1 00:00:23,525 --> 00:00:25,292 [RUMBLING] 2 00:00:51,719 --> 00:00:53,755 [INDISTINCT CHATTER] 3 00:00:56,456 --> 00:00:59,226 [INDISTINCT CHATTER] 4 00:01:22,050 --> 00:01:24,519 [PEOPLE CHATTERING IN GERMAN] 5 00:01:34,896 --> 00:01:36,931 [METAL CLATTERS] 6 00:01:47,307 --> 00:01:49,343 [CAR HONKING] 7 00:01:52,714 --> 00:01:54,414 SOLDIER 1: [IN ENGLISH] One of our vehicles, is it? 8 00:01:54,549 --> 00:01:56,017 [CAR CONTINUES HONKING] 9 00:01:56,684 --> 00:01:58,086 Move! Move! 10 00:01:58,218 --> 00:01:59,821 SOLDIER 2: Make way! Make way! 11 00:02:01,522 --> 00:02:02,991 [MAN SPEAKING GERMAN] 12 00:02:06,126 --> 00:02:07,695 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 13 00:02:07,829 --> 00:02:09,097 [ENGINE STOPS] 14 00:02:14,267 --> 00:02:16,004 [MAN CONTINUES SPEAKING GERMAN] 15 00:02:23,745 --> 00:02:25,013 [MAN CONTINUES SPEAKING GERMAN] 16 00:02:26,114 --> 00:02:27,915 [MAN CONTINUES SPEAKING GERMAN] 17 00:02:28,448 --> 00:02:29,951 [FABRIC TEARING] 18 00:02:35,590 --> 00:02:38,158 SOLDIER 3: [IN ENGLISH] Hey! Let me see your hands! 19 00:02:41,863 --> 00:02:44,297 [SUSPENSEFUL MUSIC CONTINUES] 20 00:02:45,165 --> 00:02:47,035 [CROWD MURMURING] 21 00:02:50,838 --> 00:02:53,808 [WIND WHOOSHING] 22 00:02:57,679 --> 00:02:59,147 -[CAR DOOR OPENS] -[SOLDIERS INHALE SHARPLY] 23 00:03:02,950 --> 00:03:04,519 Jesus Christ, that's Hermann Goring. 24 00:03:04,652 --> 00:03:05,687 Who? 25 00:03:05,820 --> 00:03:07,055 SOLDIER 3: Hitler's second-in-command. 26 00:03:08,321 --> 00:03:09,389 The Fuhrer- in-waiting. 27 00:03:10,257 --> 00:03:11,526 [SPEAKING GERMAN] 28 00:03:21,401 --> 00:03:22,402 [IN ENGLISH] What did he say? 29 00:03:23,938 --> 00:03:26,007 He asked us to get his luggage. 30 00:03:28,509 --> 00:03:30,511 -[THUNDER RUMBLING] -[RAIN PATTERING] 31 00:03:42,523 --> 00:03:44,391 [BANGING ON DOOR] 32 00:03:46,194 --> 00:03:48,228 MAN: Justice Jackson? 33 00:03:48,361 --> 00:03:49,964 That depends on if you have a good reason 34 00:03:50,098 --> 00:03:52,133 to be banging on my door at 3:00 in the morning. 35 00:03:52,265 --> 00:03:53,968 MAN: They captured Hermann Goring alive. 36 00:03:56,204 --> 00:03:57,538 -Where? -Austria. 37 00:04:00,340 --> 00:04:01,509 What are they gonna do with him? 38 00:04:01,642 --> 00:04:02,744 MAN: Well, that's the real question, isn't it? 39 00:04:02,877 --> 00:04:03,811 Can I come in? 40 00:04:03,945 --> 00:04:05,813 -No. -But it's raining. 41 00:04:05,947 --> 00:04:08,549 I can see that. Are they gonna shoot him? 42 00:04:08,683 --> 00:04:10,952 MAN: Not that I know of. 43 00:04:11,085 --> 00:04:12,854 Well, for a long time, they were gonna shoot him. 44 00:04:12,987 --> 00:04:14,254 MAN: Yes, sir. 45 00:04:14,387 --> 00:04:15,890 Churchill and Roosevelt signed the order themselves. 46 00:04:16,023 --> 00:04:17,091 An order you opposed. 47 00:04:17,225 --> 00:04:18,726 I'm a Supreme Court Justice. 48 00:04:18,860 --> 00:04:21,294 I tend to frown on executing men without a trial. 49 00:04:21,428 --> 00:04:22,964 That's what I'm here to talk about. 50 00:04:25,233 --> 00:04:26,634 WOMAN: It can't be done. 51 00:04:26,768 --> 00:04:28,770 -JACKSON: You keep saying that. -Because it can't be done. 52 00:04:28,903 --> 00:04:30,138 Give me one good reason why not. 53 00:04:30,270 --> 00:04:33,641 There's no legal precedent for a trial. 54 00:04:33,775 --> 00:04:36,144 There's no international law to base the charges on. 55 00:04:36,276 --> 00:04:38,478 No one has ever tried war criminals 56 00:04:38,613 --> 00:04:40,248 outside of one nation's jurisdiction 57 00:04:40,380 --> 00:04:43,084 because the whole concept of international law is that 58 00:04:43,217 --> 00:04:44,819 one country can't tell another country's citizens 59 00:04:44,952 --> 00:04:46,254 how to conduct themselves. 60 00:04:46,386 --> 00:04:48,189 -Elsie... -Trying these men 61 00:04:48,321 --> 00:04:49,991 in a German court would be different. 62 00:04:50,124 --> 00:04:51,959 But what you're talking about is trying them 63 00:04:52,093 --> 00:04:54,461 in some sort of legal limbo that doesn't exist, 64 00:04:54,595 --> 00:04:56,831 using case law that hasn't been written yet, 65 00:04:56,964 --> 00:04:59,100 and on the off chance that you're not keeping track, 66 00:04:59,233 --> 00:05:01,002 that's about four good reasons why not. 67 00:05:01,135 --> 00:05:02,103 I'm getting you a drink. 68 00:05:02,236 --> 00:05:03,638 [CHUCKLES] I don't want a drink. 69 00:05:03,771 --> 00:05:06,073 Then I'm getting me another and getting you one for show. 70 00:05:07,108 --> 00:05:08,341 Who do you put on trial? 71 00:05:10,310 --> 00:05:11,646 The German commanders? 72 00:05:12,412 --> 00:05:13,815 Enlisted men? 73 00:05:13,948 --> 00:05:16,217 What about the judges who enforced the racial codes? 74 00:05:16,349 --> 00:05:18,152 Obviously, we'd have to work that out. 75 00:05:18,286 --> 00:05:20,387 And once you decide who to put on trial, 76 00:05:20,521 --> 00:05:22,824 what do you charge them with? 77 00:05:22,957 --> 00:05:25,693 Conspiracy to wage aggressive war on the world. 78 00:05:25,827 --> 00:05:27,628 And you want the United States to argue that 79 00:05:27,762 --> 00:05:29,797 as the prosecution? 80 00:05:29,931 --> 00:05:31,199 I do. 81 00:05:31,331 --> 00:05:32,967 ELSIE: Against Germany, 82 00:05:33,100 --> 00:05:35,503 a country that never attacked us. 83 00:05:37,138 --> 00:05:38,506 [SIGHS] 84 00:05:38,639 --> 00:05:39,574 Say, just for a second, 85 00:05:39,707 --> 00:05:40,975 -it could be done. -Robert... 86 00:05:41,108 --> 00:05:42,442 Don't you wanna know how I'd do it? 87 00:05:43,845 --> 00:05:45,680 It would have to be 88 00:05:45,813 --> 00:05:47,849 a completely international effort. 89 00:05:49,917 --> 00:05:52,620 All of the Allies would have to participate. 90 00:05:52,753 --> 00:05:53,788 The U.S., 91 00:05:53,921 --> 00:05:56,624 Britain, France, Russia. 92 00:05:56,757 --> 00:05:58,993 You can't do it without the Russians. 93 00:05:59,126 --> 00:06:01,361 Four international judges. 94 00:06:01,494 --> 00:06:03,264 ELSIE: You're talking about a tribunal. 95 00:06:03,396 --> 00:06:04,832 JACKSON: Exactly. 96 00:06:04,966 --> 00:06:08,202 The world needs to know what these men did. 97 00:06:08,336 --> 00:06:09,804 It's a logistical nightmare. 98 00:06:09,937 --> 00:06:10,905 I know. 99 00:06:13,107 --> 00:06:14,709 But it has to be done. 100 00:06:15,475 --> 00:06:17,712 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 101 00:06:22,516 --> 00:06:24,552 [TRAIN WHISTLING] 102 00:06:45,873 --> 00:06:47,074 Pick a card. 103 00:06:49,243 --> 00:06:50,244 I don't think so. 104 00:06:55,216 --> 00:06:56,416 Ask me to pick one. 105 00:07:07,161 --> 00:07:08,129 Pick a card. 106 00:07:15,770 --> 00:07:18,606 Now ask me to please remember it and put it back in the deck. 107 00:07:20,007 --> 00:07:22,810 Please remember it and put it back in the deck. 108 00:07:26,881 --> 00:07:28,115 Now shuffle 'em. 109 00:07:38,726 --> 00:07:39,860 Now what? 110 00:07:39,994 --> 00:07:41,629 My card was the three of spades. 111 00:07:41,762 --> 00:07:42,930 Well, that's hardly a trick. 112 00:07:43,064 --> 00:07:44,165 Turn over the top one. 113 00:07:51,772 --> 00:07:53,641 [CHUCKLING] 114 00:07:57,445 --> 00:07:58,446 Who are you? 115 00:07:59,580 --> 00:08:00,648 I'm a psychiatrist. 116 00:08:00,781 --> 00:08:01,816 [CHUCKLES] 117 00:08:03,050 --> 00:08:05,319 Oh, and why are you going to Mondorf? 118 00:08:05,453 --> 00:08:06,486 MAN: I wish I knew. 119 00:08:07,822 --> 00:08:10,124 They send psychiatrists on secret missions now? 120 00:08:10,257 --> 00:08:11,993 I'm pretty sure I'm the first. 121 00:08:16,464 --> 00:08:19,499 How did you do that? With the cards. 122 00:08:20,434 --> 00:08:21,702 I didn't do anything. 123 00:08:23,504 --> 00:08:25,639 You're a really good magician. 124 00:08:29,243 --> 00:08:31,212 [INDISTINCT CHATTER] 125 00:08:31,345 --> 00:08:33,781 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 126 00:08:39,687 --> 00:08:41,155 Dr. Kelley? 127 00:08:41,288 --> 00:08:42,890 Sergeant Howie Triest, at your service. 128 00:08:43,024 --> 00:08:45,259 I'm gonna run you over to the commandant's office. 129 00:08:45,393 --> 00:08:47,061 -Tigers, huh? -Yes, sir. 130 00:08:47,194 --> 00:08:48,662 Perhaps I'll see you around. 131 00:08:51,332 --> 00:08:52,333 Jiminy. 132 00:08:53,334 --> 00:08:54,702 Who was that? 133 00:08:54,835 --> 00:08:57,004 That, Howie, was a very attractive woman. 134 00:08:57,138 --> 00:08:59,206 -[HOWIE SCOFFS] -Did you say "commandant"? 135 00:09:00,374 --> 00:09:02,810 Uh, yes, sir. Colonel Andrus. 136 00:09:02,943 --> 00:09:05,279 So, can you tell me what I'm supposed to be doing here? 137 00:09:05,413 --> 00:09:07,048 I thought the war was over. 138 00:09:08,049 --> 00:09:09,250 I couldn't say. 139 00:09:10,284 --> 00:09:11,685 Couldn't say because you don't know 140 00:09:11,819 --> 00:09:12,720 or you couldn't say 'cause somebody 141 00:09:12,853 --> 00:09:13,854 told you you couldn't say? 142 00:09:15,489 --> 00:09:16,757 I couldn't say. 143 00:09:17,391 --> 00:09:18,993 DOUGLAS: Hmm. 144 00:09:19,126 --> 00:09:21,262 Don't get sore at me, Doc. I'm just your translator. 145 00:09:22,096 --> 00:09:23,364 Translator for what? 146 00:09:25,032 --> 00:09:27,068 -You'll see. -[ENGINE REVS] 147 00:09:33,674 --> 00:09:36,610 ANDRUS: Dr. Kelley, apparently, Central Command thinks 148 00:09:36,744 --> 00:09:38,946 you're some kind of hotshot headshrinker. 149 00:09:39,080 --> 00:09:40,781 I imagine you have some questions for me. 150 00:09:40,915 --> 00:09:42,883 -More than a few. -Then let's get to it. 151 00:09:43,017 --> 00:09:45,786 You are standing inside a secret military prison. 152 00:09:45,920 --> 00:09:48,622 It currently houses what's left of the Nazi High Command. 153 00:09:48,756 --> 00:09:50,458 The governments of Russia, France, 154 00:09:50,591 --> 00:09:52,493 Great Britain, and our United States 155 00:09:52,626 --> 00:09:53,994 are deciding right now 156 00:09:54,128 --> 00:09:56,464 whether to put these men on trial for their lives. 157 00:09:56,597 --> 00:09:59,733 You have been brought in to inspect and ensure 158 00:09:59,867 --> 00:10:02,803 the prisoners' mental health should that trial go forward. 159 00:10:03,404 --> 00:10:04,772 Suicide. 160 00:10:04,905 --> 00:10:07,208 That'll be the main concern with most of the prisoners. 161 00:10:07,341 --> 00:10:08,609 Hitler, Goebbels, and Himmler 162 00:10:08,742 --> 00:10:10,744 have already taken their own lives. 163 00:10:10,878 --> 00:10:12,646 We cannot afford any more losses. 164 00:10:13,848 --> 00:10:15,683 Goebbels and Himmler did it with this. 165 00:10:16,984 --> 00:10:19,453 Hidden cyanide capsule. 166 00:10:19,588 --> 00:10:21,455 The one you'll have to watch the closest is Goring. 167 00:10:22,056 --> 00:10:23,057 Goring? 168 00:10:24,225 --> 00:10:25,192 As in Hermann Goring? 169 00:10:25,326 --> 00:10:26,427 That's the one. 170 00:10:27,529 --> 00:10:29,230 Hermann Goring's here? 171 00:10:29,363 --> 00:10:31,765 Sergeant, is it possible the major suffered a large blow 172 00:10:31,899 --> 00:10:33,033 to his head on the way to my office? 173 00:10:33,167 --> 00:10:35,102 -Not that I'm aware of, sir. -DOUGLAS: Sorry. 174 00:10:35,236 --> 00:10:36,203 It's just a lot to process. 175 00:10:36,337 --> 00:10:37,771 Sure it is. Try and do it faster. 176 00:10:37,905 --> 00:10:39,440 -Yes, sir. -When Goring surrendered, 177 00:10:39,574 --> 00:10:41,375 he was traveling with his family. 178 00:10:41,510 --> 00:10:44,245 He had over a million dollars in German currency and jewelry. 179 00:10:44,378 --> 00:10:45,846 And a large quantity... 180 00:10:45,980 --> 00:10:47,381 -[CONTAINER CLACKS] -...of these. 181 00:10:47,516 --> 00:10:48,482 We had them sent back 182 00:10:48,617 --> 00:10:49,783 to the States for classification. 183 00:10:51,418 --> 00:10:52,920 Paracodeine. 184 00:10:53,053 --> 00:10:55,289 Fairly potent painkiller. I'm a fan. 185 00:10:56,857 --> 00:10:57,925 He says they're for his heart. 186 00:10:58,058 --> 00:11:00,995 Well, then, I have a rather large bridge 187 00:11:01,128 --> 00:11:02,196 in Brooklyn to sell you. 188 00:11:02,329 --> 00:11:03,364 These have nothing to do with the heart. 189 00:11:03,497 --> 00:11:04,498 They're an opiate. 190 00:11:05,534 --> 00:11:07,468 How many pills does he take a day? 191 00:11:07,602 --> 00:11:09,170 -Sergeant? -Forty, sir. 192 00:11:10,539 --> 00:11:11,705 I think it's safe to say 193 00:11:11,839 --> 00:11:13,575 the Reichsmarschall's got a drug problem. 194 00:11:14,408 --> 00:11:15,676 Where's his family now? 195 00:11:15,809 --> 00:11:17,512 They've been released and they're not your concern. 196 00:11:17,646 --> 00:11:20,247 Your only job is to evaluate Goring and the others. 197 00:11:20,381 --> 00:11:21,382 That is it. 198 00:11:22,517 --> 00:11:23,884 Sir, I'm a good doctor, 199 00:11:24,018 --> 00:11:26,220 but the entire Nazi High Command 200 00:11:26,353 --> 00:11:28,923 might be a little bit beyond my area of expertise. 201 00:11:29,056 --> 00:11:31,560 Believe me, Major, this was not my idea. 202 00:11:33,093 --> 00:11:34,061 Dismissed. 203 00:11:37,965 --> 00:11:40,067 He's not great at pep talks, is he? 204 00:11:40,201 --> 00:11:42,102 Commandant's not known for his warmth, sir. 205 00:11:42,236 --> 00:11:44,038 -I wanna meet him. -Who? 206 00:11:44,171 --> 00:11:45,839 -Goring. Right now. -Excuse me, sir. 207 00:11:45,973 --> 00:11:47,074 You don't wanna get settled first? 208 00:11:47,208 --> 00:11:49,109 I wanna know what I'm dealing with. 209 00:11:49,243 --> 00:11:50,579 All right, well, don't be too intimidated. 210 00:11:50,711 --> 00:11:52,880 I'm not. Tell me about him. 211 00:11:53,013 --> 00:11:56,150 Reichsmarschall Hermann Goring, President of the Reichstag, 212 00:11:56,283 --> 00:11:57,751 Minister of Aviation, 213 00:11:57,885 --> 00:11:59,688 Commander-in-Chief of the Luftwaffe, 214 00:11:59,820 --> 00:12:01,255 Minister of Economics, 215 00:12:01,388 --> 00:12:03,924 a founding member of the Gestapo secret police, 216 00:12:04,058 --> 00:12:06,427 was appointed Hitler's successor in 1939 217 00:12:06,561 --> 00:12:07,529 and is the highest ranking 218 00:12:07,662 --> 00:12:08,996 German military officer of all time. 219 00:12:09,129 --> 00:12:10,699 Okay. 220 00:12:10,831 --> 00:12:12,701 Now I'm a little intimidated. 221 00:12:12,833 --> 00:12:14,735 Don't be. You're good. 222 00:12:14,868 --> 00:12:17,672 HOWIE: [CLEARS THROAT] Reichsmarschall. 223 00:12:17,805 --> 00:12:19,173 Guten Tag, Herr Triest. 224 00:12:20,441 --> 00:12:22,109 [SPEAKING GERMAN] 225 00:12:22,243 --> 00:12:23,210 [IN ENGLISH] Reichsmarschall Goring, 226 00:12:23,344 --> 00:12:24,613 my name is Dr. Douglas Kelley. 227 00:12:25,714 --> 00:12:27,881 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 228 00:12:28,015 --> 00:12:29,883 [SPEAKING GERMAN] 229 00:12:30,017 --> 00:12:31,553 HOWIE: [IN ENGLISH] He says, "Wonderful, a doctor." 230 00:12:31,686 --> 00:12:33,387 I am. May I take your pulse? 231 00:12:33,521 --> 00:12:35,956 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 232 00:12:36,090 --> 00:12:37,726 Ja, ja. [CLEARS THROAT] 233 00:12:39,193 --> 00:12:41,128 [SPEAKING GERMAN] 234 00:12:41,262 --> 00:12:42,930 [IN ENGLISH] He's been asking for his pills. He wants you 235 00:12:43,063 --> 00:12:44,832 -to get 'em for him. -DOUGLAS: Mm-hmm. 236 00:12:44,965 --> 00:12:46,934 I understand you've had heart trouble. 237 00:12:47,067 --> 00:12:49,937 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 238 00:12:50,070 --> 00:12:52,507 [SPEAKING GERMAN] 239 00:12:52,641 --> 00:12:54,074 HOWIE: [IN ENGLISH] "I've had several minor heart attacks 240 00:12:54,208 --> 00:12:55,710 "and the pills help with that." 241 00:12:55,843 --> 00:12:57,311 Can you open your shirt, please? 242 00:12:57,444 --> 00:12:59,614 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 243 00:13:01,815 --> 00:13:03,217 -[SPEAKING GERMAN] -DOUGLAS: Mm-hmm. 244 00:13:05,085 --> 00:13:07,021 [IN ENGLISH] Respiration is rapid and shallow. 245 00:13:07,154 --> 00:13:08,155 Don't translate that. 246 00:13:09,990 --> 00:13:12,661 The pills help with the pain as well? 247 00:13:12,793 --> 00:13:14,596 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 248 00:13:14,729 --> 00:13:15,829 Ja, ja. 249 00:13:15,963 --> 00:13:20,267 [HERMANN SPEAKING GERMAN] 250 00:13:20,401 --> 00:13:22,403 [IN ENGLISH] He says he was shot down in World War I. 251 00:13:22,537 --> 00:13:23,772 He has a bullet in his right hip. 252 00:13:23,904 --> 00:13:27,241 In 1923, he was shot in the groin 253 00:13:27,374 --> 00:13:28,409 during the Munich Putsch. 254 00:13:28,543 --> 00:13:29,678 You've been shot a lot, sir. 255 00:13:29,810 --> 00:13:31,513 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 256 00:13:31,646 --> 00:13:34,248 [LAUGHING, SPEAKING GERMAN] 257 00:13:34,381 --> 00:13:35,316 [IN ENGLISH] "Occupational hazard." 258 00:13:35,449 --> 00:13:36,685 [DOUGLAS LAUGHS] 259 00:13:36,817 --> 00:13:39,320 Well, if you really wanna look after your heart, 260 00:13:39,453 --> 00:13:41,723 the best way to do that is to lose some weight. 261 00:13:41,855 --> 00:13:45,993 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 262 00:13:46,126 --> 00:13:48,530 [SPEAKING GERMAN] 263 00:13:48,663 --> 00:13:49,698 [PATS BELLY] 264 00:13:51,899 --> 00:13:53,200 HOWIE: [IN ENGLISH] "I assure you, you are looking 265 00:13:53,334 --> 00:13:55,069 "at the best physique in all of Germany, 266 00:13:55,202 --> 00:13:56,970 -"just ask my wife." -[DOUGLAS CHUCKLES] 267 00:13:57,104 --> 00:13:58,205 I'm sure you're right, sir, 268 00:13:58,339 --> 00:14:00,174 but the guards here call you "Fat Stuff." 269 00:14:04,813 --> 00:14:06,480 I'm sure... 270 00:14:06,614 --> 00:14:08,982 it would be difficult for a lesser man 271 00:14:09,116 --> 00:14:10,184 to lose this weight, 272 00:14:10,317 --> 00:14:13,120 but you possess a fortitude and discipline 273 00:14:13,253 --> 00:14:15,222 that others do not, yes? 274 00:14:17,358 --> 00:14:19,360 [SPEAKING GERMAN] 275 00:14:22,196 --> 00:14:23,531 HOWIE: [IN ENGLISH] "You see, this man is different." 276 00:14:24,331 --> 00:14:25,767 [SPEAKING GERMAN] 277 00:14:27,301 --> 00:14:28,536 HOWIE: [IN ENGLISH] "We're gonna be good friends. 278 00:14:28,670 --> 00:14:29,671 "I'm sure of it." 279 00:14:30,971 --> 00:14:32,373 I look forward to that. 280 00:14:32,507 --> 00:14:33,874 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 281 00:14:34,007 --> 00:14:35,710 -[IN ENGLISH] Good day. -HOWIE: Auf Wiedersehen. 282 00:14:36,611 --> 00:14:37,645 [DOOR OPENS] 283 00:14:40,347 --> 00:14:41,281 [DOOR CLOSES] 284 00:14:41,415 --> 00:14:42,416 [SIGHS SHAKILY] 285 00:14:42,550 --> 00:14:44,184 Inflated sense of self. 286 00:14:45,386 --> 00:14:46,387 Charming. 287 00:14:47,488 --> 00:14:48,556 Speaks English. 288 00:14:49,890 --> 00:14:51,526 What? What? What? 289 00:14:51,659 --> 00:14:54,027 Yeah, the way he looked at me when I called him fat. 290 00:14:54,161 --> 00:14:56,130 Yeah, he understood me. He's been playing you. 291 00:14:57,231 --> 00:14:58,533 [HOWIE SIGHS] 292 00:14:58,666 --> 00:15:00,735 No. No, why... why would he pretend? 293 00:15:00,869 --> 00:15:03,705 Translation gives him more time to consider his answers. 294 00:15:03,838 --> 00:15:05,640 He thinks that gives him an advantage. 295 00:15:07,609 --> 00:15:09,677 Wait, hold on. [SIGHS] 296 00:15:09,811 --> 00:15:11,780 You're saying I spent the last three months 297 00:15:11,912 --> 00:15:13,815 mumbling to myself while he understood every word? 298 00:15:13,947 --> 00:15:14,948 Pretty much. 299 00:15:15,983 --> 00:15:17,552 Jiminy. 300 00:15:17,685 --> 00:15:19,521 Are you... Are you gonna tell him that you know? 301 00:15:19,654 --> 00:15:23,090 No, no. No, he's gonna tell me when he's ready. 302 00:15:23,223 --> 00:15:24,859 -When's that? -When he determines 303 00:15:24,992 --> 00:15:25,959 I'm not a threat. 304 00:15:27,428 --> 00:15:29,329 I wanna meet the rest of 'em. Who's next? 305 00:15:29,463 --> 00:15:32,466 -[DRAMATIC MUSIC PLAYING] -Uh... Dr. Robert Ley. 306 00:15:33,500 --> 00:15:34,435 Chief of the German Labor Front. 