794 01:58:29,733 --> 01:58:33,237 a final solution of the Jewish question. 1795 01:58:34,488 --> 01:58:35,448 He's got him. 1796 01:58:38,701 --> 01:58:40,161 Am I correct so far? 1797 01:58:42,204 --> 01:58:44,832 No. Your translation is not correct. 1798 01:58:47,793 --> 01:58:50,171 Then, please, give us your translation. 1799 01:58:55,217 --> 01:58:59,764 Supplementing the task which was entrusted to you 1800 01:59:00,598 --> 01:59:03,768 in the decree dated January 24, 1939, 1801 01:59:03,893 --> 01:59:07,313 to solve the Jewish question by emigration and evacuation 1802 01:59:07,438 --> 01:59:10,232 in the most favorable way possible. 1803 01:59:12,401 --> 01:59:15,404 Given present conditions, I herewith commission you 1804 01:59:15,529 --> 01:59:18,282 to carry out all necessary preparations 1805 01:59:18,407 --> 01:59:20,076 with regard to organizational, 1806 01:59:20,201 --> 01:59:22,953 substantive, and financial viewpoints. 1807 01:59:24,080 --> 01:59:25,790 Now, here is... 1808 01:59:26,499 --> 01:59:27,833 the sentence. 1809 01:59:27,958 --> 01:59:31,462 For a complete solution, 1810 01:59:31,587 --> 01:59:33,297 not a final solution. 1811 01:59:33,631 --> 01:59:36,801 For a total solution of the Jewish question. 1812 01:59:40,179 --> 01:59:42,681 A complete and total solution? 1813 01:59:42,807 --> 01:59:44,975 Complete and total, yeah. 1814 01:59:45,101 --> 01:59:47,311 A complete and total solution 1815 01:59:47,436 --> 01:59:50,481 you wanted the Chief of the SS to enact? 1816 01:59:51,148 --> 01:59:54,735 Yeah, but I would like to make an explanation. 1817 01:59:54,860 --> 01:59:56,070 Oh, please do. 1818 01:59:58,823 --> 02:00:02,952 I sent this letter to Himmler and to Heydrich 1819 02:00:03,994 --> 02:00:06,831 because it was some 18 months now 1820 02:00:06,956 --> 02:00:10,376 since the declaration of 24th of January, 1939. 1821 02:00:10,501 --> 02:00:12,837 And Heydrich had achieved very little, 1822 02:00:13,587 --> 02:00:16,006 so, I charged him to accelerate the task 1823 02:00:16,132 --> 02:00:18,300 of dealing with the emigration of the Jews. 1824 02:00:21,345 --> 02:00:25,224 Emigration? You contend this letter was about emigration? 1825 02:00:26,517 --> 02:00:29,019 It says so in the first line. 1826 02:00:38,279 --> 02:00:40,072 That's just the first sentence. 1827 02:00:40,197 --> 02:00:41,615 The letter goes on to state... 1828 02:00:41,741 --> 02:00:43,200 My desire... 1829 02:00:44,034 --> 02:00:46,787 for a complete solution to the Jewish problem, 1830 02:00:47,246 --> 02:00:49,915 and an end to their financial influence 1831 02:00:50,207 --> 02:00:53,377 by their emigration and evacuation from Germany. 1832 02:00:55,713 --> 02:00:58,632 It is in this document that you presented to me. 1833 02:01:10,060 --> 02:01:12,605 Do you have any more questions for the witness, 1834 02:01:12,730 --> 02:01:13,856 Justice Jackson? 1835 02:01:22,072 --> 02:01:25,242 Mr. Justice, is the witness excused? 1836 02:01:32,541 --> 02:01:33,793 I have a question. 1837 02:01:39,882 --> 02:01:42,259 Uh, the Tribunal was under the impression 1838 02:01:42,384 --> 02:01:46,680 the American prosecutor would be examining this witness today. 1839 02:01:47,556 --> 02:01:50,017 Uh, the United States is always happy to hear 1840 02:01:50,142 --> 02:01:52,812 from our distinguished colleague from Great Britain. 1841 02:02:01,278 --> 02:02:03,114 Just a few simple queries, Your Honors. 