1 00:01:52,696 --> 00:01:54,530 One of our vehicles, is it? 2 00:01:56,658 --> 00:01:58,201 Move! Move! 3 00:01:58,202 --> 00:01:59,828 Make way! Make way! 4 00:02:35,572 --> 00:02:38,158 Hey! Let me see your hands! 5 00:03:03,058 --> 00:03:05,059 Jesus Christ, that's Hermann Göring. 6 00:03:05,060 --> 00:03:07,062 - Who? - Hitler's second-in-command. 7 00:03:08,313 --> 00:03:09,398 The Führer- in-waiting. 8 00:03:21,410 --> 00:03:22,411 What did he say? 9 00:03:23,912 --> 00:03:25,998 He asked us to get his luggage. 10 00:03:46,185 --> 00:03:47,269 Justice Jackson? 11 00:03:48,353 --> 00:03:50,104 That depends on if you have a good reason 12 00:03:50,105 --> 00:03:52,273 to be banging on my door at 3:00 in the morning. 13 00:03:52,274 --> 00:03:53,984 They captured Hermann Göring alive. 14 00:03:56,195 --> 00:03:57,529 - Where? - Austria. 15 00:04:00,324 --> 00:04:01,490 What are they gonna do with him? 16 00:04:01,491 --> 00:04:03,910 Well, that's the real question, isn't it? Can I come in? 17 00:04:03,911 --> 00:04:05,953 - No. - But it's raining. 18 00:04:05,954 --> 00:04:08,664 I can see that. Are they gonna shoot him? 19 00:04:08,665 --> 00:04:09,791 Not that I know of. 20 00:04:11,084 --> 00:04:12,960 Well, for a long time, they were gonna shoot him. 21 00:04:12,961 --> 00:04:14,045 Yes, sir. 22 00:04:14,046 --> 00:04:16,004 Churchill and Roosevelt signed the order themselves. 23 00:04:16,005 --> 00:04:17,215 An order you opposed. 24 00:04:17,216 --> 00:04:18,840 I'm a Supreme Court Justice. 25 00:04:18,841 --> 00:04:21,427 I tend to frown on executing men without a trial. 26 00:04:21,428 --> 00:04:22,971 That's what I'm here to talk about. 27 00:04:25,224 --> 00:04:26,307 It can't be done. 28 00:04:26,308 --> 00:04:28,893 - You keep saying that. - Because it can't be done. 29 00:04:28,894 --> 00:04:30,269 Give me one good reason why not. 30 00:04:30,270 --> 00:04:32,523 There's no legal precedent for a trial. 31 00:04:33,774 --> 00:04:36,275 There's no international law to base the charges on. 32 00:04:36,276 --> 00:04:40,363 No one has ever tried war criminals outside of one nation's jurisdiction 33 00:04:40,364 --> 00:04:43,199 because the whole concept of international law is that 34 00:04:43,200 --> 00:04:46,369 one country can't tell another country's citizens how to conduct themselves. 35 00:04:46,370 --> 00:04:48,329 - Elsie... - Trying these men 36 00:04:48,330 --> 00:04:50,122 in a German court would be different. 37 00:04:50,123 --> 00:04:52,083 But what you're talking about is trying them 38 00:04:52,084 --> 00:04:54,585 in some sort of legal limbo that doesn't exist, 39 00:04:54,586 --> 00:04:56,963 using case law that hasn't been written yet, 40 00:04:56,964 --> 00:04:59,215 and on the off chance that you're not keeping track, 41 00:04:59,216 --> 00:05:01,133 that's about four good reasons why not. 42 00:05:01,134 --> 00:05:03,719 - I'm getting you a drink. - I don't want a drink. 43 00:05:03,720 --> 00:05:06,056 Then I'm getting me another and getting you one for show. 44 00:05:07,099 --> 00:05:08,350 Who do you put on trial? 45 00:05:10,310 --> 00:05:11,645 The German commanders? 46 00:05:12,396 --> 00:05:13,938 Enlisted men? 47 00:05:13,939 --> 00:05:16,357 What about the judges who enforced the racial codes? 48 00:05:16,358 --> 00:05:18,234 Obviously, we'd have to work that out. 49 00:05:18,235 --> 00:05:21,989 And once you decide who to put on trial, what do you charge them with? 50 00:05:22,948 --> 00:05:25,825 Conspiracy to wage aggressive war on the world. 51 00:05:25,826 --> 00:05:29,912 And you want the United States to argue that as the prosecution? 52 00:05:29,913 --> 00:05:31,330 I do. 53 00:05:31,331 --> 00:05:33,082 Against Germany, 54 00:05:33,083 --> 00:05:35,502 a country that never attacked us. 55 00:05:38,630 --> 00:05:41,090 - Say, just for a second, it could be done. - Robert... 56 00:05:41,091 --> 00:05:42,426 Don't you wanna know how I'd do it? 57 00:05:43,844 --> 00:05:47,848 It would have to be a completely international effort. 58 00:05:49,892 --> 00:05:52,727 All of the Allies would have to participate. 59 00:05:52,728 --> 00:05:53,895 The U.S., 60 00:05:53,896 --> 00:05:56,731 Britain, France, Russia. 61 00:05:56,732 --> 00:05:59,108 You can't do it without the Russians. 62 00:05:59,109 --> 00:06:01,485 Four international judges. 63 00:06:01,486 --> 00:06:03,404 You're talking about a tribunal. 64 00:06:03,405 --> 00:06:04,406 Exactly. 65 00:06:04,948 --> 00:06:07,743 The world needs to know what these men did. 66 00:06:08,327 --> 00:06:09,911 It's a logistical nightmare. 67 00:06:09,912 --> 00:06:10,913 I know. 68 00:06:13,081 --> 00:06:14,708 But it has to be done. 69 00:06:45,864 --> 00:06:47,074 Pick a card. 70 00:06:49,243 --> 00:06:50,244 I don't think so. 71 00:06:55,207 --> 00:06:56,416 Ask me to pick one. 72 00:07:07,135 --> 00:07:08,136 Pick a card. 73 00:07:15,769 --> 00:07:18,605 Now ask me to please remember it and put it back in the deck. 74 00:07:19,982 --> 00:07:22,818 Please remember it and put it back in the deck. 75 00:07:26,864 --> 00:07:28,115 Now shuffle 'em. 76 00:07:38,709 --> 00:07:40,001 Now what? 77 00:07:40,002 --> 00:07:41,752 My card was the three of spades. 78 00:07:41,753 --> 00:07:43,045 Well, that's hardly a trick. 79 00:07:43,046 --> 00:07:44,173 Turn over the top one. 80 00:07:57,436 --> 00:07:58,437 Who are you? 81 00:07:59,563 --> 00:08:00,771 I'm a psychiatrist. 82 00:08:03,025 --> 00:08:05,443 Oh, and why are you going to Mondorf? 83 00:08:05,444 --> 00:08:06,486 I wish I knew. 84 00:08:07,821 --> 00:08:10,239 They send psychiatrists on secret missions now? 85 00:08:10,240 --> 00:08:11,992 I'm pretty sure I'm the first. 86 00:08:16,455 --> 00:08:19,499 How did you do that? With the cards. 87 00:08:20,417 --> 00:08:21,710 I didn't do anything. 88 00:08:23,504 --> 00:08:25,631 You're a really good magician. 89 00:08:39,686 --> 00:08:41,269 Dr. Kelley? 90 00:08:41,270 --> 00:08:43,022 Sergeant Howie Triest, at your service. 91 00:08:43,023 --> 00:08:45,399 I'm gonna run you over to the commandant's office. 92 00:08:45,400 --> 00:08:47,193 - Tigers, huh? - Yes, sir. 93 00:08:47,194 --> 00:08:48,654 Perhaps I'll see you around. 94 00:08:51,323 --> 00:08:52,324 Jiminy. 95 00:08:53,325 --> 00:08:54,825 Who was that? 96 00:08:54,826 --> 00:08:57,119 That, Howie, was a very attractive woman. 97 00:08:57,120 --> 00:08:59,206 Did you say "commandant"? 98 00:09:00,374 --> 00:09:01,542 Uh, yes, sir. Colonel Andrus. 99 00:09:02,918 --> 00:09:05,419 So, can you tell me what I'm supposed to be doing here? 100 00:09:05,420 --> 00:09:07,047 I thought the war was over. 101 00:09:08,048 --> 00:09:09,258 I couldn't say. 102 00:09:10,259 --> 00:09:11,759 Couldn't say because you don't know 103 00:09:11,760 --> 00:09:13,846 or you couldn't say 'cause somebody told you you couldn't say? 104 00:09:15,472 --> 00:09:16,765 I couldn't say. 105 00:09:17,349 --> 00:09:18,433 Hmm. 106 00:09:19,101 --> 00:09:21,270 Don't get sore at me, Doc. I'm just your translator. 107 00:09:22,104 --> 00:09:23,355 Translator for what? 108 00:09:25,023 --> 00:09:27,067 You'll see. 109 00:09:33,657 --> 00:09:36,742 {\an8}Dr. Kelley, apparently, Central Command thinks 110 00:09:36,743 --> 00:09:39,078 you're some kind of hotshot headshrinker. 111 00:09:39,079 --> 00:09:40,913 I imagine you have some questions for me. 112 00:09:40,914 --> 00:09:42,999 - More than a few. - Then let's get to it. 113 00:09:43,000 --> 00:09:45,877 You are standing inside a secret military prison. 114 00:09:45,878 --> 00:09:48,754 It currently houses what's left of the Nazi High Command. 115 00:09:48,755 --> 00:09:52,633 The governments of Russia, France, Great Britain, and our United States 116 00:09:52,634 --> 00:09:56,596 are deciding right now whether to put these men on trial for their lives. 117 00:09:56,597 --> 00:09:59,849 You have been brought in to inspect and ensure 118 00:09:59,850 --> 00:10:02,811 the prisoners' mental health should that trial go forward. 119 00:10:03,395 --> 00:10:04,812 Suicide. 120 00:10:04,813 --> 00:10:07,315 That'll be the main concern with most of the prisoners. 121 00:10:07,316 --> 00:10:10,860 Hitler, Goebbels, and Himmler have already taken their own lives. 122 00:10:10,861 --> 00:10:12,654 We cannot afford any more losses. 123 00:10:13,822 --> 00:10:15,699 Goebbels and Himmler did it with this. 124 00:10:16,992 --> 00:10:18,577 Hidden cyanide capsule. 125 00:10:19,536 --> 00:10:21,455 The one you'll have to watch the closest is Göring. 126 00:10:22,039 --> 00:10:23,040 Göring? 127 00:10:24,208 --> 00:10:25,333 As in Hermann Göring? 128 00:10:25,334 --> 00:10:26,418 {\an8}That's the one. 129 00:10:27,503 --> 00:10:28,587 Hermann Göring's here? 130 00:10:29,338 --> 00:10:31,881 Sergeant, is it possible the major suffered a large blow 131 00:10:31,882 --> 00:10:33,174 to his head on the way to my office? 132 00:10:33,175 --> 00:10:35,218 - Not that I'm aware of, sir. - Sorry. 133 00:10:35,219 --> 00:10:37,887 - It's just a lot to process. - Sure it is. Try and do it faster. 134 00:10:37,888 --> 00:10:39,555 - Yes, sir. - When Göring surrendered, 135 00:10:39,556 --> 00:10:41,516 he was traveling with his family. 136 00:10:41,517 --> 00:10:44,352 He had over a million dollars in German currency and jewelry. 137 00:10:44,353 --> 00:10:45,978 And a large quantity... 138 00:10:45,979 --> 00:10:47,522 ...of these. 139 00:10:47,523 --> 00:10:49,775 We had them sent back to the States for classification. 140 00:10:51,401 --> 00:10:52,402 Paracodeine. 141 00:10:53,028 --> 00:10:55,280 Fairly potent painkiller. I'm a fan. 142 00:10:56,865 --> 00:10:58,032 He says they're for his heart. 143 00:10:58,033 --> 00:11:02,203 Well, then, I have a rather large bridge in Brooklyn to sell you. 144 00:11:02,204 --> 00:11:04,456 These have nothing to do with the heart. They're an opiate. 145 00:11:05,499 --> 00:11:07,583 How many pills does he take a day? 146 00:11:07,584 --> 00:11:09,169 - Sergeant? - Forty, sir. 147 00:11:10,546 --> 00:11:13,590 I think it's safe to say the Reichsmarschall's got a drug problem. 148 00:11:14,383 --> 00:11:15,550 Where's his family now? 149 00:11:15,551 --> 00:11:17,635 They've been released and they're not your concern. 150 00:11:17,636 --> 00:11:21,390 Your only job is to evaluate Göring and the others. That is it. 151 00:11:22,516 --> 00:11:24,016 Sir, I'm a good doctor, 152 00:11:24,017 --> 00:11:29,063 but the entire Nazi High Command might be a little bit beyond my area of expertise. 153 00:11:29,064 --> 00:11:31,567 Believe me, Major, this was not my idea. 154 00:11:33,068 --> 00:11:34,069 Dismissed. 155 00:11:37,948 --> 00:11:40,199 He's not great at pep talks, is he? 156 00:11:40,200 --> 00:11:42,243 Commandant's not known for his warmth, sir. 157 00:11:42,244 --> 00:11:44,161 - I wanna meet him. - Who? 158 00:11:44,162 --> 00:11:45,955 - Göring. Right now. - Excuse me, sir. 159 00:11:45,956 --> 00:11:47,206 You don't wanna get settled first? 160 00:11:47,207 --> 00:11:49,250 I wanna know what I'm dealing with. 161 00:11:49,251 --> 00:11:50,710 All right, well, don't be too intimidated. 162 00:11:50,711 --> 00:11:52,087 I'm not. Tell me about him. 163 00:11:53,005 --> 00:11:56,257 Reichsmarschall Hermann Göring, President of the Reichstag, 164 00:11:56,258 --> 00:11:59,802 Minister of Aviation, Commander-in-Chief of the Luftwaffe, 165 00:11:59,803 --> 00:12:04,056 Minister of Economics, a founding member of the Gestapo secret police, 166 00:12:04,057 --> 00:12:06,559 was appointed Hitler's successor in 1939 167 00:12:06,560 --> 00:12:09,103 and is the highest ranking German military officer of all time. 168 00:12:09,104 --> 00:12:10,105 Okay. 169 00:12:10,814 --> 00:12:12,815 Now I'm a little intimidated. 170 00:12:12,816 --> 00:12:13,859 Don't be. You're good. 171 00:12:14,860 --> 00:12:17,778 [CLEARS THROAT] Reichsmarschall. 172 00:12:17,779 --> 00:12:19,156 Guten Tag, Herr Triest. 173 00:12:22,242 --> 00:12:24,620 Reichsmarschall Göring, my name is Dr. Douglas Kelley. 174 00:12:30,000 --> 00:12:31,667 He says, "Wonderful, a doctor." 175 00:12:31,668 --> 00:12:33,503 I am. May I take your pulse? 176 00:12:36,089 --> 00:12:37,716 Ja, ja. 177 00:12:41,261 --> 00:12:43,054 He's been asking for his pills. 178 00:12:43,055 --> 00:12:44,972 - He wants you to get 'em for him. - Mm-hmm. 179 00:12:44,973 --> 00:12:47,058 I understand you've had heart trouble. 180 00:12:52,648 --> 00:12:54,190 [IN ENGLISH] "I've had several minor heart attacks 181 00:12:54,191 --> 00:12:55,816 "and the pills help with that." 182 00:12:55,817 --> 00:12:57,443 Can you open your shirt, please? 183 00:13:01,823 --> 00:13:03,200 Mm-hmm. 184 00:13:05,077 --> 00:13:08,163 Respiration is rapid and shallow. Don't translate that. 185 00:13:09,998 --> 00:13:12,668 The pills help with the pain as well? 186 00:13:14,711 --> 00:13:15,962 Ja, ja. 187 00:13:20,384 --> 00:13:22,510 He says he was shot down in World War I. 188 00:13:22,511 --> 00:13:23,886 He has a bullet in his right hip. 189 00:13:23,887 --> 00:13:27,348 In 1923, he was shot in the groin 190 00:13:27,349 --> 00:13:28,516 during the Munich Putsch. 191 00:13:28,517 --> 00:13:29,809 You've been shot a lot, sir. 192 00:13:34,481 --> 00:13:36,400 "Occupational hazard." 193 00:13:36,817 --> 00:13:39,402 Well, if you really wanna look after your heart, 194 00:13:39,403 --> 00:13:41,697 the best way to do that is to lose some weight. 195 00:13:51,874 --> 00:13:53,332 "I assure you, you are looking 196 00:13:53,333 --> 00:13:55,209 "at the best physique in all of Germany, 197 00:13:55,210 --> 00:13:56,503 "just ask my wife." 198 00:13:57,087 --> 00:14:00,174 I'm sure you're right, sir, but the guards here call you "Fat Stuff." 199 00:14:04,803 --> 00:14:05,804 I'm sure... 200 00:14:06,597 --> 00:14:10,183 it would be difficult for a lesser man to lose this weight, 201 00:14:10,184 --> 00:14:15,230 but you possess a fortitude and discipline that others do not, yes? 202 00:14:22,196 --> 00:14:23,530 "You see, this man is different." 203 00:14:27,284 --> 00:14:29,494 [IN ENGLISH] "We're gonna be good friends. I'm sure of it." 204 00:14:30,954 --> 00:14:32,496 I look forward to that. 205 00:14:33,999 --> 00:14:35,709 - Good day. - Auf Wiedersehen. 206 00:14:42,549 --> 00:14:44,176 Inflated sense of self. 207 00:14:45,385 --> 00:14:46,386 Charming. 208 00:14:47,471 --> 00:14:48,555 Speaks English. 209 00:14:49,890 --> 00:14:51,641 What? What? What? 210 00:14:51,642 --> 00:14:54,143 Yeah, the way he looked at me when I called him fat. 211 00:14:54,144 --> 00:14:56,146 Yeah, he understood me. He's been playing you. 212 00:14:58,649 --> 00:15:00,858 No. No, why... why would he pretend? 213 00:15:00,859 --> 00:15:03,819 Translation gives him more time to consider his answers. 214 00:15:03,820 --> 00:15:05,656 He thinks that gives him an advantage. 215 00:15:07,616 --> 00:15:09,201 Wait, hold on. 216 00:15:09,785 --> 00:15:11,911 You're saying I spent the last three months 217 00:15:11,912 --> 00:15:13,955 mumbling to myself while he understood every word? 218 00:15:13,956 --> 00:15:14,957 Pretty much. 219 00:15:15,958 --> 00:15:16,959 Jiminy. 220 00:15:17,668 --> 00:15:19,627 Are you... Are you gonna tell him that you know? 221 00:15:19,628 --> 00:15:22,339 No, no. No, he's gonna tell me when he's ready. 222 00:15:23,215 --> 00:15:25,968 - When's that? - When he determines I'm not a threat. 223 00:15:27,427 --> 00:15:29,346 I wanna meet the rest of 'em. Who's next? 224 00:15:29,471 --> 00:15:32,474 Uh... Dr. Robert Ley. 225 00:15:33,517 --> 00:15:35,601 - Chief of the German Labor Front. - Mmm-hmm. 226 00:15:35,602 --> 00:15:37,271 One of Hitler's earliest followers. 227 00:15:38,063 --> 00:15:40,356 He once wrote a book that was so complimentary of the Führer 228 00:15:40,357 --> 00:15:43,109 that Hitler had the entire run destroyed 'cause he was so embarrassed. 229 00:15:45,028 --> 00:15:48,322 Ley, who spearheaded the Nazi slave labor program 230 00:15:48,323 --> 00:15:50,116 was captured in his pajamas, 231 00:15:50,117 --> 00:15:52,536 {\an8}calling himself "Dr. Distelmeyer." 