307 00:15:34,569 --> 00:15:35,503 DOUGLAS: Mmm-hmm. 308 00:15:35,637 --> 00:15:37,938 One of Hitler's earliest followers. 309 00:15:38,071 --> 00:15:40,240 He once wrote a book that was so complimentary of the Fuhrer 310 00:15:40,374 --> 00:15:41,876 that Hitler had the entire run destroyed 311 00:15:42,009 --> 00:15:42,976 'cause he was so embarrassed. 312 00:15:43,110 --> 00:15:44,913 [SHOUTING IN GERMAN] 313 00:15:45,045 --> 00:15:48,215 REPORTER: Ley, who spearheaded the Nazi slave labor program 314 00:15:48,348 --> 00:15:49,983 was captured in his pajamas, 315 00:15:50,117 --> 00:15:52,520 calling himself "Dr. Distelmeyer." 316 00:15:53,588 --> 00:15:55,088 [LEY SPEAKING GERMAN] 317 00:15:57,692 --> 00:15:58,959 HOWIE: [IN ENGLISH] "I'm not like these other 318 00:15:59,092 --> 00:16:01,195 "power-hungry men you have locked up in here." 319 00:16:03,297 --> 00:16:04,398 [SPEAKING GERMAN] 320 00:16:05,767 --> 00:16:07,267 [IN ENGLISH] "I can smell the Jew." 321 00:16:10,003 --> 00:16:11,806 HOWIE: Great Admiral Karl Donitz. 322 00:16:11,940 --> 00:16:14,107 The German Navy's Commander-in-Chief. 323 00:16:14,241 --> 00:16:16,845 Architect of the U-boat attacks that crippled the British Navy. 324 00:16:16,977 --> 00:16:18,479 [SHOUTING IN GERMAN] 325 00:16:18,613 --> 00:16:20,314 REPORTER 2: [IN ENGLISH] Donitz condoned murder of prisoners 326 00:16:20,447 --> 00:16:21,516 on the high seas. 327 00:16:21,649 --> 00:16:23,116 [EXPLOSION] 328 00:16:23,250 --> 00:16:25,653 REPORTER 3: A fanatical Nazi, with the arrest of Donitz, 329 00:16:25,787 --> 00:16:28,121 the Third Reich is ended forever. 330 00:16:28,255 --> 00:16:31,225 [SPEAKING GERMAN] 331 00:16:31,358 --> 00:16:33,761 HOWIE: [IN ENGLISH] "I have been in custody for 76 days. 332 00:16:33,895 --> 00:16:35,630 "I have yet to be formally arrested 333 00:16:35,763 --> 00:16:37,331 "or charged with a specific crime, 334 00:16:37,464 --> 00:16:40,735 "which is a direct violation of the Geneva Conventions. 335 00:16:40,869 --> 00:16:42,637 "Charge me or release me." 336 00:16:43,838 --> 00:16:44,873 HOWIE: Julius Streicher. 337 00:16:45,005 --> 00:16:47,040 Hitler's Director of Propaganda. 338 00:16:47,174 --> 00:16:48,977 Publisher of the national anti-Semitic paper, 339 00:16:49,109 --> 00:16:50,110 Der Sturmer. 340 00:16:50,244 --> 00:16:51,345 REPORTER 4: Streicher! 341 00:16:51,478 --> 00:16:53,581 Dubbed the high priest of anti-Semitism 342 00:16:53,715 --> 00:16:55,415 and the Beast of Franconia, 343 00:16:55,550 --> 00:16:58,887 -led the Jewish boycott... - [CROWD PROTESTING] 344 00:16:59,052 --> 00:17:02,189 REPORTER 4: ...and ruled Nuremberg with an iron fist. 345 00:17:02,322 --> 00:17:03,558 [SPEAKING GERMAN] 346 00:17:04,792 --> 00:17:06,159 [IN ENGLISH] He wants to know if you're a Jew. 347 00:17:06,828 --> 00:17:07,996 DOUGLAS: No. 348 00:17:08,128 --> 00:17:11,398 [SPEAKING GERMAN] 349 00:17:11,533 --> 00:17:13,100 [IN ENGLISH] "But you work in a Jewish profession." 350 00:17:15,235 --> 00:17:17,070 [TUTTING] 351 00:17:18,438 --> 00:17:20,742 [SPEAKING GERMAN] 352 00:17:20,875 --> 00:17:22,710 [IN ENGLISH] "What do you fight for, Doctor?" 353 00:17:25,547 --> 00:17:28,215 -[ALL LAUGHING] -DOUGLAS: Goring is the key. 354 00:17:28,348 --> 00:17:30,350 The leader of a nation in exile. 355 00:17:30,484 --> 00:17:31,753 He binds them all together. 356 00:17:31,886 --> 00:17:33,186 [WHEEZING] 357 00:17:33,320 --> 00:17:34,923 DOUGLAS: He's begun a strict self-imposed diet 358 00:17:35,055 --> 00:17:36,858 and exercise regimen, 359 00:17:36,991 --> 00:17:39,894 and is going cold turkey on the pills. 360 00:17:40,028 --> 00:17:43,397 It's almost as if he's training for something. 361 00:17:43,531 --> 00:17:45,600 If one were to write a book about him, it... 362 00:17:45,733 --> 00:17:47,769 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 363 00:17:58,580 --> 00:18:00,147 Is there a library in town? 364 00:18:00,280 --> 00:18:01,549 HOWIE: You wanna go to a library? 365 00:18:01,683 --> 00:18:02,951 Yes. 366 00:18:03,083 --> 00:18:05,118 -HOWIE: At 2:33 in the morning? -Yes. Get your coat. 367 00:18:06,754 --> 00:18:07,722 [SIGHS] 368 00:18:07,855 --> 00:18:08,856 I'll get my coat. 369 00:18:11,025 --> 00:18:11,960 DOUGLAS: The sheer amount of narcissists 370 00:18:12,092 --> 00:18:13,962 we got locked up in that hotel, 371 00:18:14,094 --> 00:18:16,229 I bet at least half have books in here 372 00:18:16,363 --> 00:18:18,967 written about them or written by them. 373 00:18:19,099 --> 00:18:21,035 We're gonna figure these guys out. 374 00:18:21,168 --> 00:18:24,539 HOWIE: Oh, yeah? You speak a lot of German, Doc? 375 00:18:24,672 --> 00:18:26,340 DOUGLAS: Not even a little. How'd you learn? 376 00:18:26,473 --> 00:18:30,444 My mother spoke German and I wanted to be like her. 377 00:18:32,446 --> 00:18:33,848 You really think you can do it? 378 00:18:33,982 --> 00:18:35,950 DOUGLAS: Do what? 379 00:18:36,084 --> 00:18:38,987 Well, get these guys to open up to you. 380 00:18:39,152 --> 00:18:40,120 Sure. 381 00:18:41,856 --> 00:18:42,824 How? 382 00:18:44,759 --> 00:18:45,994 Everybody wants to be listened to. 383 00:18:46,126 --> 00:18:47,494 It's a natural instinct. 384 00:18:48,830 --> 00:18:51,799 I learn about them. I get them to trust me. 385 00:18:52,934 --> 00:18:53,935 They open up. 386 00:18:55,135 --> 00:18:56,504 Make it sound so easy. [CHUCKLES] 387 00:18:57,572 --> 00:19:00,140 What if we could dissect evil? 388 00:19:00,273 --> 00:19:02,877 I mean, what sets these men apart from all the others? 389 00:19:03,011 --> 00:19:06,146 What enabled them to commit the crimes that they did? 390 00:19:06,279 --> 00:19:08,516 They almost took over the world. 391 00:19:08,650 --> 00:19:10,618 You've heard about the work camps for Jews? 392 00:19:14,488 --> 00:19:17,157 Rumor has it they weren't just work camps. 393 00:19:18,626 --> 00:19:20,227 I've heard. 394 00:19:20,360 --> 00:19:22,630 So, how do people become like that? 395 00:19:22,764 --> 00:19:25,265 We actually have a shot to figure that out. 396 00:19:26,567 --> 00:19:31,039 To find out what makes the Germans different. 397 00:19:31,939 --> 00:19:32,907 HOWIE: Different? 398 00:19:34,709 --> 00:19:35,710 DOUGLAS: From us. 399 00:19:37,645 --> 00:19:40,180 A man who writes a book about that could make a lot of money. 400 00:19:45,153 --> 00:19:47,487 You know, for a second, I thought you were being noble. 401 00:19:50,024 --> 00:19:51,059 You want noble? 402 00:19:53,027 --> 00:19:54,128 Fine. 403 00:19:54,261 --> 00:19:59,299 If we could psychologically define "evil," 404 00:19:59,433 --> 00:20:02,570 we could make sure something like this never happens again. 405 00:20:08,009 --> 00:20:10,011 [ENGINE REVVING] 406 00:20:12,814 --> 00:20:15,083 [INDISTINCT CHATTER] 407 00:20:16,517 --> 00:20:17,518 DOUGLAS: What's going on? 408 00:20:17,652 --> 00:20:18,586 OFFICER: Hermann Goring can't breathe. 409 00:20:20,088 --> 00:20:21,789 HOWIE: Move! DOUGLAS: Howie! 410 00:20:23,791 --> 00:20:28,228 [HERMANN WHEEZING] 411 00:20:28,361 --> 00:20:29,731 DOUGLAS: Herr. 412 00:20:29,864 --> 00:20:31,132 -Okay, his airway is clear. -HOWIE: That's good, right? 413 00:20:31,264 --> 00:20:32,299 DOUGLAS: No, he's having a heart attack. 414 00:20:32,432 --> 00:20:33,634 HOWIE: What? DOUGLAS: Where the hell's 415 00:20:33,768 --> 00:20:34,802 -the prison doctor? -CORPORAL: He's on his way. 416 00:20:34,936 --> 00:20:35,903 DOUGLAS: All right. Tell him to hurry. 417 00:20:36,037 --> 00:20:37,071 -Howie, I need some aspirin. -Yeah. 418 00:20:37,205 --> 00:20:38,371 DOUGLAS: Plain old ordinary aspirin. 419 00:20:38,506 --> 00:20:39,941 -Got it! Got it! -Get it now! Go! Hey, hey, hey. 420 00:20:40,074 --> 00:20:41,441 -[WHEEZING] -Your heart's still beating, 421 00:20:41,576 --> 00:20:42,744 which means you're alive. 422 00:20:42,877 --> 00:20:44,444 I'm gonna keep you that way, okay? 423 00:20:44,579 --> 00:20:46,279 I need you to stay calm, all right? 424 00:20:46,413 --> 00:20:50,718 Breathe with me. In and out. In and out. 425 00:20:50,852 --> 00:20:52,220 -[COUGHING] -I'm here. I'm here. Look at me. 426 00:20:52,352 --> 00:20:55,022 I'm here. I'm not gonna let you die, all right? 427 00:20:55,156 --> 00:20:56,423 -In and... -[GROANING] 428 00:20:56,557 --> 00:20:58,425 [HERMANN STRAINING] 429 00:20:58,559 --> 00:21:00,862 Here. Is that your wife? 430 00:21:00,995 --> 00:21:03,598 She's here. She's here. She's here. 431 00:21:03,731 --> 00:21:04,866 Breathe. Breathe with me. 432 00:21:04,999 --> 00:21:06,266 Doc's on his way. Doc's on the way. Aspirin. 433 00:21:06,399 --> 00:21:07,635 DOUGLAS: Yeah. Hand me a few of those, will ya? 434 00:21:07,769 --> 00:21:08,903 Thank you, Howie. 435 00:21:09,036 --> 00:21:11,304 Hey, hey, best thing for the heart, 436 00:21:11,438 --> 00:21:12,940 -plain old aspirin. Yeah. -[HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 437 00:21:13,074 --> 00:21:14,075 [SPITS] 438 00:21:15,543 --> 00:21:16,944 Mmm... Mmm... 439 00:21:17,078 --> 00:21:18,445 [IN ENGLISH] Trust me, all right? 440 00:21:18,579 --> 00:21:19,814 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 441 00:21:19,947 --> 00:21:21,348 DOUGLAS: [IN ENGLISH] Breathe. In and out. Mm-hmm. 442 00:21:21,481 --> 00:21:24,018 -Chew, chew. Yeah. Better. -[SPEAKING GERMAN] 443 00:21:24,152 --> 00:21:26,988 [IN ENGLISH] Yeah, your pulse is slow. Yeah. 444 00:21:27,121 --> 00:21:30,925 Hey, guess what? You're alive. You're alive. 445 00:21:31,626 --> 00:21:32,627 Well, how about that? 446 00:21:33,728 --> 00:21:34,929 Thank you. 447 00:21:35,062 --> 00:21:36,764 DOCTOR: Let's get him to the infirmary. Come on. 448 00:21:48,441 --> 00:21:49,610 What're you smiling for? 449 00:21:50,011 --> 00:21:51,012 Hmm? 450 00:21:51,679 --> 00:21:53,014 [CHUCKLES] 451 00:21:53,147 --> 00:21:54,682 He said "thank you" in English. 452 00:21:57,618 --> 00:21:59,987 [UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING] 453 00:22:00,121 --> 00:22:02,757 Truman wants to win re-election in '48. 454 00:22:02,890 --> 00:22:06,127 He's not gonna do that coddling the Nazis. 455 00:22:06,260 --> 00:22:07,327 True enough. 456 00:22:07,460 --> 00:22:09,063 Plus, a trial means giving them a chance 457 00:22:09,197 --> 00:22:11,833 to tell their stories to the world. 458 00:22:11,966 --> 00:22:14,135 What are we afraid to hear them tell? 459 00:22:14,268 --> 00:22:16,704 [SCOFFS] We won the damn war, Bob. 460 00:22:16,838 --> 00:22:18,139 If you do this, 461 00:22:18,272 --> 00:22:21,008 it'll turn into the biggest boondoggle of all time. 462 00:22:21,142 --> 00:22:22,243 Cameras in the damn courtroom... 463 00:22:22,375 --> 00:22:23,845 And what if they're sympathetic? 464 00:22:23,978 --> 00:22:26,581 What if all this does is provide them with a platform 465 00:22:26,714 --> 00:22:29,183 for anti-Semitism all over the world? 466 00:22:29,317 --> 00:22:31,052 You wanna be responsible for that? 467 00:22:33,254 --> 00:22:35,455 [SIGHS] You wanna know if I'm comfortable 468 00:22:35,590 --> 00:22:38,826 executing a few Nazis without a trial? 469 00:22:38,960 --> 00:22:40,228 Damn right, I am. 470 00:22:42,663 --> 00:22:44,799 It doesn't matter anyway. 471 00:22:44,932 --> 00:22:46,200 You'll never get the Russians. 472 00:22:48,035 --> 00:22:49,804 ELSIE: We got the Russians. 473 00:22:49,937 --> 00:22:52,006 -What? -ELSIE: We got the Russians. 474 00:22:52,807 --> 00:22:53,774 JACKSON: We did? 475 00:22:53,908 --> 00:22:55,710 Truman called Stalin himself. 476 00:22:55,843 --> 00:22:57,945 Looking at Nikitchenko for lead prosecutor. 477 00:22:58,079 --> 00:22:59,379 That's fantastic news. 478 00:22:59,513 --> 00:23:00,982 I have no idea who you are. 479 00:23:01,782 --> 00:23:02,817 Colonel John Amen, sir. 480 00:23:02,950 --> 00:23:04,218 I work for the Judge Advocate General. 481 00:23:05,553 --> 00:23:08,356 So, the Army sent us a lawyer? [CHUCKLES] 482 00:23:09,090 --> 00:23:10,124 Yes, sir. 483 00:23:10,258 --> 00:23:11,859 I bring greetings from General Eisenhower, 484 00:23:11,993 --> 00:23:13,127 who says he wants you to know 485 00:23:13,261 --> 00:23:15,263 that he's not for hanging anyone without a trial. 486 00:23:15,395 --> 00:23:16,731 ELSIE: Well, that's progress. 487 00:23:16,864 --> 00:23:18,699 He also says he hopes the trial won't take too long 488 00:23:18,833 --> 00:23:20,234 so we can get on with hanging them. 489 00:23:20,368 --> 00:23:22,637 Hmm. Have a seat. 490 00:23:24,538 --> 00:23:26,307 I've read a lot about you, sir. 491 00:23:26,439 --> 00:23:27,975 They say you're gonna be the next Chief Justice. 492 00:23:28,109 --> 00:23:30,211 President promised him the seat personally. 493 00:23:30,344 --> 00:23:31,879 And swore me to secrecy, 494 00:23:32,013 --> 00:23:33,381 so let's maybe not tell everyone 495 00:23:33,514 --> 00:23:35,750 who walks into the office about it, okay? 496 00:23:35,883 --> 00:23:36,918 Well, everyone in my office 497 00:23:37,051 --> 00:23:38,886 says there's no way you get the trial. 498 00:23:39,754 --> 00:23:40,755 What do you say? 499 00:23:41,856 --> 00:23:43,157 I say I like an underdog. 500 00:23:44,424 --> 00:23:46,459 Good morning, Julius. 501 00:23:46,594 --> 00:23:48,629 I'm gonna show you a series of cards, 502 00:23:48,763 --> 00:23:50,064 each with inkblots, 503 00:23:50,197 --> 00:23:53,034 and you're gonna tell me what each inkblot makes you see. 504 00:23:53,167 --> 00:23:54,268 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 505 00:23:54,402 --> 00:23:55,770 DOUGLAS: [IN ENGLISH] Perhaps it will 506 00:23:55,903 --> 00:23:57,470 reveal something about your character, 507 00:23:57,605 --> 00:24:00,341 your intelligence, creativity. 508 00:24:00,473 --> 00:24:02,710 And everything here stays between us. 509 00:24:07,581 --> 00:24:08,582 Herr Doktor. 510 00:24:10,051 --> 00:24:12,119 Yes. 511 00:24:12,253 --> 00:24:16,190 I can speak to you in English if it is of some help. 512 00:24:18,392 --> 00:24:20,061 Only if it makes you comfortable. 513 00:24:21,128 --> 00:24:22,096 Shall we begin? 514 00:24:22,730 --> 00:24:23,664 [SPEAKING GERMAN] 515 00:24:23,798 --> 00:24:24,999 HOWIE: [IN ENGLISH] "Butterfly." 516 00:24:25,132 --> 00:24:26,801 -[SPEAKING GERMAN] -HOWIE: [IN ENGLISH] "Witch." 517 00:24:26,934 --> 00:24:28,936 [SPEAKING GERMAN] 518 00:24:29,070 --> 00:24:30,204 [IN ENGLISH] "Torpedo hit." 519 00:24:30,338 --> 00:24:32,106 Somebody has spilled something. 520 00:24:32,239 --> 00:24:33,641 [LAUGHS] 521 00:24:33,774 --> 00:24:36,243 I see 10,000 horses. 522 00:24:36,377 --> 00:24:39,647 I see the Valkyries ride. 523 00:24:41,649 --> 00:24:42,817 [SPEAKING GERMAN] 524 00:24:42,950 --> 00:24:43,884 [IN ENGLISH] "A vagina." 525 00:24:44,018 --> 00:24:45,019 [SPEAKING GERMAN] 526 00:24:45,152 --> 00:24:46,454 [IN ENGLISH] "A vagina." 527 00:24:47,154 --> 00:24:48,789 [SPEAKING GERMAN] 528 00:24:50,624 --> 00:24:52,026 [IN ENGLISH] "A Jewish vagina." 529 00:24:52,159 --> 00:24:53,327 DOUGLAS: Huh. 530 00:24:53,461 --> 00:24:54,628 This is blood. 531 00:24:54,762 --> 00:24:55,963 Whose blood? 532 00:24:58,833 --> 00:25:00,334 Or ink. 533 00:25:00,468 --> 00:25:02,370 You can say a lot of things with ink. 534 00:25:04,171 --> 00:25:05,139 GEORGE: [ON PHONE] I'm sorry, Bob. 535 00:25:05,272 --> 00:25:06,474 Word came down tonight. 536 00:25:06,607 --> 00:25:07,775 It's gonna be a no. 537 00:25:07,908 --> 00:25:09,143 JACKSON: Mmm. 538 00:25:09,276 --> 00:25:10,378 [PHONE RECEIVER SLAMS] 539 00:25:10,511 --> 00:25:13,047 Congress is going to say no to the trial. 540 00:25:13,180 --> 00:25:14,982 They just want executions. 541 00:25:16,250 --> 00:25:17,818 -I'm out of moves. -What about the President? 542 00:25:17,952 --> 00:25:19,653 President wants someone to hide behind, 543 00:25:19,787 --> 00:25:21,055 that's why he needs Congress. 544 00:25:22,123 --> 00:25:23,958 Neither will do it without the other. 545 00:25:24,091 --> 00:25:26,327 So you need someone bigger to back it. 546 00:25:26,460 --> 00:25:28,596 Oh, come on. Who's bigger than the President? 547 00:25:31,832 --> 00:25:34,668 [CHURCH CHOIR VOCALIZING] 548 00:25:43,310 --> 00:25:45,046 Jesus Christ. 549 00:25:46,080 --> 00:25:47,081 Literally. 550 00:25:48,249 --> 00:25:50,718 -Are you a Catholic? -I am now. 551 00:25:50,851 --> 00:25:53,220 [CARDINAL PANTING] 552 00:25:53,354 --> 00:25:54,989 The Holy Father will see you now. 553 00:25:55,122 --> 00:25:56,090 JACKSON: Hmm. 554 00:25:57,625 --> 00:26:01,228 POPE: You wish to put these men on trial for their lives, 555 00:26:01,362 --> 00:26:05,599 and you have come to ask for the Church's blessing in this. 556 00:26:05,733 --> 00:26:07,068 JACKSON: Your support would go a long way 557 00:26:07,201 --> 00:26:09,770 to building an international consensus. 558 00:26:09,904 --> 00:26:11,906 POPE: No one denies these men are evil. 559 00:26:13,207 --> 00:26:14,642 But an eye for an eye... 560 00:26:16,210 --> 00:26:17,611 is not the answer. 561 00:26:17,745 --> 00:26:20,448 Maybe not, but I'm pretty sure where I first read about it. 562 00:26:23,984 --> 00:26:25,086 Are you Catholic? 563 00:26:25,753 --> 00:26:26,754 No, sir. 564 00:26:28,155 --> 00:26:29,356 A religious man? 565 00:26:30,291 --> 00:26:31,325 Not especially. 566 00:26:31,459 --> 00:26:34,929 And yet, at home, they call you a Justice. 567 00:26:35,062 --> 00:26:36,330 I didn't pick the name. 568 00:26:36,464 --> 00:26:39,867 If you sit long enough in judgement of others, 569 00:26:40,000 --> 00:26:42,937 you come to believe the laws of man 570 00:26:43,070 --> 00:26:44,872 outweigh the laws of God. 571 00:26:47,108 --> 00:26:48,409 I don't believe that. 572 00:26:48,543 --> 00:26:49,677 Then... 573 00:26:51,779 --> 00:26:53,047 what do you believe? 574 00:26:55,916 --> 00:26:57,418 I believe in man. 575 00:26:57,552 --> 00:26:59,753 In our capacity to save ourselves 576 00:26:59,887 --> 00:27:01,822 from men like the Nazis. 577 00:27:03,257 --> 00:27:05,092 I believe this to be a good act. 578 00:27:05,226 --> 00:27:06,760 One so good you must circumnavigate 579 00:27:06,894 --> 00:27:08,629 your own laws to achieve it? 580 00:27:10,364 --> 00:27:11,632 I'm sorry, 581 00:27:11,765 --> 00:27:15,136 but the Catholic Church cannot support you in this. 582 00:27:19,740 --> 00:27:22,176 But you could support them in 1933. 583 00:27:25,646 --> 00:27:27,648 I'm sorry? 584 00:27:27,781 --> 00:27:30,784 You signed the Concordat with Hitler yourself. 585 00:27:32,521 --> 00:27:34,321 That was a different matter. 586 00:27:34,455 --> 00:27:35,557 You lived in Munich, 587 00:27:35,689 --> 00:27:37,958 you were the nuncio to the German Empire. 588 00:27:38,092 --> 00:27:41,795 The Catholic Church was the first world power 589 00:27:41,929 --> 00:27:44,298 to acknowledge the Fuhrer State. 590 00:27:44,431 --> 00:27:46,133 You gave the Nazis credibility. 591 00:27:46,267 --> 00:27:48,637 In order to protect Catholics in Germany. 592 00:27:48,769 --> 00:27:50,337 Isn't it a pity 593 00:27:50,471 --> 00:27:53,542 the Jews didn't have someone to do that for them? 594 00:27:55,009 --> 00:27:56,977 Do you think I condone what they did? 595 00:28:01,982 --> 00:28:03,817 People will remember, sir... 596 00:28:06,187 --> 00:28:08,557 what you did in 1933, 597 00:28:09,890 --> 00:28:11,458 what you do now. 598 00:28:12,493 --> 00:28:13,994 They'll tell their children. 599 00:28:16,598 --> 00:28:19,700 Did the Catholic Church stand with the Nazis... 600 00:28:21,636 --> 00:28:22,903 or against them? 601 00:28:29,043 --> 00:28:30,645 Did you just blackmail the Pope? 602 00:28:30,778 --> 00:28:32,479 I don't wanna talk about it. 603 00:28:32,614 --> 00:28:34,683 [AIRCRAFT ENGINE WHIRRING] 604 00:28:35,749 --> 00:28:38,118 DOUGLAS: Word came down last night. 605 00:28:38,252 --> 00:28:39,554 There's gonna be a trial. 606 00:28:43,724 --> 00:28:44,758 A trial? 607 00:28:45,826 --> 00:28:46,827 [CHUCKLES] 608 00:28:46,961 --> 00:28:49,063 -Good. Good. -[GROANS] 609 00:28:50,097 --> 00:28:51,566 As it should be. [CHUCKLES] 610 00:28:53,000 --> 00:28:55,604 [SPEAKING GERMAN] 611 00:29:00,874 --> 00:29:03,244 [IN ENGLISH] Those cards that you showed me, 612 00:29:04,345 --> 00:29:06,280 what did they teach you about me? 613 00:29:07,781 --> 00:29:10,084 Honestly, that you are highly intelligent. 