1842 02:02:03,364 --> 02:02:04,573 Won't take more than a moment. 1843 02:02:05,950 --> 02:02:09,620 You've implied to this Court that you lost some influence 1844 02:02:09,745 --> 02:02:12,331 with Adolf Hitler in 1942, is that correct? 1845 02:02:13,124 --> 02:02:15,835 I believe this to be the case, yeah. 1846 02:02:15,960 --> 02:02:20,297 But you were still Reichsmarschall of Germany in 1942, 1847 02:02:20,423 --> 02:02:22,633 Hitler's successor, yes? 1848 02:02:24,760 --> 02:02:27,221 Yeah, I was the Reichsmarschall. 1849 02:02:28,139 --> 02:02:30,850 And you're telling me that you were totally unaware 1850 02:02:30,975 --> 02:02:34,520 three million Jews were murdered in 1942? 1851 02:02:39,650 --> 02:02:41,444 I was unaware of this. 1852 02:02:41,569 --> 02:02:45,322 In 1943, at least 800,000 Jews 1853 02:02:45,739 --> 02:02:47,032 were executed in the camps. 1854 02:02:47,158 --> 02:02:50,745 You were still Reichsmarschall in 1943, is that correct? 1855 02:02:52,538 --> 02:02:53,998 - That is correct. - Hmm. 1856 02:02:54,123 --> 02:02:58,127 In 1944, an additional 800,000 Jews 1857 02:02:58,252 --> 02:02:59,503 died in the camps. 1858 02:02:59,628 --> 02:03:03,132 You were still Reichsmarschall in 1944, is that correct? 1859 02:03:04,341 --> 02:03:05,384 That is correct. 1860 02:03:05,509 --> 02:03:09,597 In 1945, 250,000, 1861 02:03:10,264 --> 02:03:13,350 an estimated six million Jews in total, 1862 02:03:13,642 --> 02:03:15,978 as well as Soviet and Polish citizens, 1863 02:03:16,562 --> 02:03:19,815 Romani people, artists, scientists, 1864 02:03:19,940 --> 02:03:22,860 writers, journalists, photographers, filmmakers, 1865 02:03:22,985 --> 02:03:25,446 people killed, not in combat, 1866 02:03:25,780 --> 02:03:27,573 not in enemy fire, 1867 02:03:27,698 --> 02:03:30,618 but exterminated by the state of Germany, 1868 02:03:30,743 --> 02:03:34,455 the State which you were the Reichsmarschall of, 1869 02:03:34,747 --> 02:03:37,374 the pre-eminent political post of your country, 1870 02:03:38,250 --> 02:03:42,546 and you contend that you had no knowledge. 1871 02:03:48,052 --> 02:03:49,345 At least give me this. 1872 02:03:50,846 --> 02:03:52,681 Knowing what we know now, 1873 02:03:53,599 --> 02:03:55,226 knowing what happened 1874 02:03:55,476 --> 02:03:58,354 to six million Jews, I have to ask... 1875 02:04:02,358 --> 02:04:06,487 Would you still follow the Fuhrer, Adolf Hitler? 1876 02:04:16,038 --> 02:04:17,039 Yeah... 1877 02:04:18,916 --> 02:04:19,875 I would. 1878 02:04:23,587 --> 02:04:25,714 Order! Order! 1879 02:04:29,635 --> 02:04:30,594 Heil Hitler. 1880 02:04:33,264 --> 02:04:34,432 No further questions. 1881 02:04:42,148 --> 02:04:47,153 I think this as good a place as any to adjourn for the day. 1882 02:04:53,451 --> 02:04:54,660 Fought brilliant. 1883 02:04:54,785 --> 02:04:55,995 Absolutely brilliant. 1884 02:04:57,955 --> 02:04:59,457 - I survived. - You did it. 1885 02:05:25,399 --> 02:05:26,484 You were right. 1886 02:05:28,652 --> 02:05:29,862 I couldn't beat him. 1887 02:05:30,905 --> 02:05:32,198 Not without help. 1888 02:05:32,990 --> 02:05:34,825 Goring cannot stand against the Fuhrer. 1889 02:05:34,950 --> 02:05:37,036 - Invaluable information, Doctor. - Hmm. 1890 02:05:40,289 --> 02:05:41,290 So, what now? 1891 02:05:43,209 --> 02:05:45,586 As Goring falls, so do they all. 1892 02:05:46,670 --> 02:05:47,671 We'll be okay. 1893 02:05:48,631 --> 02:05:49,507 Here. 1894 02:05:53,886 --> 02:05:54,970 You off? 1895 02:05:56,472 --> 02:05:58,349 Uh, one more thing I have to do. 1896 02:06:18,536 --> 02:06:19,620 Doctor. 