232 00:15:57,666 --> 00:16:00,001 [IN ENGLISH] "I'm not like these other power-hungry men 233 00:16:00,002 --> 00:16:01,211 "you have locked up in here." 234 00:16:05,757 --> 00:16:07,259 "I can smell the Jew." 235 00:16:10,012 --> 00:16:11,929 Great Admiral Karl Dönitz. 236 00:16:11,930 --> 00:16:14,223 The German Navy's Commander-in-Chief. 237 00:16:14,224 --> 00:16:16,976 Architect of the U-boat attacks that crippled the British Navy. 238 00:16:18,353 --> 00:16:21,647 [IN ENGLISH] Dönitz condoned murder of prisoners on the high seas. 239 00:16:22,983 --> 00:16:25,776 A fanatical Nazi, with the arrest of Dönitz, 240 00:16:25,777 --> 00:16:27,988 {\an8}the Third Reich is ended forever. 241 00:16:31,366 --> 00:16:33,868 [IN ENGLISH] "I have been in custody for 76 days. 242 00:16:33,869 --> 00:16:37,455 "I have yet to be formally arrested or charged with a specific crime, 243 00:16:37,456 --> 00:16:40,875 "which is a direct violation of the Geneva Conventions. 244 00:16:40,876 --> 00:16:42,628 "Charge me or release me." 245 00:16:43,837 --> 00:16:47,173 Julius Streicher. Hitler's Director of Propaganda. 246 00:16:47,174 --> 00:16:49,091 Publisher of the national anti-Semitic paper, 247 00:16:49,092 --> 00:16:50,218 Der Stürmer. 248 00:16:50,219 --> 00:16:51,302 Streicher! 249 00:16:51,303 --> 00:16:55,556 {\an8}Dubbed the high priest of anti-Semitism and the Beast of Franconia, 250 00:16:55,557 --> 00:16:59,018 {\an8}-led the Jewish boycott... - 251 00:16:59,019 --> 00:17:02,313 ...and ruled Nuremberg with an iron fist. 252 00:17:04,775 --> 00:17:06,151 He wants to know if you're a Jew. 253 00:17:06,818 --> 00:17:08,110 No. 254 00:17:11,531 --> 00:17:13,116 "But you work in a Jewish profession." 255 00:17:20,874 --> 00:17:22,709 "What do you fight for, Doctor?" 256 00:17:25,546 --> 00:17:28,338 Göring is the key. 257 00:17:28,339 --> 00:17:31,884 The leader of a nation in exile. He binds them all together. 258 00:17:33,011 --> 00:17:36,973 He's begun a strict self-imposed diet and exercise regimen, 259 00:17:36,974 --> 00:17:39,309 and is going cold turkey on the pills. 260 00:17:40,018 --> 00:17:42,646 It's almost as if he's training for something. 261 00:17:43,522 --> 00:17:45,731 If one were to write a book about him, it... 262 00:17:58,579 --> 00:18:00,288 Is there a library in town? 263 00:18:00,289 --> 00:18:02,332 - You wanna go to a library? - Yes. 264 00:18:03,000 --> 00:18:05,127 - At 2:33 in the morning? - Yes. Get your coat. 265 00:18:07,838 --> 00:18:08,839 I'll get my coat. 266 00:18:11,008 --> 00:18:14,093 The sheer amount of narcissists we got locked up in that hotel, 267 00:18:14,094 --> 00:18:16,345 I bet at least half have books in here 268 00:18:16,346 --> 00:18:19,098 written about them or written by them. 269 00:18:19,099 --> 00:18:21,142 We're gonna figure these guys out. 270 00:18:21,143 --> 00:18:23,645 Oh, yeah? You speak a lot of German, Doc? 271 00:18:24,646 --> 00:18:26,480 Not even a little. How'd you learn? 272 00:18:26,481 --> 00:18:30,444 My mother spoke German and I wanted to be like her. 273 00:18:32,446 --> 00:18:33,988 You really think you can do it? 274 00:18:33,989 --> 00:18:35,073 Do what? 275 00:18:36,074 --> 00:18:39,118 Well, get these guys to open up to you. 276 00:18:39,119 --> 00:18:40,120 Sure. 277 00:18:41,830 --> 00:18:42,831 How? 278 00:18:44,750 --> 00:18:47,503 Everybody wants to be listened to. It's a natural instinct. 279 00:18:48,837 --> 00:18:51,798 I learn about them. I get them to trust me. 280 00:18:52,925 --> 00:18:53,926 They open up. 281 00:18:55,135 --> 00:18:56,512 Make it sound so easy. 282 00:18:57,554 --> 00:18:59,389 What if we could dissect evil? 283 00:19:00,265 --> 00:19:03,017 I mean, what sets these men apart from all the others? 284 00:19:03,018 --> 00:19:05,687 What enabled them to commit the crimes that they did? 285 00:19:06,271 --> 00:19:07,814 They almost took over the world. 286 00:19:08,649 --> 00:19:10,609 You've heard about the work camps for Jews? 287 00:19:14,488 --> 00:19:17,157 Rumor has it they weren't just work camps. 288 00:19:18,617 --> 00:19:19,618 I've heard. 289 00:19:20,369 --> 00:19:22,745 So, how do people become like that? 290 00:19:22,746 --> 00:19:25,249 We actually have a shot to figure that out. 291 00:19:26,542 --> 00:19:31,046 To find out what makes the Germans different. 292 00:19:31,922 --> 00:19:32,923 Different? 293 00:19:34,716 --> 00:19:35,717 From us. 294 00:19:37,636 --> 00:19:40,180 A man who writes a book about that could make a lot of money. 295 00:19:45,143 --> 00:19:47,479 You know, for a second, I thought you were being noble. 296 00:19:50,023 --> 00:19:51,066 You want noble? 297 00:19:53,026 --> 00:19:54,110 Fine. 298 00:19:54,111 --> 00:19:57,906 If we could psychologically define "evil," 299 00:19:59,408 --> 00:20:02,578 we could make sure something like this never happens again. 300 00:20:16,508 --> 00:20:18,552 What's going on? Hermann Göring can't breathe. 301 00:20:20,053 --> 00:20:21,805 Move! Howie! 302 00:20:28,353 --> 00:20:29,437 Herr. 303 00:20:29,438 --> 00:20:31,272 - Okay, his airway is clear. - That's good, right? 304 00:20:31,273 --> 00:20:32,440 No, he's having a heart attack. 305 00:20:32,441 --> 00:20:33,524 What? Where the hell's 306 00:20:33,525 --> 00:20:34,775 - the prison doctor? - He's on his way. 307 00:20:34,776 --> 00:20:35,860 All right. Tell him to hurry. 308 00:20:35,861 --> 00:20:37,195 - Howie, I need some aspirin. - Yeah. 309 00:20:37,196 --> 00:20:38,487 - Plain old ordinary aspirin. - Got it! Got it! 310 00:20:38,488 --> 00:20:40,072 Get it now! Go! Hey, hey, hey. 311 00:20:40,073 --> 00:20:42,867 Your heart's still beating, which means you're alive. 312 00:20:42,868 --> 00:20:44,577 I'm gonna keep you that way, okay? 313 00:20:44,578 --> 00:20:46,412 I need you to stay calm, all right? 314 00:20:46,413 --> 00:20:50,125 Breathe with me. In and out. In and out. 315 00:20:50,834 --> 00:20:52,793 I'm here. I'm here. Look at me. I'm here. 316 00:20:52,794 --> 00:20:54,421 I'm not gonna let you die, all right? 317 00:20:55,130 --> 00:20:56,547 In and... 318 00:20:58,550 --> 00:21:00,302 Here. Is that your wife? 319 00:21:00,969 --> 00:21:03,721 She's here. She's here. She's here. 320 00:21:03,722 --> 00:21:04,889 Breathe. Breathe with me. 321 00:21:04,890 --> 00:21:06,390 Doc's on his way. Doc's on the way. Aspirin. 322 00:21:06,391 --> 00:21:09,018 Yeah. Hand me a few of those, will ya? Thank you, Howie. 323 00:21:09,019 --> 00:21:11,437 Hey, hey, best thing for the heart, 324 00:21:11,438 --> 00:21:13,064 plain old aspirin. Yeah. 325 00:21:15,526 --> 00:21:16,568 Mmm... Mmm... 326 00:21:17,069 --> 00:21:19,654 Trust me, all right? 327 00:21:19,655 --> 00:21:21,489 [IN ENGLISH] Breathe. In and out. Mm-hmm. 328 00:21:21,490 --> 00:21:24,158 Chew, chew. Yeah. Better. 329 00:21:24,159 --> 00:21:27,078 Yeah, your pulse is slow. Yeah. 330 00:21:27,079 --> 00:21:30,958 Hey, guess what? You're alive. You're alive. 331 00:21:31,625 --> 00:21:32,626 Well, how about that? 332 00:21:33,710 --> 00:21:34,794 Thank you. 333 00:21:34,795 --> 00:21:36,755 Let's get him to the infirmary. Come on. 334 00:21:48,433 --> 00:21:49,601 What're you smiling for? 335 00:21:50,018 --> 00:21:51,019 Hmm? 336 00:21:53,146 --> 00:21:54,690 He said "thank you" in English. 337 00:22:00,070 --> 00:22:02,864 Truman wants to win re-election in '48. 338 00:22:02,865 --> 00:22:06,242 He's not gonna do that coddling the Nazis. 339 00:22:06,243 --> 00:22:07,451 True enough. 340 00:22:07,452 --> 00:22:11,956 Plus, a trial means giving them a chance to tell their stories to the world. 341 00:22:11,957 --> 00:22:13,750 What are we afraid to hear them tell? 342 00:22:14,251 --> 00:22:16,836 We won the damn war, Bob. 343 00:22:16,837 --> 00:22:21,132 If you do this, it'll turn into the biggest boondoggle of all time. 344 00:22:21,133 --> 00:22:23,968 - Cameras in the damn courtroom... - And what if they're sympathetic? 345 00:22:23,969 --> 00:22:26,721 What if all this does is provide them with a platform 346 00:22:26,722 --> 00:22:28,599 for anti-Semitism all over the world? 347 00:22:29,308 --> 00:22:31,059 You wanna be responsible for that? 348 00:22:33,228 --> 00:22:35,563 You wanna know if I'm comfortable 349 00:22:35,564 --> 00:22:38,941 executing a few Nazis without a trial? 350 00:22:38,942 --> 00:22:40,235 Damn right, I am. 351 00:22:42,654 --> 00:22:44,156 It doesn't matter anyway. 352 00:22:44,907 --> 00:22:46,200 You'll never get the Russians. 353 00:22:48,035 --> 00:22:49,911 We got the Russians. 354 00:22:49,912 --> 00:22:51,997 - What? - We got the Russians. 355 00:22:52,789 --> 00:22:53,915 We did? 356 00:22:53,916 --> 00:22:55,833 Truman called Stalin himself. 357 00:22:55,834 --> 00:22:58,085 Looking at Nikitchenko for lead prosecutor. 358 00:22:58,086 --> 00:22:59,504 That's fantastic news. 359 00:22:59,505 --> 00:23:00,964 I have no idea who you are. 360 00:23:01,757 --> 00:23:04,218 Colonel John Amen, sir. I work for the Judge Advocate General. 361 00:23:05,552 --> 00:23:08,347 So, the Army sent us a lawyer? 362 00:23:09,097 --> 00:23:10,181 Yes, sir. 363 00:23:10,182 --> 00:23:13,267 I bring greetings from General Eisenhower, who says he wants you to know 364 00:23:13,268 --> 00:23:15,394 that he's not for hanging anyone without a trial. 365 00:23:15,395 --> 00:23:16,854 Well, that's progress. 366 00:23:16,855 --> 00:23:18,814 He also says he hopes the trial won't take too long 367 00:23:18,815 --> 00:23:20,358 so we can get on with hanging them. 368 00:23:20,359 --> 00:23:22,653 Hmm. Have a seat. 369 00:23:24,530 --> 00:23:26,447 I've read a lot about you, sir. 370 00:23:26,448 --> 00:23:28,115 They say you're gonna be the next Chief Justice. 371 00:23:28,116 --> 00:23:30,326 President promised him the seat personally. 372 00:23:30,327 --> 00:23:31,994 And swore me to secrecy, 373 00:23:31,995 --> 00:23:35,873 so let's maybe not tell everyone who walks into the office about it, okay? 374 00:23:35,874 --> 00:23:38,877 Well, everyone in my office says there's no way you get the trial. 375 00:23:39,753 --> 00:23:40,754 What do you say? 376 00:23:41,839 --> 00:23:43,173 I say I like an underdog. 377 00:23:44,424 --> 00:23:45,801 Good morning, Julius. 378 00:23:46,593 --> 00:23:50,054 I'm gonna show you a series of cards, each with inkblots, 379 00:23:50,055 --> 00:23:53,140 and you're gonna tell me what each inkblot makes you see. 380 00:23:54,393 --> 00:23:57,603 [IN ENGLISH] Perhaps it will reveal something about your character, 381 00:23:57,604 --> 00:24:00,481 your intelligence, creativity. 382 00:24:00,482 --> 00:24:02,693 And everything here stays between us. 383 00:24:07,573 --> 00:24:08,574 Herr Doktor. 384 00:24:10,033 --> 00:24:11,034 Yes. 385 00:24:12,244 --> 00:24:16,206 I can speak to you in English if it is of some help. 386 00:24:18,375 --> 00:24:20,043 Only if it makes you comfortable. 387 00:24:21,128 --> 00:24:22,129 Shall we begin? 388 00:24:22,921 --> 00:24:24,881 [IN ENGLISH] "Butterfly." 389 00:24:24,882 --> 00:24:26,924 [IN ENGLISH] "Witch." 390 00:24:29,052 --> 00:24:30,344 "Torpedo hit." 391 00:24:30,345 --> 00:24:32,221 Somebody has spilled something. 392 00:24:33,765 --> 00:24:35,726 I see 10,000 horses. 393 00:24:36,351 --> 00:24:39,646 I see the Valkyries ride. 394 00:24:42,941 --> 00:24:44,025 "A vagina." 395 00:24:45,152 --> 00:24:46,445 "A vagina." 396 00:24:50,616 --> 00:24:52,158 "A Jewish vagina." 397 00:24:52,159 --> 00:24:53,451 Huh. 398 00:24:53,452 --> 00:24:54,744 This is blood. 399 00:24:54,745 --> 00:24:55,954 Whose blood? 400 00:24:58,832 --> 00:24:59,917 Or ink. 401 00:25:00,459 --> 00:25:02,377 You can say a lot of things with ink. 402 00:25:04,171 --> 00:25:06,589 I'm sorry, Bob. Word came down tonight. 403 00:25:06,590 --> 00:25:07,882 It's gonna be a no. 404 00:25:07,883 --> 00:25:08,884 Mmm. 405 00:25:10,469 --> 00:25:13,179 Congress is going to say no to the trial. 406 00:25:13,180 --> 00:25:14,973 They just want executions. 407 00:25:16,225 --> 00:25:17,934 - I'm out of moves. - What about the President? 408 00:25:17,935 --> 00:25:21,063 President wants someone to hide behind, that's why he needs Congress. 409 00:25:22,105 --> 00:25:24,065 Neither will do it without the other. 410 00:25:24,066 --> 00:25:26,943 - So you need someone bigger to back it. - Oh, come on. 411 00:25:26,944 --> 00:25:28,612 Who's bigger than the President? 412 00:25:43,293 --> 00:25:45,045 Jesus Christ. 413 00:25:46,088 --> 00:25:47,089 Literally. 414 00:25:48,257 --> 00:25:50,300 - Are you a Catholic? - I am now. 415 00:25:53,345 --> 00:25:55,096 The Holy Father will see you now. 416 00:25:55,097 --> 00:25:56,098 Hmm. 417 00:25:57,599 --> 00:26:01,352 You wish to put these men on trial for their lives, 418 00:26:01,353 --> 00:26:04,606 and you have come to ask for the Church's blessing in this. 419 00:26:05,732 --> 00:26:09,902 Your support would go a long way to building an international consensus. 420 00:26:09,903 --> 00:26:11,905 No one denies these men are evil. 421 00:26:13,198 --> 00:26:14,658 But an eye for an eye... 422 00:26:16,201 --> 00:26:17,368 is not the answer. 423 00:26:17,369 --> 00:26:20,455 Maybe not, but I'm pretty sure where I first read about it. 424 00:26:23,959 --> 00:26:25,085 Are you Catholic? 425 00:26:25,752 --> 00:26:26,753 No, sir. 426 00:26:28,130 --> 00:26:29,339 A religious man? 427 00:26:30,299 --> 00:26:31,424 Not especially. 428 00:26:31,425 --> 00:26:35,052 And yet, at home, they call you a Justice. 429 00:26:35,053 --> 00:26:36,470 I didn't pick the name. 430 00:26:36,471 --> 00:26:39,266 If you sit long enough in judgement of others, 431 00:26:39,975 --> 00:26:44,855 you come to believe the laws of man outweigh the laws of God. 432 00:26:47,107 --> 00:26:48,524 I don't believe that. 433 00:26:48,525 --> 00:26:49,693 Then... 434 00:26:51,778 --> 00:26:53,030 what do you believe? 435 00:26:55,908 --> 00:26:57,533 I believe in man. 436 00:26:57,534 --> 00:27:01,830 In our capacity to save ourselves from men like the Nazis. 437 00:27:03,248 --> 00:27:05,208 I believe this to be a good act. 438 00:27:05,209 --> 00:27:08,629 One so good you must circumnavigate your own laws to achieve it? 439 00:27:10,631 --> 00:27:15,135 I'm sorry, but the Catholic Church cannot support you in this. 440 00:27:19,723 --> 00:27:22,184 But you could support them in 1933. 441 00:27:25,646 --> 00:27:26,939 I'm sorry? 442 00:27:27,773 --> 00:27:30,776 You signed the Concordat with Hitler yourself. 443 00:27:32,528 --> 00:27:34,445 That was a different matter. 444 00:27:34,446 --> 00:27:38,074 You lived in Munich, you were the nuncio to the German Empire. 445 00:27:38,075 --> 00:27:40,994 The Catholic Church was the first world power 446 00:27:41,912 --> 00:27:43,914 to acknowledge the Führer State. 447 00:27:44,414 --> 00:27:46,249 You gave the Nazis credibility. 448 00:27:46,250 --> 00:27:48,751 In order to protect Catholics in Germany. 449 00:27:48,752 --> 00:27:53,549 Isn't it a pity the Jews didn't have someone to do that for them? 450 00:27:55,008 --> 00:27:56,969 Do you think I condone what they did? 451 00:28:01,974 --> 00:28:03,809 People will remember, sir... 452 00:28:06,186 --> 00:28:08,564 what you did in 1933, 453 00:28:09,898 --> 00:28:11,441 what you do now. 454 00:28:12,484 --> 00:28:13,986 They'll tell their children. 455 00:28:16,572 --> 00:28:19,700 Did the Catholic Church stand with the Nazis... 456 00:28:21,618 --> 00:28:22,911 or against them? 457 00:28:29,042 --> 00:28:30,751 Did you just blackmail the Pope? 458 00:28:30,752 --> 00:28:32,587 I don't wanna talk about it. 459 00:28:35,757 --> 00:28:37,634 Word came down last night. 460 00:28:38,260 --> 00:28:39,553 There's gonna be a trial. 461 00:28:43,724 --> 00:28:44,766 A trial? 462 00:28:46,935 --> 00:28:49,062 Good. Good. 463 00:28:50,105 --> 00:28:51,565 As it should be. 464 00:29:00,866 --> 00:29:03,243 Those cards that you showed me, 465 00:29:04,328 --> 00:29:06,288 what did they teach you about me? 466 00:29:07,789 --> 00:29:10,208 Honestly, that you are highly intelligent. 467 00:29:10,209 --> 00:29:11,459 Ah... 468 00:29:11,460 --> 00:29:13,336 I could have told you this. 469 00:29:13,337 --> 00:29:15,713 And that you're a narcissist 470 00:29:15,714 --> 00:29:19,717 given to an expansive and aggressive fantasy life, 471 00:29:19,718 --> 00:29:23,471 with a strong ambition and drive to subjugate the world 472 00:29:23,472 --> 00:29:25,974 as you find it to your own pattern of thinking. 