1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:37,580 --> 00:00:39,081 Time out! Time out! Ref! 4 00:00:39,290 --> 00:00:40,583 Ref, time out! 5 00:00:41,834 --> 00:00:43,794 Dean! 6 00:00:45,963 --> 00:00:48,007 Alright, look alive. Hustle up, alright, alright. 7 00:00:48,090 --> 00:00:50,301 You have 44 seconds remaining! 8 00:00:50,509 --> 00:00:52,261 That's it. That's all you got. 9 00:00:52,344 --> 00:00:54,972 So forget the cheering, the crowd, the recruiters. 10 00:00:55,306 --> 00:00:56,849 None of that exists. 11 00:00:57,224 --> 00:01:00,478 Dean, find the ball and find Horse. 12 00:01:00,561 --> 00:01:01,395 You got it, boss. 13 00:01:01,479 --> 00:01:03,731 Horse, find the basket. 14 00:01:03,814 --> 00:01:05,167 Alright, let's go. Steel Wolves howl! 15 00:01:05,191 --> 00:01:07,234 Let's go, let's go, let's go! One, two, three! 16 00:01:07,318 --> 00:01:08,527 Woo! 17 00:01:08,611 --> 00:01:09,963 Move, move! 18 00:01:09,987 --> 00:01:12,027 - Yo, yo! Get it to Mason! - Ball, ball, ball! 19 00:01:12,073 --> 00:01:13,157 Horse is open! 20 00:01:13,240 --> 00:01:15,242 Yeah, yeah. Cut, cut, cut! Horse! 21 00:01:19,497 --> 00:01:20,873 Let's go! Yeah! 22 00:01:20,956 --> 00:01:23,417 - Let's go, baby! - Whoo! 23 00:01:23,501 --> 00:01:25,795 - Yeah, you've got this, Mason! - Whoo! 24 00:01:25,878 --> 00:01:27,880 Yeah! You've got this, Mason! 25 00:01:31,258 --> 00:01:33,385 Mason... 26 00:01:33,969 --> 00:01:35,513 Move! Horse! 27 00:01:38,432 --> 00:01:39,558 Go! Go! 28 00:01:39,642 --> 00:01:42,103 - I see him! Ah! - Lay it up! 29 00:01:43,521 --> 00:01:45,147 Here, here! Horse! 30 00:01:47,399 --> 00:01:48,234 Ugh! 31 00:01:48,317 --> 00:01:49,377 Shoot! Shoot! 32 00:01:49,401 --> 00:01:50,402 Make your shot! 33 00:01:51,278 --> 00:01:52,404 Yes! Yes! 34 00:01:53,572 --> 00:01:54,698 Do it! 35 00:02:08,462 --> 00:02:10,297 Mason... 36 00:02:28,440 --> 00:02:30,359 - Yeah! - Yeah! 37 00:02:30,568 --> 00:02:31,694 Yes! 38 00:02:31,777 --> 00:02:32,820 Yeah! 39 00:02:37,199 --> 00:02:39,410 Steel Wolves, Steel Wolves! 40 00:02:39,493 --> 00:02:40,661 Hey! Where the hell is Horse? 41 00:03:01,015 --> 00:03:03,225 Mason! 42 00:03:22,161 --> 00:03:25,039 Please! Please, please! Not yet! Okay? 43 00:03:29,752 --> 00:03:31,045 Look! Look! 44 00:03:34,590 --> 00:03:35,382 Look! 45 00:03:37,676 --> 00:03:38,676 See? 46 00:03:39,011 --> 00:03:40,971 See? It's gone! Alright? 47 00:03:42,223 --> 00:03:43,474 Leave me alone! 48 00:04:04,954 --> 00:04:06,956 Woo! 49 00:04:07,039 --> 00:04:08,415 There he is! 50 00:04:08,499 --> 00:04:10,000 The clutch king! 51 00:04:10,084 --> 00:04:11,794 Yeah, yeah. 52 00:04:12,711 --> 00:04:15,297 Let's go, let's go, let's go, there he is! 53 00:04:15,381 --> 00:04:16,691 We thought we lost you out there, hey? 54 00:04:16,715 --> 00:04:18,384 That was a beautiful shot! 55 00:04:18,467 --> 00:04:19,718 - You know that? - Yeah. 56 00:04:29,561 --> 00:04:32,398 Horse? Come on, man. You've been in there forever! 57 00:04:32,815 --> 00:04:34,125 You sure you're alone in there, pal? 58 00:04:34,149 --> 00:04:35,276 - What's going on? - Yeah! 59 00:04:35,859 --> 00:04:37,236 It's just me and your mom... 60 00:04:49,248 --> 00:04:50,958 Aaaaargh! 61 00:04:54,712 --> 00:04:56,213 Aaaargh! 62 00:04:58,716 --> 00:05:00,342 Horse! No! 63 00:05:01,135 --> 00:05:02,803 Hey, hey! Somebody, help! 64 00:05:02,886 --> 00:05:04,555 Somebody, help! 65 00:05:05,764 --> 00:05:07,725 Horse! 