614 00:29:10,217 --> 00:29:11,318 Ah... 615 00:29:11,452 --> 00:29:13,220 I could have told you this. 616 00:29:13,354 --> 00:29:15,590 And that you're a narcissist 617 00:29:15,724 --> 00:29:19,594 given to an expansive and aggressive fantasy life, 618 00:29:19,728 --> 00:29:23,330 with a strong ambition and drive to subjugate the world 619 00:29:23,464 --> 00:29:25,966 as you find it to your own pattern of thinking. 620 00:29:27,968 --> 00:29:29,638 And you were surprised by this? 621 00:29:31,105 --> 00:29:32,741 No. 622 00:29:32,873 --> 00:29:35,610 Then the cards have taught you nothing. 623 00:29:35,744 --> 00:29:36,910 [DOUGLAS CHUCKLES] 624 00:29:37,044 --> 00:29:39,980 Herr Triest, he tells me you do magic. 625 00:29:40,881 --> 00:29:41,982 [SPEAKING GERMAN] 626 00:29:43,817 --> 00:29:45,119 [IN ENGLISH] Sorry. 627 00:29:45,252 --> 00:29:46,387 Yes. 628 00:29:46,521 --> 00:29:49,256 Well, perhaps, if it's not too much trouble, 629 00:29:49,390 --> 00:29:51,091 we don't get entertainment. 630 00:29:54,128 --> 00:29:55,129 Why not? 631 00:29:56,631 --> 00:30:00,501 Here's an average, ordinary silver dollar. 632 00:30:07,274 --> 00:30:08,610 Ta-da! 633 00:30:11,245 --> 00:30:12,346 -Very good. -[CHUCKLES] 634 00:30:12,479 --> 00:30:13,515 HERMANN: Very good. 635 00:30:14,815 --> 00:30:17,484 I will show you a magic trick one day. 636 00:30:19,386 --> 00:30:20,487 What's that? 637 00:30:22,557 --> 00:30:25,025 I am going to escape the hangman's noose. 638 00:30:27,762 --> 00:30:29,863 And how do you plan on doing that? 639 00:30:31,999 --> 00:30:35,537 If I were to tell you, it would not be a trick. 640 00:30:37,905 --> 00:30:38,872 LEY: Nuremberg. 641 00:30:42,109 --> 00:30:45,079 [SPEAKING GERMAN] 642 00:30:45,212 --> 00:30:46,847 HOWIE: [IN ENGLISH] "Do you see what the Allies are capable of? 643 00:30:46,980 --> 00:30:48,449 "There's nothing left." 644 00:30:50,685 --> 00:30:51,985 [SPEAKING GERMAN] 645 00:30:54,121 --> 00:30:55,055 HOWIE: [IN ENGLISH] "Except that." 646 00:30:59,159 --> 00:31:00,762 [AIRCRAFT ENGINE RUMBLING] 647 00:31:04,666 --> 00:31:06,033 JACKSON: Palace of Justice. 648 00:31:07,836 --> 00:31:10,337 The roof's been damaged by the air raids. 649 00:31:11,573 --> 00:31:13,207 Fire gutted the upper floors 650 00:31:13,340 --> 00:31:15,442 and collapsed the clock tower, but... 651 00:31:16,644 --> 00:31:17,746 this courtroom should be able 652 00:31:17,878 --> 00:31:21,348 to hold 600 people when it's finished. 653 00:31:21,482 --> 00:31:22,851 ELSIE: What's with all the supplies? 654 00:31:22,983 --> 00:31:25,386 [JACKSON CHUCKLES] Nazis fought their last stand here 655 00:31:25,520 --> 00:31:26,588 when the city was taken. 656 00:31:26,721 --> 00:31:28,222 MAN: And so they will again. 657 00:31:30,759 --> 00:31:33,193 Of all the beautiful cities in this conquered land, 658 00:31:33,327 --> 00:31:36,230 you want to try them in this bombed-out husk? 659 00:31:37,866 --> 00:31:39,667 This is Sir David Maxwell-Fyfe, 660 00:31:39,801 --> 00:31:41,368 assistant prosecutor for the British. 661 00:31:41,503 --> 00:31:42,637 [DAVID CHUCKLES] 662 00:31:42,771 --> 00:31:43,904 Yes, sir, we do. 663 00:31:44,037 --> 00:31:45,540 For one thing, we can control the space. 664 00:31:45,673 --> 00:31:46,741 For another, there's an adjoining prison 665 00:31:46,875 --> 00:31:49,009 with room for up to 1,200 inmates. 666 00:31:49,143 --> 00:31:50,612 We only need space for 22. 667 00:31:51,412 --> 00:31:54,415 I'm sorry. Twenty-two, sir? 668 00:31:54,549 --> 00:31:56,417 That's the number of men we're indicting 669 00:31:56,551 --> 00:31:57,985 for the first trial. 670 00:31:58,118 --> 00:32:00,655 You see, if we don't win that trial, 671 00:32:00,789 --> 00:32:02,956 there won't be any more trials to come. 672 00:32:03,090 --> 00:32:05,593 And you, myself, and Justice Jackson, 673 00:32:05,727 --> 00:32:07,094 and our respective governments 674 00:32:07,227 --> 00:32:09,062 will be the laughingstock of the world, 675 00:32:09,196 --> 00:32:12,232 defeated by the very men we've imprisoned. 676 00:32:12,366 --> 00:32:14,067 So, that will be fun. 677 00:32:16,036 --> 00:32:19,173 My friends in Washington say opinion's turned against you. 678 00:32:19,306 --> 00:32:20,340 JACKSON: Oh, dear. 679 00:32:20,474 --> 00:32:22,075 DAVID: There's talk that you won't get 680 00:32:22,209 --> 00:32:24,144 the Chief Justice's seat 681 00:32:24,278 --> 00:32:25,479 when Stone steps down. 682 00:32:25,613 --> 00:32:26,815 JACKSON: Who's Truman gonna pick? 683 00:32:26,947 --> 00:32:28,949 Vinson? Vinson's too political. 684 00:32:29,082 --> 00:32:30,618 Yes, but he's there. 685 00:32:30,752 --> 00:32:32,419 This whole thing's become a sideshow, Robert. 686 00:32:32,554 --> 00:32:33,621 It hasn't even begun. 687 00:32:34,789 --> 00:32:35,989 They say... 688 00:32:37,424 --> 00:32:39,661 you're writing all the briefs yourself, 689 00:32:39,794 --> 00:32:41,261 refusing help from other lawyers. 690 00:32:41,395 --> 00:32:42,764 Because it has to be done right. 691 00:32:42,897 --> 00:32:44,866 And it will. But you can't do it alone. 692 00:32:44,998 --> 00:32:48,202 Oh, everything will be fine once we actually get to trial. 693 00:32:48,335 --> 00:32:49,369 [CHUCKLES] You say that 694 00:32:49,504 --> 00:32:51,405 as though trying the Nazi High Command 695 00:32:51,539 --> 00:32:53,974 with untested case law with the whole world watching 696 00:32:54,107 --> 00:32:55,108 is going to be the easy part. 697 00:32:57,110 --> 00:32:58,847 Well, when you put it like that... 698 00:32:58,979 --> 00:33:03,150 Anything less than total victory will be considered utter defeat. 699 00:33:03,283 --> 00:33:05,520 Which means, you don't just have to win, Robert, 700 00:33:05,653 --> 00:33:07,254 you have to be flawless. 701 00:33:08,756 --> 00:33:09,757 No pressure. 702 00:33:12,493 --> 00:33:13,828 I'll have another. 703 00:33:13,962 --> 00:33:15,395 ANDRUS: Your cells are made of stone. 704 00:33:15,530 --> 00:33:16,564 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 705 00:33:16,698 --> 00:33:18,198 ANDRUS: [IN ENGLISH] 9 feet by 13. 706 00:33:19,500 --> 00:33:22,135 Your beds are bolted to the wall. 707 00:33:22,269 --> 00:33:25,540 Your mattresses stuffed with straw instead of springs. 708 00:33:26,641 --> 00:33:27,942 Your desks are made of cardboard 709 00:33:28,075 --> 00:33:30,712 and will not support a man's full weight. 710 00:33:30,845 --> 00:33:33,815 Your chairs are never allowed against any wall, 711 00:33:33,948 --> 00:33:37,552 and will be removed every night at sundown. 712 00:33:38,418 --> 00:33:39,954 When you sleep, 713 00:33:40,087 --> 00:33:42,189 your head and hands will remain above your blanket, 714 00:33:42,322 --> 00:33:44,659 visible at all times. 715 00:33:44,792 --> 00:33:48,195 You will be given no belts, you'll be given no shoelaces, 716 00:33:48,328 --> 00:33:52,232 you'll be given no toilet seats, you will be given nothing 717 00:33:52,366 --> 00:33:56,004 with which to use as a weapon to take your own lives. 718 00:33:59,039 --> 00:34:00,307 Welcome to Nuremberg. 719 00:34:01,275 --> 00:34:03,210 [CELL DOORS CLANKING] 720 00:34:16,724 --> 00:34:17,759 [CELL DOOR CREAKS] 721 00:34:17,892 --> 00:34:19,561 -[CELL DOOR SLAMS] -[LOCK CLICKS] 722 00:34:24,899 --> 00:34:26,868 [CRYING SOFTLY] 723 00:34:31,573 --> 00:34:32,574 Now this... 724 00:34:33,741 --> 00:34:34,876 is a cell. 725 00:34:35,409 --> 00:34:36,376 You approve? 726 00:34:36,511 --> 00:34:37,679 German-built. 727 00:34:39,047 --> 00:34:40,247 How could I not? 728 00:34:41,916 --> 00:34:43,250 [GROANS] 729 00:34:45,152 --> 00:34:46,854 They will charge us soon, yeah? 730 00:34:46,988 --> 00:34:48,656 You're looking forward to it? 731 00:34:48,790 --> 00:34:51,793 I believe I am. 732 00:34:51,926 --> 00:34:57,565 I will have, as you say, "my day in court." [CHUCKLES] 733 00:34:59,767 --> 00:35:01,603 Do you know this Jackson? 734 00:35:01,736 --> 00:35:03,972 The Justice Jackson? 735 00:35:04,104 --> 00:35:05,205 No, I do not. 736 00:35:06,074 --> 00:35:07,875 He will try to outwit me... 737 00:35:09,577 --> 00:35:11,646 but he will not succeed. 738 00:35:11,779 --> 00:35:13,581 You're very sure of yourself. 739 00:35:13,715 --> 00:35:15,248 HERMANN: Doctor, 740 00:35:15,382 --> 00:35:18,653 no man has ever beaten me. 741 00:35:20,153 --> 00:35:22,690 There are books filled with the names 742 00:35:22,824 --> 00:35:24,291 of those who have tried. 743 00:35:25,827 --> 00:35:27,127 Yet here you sit. 744 00:35:29,964 --> 00:35:30,932 German-built. 745 00:35:31,065 --> 00:35:33,768 [CHUCKLES] 746 00:35:33,901 --> 00:35:37,304 You think I am at some sort of disadvantage 747 00:35:37,437 --> 00:35:38,840 because I sit in a cell? 748 00:35:40,708 --> 00:35:41,943 I will remind you, 749 00:35:43,077 --> 00:35:44,411 I surrendered. 750 00:35:45,546 --> 00:35:49,249 This is exactly where I desire to be. 751 00:35:50,283 --> 00:35:51,853 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 752 00:35:51,986 --> 00:35:54,454 DOUGLAS: Goring remains an enigma to me. 753 00:35:54,589 --> 00:35:56,356 The closer we get to the indictments, 754 00:35:56,490 --> 00:35:58,693 the more confident he becomes. 755 00:35:58,826 --> 00:36:01,228 I need to figure out a way to get closer to him. 756 00:36:01,929 --> 00:36:03,330 So, how do we do that? 757 00:36:03,463 --> 00:36:05,533 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 758 00:36:06,634 --> 00:36:08,168 We ask for his help. 759 00:36:09,236 --> 00:36:10,938 With what? 760 00:36:12,507 --> 00:36:13,541 Rudolf Hess. 761 00:36:14,241 --> 00:36:15,375 Rudolf... 762 00:36:15,510 --> 00:36:18,478 Rudolf Hess is coming here? 763 00:36:18,613 --> 00:36:20,447 [TENSE MUSIC PLAYING] 764 00:36:22,617 --> 00:36:25,753 DOUGLAS: Rudolf Hess. Deputy to the Fuhrer. 765 00:36:25,887 --> 00:36:28,623 Third in line for succession, following Hitler and Goring. 766 00:36:28,756 --> 00:36:30,223 [THUNDER RUMBLING] 767 00:36:30,357 --> 00:36:32,527 Hess transcribed Mein Kampf for Hitler 768 00:36:32,660 --> 00:36:34,095 while the two were in prison, 769 00:36:34,227 --> 00:36:37,397 and was known as one of his most fanatical followers. 770 00:36:37,532 --> 00:36:38,833 Sieg Heil! 771 00:36:39,667 --> 00:36:40,968 [RUDOLF GROANS] 772 00:36:41,102 --> 00:36:42,904 [IN ENGLISH] Never do that in my prison again. 773 00:36:43,037 --> 00:36:44,806 [RUDOLF BREATHING HEAVILY] 774 00:36:50,277 --> 00:36:53,246 DOUGLAS: On May 10, 1941, at the height of the war, 775 00:36:53,380 --> 00:36:54,448 Hess climbed into 776 00:36:54,582 --> 00:36:57,250 a Messerschmitt fighter plane alone 777 00:36:57,384 --> 00:36:59,120 and flew it over the North Sea. 778 00:37:01,288 --> 00:37:03,124 [EXPLOSION] 779 00:37:04,692 --> 00:37:06,259 He bailed out somewhere over Scotland 780 00:37:06,393 --> 00:37:08,096 and broke his ankle upon impact. 781 00:37:08,896 --> 00:37:10,031 Upon his discovery, 782 00:37:10,164 --> 00:37:12,200 he announced that he was Rudolf Hess, 783 00:37:12,332 --> 00:37:14,334 third in line of the German High Command, 784 00:37:14,468 --> 00:37:16,369 and he was here on a mission of peace, 785 00:37:16,504 --> 00:37:19,040 and wanted to speak with Douglas Douglas-Hamilton, 786 00:37:19,173 --> 00:37:21,075 the 13th Duke of Hamilton 787 00:37:21,209 --> 00:37:22,577 whom Hess had met 788 00:37:22,710 --> 00:37:25,947 at the 1936 Olympic Games in Berlin. 789 00:37:26,080 --> 00:37:29,050 After some obstacles, Hess was granted his meeting. 790 00:37:30,051 --> 00:37:31,586 There, he announced his intention 791 00:37:31,719 --> 00:37:33,788 to meet with King George VI, 792 00:37:33,921 --> 00:37:35,690 have Winston Churchill fired, 793 00:37:35,823 --> 00:37:38,492 and negotiate a truce with Britain, 794 00:37:38,626 --> 00:37:41,129 allowing the two nations to join forces 795 00:37:41,261 --> 00:37:44,464 and defeat the Soviet Union. 796 00:37:44,599 --> 00:37:47,235 Hess was immediately thrown into the Tower of London. 797 00:37:47,367 --> 00:37:49,203 There, Hess began claiming 798 00:37:49,336 --> 00:37:51,072 he had no memory of past events, 799 00:37:51,205 --> 00:37:52,907 even his childhood. 800 00:37:53,040 --> 00:37:56,309 This lasted until February, 1945, 801 00:37:56,443 --> 00:37:58,278 when he said his previous amnesia 802 00:37:58,411 --> 00:37:59,847 had been faked. 803 00:37:59,981 --> 00:38:01,314 He then flipped again 804 00:38:01,448 --> 00:38:04,952 and said his amnesia had returned in July, 1945, 805 00:38:05,086 --> 00:38:06,587 when Germany collapsed. 806 00:38:06,721 --> 00:38:09,190 HERMANN: So, now you have come to Hermann Goring... 807 00:38:10,124 --> 00:38:12,459 to discredit my old friend. 808 00:38:14,862 --> 00:38:18,431 What would be in this for me? 809 00:38:21,936 --> 00:38:22,937 What do you want? 810 00:38:26,674 --> 00:38:27,675 My wife... 811 00:38:28,643 --> 00:38:29,644 and my daughter. 812 00:38:31,512 --> 00:38:33,114 No one has been able to locate them 813 00:38:33,247 --> 00:38:34,215 since I surrendered. 814 00:38:35,750 --> 00:38:37,552 I need you to find them for me, Doctor. 815 00:38:38,252 --> 00:38:40,822 To give to them these. 816 00:38:42,322 --> 00:38:43,323 Letters. 817 00:38:48,963 --> 00:38:50,463 First, we talk to Hess... 818 00:38:52,399 --> 00:38:53,634 and then your family. 819 00:38:56,003 --> 00:38:57,271 DOUGLAS: How about that? 820 00:38:57,404 --> 00:38:59,507 So, what, this guy almost takes over the whole world 821 00:38:59,640 --> 00:39:02,176 and now you want us to do a mail run for him? Doc! 822 00:39:02,310 --> 00:39:04,745 I'm in deeper with this guy than anyone's ever been, 823 00:39:04,879 --> 00:39:07,815 and meeting his family will only tell me more. 824 00:39:09,517 --> 00:39:11,085 HERMANN: So, Rudolf... 825 00:39:13,120 --> 00:39:14,722 do you remember me? 826 00:39:18,793 --> 00:39:20,161 We were together, yes. 827 00:39:21,629 --> 00:39:23,064 That must have been the case. 828 00:39:24,364 --> 00:39:26,067 But I don't remember anyone. 829 00:39:26,934 --> 00:39:27,969 [CHUCKLES] 830 00:39:28,903 --> 00:39:30,705 It was the three of us, Rudolf. 831 00:39:32,340 --> 00:39:33,341 You... 832 00:39:34,041 --> 00:39:35,042 and I... 833 00:39:37,511 --> 00:39:38,546 and Adolf. 834 00:39:40,348 --> 00:39:41,716 We ruled an empire. 835 00:39:45,119 --> 00:39:46,354 I'm sorry. 836 00:39:51,225 --> 00:39:52,894 You may well have been a friend... 837 00:39:55,363 --> 00:39:57,064 but I don't know you anymore. 838 00:40:03,104 --> 00:40:04,272 HERMANN: He's lying. 839 00:40:05,840 --> 00:40:09,243 He has just spent an hour to say he does not remember me. 840 00:40:11,212 --> 00:40:13,080 But when he arrived in the prison 841 00:40:13,214 --> 00:40:14,215 and he saw me... 842 00:40:15,583 --> 00:40:16,684 what did he do? 843 00:40:17,885 --> 00:40:18,886 Salute. 844 00:40:20,321 --> 00:40:21,289 Sieg Heil. 845 00:40:24,692 --> 00:40:26,027 [IN ENGLISH] That was very good. 846 00:40:32,033 --> 00:40:33,100 This is dumb. 847 00:40:33,734 --> 00:40:34,669 I'm dumb. 848 00:40:34,802 --> 00:40:36,137 I knew you'd come through for me. 849 00:40:36,270 --> 00:40:38,471 Yeah. 'Cause I'm a dummy. 850 00:40:38,606 --> 00:40:39,807 [DOUGLAS LAUGHING] 851 00:40:43,811 --> 00:40:45,112 DOUGLAS: How'd you find 'em? 852 00:40:45,246 --> 00:40:47,081 HOWIE: Local gossip told me they're in Veldenstein. 853 00:40:47,915 --> 00:40:48,916 Smoke? 854 00:40:53,888 --> 00:40:55,056 Never see you smoke. 855 00:40:56,123 --> 00:40:57,625 Yeah, I don't. Gave it up. 856 00:40:58,926 --> 00:41:00,127 My parents hated it. 857 00:41:02,263 --> 00:41:03,631 You always got 'em on ya. 858 00:41:03,764 --> 00:41:05,766 It's a trick to get in good with the officers. 859 00:41:07,401 --> 00:41:09,937 Tell myself I'll have a smoke when the war is done. 860 00:41:10,071 --> 00:41:11,672 The war is done, Howie. 861 00:41:13,174 --> 00:41:14,508 It's not too much farther. 862 00:41:23,250 --> 00:41:25,953 [INDISTINCT CHATTER] 863 00:41:27,121 --> 00:41:29,090 [KNOCKING AT DOOR] 864 00:41:29,223 --> 00:41:30,424 [DOOR OPENS] 865 00:41:31,158 --> 00:41:33,194 [HOWIE SPEAKING GERMAN] 866 00:41:35,129 --> 00:41:36,163 EMMY: Franz? 867 00:41:36,931 --> 00:41:38,132 [SPEAKING GERMAN, GASPS] 868 00:41:38,265 --> 00:41:39,333 [HOWIE SPEAKING GERMAN] 869 00:41:39,467 --> 00:41:40,901 DOUGLAS: [IN ENGLISH] Mrs. Goring? 870 00:41:42,470 --> 00:41:44,138 -Mrs. Goring... -[DOOR CLOSES] 871 00:41:45,339 --> 00:41:47,908 my name is Douglas Kelley. 872 00:41:48,042 --> 00:41:50,211 I work at the prison. I'm a psychiatrist. 873 00:41:51,746 --> 00:41:53,481 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 874 00:42:00,755 --> 00:42:02,123 [IN ENGLISH] Your husband asked me 875 00:42:02,256 --> 00:42:03,724 to bring you some letters. 876 00:42:03,858 --> 00:42:05,359 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 877 00:42:07,995 --> 00:42:08,996 Hermann? 878 00:42:10,398 --> 00:42:11,399 [IN ENGLISH] Yes. 879 00:42:14,402 --> 00:42:16,404 [PIANO PLAYING FAINTLY] 880 00:42:24,513 --> 00:42:26,147 [SPEAKING GERMAN] 881 00:42:26,280 --> 00:42:27,681 -HOWIE: [IN ENGLISH] How is he? -He's good. 882 00:42:28,783 --> 00:42:29,750 He's holdin' up. 883 00:42:30,684 --> 00:42:31,919 [DOUGLAS CHUCKLES] 884 00:42:33,522 --> 00:42:34,722 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 885 00:42:36,190 --> 00:42:37,358 [EXHALES SHARPLY] 886 00:42:40,694 --> 00:42:42,730 -[PIANO STOPS] -[FOOTSTEPS APPROACHING] 887 00:42:43,497 --> 00:42:44,465 EMMY: Edda. 888 00:42:47,068 --> 00:42:48,135 [IN ENGLISH] Was that you playing? 889 00:42:51,372 --> 00:42:52,373 It was beautiful. 890 00:42:54,241 --> 00:42:55,876 [BOTH SPEAKING GERMAN] 891 00:43:04,752 --> 00:43:06,987 [IN ENGLISH] Uh, she said, "He's a friend of your father." 892 00:43:09,190 --> 00:43:10,157 Edda... 893 00:43:12,426 --> 00:43:13,461 [SPEAKING GERMAN] 894 00:43:14,361 --> 00:43:15,396 [IN ENGLISH] "How is Papa?" 895 00:43:16,764 --> 00:43:18,165 Ah, he... 896 00:43:19,633 --> 00:43:21,068 [SMACKS LIPS] He's doing very well. 897 00:43:21,202 --> 00:43:22,303 [SPEAKING GERMAN] 898 00:43:22,436 --> 00:43:23,737 HOWIE: [IN ENGLISH] "Is he being brave?" 899 00:43:23,871 --> 00:43:24,872 Very brave. 900 00:43:27,675 --> 00:43:29,376 He wants you to be brave, too. 901 00:43:30,512 --> 00:43:32,046 [TRANSLATING IN GERMAN] 902 00:43:37,051 --> 00:43:38,285 DOUGLAS: [IN ENGLISH] He wrote you a letter. 903 00:43:38,419 --> 00:43:40,187 [HOWIE TRANSLATING IN GERMAN] 904 00:43:41,722 --> 00:43:42,923 [EDDA CHUCKLES] 905 00:43:47,061 --> 00:43:48,028 Danke. 906 00:43:49,598 --> 00:43:51,665 [EMMY SPEAKING GERMAN] 907 00:43:51,799 --> 00:43:53,901 HOWIE: [IN ENGLISH] "She will read it 100 times. Thank you." 908 00:43:54,034 --> 00:43:55,002 EMMY: Danke. 909 00:44:00,241 --> 00:44:01,408 [DOOR OPENS] 910 00:44:02,977 --> 00:44:03,978 EMMY: Doktor! 911 00:44:09,917 --> 00:44:10,885 [IN ENGLISH] For Hermann. 912 00:44:12,486 --> 00:44:13,622 I don't know if I can. 913 00:44:13,754 --> 00:44:14,722 Bitte. 914 00:44:25,733 --> 00:44:26,800 [IN ENGLISH] Okay. 915 00:44:28,402 --> 00:44:29,604 Come back. 916 00:44:39,446 --> 00:44:40,447 You okay, Doc? 917 00:44:41,516 --> 00:44:43,851 [ENGINE STARTS] 918 00:44:43,984 --> 00:44:46,655 [ENGINE ACCELERATING] 919 00:44:52,627 --> 00:44:54,695 -[INDISTINCT CHATTER] -[CAMERAS FLASHING] 920 00:44:55,863 --> 00:44:56,964 What the hell? 921 00:44:57,097 --> 00:45:00,834 -[CAMERAS FLASHING] -[INDISTINCT CHATTER] 922 00:45:02,604 --> 00:45:05,005 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 923 00:45:05,139 --> 00:45:06,307 DOUGLAS: What's goin' on? 924 00:45:06,440 --> 00:45:07,875 Word came down a couple of hours ago. 925 00:45:08,008 --> 00:45:09,176 We're charging the prisoners. 926 00:45:10,110 --> 00:45:11,078 Where have you been? 927 00:45:14,649 --> 00:45:15,783 [SIGHS] 928 00:45:17,251 --> 00:45:21,055 [LOCKS CLICKING, DOOR CREAKING] 929 00:45:26,260 --> 00:45:27,261 Hermann Goring? 930 00:45:28,495 --> 00:45:32,032 I am Reichsmarschall Hermann Goring. 