473 00:29:27,976 --> 00:29:29,645 And you were surprised by this? 474 00:29:31,104 --> 00:29:32,105 No. 475 00:29:32,856 --> 00:29:35,733 Then the cards have taught you nothing. 476 00:29:37,027 --> 00:29:39,988 Herr Triest, he tells me you do magic. 477 00:29:43,825 --> 00:29:45,243 Sorry. 478 00:29:45,244 --> 00:29:46,327 Yes. 479 00:29:46,328 --> 00:29:49,372 Well, perhaps, if it's not too much trouble, 480 00:29:49,373 --> 00:29:51,083 we don't get entertainment. 481 00:29:54,127 --> 00:29:55,128 Why not? 482 00:29:56,630 --> 00:30:00,509 Here's an average, ordinary silver dollar. 483 00:30:07,266 --> 00:30:08,600 Ta-da! 484 00:30:11,228 --> 00:30:13,522 Very good. 485 00:30:14,815 --> 00:30:17,484 I will show you a magic trick one day. 486 00:30:19,361 --> 00:30:20,487 What's that? 487 00:30:22,531 --> 00:30:25,033 I am going to escape the hangman's noose. 488 00:30:27,744 --> 00:30:29,872 And how do you plan on doing that? 489 00:30:31,999 --> 00:30:35,544 If I were to tell you, it would not be a trick. 490 00:30:37,880 --> 00:30:38,881 Nuremberg. 491 00:30:45,220 --> 00:30:46,971 [IN ENGLISH] "Do you see what the Allies are capable of? 492 00:30:46,972 --> 00:30:48,432 "There's nothing left." 493 00:30:54,062 --> 00:30:55,063 [IN ENGLISH] "Except that." 494 00:31:04,656 --> 00:31:06,033 Palace of Justice. 495 00:31:07,826 --> 00:31:10,329 The roof's been damaged by the air raids. 496 00:31:11,580 --> 00:31:15,459 Fire gutted the upper floors and collapsed the clock tower, but... 497 00:31:16,627 --> 00:31:20,464 this courtroom should be able to hold 600 people when it's finished. 498 00:31:21,465 --> 00:31:23,841 What's with all the supplies? 499 00:31:23,842 --> 00:31:26,719 Nazis fought their last stand here when the city was taken. 500 00:31:26,720 --> 00:31:28,222 And so they will again. 501 00:31:30,766 --> 00:31:33,309 Of all the beautiful cities in this conquered land, 502 00:31:33,310 --> 00:31:36,230 you want to try them in this bombed-out husk? 503 00:31:37,856 --> 00:31:41,484 This is Sir David Maxwell-Fyfe, assistant prosecutor for the British. 504 00:31:42,778 --> 00:31:44,028 Yes, sir, we do. 505 00:31:44,029 --> 00:31:45,655 For one thing, we can control the space. 506 00:31:45,656 --> 00:31:48,534 For another, there's an adjoining prison with room for up to 1,200 inmates. 507 00:31:49,117 --> 00:31:50,619 We only need space for 22. 508 00:31:51,411 --> 00:31:54,539 I'm sorry. Twenty-two, sir? 509 00:31:54,540 --> 00:31:58,125 That's the number of men we're indicting for the first trial. 510 00:31:58,126 --> 00:32:03,089 You see, if we don't win that trial, there won't be any more trials to come. 511 00:32:03,090 --> 00:32:05,716 And you, myself, and Justice Jackson, 512 00:32:05,717 --> 00:32:09,178 and our respective governments will be the laughingstock of the world, 513 00:32:09,179 --> 00:32:12,348 defeated by the very men we've imprisoned. 514 00:32:12,349 --> 00:32:14,059 So, that will be fun. 515 00:32:16,019 --> 00:32:19,313 My friends in Washington say opinion's turned against you. 516 00:32:19,314 --> 00:32:20,398 Oh, dear. 517 00:32:20,399 --> 00:32:24,277 There's talk that you won't get the Chief Justice's seat 518 00:32:24,278 --> 00:32:25,611 when Stone steps down. 519 00:32:25,612 --> 00:32:29,073 Who's Truman gonna pick? Vinson? Vinson's too political. 520 00:32:29,074 --> 00:32:30,741 Yes, but he's there. 521 00:32:30,742 --> 00:32:32,535 This whole thing's become a sideshow, Robert. 522 00:32:32,536 --> 00:32:33,620 It hasn't even begun. 523 00:32:34,788 --> 00:32:35,998 They say... 524 00:32:37,416 --> 00:32:39,792 you're writing all the briefs yourself, 525 00:32:39,793 --> 00:32:41,377 refusing help from other lawyers. 526 00:32:41,378 --> 00:32:42,879 Because it has to be done right. 527 00:32:42,880 --> 00:32:45,006 And it will. But you can't do it alone. 528 00:32:45,007 --> 00:32:48,342 Oh, everything will be fine once we actually get to trial. 529 00:32:48,343 --> 00:32:51,512 You say that as though trying the Nazi High Command 530 00:32:51,513 --> 00:32:54,098 with untested case law with the whole world watching 531 00:32:54,099 --> 00:32:55,100 is going to be the easy part. 532 00:32:57,102 --> 00:32:58,978 Well, when you put it like that... 533 00:32:58,979 --> 00:33:03,274 Anything less than total victory will be considered utter defeat. 534 00:33:03,275 --> 00:33:05,651 Which means, you don't just have to win, Robert, 535 00:33:05,652 --> 00:33:07,237 you have to be flawless. 536 00:33:08,739 --> 00:33:09,740 No pressure. 537 00:33:12,492 --> 00:33:13,951 I'll have another. 538 00:33:13,952 --> 00:33:15,536 Your cells are made of stone. 539 00:33:16,705 --> 00:33:18,207 [IN ENGLISH] 9 feet by 13. 540 00:33:19,499 --> 00:33:21,460 Your beds are bolted to the wall. 541 00:33:22,252 --> 00:33:25,547 Your mattresses stuffed with straw instead of springs. 542 00:33:26,632 --> 00:33:30,843 Your desks are made of cardboard and will not support a man's full weight. 543 00:33:30,844 --> 00:33:33,930 Your chairs are never allowed against any wall, 544 00:33:33,931 --> 00:33:37,559 and will be removed every night at sundown. 545 00:33:38,393 --> 00:33:40,061 When you sleep, 546 00:33:40,062 --> 00:33:43,690 your head and hands will remain above your blanket, visible at all times. 547 00:33:44,775 --> 00:33:48,319 You will be given no belts, you'll be given no shoelaces, 548 00:33:48,320 --> 00:33:52,365 you'll be given no toilet seats, you will be given nothing 549 00:33:52,366 --> 00:33:55,994 with which to use as a weapon to take your own lives. 550 00:33:59,039 --> 00:34:00,290 Welcome to Nuremberg. 551 00:34:31,572 --> 00:34:32,572 Now this... 552 00:34:33,739 --> 00:34:34,867 is a cell. 553 00:34:35,409 --> 00:34:36,492 You approve? 554 00:34:36,493 --> 00:34:37,661 German-built. 555 00:34:39,036 --> 00:34:40,246 How could I not? 556 00:34:45,127 --> 00:34:46,961 They will charge us soon, yeah? 557 00:34:46,962 --> 00:34:48,796 You're looking forward to it? 558 00:34:48,797 --> 00:34:50,591 I believe I am. 559 00:34:51,925 --> 00:34:57,556 I will have, as you say, "my day in court." 560 00:34:59,766 --> 00:35:01,726 Do you know this Jackson? 561 00:35:01,727 --> 00:35:04,103 The Justice Jackson? 562 00:35:04,104 --> 00:35:05,189 No, I do not. 563 00:35:06,064 --> 00:35:07,858 He will try to outwit me... 564 00:35:09,568 --> 00:35:11,069 but he will not succeed. 565 00:35:11,778 --> 00:35:13,696 You're very sure of yourself. 566 00:35:13,697 --> 00:35:14,698 Doctor, 567 00:35:15,365 --> 00:35:18,660 no man has ever beaten me. 568 00:35:20,162 --> 00:35:24,291 There are books filled with the names of those who have tried. 569 00:35:25,834 --> 00:35:27,127 Yet here you sit. 570 00:35:29,963 --> 00:35:31,047 German-built. 571 00:35:33,884 --> 00:35:37,428 You think I am at some sort of disadvantage 572 00:35:37,429 --> 00:35:38,847 because I sit in a cell? 573 00:35:40,682 --> 00:35:41,934 I will remind you, 574 00:35:43,060 --> 00:35:44,394 I surrendered. 575 00:35:45,521 --> 00:35:49,233 This is exactly where I desire to be. 576 00:35:51,985 --> 00:35:54,570 Göring remains an enigma to me. 577 00:35:54,571 --> 00:35:58,824 The closer we get to the indictments, the more confident he becomes. 578 00:35:58,825 --> 00:36:01,245 I need to figure out a way to get closer to him. 579 00:36:01,912 --> 00:36:03,038 So, how do we do that? 580 00:36:06,625 --> 00:36:08,168 We ask for his help. 581 00:36:09,211 --> 00:36:10,921 With what? 582 00:36:12,506 --> 00:36:13,549 Rudolf Hess. 583 00:36:14,216 --> 00:36:15,508 Rudolf... 584 00:36:15,509 --> 00:36:18,594 Rudolf Hess is coming here? 585 00:36:22,599 --> 00:36:25,893 Rudolf Hess. Deputy to the Führer. 586 00:36:25,894 --> 00:36:28,729 Third in line for succession, following Hitler and Göring. 587 00:36:30,357 --> 00:36:34,026 Hess transcribed Mein Kampf for Hitler while the two were in prison, 588 00:36:34,027 --> 00:36:37,530 and was known as one of his most fanatical followers. 589 00:36:37,531 --> 00:36:38,824 Sieg Heil! 590 00:36:41,076 --> 00:36:43,035 Never do that in my prison again. 591 00:36:50,252 --> 00:36:53,379 On May 10, 1941, at the height of the war, 592 00:36:53,380 --> 00:36:57,383 Hess climbed into a Messerschmitt fighter plane alone 593 00:36:57,384 --> 00:36:59,136 and flew it over the North Sea. 594 00:37:04,683 --> 00:37:08,103 He bailed out somewhere over Scotland and broke his ankle upon impact. 595 00:37:08,896 --> 00:37:12,315 Upon his discovery, he announced that he was Rudolf Hess, 596 00:37:12,316 --> 00:37:14,442 third in line of the German High Command, 597 00:37:14,443 --> 00:37:16,485 and he was here on a mission of peace, 598 00:37:16,486 --> 00:37:19,155 and wanted to speak with Douglas Douglas-Hamilton, 599 00:37:19,156 --> 00:37:21,199 the 13th Duke of Hamilton 600 00:37:21,200 --> 00:37:25,245 whom Hess had met at the 1936 Olympic Games in Berlin. 601 00:37:26,079 --> 00:37:29,041 After some obstacles, Hess was granted his meeting. 602 00:37:30,042 --> 00:37:33,920 There, he announced his intention to meet with King George VI, 603 00:37:33,921 --> 00:37:35,796 have Winston Churchill fired, 604 00:37:35,797 --> 00:37:38,633 and negotiate a truce with Britain, 605 00:37:38,634 --> 00:37:41,260 allowing the two nations to join forces 606 00:37:41,261 --> 00:37:43,305 and defeat the Soviet Union. 607 00:37:44,598 --> 00:37:47,350 Hess was immediately thrown into the Tower of London. 608 00:37:47,351 --> 00:37:49,310 There, Hess began claiming 609 00:37:49,311 --> 00:37:52,356 he had no memory of past events, even his childhood. 610 00:37:53,023 --> 00:37:56,442 This lasted until February, 1945, 611 00:37:56,443 --> 00:37:59,987 when he said his previous amnesia had been faked. 612 00:37:59,988 --> 00:38:01,155 He then flipped again 613 00:38:01,156 --> 00:38:05,076 and said his amnesia had returned in July, 1945, 614 00:38:05,077 --> 00:38:06,702 when Germany collapsed. 615 00:38:06,703 --> 00:38:09,206 So, now you have come to Hermann Göring... 616 00:38:10,123 --> 00:38:12,459 to discredit my old friend. 617 00:38:14,837 --> 00:38:18,423 What would be in this for me? 618 00:38:21,927 --> 00:38:22,928 What do you want? 619 00:38:26,682 --> 00:38:27,683 My wife... 620 00:38:28,642 --> 00:38:29,643 and my daughter. 621 00:38:31,520 --> 00:38:34,231 No one has been able to locate them since I surrendered. 622 00:38:35,732 --> 00:38:37,568 I need you to find them for me, Doctor. 623 00:38:38,235 --> 00:38:40,821 To give to them these. 624 00:38:42,322 --> 00:38:43,323 Letters. 625 00:38:48,954 --> 00:38:50,455 First, we talk to Hess... 626 00:38:52,374 --> 00:38:53,625 and then your family. 627 00:38:56,003 --> 00:38:57,086 How about that? 628 00:38:57,087 --> 00:38:59,630 So, what, this guy almost takes over the whole world 629 00:38:59,631 --> 00:39:02,300 and now you want us to do a mail run for him? Doc! 630 00:39:02,301 --> 00:39:04,886 I'm in deeper with this guy than anyone's ever been, 631 00:39:04,887 --> 00:39:07,806 and meeting his family will only tell me more. 632 00:39:09,516 --> 00:39:11,101 So, Rudolf... 633 00:39:13,103 --> 00:39:14,730 do you remember me? 634 00:39:18,775 --> 00:39:20,152 We were together, yes. 635 00:39:21,612 --> 00:39:23,071 That must have been the case. 636 00:39:24,364 --> 00:39:26,074 But I don't remember anyone. 637 00:39:28,911 --> 00:39:30,704 It was the three of us, Rudolf. 638 00:39:32,331 --> 00:39:33,332 You... 639 00:39:34,041 --> 00:39:35,042 and I... 640 00:39:37,503 --> 00:39:38,545 and Adolf. 641 00:39:40,339 --> 00:39:41,715 We ruled an empire. 642 00:39:45,093 --> 00:39:46,345 I'm sorry. 643 00:39:51,225 --> 00:39:52,893 You may well have been a friend... 644 00:39:55,354 --> 00:39:57,064 but I don't know you anymore. 645 00:40:03,111 --> 00:40:04,279 He's lying. 646 00:40:05,822 --> 00:40:09,243 He has just spent an hour to say he does not remember me. 647 00:40:11,203 --> 00:40:14,081 But when he arrived in the prison and he saw me... 648 00:40:15,582 --> 00:40:16,667 what did he do? 649 00:40:17,876 --> 00:40:18,877 Salute. 650 00:40:20,295 --> 00:40:21,296 Sieg Heil. 651 00:40:24,675 --> 00:40:26,009 That was very good. 652 00:40:32,015 --> 00:40:33,100 This is dumb. 653 00:40:33,725 --> 00:40:34,809 I'm dumb. 654 00:40:34,810 --> 00:40:36,769 - I knew you'd come through for me. - Yeah. 655 00:40:36,770 --> 00:40:38,604 'Cause I'm a dummy. 656 00:40:43,819 --> 00:40:44,944 How'd you find 'em? 657 00:40:44,945 --> 00:40:47,072 Local gossip told me they're in Veldenstein. 658 00:40:47,906 --> 00:40:48,907 Smoke? 659 00:40:53,871 --> 00:40:55,038 Never see you smoke. 660 00:40:56,081 --> 00:40:57,624 Yeah, I don't. Gave it up. 661 00:40:58,917 --> 00:41:00,127 My parents hated it. 662 00:41:02,254 --> 00:41:03,754 You always got 'em on ya. 663 00:41:03,755 --> 00:41:05,757 It's a trick to get in good with the officers. 664 00:41:07,384 --> 00:41:09,469 Tell myself I'll have a smoke when the war is done. 665 00:41:10,053 --> 00:41:11,680 The war is done, Howie. 666 00:41:13,182 --> 00:41:14,516 It's not too much farther. 667 00:41:35,120 --> 00:41:36,163 Franz? 668 00:41:39,458 --> 00:41:40,918 [IN ENGLISH] Mrs. Göring? 669 00:41:42,461 --> 00:41:44,129 Mrs. Göring... 670 00:41:45,339 --> 00:41:47,174 my name is Douglas Kelley. 671 00:41:48,050 --> 00:41:50,219 I work at the prison. I'm a psychiatrist. 672 00:42:00,729 --> 00:42:03,856 Your husband asked me to bring you some letters. 673 00:42:07,986 --> 00:42:08,987 Hermann? 674 00:42:10,405 --> 00:42:11,406 Yes. 675 00:42:26,255 --> 00:42:27,673 - [IN ENGLISH] "How is he?" - He's good. 676 00:42:28,757 --> 00:42:29,758 He's holdin' up. 677 00:42:43,480 --> 00:42:44,481 Edda. 678 00:42:47,067 --> 00:42:48,151 Was that you playing? 679 00:42:51,363 --> 00:42:52,364 It was beautiful. 680 00:43:04,751 --> 00:43:07,004 Uh, she said, "He's a friend of your father." 681 00:43:09,173 --> 00:43:10,174 Edda... 682 00:43:14,344 --> 00:43:15,387 "How is Papa?" 683 00:43:16,763 --> 00:43:18,182 Ah, he... 684 00:43:19,641 --> 00:43:21,184 He's doing very well. 685 00:43:22,436 --> 00:43:24,688 - [IN ENGLISH] "Is he being brave?" - Very brave. 686 00:43:27,649 --> 00:43:29,359 He wants you to be brave, too. 687 00:43:37,034 --> 00:43:38,409 He wrote you a letter. 688 00:43:47,044 --> 00:43:48,045 Danke. 689 00:43:51,798 --> 00:43:54,008 "She will read it 100 times. Thank you." 690 00:43:54,009 --> 00:43:55,010 Danke. 691 00:44:02,976 --> 00:44:03,977 Doktor! 692 00:44:09,900 --> 00:44:10,901 For Hermann. 693 00:44:12,486 --> 00:44:13,736 I don't know if I can. 694 00:44:13,737 --> 00:44:14,738 Bitte. 695 00:44:25,707 --> 00:44:26,792 Okay. 696 00:44:28,377 --> 00:44:29,586 Come back. 697 00:44:39,429 --> 00:44:40,430 You okay, Doc? 698 00:44:55,863 --> 00:44:56,946 What the hell? 699 00:45:05,122 --> 00:45:06,414 What's goin' on? 700 00:45:06,415 --> 00:45:09,168 Word came down a couple of hours ago. We're charging the prisoners. 701 00:45:10,085 --> 00:45:11,086 Where have you been? 702 00:45:26,268 --> 00:45:27,269 Hermann Göring? 703 00:45:28,478 --> 00:45:31,481 I am Reichsmarschall Hermann Göring. 704 00:45:32,149 --> 00:45:34,525 Hermann Wilhelm Göring, you are hereby charged 705 00:45:34,526 --> 00:45:36,903 by the United States of America, the French Republic, 706 00:45:36,904 --> 00:45:39,030 United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 707 00:45:39,031 --> 00:45:42,533 and the Union of Soviet Socialist Republics on the following four counts. 708 00:45:42,534 --> 00:45:45,786 Crimes against Peace, War Crimes, Crimes against Humanity 709 00:45:45,787 --> 00:45:48,706 and of a Common Plan or Conspiracy to commit those Crimes. 710 00:45:48,707 --> 00:45:51,375 The Crimes against Humanity you're accused of include murder, 711 00:45:51,376 --> 00:45:54,629 extermination, enslavement, deportation, and other inhumane acts. 712 00:45:54,630 --> 00:45:56,756 This is a copy of your indictment. Do you have any questions? 