1897 02:06:22,915 --> 02:06:24,542 You helped them, didn't you? 1898 02:06:25,793 --> 02:06:26,752 I did. 1899 02:06:29,004 --> 02:06:30,089 I'm leaving. 1900 02:06:31,924 --> 02:06:32,883 Leaving? 1901 02:06:35,136 --> 02:06:36,095 Going home. 1902 02:06:38,264 --> 02:06:39,849 I've come to say goodbye. 1903 02:06:43,978 --> 02:06:45,604 What do we do now, Doctor? 1904 02:06:47,606 --> 02:06:48,941 Do we shake hands? 1905 02:06:53,696 --> 02:06:55,990 I know we were friends, Douglas... 1906 02:06:58,409 --> 02:06:59,493 for a while. 1907 02:07:08,919 --> 02:07:10,087 Goodbye, Hermann. 1908 02:07:16,969 --> 02:07:18,220 Years from now... 1909 02:07:20,264 --> 02:07:22,391 I wonder what you will say about us. 1910 02:07:23,726 --> 02:07:25,811 Will you even acknowledge we were human? 1911 02:07:45,456 --> 02:07:46,499 The judgement 1912 02:07:46,999 --> 02:07:51,003 {\an8}of the International Military Tribunal will now be read. 1913 02:07:52,046 --> 02:07:55,549 {\an8}Each defendant will be addressed in turn. 1914 02:07:58,469 --> 02:07:59,887 Hermann Goring, 1915 02:08:01,305 --> 02:08:04,225 the evidence shows that, after Hitler, 1916 02:08:04,600 --> 02:08:08,646 you were the most prominent man in the Nazi regime. 1917 02:08:10,981 --> 02:08:14,276 Your guilt is unique in its enormity. 1918 02:08:15,653 --> 02:08:18,739 Your record discloses no excuses. 1919 02:08:20,741 --> 02:08:24,578 The International Military Tribunal sentences you 1920 02:08:25,496 --> 02:08:27,248 to death by hanging. 1921 02:08:38,926 --> 02:08:40,594 Rudolf Hess. 1922 02:08:41,554 --> 02:08:44,348 You are indicted on all four counts. 1923 02:08:46,308 --> 02:08:49,812 The executions are scheduled for midnight tonight. 1924 02:08:50,980 --> 02:08:52,857 In order to maintain discipline, 1925 02:08:53,524 --> 02:08:58,404 the prisoners will not be informed until 11:45 p.m. 1926 02:08:58,529 --> 02:09:00,614 when they will be awakened in their cells 1927 02:09:00,739 --> 02:09:02,575 and offered last rites. 1928 02:09:03,409 --> 02:09:06,078 At 8:00 p.m., eight hand-picked journalists 1929 02:09:06,203 --> 02:09:07,747 will arrive at the prison. 1930 02:09:08,205 --> 02:09:12,042 Two French, two British, two American, two Russian. 1931 02:09:13,502 --> 02:09:15,254 Lights out is at 9:30, 1932 02:09:15,588 --> 02:09:18,591 which is when the doctor will do his normal final rounds. 1933 02:09:18,716 --> 02:09:20,468 Any prisoner requesting a sleep aid 1934 02:09:20,593 --> 02:09:23,512 will be given a placebo with baking soda. 1935 02:09:26,307 --> 02:09:27,433 At ten o'clock, 1936 02:09:28,017 --> 02:09:30,519 we will bring the press down to the gallows 1937 02:09:30,644 --> 02:09:32,021 where I will brief them 1938 02:09:32,146 --> 02:09:34,190 on the final preparations for tonight. 1939 02:10:22,446 --> 02:10:23,864 Abracadabra. 1940 02:10:28,619 --> 02:10:31,038 The prisoners will be brought in one-by-one, 1941 02:10:31,789 --> 02:10:34,708 and given the opportunity to speak their last words. 1942 02:10:35,126 --> 02:10:36,252 They will then... 1943 02:10:40,423 --> 02:10:41,298 Excuse me. 1944 02:10:46,470 --> 02:10:47,680 - Who is it? - Goring, sir. 1945 02:10:47,805 --> 02:10:48,764 Shit. 1946 02:10:55,563 --> 02:10:58,315 No, no. No. No! 1947 02:10:58,441 --> 02:11:00,359 No, you son of a bitch! You don't get to do this. 1948 02:11:00,484 --> 02:11:02,403 He's dead, sir. Cyanide. 