66 00:05:26,368 --> 00:05:29,955 # We are living in desperate times # 67 00:05:30,372 --> 00:05:33,459 # These are desperate times my dear # 68 00:05:34,376 --> 00:05:37,629 # There's no way out of here # 69 00:05:50,392 --> 00:05:53,228 # I've been holding back all my tears # 70 00:05:54,229 --> 00:05:57,441 # Just so the pressure don't show # 71 00:05:58,317 --> 00:06:02,237 # Like a time bomb ticking away # 72 00:06:02,321 --> 00:06:05,449 # I might blow up some day # 73 00:06:06,325 --> 00:06:09,620 # Don't push, don't shove # 74 00:06:10,079 --> 00:06:12,623 # You'd better watch what you do # 75 00:06:13,332 --> 00:06:16,543 # When my back's to the wall # 76 00:06:18,379 --> 00:06:21,256 # I might do anything at all # 77 00:06:53,414 --> 00:06:54,331 Rise and shine! 78 00:06:54,415 --> 00:06:55,833 - Jesus, Rei! - Whoa! 79 00:06:55,916 --> 00:06:57,036 What's the point of knocking 80 00:06:57,084 --> 00:06:58,311 if you're just gonna come in anyways? 81 00:06:58,335 --> 00:06:59,837 Good to see you settled in, cuz. 82 00:07:00,129 --> 00:07:01,964 You know? Like, uh, making the space your own. 83 00:07:02,548 --> 00:07:04,150 I mean, seriously, Chrys, if you need any help 84 00:07:04,174 --> 00:07:05,175 unpacking the rest. 85 00:07:05,676 --> 00:07:07,236 I've been a lean, mean drilling machine 86 00:07:07,302 --> 00:07:09,847 ever since I've started working weekends at the steel mill. 87 00:07:09,930 --> 00:07:12,349 So, I'm always happy to help out. 88 00:07:12,891 --> 00:07:14,435 Oh... vinyls? 89 00:07:15,018 --> 00:07:16,018 Nice. 90 00:07:16,812 --> 00:07:20,107 Last time I saw you, it was chart music. 91 00:07:20,190 --> 00:07:21,483 We were 11 years old, Rei. 92 00:07:21,567 --> 00:07:24,403 When did you get into all this geriatric stuff? 93 00:07:24,736 --> 00:07:26,321 It doesn't get old. Good music. 94 00:07:26,405 --> 00:07:27,405 Oh! 95 00:07:28,991 --> 00:07:30,367 It's only bad music that ages. 96 00:07:30,826 --> 00:07:31,845 Well, let me know when you want 97 00:07:31,869 --> 00:07:33,704 your pipe and slippers by the fire. 98 00:07:33,954 --> 00:07:36,290 You know and your false teeth by the bedside. Oh! 99 00:07:36,373 --> 00:07:37,749 Oh... 100 00:07:37,833 --> 00:07:39,960 Smelly socks. Smelly socks. 101 00:07:40,043 --> 00:07:43,255 Anyway, we don't want to be late on your first day. 102 00:07:43,505 --> 00:07:46,091 New school, new start, all that 103 00:07:46,175 --> 00:07:47,175 good stuff. 104 00:07:48,719 --> 00:07:50,345 Okay, I'll go bring the car around. 105 00:08:12,159 --> 00:08:14,119 Alright. Let's go. 106 00:08:14,828 --> 00:08:17,080 We've got to hustle if we don't want to be late. 107 00:08:18,624 --> 00:08:19,416 Oh, shit. 108 00:08:19,500 --> 00:08:21,043 I almost forgot The Revenger. 109 00:08:22,294 --> 00:08:24,421 It might be a little different to your last school 110 00:08:24,505 --> 00:08:26,006 back in Chicago, but, uh... 111 00:08:27,299 --> 00:08:29,051 Welcome to Pellington High! 112 00:08:31,220 --> 00:08:34,264 Uh, look, Chrys, I know you're my cousin and everything, but 113 00:08:34,348 --> 00:08:36,326 please don't feel like you have to hang out with me 114 00:08:36,350 --> 00:08:37,935 or my fellow nerds. 115 00:08:38,477 --> 00:08:40,896 And... there's Grace. 