713 00:45:58,759 --> 00:45:59,760 Nein. 714 00:46:00,969 --> 00:46:01,970 Good day. 715 00:46:03,931 --> 00:46:05,181 Who's next? 716 00:46:05,182 --> 00:46:06,183 Streicher. 717 00:46:17,110 --> 00:46:18,903 Do you have any questions? 718 00:46:23,283 --> 00:46:24,493 What did he say? 719 00:46:25,953 --> 00:46:28,038 He said he wants a Jewish lawyer. 720 00:46:30,207 --> 00:46:31,500 "I'm not going to trial." 721 00:46:32,501 --> 00:46:33,752 You are, Dr. Ley. 722 00:46:37,214 --> 00:46:38,507 "I never killed anyone." 723 00:46:41,009 --> 00:46:42,426 Guards! 724 00:46:42,427 --> 00:46:43,761 It's okay, it's okay. 725 00:46:43,762 --> 00:46:44,846 - Don't touch me. - It's okay. 726 00:46:44,847 --> 00:46:46,013 - Robert. Robert... - Don't touch me! 727 00:46:46,014 --> 00:46:47,473 - Whoa, whoa! - Hold him! 728 00:46:47,474 --> 00:46:48,474 Come on! 729 00:46:48,475 --> 00:46:49,559 Get a hold of him! 730 00:46:49,560 --> 00:46:52,812 Don't try me as a common criminal! Come on! 731 00:46:52,813 --> 00:46:55,106 Shoot me! Shoot me! 732 00:46:55,107 --> 00:46:56,732 Shoot me! 733 00:47:24,887 --> 00:47:25,888 Rough day? 734 00:47:26,805 --> 00:47:28,390 Lady from the train. 735 00:47:28,974 --> 00:47:30,058 Magic man. 736 00:47:31,226 --> 00:47:32,561 How goes the secret mission? 737 00:47:34,771 --> 00:47:36,440 It's hit a few obstacles. 738 00:47:39,484 --> 00:47:40,611 I can see that. 739 00:47:41,820 --> 00:47:43,238 What are you doing here? 740 00:47:44,740 --> 00:47:46,158 I came in with the press. 741 00:47:46,909 --> 00:47:49,243 Hermann Göring and the Nazis are being indicted today. 742 00:47:49,244 --> 00:47:50,370 You don't say? 743 00:47:51,496 --> 00:47:53,582 Strap yourself in. 744 00:47:54,708 --> 00:47:57,336 This city is about to become "The Greatest Show on Earth." 745 00:48:27,074 --> 00:48:28,075 From your wife. 746 00:48:32,120 --> 00:48:33,121 You saw her? 747 00:48:37,042 --> 00:48:38,126 Danke schön, Doctor. 748 00:48:49,680 --> 00:48:53,558 Dateline Nuremberg! As dark rumors continue to swirl 749 00:48:53,559 --> 00:48:56,143 about the true purpose of the Nazi work camps, 750 00:48:56,144 --> 00:48:59,313 the legal teams are assembling for what promises to be 751 00:48:59,314 --> 00:49:01,148 the trial of the century. 752 00:49:01,149 --> 00:49:04,694 Through this tunnel, the Nazis will be taken to the courtroom, 753 00:49:04,695 --> 00:49:06,988 now being rebuilt for the trial. 754 00:49:06,989 --> 00:49:08,698 There, the film lights will be so bright 755 00:49:08,699 --> 00:49:12,034 that the court-goers will be provided with sunglasses. 756 00:49:12,035 --> 00:49:14,203 Hermann Göring and his Hitler-loving cronies 757 00:49:14,204 --> 00:49:16,789 are scheduled to face off with our boys in one week. 758 00:49:16,790 --> 00:49:20,710 Will justice prevail? Or will the fascists go free? 759 00:49:20,711 --> 00:49:25,048 This reporter desperately hopes that the Allies run into no problems. 760 00:49:26,341 --> 00:49:27,425 We have a problem. 761 00:49:27,426 --> 00:49:31,387 Operation Weserübung was the German invasion of Denmark 762 00:49:31,388 --> 00:49:32,972 and Norway in 1940. 763 00:49:32,973 --> 00:49:34,599 Textbook aggressive war. 764 00:49:34,600 --> 00:49:37,185 The Nazis, they roll tanks in, they occupy neutral country. 765 00:49:37,186 --> 00:49:41,772 Except they're going to claim that the invasion was a preemptive strike. 766 00:49:41,773 --> 00:49:43,025 To preempt what? 767 00:49:43,775 --> 00:49:45,193 The British plan to invade Norway. 768 00:49:45,194 --> 00:49:47,362 - Well, that's ridiculous. - Absolutely ridiculous. 769 00:49:48,030 --> 00:49:49,489 I'm in complete agreement. 770 00:49:50,782 --> 00:49:53,492 It concerns me that you're in this room right now. 771 00:49:53,493 --> 00:49:56,787 Well, in addition to being ridiculous, 772 00:49:56,788 --> 00:49:58,039 it also happens to be true. 773 00:49:58,040 --> 00:50:01,709 The idea was to use the country as a staging area to hold the Nazis back. 774 00:50:01,710 --> 00:50:05,505 We can't prosecute the Nazis for planning aggressive wars 775 00:50:05,506 --> 00:50:07,882 if you guys were planning aggressive wars. 776 00:50:07,883 --> 00:50:09,383 I admit there's a certain logic there. 777 00:50:09,384 --> 00:50:10,843 Can the Nazis prove it? 778 00:50:10,844 --> 00:50:12,970 The German lawyer's already put in a request for documents, 779 00:50:12,971 --> 00:50:15,056 - but they don't have it. Not yet. - Then we're in the clear. 780 00:50:15,057 --> 00:50:16,058 Maybe. 781 00:50:17,309 --> 00:50:19,436 But it raises a bigger issue. 782 00:50:20,395 --> 00:50:24,525 We have to know what the Nazis know, what their defense strategy is. 783 00:50:25,192 --> 00:50:27,236 How exactly do you propose we do that? 784 00:50:30,697 --> 00:50:35,160 Dr. Kelley, you are going to meet someone very important this evening. 785 00:50:36,286 --> 00:50:38,955 This might actually be your chance to finally be of some use. 786 00:50:44,711 --> 00:50:45,879 Impressive, right? 787 00:50:49,174 --> 00:50:52,219 Hitler was building it to be the largest stadium on the planet. 788 00:50:54,555 --> 00:50:55,889 You're Justice Jackson. 789 00:50:57,057 --> 00:50:58,183 And you're the shrink. 790 00:51:00,018 --> 00:51:02,019 This is where they held the rallies. 791 00:51:02,020 --> 00:51:06,108 Every year, Hitler would pack this place, speak to the Nazi Party as a whole. 792 00:51:07,276 --> 00:51:08,360 They filmed it. 793 00:51:10,737 --> 00:51:14,408 In 1935, this is where he announced the Nuremberg Laws. 794 00:51:14,992 --> 00:51:16,076 You know the laws? 795 00:51:18,203 --> 00:51:20,288 The Nuremberg Laws defined a Jew 796 00:51:20,289 --> 00:51:23,500 as any person having three or four Jewish grandparents. 797 00:51:24,877 --> 00:51:27,170 And it didn't matter if you practiced Judaism, 798 00:51:27,171 --> 00:51:31,758 if you'd converted to Christianity, this was about blood. 799 00:51:34,344 --> 00:51:37,723 The laws stripped all Jews of German citizenry. 800 00:51:39,016 --> 00:51:42,935 They made it illegal for Jews and Germans to marry each other 801 00:51:42,936 --> 00:51:45,147 because of the fear of Rassenschande. 802 00:51:45,981 --> 00:51:47,733 Defilement of the blood. 803 00:51:50,402 --> 00:51:54,865 Under the laws, Jews were prohibited from using state hospitals, 804 00:51:55,616 --> 00:51:59,453 and not allowed access to public education beyond the age of 14. 805 00:52:01,038 --> 00:52:04,291 Libraries, parks, and beaches were closed to Jews. 806 00:52:05,751 --> 00:52:08,921 War memorials had all Jewish names on them... 807 00:52:10,255 --> 00:52:11,256 expunged. 808 00:52:12,591 --> 00:52:17,304 All of that was announced right here, on this very ground. 809 00:52:21,767 --> 00:52:23,018 What do you want from me? 810 00:52:24,811 --> 00:52:26,396 Your patients... 811 00:52:27,606 --> 00:52:30,526 I need you to start asking them the right questions. 812 00:52:33,779 --> 00:52:35,531 What are the right questions? 813 00:52:36,740 --> 00:52:38,616 What they tell their lawyers. 814 00:52:38,617 --> 00:52:40,744 How they plan to defend themselves. 815 00:52:45,332 --> 00:52:46,750 You want me to be a spy. 816 00:52:48,585 --> 00:52:50,461 I want you to do your duty for your country. 817 00:52:50,462 --> 00:52:53,923 No, you want me to break doctor-patient confidentiality. 818 00:52:53,924 --> 00:52:57,219 I think you already have, Doctor. We read every report. 819 00:52:58,095 --> 00:52:59,096 We need more. 820 00:53:10,858 --> 00:53:12,150 Why not just shoot them? 821 00:53:14,152 --> 00:53:15,571 That's what everybody wants. 822 00:53:16,363 --> 00:53:18,656 - I mean, if you're just gonna cheat... - It's not cheating. 823 00:53:18,657 --> 00:53:20,784 If you're asking me to betray my oath... 824 00:53:23,579 --> 00:53:25,747 why not just shoot them and be done with it? 825 00:53:29,334 --> 00:53:32,171 After the last Great War, we made Germany crawl. 826 00:53:33,922 --> 00:53:35,548 We humiliated them. 827 00:53:35,549 --> 00:53:37,801 Made them pay reparations they couldn't afford. 828 00:53:39,344 --> 00:53:43,015 We made them hate us so much that in less than two decades, 829 00:53:44,099 --> 00:53:47,561 they went from a broken nation to near world conquerors. 830 00:53:49,313 --> 00:53:51,440 We have to do this right, because if we don't... 831 00:53:52,983 --> 00:53:56,153 if 15 years from now, they come back even stronger... 832 00:53:57,988 --> 00:54:00,073 I don't know if we can beat 'em a third time. 833 00:54:03,327 --> 00:54:05,829 If we just shoot these men, we make 'em martyrs. 834 00:54:06,914 --> 00:54:08,373 I'm not gonna allow them that. 835 00:54:09,666 --> 00:54:11,460 There will be no statues of them. 836 00:54:12,836 --> 00:54:14,379 No songs of praise. 837 00:54:16,715 --> 00:54:19,009 I'm gonna put Hermann Göring on the stand 838 00:54:20,385 --> 00:54:22,721 and I'm gonna make him tell the world what he did. 839 00:54:24,765 --> 00:54:26,642 So that it can never happen again. 840 00:54:30,687 --> 00:54:31,855 Hmm. 841 00:54:34,691 --> 00:54:36,276 You brought me here because of Göring? 842 00:54:37,402 --> 00:54:38,403 No. 843 00:54:41,782 --> 00:54:46,411 I brought you here to show you that before the bullets were fired, 844 00:54:47,913 --> 00:54:50,415 before tens of millions of men died... 845 00:54:53,210 --> 00:54:55,128 all of this started with laws. 846 00:54:56,839 --> 00:55:00,092 This war ends in a courtroom. 847 00:55:02,427 --> 00:55:03,428 With Göring. 848 00:55:04,429 --> 00:55:06,223 He's the face of the Nazis now. 849 00:55:07,516 --> 00:55:09,434 As he falls, so do they all. 850 00:55:11,728 --> 00:55:13,313 But if I'm gonna do that, I... 851 00:55:15,649 --> 00:55:17,109 I need to be ready for him. 852 00:55:21,655 --> 00:55:22,781 Will you help me? 853 00:55:40,424 --> 00:55:41,508 Let's talk about Hitler. 854 00:55:45,929 --> 00:55:49,516 It is interesting you have not asked me this directly before. 855 00:55:50,434 --> 00:55:53,187 I'm curious what the attraction was. 856 00:55:54,813 --> 00:55:56,772 He was a failed painter, right? 857 00:55:56,773 --> 00:56:00,944 Not a very good soldier, yet he's worshiped and revered. 858 00:56:03,655 --> 00:56:05,449 He made us feel German again. 859 00:56:10,996 --> 00:56:11,997 How? 860 00:56:14,041 --> 00:56:16,210 Well, the war had seen Germany crushed. 861 00:56:17,336 --> 00:56:23,217 And along comes a man who says, "We can reclaim our former glory." 862 00:56:25,844 --> 00:56:27,513 Would you not follow a man like this? 863 00:56:28,931 --> 00:56:30,891 Depends what else he wanted to do. 864 00:56:34,269 --> 00:56:37,898 The first time I saw Hitler talk, it was, uh... 865 00:56:39,816 --> 00:56:40,859 1922. 866 00:56:41,818 --> 00:56:45,113 Upstairs of a coffee shop. For maybe 30 people. 867 00:56:46,823 --> 00:56:47,990 This was peacetime, 868 00:56:47,991 --> 00:56:51,703 but it was a peace without food, jobs, shoes. 869 00:56:53,163 --> 00:56:55,248 And he stood up, and he said, 870 00:56:55,249 --> 00:56:59,503 "French bellies are being filled with German pain." 871 00:57:00,838 --> 00:57:01,839 Then, 872 00:57:03,048 --> 00:57:06,134 "If you make threats, you need bayonets. 873 00:57:06,760 --> 00:57:09,346 "Rearm! Down with Versailles!" 874 00:57:11,640 --> 00:57:15,519 So, that night, I became a National Socialist. 875 00:57:17,521 --> 00:57:20,690 Off of... one speech? 876 00:57:20,691 --> 00:57:24,151 Well, I could tell he would appeal to the old soldiers. 877 00:57:24,152 --> 00:57:26,779 If we have the old soldiers, we have the manpower. 878 00:57:26,780 --> 00:57:30,826 Even with his anti-Semitism, it served a practical purpose. 879 00:57:31,535 --> 00:57:35,705 It brought towards us men who needed something else to focus their emotions. 880 00:57:35,706 --> 00:57:36,999 Something else to blame. 881 00:57:40,002 --> 00:57:41,003 And the camps? 882 00:57:46,341 --> 00:57:51,638 They were to be work camps for our political opponents, nothing more. 883 00:57:52,556 --> 00:57:53,765 And you signed off on that? 884 00:57:54,391 --> 00:57:55,641 For work camps, yeah. 885 00:57:55,642 --> 00:57:57,560 Do you not think 886 00:57:57,561 --> 00:58:01,147 that the Japanese interned by the Americans after Pearl Harbor 887 00:58:01,148 --> 00:58:03,066 were not put to work? Of course, they were. 888 00:58:05,444 --> 00:58:08,572 I made the camps for the good of Germany, for the war effort. 889 00:58:10,824 --> 00:58:11,950 Not for death. 890 00:58:14,328 --> 00:58:16,330 Himmler, Heydrich. 891 00:58:17,414 --> 00:58:18,624 They were responsible? 892 00:58:21,084 --> 00:58:25,130 If it is true what they say happened in the camps... 893 00:58:27,216 --> 00:58:30,260 this is a grave blight on the great German Reich. 894 00:58:33,972 --> 00:58:35,891 Have you told your lawyer about this? 895 00:58:38,477 --> 00:58:42,105 Douglas, I will not stand against the Führer. 896 00:58:44,107 --> 00:58:46,192 Not even if it could help you? 897 00:58:46,193 --> 00:58:49,196 These are not things people need to know, Doctor. 898 00:58:51,573 --> 00:58:52,574 Only you. 899 00:58:55,202 --> 00:58:56,745 He can be sympathetic. 900 00:58:58,330 --> 00:59:00,039 It's gonna be a problem for you. 901 00:59:00,040 --> 00:59:02,875 He seriously claims that he thought they were only work camps? 902 00:59:02,876 --> 00:59:04,294 - That's right. - You believe him? 903 00:59:06,380 --> 00:59:08,881 Himmler ran the camps, right? 904 00:59:08,882 --> 00:59:10,132 He was the head of the SS. 905 00:59:10,133 --> 00:59:12,051 Göring was the head of the Air Force. 906 00:59:12,052 --> 00:59:14,595 How often in America does the head of the Air Force know 907 00:59:14,596 --> 00:59:16,472 what the head of the Secret Service is doing? 908 00:59:16,473 --> 00:59:19,475 I'm sorry, but I cannot believe that we're having this conversation right now. 909 00:59:19,476 --> 00:59:21,269 - I'm doing what you asked. - No! 910 00:59:21,270 --> 00:59:23,396 - You're apologizing for him. - Gentlemen, please. 911 00:59:23,397 --> 00:59:25,857 - I'm not the one defending the Nazi. - You think I'm defending him? 912 00:59:25,858 --> 00:59:28,110 I am analyzing him, you provincial moron. 913 00:59:29,778 --> 00:59:32,948 Göring is, above all things, a narcissist. 914 00:59:33,740 --> 00:59:37,869 The only thing he cares about is building Germany up and then becoming her leader. 915 00:59:37,870 --> 00:59:39,704 He does not care about the Jews. 916 00:59:39,705 --> 00:59:42,123 - So, he's fine with them dying. - And he's fine with them not. 917 00:59:42,124 --> 00:59:45,918 The only thing Hermann Göring cares about is Hermann Göring. 918 00:59:45,919 --> 00:59:48,921 Does that sound like a man who dedicates himself 919 00:59:48,922 --> 00:59:51,133 to the extermination of an entire race? 920 00:59:54,803 --> 00:59:57,722 Well, Dr. Kelley, I really appreciate your thoughtfulness on this, 921 00:59:57,723 --> 00:59:59,641 but I have to admit, it is very hard... 922 01:00:00,809 --> 01:00:01,810 to believe. 923 01:00:03,645 --> 01:00:06,899 You wanna walk into that courtroom with a handful of assumptions, 924 01:00:07,816 --> 01:00:08,817 fine. 925 01:00:10,194 --> 01:00:11,904 But he will eat you for breakfast. 926 01:00:25,083 --> 01:00:27,502 "I would like to apologize for my outburst earlier. 927 01:00:27,503 --> 01:00:28,795 "I'm feeling much better." 928 01:00:30,506 --> 01:00:31,673 That's good, Dr. Ley. 929 01:00:37,095 --> 01:00:39,473 [IN ENGLISH] "And, you? Something seems to be troubling you." 930 01:00:42,559 --> 01:00:43,602 I'm fine. 931 01:00:49,858 --> 01:00:50,942 [IN ENGLISH] "Don't worry." 932 01:00:54,905 --> 01:00:56,572 [IN ENGLISH] "This will all be over soon." 933 01:01:02,996 --> 01:01:05,123 Ley's mood is markedly improved. 934 01:01:06,041 --> 01:01:09,586 He told us he has begun making arrangements for his defense. 935 01:01:10,629 --> 01:01:14,757 I feel as though, for the first time, he's reached out to me. 936 01:01:17,302 --> 01:01:18,637 Oh, shit. 937 01:01:19,304 --> 01:01:20,471 Hurry! Move! 938 01:01:20,472 --> 01:01:21,722 Doc! Come quick! 939 01:01:26,895 --> 01:01:28,647 Jesus! 