931 00:45:32,166 --> 00:45:33,334 [INHALES] Hermann Wilhelm Goring, 932 00:45:33,467 --> 00:45:34,703 you are hereby charged 933 00:45:34,835 --> 00:45:36,770 by the United States of America, the French Republic, 934 00:45:36,904 --> 00:45:38,906 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 935 00:45:39,039 --> 00:45:40,407 and the Union of Soviet Socialist Republics 936 00:45:40,542 --> 00:45:42,409 on the following four counts. 937 00:45:42,544 --> 00:45:44,211 Crimes against Peace, War Crimes, 938 00:45:44,345 --> 00:45:45,647 Crimes against Humanity 939 00:45:45,779 --> 00:45:47,047 and of a Common Plan or Conspiracy 940 00:45:47,181 --> 00:45:48,583 to commit those Crimes. 941 00:45:48,717 --> 00:45:49,651 The Crimes against Humanity 942 00:45:49,783 --> 00:45:51,252 you're accused of include murder, 943 00:45:51,385 --> 00:45:53,087 extermination, enslavement, deportation, 944 00:45:53,220 --> 00:45:54,421 and other inhumane acts. 945 00:45:54,556 --> 00:45:55,557 This is a copy of your indictment. 946 00:45:55,690 --> 00:45:56,625 Do you have any questions? 947 00:45:56,757 --> 00:45:58,627 [TENSE MUSIC PLAYING] 948 00:45:58,759 --> 00:45:59,760 Nein. 949 00:46:00,995 --> 00:46:01,962 Good day. 950 00:46:03,931 --> 00:46:05,065 Who's next? 951 00:46:05,199 --> 00:46:06,200 Streicher. 952 00:46:12,273 --> 00:46:14,174 [DOOR CREAKING, SLAMS] 953 00:46:17,111 --> 00:46:18,779 Do you have any questions? 954 00:46:18,912 --> 00:46:19,913 [SPEAKING GERMAN] 955 00:46:20,548 --> 00:46:23,150 [SPEAKING GERMAN] 956 00:46:23,284 --> 00:46:24,485 [IN ENGLISH] What did he say? 957 00:46:25,953 --> 00:46:28,022 He said he wants a Jewish lawyer. 958 00:46:28,723 --> 00:46:30,124 [SPEAKING GERMAN] 959 00:46:30,257 --> 00:46:31,492 [IN ENGLISH] "I'm not going to trial." 960 00:46:32,527 --> 00:46:33,762 You are, Dr. Ley. 961 00:46:34,696 --> 00:46:37,097 [SPEAKING GERMAN] 962 00:46:37,231 --> 00:46:38,799 [IN ENGLISH] "I never killed anyone." 963 00:46:38,932 --> 00:46:40,901 [SHOUTING IN GERMAN] 964 00:46:41,035 --> 00:46:42,303 [IN ENGLISH] Guards! 965 00:46:42,436 --> 00:46:43,638 It's okay, it's okay. 966 00:46:43,772 --> 00:46:44,838 -LEY: Don't touch me. -It's okay. 967 00:46:44,972 --> 00:46:45,873 -Robert. Robert... -LEY: Don't touch me! 968 00:46:46,006 --> 00:46:47,341 -HOWIE: Whoa, whoa! -Hold him! 969 00:46:47,474 --> 00:46:49,443 LEY: Come on! ANDRUS: Get a hold of him! 970 00:46:49,577 --> 00:46:52,681 LEY: Don't try me as a common criminal! Come on! 971 00:46:52,813 --> 00:46:54,982 Shoot me! Shoot me! 972 00:46:55,115 --> 00:46:56,618 Shoot me! 973 00:46:56,751 --> 00:46:58,720 [SINGING UPBEAT JAZZ SONG] 974 00:47:24,878 --> 00:47:25,879 Rough day? 975 00:47:26,815 --> 00:47:28,382 Lady from the train. 976 00:47:28,982 --> 00:47:30,050 Magic man. 977 00:47:31,218 --> 00:47:32,554 How goes the secret mission? 978 00:47:34,789 --> 00:47:36,457 It's hit a few obstacles. 979 00:47:37,592 --> 00:47:38,727 [BLOWS] 980 00:47:39,493 --> 00:47:40,628 I can see that. 981 00:47:41,830 --> 00:47:43,230 What are you doing here? 982 00:47:44,766 --> 00:47:46,801 I came in with the press. 983 00:47:46,934 --> 00:47:49,103 Hermann Goring and the Nazis are being indicted today. 984 00:47:49,236 --> 00:47:50,371 You don't say? 985 00:47:51,506 --> 00:47:54,576 [INHALES] Strap yourself in. 986 00:47:54,709 --> 00:47:57,344 This city is about to become "The Greatest Show on Earth." 987 00:47:58,713 --> 00:48:01,716 [JAZZ MUSIC CONTINUES PLAYING] 988 00:48:11,291 --> 00:48:15,764 [LOCKS CLICKING, DOOR CREAKING] 989 00:48:21,402 --> 00:48:23,036 [EXHALES] 990 00:48:27,074 --> 00:48:28,075 From your wife. 991 00:48:32,112 --> 00:48:33,113 HERMANN: You saw her? 992 00:48:37,050 --> 00:48:38,118 Danke schon, Doctor. 993 00:48:44,224 --> 00:48:48,696 [LIVELY NEWS INTRO MUSIC PLAYING] 994 00:48:49,697 --> 00:48:51,465 REPORTER: Dateline Nuremberg! 995 00:48:51,599 --> 00:48:53,434 As dark rumors continue to swirl 996 00:48:53,568 --> 00:48:56,003 about the true purpose of the Nazi work camps, 997 00:48:56,136 --> 00:48:59,173 the legal teams are assembling for what promises to be 998 00:48:59,306 --> 00:49:01,008 the trial of the century. 999 00:49:01,141 --> 00:49:04,579 Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom, 1000 00:49:04,712 --> 00:49:06,881 now being rebuilt for the trial. 1001 00:49:07,014 --> 00:49:08,583 There, the film lights will be so bright 1002 00:49:08,716 --> 00:49:11,920 that the court-goers will be provided with sunglasses. 1003 00:49:12,052 --> 00:49:14,087 Hermann Goring and his Hitler-loving cronies 1004 00:49:14,221 --> 00:49:16,691 are scheduled to face off with our boys in one week. 1005 00:49:16,825 --> 00:49:20,595 Will justice prevail? Or will the fascists go free? 1006 00:49:20,728 --> 00:49:21,995 This reporter desperately hopes 1007 00:49:22,129 --> 00:49:25,032 that the Allies run into no problems. 1008 00:49:26,333 --> 00:49:27,635 JOHN: We have a problem. 1009 00:49:27,769 --> 00:49:31,271 Operation Weserubung was the German invasion of Denmark 1010 00:49:31,405 --> 00:49:32,841 and Norway in 1940. 1011 00:49:32,973 --> 00:49:34,475 Textbook aggressive war. 1012 00:49:34,609 --> 00:49:37,077 The Nazis, they roll tanks in, they occupy neutral country. 1013 00:49:37,211 --> 00:49:38,979 Except they're going to claim 1014 00:49:39,112 --> 00:49:41,649 that the invasion was a preemptive strike. 1015 00:49:41,783 --> 00:49:43,651 To preempt what? 1016 00:49:43,785 --> 00:49:45,118 The British plan to invade Norway. 1017 00:49:45,252 --> 00:49:47,922 -Well, that's ridiculous. -DAVID: Absolutely ridiculous. 1018 00:49:48,055 --> 00:49:50,692 I'm in complete agreement. 1019 00:49:50,825 --> 00:49:53,360 It concerns me that you're in this room right now. 1020 00:49:53,494 --> 00:49:56,664 Well, in addition to being ridiculous, 1021 00:49:56,798 --> 00:49:57,899 it also happens to be true. 1022 00:49:58,031 --> 00:49:59,466 The idea was to use the country 1023 00:49:59,601 --> 00:50:01,569 as a staging area to hold the Nazis back. 1024 00:50:01,703 --> 00:50:05,372 We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars 1025 00:50:05,507 --> 00:50:07,775 if you guys were planning aggressive wars. 1026 00:50:07,909 --> 00:50:09,276 I admit there's a certain logic there. 1027 00:50:09,409 --> 00:50:10,845 Can the Nazis prove it? 1028 00:50:10,979 --> 00:50:12,847 The German lawyer's already put in a request for documents, 1029 00:50:12,981 --> 00:50:14,114 but they don't have it. Not yet. 1030 00:50:14,248 --> 00:50:16,049 -Then we're in the clear. -Maybe. 1031 00:50:17,317 --> 00:50:20,287 But it raises a bigger issue. 1032 00:50:20,420 --> 00:50:22,790 We have to know what the Nazis know, 1033 00:50:22,924 --> 00:50:25,058 what their defense strategy is. 1034 00:50:25,192 --> 00:50:27,227 How exactly do you propose we do that? 1035 00:50:28,462 --> 00:50:30,565 [ENGINE WHIRRING] 1036 00:50:30,698 --> 00:50:32,199 ANDRUS: Dr. Kelley, 1037 00:50:32,332 --> 00:50:35,168 you are going to meet someone very important this evening. 1038 00:50:36,336 --> 00:50:37,237 This might actually be your chance 1039 00:50:37,371 --> 00:50:38,840 to finally be of some use. 1040 00:50:38,973 --> 00:50:41,976 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 1041 00:50:44,712 --> 00:50:45,880 JACKSON: Impressive, right? 1042 00:50:49,182 --> 00:50:50,350 Hitler was building it to be 1043 00:50:50,484 --> 00:50:52,219 the largest stadium on the planet. 1044 00:50:54,556 --> 00:50:55,890 You're Justice Jackson. 1045 00:50:57,090 --> 00:50:58,191 JACKSON: And you're the shrink. 1046 00:51:00,028 --> 00:51:01,896 This is where they held the rallies. 1047 00:51:02,030 --> 00:51:04,032 Every year, Hitler would pack this place, 1048 00:51:04,164 --> 00:51:06,099 speak to the Nazi Party as a whole. 1049 00:51:07,267 --> 00:51:08,368 They filmed it. 1050 00:51:10,738 --> 00:51:12,707 In 1935, this is where he announced 1051 00:51:12,840 --> 00:51:14,374 the Nuremberg Laws. 1052 00:51:15,009 --> 00:51:16,076 You know the laws? 1053 00:51:18,211 --> 00:51:20,180 The Nuremberg Laws defined a Jew 1054 00:51:20,314 --> 00:51:23,518 as any person having three or four Jewish grandparents. 1055 00:51:24,886 --> 00:51:27,055 And it didn't matter if you practiced Judaism, 1056 00:51:27,187 --> 00:51:28,890 if you'd converted to Christianity, 1057 00:51:29,023 --> 00:51:31,759 this was about blood. 1058 00:51:34,361 --> 00:51:38,900 The laws stripped all Jews of German citizenry. 1059 00:51:39,033 --> 00:51:42,804 They made it illegal for Jews and Germans to marry each other 1060 00:51:42,937 --> 00:51:45,138 because of the fear of Rassenschande. 1061 00:51:46,007 --> 00:51:47,742 Defilement of the blood. 1062 00:51:50,410 --> 00:51:51,746 Under the laws, 1063 00:51:51,879 --> 00:51:55,482 Jews were prohibited from using state hospitals, 1064 00:51:55,617 --> 00:51:57,919 and not allowed access to public education 1065 00:51:58,052 --> 00:51:59,453 beyond the age of 14. 1066 00:52:01,055 --> 00:52:04,291 Libraries, parks, and beaches were closed to Jews. 1067 00:52:05,760 --> 00:52:08,930 War memorials had all Jewish names on them... 1068 00:52:10,263 --> 00:52:11,264 expunged. 1069 00:52:12,600 --> 00:52:15,770 All of that was announced right here, 1070 00:52:15,903 --> 00:52:17,304 on this very ground. 1071 00:52:21,776 --> 00:52:23,011 What do you want from me? 1072 00:52:24,812 --> 00:52:27,481 Your patients... 1073 00:52:27,615 --> 00:52:30,518 I need you to start asking them the right questions. 1074 00:52:33,788 --> 00:52:35,523 What are the right questions? 1075 00:52:36,758 --> 00:52:38,492 What they tell their lawyers. 1076 00:52:38,626 --> 00:52:40,728 How they plan to defend themselves. 1077 00:52:43,097 --> 00:52:45,198 [DOUGLAS SCOFFS] 1078 00:52:45,332 --> 00:52:46,768 You want me to be a spy. 1079 00:52:48,603 --> 00:52:50,337 I want you to do your duty for your country. 1080 00:52:50,470 --> 00:52:53,808 No, you want me to break doctor-patient confidentiality. 1081 00:52:53,941 --> 00:52:55,543 I think you already have, Doctor. 1082 00:52:55,677 --> 00:52:57,210 We read every report. 1083 00:52:58,112 --> 00:52:59,113 We need more. 1084 00:53:01,649 --> 00:53:02,984 [LIGHTER CLICKING] 1085 00:53:10,858 --> 00:53:12,160 Why not just shoot them? 1086 00:53:14,162 --> 00:53:16,229 That's what everybody wants. 1087 00:53:16,363 --> 00:53:17,565 I mean, if you're just gonna cheat... 1088 00:53:17,699 --> 00:53:19,199 -It's not cheating. -If you're asking me 1089 00:53:19,332 --> 00:53:20,802 to betray my oath... 1090 00:53:23,604 --> 00:53:25,740 why not just shoot them and be done with it? 1091 00:53:29,342 --> 00:53:32,180 After the last Great War, we made Germany crawl. 1092 00:53:33,915 --> 00:53:35,415 We humiliated them. 1093 00:53:35,550 --> 00:53:37,785 Made them pay reparations they couldn't afford. 1094 00:53:39,352 --> 00:53:43,991 We made them hate us so much that in less than two decades, 1095 00:53:44,125 --> 00:53:47,562 they went from a broken nation to near world conquerors. 1096 00:53:49,329 --> 00:53:51,431 We have to do this right, because if we don't... 1097 00:53:53,000 --> 00:53:56,170 if 15 years from now, they come back even stronger... 1098 00:53:58,005 --> 00:54:00,074 I don't know if we can beat 'em a third time. 1099 00:54:03,343 --> 00:54:05,813 If we just shoot these men, we make 'em martyrs. 1100 00:54:06,914 --> 00:54:08,381 I'm not gonna allow them that. 1101 00:54:09,684 --> 00:54:11,451 There will be no statues of them. 1102 00:54:12,854 --> 00:54:14,387 No songs of praise. 1103 00:54:16,724 --> 00:54:19,026 I'm gonna put Hermann Goring on the stand 1104 00:54:20,393 --> 00:54:22,730 and I'm gonna make him tell the world what he did. 1105 00:54:24,766 --> 00:54:26,634 So that it can never happen again. 1106 00:54:28,035 --> 00:54:29,469 [EXHALES] 1107 00:54:30,705 --> 00:54:31,873 Hmm. 1108 00:54:34,709 --> 00:54:36,276 You brought me here because of Goring? 1109 00:54:37,410 --> 00:54:38,411 No. 1110 00:54:41,783 --> 00:54:43,818 I brought you here 1111 00:54:43,951 --> 00:54:46,419 to show you that before the bullets were fired, 1112 00:54:47,922 --> 00:54:50,423 before tens of millions of men died... 1113 00:54:53,227 --> 00:54:55,129 all of this started with laws. 1114 00:54:56,864 --> 00:55:00,101 This war ends in a courtroom. 1115 00:55:02,435 --> 00:55:04,304 With Goring. 1116 00:55:04,437 --> 00:55:06,207 JACKSON: He's the face of the Nazis now. 1117 00:55:07,508 --> 00:55:09,442 As he falls, so do they all. 1118 00:55:11,746 --> 00:55:13,313 But if I'm gonna do that, I... 1119 00:55:15,650 --> 00:55:17,118 I need to be ready for him. 1120 00:55:21,656 --> 00:55:22,790 Will you help me? 1121 00:55:26,928 --> 00:55:29,462 -[RAIN PATTERING] -[THUNDER RUMBLING] 1122 00:55:38,371 --> 00:55:39,540 [EXHALES] 1123 00:55:40,440 --> 00:55:41,509 Let's talk about Hitler. 1124 00:55:45,947 --> 00:55:50,318 It is interesting you have not asked me this directly before. 1125 00:55:50,450 --> 00:55:53,187 I'm curious what the attraction was. 1126 00:55:54,822 --> 00:55:56,657 He was a failed painter, right? 1127 00:55:56,791 --> 00:56:00,962 Not a very good soldier, yet he's worshiped and revered. 1128 00:56:03,664 --> 00:56:05,465 He made us feel German again. 1129 00:56:11,005 --> 00:56:12,006 How? 1130 00:56:14,041 --> 00:56:16,210 Well, the war had seen Germany crushed. 1131 00:56:17,345 --> 00:56:20,248 And along comes a man who says, 1132 00:56:20,380 --> 00:56:23,217 "We can reclaim our former glory." 1133 00:56:25,853 --> 00:56:27,521 Would you not follow a man like this? 1134 00:56:28,956 --> 00:56:30,892 Depends what else he wanted to do. 1135 00:56:34,295 --> 00:56:37,899 The first time I saw Hitler talk, it was, uh... 1136 00:56:39,834 --> 00:56:41,702 1922. 1137 00:56:41,836 --> 00:56:45,106 Upstairs of a coffee shop. For maybe 30 people. 1138 00:56:46,841 --> 00:56:47,909 This was peacetime, 1139 00:56:48,042 --> 00:56:51,712 but it was a peace without food, jobs, shoes. 1140 00:56:53,180 --> 00:56:55,116 And he stood up, and he said, 1141 00:56:55,249 --> 00:56:59,520 "French bellies are being filled with German pain." 1142 00:57:00,855 --> 00:57:01,856 Then, 1143 00:57:03,057 --> 00:57:06,627 "If you make threats, you need bayonets. 1144 00:57:06,761 --> 00:57:09,330 "Rearm! Down with Versailles!" 1145 00:57:11,632 --> 00:57:15,502 So, that night, I became a National Socialist. 1146 00:57:17,538 --> 00:57:20,574 Off of... one speech? 1147 00:57:20,708 --> 00:57:24,045 Well, I could tell he would appeal to the old soldiers. 1148 00:57:24,178 --> 00:57:26,647 If we have the old soldiers, we have the manpower. 1149 00:57:26,781 --> 00:57:31,419 Even with his anti-Semitism, it served a practical purpose. 1150 00:57:31,552 --> 00:57:33,154 It brought towards us men who needed 1151 00:57:33,287 --> 00:57:35,589 something else to focus their emotions. 1152 00:57:35,723 --> 00:57:36,991 Something else to blame. 1153 00:57:39,994 --> 00:57:40,995 And the camps? 1154 00:57:46,334 --> 00:57:49,003 [SIGHS] They were to be work camps 1155 00:57:49,136 --> 00:57:51,639 for our political opponents, nothing more. 1156 00:57:52,573 --> 00:57:54,275 And you signed off on that? 1157 00:57:54,408 --> 00:57:55,509 HERMANN: For work camps, yeah. 1158 00:57:55,643 --> 00:57:57,445 Do you not think 1159 00:57:57,578 --> 00:58:01,015 that the Japanese interned by the Americans after Pearl Harbor 1160 00:58:01,148 --> 00:58:03,084 were not put to work? Of course, they were. 1161 00:58:05,453 --> 00:58:07,321 I made the camps for the good of Germany, 1162 00:58:07,455 --> 00:58:08,589 for the war effort. 1163 00:58:10,858 --> 00:58:11,959 Not for death. 1164 00:58:14,328 --> 00:58:16,330 Himmler, Heydrich. 1165 00:58:17,431 --> 00:58:18,632 They were responsible? 1166 00:58:21,102 --> 00:58:23,037 If it is true 1167 00:58:23,170 --> 00:58:25,139 what they say happened in the camps... 1168 00:58:27,241 --> 00:58:30,277 this is a grave blight on the great German Reich. 1169 00:58:33,981 --> 00:58:35,883 Have you told your lawyer about this? 1170 00:58:38,486 --> 00:58:42,089 Douglas, I will not stand against the Fuhrer. 1171 00:58:44,125 --> 00:58:46,060 Not even if it could help you? 1172 00:58:46,193 --> 00:58:49,196 These are not things people need to know, Doctor. 1173 00:58:51,565 --> 00:58:52,566 Only you. 1174 00:58:55,202 --> 00:58:56,737 He can be sympathetic. 1175 00:58:58,339 --> 00:58:59,907 It's gonna be a problem for you. 1176 00:59:00,041 --> 00:59:01,709 He seriously claims that he thought 1177 00:59:01,842 --> 00:59:02,810 they were only work camps? 1178 00:59:02,943 --> 00:59:04,311 -That's right. -You believe him? 1179 00:59:06,380 --> 00:59:08,749 Himmler ran the camps, right? 1180 00:59:08,883 --> 00:59:10,017 He was the head of the SS. 1181 00:59:10,151 --> 00:59:11,919 Goring was the head of the Air Force. 1182 00:59:12,053 --> 00:59:14,455 How often in America does the head of the Air Force know 1183 00:59:14,588 --> 00:59:16,357 what the head of the Secret Service is doing? 1184 00:59:16,490 --> 00:59:17,691 I'm sorry, but I cannot believe 1185 00:59:17,825 --> 00:59:19,360 that we're having this conversation right now. 1186 00:59:19,493 --> 00:59:21,128 -I'm doing what you asked. -No! 1187 00:59:21,262 --> 00:59:23,197 -You're apologizing for him. -JACKSON: Gentlemen, please. 1188 00:59:23,330 --> 00:59:24,265 I'm not the one defending the Nazi. 1189 00:59:24,398 --> 00:59:25,733 You think I'm defending him? 1190 00:59:25,866 --> 00:59:28,102 I am analyzing him, you provincial moron. 1191 00:59:29,804 --> 00:59:33,607 Goring is, above all things, a narcissist. 1192 00:59:33,741 --> 00:59:36,110 The only thing he cares about is building Germany up 1193 00:59:36,243 --> 00:59:37,745 and then becoming her leader. 1194 00:59:37,878 --> 00:59:39,580 He does not care about the Jews. 1195 00:59:39,713 --> 00:59:40,748 So, he's fine with them dying. 1196 00:59:40,881 --> 00:59:42,349 DOUGLAS: And he's fine with them not. 1197 00:59:42,483 --> 00:59:45,786 The only thing Hermann Goring cares about is Hermann Goring. 1198 00:59:45,920 --> 00:59:48,789 Does that sound like a man who dedicates himself 1199 00:59:48,923 --> 00:59:51,125 to the extermination of an entire race? 1200 00:59:54,795 --> 00:59:56,330 Well, Dr. Kelley, I really appreciate 1201 00:59:56,464 --> 00:59:57,598 your thoughtfulness on this, 1202 00:59:57,731 --> 00:59:59,633 but I have to admit, it is very hard... 1203 01:00:00,835 --> 01:00:01,802 to believe. 1204 01:00:03,671 --> 01:00:04,939 You wanna walk into that courtroom 1205 01:00:05,072 --> 01:00:06,907 with a handful of assumptions, 1206 01:00:07,842 --> 01:00:08,809 fine. 1207 01:00:10,211 --> 01:00:11,912 But he will eat you for breakfast. 1208 01:00:15,883 --> 01:00:18,486 [FOOTSTEPS RECEDING] 1209 01:00:22,056 --> 01:00:24,992 [LEY SPEAKING GERMAN] 1210 01:00:25,126 --> 01:00:26,026 [IN ENGLISH] "I would like to apologize 1211 01:00:26,160 --> 01:00:27,361 "for my outburst earlier. 1212 01:00:27,495 --> 01:00:28,796 "I'm feeling much better." 1213 01:00:30,498 --> 01:00:31,665 That's good, Dr. Ley. 1214 01:00:32,867 --> 01:00:33,834 [SPEAKING GERMAN] 1215 01:00:37,104 --> 01:00:38,139 HOWIE: [IN ENGLISH] "And, you? 1216 01:00:38,272 --> 01:00:39,473 "Something seems to be troubling you." 1217 01:00:42,577 --> 01:00:43,612 I'm fine. 1218 01:00:45,412 --> 01:00:47,815 -[SPEAKING GERMAN] -[LEY SPEAKING GERMAN] 1219 01:00:49,850 --> 01:00:50,818 HOWIE: [IN ENGLISH] "Don't worry." 1220 01:00:50,951 --> 01:00:51,952 [LEY SPEAKING GERMAN] 1221 01:00:54,922 --> 01:00:56,457 HOWIE: [IN ENGLISH] "This will all be over soon." 1222 01:00:56,591 --> 01:00:58,325 [CHUCKLES SOFTLY] 1223 01:01:02,997 --> 01:01:05,933 DOUGLAS: Ley's mood is markedly improved. 1224 01:01:06,066 --> 01:01:10,505 He told us he has begun making arrangements for his defense. 1225 01:01:10,639 --> 01:01:13,340 I feel as though, for the first time, 1226 01:01:13,474 --> 01:01:14,643 he's reached out to me. 1227 01:01:14,775 --> 01:01:17,178 [ALARM BLARING] 1228 01:01:17,311 --> 01:01:18,613 Oh, shit. 1229 01:01:19,313 --> 01:01:20,347 SOLDIER: Hurry! Move! 1230 01:01:20,481 --> 01:01:21,583 Doc! Come quick! 