116 00:08:41,772 --> 00:08:43,565 She hangs out with the populars, now. 117 00:08:46,610 --> 00:08:49,613 # I broke a glass, tripped and fell # 118 00:08:49,696 --> 00:08:52,157 # Told secrets I shouldn't tell # 119 00:08:52,241 --> 00:08:53,909 I'm not looking for a crowd, Rei. 120 00:08:55,202 --> 00:08:56,995 - Alright. - You're in my locker. 121 00:08:57,621 --> 00:08:58,621 Move. 122 00:08:58,664 --> 00:08:59,998 Alright. Hm. 123 00:09:00,082 --> 00:09:03,585 # I'm alive # 124 00:09:03,877 --> 00:09:09,967 # It's social suicide # 125 00:09:12,386 --> 00:09:13,887 - Why does it say, 'Horse'? - Huh? 126 00:09:14,346 --> 00:09:17,140 Oh, it's the nickname for, uh, Mason Raymore. 127 00:09:17,224 --> 00:09:18,058 He's a kid-who died... 128 00:09:19,893 --> 00:09:20,894 You can't use this. 129 00:09:21,436 --> 00:09:22,596 They assigned me this locker. 130 00:09:23,063 --> 00:09:24,903 This school's got no respect for the dead, bro. 131 00:09:25,649 --> 00:09:27,568 Pellington's been around a long time, guys. 132 00:09:27,651 --> 00:09:29,087 All of these lockers belong to dead people. 133 00:09:29,111 --> 00:09:31,613 Hey, Grace, your hair looks really nice today. 134 00:09:33,532 --> 00:09:34,532 Thanks, Rei. 135 00:09:35,617 --> 00:09:38,537 - Hey, who's your, uh, friend? - Who? 136 00:09:39,913 --> 00:09:42,833 Oh, er, no. Um, this, uh, this is my cousin. 137 00:09:42,916 --> 00:09:43,916 Wait, wait, wait. 138 00:09:45,460 --> 00:09:46,460 You're the new girl? 139 00:09:48,338 --> 00:09:51,508 I heard that she just got out of junkie rehab 140 00:09:51,592 --> 00:09:52,592 after she 141 00:09:53,427 --> 00:09:54,427 killed her dad? 142 00:09:55,053 --> 00:09:56,698 - Or something like that. - Okay, cut it out, Dean. 143 00:09:56,722 --> 00:09:57,802 No, no, this is ridiculous. 144 00:09:57,848 --> 00:09:59,558 I mean, this school has gone to hell. 145 00:10:00,225 --> 00:10:02,144 Maybe she was high when she killed him, too. 146 00:10:02,227 --> 00:10:03,312 Shut up, Tanner. 147 00:10:04,354 --> 00:10:05,355 What? 148 00:10:05,647 --> 00:10:06,749 Well, you should stop talking 149 00:10:06,773 --> 00:10:08,108 because you don't know shit. 150 00:10:08,859 --> 00:10:10,402 Well, is it true? Are you a junkie? 151 00:10:10,485 --> 00:10:12,321 I mean... you sure look like one 152 00:10:12,404 --> 00:10:14,531 with the Goodwill jacket... 153 00:10:14,615 --> 00:10:16,408 Aargh! Aaargh... 154 00:10:16,491 --> 00:10:17,927 That's what's up! That's my cousin, y'all! 155 00:10:17,951 --> 00:10:18,869 Hey, shut up freak. 156 00:10:18,952 --> 00:10:20,495 Hey! That's enough! 157 00:10:21,288 --> 00:10:22,289 Enough! 158 00:10:24,625 --> 00:10:26,752 You four, fighting in the halls. 159 00:10:26,835 --> 00:10:28,670 Detention. After school. 160 00:10:30,255 --> 00:10:33,884 This psychopath just viciously attacked me, Mr. Craven. 161 00:10:33,967 --> 00:10:35,844 Let's start with detention, alright? 162 00:10:35,927 --> 00:10:38,055 And then we can discuss a suspension later. 163 00:10:38,347 --> 00:10:40,349 - Um, Mr. Craven? - Yes? 164 00:10:40,682 --> 00:10:42,517 I saw what happened. She didn't do anything. 165 00:10:42,601 --> 00:10:44,311 No, no, no. She kneed a boy 166 00:10:44,394 --> 00:10:47,022 in his genital bag, Miss Gains. 167 00:10:47,105 --> 00:10:48,190 This is indeed something. 168 00:10:48,273 --> 00:10:49,524 - No, I... - Shh-shh. 169 00:10:49,608 --> 00:10:53,195 And for forcing your unsought opinion upon me 170 00:10:53,570 --> 00:10:55,405 you can join us in detention as well. 171 00:10:55,697 --> 00:10:57,240 Okay? Good. 172 00:10:57,324 --> 00:10:58,324 See you all later. 