940 01:01:35,571 --> 01:01:37,948 Ripped out the hem of his towel to make a rope. 941 01:01:39,658 --> 01:01:42,661 Stuffed his underwear into his mouth so he wouldn't scream and then... 942 01:01:44,830 --> 01:01:46,706 just leaned forward. 943 01:01:46,707 --> 01:01:48,917 Apparently, with a great deal of determination. 944 01:01:50,460 --> 01:01:51,712 You didn't see any of this coming? 945 01:01:52,212 --> 01:01:53,589 He told me he was doing better. 946 01:01:55,716 --> 01:01:56,800 "Told you"? 947 01:01:59,094 --> 01:02:00,512 You're supposed to keep them alive. 948 01:02:11,315 --> 01:02:13,232 I'm bringing in another doctor. 949 01:02:13,233 --> 01:02:16,612 It's been determined a second opinion is required for some of your patients. 950 01:02:18,280 --> 01:02:20,365 Dr. Gilbert arrives this afternoon. 951 01:02:21,033 --> 01:02:22,201 You will brief him. 952 01:02:28,415 --> 01:02:30,501 How do you feel about suicide? 953 01:02:36,131 --> 01:02:38,509 The last refuge of cowards, yeah. 954 01:02:40,511 --> 01:02:43,013 Or the last act of a desperate man? 955 01:02:44,932 --> 01:02:47,059 There are always exceptions, of course. 956 01:02:51,104 --> 01:02:53,815 You are in trouble. 957 01:02:54,399 --> 01:02:55,608 Why would you say that? 958 01:02:55,609 --> 01:02:58,694 New doctor. New tests. 959 01:02:58,695 --> 01:03:01,782 Since Ley died, they no longer trust you. 960 01:03:02,699 --> 01:03:03,784 You're wrong. 961 01:03:04,952 --> 01:03:07,204 Douglas... 962 01:03:08,872 --> 01:03:11,458 when you are in a position of power... 963 01:03:13,794 --> 01:03:15,629 they will always come after you. 964 01:03:16,505 --> 01:03:18,548 You have to protect yourself. 965 01:03:18,549 --> 01:03:21,635 Why would I have to protect myself from my allies? 966 01:03:22,261 --> 01:03:27,683 Just because a man is your ally does not mean he is on your side. 967 01:03:28,809 --> 01:03:31,143 My father was a diplomat. Did I tell you this? 968 01:03:31,144 --> 01:03:32,145 - No. - Ah. 969 01:03:35,858 --> 01:03:36,859 Yeah. 970 01:03:37,860 --> 01:03:41,738 He was... ...posted to Africa. 971 01:03:43,448 --> 01:03:46,660 And it was there he was to meet his best friend. 972 01:03:47,494 --> 01:03:51,915 A man named Hermann von Epstein. 973 01:03:53,750 --> 01:03:55,544 I was named after him. 974 01:03:58,755 --> 01:04:01,758 Yeah, I was named for a Jew. 975 01:04:03,427 --> 01:04:07,805 We loved Uncle Hermann so much. 976 01:04:07,806 --> 01:04:10,684 He was very rich. 977 01:04:11,268 --> 01:04:14,313 He lived in Veldenstein Castle. 978 01:04:14,897 --> 01:04:17,024 And when I was six years old, 979 01:04:18,817 --> 01:04:22,070 he moved my entire family in with him. 980 01:04:23,405 --> 01:04:24,406 Can you imagine? 981 01:04:25,449 --> 01:04:28,327 It was a child's dream to live in such a castle. 982 01:04:29,494 --> 01:04:33,081 I would run down the halls, pretending I was a knight. 983 01:04:34,208 --> 01:04:36,834 I would stare down from the battlements, 984 01:04:36,835 --> 01:04:40,130 envisioning armies swarming to attack. 985 01:04:41,673 --> 01:04:46,803 Uncle Hermann, he lived in the largest and most beautiful room on the top floor. 986 01:04:47,679 --> 01:04:51,225 Down the hall, my mother had a bedroom, also beautiful. 987 01:04:53,268 --> 01:04:54,478 My father... 988 01:04:57,022 --> 01:04:59,525 he lived in a small bedroom on the ground floor. 989 01:05:01,777 --> 01:05:07,074 And I was to realize just how rich Uncle Hermann was. 990 01:05:08,283 --> 01:05:11,411 So rich that he could move my family in. 991 01:05:12,663 --> 01:05:15,791 So rich that he could put my father on the ground floor. 992 01:05:18,335 --> 01:05:20,420 So rich that, whenever he wanted, 993 01:05:22,005 --> 01:05:23,882 he could walk down the hall... 994 01:05:27,010 --> 01:05:28,637 and enjoy my mother. 995 01:05:31,849 --> 01:05:33,642 Just because a man is your ally 996 01:05:35,018 --> 01:05:37,813 does not mean he is on your side. 997 01:05:46,196 --> 01:05:49,824 You found Hermann Göring to be "imaginative"? 998 01:05:49,825 --> 01:05:52,202 I didn't find him to be that way, the test did. 999 01:05:52,953 --> 01:05:55,372 Well, that is what a second opinion is for. 1000 01:05:55,956 --> 01:06:01,044 Which... ...brings us to Rudolf Hess. 1001 01:06:01,837 --> 01:06:06,299 I'm inclined to believe that his amnesia is genuine. 1002 01:06:06,300 --> 01:06:08,677 You mean the part where he forgets about being a Nazi? 1003 01:06:09,469 --> 01:06:11,263 Okay. Look, Dr. Kelley, 1004 01:06:12,181 --> 01:06:16,058 I'm not here to step on your toes, okay? 1005 01:06:16,059 --> 01:06:18,270 I'll share research. We'll co-author. 1006 01:06:19,479 --> 01:06:20,855 Co-author what? 1007 01:06:20,856 --> 01:06:24,109 You don't have to play coy with me. We're both here for the same reason. 1008 01:06:25,569 --> 01:06:27,987 Now, two books about the Nazi High Command, 1009 01:06:27,988 --> 01:06:29,697 that's gonna cut into the market. 1010 01:06:29,698 --> 01:06:31,700 I say we write it together. 1011 01:06:32,367 --> 01:06:34,912 - Hmm? - Mm-hmm. 1012 01:06:38,332 --> 01:06:39,791 Good luck with your tests. 1013 01:06:54,306 --> 01:06:55,307 Doktor. 1014 01:07:00,062 --> 01:07:01,271 Danke schön. 1015 01:08:08,422 --> 01:08:09,755 She was surprised? 1016 01:08:09,756 --> 01:08:13,217 Oh, she was, uh, astounded. 1017 01:08:13,218 --> 01:08:14,344 Teach me this trick. 1018 01:08:15,220 --> 01:08:16,762 - The coin behind the ear? - Yeah, yeah. 1019 01:08:16,763 --> 01:08:20,267 Teach me this trick, so I too can astound her. 1020 01:08:21,350 --> 01:08:22,352 Hmm. 1021 01:08:23,020 --> 01:08:25,981 - I gave my silver dollar to your daughter. - Ah. 1022 01:08:26,773 --> 01:08:28,191 It's the simplest trick in the world. 1023 01:08:28,192 --> 01:08:30,777 It works because, you know, people want to believe. 1024 01:08:31,444 --> 01:08:34,572 Well, you hold up the dollar, and you say, 1025 01:08:34,573 --> 01:08:38,535 "Hey, folks! Here is an ordinary, average silver dollar." 1026 01:08:40,453 --> 01:08:42,997 Then you put it in your other hand. All right? 1027 01:08:44,457 --> 01:08:45,542 You focus on it. 1028 01:08:47,961 --> 01:08:50,338 But really, it's right here. 1029 01:08:52,049 --> 01:08:54,175 You palm it in your right hand. 1030 01:08:54,176 --> 01:08:55,885 - Palm it. - Yeah. 1031 01:08:55,886 --> 01:08:58,804 You keep it between these two fingers... 1032 01:08:58,805 --> 01:09:00,598 ...and you wrap your palm around it, 1033 01:09:00,599 --> 01:09:02,475 but you focus on your left hand. 1034 01:09:05,103 --> 01:09:08,272 And you feel the coin in there, the weight of it. Right? 1035 01:09:08,273 --> 01:09:12,236 And if you believe it, then they'll believe it. 1036 01:09:14,279 --> 01:09:18,867 And then, you just, well, you reach behind the ear... 1037 01:09:19,451 --> 01:09:23,538 - Abracadabra! - Hmm. 1038 01:09:25,916 --> 01:09:27,209 What is "abracadabra"? 1039 01:09:27,709 --> 01:09:29,376 Uh, it's the magic words. 1040 01:09:29,377 --> 01:09:32,129 It, uh, gives the illusion, uh... 1041 01:09:32,130 --> 01:09:34,341 ...a cosmic weight. 1042 01:09:34,925 --> 01:09:37,425 And it always must be "abracadabra"? 1043 01:09:37,426 --> 01:09:39,428 No, no. It could be anything. 1044 01:09:39,429 --> 01:09:41,430 It could be "presto." 1045 01:09:43,308 --> 01:09:45,268 I think I prefer "abracadabra." 1046 01:09:45,269 --> 01:09:47,728 So, it was your father who taught you this trick? 1047 01:09:47,729 --> 01:09:50,566 Uh... my father? No. 1048 01:09:52,234 --> 01:09:54,570 You say that like it is unthinkable. 1049 01:09:55,404 --> 01:09:56,821 Yeah, my father was content 1050 01:09:56,822 --> 01:10:01,577 to ply his trade and display a cheerful disposition. 1051 01:10:03,954 --> 01:10:05,873 He was a man of no accomplishment. 1052 01:10:06,456 --> 01:10:07,708 But you believe... 1053 01:10:09,710 --> 01:10:11,295 you are destined for more. 1054 01:10:13,255 --> 01:10:15,424 You want to be known as a great man. 1055 01:10:21,471 --> 01:10:22,555 Yes. 1056 01:10:22,556 --> 01:10:24,641 And I am your ticket. 1057 01:10:28,061 --> 01:10:31,356 You will return to America as the great scholar of the Nazis, 1058 01:10:32,774 --> 01:10:37,029 and I will have a trick to impress my daughter 1059 01:10:37,946 --> 01:10:39,448 when this trial is done. 1060 01:10:46,246 --> 01:10:47,955 You stopped taking me with you to see him. 1061 01:10:52,085 --> 01:10:53,629 Didn't want to bother you so late. 1062 01:10:55,172 --> 01:10:57,007 You've been seeing him a lot without me. 1063 01:10:58,133 --> 01:10:59,343 What're you doing, Doc? 1064 01:11:01,261 --> 01:11:02,596 Trying to learn something. 1065 01:11:03,931 --> 01:11:05,641 You sure that's what this is still about? 1066 01:11:09,311 --> 01:11:10,354 Good night, Howie. 1067 01:11:20,906 --> 01:11:23,032 How are you gonna defend yourself, Hermann? 1068 01:11:23,033 --> 01:11:24,576 Oh. 1069 01:11:25,118 --> 01:11:27,412 - Would not you like to know? - I'm serious. 1070 01:11:31,917 --> 01:11:33,126 Are we friends, Doctor? 1071 01:11:35,379 --> 01:11:39,424 I think that word is a little too simple for what we are. 1072 01:11:42,135 --> 01:11:43,679 But are you asking me this... 1073 01:11:45,347 --> 01:11:46,431 as a friend? 1074 01:11:49,685 --> 01:11:50,686 I am. 1075 01:11:55,524 --> 01:11:59,695 Tomorrow when I enter my plea, 1076 01:12:01,697 --> 01:12:03,240 I will read a statement. 1077 01:12:04,157 --> 01:12:05,409 I am going to say 1078 01:12:06,618 --> 01:12:10,538 that I assume all responsibility for my actions. 1079 01:12:10,539 --> 01:12:11,915 I will refuse, however, 1080 01:12:12,708 --> 01:12:16,544 to accept responsibility for acts committed by others 1081 01:12:16,545 --> 01:12:17,880 that I was unaware of, 1082 01:12:19,464 --> 01:12:21,425 and I would not have approved of. 1083 01:12:24,845 --> 01:12:25,929 What I did... 1084 01:12:29,183 --> 01:12:30,559 I did for my country. 1085 01:12:32,352 --> 01:12:34,438 Tell me you would not do the same for yours. 1086 01:12:52,831 --> 01:12:55,667 They told me I could find you here. 1087 01:12:59,546 --> 01:13:01,173 In seven hours... 1088 01:13:03,550 --> 01:13:06,512 the whole world is going to be focused on this room. 1089 01:13:08,555 --> 01:13:09,681 This is it. 1090 01:13:10,891 --> 01:13:11,934 This is everything. 1091 01:13:18,690 --> 01:13:22,069 This is the statement that Göring plans on reading tomorrow. 1092 01:13:29,284 --> 01:13:30,451 Thank you. 1093 01:14:24,047 --> 01:14:25,424 [IN ENGLISH] Atten-hut! 1094 01:14:32,431 --> 01:14:33,432 Let's go. 1095 01:14:49,448 --> 01:14:50,531 [IN ENGLISH] Here they come! 1096 01:14:55,120 --> 01:14:56,162 Jesus! 1097 01:16:01,895 --> 01:16:02,938 All rise! 1098 01:16:47,649 --> 01:16:48,984 May it please Your Honors... 1099 01:16:52,529 --> 01:16:56,700 The privilege of opening the first trial in history 1100 01:16:57,534 --> 01:17:00,119 for crimes against the peace of the world 1101 01:17:00,120 --> 01:17:02,623 imposes a grave responsibility. 1102 01:17:04,708 --> 01:17:07,920 The wrongs which we seek to condemn and punish 1103 01:17:08,962 --> 01:17:10,506 have been so calculated... 1104 01:17:11,548 --> 01:17:14,092 ...so malignant, and so devastating 1105 01:17:15,052 --> 01:17:18,847 that civilization cannot tolerate their being ignored, 1106 01:17:20,182 --> 01:17:23,060 because we cannot survive their being repeated. 1107 01:17:26,271 --> 01:17:30,526 In the prisoners' dock sit 20-odd broken men. 1108 01:17:31,777 --> 01:17:36,490 We will show them to be living symbols of racial hatred, 1109 01:17:38,075 --> 01:17:40,744 of terrorism and violence, 1110 01:17:42,329 --> 01:17:47,125 and of the arrogance and cruelty of power. 1111 01:17:49,169 --> 01:17:51,672 Civilization can afford no compromise 1112 01:17:52,673 --> 01:17:56,008 by dealing ambiguously or indecisively, 1113 01:17:56,009 --> 01:18:01,515 with the men in whom these forces now precariously survive. 1114 01:18:06,562 --> 01:18:08,730 Wars are no longer local. 1115 01:18:11,066 --> 01:18:16,071 All modern wars become world wars, eventually. 1116 01:18:18,615 --> 01:18:21,702 And none of the big nations can stay out. 1117 01:18:23,370 --> 01:18:28,708 But the ultimate step in avoiding periodic wars 1118 01:18:28,709 --> 01:18:31,670 in a system of international lawlessness 1119 01:18:33,172 --> 01:18:37,134 is to make statesmen responsible for the law! 1120 01:18:39,845 --> 01:18:41,470 And let me make clear 1121 01:18:41,471 --> 01:18:45,308 that while this law is first applied against German aggressors, 1122 01:18:45,309 --> 01:18:48,311 it must condemn aggression by any other nation 1123 01:18:48,312 --> 01:18:50,814 including those who sit here now, in judgement. 1124 01:18:52,316 --> 01:18:57,403 We are able to do away with domestic tyranny 1125 01:18:57,404 --> 01:18:59,447 and violence and aggression 1126 01:18:59,448 --> 01:19:02,242 by those in power against the rights of their own people... 1127 01:19:03,911 --> 01:19:06,371 only when we make all men 1128 01:19:07,748 --> 01:19:09,917 answerable to the law. 1129 01:19:24,431 --> 01:19:25,599 Hermann Göring. 1130 01:19:28,227 --> 01:19:32,773 The defendants are to plead guilty or not guilty to the charges against them. 1131 01:19:33,732 --> 01:19:38,654 They will proceed, in turn, to a point in the dock opposite to the microphone. 1132 01:19:52,209 --> 01:19:54,085 I am Hermann Wilhelm Göring. 1133 01:19:54,086 --> 01:19:56,379 I stand before the Court today... 1134 01:19:56,380 --> 01:19:58,339 ...and the world... 1135 01:19:58,340 --> 01:19:59,715 ...and pledge only to tell... 1136 01:20:02,094 --> 01:20:03,846 The Tribunal has reached the decision 1137 01:20:04,429 --> 01:20:07,933 that the defendants are not entitled to make a statement. 1138 01:20:09,017 --> 01:20:12,729 They will be permitted to address the Court prior to their sentencing. 1139 01:20:15,566 --> 01:20:17,149 As Reichsmarschall of Germany... 1140 01:20:17,150 --> 01:20:19,069 You are not Reichsmarschall here. 1141 01:20:20,112 --> 01:20:22,906 You are only Hermann Göring, the prisoner. 1142 01:20:23,574 --> 01:20:26,493 Do you plead guilty or not guilty? 1143 01:21:03,155 --> 01:21:04,156 Emmy! 1144 01:21:05,490 --> 01:21:06,491 Edda! 1145 01:21:07,910 --> 01:21:08,911 Emmy! 1146 01:21:10,662 --> 01:21:13,372 What happened? What happened? Where are they? 1147 01:21:14,708 --> 01:21:16,334 What? Where are they? 1148 01:21:16,335 --> 01:21:17,753 - They took them! - Who? 1149 01:21:18,712 --> 01:21:19,963 Americans! 1150 01:21:34,937 --> 01:21:35,938 Emmy! 1151 01:21:36,939 --> 01:21:38,607 Emmy! Edda! 1152 01:21:40,859 --> 01:21:42,194 Emmy. Edda. 1153 01:21:43,362 --> 01:21:45,155 Emmy! Emmy Göring! 1154 01:21:50,369 --> 01:21:52,621 Yeah? 1155 01:21:55,582 --> 01:21:59,085 I need a favor. 1156 01:21:59,086 --> 01:22:00,212 You gotta be shitting me. 1157 01:22:01,547 --> 01:22:02,881 Thanks. I'm gonna need it. 1158 01:22:04,675 --> 01:22:06,802 They've arrested Emmy Göring 1159 01:22:07,386 --> 01:22:10,388 on suspicion of complicity with her husband's art thefts. 1160 01:22:10,389 --> 01:22:12,599 Kid goes to the nuns. No contact allowed. 1161 01:22:13,225 --> 01:22:14,434 They're women and children. 1162 01:22:15,602 --> 01:22:16,687 Yeah. 1163 01:22:17,855 --> 01:22:19,355 Sir, we're supposed to be better than this. 1164 01:22:19,356 --> 01:22:20,816 It's out of my hands! 1165 01:22:22,401 --> 01:22:23,402 And you're welcome. 1166 01:22:27,281 --> 01:22:28,323 By the way, 1167 01:22:29,074 --> 01:22:30,492 how did you know where she was hiding? 1168 01:22:42,629 --> 01:22:44,131 Did Edda play for you again? 1169 01:22:47,342 --> 01:22:49,178 - She did. - Ah. 1170 01:22:50,179 --> 01:22:51,555 She's very talented. 1171 01:22:52,181 --> 01:22:53,432 She likes you. 1172 01:22:56,185 --> 01:22:57,769 Do you have their letters? 1173 01:22:59,605 --> 01:23:00,606 No. 1174 01:23:01,607 --> 01:23:04,192 No letters, unfortunately. 1175 01:23:04,193 --> 01:23:05,194 No? 1176 01:23:06,445 --> 01:23:07,446 Next time. 1177 01:23:12,993 --> 01:23:14,453 And here's my new doctor. 1178 01:23:15,329 --> 01:23:17,455 We were just talking about my family. 1179 01:23:17,456 --> 01:23:20,125 Ah, yes. Well, I was sorry to hear about that. 1180 01:23:22,461 --> 01:23:23,753 About what? 1181 01:23:23,754 --> 01:23:25,129 Their arrest. 