1231 01:01:21,715 --> 01:01:24,185 [ALARM CONTINUES BLARING] 1232 01:01:24,318 --> 01:01:26,754 [TENSE MUSIC PLAYING] 1233 01:01:26,887 --> 01:01:28,657 [GROANING] Jesus! 1234 01:01:29,823 --> 01:01:34,028 [DOUGLAS PANTING] 1235 01:01:35,597 --> 01:01:37,965 ANDRUS: Ripped out the hem of his towel to make a rope. 1236 01:01:39,668 --> 01:01:41,035 Stuffed his underwear into his mouth 1237 01:01:41,168 --> 01:01:42,671 so he wouldn't scream and then... 1238 01:01:44,838 --> 01:01:46,575 just leaned forward. 1239 01:01:46,707 --> 01:01:48,909 Apparently, with a great deal of determination. 1240 01:01:50,477 --> 01:01:52,079 You didn't see any of this coming? 1241 01:01:52,213 --> 01:01:53,582 He told me he was doing better. 1242 01:01:55,716 --> 01:01:56,784 "Told you"? 1243 01:01:59,086 --> 01:02:00,522 You're supposed to keep them alive. 1244 01:02:01,690 --> 01:02:04,124 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1245 01:02:11,332 --> 01:02:13,100 ANDRUS: I'm bringing in another doctor. 1246 01:02:13,234 --> 01:02:14,902 It's been determined a second opinion 1247 01:02:15,035 --> 01:02:16,605 is required for some of your patients. 1248 01:02:18,305 --> 01:02:20,374 Dr. Gilbert arrives this afternoon. 1249 01:02:21,041 --> 01:02:22,209 You will brief him. 1250 01:02:28,415 --> 01:02:30,484 How do you feel about suicide? 1251 01:02:36,156 --> 01:02:38,526 The last refuge of cowards, yeah. 1252 01:02:40,528 --> 01:02:43,030 Or the last act of a desperate man? 1253 01:02:44,932 --> 01:02:47,067 There are always exceptions, of course. 1254 01:02:51,105 --> 01:02:54,275 [INHALES] You are in trouble. 1255 01:02:54,408 --> 01:02:55,476 Why would you say that? 1256 01:02:55,610 --> 01:02:58,580 New doctor. New tests. 1257 01:02:58,713 --> 01:03:01,782 Since Ley died, they no longer trust you. 1258 01:03:02,717 --> 01:03:03,784 You're wrong. 1259 01:03:04,952 --> 01:03:07,221 [SIGHS] Douglas... 1260 01:03:08,889 --> 01:03:11,458 when you are in a position of power... 1261 01:03:13,794 --> 01:03:15,630 they will always come after you. 1262 01:03:16,531 --> 01:03:18,432 You have to protect yourself. 1263 01:03:18,566 --> 01:03:20,267 Why would I have to protect myself 1264 01:03:20,401 --> 01:03:22,136 from my allies? 1265 01:03:22,269 --> 01:03:24,838 Just because a man is your ally 1266 01:03:24,972 --> 01:03:28,677 does not mean he is on your side. 1267 01:03:28,809 --> 01:03:31,011 My father was a diplomat. Did I tell you this? 1268 01:03:31,145 --> 01:03:32,146 -No. -Ah. 1269 01:03:33,615 --> 01:03:34,948 [EXHALES] 1270 01:03:35,849 --> 01:03:37,719 Yeah. 1271 01:03:37,851 --> 01:03:41,756 He was... [SIGHS] ...posted to Africa. 1272 01:03:43,457 --> 01:03:46,661 And it was there he was to meet his best friend. 1273 01:03:47,529 --> 01:03:51,932 A man named Hermann von Epstein. 1274 01:03:53,768 --> 01:03:55,537 I was named after him. 1275 01:03:58,773 --> 01:04:01,710 Yeah, I was named for a Jew. 1276 01:04:02,343 --> 01:04:03,410 [CHUCKLES SOFTLY] 1277 01:04:03,545 --> 01:04:07,682 [INHALES] We loved Uncle Hermann so much. 1278 01:04:07,816 --> 01:04:11,151 He was very rich. [CHUCKLES] 1279 01:04:11,285 --> 01:04:14,789 He lived in Veldenstein Castle. [SIGHS] 1280 01:04:14,922 --> 01:04:17,024 And when I was six years old, 1281 01:04:18,859 --> 01:04:22,062 he moved my entire family in with him. 1282 01:04:23,430 --> 01:04:25,332 Can you imagine? 1283 01:04:25,466 --> 01:04:29,370 It was a child's dream to live in such a castle. 1284 01:04:29,503 --> 01:04:33,073 I would run down the halls, pretending I was a knight. 1285 01:04:34,208 --> 01:04:36,711 I would stare down from the battlements, 1286 01:04:36,845 --> 01:04:40,114 envisioning armies swarming to attack. 1287 01:04:41,683 --> 01:04:43,884 Uncle Hermann, he lived in the largest 1288 01:04:44,017 --> 01:04:47,555 and most beautiful room on the top floor. 1289 01:04:47,689 --> 01:04:50,090 Down the hall, my mother had a bedroom, 1290 01:04:50,224 --> 01:04:51,225 also beautiful. 1291 01:04:53,293 --> 01:04:54,495 My father... 1292 01:04:57,030 --> 01:04:59,534 he lived in a small bedroom on the ground floor. 1293 01:05:01,770 --> 01:05:07,074 And I was to realize just how rich Uncle Hermann was. 1294 01:05:08,275 --> 01:05:11,412 So rich that he could move my family in. 1295 01:05:12,680 --> 01:05:14,549 So rich that he could put my father 1296 01:05:14,682 --> 01:05:15,784 on the ground floor. 1297 01:05:18,352 --> 01:05:20,421 So rich that, whenever he wanted, 1298 01:05:22,022 --> 01:05:23,892 he could walk down the hall... 1299 01:05:27,027 --> 01:05:28,630 and enjoy my mother. 1300 01:05:31,866 --> 01:05:33,635 Just because a man is your ally 1301 01:05:35,035 --> 01:05:37,806 does not mean he is on your side. 1302 01:05:41,241 --> 01:05:44,278 [PAGES RUSTLING] 1303 01:05:46,213 --> 01:05:49,717 You found Hermann Goring to be "imaginative"? 1304 01:05:49,851 --> 01:05:52,821 I didn't find him to be that way, the test did. 1305 01:05:52,953 --> 01:05:55,824 Well, that is what a second opinion is for. 1306 01:05:55,956 --> 01:05:58,325 [INHALES] Which... [SIGHS SOFTLY] 1307 01:05:58,459 --> 01:06:01,696 ...brings us to Rudolf Hess. 1308 01:06:01,830 --> 01:06:04,498 [INHALES] I'm inclined to believe 1309 01:06:04,632 --> 01:06:06,166 that his amnesia is genuine. 1310 01:06:06,300 --> 01:06:08,670 You mean the part where he forgets about being a Nazi? 1311 01:06:09,470 --> 01:06:12,039 Okay. Look, Dr. Kelley, 1312 01:06:12,172 --> 01:06:14,843 I'm not here to step on your toes, okay? 1313 01:06:14,975 --> 01:06:15,944 [SIGHS SOFTLY] 1314 01:06:16,076 --> 01:06:18,278 I'll share research. We'll co-author. 1315 01:06:19,480 --> 01:06:20,748 Co-author what? 1316 01:06:20,882 --> 01:06:22,316 You don't have to play coy with me. 1317 01:06:22,449 --> 01:06:24,117 We're both here for the same reason. 1318 01:06:25,587 --> 01:06:27,856 Now, two books about the Nazi High Command, 1319 01:06:27,988 --> 01:06:29,557 that's gonna cut into the market. 1320 01:06:29,691 --> 01:06:31,693 I say we write it together. 1321 01:06:32,426 --> 01:06:34,896 -Hmm? -Mm-hmm. 1322 01:06:38,332 --> 01:06:39,801 DOUGLAS: Good luck with your tests. 1323 01:06:45,005 --> 01:06:49,309 [ NOCTURNE OP. 9 NO. 2 BY CHOPIN PLAYING ON PIANO] 1324 01:06:54,314 --> 01:06:55,315 Doktor. 1325 01:06:57,251 --> 01:06:58,887 -[GASPS] -[SPEAKING GERMAN] 1326 01:07:00,087 --> 01:07:01,255 Danke schon. 1327 01:07:05,894 --> 01:07:07,227 [CONTINUES SPEAKING GERMAN] 1328 01:07:12,867 --> 01:07:16,704 [CONTINUES PLAYING ON PIANO] 1329 01:07:20,942 --> 01:07:23,912 [MUSIC CONTINUES PLAYING] 1330 01:07:35,055 --> 01:07:37,224 [INAUDIBLE CONVERSATION] 1331 01:07:37,357 --> 01:07:41,596 -[INAUDIBLE] -[MUSIC CONTINUES PLAYING] 1332 01:07:52,707 --> 01:07:54,374 [COINS CLINKING] 1333 01:08:05,218 --> 01:08:06,219 [BOTH LAUGH] 1334 01:08:08,422 --> 01:08:09,624 HERMANN: She was surprised? 1335 01:08:09,757 --> 01:08:13,093 Oh, she was, uh, astounded. 1336 01:08:13,226 --> 01:08:15,095 Teach me this trick. 1337 01:08:15,228 --> 01:08:16,631 -The coin behind the ear? -Yeah, yeah. 1338 01:08:16,764 --> 01:08:20,267 Teach me this trick, so I too can astound her. 1339 01:08:21,368 --> 01:08:22,904 Hmm. 1340 01:08:23,037 --> 01:08:24,539 I gave my silver dollar 1341 01:08:24,672 --> 01:08:26,641 -to your daughter. -[SIGHING] Ah. 1342 01:08:26,774 --> 01:08:28,076 It's the simplest trick in the world. 1343 01:08:28,208 --> 01:08:31,311 It works because, you know, people want to believe. 1344 01:08:31,445 --> 01:08:34,448 Well, you hold up the dollar, and you say, 1345 01:08:34,582 --> 01:08:35,750 "Hey, folks! 1346 01:08:35,883 --> 01:08:38,519 "Here is an ordinary, average silver dollar." 1347 01:08:40,454 --> 01:08:42,991 Then you put it in your other hand. All right? 1348 01:08:44,458 --> 01:08:45,526 You focus on it. 1349 01:08:47,962 --> 01:08:50,197 But really, it's right here. 1350 01:08:50,330 --> 01:08:51,933 [GASPS] 1351 01:08:52,066 --> 01:08:54,035 You palm it in your right hand. 1352 01:08:54,167 --> 01:08:55,770 -Palm it. -Yeah. 1353 01:08:55,903 --> 01:08:57,038 You keep it between 1354 01:08:57,170 --> 01:08:58,673 -these two fingers... -[HERMANN SIGHS SOFTLY] 1355 01:08:58,806 --> 01:09:00,474 DOUGLAS: ...and you wrap your palm around it, 1356 01:09:00,608 --> 01:09:02,476 but you focus on your left hand. 1357 01:09:05,113 --> 01:09:08,148 And you feel the coin in there, the weight of it. Right? 1358 01:09:08,281 --> 01:09:12,252 And if you believe it, then they'll believe it. 1359 01:09:14,287 --> 01:09:17,659 And then, you just, well, you reach behind the ear... 1360 01:09:17,792 --> 01:09:19,359 [GASPS] 1361 01:09:19,493 --> 01:09:23,531 -Abracadabra! -[LAUGHS, SIGHS] Hmm. 1362 01:09:25,933 --> 01:09:27,602 What is "abracadabra"? 1363 01:09:27,735 --> 01:09:29,269 Uh, it's the magic words. 1364 01:09:29,403 --> 01:09:32,006 It, uh, gives the illusion, uh... 1365 01:09:32,140 --> 01:09:34,809 [INHALES] ...a cosmic weight. 1366 01:09:34,942 --> 01:09:37,310 And it always must be "abracadabra"? 1367 01:09:37,444 --> 01:09:39,312 No, no. It could be anything. 1368 01:09:39,446 --> 01:09:41,415 It could be "presto." 1369 01:09:43,316 --> 01:09:45,153 -I think I prefer "abracadabra." -[SNICKERING] 1370 01:09:45,285 --> 01:09:47,588 So, it was your father who taught you this trick? 1371 01:09:47,722 --> 01:09:50,558 Uh... my father? No. 1372 01:09:52,259 --> 01:09:54,562 You say that like it is unthinkable. 1373 01:09:55,429 --> 01:09:56,698 Yeah, my father was content 1374 01:09:56,831 --> 01:10:01,569 to ply his trade and display a cheerful disposition. 1375 01:10:03,971 --> 01:10:06,339 He was a man of no accomplishment. 1376 01:10:06,473 --> 01:10:07,709 But you believe... 1377 01:10:09,711 --> 01:10:11,311 you are destined for more. 1378 01:10:13,280 --> 01:10:15,415 You want to be known as a great man. 1379 01:10:21,488 --> 01:10:22,422 Yes. 1380 01:10:22,557 --> 01:10:24,659 And I am your ticket. 1381 01:10:26,661 --> 01:10:27,929 [CHUCKLES SOFTLY] 1382 01:10:28,062 --> 01:10:29,329 You will return to America 1383 01:10:29,463 --> 01:10:31,364 as the great scholar of the Nazis, 1384 01:10:32,800 --> 01:10:37,038 and I will have a trick to impress my daughter 1385 01:10:37,972 --> 01:10:39,439 when this trial is done. 1386 01:10:41,008 --> 01:10:42,143 [SIGHS SOFTLY] 1387 01:10:46,246 --> 01:10:47,815 You stopped taking me with you to see him. 1388 01:10:47,949 --> 01:10:49,117 [DOOR CLOSES] 1389 01:10:52,086 --> 01:10:53,621 Didn't want to bother you so late. 1390 01:10:55,189 --> 01:10:56,991 You've been seeing him a lot without me. 1391 01:10:58,126 --> 01:10:59,326 What're you doing, Doc? 1392 01:11:01,261 --> 01:11:02,597 Trying to learn something. 1393 01:11:03,931 --> 01:11:05,633 You sure that's what this is still about? 1394 01:11:09,302 --> 01:11:10,370 Good night, Howie. 1395 01:11:15,076 --> 01:11:16,376 [GATE CLANKING] 1396 01:11:18,045 --> 01:11:20,782 [INHALES, EXHALES] 1397 01:11:20,915 --> 01:11:22,917 How are you gonna defend yourself, Hermann? 1398 01:11:23,050 --> 01:11:24,986 HERMANN: Oh. [CHUCKLES SOFTLY] 1399 01:11:25,119 --> 01:11:27,420 -Would not you like to know? -DOUGLAS: I'm serious. 1400 01:11:31,926 --> 01:11:33,127 Are we friends, Doctor? 1401 01:11:35,395 --> 01:11:39,432 I think that word is a little too simple for what we are. 1402 01:11:40,101 --> 01:11:41,269 [GULPS] 1403 01:11:42,170 --> 01:11:43,671 But are you asking me this... 1404 01:11:45,338 --> 01:11:46,439 as a friend? 1405 01:11:49,677 --> 01:11:50,678 I am. 1406 01:11:55,516 --> 01:11:59,687 [SIGHS SOFTLY] Tomorrow when I enter my plea, 1407 01:12:01,689 --> 01:12:03,224 I will read a statement. 1408 01:12:04,158 --> 01:12:06,493 I am going to say 1409 01:12:06,627 --> 01:12:10,397 that I assume all responsibility for my actions. 1410 01:12:10,531 --> 01:12:12,600 I will refuse, however, 1411 01:12:12,733 --> 01:12:16,436 to accept responsibility for acts committed by others 1412 01:12:16,571 --> 01:12:17,872 that I was unaware of, 1413 01:12:19,472 --> 01:12:21,441 and I would not have approved of. 1414 01:12:24,846 --> 01:12:25,947 What I did... 1415 01:12:29,183 --> 01:12:30,551 I did for my country. 1416 01:12:32,352 --> 01:12:34,454 Tell me you would not do the same for yours. 1417 01:12:52,840 --> 01:12:54,742 They told me I could find you here. 1418 01:12:54,876 --> 01:12:55,877 [CHUCKLES SOFTLY] 1419 01:12:59,547 --> 01:13:01,182 In seven hours... 1420 01:13:03,551 --> 01:13:06,520 the whole world is going to be focused on this room. 1421 01:13:08,556 --> 01:13:09,690 This is it. 1422 01:13:10,892 --> 01:13:11,926 This is everything. 1423 01:13:18,699 --> 01:13:19,834 This is the statement 1424 01:13:19,967 --> 01:13:22,069 that Goring plans on reading tomorrow. 1425 01:13:29,310 --> 01:13:30,344 Thank you. 1426 01:13:30,477 --> 01:13:32,947 [TENSE MUSIC PLAYING] 1427 01:13:44,992 --> 01:13:50,731 [THUMPS] 1428 01:13:50,865 --> 01:13:52,465 -[LEVER CRANKING] -[ELECTRICITY CRACKLING] 1429 01:13:52,600 --> 01:13:54,802 [FILM ROLL SQUEAKING] 1430 01:13:54,936 --> 01:13:57,939 [MUSIC CONTINUES PLAYING] 1431 01:14:03,110 --> 01:14:04,412 [HERMANN SPEAKING GERMAN] 1432 01:14:09,884 --> 01:14:12,286 [CONTINUES SPEAKING GERMAN] 1433 01:14:24,065 --> 01:14:25,433 SOLDIER: [IN ENGLISH] Atten-hut! 1434 01:14:32,440 --> 01:14:33,441 Let's go. 1435 01:14:34,775 --> 01:14:37,445 [SPEAKING GERMAN] 1436 01:14:39,814 --> 01:14:42,683 [TENSE MUSIC PLAYING] 1437 01:14:49,457 --> 01:14:50,391 MAN: [IN ENGLISH] Here they come! 1438 01:14:50,524 --> 01:14:53,160 [RHYTHMIC THUMPING] 1439 01:14:55,096 --> 01:14:56,030 DOUGLAS: Jesus! 1440 01:14:56,163 --> 01:14:58,366 [THUMPING INTENSIFIES] 1441 01:15:01,969 --> 01:15:03,704 [SPEAKING GERMAN] 1442 01:15:07,775 --> 01:15:10,745 [TENSE MUSIC PLAYING] 1443 01:15:16,550 --> 01:15:17,685 [DOOR CLOSES] 1444 01:15:17,818 --> 01:15:19,487 [INDISTINCT CHATTER] 1445 01:15:21,455 --> 01:15:24,492 [ELEVATOR DOOR WHIRRING] 1446 01:15:26,427 --> 01:15:30,965 [CAMERAS FLASHING] 1447 01:15:31,098 --> 01:15:34,068 [MUSIC CONTINUES PLAYING] 1448 01:15:37,772 --> 01:15:40,241 [INDISTINCT CHATTER] 1449 01:15:42,309 --> 01:15:45,746 [CAMERAS FLASHING] 1450 01:16:00,027 --> 01:16:01,762 [LIGHTS TRILLING] 1451 01:16:01,896 --> 01:16:02,930 BAILIFF: All rise! 1452 01:16:10,738 --> 01:16:13,542 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1453 01:16:39,934 --> 01:16:41,635 [SIGHS] 1454 01:16:47,675 --> 01:16:48,976 May it please Your Honors... 1455 01:16:52,547 --> 01:16:57,418 The privilege of opening the first trial in history 1456 01:16:57,552 --> 01:16:59,987 for crimes against the peace of the world 1457 01:17:00,121 --> 01:17:02,623 imposes a grave responsibility. 1458 01:17:04,725 --> 01:17:07,928 The wrongs which we seek to condemn and punish 1459 01:17:08,963 --> 01:17:10,498 have been so calculated... 1460 01:17:11,566 --> 01:17:12,700 [OVER SPEAKERS] ...so malignant, 1461 01:17:12,833 --> 01:17:14,935 and so devastating 1462 01:17:15,069 --> 01:17:18,839 that civilization cannot tolerate their being ignored, 1463 01:17:20,174 --> 01:17:23,043 because we cannot survive their being repeated. 1464 01:17:26,280 --> 01:17:31,652 In the prisoners' dock sit 20-odd broken men. 1465 01:17:31,785 --> 01:17:36,490 We will show them to be living symbols of racial hatred, 1466 01:17:38,092 --> 01:17:40,761 of terrorism and violence, 1467 01:17:42,329 --> 01:17:47,134 and of the arrogance and cruelty of power. 1468 01:17:49,170 --> 01:17:52,541 [OVER RADIO] Civilization can afford no compromise 1469 01:17:52,673 --> 01:17:55,876 by dealing ambiguously or indecisively, 1470 01:17:56,010 --> 01:17:58,913 with the men in whom these forces 1471 01:17:59,046 --> 01:18:01,516 now precariously survive. 1472 01:18:06,555 --> 01:18:08,722 Wars are no longer local. 1473 01:18:11,058 --> 01:18:16,063 All modern wars become world wars, eventually. 1474 01:18:18,633 --> 01:18:21,702 And none of the big nations can stay out. 1475 01:18:23,370 --> 01:18:28,577 But the ultimate step in avoiding periodic wars 1476 01:18:28,709 --> 01:18:31,680 in a system of international lawlessness 1477 01:18:33,180 --> 01:18:37,151 is to make statesmen responsible for the law! 1478 01:18:39,853 --> 01:18:41,355 And let me make clear 1479 01:18:41,488 --> 01:18:43,490 that while this law is first applied 1480 01:18:43,625 --> 01:18:45,192 against German aggressors, 1481 01:18:45,326 --> 01:18:48,195 it must condemn aggression by any other nation 1482 01:18:48,329 --> 01:18:50,831 including those who sit here now, in judgement. 1483 01:18:52,333 --> 01:18:57,271 We are able to do away with domestic tyranny 1484 01:18:57,404 --> 01:18:59,306 and violence and aggression 1485 01:18:59,440 --> 01:19:01,108 by those in power against the rights 1486 01:19:01,242 --> 01:19:02,243 of their own people... 1487 01:19:03,911 --> 01:19:06,380 only when we make all men 1488 01:19:07,748 --> 01:19:09,917 answerable to the law. 1489 01:19:24,431 --> 01:19:25,600 JUDGE LAWRENCE: Hermann Goring. 1490 01:19:28,235 --> 01:19:30,204 The defendants are to plead guilty 1491 01:19:30,337 --> 01:19:32,773 or not guilty to the charges against them. 1492 01:19:33,742 --> 01:19:35,577 They will proceed, in turn, 1493 01:19:35,710 --> 01:19:38,647 to a point in the dock opposite to the microphone. 1494 01:19:52,226 --> 01:19:53,994 I am Hermann Wilhelm Goring. 1495 01:19:54,128 --> 01:19:55,062 [GAVEL BANGS] 1496 01:19:55,195 --> 01:19:56,363 I stand before the Court today... 1497 01:19:56,497 --> 01:19:58,232 -[GAVEL BANGING] -HERMANN: ...and the world... 1498 01:19:58,365 --> 01:19:59,601 [OVER RADIO] ...and pledge only to tell... 1499 01:19:59,734 --> 01:20:01,969 [GAVEL BANGING] 1500 01:20:02,102 --> 01:20:04,305 JUDGE LAWRENCE: The Tribunal has reached the decision 1501 01:20:04,438 --> 01:20:06,807 that the defendants are not entitled 1502 01:20:06,940 --> 01:20:08,876 to make a statement. 1503 01:20:09,009 --> 01:20:11,178 They will be permitted to address the Court 1504 01:20:11,312 --> 01:20:12,714 prior to their sentencing. 1505 01:20:15,583 --> 01:20:17,017 As Reichsmarschall of Germany... 1506 01:20:17,151 --> 01:20:19,987 You are not Reichsmarschall here. 1507 01:20:20,120 --> 01:20:23,457 You are only Hermann Goring, the prisoner. 1508 01:20:23,591 --> 01:20:26,493 Do you plead guilty or not guilty? 1509 01:20:32,466 --> 01:20:33,934 [SPEAKING GERMAN] 1510 01:20:35,436 --> 01:20:36,970 [FOOTSTEPS RECEDING] 1511 01:20:37,104 --> 01:20:39,973 -[BREATH TREMBLING] -[CLICKS] 1512 01:20:46,413 --> 01:20:49,316 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1513 01:20:49,450 --> 01:20:51,619 [ENGINE WHIRRING] 1514 01:21:03,163 --> 01:21:04,164 Emmy! 1515 01:21:05,499 --> 01:21:06,500 Edda! 1516 01:21:07,901 --> 01:21:08,902 Emmy! 1517 01:21:10,672 --> 01:21:13,240 What happened? What happened? Where are they? 1518 01:21:13,374 --> 01:21:14,576 [SPEAKING GERMAN] 1519 01:21:14,709 --> 01:21:16,210 [IN ENGLISH] What? Where are they? 1520 01:21:16,343 --> 01:21:17,746 -They took them! -Who? 1521 01:21:18,713 --> 01:21:19,947 Americans! 1522 01:21:22,550 --> 01:21:25,553 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1523 01:21:28,723 --> 01:21:32,426 [ENGINE STARTS, ACCELERATING] 1524 01:21:34,962 --> 01:21:35,929 DOUGLAS: Emmy! 1525 01:21:36,964 --> 01:21:38,600 Emmy! Edda! 1526 01:21:40,869 --> 01:21:42,202 Emmy. Edda. 1527 01:21:43,370 --> 01:21:45,172 Emmy! Emmy Goring! 1528 01:21:46,473 --> 01:21:48,843 [PANTING] 1529 01:21:50,377 --> 01:21:52,614 -[KNOCKING ON DOOR] -ANDRUS: Yeah? 1530 01:21:55,583 --> 01:21:58,952 I need a favor. [PANTING] 1531 01:21:59,086 --> 01:22:00,220 You gotta be shitting me. 1532 01:22:01,556 --> 01:22:02,891 Thanks. I'm gonna need it. 1533 01:22:04,692 --> 01:22:07,294 [SIGHS] They've arrested Emmy Goring 1534 01:22:07,428 --> 01:22:10,264 on suspicion of complicity with her husband's art thefts. 1535 01:22:10,397 --> 01:22:13,100 Kid goes to the nuns. No contact allowed. 1536 01:22:13,233 --> 01:22:14,435 They're women and children. 1537 01:22:15,603 --> 01:22:16,671 Yeah. 1538 01:22:17,872 --> 01:22:19,239 Sir, we're supposed to be better than this. 1539 01:22:19,373 --> 01:22:20,809 It's out of my hands! 