1949 02:11:02,528 --> 02:11:03,737 God damn it! 1950 02:11:07,199 --> 02:11:08,951 Oh, you son of a bitch. 1951 02:11:13,706 --> 02:11:16,667 I'm sorry, sir, but we have a decision to make. 1952 02:11:17,501 --> 02:11:20,755 We can either scrub the executions for tonight or proceed. 1953 02:11:21,130 --> 02:11:22,465 Let's just get on with it. 1954 02:11:22,590 --> 02:11:26,093 Sir. Uh, Streicher's refusing to put his clothes on. 1955 02:11:33,976 --> 02:11:34,727 - Let him go. - But, sir... 1956 02:11:34,852 --> 02:11:35,895 Let him go! 1957 02:11:50,659 --> 02:11:51,660 Julius. 1958 02:11:54,038 --> 02:11:54,997 Julius. 1959 02:12:07,176 --> 02:12:08,177 You... 1960 02:12:10,721 --> 02:12:12,515 You have been a friend. 1961 02:12:24,026 --> 02:12:25,277 Come on. 1962 02:12:27,363 --> 02:12:28,572 Let's do it together. 1963 02:12:30,116 --> 02:12:31,033 Come on. 1964 02:12:33,744 --> 02:12:34,787 Give me his shirt. 1965 02:13:32,595 --> 02:13:34,180 Ask him his name. 1966 02:13:34,555 --> 02:13:37,057 You know my name. 1967 02:13:37,475 --> 02:13:38,809 Any last words? 1968 02:13:39,435 --> 02:13:42,646 Purim Feast, 1946! 1969 02:14:24,814 --> 02:14:25,856 Shit. 1970 02:15:42,433 --> 02:15:43,726 Son of a bitch. 1971 02:15:48,773 --> 02:15:49,815 He escaped. 1972 02:16:05,039 --> 02:16:07,708 I have to be honest, Dr. Kelley, I find some of the conclusions 1973 02:16:07,833 --> 02:16:09,919 in your book quite unbelievable. 1974 02:16:10,628 --> 02:16:12,296 You were dealing with the Nazis, 1975 02:16:12,421 --> 02:16:15,424 who you must admit are a unique people. 1976 02:16:15,841 --> 02:16:17,468 They are not a unique people. 1977 02:16:17,593 --> 02:16:19,470 There are people like the Nazis 1978 02:16:19,595 --> 02:16:22,056 in every country in the world today. 1979 02:16:22,181 --> 02:16:24,892 - Not in America. - Yes, in America! 1980 02:16:25,643 --> 02:16:28,020 Their personality patterns are not obscure. 1981 02:16:28,521 --> 02:16:31,022 They are people who want to be in power. 1982 02:16:31,147 --> 02:16:33,109 And while you say they don't exist here, 1983 02:16:33,234 --> 02:16:36,986 I would say I'm quite certain there are people in America 1984 02:16:37,113 --> 02:16:39,280 who would willingly climb over the corpses 1985 02:16:39,405 --> 02:16:41,074 of half the American public 1986 02:16:41,199 --> 02:16:43,661 if they knew they could gain control of the other half. 1987 02:16:43,786 --> 02:16:47,081 - Doctor, please. - They stoke hatred. 1988 02:16:48,415 --> 02:16:50,543 It's what Hitler and Goring did, 1989 02:16:50,668 --> 02:16:52,628 and it is textbook. 1990 02:16:53,295 --> 02:16:55,881 And if you think the next time it happens, 1991 02:16:56,006 --> 02:16:59,051 we're gonna recognize it because they're wearing scary uniforms... 1992 02:17:01,303 --> 02:17:03,138 you're out of your damn mind. 1993 02:17:09,019 --> 02:17:11,230 More with our panel when we return. 1994 02:17:14,941 --> 02:17:16,610 Yeah, uh-huh. Uh... 1995 02:17:16,902 --> 02:17:19,280 They're not gonna invite you to stay for the next segment. 1996 02:17:20,823 --> 02:17:21,741 Let's go. 1997 02:17:23,993 --> 02:17:24,869 Hmm. 1998 02:17:31,333 --> 02:17:32,543 And just so you know... 1999 02:17:34,295 --> 02:17:35,671 trashing our country 2000 02:17:36,004 --> 02:17:38,007 is probably not the best way to sell your book. 2001 02:17:40,342 --> 02:17:41,177 Hmm.