1182 01:23:25,130 --> 01:23:28,050 Your wife and daughter were arrested five days ago. 1183 01:23:29,760 --> 01:23:30,886 He didn't tell you? 1184 01:23:36,642 --> 01:23:37,725 Hey. 1185 01:23:37,726 --> 01:23:39,394 Hey! What the hell was that? 1186 01:23:40,062 --> 01:23:44,232 That was me being honest with my patient, something you oughta try sometime. 1187 01:23:44,233 --> 01:23:45,816 You destroyed him in there. 1188 01:23:45,817 --> 01:23:46,901 So? 1189 01:23:49,029 --> 01:23:51,697 What the hell is wrong with you? What's wrong with you, hmm? 1190 01:23:53,534 --> 01:23:55,493 Hey, stop! Hey, stop! 1191 01:23:56,828 --> 01:23:59,998 Jesus Christ. You're mental health professionals! 1192 01:24:00,541 --> 01:24:01,792 For Christ's sake! 1193 01:24:05,671 --> 01:24:09,258 Dr. Gilbert, would you like me to place Dr. Kelley under arrest? 1194 01:24:13,846 --> 01:24:16,306 - No, sir. - Then get out of my goddamn office! 1195 01:24:21,144 --> 01:24:23,438 Cinema. 1196 01:24:27,401 --> 01:24:28,443 [IN ENGLISH] All rise! 1197 01:24:42,916 --> 01:24:44,333 May it please the Court, 1198 01:24:44,334 --> 01:24:48,547 the prosecution would now like to enter into evidence the following film footage. 1199 01:24:49,006 --> 01:24:53,468 The images you are about to see have never before been shown in public. 1200 01:24:54,178 --> 01:24:56,805 This film should offer a brief explanation 1201 01:24:57,764 --> 01:25:01,018 of what the words "concentration camp" implied. 1202 01:25:16,950 --> 01:25:20,995 These are the locations of the largest concentration and prison camps 1203 01:25:20,996 --> 01:25:24,917 maintained throughout Germany and occupied Europe under the Nazi regime. 1204 01:25:27,878 --> 01:25:30,129 The 4th Armored Division of General Patton's Third Army 1205 01:25:30,130 --> 01:25:32,007 liberated this camp early in April. 1206 01:25:35,052 --> 01:25:38,513 They see the woodshed where lime-covered bodies are stacked in layers 1207 01:25:38,514 --> 01:25:40,265 and the stench is overpowering. 1208 01:25:50,067 --> 01:25:52,193 Slave labor camp at Nordhausen 1209 01:25:52,194 --> 01:25:54,987 liberated by the 3rd Armored Division, First Army. 1210 01:25:54,988 --> 01:25:57,698 At least 3,000 political prisoners died here 1211 01:25:57,699 --> 01:26:00,785 at the brutal hands of SS troops and pardoned German criminals 1212 01:26:00,786 --> 01:26:02,370 who were the camp guard. 1213 01:26:02,371 --> 01:26:04,288 Nordhausen had been a depository 1214 01:26:04,289 --> 01:26:08,209 for slaves found unfit for work in the underground V-bomb plants 1215 01:26:08,210 --> 01:26:10,379 and in other German camps and factories. 1216 01:26:15,342 --> 01:26:18,512 Amid the corpses are human skeletons too weak to move. 1217 01:26:23,225 --> 01:26:26,018 Men of our medical battalions worked two days and nights 1218 01:26:26,019 --> 01:26:28,271 binding wounds and giving medications. 1219 01:26:28,272 --> 01:26:31,148 But for advanced cases of starvation and tuberculosis, 1220 01:26:31,149 --> 01:26:33,110 there were often no cures. 1221 01:26:33,861 --> 01:26:37,614 The survivors are shown being evacuated for treatment in Allied hospitals. 1222 01:26:50,460 --> 01:26:53,754 I'm Lieutenant Senior Grade Jack H. Taylor, US Navy, 1223 01:26:53,755 --> 01:26:55,173 from Hollywood, California. 1224 01:26:55,174 --> 01:26:58,217 Believe it or not, this is the first time I've ever been in the movies. 1225 01:26:58,218 --> 01:27:00,470 I was captured December 1st. 1226 01:27:01,346 --> 01:27:04,558 I was taken to this Mauthausen Concentration Lager, 1227 01:27:05,184 --> 01:27:07,102 an extermination camp, 1228 01:27:07,978 --> 01:27:14,693 where we have been starving and... and beaten and killed. 1229 01:27:15,319 --> 01:27:18,071 Uh, fortunately, my turn hadn't come. 1230 01:27:19,031 --> 01:27:23,034 Uh... there were... 1231 01:27:23,035 --> 01:27:24,369 How many ways do they execute? 1232 01:27:25,204 --> 01:27:26,287 Five or six ways. 1233 01:27:26,288 --> 01:27:29,498 By gas, by shooting, by beating. 1234 01:27:29,499 --> 01:27:31,001 That is, beating with clubs. 1235 01:27:31,752 --> 01:27:32,920 Uh... 1236 01:27:34,046 --> 01:27:36,381 By exposure. 1237 01:27:37,132 --> 01:27:39,926 That is, standing out in the snow naked for 48 hours 1238 01:27:39,927 --> 01:27:43,679 and having cold water thrown on them in the middle of winter. 1239 01:27:43,680 --> 01:27:44,806 Starvation. 1240 01:27:46,225 --> 01:27:47,391 Dogs. 1241 01:27:47,392 --> 01:27:49,978 And pushing over a 100-foot cliff. 1242 01:27:51,772 --> 01:27:55,234 This is all true, has been seen, and is now being recorded. 1243 01:28:00,364 --> 01:28:02,865 Nationalities and prison numbers are tattooed 1244 01:28:02,866 --> 01:28:04,618 on the stomachs of the inmates. 1245 01:28:13,293 --> 01:28:14,377 In the official report, 1246 01:28:14,378 --> 01:28:17,798 the Buchenwald camp is termed an extermination factory. 1247 01:28:19,091 --> 01:28:22,886 Bodies stacked one upon the other were found outside the crematory. 1248 01:28:26,056 --> 01:28:27,974 A body disposal plant. 1249 01:28:27,975 --> 01:28:30,560 Inside are the ovens which gave the crematorium 1250 01:28:30,561 --> 01:28:34,982 a maximum disposal capacity of about 400 bodies per 10-hour day. 1251 01:28:38,819 --> 01:28:40,695 Dachau, near München, 1252 01:28:40,696 --> 01:28:42,823 one of the oldest of the Nazi prison camps. 1253 01:28:58,964 --> 01:29:02,342 This is what the liberators found inside the buildings. 1254 01:29:28,493 --> 01:29:31,162 Hanging in orderly rows were the clothes of prisoners 1255 01:29:31,163 --> 01:29:33,540 who had been suffocated in a lethal gas chamber. 1256 01:29:34,708 --> 01:29:37,293 They had been persuaded to remove their clothing 1257 01:29:37,294 --> 01:29:41,965 under the pretext of taking a shower, for which towels and soap were provided. 1258 01:29:47,679 --> 01:29:50,056 Sanitary conditions were so appalling 1259 01:29:50,057 --> 01:29:53,810 that heavy equipment had to be brought in to speed the work of cleaning up. 1260 01:30:15,249 --> 01:30:17,459 This was Bergen-Belsen. 1261 01:30:45,487 --> 01:30:46,780 How's that possible? 1262 01:30:57,374 --> 01:30:58,625 What I just saw. 1263 01:31:04,464 --> 01:31:05,716 How is it possible? 1264 01:31:09,303 --> 01:31:10,429 Himmler. 1265 01:31:11,138 --> 01:31:12,848 Himmler wasn't second-in-command. 1266 01:31:13,849 --> 01:31:14,850 You were. 1267 01:31:15,475 --> 01:31:16,852 1,200 camps? 1268 01:31:17,686 --> 01:31:20,146 No. What am I supposed to believe, that you didn't know? 1269 01:31:20,147 --> 01:31:21,856 Anyone can fake an atrocity. 1270 01:31:21,857 --> 01:31:24,525 So, you're saying the film was a fake. That's your defense? 1271 01:31:24,526 --> 01:31:25,651 What would you have me say? 1272 01:31:25,652 --> 01:31:27,570 How about the truth for once? 1273 01:31:27,571 --> 01:31:28,572 Why? 1274 01:31:29,406 --> 01:31:31,033 So you can run and tell Jackson? 1275 01:31:32,743 --> 01:31:34,119 My friend, 1276 01:31:35,704 --> 01:31:37,206 your hypocrisy is stunning. 1277 01:31:38,207 --> 01:31:39,290 My hypocrisy? 1278 01:31:39,291 --> 01:31:41,627 You think American bullets and bombs don't kill people? 1279 01:31:42,252 --> 01:31:46,839 You vaporize 150,000 Japanese at the touch of a button, 1280 01:31:46,840 --> 01:31:50,593 and you presume to stand in judgement on me for war crimes? 1281 01:31:50,594 --> 01:31:52,178 We had every right to defend ourselves. 1282 01:31:52,179 --> 01:31:54,847 How do you defend yourself on someone else's soil? 1283 01:31:54,848 --> 01:31:57,391 There's a difference between us bombing war factories 1284 01:31:57,392 --> 01:32:00,019 and civilians dying as collateral damage, 1285 01:32:00,020 --> 01:32:03,564 and you building 1,200 human slaughterhouses 1286 01:32:03,565 --> 01:32:06,817 designed to exterminate an entire race, 1287 01:32:06,818 --> 01:32:08,903 and you know it! 1288 01:32:08,904 --> 01:32:10,656 What do you think war is? 1289 01:32:14,368 --> 01:32:15,493 Not what I saw today. 1290 01:32:15,494 --> 01:32:18,996 What do you think the Russians do to German prisoners of war? 1291 01:32:18,997 --> 01:32:21,791 You have your freedom, and I am a prisoner 1292 01:32:21,792 --> 01:32:24,293 because you won, and we lost. 1293 01:32:24,294 --> 01:32:26,672 Not because you are morally superior! 1294 01:32:27,548 --> 01:32:30,925 This trial will be a farce in 15 years. 1295 01:32:30,926 --> 01:32:33,846 Great conquerors are not thought of as murderers. 1296 01:32:34,513 --> 01:32:36,681 Genghis Khan, Alexander the Great... 1297 01:32:36,682 --> 01:32:38,725 You are not Alexander the Great! 1298 01:32:40,686 --> 01:32:43,188 You are a fat man in a cell. 1299 01:32:45,357 --> 01:32:46,775 And you knew. 1300 01:32:47,609 --> 01:32:48,819 Hmm. 1301 01:32:51,405 --> 01:32:53,574 I have made a mistake. 1302 01:32:57,953 --> 01:32:59,663 You are not destined for more. 1303 01:33:01,206 --> 01:33:04,960 You will have an unhappy life, I think. 1304 01:33:07,504 --> 01:33:09,923 It will all be overshadowed by this, 1305 01:33:11,216 --> 01:33:12,801 by the time spent with me. 1306 01:33:14,178 --> 01:33:16,972 You will write your volumes, try to re-live it. 1307 01:33:17,973 --> 01:33:19,850 The one moment in your life 1308 01:33:21,351 --> 01:33:23,437 when you actually stood with greatness. 1309 01:33:24,021 --> 01:33:25,647 You think you're a great man? 1310 01:33:28,901 --> 01:33:30,360 You think that's your legacy? 1311 01:33:30,986 --> 01:33:32,487 At least I will have one. 1312 01:33:33,322 --> 01:33:36,116 You will leave no mark on this world. 1313 01:33:37,201 --> 01:33:38,910 I am the book! 1314 01:33:38,911 --> 01:33:41,622 You are merely a footnote. 1315 01:33:46,710 --> 01:33:48,337 They are gonna kill you. 1316 01:33:50,297 --> 01:33:51,840 They are gonna hang you 1317 01:33:52,674 --> 01:33:55,511 by the neck till you piss yourself... 1318 01:33:56,678 --> 01:33:57,679 and die. 1319 01:34:00,557 --> 01:34:01,808 Your wife will be a widow. 1320 01:34:03,519 --> 01:34:05,521 Your daughter will be an orphan. 1321 01:34:08,941 --> 01:34:10,984 And you will have done that to yourself. 1322 01:34:43,684 --> 01:34:45,060 I know who you are. 1323 01:34:46,687 --> 01:34:48,021 What's he like? 1324 01:34:48,689 --> 01:34:49,731 You don't wanna know. 1325 01:34:50,691 --> 01:34:52,984 Jackson's putting him on the stand day after tomorrow. 1326 01:34:52,985 --> 01:34:53,986 Hmm. 1327 01:34:55,279 --> 01:34:57,865 Jackson's gonna get killed. 1328 01:34:58,448 --> 01:34:59,867 Why do you say that? 1329 01:35:01,201 --> 01:35:04,037 Because Göring is ready for him. 1330 01:35:06,999 --> 01:35:08,625 He was ready for all of us. 1331 01:35:12,880 --> 01:35:17,092 Why don't you tell me all about it? 1332 01:35:18,886 --> 01:35:21,053 Look at that. 1333 01:35:21,054 --> 01:35:25,016 Your private conversations with Hermann Göring made the front page. 1334 01:35:25,017 --> 01:35:26,435 - Sir, I... - You're finished. 1335 01:35:27,603 --> 01:35:29,896 I signed your transfer order this morning. 1336 01:35:29,897 --> 01:35:32,482 You're to be sent back to the States where you'll be discharged. 1337 01:35:33,233 --> 01:35:36,403 You have embarrassed me and this office for the last time. 1338 01:35:39,031 --> 01:35:40,324 I'm sorry, Colonel. 1339 01:35:42,159 --> 01:35:43,242 You deserved better. 1340 01:35:43,243 --> 01:35:44,328 Yes, I did. 1341 01:35:46,705 --> 01:35:51,084 And just so you know, we are releasing Göring's wife and daughter. 1342 01:35:51,877 --> 01:35:53,629 You were right. We are better than that. 1343 01:35:58,842 --> 01:36:01,219 - Thank you, sir. - Your train's at five o'clock. 1344 01:36:02,596 --> 01:36:05,224 Don't take this the wrong way, but I never wanna see you again. 1345 01:36:20,322 --> 01:36:21,907 Came to say goodbye? 1346 01:36:22,699 --> 01:36:25,743 Did you really mean it when you said Jackson had no chance? 1347 01:36:25,744 --> 01:36:26,827 Sure. 1348 01:36:26,828 --> 01:36:28,956 It's all just a big show for the cameras anyway. 1349 01:36:29,706 --> 01:36:31,249 So, it doesn't matter what happens tomorrow. 1350 01:36:31,250 --> 01:36:33,709 If Göring beats Jackson, so be it. 1351 01:36:33,710 --> 01:36:35,003 Yeah, I don't believe that. 1352 01:36:37,714 --> 01:36:38,715 Neither do you. 1353 01:36:40,592 --> 01:36:42,845 You know more about him than anybody on earth. 1354 01:36:44,137 --> 01:36:45,472 Yeah, that's right. I do. 1355 01:36:46,890 --> 01:36:50,726 I spent thousands of hours with him. I run hundreds of tests. 1356 01:36:50,727 --> 01:36:52,437 You know what sets him apart from us? 1357 01:36:54,022 --> 01:36:55,107 Nothing. 1358 01:36:56,733 --> 01:36:57,734 I know. 1359 01:36:59,820 --> 01:37:00,821 You know? 1360 01:37:01,989 --> 01:37:03,407 'Cause I'm one of 'em. 1361 01:37:05,367 --> 01:37:06,451 What are you talking about? 1362 01:37:07,953 --> 01:37:09,454 I'm German, Doc. 1363 01:37:11,415 --> 01:37:12,666 I grew up in Munich. 1364 01:37:13,750 --> 01:37:16,502 You grew up in Detroit. You said your mom spoke German. 1365 01:37:16,503 --> 01:37:18,714 She did. So did my father. 1366 01:37:20,757 --> 01:37:22,009 'Cause I was raised here. 1367 01:37:22,593 --> 01:37:24,011 You're an American soldier. 1368 01:37:27,055 --> 01:37:28,056 Why'd you leave? 1369 01:37:31,185 --> 01:37:32,269 Why do you think? 1370 01:37:38,192 --> 01:37:39,193 You're a Jew. 1371 01:37:47,951 --> 01:37:50,119 You know, with the blonde hair and the blue eyes, 1372 01:37:50,120 --> 01:37:51,747 I never got hassled much. 1373 01:37:54,875 --> 01:37:58,629 My father was a patriot who fought for Germany in the First World War. 1374 01:38:01,465 --> 01:38:02,925 We loved this country. 1375 01:38:05,010 --> 01:38:06,762 Eventually, he realized we had to get out. 1376 01:38:10,432 --> 01:38:11,433 How'd you do it? 1377 01:38:13,310 --> 01:38:15,229 The problem was getting travel visas. 1378 01:38:17,064 --> 01:38:18,690 Other countries wouldn't take us. 1379 01:38:20,025 --> 01:38:23,028 My dad had a cousin in New York who helped. 1380 01:38:24,696 --> 01:38:26,865 We finally got our exit visas in 1940. 1381 01:38:29,076 --> 01:38:31,286 But we only had enough money for one ticket out. 1382 01:38:34,706 --> 01:38:36,208 My little sister Margot... 1383 01:38:38,502 --> 01:38:40,087 she was only 11, so, 1384 01:38:41,004 --> 01:38:42,881 my parents didn't want her traveling alone. 1385 01:38:44,800 --> 01:38:45,801 So they sent me. 1386 01:38:49,513 --> 01:38:51,515 Boy, I was seasick the whole way. 1387 01:38:55,727 --> 01:38:57,980 When I landed, I stayed with my cousin. 1388 01:39:00,774 --> 01:39:02,317 And the Nazis invaded Holland. 1389 01:39:06,989 --> 01:39:08,240 My family never showed up. 1390 01:39:12,452 --> 01:39:13,787 That's when I went to Detroit. 1391 01:39:16,248 --> 01:39:18,709 Got a job as an apprentice in a tool factory. 1392 01:39:19,793 --> 01:39:22,254 Learned English listenin' to baseball on the radio. 1393 01:39:24,339 --> 01:39:25,632 When Pearl Harbor happened... 1394 01:39:27,551 --> 01:39:30,596 I was the first one at the recruitment office to enlist. 1395 01:39:33,348 --> 01:39:34,349 You know what they said? 1396 01:39:36,059 --> 01:39:39,271 They couldn't take me 'cause I wasn't an American citizen. 1397 01:39:41,773 --> 01:39:43,775 I'd have to wait to get drafted. 1398 01:39:46,820 --> 01:39:47,821 So I did. 1399 01:39:49,114 --> 01:39:50,865 I waited, and I waited, 1400 01:39:50,866 --> 01:39:54,286 and I checked the mailbox every day for two years. 1401 01:39:57,456 --> 01:39:59,208 June 6, 1944... 1402 01:40:00,918 --> 01:40:03,754 landed at Omaha Beach on D-Day. 1403 01:40:09,009 --> 01:40:10,260 Four years earlier... 1404 01:40:12,971 --> 01:40:17,809 I left this country scared and alone in the middle of the night. 1405 01:40:22,022 --> 01:40:24,483 But I came back with a goddamn army. 1406 01:40:28,529 --> 01:40:29,613 I found Margot. 1407 01:40:31,740 --> 01:40:34,200 She's in Switzerland. 1408 01:40:34,201 --> 01:40:36,745 She's 16 now. She's living with relatives. 