1540 01:22:22,409 --> 01:22:23,410 And you're welcome. 1541 01:22:27,281 --> 01:22:28,949 By the way, 1542 01:22:29,082 --> 01:22:30,484 how did you know where she was hiding? 1543 01:22:33,555 --> 01:22:34,622 [SIGHS SOFTLY] 1544 01:22:35,924 --> 01:22:36,990 [HERMANN SIGHS] 1545 01:22:39,293 --> 01:22:40,427 [SPEAKING GERMAN] 1546 01:22:42,630 --> 01:22:44,131 Did Edda play for you again? 1547 01:22:47,367 --> 01:22:49,169 -She did. -Ah. 1548 01:22:50,204 --> 01:22:51,573 She's very talented. 1549 01:22:52,206 --> 01:22:53,440 She likes you. 1550 01:22:56,210 --> 01:22:57,779 Do you have their letters? 1551 01:22:58,546 --> 01:22:59,480 [INHALES] 1552 01:22:59,614 --> 01:23:00,615 [SMACKS LIPS] No. 1553 01:23:01,616 --> 01:23:04,084 No letters, unfortunately. 1554 01:23:04,218 --> 01:23:05,185 No? 1555 01:23:06,453 --> 01:23:08,055 Next time. 1556 01:23:08,188 --> 01:23:10,390 [LOCKS CLICKING, DOOR CREAKING] 1557 01:23:12,993 --> 01:23:15,195 And here's my new doctor. 1558 01:23:15,329 --> 01:23:17,331 We were just talking about my family. 1559 01:23:17,464 --> 01:23:20,133 Ah, yes. Well, I was sorry to hear about that. 1560 01:23:22,469 --> 01:23:23,638 About what? 1561 01:23:23,771 --> 01:23:25,005 Their arrest. 1562 01:23:25,138 --> 01:23:28,041 Your wife and daughter were arrested five days ago. 1563 01:23:29,777 --> 01:23:30,879 He didn't tell you? 1564 01:23:36,651 --> 01:23:37,585 DOUGLAS: Hey. 1565 01:23:37,719 --> 01:23:39,954 Hey! What the hell was that? 1566 01:23:40,087 --> 01:23:42,557 That was me being honest with my patient, 1567 01:23:42,690 --> 01:23:44,124 something you oughta try sometime. 1568 01:23:44,258 --> 01:23:45,693 You destroyed him in there. 1569 01:23:45,827 --> 01:23:46,794 So? 1570 01:23:46,928 --> 01:23:48,897 -[GRUNTS] -[THUDS] 1571 01:23:49,029 --> 01:23:50,230 [GRUNTS] What the hell is wrong with you? 1572 01:23:50,364 --> 01:23:51,566 What's wrong with you, hmm? 1573 01:23:51,699 --> 01:23:53,400 [BOTH GRUNTING] 1574 01:23:53,535 --> 01:23:55,369 SOLDIER 1: Hey, stop! SOLDIER 2: Hey, stop! 1575 01:23:55,502 --> 01:23:56,704 [ALL GRUNTING] 1576 01:23:56,838 --> 01:23:57,972 Jesus Christ. 1577 01:23:58,105 --> 01:24:00,407 You're mental health professionals! 1578 01:24:00,542 --> 01:24:01,809 For Christ's sake! 1579 01:24:05,680 --> 01:24:06,981 Dr. Gilbert, would you like me 1580 01:24:07,114 --> 01:24:09,249 to place Dr. Kelley under arrest? 1581 01:24:13,855 --> 01:24:14,789 -No, sir. -Then get out 1582 01:24:14,923 --> 01:24:16,290 of my goddamn office! 1583 01:24:17,892 --> 01:24:20,060 [INDISTINCT CHATTER] 1584 01:24:21,194 --> 01:24:23,430 -[LAUGHING] Cinema. -[ALL LAUGHING] 1585 01:24:24,431 --> 01:24:27,267 [SPEAKING GERMAN] 1586 01:24:27,401 --> 01:24:28,435 BAILIFF: [IN ENGLISH] All rise! 1587 01:24:42,917 --> 01:24:44,217 May it please the Court, 1588 01:24:44,351 --> 01:24:46,888 the prosecution would now like to enter into evidence 1589 01:24:47,021 --> 01:24:48,890 the following film footage. 1590 01:24:49,023 --> 01:24:51,025 The images you are about to see 1591 01:24:51,158 --> 01:24:54,062 have never before been shown in public. 1592 01:24:54,227 --> 01:24:57,632 This film should offer a brief explanation 1593 01:24:57,765 --> 01:25:01,035 of what the words "concentration camp" implied. 1594 01:25:06,074 --> 01:25:07,075 [SWITCH CLICKS] 1595 01:25:09,844 --> 01:25:11,980 [WHIRRING] 1596 01:25:16,951 --> 01:25:18,218 NARRATOR: These are the locations 1597 01:25:18,352 --> 01:25:20,855 of the largest concentration and prison camps 1598 01:25:20,989 --> 01:25:23,357 maintained throughout Germany and occupied Europe 1599 01:25:23,490 --> 01:25:24,926 under the Nazi regime. 1600 01:25:27,929 --> 01:25:29,998 The 4th Armored Division of General Patton's Third Army 1601 01:25:30,130 --> 01:25:32,000 liberated this camp early in April. 1602 01:25:33,300 --> 01:25:34,936 [BREATH TREMBLING] 1603 01:25:35,069 --> 01:25:36,403 NARRATOR: They see the woodshed 1604 01:25:36,537 --> 01:25:38,372 where lime-covered bodies are stacked in layers 1605 01:25:38,506 --> 01:25:40,273 and the stench is overpowering. 1606 01:25:50,084 --> 01:25:52,086 Slave labor camp at Nordhausen 1607 01:25:52,219 --> 01:25:53,621 liberated by the 3rd Armored Division, 1608 01:25:53,755 --> 01:25:54,956 First Army. 1609 01:25:55,089 --> 01:25:57,592 At least 3,000 political prisoners died here 1610 01:25:57,725 --> 01:25:59,093 at the brutal hands of SS troops 1611 01:25:59,226 --> 01:26:00,662 and pardoned German criminals 1612 01:26:00,795 --> 01:26:02,262 who were the camp guard. 1613 01:26:02,396 --> 01:26:04,164 Nordhausen had been a depository 1614 01:26:04,297 --> 01:26:06,034 for slaves found unfit for work 1615 01:26:06,166 --> 01:26:08,102 in the underground V-bomb plants 1616 01:26:08,235 --> 01:26:10,370 and in other German camps and factories. 1617 01:26:15,342 --> 01:26:17,078 Amid the corpses are human skeletons 1618 01:26:17,210 --> 01:26:18,513 too weak to move. 1619 01:26:23,216 --> 01:26:25,887 Men of our medical battalions worked two days and nights 1620 01:26:26,020 --> 01:26:28,156 binding wounds and giving medications. 1621 01:26:28,288 --> 01:26:31,025 But for advanced cases of starvation and tuberculosis, 1622 01:26:31,159 --> 01:26:33,728 there were often no cures. 1623 01:26:33,861 --> 01:26:35,530 The survivors are shown being evacuated 1624 01:26:35,663 --> 01:26:37,598 for treatment in Allied hospitals. 1625 01:26:39,499 --> 01:26:42,036 -[INAUDIBLE] -[PROJECTOR CONTINUES WHIRRING] 1626 01:26:50,477 --> 01:26:53,648 I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. Taylor, US Navy, 1627 01:26:53,781 --> 01:26:55,049 from Hollywood, California. 1628 01:26:55,183 --> 01:26:56,349 Believe it or not, this is the first time 1629 01:26:56,483 --> 01:26:58,086 I've ever been in the movies. 1630 01:26:58,218 --> 01:27:01,221 I was captured December 1st. 1631 01:27:01,354 --> 01:27:05,059 I was taken to this Mauthausen Concentration Lager, 1632 01:27:05,193 --> 01:27:07,895 an extermination camp, 1633 01:27:08,029 --> 01:27:15,203 where we have been starving and... and beaten and killed. 1634 01:27:15,335 --> 01:27:18,072 Uh, fortunately, my turn hadn't come. 1635 01:27:19,040 --> 01:27:22,910 Uh... there were... 1636 01:27:23,044 --> 01:27:24,377 INTERVIEWER: How many ways do they execute? 1637 01:27:25,213 --> 01:27:26,279 Five or six ways. 1638 01:27:26,413 --> 01:27:29,382 By gas, by shooting, by beating. 1639 01:27:29,517 --> 01:27:30,985 That is, beating with clubs. 1640 01:27:31,753 --> 01:27:32,920 Uh... 1641 01:27:34,055 --> 01:27:36,991 By exposure. 1642 01:27:37,125 --> 01:27:38,425 That is, standing out in the snow 1643 01:27:38,559 --> 01:27:39,794 naked for 48 hours 1644 01:27:39,927 --> 01:27:41,929 and having cold water thrown on them 1645 01:27:42,063 --> 01:27:43,564 in the middle of winter. 1646 01:27:43,698 --> 01:27:44,799 Starvation. 1647 01:27:46,234 --> 01:27:47,334 Dogs. 1648 01:27:47,467 --> 01:27:49,971 And pushing over a 100-foot cliff. 1649 01:27:51,773 --> 01:27:53,440 This is all true, has been seen, 1650 01:27:53,574 --> 01:27:55,243 and is now being recorded. 1651 01:28:00,380 --> 01:28:02,750 NARRATOR: Nationalities and prison numbers are tattooed 1652 01:28:02,884 --> 01:28:04,619 on the stomachs of the inmates. 1653 01:28:13,293 --> 01:28:14,796 In the official report, 1654 01:28:14,929 --> 01:28:17,799 the Buchenwald camp is termed an extermination factory. 1655 01:28:19,100 --> 01:28:20,433 Bodies stacked one upon the other 1656 01:28:20,568 --> 01:28:22,870 were found outside the crematory. 1657 01:28:26,073 --> 01:28:27,842 A body disposal plant. 1658 01:28:27,975 --> 01:28:30,443 Inside are the ovens which gave the crematorium 1659 01:28:30,578 --> 01:28:32,013 a maximum disposal capacity 1660 01:28:32,146 --> 01:28:34,982 of about 400 bodies per 10-hour day. 1661 01:28:37,417 --> 01:28:38,686 [BREATH TREMBLING] 1662 01:28:38,820 --> 01:28:40,555 NARRATOR: Dachau, near Munchen, 1663 01:28:40,688 --> 01:28:42,824 one of the oldest of the Nazi prison camps. 1664 01:28:58,973 --> 01:29:02,342 This is what the liberators found inside the buildings. 1665 01:29:28,501 --> 01:29:31,038 Hanging in orderly rows were the clothes of prisoners 1666 01:29:31,172 --> 01:29:34,575 who had been suffocated in a lethal gas chamber. 1667 01:29:34,709 --> 01:29:37,178 They had been persuaded to remove their clothing 1668 01:29:37,311 --> 01:29:38,913 under the pretext of taking a shower, 1669 01:29:39,046 --> 01:29:41,949 for which towels and soap were provided. 1670 01:29:44,417 --> 01:29:46,053 [PROJECTOR WHIRRING] 1671 01:29:47,688 --> 01:29:49,924 Sanitary conditions were so appalling 1672 01:29:50,057 --> 01:29:51,726 that heavy equipment had to be brought in 1673 01:29:51,859 --> 01:29:53,828 to speed the work of cleaning up. 1674 01:30:06,140 --> 01:30:07,541 [CHAIR SCRAPING] 1675 01:30:15,249 --> 01:30:17,450 This was Bergen-Belsen. 1676 01:30:33,868 --> 01:30:35,069 [CELL DOOR SLAMS] 1677 01:30:45,478 --> 01:30:46,781 How's that possible? 1678 01:30:53,254 --> 01:30:54,454 [HERMANN SIGHS] 1679 01:30:57,391 --> 01:30:58,626 What I just saw. 1680 01:31:04,464 --> 01:31:05,733 How is it possible? 1681 01:31:06,867 --> 01:31:07,835 [INHALES SHARPLY] 1682 01:31:09,303 --> 01:31:11,005 Himmler. 1683 01:31:11,138 --> 01:31:12,840 Himmler wasn't second-in-command. 1684 01:31:13,874 --> 01:31:14,842 You were. 1685 01:31:15,475 --> 01:31:17,578 1,200 camps? 1686 01:31:17,712 --> 01:31:18,946 No. What am I supposed to believe, 1687 01:31:19,080 --> 01:31:20,014 that you didn't know? 1688 01:31:20,147 --> 01:31:21,749 Anyone can fake an atrocity. 1689 01:31:21,882 --> 01:31:23,317 So, you're saying the film was a fake. 1690 01:31:23,451 --> 01:31:24,418 That's your defense? 1691 01:31:24,552 --> 01:31:25,519 What would you have me say? 1692 01:31:25,653 --> 01:31:27,455 How about the truth for once? 1693 01:31:27,588 --> 01:31:29,290 Why? 1694 01:31:29,423 --> 01:31:31,025 So you can run and tell Jackson? 1695 01:31:32,760 --> 01:31:34,128 My friend, 1696 01:31:35,696 --> 01:31:37,198 your hypocrisy is stunning. 1697 01:31:38,199 --> 01:31:39,533 My hypocrisy? 1698 01:31:39,667 --> 01:31:42,136 You think American bullets and bombs don't kill people? 1699 01:31:42,269 --> 01:31:46,707 You vaporize 150,000 Japanese at the touch of a button, 1700 01:31:46,841 --> 01:31:48,843 and you presume to stand in judgement 1701 01:31:48,976 --> 01:31:50,478 on me for war crimes? 1702 01:31:50,611 --> 01:31:52,046 We had every right to defend ourselves. 1703 01:31:52,179 --> 01:31:54,715 How do you defend yourself on someone else's soil? 1704 01:31:54,849 --> 01:31:57,284 There's a difference between us bombing war factories 1705 01:31:57,418 --> 01:31:59,887 and civilians dying as collateral damage, 1706 01:32:00,021 --> 01:32:03,457 and you building 1,200 human slaughterhouses 1707 01:32:03,591 --> 01:32:06,694 designed to exterminate an entire race, 1708 01:32:06,827 --> 01:32:08,829 and you know it! 1709 01:32:08,963 --> 01:32:10,664 HERMANN: What do you think war is? 1710 01:32:14,368 --> 01:32:15,836 Not what I saw today. 1711 01:32:15,970 --> 01:32:18,873 What do you think the Russians do to German prisoners of war? 1712 01:32:19,006 --> 01:32:21,675 You have your freedom, and I am a prisoner 1713 01:32:21,809 --> 01:32:24,178 because you won, and we lost. 1714 01:32:24,311 --> 01:32:27,415 Not because you are morally superior! 1715 01:32:27,548 --> 01:32:30,785 This trial will be a farce in 15 years. 1716 01:32:30,918 --> 01:32:34,388 Great conquerors are not thought of as murderers. 1717 01:32:34,523 --> 01:32:36,557 Genghis Khan, Alexander the Great... 1718 01:32:36,690 --> 01:32:38,726 You are not Alexander the Great! 1719 01:32:40,694 --> 01:32:43,197 You are a fat man in a cell. 1720 01:32:45,366 --> 01:32:46,767 And you knew. 1721 01:32:47,601 --> 01:32:48,803 HERMANN: Hmm. 1722 01:32:51,405 --> 01:32:53,574 I have made a mistake. 1723 01:32:57,945 --> 01:32:59,680 You are not destined for more. 1724 01:33:01,215 --> 01:33:04,952 You will have an unhappy life, I think. 1725 01:33:07,522 --> 01:33:09,924 It will all be overshadowed by this, 1726 01:33:11,225 --> 01:33:12,793 by the time spent with me. 1727 01:33:14,195 --> 01:33:16,964 You will write your volumes, try to re-live it. 1728 01:33:17,998 --> 01:33:19,867 The one moment in your life 1729 01:33:21,368 --> 01:33:23,904 when you actually stood with greatness. 1730 01:33:24,038 --> 01:33:25,639 You think you're a great man? 1731 01:33:28,909 --> 01:33:30,845 You think that's your legacy? 1732 01:33:30,978 --> 01:33:33,180 HERMANN: At least I will have one. 1733 01:33:33,314 --> 01:33:36,117 You will leave no mark on this world. 1734 01:33:37,218 --> 01:33:38,786 I am the book! 1735 01:33:38,919 --> 01:33:41,856 You are merely a footnote. 1736 01:33:41,989 --> 01:33:42,990 [DOUGLAS SCOFFS] 1737 01:33:46,727 --> 01:33:48,329 They are gonna kill you. 1738 01:33:50,297 --> 01:33:52,534 They are gonna hang you 1739 01:33:52,666 --> 01:33:55,503 by the neck till you piss yourself... 1740 01:33:56,670 --> 01:33:57,671 and die. 1741 01:34:00,575 --> 01:34:01,809 Your wife will be a widow. 1742 01:34:03,545 --> 01:34:05,514 Your daughter will be an orphan. 1743 01:34:08,949 --> 01:34:10,985 And you will have done that to yourself. 1744 01:34:17,791 --> 01:34:18,792 [BANGING ON DOOR] 1745 01:34:28,570 --> 01:34:29,937 [CELL DOOR SLAMS] 1746 01:34:30,070 --> 01:34:32,039 [JAZZ MUSIC PLAYING] 1747 01:34:41,048 --> 01:34:42,049 [MATCHSTICK SIZZLES] 1748 01:34:43,684 --> 01:34:45,052 I know who you are. 1749 01:34:46,687 --> 01:34:47,988 What's he like? 1750 01:34:48,689 --> 01:34:50,559 You don't wanna know. 1751 01:34:50,691 --> 01:34:52,860 Jackson's putting him on the stand day after tomorrow. 1752 01:34:52,993 --> 01:34:53,994 DOUGLAS: Hmm. 1753 01:34:55,296 --> 01:34:58,332 Jackson's gonna get killed. 1754 01:34:58,465 --> 01:34:59,867 Why do you say that? 1755 01:35:01,202 --> 01:35:04,038 Because Goring is ready for him. 1756 01:35:07,007 --> 01:35:08,643 He was ready for all of us. 1757 01:35:12,880 --> 01:35:17,084 Why don't you tell me all about it? 1758 01:35:18,886 --> 01:35:20,921 -[GLASSES CLINKING] -ANDRUS: Look at that. 1759 01:35:21,055 --> 01:35:23,692 Your private conversations with Hermann Goring 1760 01:35:23,824 --> 01:35:24,892 made the front page. 1761 01:35:25,025 --> 01:35:26,427 -Sir, I... -ANDRUS: You're finished. 1762 01:35:27,662 --> 01:35:29,763 I signed your transfer order this morning. 1763 01:35:29,897 --> 01:35:31,365 You're to be sent back to the States 1764 01:35:31,498 --> 01:35:32,499 where you'll be discharged. 1765 01:35:33,234 --> 01:35:34,735 You have embarrassed me 1766 01:35:34,868 --> 01:35:36,403 and this office for the last time. 1767 01:35:39,039 --> 01:35:40,307 I'm sorry, Colonel. 1768 01:35:42,176 --> 01:35:43,110 You deserved better. 1769 01:35:43,244 --> 01:35:44,311 Yes, I did. 1770 01:35:46,715 --> 01:35:48,583 And just so you know, 1771 01:35:48,717 --> 01:35:51,752 we are releasing Goring's wife and daughter. 1772 01:35:51,885 --> 01:35:53,622 You were right. We are better than that. 1773 01:35:58,859 --> 01:36:01,095 -Thank you, sir. -Your train's at five o'clock. 1774 01:36:01,228 --> 01:36:02,697 [EXHALES] 1775 01:36:02,830 --> 01:36:05,232 Don't take this the wrong way, but I never wanna see you again. 1776 01:36:08,769 --> 01:36:10,739 -[INDISTINCT CHATTER] -[TRAIN HISSING] 1777 01:36:10,871 --> 01:36:12,873 [INDISTINCT GERMAN ANNOUNCEMENT OVER RADIO] 1778 01:36:20,347 --> 01:36:22,584 DOUGLAS: Came to say goodbye? 1779 01:36:22,717 --> 01:36:25,620 Did you really mean it when you said Jackson had no chance? 1780 01:36:25,754 --> 01:36:26,920 DOUGLAS: Sure. 1781 01:36:27,054 --> 01:36:29,591 It's all just a big show for the cameras anyway. 1782 01:36:29,724 --> 01:36:31,125 So, it doesn't matter what happens tomorrow. 1783 01:36:31,258 --> 01:36:33,595 If Goring beats Jackson, so be it. 1784 01:36:33,728 --> 01:36:34,995 Yeah, I don't believe that. 1785 01:36:37,732 --> 01:36:38,700 Neither do you. 1786 01:36:40,602 --> 01:36:42,836 You know more about him than anybody on earth. 1787 01:36:44,138 --> 01:36:45,472 Yeah, that's right. I do. 1788 01:36:46,907 --> 01:36:48,510 I spent thousands of hours with him. 1789 01:36:48,643 --> 01:36:50,612 I run hundreds of tests. 1790 01:36:50,745 --> 01:36:52,446 You know what sets him apart from us? 1791 01:36:54,014 --> 01:36:55,115 Nothing. 1792 01:36:56,751 --> 01:36:57,719 I know. 1793 01:36:59,820 --> 01:37:00,821 You know? 1794 01:37:01,989 --> 01:37:03,390 'Cause I'm one of 'em. 1795 01:37:05,359 --> 01:37:06,460 What are you talking about? 1796 01:37:07,961 --> 01:37:09,463 I'm German, Doc. 1797 01:37:11,432 --> 01:37:13,635 I grew up in Munich. 1798 01:37:13,768 --> 01:37:16,370 You grew up in Detroit. You said your mom spoke German. 1799 01:37:16,503 --> 01:37:18,707 She did. So did my father. 1800 01:37:20,775 --> 01:37:22,476 'Cause I was raised here. 1801 01:37:22,610 --> 01:37:24,011 You're an American soldier. 1802 01:37:27,081 --> 01:37:28,048 Why'd you leave? 1803 01:37:31,185 --> 01:37:32,286 Why do you think? 1804 01:37:38,192 --> 01:37:39,193 You're a Jew. 1805 01:37:47,968 --> 01:37:50,003 You know, with the blonde hair and the blue eyes, 1806 01:37:50,137 --> 01:37:51,740 I never got hassled much. 1807 01:37:54,875 --> 01:37:56,511 My father was a patriot 1808 01:37:56,644 --> 01:37:58,613 who fought for Germany in the First World War. 1809 01:38:01,482 --> 01:38:02,916 We loved this country. 1810 01:38:05,018 --> 01:38:06,755 Eventually, he realized we had to get out. 1811 01:38:10,424 --> 01:38:11,425 How'd you do it? 1812 01:38:13,327 --> 01:38:15,229 The problem was getting travel visas. 1813 01:38:17,064 --> 01:38:18,700 Other countries wouldn't take us. 1814 01:38:20,033 --> 01:38:23,036 My dad had a cousin in New York who helped. 1815 01:38:24,706 --> 01:38:26,875 We finally got our exit visas in 1940. 1816 01:38:29,076 --> 01:38:31,278 But we only had enough money for one ticket out. 1817 01:38:34,716 --> 01:38:36,216 My little sister Margot... 1818 01:38:37,217 --> 01:38:38,385 [SIGHS DEEPLY] 1819 01:38:38,520 --> 01:38:40,889 she was only 11, so, 1820 01:38:41,021 --> 01:38:42,891 my parents didn't want her traveling alone. 1821 01:38:44,793 --> 01:38:45,794 So they sent me. 1822 01:38:49,564 --> 01:38:51,498 Boy, I was seasick the whole way. [CHUCKLES] 1823 01:38:55,737 --> 01:38:57,971 When I landed, I stayed with my cousin. 1824 01:39:00,775 --> 01:39:02,309 And the Nazis invaded Holland. 1825 01:39:06,980 --> 01:39:08,248 My family never showed up. 1826 01:39:12,453 --> 01:39:13,788 That's when I went to Detroit. 1827 01:39:16,256 --> 01:39:19,661 Got a job as an apprentice in a tool factory. 1828 01:39:19,794 --> 01:39:22,262 Learned English listenin' to baseball on the radio. 1829 01:39:24,364 --> 01:39:25,633 When Pearl Harbor happened... 1830 01:39:27,569 --> 01:39:28,903 I was the first one 1831 01:39:29,036 --> 01:39:30,605 at the recruitment office to enlist. 1832 01:39:33,373 --> 01:39:34,341 You know what they said? 1833 01:39:36,076 --> 01:39:37,812 They couldn't take me 1834 01:39:37,946 --> 01:39:39,279 'cause I wasn't an American citizen. 1835 01:39:41,783 --> 01:39:43,785 I'd have to wait to get drafted. 1836 01:39:46,821 --> 01:39:47,822 So I did. 1837 01:39:49,122 --> 01:39:50,725 I waited, and I waited, 1838 01:39:50,859 --> 01:39:54,294 and I checked the mailbox every day for two years. 1839 01:39:57,464 --> 01:39:59,199 June 6, 1944... 1840 01:40:00,935 --> 01:40:03,738 landed at Omaha Beach on D-Day. 1841 01:40:09,009 --> 01:40:10,244 Four years earlier... 1842 01:40:12,981 --> 01:40:14,983 I left this country 1843 01:40:15,115 --> 01:40:17,819 scared and alone in the middle of the night. 1844 01:40:22,022 --> 01:40:24,491 But I came back with a goddamn army. 1845 01:40:28,530 --> 01:40:29,631 I found Margot. 1846 01:40:31,766 --> 01:40:34,067 She's in Switzerland. 1847 01:40:34,201 --> 01:40:36,738 She's 16 now. She's living with relatives. 