1409 01:40:38,872 --> 01:40:39,873 She's good. 1410 01:40:41,291 --> 01:40:42,292 She made it. 1411 01:40:44,211 --> 01:40:45,212 And your folks? 1412 01:40:48,048 --> 01:40:52,718 Records show that my parents arrived at Auschwitz, 1413 01:40:52,719 --> 01:40:54,638 August 12, 1942. 1414 01:40:57,891 --> 01:41:01,562 Camp was liberated January 27, 1945. 1415 01:41:05,858 --> 01:41:06,859 No sign of 'em. 1416 01:41:09,653 --> 01:41:12,281 The Nazis had a name for what they did to us. 1417 01:41:16,326 --> 01:41:17,661 "The Final Solution." 1418 01:41:22,207 --> 01:41:23,667 Like we were... 1419 01:41:26,086 --> 01:41:29,046 just some kinda nagging puzzle 1420 01:41:29,047 --> 01:41:31,550 that they finally figured out how to solve. 1421 01:41:35,345 --> 01:41:36,763 So sorry, Howie. 1422 01:41:38,807 --> 01:41:40,726 I'm gonna tell Streicher. 1423 01:41:44,062 --> 01:41:45,189 I'm gonna tell him. 1424 01:41:45,939 --> 01:41:48,774 Right before they put that rope around his neck, 1425 01:41:48,775 --> 01:41:51,862 I'm gonna tell that piece of shit that he was confiding in a Jew. 1426 01:41:56,783 --> 01:42:00,412 You say it doesn't matter what happens tomorrow. 1427 01:42:05,959 --> 01:42:06,960 It matters. 1428 01:42:09,713 --> 01:42:10,839 More than you know. 1429 01:42:13,050 --> 01:42:14,051 Matters to me. 1430 01:42:16,512 --> 01:42:17,513 To my family. 1431 01:42:18,680 --> 01:42:20,057 To all of Germany. 1432 01:42:20,557 --> 01:42:21,933 Göring has to fall. 1433 01:42:29,816 --> 01:42:31,985 If you think he's gonna beat Jackson... 1434 01:42:34,196 --> 01:42:37,658 Doc, please just do something about it. 1435 01:42:41,870 --> 01:42:42,871 I can't. 1436 01:42:46,250 --> 01:42:47,251 You can't? 1437 01:42:50,295 --> 01:42:51,380 I'm just a shrink. 1438 01:43:08,897 --> 01:43:11,066 You wanna know why it happened here? 1439 01:43:14,027 --> 01:43:15,362 'Cause people let it happen. 1440 01:43:17,239 --> 01:43:19,575 'Cause they didn't stand up until it was too late. 1441 01:43:22,452 --> 01:43:24,079 Have a safe trip home, Doc. 1442 01:43:37,217 --> 01:43:38,844 Yes, sir. Of course. 1443 01:43:41,096 --> 01:43:44,224 No. I... I completely understand. 1444 01:43:46,727 --> 01:43:47,728 Thank you. 1445 01:43:50,939 --> 01:43:51,940 Son of a gun. 1446 01:43:54,193 --> 01:43:58,154 Truman just named Frederick Vinson Chief Justice of the Supreme Court. 1447 01:43:58,155 --> 01:43:59,156 Oh. 1448 01:44:00,949 --> 01:44:02,825 Ah, I didn't want the job anyway. 1449 01:44:02,826 --> 01:44:03,827 Who would? 1450 01:44:05,954 --> 01:44:06,955 Bottoms up. 1451 01:44:10,375 --> 01:44:11,792 You're walking into a trap. 1452 01:44:11,793 --> 01:44:14,670 Dr. Kelley, I was under the impression you'd been relieved. 1453 01:44:14,671 --> 01:44:17,381 Putting Göring on the stand gives him everything he wants. 1454 01:44:17,382 --> 01:44:19,467 It's why he surrendered in the first place. 1455 01:44:19,468 --> 01:44:22,428 His last chance to redeem the Reich on the world stage. 1456 01:44:22,429 --> 01:44:24,055 After what I read in the paper this morning, 1457 01:44:24,056 --> 01:44:26,098 I don't believe I care what you think anymore. 1458 01:44:26,099 --> 01:44:27,725 - You can't beat him! - Guards! 1459 01:44:27,726 --> 01:44:29,311 Not without help. 1460 01:44:30,604 --> 01:44:32,396 This is everything I have on him. 1461 01:44:32,397 --> 01:44:35,149 Private files, off-the-book conversations. 1462 01:44:35,150 --> 01:44:37,527 I know more about this man than anyone else on the planet 1463 01:44:37,528 --> 01:44:38,820 and it's all in here. 1464 01:44:42,908 --> 01:44:43,991 Why do you have this? 1465 01:44:46,078 --> 01:44:47,287 I was gonna write a book. 1466 01:44:49,748 --> 01:44:51,375 Make something of myself, yeah. 1467 01:44:53,335 --> 01:44:54,336 Mmm. 1468 01:44:55,462 --> 01:44:56,463 It's okay. 1469 01:44:58,173 --> 01:45:00,633 So, you really think I can't beat him? 1470 01:45:00,634 --> 01:45:01,677 Honestly? 1471 01:45:04,263 --> 01:45:05,514 I don't know. 1472 01:45:06,682 --> 01:45:08,559 You know, I was gonna be Chief Justice. 1473 01:45:10,435 --> 01:45:13,771 Now I'll be lucky if there's a place on the Court for me when I return. 1474 01:45:13,772 --> 01:45:16,942 As of six hours ago, I was discharged from the army. 1475 01:45:17,734 --> 01:45:19,778 There's nothing left for us to do, sir. 1476 01:45:22,573 --> 01:45:24,491 Might as well go finish the war. 1477 01:45:30,414 --> 01:45:31,415 Mmm-hmm. 1478 01:45:34,501 --> 01:45:37,461 The trick is to use his vanity against him. 1479 01:45:39,047 --> 01:45:41,299 He is the Reichsmarschall. 1480 01:45:41,300 --> 01:45:43,802 And the Reichsmarschall is never wrong. 1481 01:45:44,469 --> 01:45:45,470 He can't be. 1482 01:45:46,180 --> 01:45:50,975 Every decision that's led him to this place has to be the right one. 1483 01:45:50,976 --> 01:45:54,020 So, as much as he won't wanna talk about the camps 1484 01:45:54,021 --> 01:45:56,440 and the SS and the Final Solution, 1485 01:45:57,441 --> 01:45:58,984 you can make him own them. 1486 01:46:00,152 --> 01:46:01,485 Kelley's right. 1487 01:46:01,486 --> 01:46:04,281 Get him to admit to signing those orders, 1488 01:46:04,948 --> 01:46:06,158 and you'll have him. 1489 01:46:07,993 --> 01:46:09,076 I'll have him. 1490 01:46:12,664 --> 01:46:13,665 This is your day. 1491 01:46:15,000 --> 01:46:16,001 You're ready. 1492 01:47:27,573 --> 01:47:29,908 Sergeant, what is Doug Kelley still doing here? 1493 01:47:32,244 --> 01:47:33,245 No idea, sir. 1494 01:47:36,540 --> 01:47:37,624 All rise! 1495 01:47:52,055 --> 01:47:54,766 Justice Jackson, are you ready? 1496 01:48:12,993 --> 01:48:16,245 The prosecution now calls Hermann Göring to the stand. 1497 01:49:05,379 --> 01:49:09,675 For the record, is there any doubt in your mind that Adolf Hitler is dead? 1498 01:49:13,679 --> 01:49:15,097 I have no doubt. 1499 01:49:16,598 --> 01:49:20,434 So, you are aware that this makes you the only living man 1500 01:49:20,435 --> 01:49:24,564 who can expound to us the true purposes of the Nazi Party 1501 01:49:24,565 --> 01:49:26,483 and the inner workings of its leadership? 1502 01:49:27,860 --> 01:49:29,902 I am perfectly aware of this, yeah. 1503 01:49:29,903 --> 01:49:30,863 Mmm-hmm. 1504 01:49:31,780 --> 01:49:36,743 Your party, from the very beginning, intended to overthrow the Weimar Republic? 1505 01:49:39,162 --> 01:49:40,997 That was our firm intention. 1506 01:49:42,165 --> 01:49:43,416 What the hell? 1507 01:49:43,417 --> 01:49:44,834 And upon coming to power, 1508 01:49:44,835 --> 01:49:48,045 you immediately abolished parliamentary government in Germany? 1509 01:49:48,046 --> 01:49:50,340 We found it to be no longer necessary. 1510 01:49:51,341 --> 01:49:54,720 Is that because you believed people are not capable of self-government? 1511 01:49:57,472 --> 01:50:02,561 We were elected by the people and given a mandate for change. 1512 01:50:03,145 --> 01:50:05,313 The system that had previously existed 1513 01:50:05,314 --> 01:50:08,107 had brought Germany to the verge of ruin. 1514 01:50:08,108 --> 01:50:10,568 Your own President Roosevelt said, 1515 01:50:10,569 --> 01:50:15,156 "There are certain peoples in Europe who have forsaken democracy 1516 01:50:15,157 --> 01:50:17,409 "not because they did not wish for it, 1517 01:50:18,285 --> 01:50:22,039 "but because democracy had brought forth men who were too weak." 1518 01:50:23,790 --> 01:50:25,417 Get to war crimes. 1519 01:50:25,918 --> 01:50:27,418 After you came to power, 1520 01:50:27,419 --> 01:50:32,298 you regarded it necessary to suppress all opposition parties, correct? 1521 01:50:32,299 --> 01:50:36,470 We found it necessary to no longer permit opposition, yeah. 1522 01:50:36,929 --> 01:50:39,430 And you also considered it immediately necessary 1523 01:50:39,431 --> 01:50:41,266 to establish concentration camps? 1524 01:50:42,309 --> 01:50:46,355 The camps were set up as a measure against the Communists 1525 01:50:47,022 --> 01:50:48,439 and their violence. 1526 01:50:48,440 --> 01:50:51,484 So, it was necessary to erect a camp for them. 1527 01:50:51,485 --> 01:50:53,654 One, two, or three camps, something like this. 1528 01:50:54,488 --> 01:50:57,490 You also had to have certain groups 1529 01:50:57,491 --> 01:51:00,661 to carry out orders and fight for you if necessary, right? 1530 01:51:01,578 --> 01:51:02,787 Certain groups? 1531 01:51:02,788 --> 01:51:05,082 Well, for example, if you wanted certain people killed, 1532 01:51:05,958 --> 01:51:08,418 you had to have some organization that would kill them. 1533 01:51:09,711 --> 01:51:12,088 Yeah, Germany had this level of political police 1534 01:51:12,089 --> 01:51:13,631 as you would find in any other country. 1535 01:51:13,632 --> 01:51:15,216 And the SA and the SS 1536 01:51:15,217 --> 01:51:18,177 were the organizations that carried out these orders 1537 01:51:18,178 --> 01:51:21,222 and dealt with people on a physical level, were they not? 1538 01:51:21,223 --> 01:51:24,559 The SA never received orders to kill anybody. 1539 01:51:24,560 --> 01:51:26,561 Neither did the SS. Not in my time. 1540 01:51:26,562 --> 01:51:29,147 Beyond a certain point, I had no influence on it. 1541 01:51:30,107 --> 01:51:32,526 Well, the SS carried out arrests. 1542 01:51:33,777 --> 01:51:36,779 They handled the transportation of people to the concentration camps. 1543 01:51:36,780 --> 01:51:38,906 Can you not recall a time 1544 01:51:38,907 --> 01:51:40,741 when the SS began to perform the function 1545 01:51:40,742 --> 01:51:43,369 of acting as the executor of the Nazi Party? 1546 01:51:43,370 --> 01:51:46,497 It would be very difficult for me to explain to an outsider 1547 01:51:46,498 --> 01:51:49,877 where the SS or where the Gestapo may or may not be active. 1548 01:51:51,253 --> 01:51:52,254 Try. 1549 01:51:53,046 --> 01:51:57,843 Well, perhaps, as the police came more and more into the hands of Himmler, 1550 01:51:58,385 --> 01:51:59,969 expectations may have changed. 1551 01:51:59,970 --> 01:52:03,139 And, of course, it is well-known that some SS units 1552 01:52:03,140 --> 01:52:07,769 were guarding the camps, and later, performed some police functions. 1553 01:52:08,896 --> 01:52:13,108 And carried out other functions in the camps? 1554 01:52:13,901 --> 01:52:15,736 To what functions do you refer? 1555 01:52:17,404 --> 01:52:21,992 They carried out all of the functions of the camps, didn't they? 1556 01:52:27,748 --> 01:52:30,792 If an SS unit was guarding a camp 1557 01:52:32,085 --> 01:52:35,422 and an SS leader was the camp commandant, 1558 01:52:36,757 --> 01:52:39,134 then it is rational to assume 1559 01:52:40,135 --> 01:52:44,765 that they would have carried out all of the functions of the camp. 1560 01:52:45,974 --> 01:52:47,058 Bury him. 1561 01:52:47,059 --> 01:52:50,436 You have said that you wanted a strong German State 1562 01:52:50,437 --> 01:52:53,356 to overcome the conditions of Versailles, is that correct? 1563 01:52:53,357 --> 01:52:57,109 We wanted a strong German State, regardless of Versailles. 1564 01:52:57,110 --> 01:52:59,946 The first country to be absorbed by Germany was Austria 1565 01:52:59,947 --> 01:53:03,574 but it had not been part of Germany before the First World War 1566 01:53:03,575 --> 01:53:05,409 and it had not been taken from Germany 1567 01:53:05,410 --> 01:53:07,078 by the Treaty of Versailles, is that correct? 1568 01:53:07,079 --> 01:53:09,163 That is not entirely correct, no. 1569 01:53:09,164 --> 01:53:12,291 The second territory taken by Germany was Bohemia, 1570 01:53:12,292 --> 01:53:14,335 then Moravia, and then Slovakia. 1571 01:53:15,587 --> 01:53:19,423 These were not taken from Germany by the Treaty of Versailles 1572 01:53:19,424 --> 01:53:23,469 nor had they been part of Germany before the First World War, had they? 1573 01:53:23,470 --> 01:53:25,805 These parts of Czech territory 1574 01:53:25,806 --> 01:53:31,310 were not parts of the smaller German Reich at the time of the Treaty of Versailles. 1575 01:53:31,311 --> 01:53:32,604 However, formerly, 1576 01:53:33,272 --> 01:53:35,983 they were united to the German Reich... 1577 01:53:37,609 --> 01:53:39,235 for hundreds of years. 1578 01:53:39,236 --> 01:53:41,279 You still have not answered my question. 1579 01:53:41,280 --> 01:53:42,697 I have answered your question. 1580 01:53:42,698 --> 01:53:46,409 If the facts do not suit you, there's very little I can do. 1581 01:53:46,410 --> 01:53:48,119 Can you not answer "yes" or "no"? 1582 01:53:48,120 --> 01:53:52,456 Time may not mean quite as much to you as it does to the rest of us. 1583 01:53:52,457 --> 01:53:55,751 Mr. Justice, the Tribunal thinks the witness ought to be allowed 1584 01:53:55,752 --> 01:53:59,381 to make what explanations he thinks right. 1585 01:53:59,965 --> 01:54:03,551 I trust that the Court is not unaware that outside of this courtroom 1586 01:54:03,552 --> 01:54:06,846 is a great social question regarding the revival of Nazism, 1587 01:54:06,847 --> 01:54:08,389 and that one of the purposes 1588 01:54:08,390 --> 01:54:09,765 of defendant Göring 1589 01:54:09,766 --> 01:54:12,143 is to encourage and perpetuate it 1590 01:54:12,144 --> 01:54:15,229 by propaganda from this trial now in process. 1591 01:54:15,230 --> 01:54:17,523 - Mr. Justice... - This witness has adopted 1592 01:54:17,524 --> 01:54:20,151 in the witness box and the prisoner's dock 1593 01:54:20,152 --> 01:54:23,905 an arrogant and contemptuous attitude towards this Tribunal 1594 01:54:23,906 --> 01:54:27,658 which is giving him the opportunity of a trial, 1595 01:54:27,659 --> 01:54:29,118 which he never gave a living soul! 1596 01:54:29,119 --> 01:54:31,955 The ruling stands, Mr. Justice. 1597 01:54:37,794 --> 01:54:41,089 I must, of course, bow to the ruling of the Tribunal, 1598 01:54:42,466 --> 01:54:47,262 and would simply request that the witness find a way to keep his answers succinct. 1599 01:54:51,308 --> 01:54:53,935 Could you please repeat the question? 1600 01:54:55,521 --> 01:54:58,899 They were not taken from you 1601 01:54:59,566 --> 01:55:02,693 - by the Treaty of Versailles, were they? - Of course, 1602 01:55:02,694 --> 01:55:05,530 Austria was taken by the Versailles Treaty, 1603 01:55:05,531 --> 01:55:06,865 and was too Sudetenland. 1604 01:55:08,992 --> 01:55:12,912 For both these territories would have been German territories 1605 01:55:12,913 --> 01:55:14,914 through the simple right of the people 1606 01:55:14,915 --> 01:55:16,875 to self-determination. 1607 01:55:18,168 --> 01:55:19,545 Now, I find that interesting 1608 01:55:20,504 --> 01:55:23,589 considering you just testified that people's self-determination 1609 01:55:23,590 --> 01:55:25,716 was the first thing you took away. 1610 01:55:28,011 --> 01:55:29,804 From the very beginning, 1611 01:55:29,805 --> 01:55:34,851 you regarded the elimination of Jews from the economic life of Germany 1612 01:55:34,852 --> 01:55:39,856 as one phase of the Four-Year Plan under your jurisdiction, is that correct? 1613 01:55:39,857 --> 01:55:41,942 - Partially correct. - "Partially." 1614 01:55:42,734 --> 01:55:43,735 I see. 1615 01:55:44,486 --> 01:55:48,198 I would like to review with you briefly, 1616 01:55:49,074 --> 01:55:52,786 public acts taken by you in reference to the Jewish question. 1617 01:55:53,412 --> 01:55:56,373 First, did you proclaim the Nuremberg Laws? 1618 01:55:59,042 --> 01:56:00,668 Yeah, I did. 1619 01:56:00,669 --> 01:56:03,422 As President of the Reichstag, that was my job. 1620 01:56:04,214 --> 01:56:05,340 What date was that? 1621 01:56:06,675 --> 01:56:08,968 15th of September, 1935. 1622 01:56:08,969 --> 01:56:12,513 Then on the first day of December 1936, 1623 01:56:12,514 --> 01:56:15,516 you passed an act making it a death penalty for Germans 1624 01:56:15,517 --> 01:56:17,227 to transfer property abroad? 1625 01:56:18,061 --> 01:56:19,228 That is correct. 1626 01:56:19,229 --> 01:56:22,398 That was the "Decree Governing Restriction on Foreign Currency." 1627 01:56:22,399 --> 01:56:25,359 Then, on April 22, 1938, you published penalties 1628 01:56:25,360 --> 01:56:29,197 for concealing the character of a Jewish enterprise within the Reich. 