1848 01:40:38,873 --> 01:40:39,874 She's good. 1849 01:40:41,308 --> 01:40:42,309 She made it. 1850 01:40:44,211 --> 01:40:45,212 And your folks? 1851 01:40:48,048 --> 01:40:52,587 Records show that my parents arrived at Auschwitz, 1852 01:40:52,720 --> 01:40:54,622 August 12, 1942. 1853 01:40:57,892 --> 01:41:01,563 Camp was liberated January 27, 1945. 1854 01:41:02,530 --> 01:41:04,532 [SOMBER MUSIC PLAYING] 1855 01:41:05,867 --> 01:41:06,868 No sign of 'em. 1856 01:41:09,671 --> 01:41:12,272 The Nazis had a name for what they did to us. 1857 01:41:16,343 --> 01:41:17,645 "The Final Solution." 1858 01:41:22,215 --> 01:41:23,685 Like we were... 1859 01:41:26,086 --> 01:41:28,923 just some kinda nagging puzzle 1860 01:41:29,057 --> 01:41:31,559 that they finally figured out how to solve. 1861 01:41:35,362 --> 01:41:36,764 So sorry, Howie. 1862 01:41:38,833 --> 01:41:40,735 I'm gonna tell Streicher. 1863 01:41:44,072 --> 01:41:45,807 I'm gonna tell him. 1864 01:41:45,940 --> 01:41:48,643 Right before they put that rope around his neck, 1865 01:41:48,776 --> 01:41:50,143 I'm gonna tell that piece of shit 1866 01:41:50,277 --> 01:41:51,846 that he was confiding in a Jew. 1867 01:41:56,784 --> 01:42:00,420 You say it doesn't matter what happens tomorrow. 1868 01:42:05,960 --> 01:42:06,961 It matters. 1869 01:42:09,764 --> 01:42:10,832 More than you know. 1870 01:42:13,067 --> 01:42:14,035 Matters to me. 1871 01:42:16,503 --> 01:42:17,504 To my family. 1872 01:42:18,673 --> 01:42:20,440 [VOICE SHAKING] To all of Germany. 1873 01:42:20,575 --> 01:42:21,809 Goring has to fall. 1874 01:42:21,943 --> 01:42:23,945 [SOMBER MUSIC CONTINUES PLAYING] 1875 01:42:29,817 --> 01:42:31,986 If you think he's gonna beat Jackson... 1876 01:42:34,221 --> 01:42:37,659 Doc, please just do something about it. 1877 01:42:41,896 --> 01:42:42,864 I can't. 1878 01:42:46,266 --> 01:42:47,267 HOWIE: You can't? 1879 01:42:50,303 --> 01:42:51,371 I'm just a shrink. 1880 01:42:56,309 --> 01:42:57,310 [HOWIE SNIFFLES] 1881 01:43:08,890 --> 01:43:11,059 HOWIE: You wanna know why it happened here? 1882 01:43:14,028 --> 01:43:15,362 'Cause people let it happen. 1883 01:43:17,264 --> 01:43:19,567 'Cause they didn't stand up until it was too late. 1884 01:43:22,469 --> 01:43:24,072 Have a safe trip home, Doc. 1885 01:43:31,478 --> 01:43:32,479 [RAIN PATTERING] 1886 01:43:37,217 --> 01:43:38,853 Yes, sir. Of course. 1887 01:43:41,122 --> 01:43:44,224 No. I... I completely understand. 1888 01:43:46,728 --> 01:43:47,729 Thank you. 1889 01:43:49,897 --> 01:43:50,832 [SLAMS PHONE RECEIVER] 1890 01:43:50,965 --> 01:43:51,933 Son of a gun. 1891 01:43:54,202 --> 01:43:56,070 Truman just named Frederick Vinson 1892 01:43:56,204 --> 01:43:58,039 Chief Justice of the Supreme Court. 1893 01:43:58,172 --> 01:43:59,140 DAVID: Oh. 1894 01:44:00,942 --> 01:44:02,710 Ah, I didn't want the job anyway. 1895 01:44:02,844 --> 01:44:03,811 Who would? 1896 01:44:05,947 --> 01:44:07,715 Bottoms up. 1897 01:44:07,849 --> 01:44:08,916 -[GLASSES CLINKING] -[DOOR OPENS] 1898 01:44:10,383 --> 01:44:11,652 You're walking into a trap. 1899 01:44:11,786 --> 01:44:13,453 Dr. Kelley, I was under the impression 1900 01:44:13,588 --> 01:44:14,989 you'd been relieved. 1901 01:44:15,123 --> 01:44:17,257 Putting Goring on the stand gives him everything he wants. 1902 01:44:17,390 --> 01:44:19,326 It's why he surrendered in the first place. 1903 01:44:19,459 --> 01:44:22,295 His last chance to redeem the Reich on the world stage. 1904 01:44:22,429 --> 01:44:23,965 After what I read in the paper this morning, 1905 01:44:24,098 --> 01:44:25,967 I don't believe I care what you think anymore. 1906 01:44:26,100 --> 01:44:27,602 -You can't beat him! -Guards! 1907 01:44:27,735 --> 01:44:29,302 -Not without help. -[DOOR OPENS] 1908 01:44:30,605 --> 01:44:32,272 This is everything I have on him. 1909 01:44:32,405 --> 01:44:35,042 Private files, off-the-book conversations. 1910 01:44:35,176 --> 01:44:37,410 I know more about this man than anyone else on the planet 1911 01:44:37,545 --> 01:44:38,813 and it's all in here. 1912 01:44:42,917 --> 01:44:43,885 Why do you have this? 1913 01:44:44,018 --> 01:44:44,986 [CHUCKLES] 1914 01:44:46,087 --> 01:44:47,287 I was gonna write a book. 1915 01:44:49,757 --> 01:44:51,391 Make something of myself, yeah. 1916 01:44:53,360 --> 01:44:54,327 JACKSON: Mmm. 1917 01:44:55,462 --> 01:44:56,463 It's okay. 1918 01:44:58,166 --> 01:45:00,500 So, you really think I can't beat him? 1919 01:45:00,635 --> 01:45:01,669 Honestly? 1920 01:45:04,272 --> 01:45:05,505 I don't know. 1921 01:45:06,707 --> 01:45:08,543 You know, I was gonna be Chief Justice. 1922 01:45:10,443 --> 01:45:11,612 Now I'll be lucky if there's a place 1923 01:45:11,746 --> 01:45:13,648 on the Court for me when I return. 1924 01:45:13,781 --> 01:45:17,618 As of six hours ago, I was discharged from the army. 1925 01:45:17,752 --> 01:45:19,787 There's nothing left for us to do, sir. 1926 01:45:22,590 --> 01:45:24,491 Might as well go finish the war. 1927 01:45:27,228 --> 01:45:28,428 [CHUCKLES SOFTLY] 1928 01:45:30,430 --> 01:45:31,431 JACKSON: Mmm-hmm. 1929 01:45:32,300 --> 01:45:34,367 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 1930 01:45:34,501 --> 01:45:37,337 DOUGLAS: The trick is to use his vanity against him. 1931 01:45:37,470 --> 01:45:38,940 [BREATHING HEAVILY] 1932 01:45:39,073 --> 01:45:41,175 DOUGLAS: He is the Reichsmarschall. 1933 01:45:41,309 --> 01:45:43,811 And the Reichsmarschall is never wrong. 1934 01:45:44,477 --> 01:45:46,047 He can't be. 1935 01:45:46,180 --> 01:45:48,983 Every decision that's led him to this place 1936 01:45:49,116 --> 01:45:50,852 has to be the right one. 1937 01:45:50,985 --> 01:45:53,888 So, as much as he won't wanna talk about the camps 1938 01:45:54,021 --> 01:45:56,456 and the SS and the Final Solution, 1939 01:45:57,457 --> 01:45:58,993 you can make him own them. 1940 01:46:00,161 --> 01:46:01,361 ELSIE: Kelley's right. 1941 01:46:01,494 --> 01:46:04,265 Get him to admit to signing those orders, 1942 01:46:04,999 --> 01:46:06,167 and you'll have him. 1943 01:46:08,002 --> 01:46:08,936 I'll have him. 1944 01:46:09,070 --> 01:46:10,071 [CHUCKLES] 1945 01:46:12,673 --> 01:46:13,674 This is your day. 1946 01:46:15,009 --> 01:46:16,010 You're ready. 1947 01:46:19,981 --> 01:46:21,949 [DRAMATIC MUSIC CONTINUES] 1948 01:46:37,698 --> 01:46:39,700 [TENSE MUSIC PLAYING] 1949 01:47:19,106 --> 01:47:20,741 [TENSE MUSIC CONTINUES PLAYING] 1950 01:47:27,581 --> 01:47:29,917 Sergeant, what is Doug Kelley still doing here? 1951 01:47:32,253 --> 01:47:33,254 HOWIE: No idea, sir. 1952 01:47:36,557 --> 01:47:37,625 BAILIFF: All rise! 1953 01:47:52,073 --> 01:47:54,775 Justice Jackson, are you ready? 1954 01:48:00,548 --> 01:48:01,749 [SLURPING] 1955 01:48:02,783 --> 01:48:03,784 [EXHALES] 1956 01:48:12,994 --> 01:48:16,130 The prosecution now calls Hermann Goring to the stand. 1957 01:48:16,263 --> 01:48:18,232 [TENSE MUSIC PLAYING] 1958 01:49:00,307 --> 01:49:01,308 [CAMERA WHIRRING] 1959 01:49:05,379 --> 01:49:08,182 For the record, is there any doubt in your mind 1960 01:49:08,315 --> 01:49:09,683 that Adolf Hitler is dead? 1961 01:49:13,687 --> 01:49:15,089 I have no doubt. 1962 01:49:16,590 --> 01:49:20,294 So, you are aware that this makes you the only living man 1963 01:49:20,428 --> 01:49:21,729 who can expound to us 1964 01:49:21,862 --> 01:49:24,465 the true purposes of the Nazi Party 1965 01:49:24,598 --> 01:49:26,467 and the inner workings of its leadership? 1966 01:49:27,868 --> 01:49:29,737 I am perfectly aware of this, yeah. 1967 01:49:29,870 --> 01:49:31,639 JACKSON: Mmm-hmm. 1968 01:49:31,772 --> 01:49:33,874 Your party, from the very beginning, 1969 01:49:34,008 --> 01:49:36,744 intended to overthrow the Weimar Republic? 1970 01:49:39,180 --> 01:49:40,881 That was our firm intention. 1971 01:49:41,015 --> 01:49:42,049 [PEOPLE MURMURING] 1972 01:49:42,183 --> 01:49:43,284 What the hell? 1973 01:49:43,417 --> 01:49:44,718 And upon coming to power, 1974 01:49:44,852 --> 01:49:46,087 you immediately abolished 1975 01:49:46,220 --> 01:49:47,922 parliamentary government in Germany? 1976 01:49:48,055 --> 01:49:50,357 We found it to be no longer necessary. 1977 01:49:51,358 --> 01:49:52,460 Is that because you believed 1978 01:49:52,593 --> 01:49:54,728 people are not capable of self-government? 1979 01:49:57,532 --> 01:50:03,037 We were elected by the people and given a mandate for change. 1980 01:50:03,170 --> 01:50:05,206 [OVER SPEAKERS] The system that had previously existed 1981 01:50:05,339 --> 01:50:07,975 had brought Germany to the verge of ruin. 1982 01:50:08,109 --> 01:50:10,444 Your own President Roosevelt said, 1983 01:50:10,579 --> 01:50:12,646 "There are certain peoples in Europe 1984 01:50:12,780 --> 01:50:15,015 "who have forsaken democracy 1985 01:50:15,149 --> 01:50:18,152 "not because they did not wish for it, 1986 01:50:18,285 --> 01:50:20,454 "but because democracy had brought forth 1987 01:50:20,589 --> 01:50:22,022 "men who were too weak." 1988 01:50:23,791 --> 01:50:25,793 [SOFTLY] Get to war crimes. 1989 01:50:25,926 --> 01:50:27,294 After you came to power, 1990 01:50:27,428 --> 01:50:29,997 you regarded it necessary to suppress 1991 01:50:30,131 --> 01:50:32,166 all opposition parties, correct? 1992 01:50:32,299 --> 01:50:33,602 We found it necessary 1993 01:50:33,734 --> 01:50:36,804 to no longer permit opposition, yeah. 1994 01:50:36,937 --> 01:50:39,306 And you also considered it immediately necessary 1995 01:50:39,440 --> 01:50:41,275 to establish concentration camps? 1996 01:50:42,309 --> 01:50:44,011 The camps were set up 1997 01:50:44,145 --> 01:50:46,347 as a measure against the Communists 1998 01:50:47,081 --> 01:50:48,315 and their violence. 1999 01:50:48,449 --> 01:50:51,352 So, it was necessary to erect a camp for them. 2000 01:50:51,485 --> 01:50:54,355 One, two, or three camps, something like this. 2001 01:50:54,488 --> 01:50:57,358 You also had to have certain groups 2002 01:50:57,491 --> 01:51:00,661 to carry out orders and fight for you if necessary, right? 2003 01:51:01,596 --> 01:51:02,863 Certain groups? 2004 01:51:02,997 --> 01:51:05,833 Well, for example, if you wanted certain people killed, 2005 01:51:05,966 --> 01:51:07,301 you had to have some organization 2006 01:51:07,434 --> 01:51:08,435 that would kill them. 2007 01:51:09,770 --> 01:51:11,972 Yeah, Germany had this level of political police 2008 01:51:12,106 --> 01:51:13,508 as you would find in any other country. 2009 01:51:13,642 --> 01:51:15,075 And the SA and the SS 2010 01:51:15,209 --> 01:51:18,045 were the organizations that carried out these orders 2011 01:51:18,179 --> 01:51:19,146 and dealt with people 2012 01:51:19,280 --> 01:51:21,081 on a physical level, were they not? 2013 01:51:21,215 --> 01:51:24,418 The SA never received orders to kill anybody. 2014 01:51:24,553 --> 01:51:26,420 Neither did the SS. Not in my time. 2015 01:51:26,555 --> 01:51:29,123 Beyond a certain point, I had no influence on it. 2016 01:51:30,124 --> 01:51:32,527 Well, the SS carried out arrests. 2017 01:51:33,794 --> 01:51:35,262 They handled the transportation of people 2018 01:51:35,396 --> 01:51:36,665 to the concentration camps. 2019 01:51:36,797 --> 01:51:38,766 Can you not recall a time 2020 01:51:38,899 --> 01:51:40,602 when the SS began to perform the function 2021 01:51:40,734 --> 01:51:43,237 of acting as the executor of the Nazi Party? 2022 01:51:43,370 --> 01:51:44,738 It would be very difficult for me 2023 01:51:44,872 --> 01:51:46,373 to explain to an outsider 2024 01:51:46,508 --> 01:51:48,510 where the SS or where the Gestapo 2025 01:51:48,643 --> 01:51:49,877 may or may not be active. 2026 01:51:51,278 --> 01:51:52,913 Try. 2027 01:51:53,047 --> 01:51:56,350 Well, perhaps, as the police came more and more 2028 01:51:56,483 --> 01:51:58,252 into the hands of Himmler, 2029 01:51:58,385 --> 01:51:59,853 expectations may have changed. 2030 01:51:59,987 --> 01:52:03,023 And, of course, it is well-known that some SS units 2031 01:52:03,157 --> 01:52:04,725 were guarding the camps, and later, 2032 01:52:04,858 --> 01:52:08,762 performed some police functions. 2033 01:52:08,896 --> 01:52:13,767 And carried out other functions in the camps? 2034 01:52:13,901 --> 01:52:15,736 To what functions do you refer? 2035 01:52:17,404 --> 01:52:19,740 They carried out all of the functions 2036 01:52:19,873 --> 01:52:21,976 of the camps, didn't they? 2037 01:52:22,577 --> 01:52:23,578 [HERMANN SIGHS] 2038 01:52:27,748 --> 01:52:30,784 If an SS unit was guarding a camp 2039 01:52:32,086 --> 01:52:35,422 and an SS leader was the camp commandant, 2040 01:52:36,757 --> 01:52:39,126 then it is rational to assume 2041 01:52:40,127 --> 01:52:42,896 that they would have carried out 2042 01:52:43,030 --> 01:52:44,765 all of the functions of the camp. 2043 01:52:46,000 --> 01:52:47,268 [SOFTLY] Bury him. 2044 01:52:47,401 --> 01:52:50,304 You have said that you wanted a strong German State 2045 01:52:50,437 --> 01:52:53,240 to overcome the conditions of Versailles, is that correct? 2046 01:52:53,374 --> 01:52:56,977 We wanted a strong German State, regardless of Versailles. 2047 01:52:57,111 --> 01:52:59,813 The first country to be absorbed by Germany was Austria 2048 01:52:59,947 --> 01:53:01,549 but it had not been part of Germany 2049 01:53:01,683 --> 01:53:03,450 before the First World War 2050 01:53:03,585 --> 01:53:05,286 and it had not been taken from Germany 2051 01:53:05,419 --> 01:53:06,954 by the Treaty of Versailles, is that correct? 2052 01:53:07,087 --> 01:53:09,056 That is not entirely correct, no. 2053 01:53:09,189 --> 01:53:12,159 JACKSON: The second territory taken by Germany was Bohemia, 2054 01:53:12,293 --> 01:53:14,228 [OVER SPEAKERS] then Moravia, and then Slovakia. 2055 01:53:14,361 --> 01:53:15,462 [SLAMS TABLE] 2056 01:53:15,597 --> 01:53:17,831 These were not taken from Germany 2057 01:53:17,965 --> 01:53:19,300 by the Treaty of Versailles 2058 01:53:19,433 --> 01:53:21,603 nor had they been part of Germany 2059 01:53:21,736 --> 01:53:23,337 before the First World War, had they? 2060 01:53:23,470 --> 01:53:25,674 These parts of Czech territory 2061 01:53:25,806 --> 01:53:28,510 were not parts of the smaller German Reich 2062 01:53:28,643 --> 01:53:31,178 at the time of the Treaty of Versailles. 2063 01:53:31,312 --> 01:53:33,147 However, formerly, 2064 01:53:33,280 --> 01:53:35,983 they were united to the German Reich... 2065 01:53:37,619 --> 01:53:39,119 for hundreds of years. 2066 01:53:39,253 --> 01:53:41,155 You still have not answered my question. 2067 01:53:41,288 --> 01:53:42,724 HERMANN: I have answered your question. 2068 01:53:42,856 --> 01:53:46,293 If the facts do not suit you, there's very little I can do. 2069 01:53:46,427 --> 01:53:47,995 Can you not answer "yes" or "no"? 2070 01:53:48,128 --> 01:53:50,665 Time may not mean quite as much to you 2071 01:53:50,799 --> 01:53:52,333 as it does to the rest of us. 2072 01:53:52,466 --> 01:53:55,637 Mr. Justice, the Tribunal thinks the witness ought to be allowed 2073 01:53:55,770 --> 01:53:59,840 to make what explanations he thinks right. 2074 01:53:59,973 --> 01:54:01,342 I trust that the Court is not unaware 2075 01:54:01,475 --> 01:54:03,444 that outside of this courtroom 2076 01:54:03,578 --> 01:54:06,715 is a great social question regarding the revival of Nazism, 2077 01:54:06,847 --> 01:54:08,282 [OVER SPEAKERS] and that one of the purposes 2078 01:54:08,415 --> 01:54:09,651 of defendant Goring 2079 01:54:09,784 --> 01:54:12,019 is to encourage and perpetuate it 2080 01:54:12,152 --> 01:54:15,122 by propaganda from this trial now in process. 2081 01:54:15,255 --> 01:54:17,391 -JUDGE FRANCIS: Mr. Justice... -This witness has adopted 2082 01:54:17,525 --> 01:54:20,027 in the witness box and the prisoner's dock 2083 01:54:20,160 --> 01:54:22,262 an arrogant and contemptuous attitude 2084 01:54:22,396 --> 01:54:23,765 towards this Tribunal 2085 01:54:23,931 --> 01:54:27,535 which is giving him the opportunity of a trial, 2086 01:54:27,669 --> 01:54:29,002 which he never gave a living soul! 2087 01:54:29,136 --> 01:54:31,939 The ruling stands, Mr. Justice. 2088 01:54:37,812 --> 01:54:38,780 [SIGHS] I must, of course, 2089 01:54:38,912 --> 01:54:41,081 bow to the ruling of the Tribunal, 2090 01:54:42,483 --> 01:54:44,519 and would simply request that the witness 2091 01:54:44,652 --> 01:54:47,254 find a way to keep his answers succinct. 2092 01:54:51,325 --> 01:54:53,828 Could you please repeat the question? 2093 01:54:53,961 --> 01:54:55,396 [ALL LAUGHING] 2094 01:54:55,530 --> 01:54:59,433 They were not taken from you 2095 01:54:59,567 --> 01:55:01,068 by the Treaty of Versailles, 2096 01:55:01,201 --> 01:55:02,570 -were they? -Of course, 2097 01:55:02,704 --> 01:55:05,406 Austria was taken by the Versailles Treaty, 2098 01:55:05,540 --> 01:55:06,875 and was too Sudetenland. 2099 01:55:09,009 --> 01:55:12,781 For both these territories would have been German territories 2100 01:55:12,913 --> 01:55:14,783 through the simple right of the people 2101 01:55:14,915 --> 01:55:16,885 -to self-determination. -[JACKSON SCOFFS] 2102 01:55:18,185 --> 01:55:20,387 Now, I find that interesting 2103 01:55:20,522 --> 01:55:23,457 considering you just testified that people's self-determination 2104 01:55:23,591 --> 01:55:25,593 was the first thing you took away. 2105 01:55:25,727 --> 01:55:26,895 [PEOPLE MURMURING] 2106 01:55:28,028 --> 01:55:29,664 JACKSON: From the very beginning, 2107 01:55:29,798 --> 01:55:32,166 you regarded the elimination of Jews 2108 01:55:32,299 --> 01:55:34,736 from the economic life of Germany 2109 01:55:34,869 --> 01:55:37,304 as one phase of the Four-Year Plan 2110 01:55:37,438 --> 01:55:39,741 under your jurisdiction, is that correct? 2111 01:55:39,874 --> 01:55:41,942 -Partially correct. -JACKSON: "Partially." 2112 01:55:42,744 --> 01:55:44,344 I see. 2113 01:55:44,478 --> 01:55:48,182 I would like to review with you briefly, 2114 01:55:49,082 --> 01:55:50,752 public acts taken by you 2115 01:55:50,885 --> 01:55:53,287 in reference to the Jewish question. 2116 01:55:53,420 --> 01:55:56,390 First, did you proclaim the Nuremberg Laws? 2117 01:55:59,059 --> 01:56:00,562 [SMACKS LIPS] Yeah, I did. 2118 01:56:00,695 --> 01:56:03,430 As President of the Reichstag, that was my job. 2119 01:56:04,264 --> 01:56:05,332 JACKSON: What date was that? 2120 01:56:06,701 --> 01:56:08,837 15th of September, 1935. 2121 01:56:08,969 --> 01:56:12,406 Then on the first day of December 1936, 2122 01:56:12,540 --> 01:56:15,409 you passed an act making it a death penalty for Germans 2123 01:56:15,543 --> 01:56:17,244 to transfer property abroad? 2124 01:56:18,078 --> 01:56:19,179 That is correct. 2125 01:56:19,313 --> 01:56:21,181 That was the "Decree Governing Restriction 2126 01:56:21,315 --> 01:56:22,483 "on Foreign Currency." 2127 01:56:22,617 --> 01:56:25,219 Then, on April 22, 1938, you published penalties 2128 01:56:25,352 --> 01:56:26,855 for concealing the character 2129 01:56:26,987 --> 01:56:29,056 of a Jewish enterprise within the Reich. 2130 01:56:29,189 --> 01:56:30,692 "Concealing," yeah. 2131 01:56:30,825 --> 01:56:33,494 Then, on April 26, 1938, you signed a decree 2132 01:56:33,628 --> 01:56:36,163 ordering the registration of all Jewish property 2133 01:56:36,296 --> 01:56:37,799 inside and outside of Germany. 2134 01:56:39,132 --> 01:56:40,133 If it is signed by me... 2135 01:56:40,267 --> 01:56:42,637 Then a decree on November 12, 1938, 2136 01:56:42,770 --> 01:56:45,305 imposing a fine of one billion Reichsmarks 2137 01:56:45,439 --> 01:56:47,474 for atonement on all Jews. 2138 01:56:47,609 --> 01:56:49,409 -Yeah, but that is... -JACKSON: And that all damages 2139 01:56:49,544 --> 01:56:52,680 caused to Jewish property by the riots of 1938 2140 01:56:52,814 --> 01:56:55,115 must be repaired by Jews immediately 2141 01:56:55,249 --> 01:56:56,518 at their own expense, 2142 01:56:56,651 --> 01:56:58,786 and their insurance claims forfeited to the Reich. 