1629 01:56:29,198 --> 01:56:30,823 "Concealing," yeah. 1630 01:56:30,824 --> 01:56:33,618 Then, on April 26, 1938, you signed a decree 1631 01:56:33,619 --> 01:56:37,789 ordering the registration of all Jewish property inside and outside of Germany. 1632 01:56:39,124 --> 01:56:42,752 - If it is signed by me... - Then a decree on November 12, 1938, 1633 01:56:42,753 --> 01:56:47,590 imposing a fine of one billion Reichsmarks for atonement on all Jews. 1634 01:56:47,591 --> 01:56:49,550 - Yeah, but that is... - And that all damages 1635 01:56:49,551 --> 01:56:52,803 caused to Jewish property by the riots of 1938 1636 01:56:52,804 --> 01:56:56,641 must be repaired by Jews immediately at their own expense, 1637 01:56:56,642 --> 01:56:58,893 and their insurance claims forfeited to the Reich. 1638 01:56:58,894 --> 01:57:00,603 There are many details here. 1639 01:57:00,604 --> 01:57:02,688 - The insurance... - And a decree 1640 01:57:02,689 --> 01:57:04,607 on the 17th of September, 1940, 1641 01:57:04,608 --> 01:57:07,401 ordering the sequestration of all Jewish property in Poland. 1642 01:57:07,402 --> 01:57:11,572 Yeah. In that part of Poland, it was a former German province 1643 01:57:11,573 --> 01:57:14,909 - And on July 31, 1941... - ...and would return to Germany. 1644 01:57:14,910 --> 01:57:17,454 ...a decree asking Himmler and Heydrich 1645 01:57:18,372 --> 01:57:22,000 to make plans for the Final Solution of the Jewish question. 1646 01:57:29,341 --> 01:57:30,342 That is not correct. 1647 01:57:31,093 --> 01:57:32,553 I know that decree very well. 1648 01:57:33,887 --> 01:57:36,849 I ask to have you shown Document 710, 1649 01:57:37,641 --> 01:57:39,434 exhibit number USA-509. 1650 01:57:42,271 --> 01:57:44,021 I think it should be read into the record 1651 01:57:44,022 --> 01:57:46,732 so we may have no argument about its translation. 1652 01:57:46,733 --> 01:57:47,776 Danke schön. 1653 01:57:53,073 --> 01:57:55,909 That document is signed by you, is it not? 1654 01:57:57,911 --> 01:57:58,954 That is correct. 1655 01:57:59,705 --> 01:58:01,707 Please correct me if I am wrong. 1656 01:58:04,418 --> 01:58:08,255 "Supplementing the task that was assigned to you on 1-24-1939 1657 01:58:09,173 --> 01:58:10,591 "which dealt with arriving at... 1658 01:58:11,675 --> 01:58:15,136 "through furtherance of emigration and evacuation 1659 01:58:15,137 --> 01:58:19,098 "a solution of the Jewish problem, as advantageous as possible, 1660 01:58:19,099 --> 01:58:23,060 "I hereby charge you with making all necessary preparations 1661 01:58:23,061 --> 01:58:24,562 "in regards to organizational 1662 01:58:24,563 --> 01:58:27,232 "and financial matters for bringing about... 1663 01:58:28,775 --> 01:58:32,112 "a final solution of the Jewish question." 1664 01:58:33,238 --> 01:58:34,363 He's got him. 1665 01:58:37,701 --> 01:58:39,036 Am I correct so far? 1666 01:58:41,205 --> 01:58:43,874 No. Your translation is not correct. 1667 01:58:46,835 --> 01:58:49,171 Then, please, give us your translation. 1668 01:58:54,176 --> 01:58:58,555 "Supplementing the task which was entrusted to you 1669 01:58:59,598 --> 01:59:02,892 "in the decree dated January 24, 1939, 1670 01:59:02,893 --> 01:59:06,479 "to solve the Jewish question by emigration and evacuation 1671 01:59:06,480 --> 01:59:09,191 "in the most favorable way possible. 1672 01:59:11,401 --> 01:59:14,529 "Given present conditions, I herewith commission you 1673 01:59:14,530 --> 01:59:17,406 "to carry out all necessary preparations 1674 01:59:17,407 --> 01:59:21,828 "with regard to organizational, substantive, and financial viewpoints." 1675 01:59:23,080 --> 01:59:24,331 Now, here is... 1676 01:59:25,582 --> 01:59:27,041 the sentence. 1677 01:59:27,042 --> 01:59:30,586 "For a complete solution," 1678 01:59:30,587 --> 01:59:31,713 not "a final solution." 1679 01:59:32,631 --> 01:59:35,843 "For a total solution of the Jewish question." 1680 01:59:38,637 --> 01:59:41,806 "A complete and total solution"? 1681 01:59:41,807 --> 01:59:44,100 Complete and total, yeah. 1682 01:59:44,101 --> 01:59:49,147 A complete and total solution you wanted the Chief of the SS to enact? 1683 01:59:50,190 --> 01:59:53,360 Yeah, but I would like to make an explanation. 1684 01:59:53,902 --> 01:59:54,987 Oh, please do. 1685 01:59:57,865 --> 02:00:01,869 I sent this letter to Himmler and to Heydrich 1686 02:00:02,995 --> 02:00:05,997 because it was some 18 months now 1687 02:00:05,998 --> 02:00:09,500 since the declaration of 24th of January, 1939. 1688 02:00:09,501 --> 02:00:11,712 And Heydrich had achieved very little, 1689 02:00:12,588 --> 02:00:15,131 so, I charged him to accelerate the task 1690 02:00:15,132 --> 02:00:17,342 of dealing with the emigration of the Jews. 1691 02:00:20,387 --> 02:00:24,057 "Emigration"? You contend this letter was about emigration? 1692 02:00:25,517 --> 02:00:27,769 It says so in the first line. 1693 02:00:37,279 --> 02:00:39,238 That's just the first sentence. 1694 02:00:39,239 --> 02:00:40,781 The letter goes on to state... 1695 02:00:40,782 --> 02:00:41,992 My desire... 1696 02:00:43,035 --> 02:00:45,495 for a complete solution to the Jewish problem, 1697 02:00:46,246 --> 02:00:49,248 and an end to their financial influence 1698 02:00:49,249 --> 02:00:52,211 by their emigration and evacuation from Germany. 1699 02:00:54,713 --> 02:00:58,216 It is in this document that you presented to me. 1700 02:01:09,102 --> 02:01:11,771 Do you have any more questions for the witness, 1701 02:01:11,772 --> 02:01:12,814 Justice Jackson? 1702 02:01:21,114 --> 02:01:24,243 Mr. Justice, is the witness excused? 1703 02:01:31,542 --> 02:01:33,001 I have a question. 1704 02:01:38,882 --> 02:01:41,384 Uh, the Tribunal was under the impression 1705 02:01:41,385 --> 02:01:45,389 the American prosecutor would be examining this witness today. 1706 02:01:46,557 --> 02:01:49,183 Uh, the United States is always happy to hear 1707 02:01:49,184 --> 02:01:51,937 from our distinguished colleague from Great Britain. 1708 02:02:00,320 --> 02:02:02,280 Just a few simple queries, Your Honors. 1709 02:02:02,281 --> 02:02:03,699 Won't take more than a moment. 1710 02:02:04,950 --> 02:02:08,744 You've implied to this Court that you lost some influence 1711 02:02:08,745 --> 02:02:11,206 with Adolf Hitler in 1942, is that correct? 1712 02:02:12,165 --> 02:02:14,959 I believe this to be the case, yeah. 1713 02:02:14,960 --> 02:02:18,797 But you were still Reichsmarschall of Germany in 1942, 1714 02:02:19,423 --> 02:02:21,466 Hitler's successor, yes? 1715 02:02:23,760 --> 02:02:25,929 Yeah, I was the Reichsmarschall. 1716 02:02:27,139 --> 02:02:29,932 And you're telling me that you were totally unaware 1717 02:02:29,933 --> 02:02:33,562 three million Jews were murdered in 1942? 1718 02:02:38,650 --> 02:02:40,234 I was unaware of this. 1719 02:02:40,235 --> 02:02:44,697 In 1943, at least 800,000 Jews 1720 02:02:44,698 --> 02:02:46,115 were executed in the camps. 1721 02:02:46,116 --> 02:02:49,912 You were still Reichsmarschall in 1943, is that correct? 1722 02:02:51,580 --> 02:02:52,997 - That is correct. - Hmm. 1723 02:02:52,998 --> 02:02:58,669 In 1944, an additional 800,000 Jews died in the camps. 1724 02:02:58,670 --> 02:03:02,007 You were still Reichsmarschall in 1944, is that correct? 1725 02:03:03,425 --> 02:03:04,550 That is correct. 1726 02:03:04,551 --> 02:03:09,305 In 1945, 250,000, 1727 02:03:09,306 --> 02:03:12,683 an estimated six million Jews in total, 1728 02:03:12,684 --> 02:03:15,603 as well as Soviet and Polish citizens, 1729 02:03:15,604 --> 02:03:18,981 Romani people, artists, scientists, 1730 02:03:18,982 --> 02:03:21,984 writers, journalists, photographers, filmmakers, 1731 02:03:21,985 --> 02:03:24,737 people killed, not in combat, 1732 02:03:24,738 --> 02:03:26,739 not in enemy fire, 1733 02:03:26,740 --> 02:03:29,575 but exterminated by the state of Germany, 1734 02:03:29,576 --> 02:03:33,746 the State which you were the Reichsmarschall of, 1735 02:03:33,747 --> 02:03:36,166 the pre-eminent political post of your country, 1736 02:03:37,292 --> 02:03:41,547 and you contend that you had no knowledge. 1737 02:03:47,094 --> 02:03:48,428 At least give me this. 1738 02:03:49,847 --> 02:03:51,515 Knowing what we know now, 1739 02:03:52,599 --> 02:03:57,145 knowing what happened to six million Jews, I have to ask... 1740 02:04:01,358 --> 02:04:05,529 Would you still follow the Führer, Adolf Hitler? 1741 02:04:15,038 --> 02:04:16,039 Yeah... 1742 02:04:17,958 --> 02:04:19,041 I would. 1743 02:04:22,963 --> 02:04:24,590 Order! Order! 1744 02:04:28,385 --> 02:04:29,468 Heil Hitler. 1745 02:04:32,264 --> 02:04:33,432 No further questions. 1746 02:04:41,190 --> 02:04:43,524 I think this as good a place as any 1747 02:04:43,525 --> 02:04:46,152 to adjourn for the day. 1748 02:04:52,451 --> 02:04:53,826 Fought brilliant. 1749 02:04:53,827 --> 02:04:54,828 Absolutely brilliant. 1750 02:04:57,039 --> 02:04:58,540 - I survived. - You did it. 1751 02:05:24,358 --> 02:05:25,526 You were right. 1752 02:05:27,694 --> 02:05:28,904 I couldn't beat him. 1753 02:05:29,738 --> 02:05:30,948 Not without help. 1754 02:05:31,949 --> 02:05:33,991 "Göring cannot stand against the Führer." 1755 02:05:33,992 --> 02:05:35,911 - Invaluable information, Doctor. - Hmm. 1756 02:05:39,289 --> 02:05:40,290 So, what now? 1757 02:05:42,209 --> 02:05:44,378 As Göring falls, so do they all. 1758 02:05:45,712 --> 02:05:46,713 We'll be okay. 1759 02:05:47,631 --> 02:05:48,632 Here. 1760 02:05:52,886 --> 02:05:54,012 You off? 1761 02:05:55,472 --> 02:05:57,307 Uh, one more thing I have to do. 1762 02:06:17,536 --> 02:06:18,745 Doktor. 1763 02:06:21,874 --> 02:06:23,542 You helped them, didn't you? 1764 02:06:24,793 --> 02:06:25,794 I did. 1765 02:06:28,130 --> 02:06:29,131 I'm leaving. 1766 02:06:30,924 --> 02:06:31,925 Leaving? 1767 02:06:34,136 --> 02:06:35,137 Going home. 1768 02:06:37,222 --> 02:06:38,724 I've come to say goodbye. 1769 02:06:42,978 --> 02:06:44,521 What do we do now, Doctor? 1770 02:06:46,607 --> 02:06:47,774 Do we shake hands? 1771 02:06:52,696 --> 02:06:54,865 I know we were friends, Douglas... 1772 02:06:57,451 --> 02:06:58,452 for a while. 1773 02:07:08,045 --> 02:07:09,129 Goodbye, Hermann. 1774 02:07:15,969 --> 02:07:17,221 Years from now... 1775 02:07:19,264 --> 02:07:21,391 I wonder what you will say about us. 1776 02:07:22,684 --> 02:07:24,853 Will you even acknowledge we were human? 1777 02:07:44,498 --> 02:07:48,793 The judgement of the International Military Tribunal 1778 02:07:48,794 --> 02:07:49,795 {\an8}will now be read. 1779 02:07:51,088 --> 02:07:54,423 {\an8}Each defendant will be addressed in turn. 1780 02:07:57,469 --> 02:07:59,012 Hermann Göring, 1781 02:08:00,347 --> 02:08:03,599 the evidence shows that, after Hitler, 1782 02:08:03,600 --> 02:08:07,687 you were the most prominent man in the Nazi regime. 1783 02:08:10,023 --> 02:08:13,193 Your guilt is unique in its enormity. 1784 02:08:14,695 --> 02:08:17,656 Your record discloses no excuses. 1785 02:08:19,783 --> 02:08:23,453 The International Military Tribunal sentences you 1786 02:08:24,496 --> 02:08:26,081 to death by hanging. 1787 02:08:37,926 --> 02:08:39,511 Rudolf Hess. 1788 02:08:40,554 --> 02:08:43,348 You are indicted on all four counts. 1789 02:08:45,309 --> 02:08:48,854 The executions are scheduled for midnight tonight. 1790 02:08:49,980 --> 02:08:51,857 In order to maintain discipline, 1791 02:08:52,566 --> 02:08:57,570 the prisoners will not be informed until 11:45 p.m. 1792 02:08:57,571 --> 02:09:01,366 when they will be awakened in their cells and offered last rites. 1793 02:09:02,451 --> 02:09:07,288 At 8:00 p.m., eight hand-picked journalists will arrive at the prison. 1794 02:09:07,289 --> 02:09:11,084 Two French, two British, two American, two Russian. 1795 02:09:12,503 --> 02:09:14,629 Lights out is at 9:30, 1796 02:09:14,630 --> 02:09:17,757 which is when the doctor will do his normal final rounds. 1797 02:09:17,758 --> 02:09:22,386 Any prisoner requesting a sleep aid will be given a placebo with baking soda. 1798 02:09:25,307 --> 02:09:26,933 [IN ENGLISH] At ten o'clock, 1799 02:09:26,934 --> 02:09:29,644 we will bring the press down to the gallows 1800 02:09:29,645 --> 02:09:33,272 where I will brief them on the final preparations for tonight. 1801 02:09:47,871 --> 02:09:48,872 Nein. 1802 02:10:21,488 --> 02:10:22,906 Abracadabra. 1803 02:10:27,327 --> 02:10:30,038 The prisoners will be brought in one-by-one, 1804 02:10:30,831 --> 02:10:34,125 and given the opportunity to speak their last words. 1805 02:10:34,126 --> 02:10:35,376 They will then... 1806 02:10:39,590 --> 02:10:40,591 Excuse me. 1807 02:10:45,470 --> 02:10:46,804 - Who is it? - Göring, sir. 1808 02:10:46,805 --> 02:10:47,889 Shit. 1809 02:10:54,730 --> 02:10:57,440 No, no. No. No! 1810 02:10:57,441 --> 02:10:59,525 No, you son of a bitch! You don't get to do this. 1811 02:10:59,526 --> 02:11:01,611 He's dead, sir. Cyanide. 1812 02:11:01,612 --> 02:11:02,696 God damn it! 1813 02:11:06,200 --> 02:11:07,993 Oh, you son of a bitch. 1814 02:11:12,748 --> 02:11:15,626 I'm sorry, sir, but we have a decision to make. 1815 02:11:16,460 --> 02:11:19,546 We can either scrub the executions for tonight or proceed. 1816 02:11:20,130 --> 02:11:21,797 Let's just get on with it. 1817 02:11:21,798 --> 02:11:25,135 Sir. Uh, Streicher's refusing to put his clothes on. 1818 02:11:32,768 --> 02:11:34,727 - Let him go. Let him go! - But, sir... 1819 02:11:49,660 --> 02:11:50,661 Julius. 1820 02:11:53,038 --> 02:11:54,039 Julius. 1821 02:12:06,218 --> 02:12:07,219 You... 1822 02:12:09,763 --> 02:12:11,348 You have been a friend. 1823 02:12:23,026 --> 02:12:24,403 Come on. 1824 02:12:26,405 --> 02:12:27,656 Let's do it together. 1825 02:12:28,907 --> 02:12:30,492 Come on. 1826 02:12:32,786 --> 02:12:33,953 Give me his shirt. 1827 02:13:31,595 --> 02:13:32,888 Ask him his name. 1828 02:13:33,555 --> 02:13:36,140 You know my name. 1829 02:13:36,141 --> 02:13:37,768 Any last words? 1830 02:13:38,435 --> 02:13:41,438 Purim Feast, 1946! 1831 02:14:23,814 --> 02:14:25,941 [SOFTLY, IN ENGLISH] Shit. 1832 02:15:41,475 --> 02:15:42,726 Son of a bitch. 1833 02:15:47,773 --> 02:15:48,857 He escaped. 1834 02:16:04,039 --> 02:16:05,665 I have to be honest, Dr. Kelley, 1835 02:16:05,666 --> 02:16:08,836 I find some of the conclusions in your book quite unbelievable. 1836 02:16:09,670 --> 02:16:14,882 You were dealing with the Nazis, who you must admit are a unique people. 1837 02:16:14,883 --> 02:16:16,467 They are not a unique people. 1838 02:16:16,468 --> 02:16:21,264 There are people like the Nazis in every country in the world today. 1839 02:16:21,265 --> 02:16:23,767 Not in America. Yes, in America! 1840 02:16:24,685 --> 02:16:27,562 Their personality patterns are not obscure. 1841 02:16:27,563 --> 02:16:30,189 They are people who want to be in power. 1842 02:16:30,190 --> 02:16:32,233 And while you say they don't exist here, 1843 02:16:32,234 --> 02:16:36,111 I would say I'm quite certain there are people in America 1844 02:16:36,112 --> 02:16:40,199 who would willingly climb over the corpses of half the American public 1845 02:16:40,200 --> 02:16:42,785 if they knew they could gain control of the other half. 1846 02:16:42,786 --> 02:16:43,953 Doctor, please. 1847 02:16:43,954 --> 02:16:46,039 They stoke hatred. 1848 02:16:47,415 --> 02:16:49,667 It's what Hitler and Göring did, 1849 02:16:49,668 --> 02:16:51,545 and it is textbook. 1850 02:16:52,379 --> 02:16:55,006 And if you think the next time it happens, 1851 02:16:55,007 --> 02:16:58,092 we're gonna recognize it because they're wearing scary uniforms... 1852 02:17:00,304 --> 02:17:02,097 ...you're out of your damn mind. 1853 02:17:08,020 --> 02:17:10,396 More with our panel when we return. 1854 02:17:13,984 --> 02:17:15,817 Yeah, uh-huh. Uh... 1855 02:17:15,818 --> 02:17:18,280 They're not gonna invite you to stay for the next segment. 1856 02:17:19,823 --> 02:17:20,824 Let's go. 1857 02:17:23,035 --> 02:17:24,286 Hmm. 1858 02:17:30,375 --> 02:17:31,584 And just so you know... 1859 02:17:33,295 --> 02:17:36,965 trashing our country is probably not the best way to sell your book. 1860 02:17:39,384 --> 02:17:40,385 Hmm.