2143 01:56:58,920 --> 01:57:00,487 There are many details here. 2144 01:57:00,622 --> 01:57:02,557 -The insurance... -JACKSON: And a decree 2145 01:57:02,690 --> 01:57:04,491 on the 17th of September, 1940, 2146 01:57:04,626 --> 01:57:05,560 ordering the sequestration 2147 01:57:05,693 --> 01:57:07,294 of all Jewish property in Poland. 2148 01:57:07,427 --> 01:57:11,498 Yeah. In that part of Poland, it was a former German province 2149 01:57:11,633 --> 01:57:14,802 -And on July 31, 1941... -...and would return to Germany. 2150 01:57:14,936 --> 01:57:18,238 ...a decree asking Himmler and Heydrich 2151 01:57:18,372 --> 01:57:20,575 to make plans for the Final Solution 2152 01:57:20,708 --> 01:57:22,010 of the Jewish question. 2153 01:57:29,349 --> 01:57:30,952 That is not correct. 2154 01:57:31,084 --> 01:57:32,554 I know that decree very well. 2155 01:57:33,888 --> 01:57:36,858 I ask to have you shown Document 710, 2156 01:57:37,659 --> 01:57:39,426 exhibit number USA-509. 2157 01:57:42,262 --> 01:57:43,898 I think it should be read into the record 2158 01:57:44,032 --> 01:57:46,601 so we may have no argument about its translation. 2159 01:57:46,734 --> 01:57:47,769 Danke schon. 2160 01:57:53,073 --> 01:57:55,910 [IN ENGLISH] That document is signed by you, is it not? 2161 01:57:57,912 --> 01:57:59,581 That is correct. 2162 01:57:59,714 --> 01:58:01,716 Please correct me if I am wrong. 2163 01:58:04,418 --> 01:58:08,255 "Supplementing the task that was assigned to you on 1-24-1939 2164 01:58:09,189 --> 01:58:11,559 "which dealt with arriving at... 2165 01:58:11,693 --> 01:58:15,029 "through furtherance of emigration and evacuation 2166 01:58:15,162 --> 01:58:17,031 "a solution of the Jewish problem, 2167 01:58:17,164 --> 01:58:19,000 "as advantageous as possible, 2168 01:58:19,132 --> 01:58:22,937 "I hereby charge you with making all necessary preparations 2169 01:58:23,071 --> 01:58:24,438 "in regards to organizational 2170 01:58:24,572 --> 01:58:27,240 "and financial matters for bringing about... 2171 01:58:28,776 --> 01:58:32,112 "a final solution of the Jewish question." 2172 01:58:33,246 --> 01:58:34,247 He's got him. 2173 01:58:34,381 --> 01:58:35,349 [PEOPLE MURMURING] 2174 01:58:37,719 --> 01:58:39,020 JACKSON: Am I correct so far? 2175 01:58:41,221 --> 01:58:43,858 No. Your translation is not correct. 2176 01:58:46,828 --> 01:58:49,162 Then, please, give us your translation. 2177 01:58:50,163 --> 01:58:51,164 [CHAIR CREAKING] 2178 01:58:54,167 --> 01:58:59,473 "Supplementing the task which was entrusted to you 2179 01:58:59,607 --> 01:59:02,777 "in the decree dated January 24, 1939, 2180 01:59:02,910 --> 01:59:06,346 "to solve the Jewish question by emigration and evacuation 2181 01:59:06,480 --> 01:59:09,182 "in the most favorable way possible. 2182 01:59:11,418 --> 01:59:14,421 "Given present conditions, I herewith commission you 2183 01:59:14,555 --> 01:59:17,290 "to carry out all necessary preparations 2184 01:59:17,424 --> 01:59:18,926 "with regard to organizational, 2185 01:59:19,060 --> 01:59:21,829 "substantive, and financial viewpoints." 2186 01:59:23,097 --> 01:59:24,331 Now, here is... 2187 01:59:25,633 --> 01:59:26,934 the sentence. 2188 01:59:27,068 --> 01:59:30,470 "For a complete solution," 2189 01:59:30,605 --> 01:59:32,506 not "a final solution." 2190 01:59:32,640 --> 01:59:35,843 "For a total solution of the Jewish question." 2191 01:59:38,646 --> 01:59:41,683 [SMACKS LIPS] "A complete and total solution"? 2192 01:59:41,816 --> 01:59:43,985 HERMANN: Complete and total, yeah. 2193 01:59:44,118 --> 01:59:46,353 A complete and total solution 2194 01:59:46,486 --> 01:59:50,058 you wanted the Chief of the SS to enact? 2195 01:59:50,190 --> 01:59:53,326 Yeah, but I would like to make an explanation. 2196 01:59:53,895 --> 01:59:54,996 Oh, please do. 2197 01:59:57,865 --> 02:00:01,869 I sent this letter to Himmler and to Heydrich 2198 02:00:03,004 --> 02:00:05,873 because it was some 18 months now 2199 02:00:06,007 --> 02:00:09,376 since the declaration of 24th of January, 1939. 2200 02:00:09,510 --> 02:00:12,479 And Heydrich had achieved very little, 2201 02:00:12,613 --> 02:00:15,016 so, I charged him to accelerate the task 2202 02:00:15,149 --> 02:00:17,350 of dealing with the emigration of the Jews. 2203 02:00:20,387 --> 02:00:24,058 "Emigration"? You contend this letter was about emigration? 2204 02:00:25,526 --> 02:00:27,762 It says so in the first line. 2205 02:00:37,270 --> 02:00:39,107 That's just the first sentence. 2206 02:00:39,239 --> 02:00:40,641 The letter goes on to state... 2207 02:00:40,775 --> 02:00:42,910 My desire... 2208 02:00:43,044 --> 02:00:46,114 for a complete solution to the Jewish problem, 2209 02:00:46,246 --> 02:00:49,117 and an end to their financial influence 2210 02:00:49,249 --> 02:00:52,220 by their emigration and evacuation from Germany. 2211 02:00:54,722 --> 02:00:58,092 It is in this document that you presented to me. 2212 02:00:58,226 --> 02:00:59,493 [PEOPLE MURMURING] 2213 02:01:09,103 --> 02:01:11,639 JUDGE FRANCIS: Do you have any more questions for the witness, 2214 02:01:11,773 --> 02:01:12,807 Justice Jackson? 2215 02:01:17,277 --> 02:01:18,445 [SIGHS] 2216 02:01:21,115 --> 02:01:24,252 Mr. Justice, is the witness excused? 2217 02:01:31,559 --> 02:01:32,994 DAVID: I have a question. 2218 02:01:38,933 --> 02:01:41,269 Uh, the Tribunal was under the impression 2219 02:01:41,401 --> 02:01:46,439 the American prosecutor would be examining this witness today. 2220 02:01:46,574 --> 02:01:49,043 JACKSON: Uh, the United States is always happy to hear 2221 02:01:49,177 --> 02:01:51,946 from our distinguished colleague from Great Britain. 2222 02:02:00,320 --> 02:02:02,156 DAVID: Just a few simple queries, Your Honors. 2223 02:02:02,290 --> 02:02:04,826 Won't take more than a moment. 2224 02:02:04,959 --> 02:02:08,629 You've implied to this Court that you lost some influence 2225 02:02:08,763 --> 02:02:12,066 with Adolf Hitler in 1942, is that correct? 2226 02:02:12,200 --> 02:02:14,836 I believe this to be the case, yeah. 2227 02:02:14,969 --> 02:02:16,070 But you were still 2228 02:02:16,204 --> 02:02:19,307 Reichsmarschall of Germany in 1942, 2229 02:02:19,439 --> 02:02:21,474 Hitler's successor, yes? 2230 02:02:23,778 --> 02:02:27,014 Yeah, I was the Reichsmarschall. 2231 02:02:27,148 --> 02:02:29,817 DAVID: And you're telling me that you were totally unaware 2232 02:02:29,951 --> 02:02:33,554 three million Jews were murdered in 1942? 2233 02:02:38,659 --> 02:02:40,094 I was unaware of this. 2234 02:02:40,228 --> 02:02:44,565 In 1943, at least 800,000 Jews 2235 02:02:44,699 --> 02:02:46,133 were executed in the camps. 2236 02:02:46,267 --> 02:02:49,904 You were still Reichsmarschall in 1943, is that correct? 2237 02:02:51,572 --> 02:02:52,874 -That is correct. -DAVID: Hmm. 2238 02:02:53,007 --> 02:02:57,078 In 1944, an additional 800,000 Jews 2239 02:02:57,211 --> 02:02:58,613 died in the camps. 2240 02:02:58,746 --> 02:03:02,016 You were still Reichsmarschall in 1944, is that correct? 2241 02:03:03,416 --> 02:03:04,417 That is correct. 2242 02:03:04,552 --> 02:03:09,190 In 1945, 250,000, 2243 02:03:09,323 --> 02:03:12,560 an estimated six million Jews in total, 2244 02:03:12,693 --> 02:03:15,495 as well as Soviet and Polish citizens, 2245 02:03:15,630 --> 02:03:18,900 Romani people, artists, scientists, 2246 02:03:19,033 --> 02:03:21,869 writers, journalists, photographers, filmmakers, 2247 02:03:22,003 --> 02:03:24,605 people killed, not in combat, 2248 02:03:24,739 --> 02:03:26,607 not in enemy fire, 2249 02:03:26,741 --> 02:03:29,442 but exterminated by the state of Germany, 2250 02:03:29,577 --> 02:03:33,614 the State which you were the Reichsmarschall of, 2251 02:03:33,748 --> 02:03:37,184 the pre-eminent political post of your country, 2252 02:03:37,318 --> 02:03:41,555 and you contend that you had no knowledge. 2253 02:03:47,094 --> 02:03:48,428 At least give me this. 2254 02:03:49,864 --> 02:03:51,498 Knowing what we know now, 2255 02:03:52,633 --> 02:03:54,235 knowing what happened 2256 02:03:54,368 --> 02:03:57,138 to six million Jews, I have to ask... 2257 02:04:01,375 --> 02:04:05,513 Would you still follow the Fuhrer, Adolf Hitler? 2258 02:04:15,056 --> 02:04:16,057 Yeah... 2259 02:04:17,959 --> 02:04:18,926 I would. 2260 02:04:19,060 --> 02:04:20,061 [INDISTINCT CHATTER] 2261 02:04:22,630 --> 02:04:24,598 Order! Order! 2262 02:04:28,402 --> 02:04:29,337 Heil Hitler. 2263 02:04:29,469 --> 02:04:31,105 [PEOPLE MURMURING] 2264 02:04:32,273 --> 02:04:33,441 No further questions. 2265 02:04:41,182 --> 02:04:43,384 JUDGE FRANCIS: I think this as good a place as any 2266 02:04:43,517 --> 02:04:46,020 to adjourn for the day. 2267 02:04:46,153 --> 02:04:47,455 [GAVEL BANGING] 2268 02:04:48,456 --> 02:04:49,890 [TRIUMPHANT MUSIC PLAYING] 2269 02:04:52,460 --> 02:04:53,694 Fought brilliant. 2270 02:04:53,828 --> 02:04:54,829 Absolutely brilliant. 2271 02:04:57,031 --> 02:04:58,532 -I survived. -You did it. 2272 02:05:24,358 --> 02:05:25,526 JACKSON: You were right. 2273 02:05:27,695 --> 02:05:28,896 I couldn't beat him. 2274 02:05:29,764 --> 02:05:31,832 Not without help. 2275 02:05:31,966 --> 02:05:33,868 "Goring cannot stand against the Fuhrer." 2276 02:05:34,001 --> 02:05:35,903 -Invaluable information, Doctor. -DOUGLAS: Hmm. 2277 02:05:39,306 --> 02:05:40,307 So, what now? 2278 02:05:42,209 --> 02:05:44,378 As Goring falls, so do they all. 2279 02:05:45,713 --> 02:05:46,714 We'll be okay. 2280 02:05:47,648 --> 02:05:48,616 Here. 2281 02:05:51,152 --> 02:05:52,119 [DOUGLAS CHUCKLES] 2282 02:05:52,887 --> 02:05:54,021 You off? 2283 02:05:55,489 --> 02:05:57,291 Uh, one more thing I have to do. 2284 02:06:03,431 --> 02:06:04,432 [KEYS JANGLING] 2285 02:06:05,433 --> 02:06:07,068 [CELL DOOR UNLOCKING] 2286 02:06:17,546 --> 02:06:18,746 -HERMANN: Doktor. -[CELL DOOR LOCKS] 2287 02:06:21,882 --> 02:06:23,552 You helped them, didn't you? 2288 02:06:24,819 --> 02:06:25,786 I did. 2289 02:06:28,155 --> 02:06:29,123 I'm leaving. 2290 02:06:30,925 --> 02:06:31,926 HERMANN: Leaving? 2291 02:06:34,161 --> 02:06:35,129 Going home. 2292 02:06:37,231 --> 02:06:38,732 I've come to say goodbye. 2293 02:06:43,003 --> 02:06:44,539 What do we do now, Doctor? 2294 02:06:46,607 --> 02:06:47,775 Do we shake hands? 2295 02:06:52,713 --> 02:06:54,849 I know we were friends, Douglas... 2296 02:06:57,451 --> 02:06:58,452 for a while. 2297 02:07:08,062 --> 02:07:09,130 Goodbye, Hermann. 2298 02:07:15,970 --> 02:07:17,238 HERMANN: Years from now... 2299 02:07:19,273 --> 02:07:21,408 I wonder what you will say about us. 2300 02:07:22,710 --> 02:07:24,845 Will you even acknowledge we were human? 2301 02:07:44,498 --> 02:07:45,534 JUDGE LAWRENCE: The judgement 2302 02:07:45,699 --> 02:07:48,669 of the International Military Tribunal 2303 02:07:48,802 --> 02:07:49,803 will now be read. 2304 02:07:51,105 --> 02:07:54,308 Each defendant will be addressed in turn. 2305 02:07:54,441 --> 02:07:56,043 [WOMEN SPEAKING INDISTINCTLY] 2306 02:07:57,478 --> 02:07:59,013 JUDGE LAWRENCE: Hermann Goring, 2307 02:08:00,347 --> 02:08:03,484 the evidence shows that, after Hitler, 2308 02:08:03,618 --> 02:08:07,556 you were the most prominent man in the Nazi regime. 2309 02:08:07,688 --> 02:08:09,890 [TRAIN HISSING] 2310 02:08:10,024 --> 02:08:13,194 Your guilt is unique in its enormity. 2311 02:08:14,695 --> 02:08:17,666 Your record discloses no excuses. 2312 02:08:19,833 --> 02:08:22,169 The International Military Tribunal 2313 02:08:22,303 --> 02:08:23,470 sentences you 2314 02:08:24,505 --> 02:08:26,575 to death by hanging. 2315 02:08:26,707 --> 02:08:28,709 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 2316 02:08:37,952 --> 02:08:39,486 Rudolf Hess. 2317 02:08:40,555 --> 02:08:43,357 You are indicted on all four counts. 2318 02:08:45,326 --> 02:08:48,862 The executions are scheduled for midnight tonight. 2319 02:08:49,997 --> 02:08:52,433 In order to maintain discipline, 2320 02:08:52,567 --> 02:08:54,569 the prisoners will not be informed 2321 02:08:54,703 --> 02:08:57,438 until 11:45 p.m. 2322 02:08:57,572 --> 02:08:59,641 when they will be awakened in their cells 2323 02:08:59,773 --> 02:09:02,309 and offered last rites. 2324 02:09:02,443 --> 02:09:05,112 At 8:00 p.m., eight hand-picked journalists 2325 02:09:05,246 --> 02:09:07,147 will arrive at the prison. 2326 02:09:07,281 --> 02:09:11,085 Two French, two British, two American, two Russian. 2327 02:09:12,520 --> 02:09:14,488 Lights out is at 9:30, 2328 02:09:14,623 --> 02:09:15,823 which is when the doctor will do 2329 02:09:15,956 --> 02:09:17,626 his normal final rounds. 2330 02:09:17,758 --> 02:09:19,493 Any prisoner requesting a sleep aid 2331 02:09:19,628 --> 02:09:22,263 will be given a placebo with baking soda. 2332 02:09:22,396 --> 02:09:25,199 [SPEAKING GERMAN] 2333 02:09:25,332 --> 02:09:26,834 ANDRUS: [IN ENGLISH] At ten o'clock, 2334 02:09:26,967 --> 02:09:29,537 we will bring the press down to the gallows 2335 02:09:29,671 --> 02:09:30,971 where I will brief them 2336 02:09:31,105 --> 02:09:33,140 on the final preparations for tonight. 2337 02:09:33,274 --> 02:09:35,276 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 2338 02:09:45,853 --> 02:09:46,820 [DOCTOR SPEAKING GERMAN] 2339 02:09:47,888 --> 02:09:48,889 Nein. 2340 02:09:50,057 --> 02:09:51,058 [DOCTOR SPEAKING GERMAN] 2341 02:09:59,668 --> 02:10:01,670 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 2342 02:10:03,605 --> 02:10:05,205 [HERMANN SIGHS DEEPLY] 2343 02:10:21,488 --> 02:10:22,890 [IN ENGLISH] Abracadabra. 2344 02:10:26,427 --> 02:10:27,562 [CAPSULE CRUNCHES] 2345 02:10:27,696 --> 02:10:30,699 The prisoners will be brought in one-by-one, 2346 02:10:30,831 --> 02:10:34,001 and given the opportunity to speak their last words. 2347 02:10:34,134 --> 02:10:35,269 -They will then... -[ALARM BLARING] 2348 02:10:35,402 --> 02:10:37,371 -[INDISTINCT SHOUTING] -[PEOPLE MURMURING] 2349 02:10:39,607 --> 02:10:40,608 Excuse me. 2350 02:10:45,479 --> 02:10:46,681 -Who is it? -Goring, sir. 2351 02:10:46,815 --> 02:10:47,782 Shit. 2352 02:10:47,915 --> 02:10:49,116 [ALARM CONTINUES BLARING] 2353 02:10:54,723 --> 02:10:57,324 No, no. No. No! 2354 02:10:57,458 --> 02:10:59,393 No, you son of a bitch! You don't get to do this. 2355 02:10:59,527 --> 02:11:01,495 SOLDIER: He's dead, sir. Cyanide. 2356 02:11:01,629 --> 02:11:02,697 ANDRUS: God damn it! 2357 02:11:06,233 --> 02:11:08,001 [SOFTLY] Oh, you son of a bitch. 2358 02:11:12,741 --> 02:11:16,343 I'm sorry, sir, but we have a decision to make. 2359 02:11:16,477 --> 02:11:18,412 We can either scrub the executions for tonight 2360 02:11:18,546 --> 02:11:20,013 or proceed. 2361 02:11:20,147 --> 02:11:21,683 Let's just get on with it. 2362 02:11:21,816 --> 02:11:25,119 Sir. Uh, Streicher's refusing to put his clothes on. 2363 02:11:28,489 --> 02:11:30,491 [SHOUTING IN GERMAN] 2364 02:11:32,794 --> 02:11:33,728 -[IN ENGLISH] Let him go. -SOLDIER: But, sir... 2365 02:11:33,862 --> 02:11:35,730 -Let him go! -[GROANS] 2366 02:11:37,632 --> 02:11:38,666 [CRYING] 2367 02:11:46,173 --> 02:11:47,776 [JULIUS SOBBING] 2368 02:11:49,677 --> 02:11:50,678 Julius. 2369 02:11:53,046 --> 02:11:54,047 Julius. 2370 02:11:56,183 --> 02:11:57,151 [JULIUS SOBBING] 2371 02:12:00,688 --> 02:12:01,656 [SPEAKING GERMAN] 2372 02:12:04,124 --> 02:12:05,125 [SNIFFLES] 2373 02:12:06,226 --> 02:12:07,227 [IN ENGLISH] You... 2374 02:12:09,764 --> 02:12:11,331 You have been a friend. 2375 02:12:13,300 --> 02:12:14,268 [JULIUS CRYING] 2376 02:12:23,043 --> 02:12:24,411 [CLEARS THROAT] Come on. 2377 02:12:26,413 --> 02:12:27,649 Let's do it together. 2378 02:12:28,917 --> 02:12:30,484 -[JULIUS WHIMPERING] -Come on. 2379 02:12:32,787 --> 02:12:33,822 Give me his shirt. 2380 02:12:33,954 --> 02:12:35,088 [CRYING] 2381 02:12:47,201 --> 02:12:49,169 [SOMBER MUSIC PLAYING] 2382 02:13:07,454 --> 02:13:09,056 [BREATHING DEEPLY] 2383 02:13:31,613 --> 02:13:33,447 COLONEL FRANKS: Ask him his name. 2384 02:13:33,581 --> 02:13:36,016 JULIUS: You know my name. 2385 02:13:36,149 --> 02:13:37,785 Any last words? 2386 02:13:38,485 --> 02:13:41,455 Purim Feast, 1946! 2387 02:13:42,690 --> 02:13:43,892 [SPEAKING GERMAN] 2388 02:13:50,865 --> 02:13:51,866 [JULIUS CRYING] 2389 02:13:56,169 --> 02:13:58,806 [SOBBING, SPEAKING GERMAN] 2390 02:14:13,821 --> 02:14:15,757 -[LEVER CLANKS] -[GALLOW THUDS] 2391 02:14:15,890 --> 02:14:17,057 [ROPE CREAKING] 2392 02:14:19,092 --> 02:14:21,029 [JULIUS CHOKING] 2393 02:14:23,831 --> 02:14:24,966 EXECUTIONER: [SOFTLY, IN ENGLISH] Shit. 2394 02:14:25,098 --> 02:14:26,099 [FLOORBOARD CREAKING] 2395 02:14:31,873 --> 02:14:33,440 [JULIUS CHOKING] 2396 02:14:33,575 --> 02:14:34,742 [ROPE CREAKING] 2397 02:14:36,044 --> 02:14:37,344 -[BODY THUMPS] -[ROPE CREAKS] 2398 02:14:56,363 --> 02:14:57,364 [SIGHS] 2399 02:15:00,935 --> 02:15:01,936 [SIGHS DEEPLY] 2400 02:15:17,952 --> 02:15:19,954 -[LEVER CLANKS] -[GALLOW THUDS] 2401 02:15:32,834 --> 02:15:33,835 [SIGHS] 2402 02:15:36,370 --> 02:15:38,338 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 2403 02:15:41,475 --> 02:15:42,744 [SOFTLY] Son of a bitch. 2404 02:15:47,782 --> 02:15:48,850 He escaped. 2405 02:16:04,065 --> 02:16:05,533 RADIO GUEST: I have to be honest, Dr. Kelley, 2406 02:16:05,667 --> 02:16:06,734 I find some of the conclusions 2407 02:16:06,868 --> 02:16:09,537 in your book quite unbelievable. 2408 02:16:09,671 --> 02:16:11,304 You were dealing with the Nazis, 2409 02:16:11,438 --> 02:16:14,742 who you must admit are a unique people. 2410 02:16:14,876 --> 02:16:16,343 DOUGLAS: They are not a unique people. 2411 02:16:16,476 --> 02:16:18,478 There are people like the Nazis 2412 02:16:18,613 --> 02:16:21,149 in every country in the world today. 2413 02:16:21,281 --> 02:16:24,552 RADIO GUEST: Not in America. DOUGLAS: Yes, in America! 2414 02:16:24,686 --> 02:16:27,421 Their personality patterns are not obscure. 2415 02:16:27,555 --> 02:16:30,058 They are people who want to be in power. 2416 02:16:30,190 --> 02:16:32,126 And while you say they don't exist here, 2417 02:16:32,259 --> 02:16:35,997 I would say I'm quite certain there are people in America 2418 02:16:36,130 --> 02:16:38,298 who would willingly climb over the corpses 2419 02:16:38,432 --> 02:16:40,068 of half the American public 2420 02:16:40,233 --> 02:16:42,670 if they knew they could gain control of the other half. 2421 02:16:42,804 --> 02:16:43,838 Doctor, please. 2422 02:16:43,971 --> 02:16:46,040 They stoke hatred. 2423 02:16:47,441 --> 02:16:49,544 It's what Hitler and Goring did, 2424 02:16:49,677 --> 02:16:52,245 -and it is textbook. -[MICROPHONE FEEDBACK] 2425 02:16:52,379 --> 02:16:54,882 And if you think the next time it happens, 2426 02:16:55,016 --> 02:16:56,017 we're gonna recognize it because 2427 02:16:56,150 --> 02:16:57,985 they're wearing scary uniforms... 2428 02:16:58,119 --> 02:16:59,319 [CHAIR CREAKING] 2429 02:17:00,320 --> 02:17:02,090 ...you're out of your damn mind. 2430 02:17:08,029 --> 02:17:10,263 More with our panel when we return. 2431 02:17:10,397 --> 02:17:11,733 -[SWITCH CLICKS] -[DOUGLAS SIGHS] 2432 02:17:14,001 --> 02:17:15,703 Yeah, uh-huh. Uh... 2433 02:17:15,837 --> 02:17:18,271 They're not gonna invite you to stay for the next segment. 2434 02:17:19,841 --> 02:17:20,808 Let's go. 2435 02:17:23,044 --> 02:17:24,277 DOUGLAS: Hmm. 2436 02:17:30,383 --> 02:17:31,586 And just so you know... 2437 02:17:33,286 --> 02:17:34,889 trashing our country 2438 02:17:35,022 --> 02:17:36,958 is probably not the best way to sell your book. 2439 02:17:39,392 --> 02:17:40,393 DOUGLAS: Hmm. 2440 02:17:45,933 --> 02:17:46,901 [SIGHS] 2441 02:17:47,034 --> 02:17:49,003 [MELANCHOLIC MUSIC PLAYING] 2442 02:18:56,469 --> 02:18:58,471 [MELANCHOLIC MUSIC CONTINUES PLAYING] 2443 02:20:57,959 --> 02:20:59,961 [TENSE MUSIC PLAYING] 2444 02:21:29,090 --> 02:21:31,058 [SOMBER MUSIC PLAYING] 2445 02:22:48,903 --> 02:22:50,905 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 2446 02:24:40,981 --> 02:24:42,983 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 2447 02:25:24,024 --> 02:25:26,060 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 2448 02:26:31,626 --> 02:26:33,628 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 2449 02:28:14,596 --> 02:28:15,597 [MUSIC FADES]