173 00:10:58,992 --> 00:10:59,992 See you there. 174 00:11:00,952 --> 00:11:03,538 Well, there goes our pool date, babe. Nice work. 175 00:11:03,622 --> 00:11:05,350 You think they're still good for making babies? 176 00:11:05,374 --> 00:11:07,376 - Gross. - Babe, I'm serious. 177 00:11:07,459 --> 00:11:09,211 That was awesome. 178 00:11:10,837 --> 00:11:13,256 Uh, look... you're gonna be okay, right? Yeah? Yeah? 179 00:11:13,340 --> 00:11:14,883 Okay. Have a good day! 180 00:11:16,468 --> 00:11:18,762 Hey, I'm sorry about what they said. 181 00:11:19,221 --> 00:11:21,765 Oh, don't be. I mean, they're not wrong about any of it. 182 00:11:23,475 --> 00:11:25,435 Um... oh. Oh, my God. I'll help you. 183 00:11:25,519 --> 00:11:27,020 I don't, I don't need your help. 184 00:11:30,607 --> 00:11:31,607 Okay. 185 00:12:41,303 --> 00:12:43,972 Chrysanthemum... 186 00:12:53,857 --> 00:12:55,209 Come on. We've only got an hour. 187 00:12:55,233 --> 00:12:56,234 Let's not waste it. 188 00:12:56,568 --> 00:12:57,944 Ah! 189 00:12:58,528 --> 00:12:59,821 Nice of you to join us. 190 00:13:00,530 --> 00:13:02,073 Chrysanthemum. 191 00:13:02,157 --> 00:13:03,450 Chrysanthemum? 192 00:13:04,576 --> 00:13:05,786 Fuck. 193 00:13:05,869 --> 00:13:07,120 It's Chrys, actually. 194 00:13:07,704 --> 00:13:08,705 Ooh! 195 00:13:12,167 --> 00:13:14,127 Whoa. What is that? 196 00:13:14,211 --> 00:13:16,505 - Is that a pipe? - No. 197 00:13:16,588 --> 00:13:18,381 - Uh, Mr. Craven? - Yes, Dean. 198 00:13:18,465 --> 00:13:20,133 Question. Are we allowed, like, 199 00:13:20,217 --> 00:13:22,135 drug paraphernalia in school? 200 00:13:22,219 --> 00:13:23,845 You know, especially when someone 201 00:13:24,137 --> 00:13:25,639 identifies as, like, a junkie? 202 00:13:25,722 --> 00:13:26,722 It's not a pipe. 203 00:13:27,015 --> 00:13:28,016 Hey, bring it to me. 204 00:13:30,185 --> 00:13:31,436 I found it in my locker. 205 00:13:34,314 --> 00:13:35,357 Oh, wow. 206 00:13:38,151 --> 00:13:39,736 Do you think it's worth anything? 207 00:13:39,820 --> 00:13:40,820 Dunno. 208 00:13:41,071 --> 00:13:42,715 Looks like a musical instrument, doesn't it? 209 00:13:43,865 --> 00:13:45,742 Some kind of whistle or a kazoo. 210 00:13:46,535 --> 00:13:49,871 I mean, this is certainly early Mayan, but the rest 211 00:13:49,955 --> 00:13:51,915 I mean... dunno. 212 00:13:52,249 --> 00:13:53,333 Could be Olmec. 213 00:13:53,416 --> 00:13:54,960 Can you translate any of it? 214 00:13:55,335 --> 00:13:56,695 I don't know. Let's... 215 00:13:56,962 --> 00:13:57,962 Let's have a look. 216 00:13:59,089 --> 00:14:00,173 Right... 217 00:14:00,632 --> 00:14:02,425 It's been a long time since grad school. 218 00:14:02,509 --> 00:14:03,969 Oh, look, there's a word here. 219 00:14:04,052 --> 00:14:06,263 That would be pronounced k'aaba, 220 00:14:06,638 --> 00:14:09,224 uh, which means to, to talk, 221 00:14:09,307 --> 00:14:12,644 or it can also mean to, to, to call out to. 222 00:14:13,895 --> 00:14:15,605 There's another word on this side. 223 00:14:15,689 --> 00:14:17,399 That might be Pixan? 224 00:14:17,482 --> 00:14:18,608 Do you spell that P-I-C? 225 00:14:18,984 --> 00:14:21,278 Uh, no. P... It looks like 226 00:14:21,361 --> 00:14:23,989 seems to be P-I-X-A-N. 227 00:14:25,031 --> 00:14:26,199 Why? What are you doing? 228 00:14:27,993 --> 00:14:29,536 Summon the dead. 229 00:14:29,619 --> 00:14:30,996 Wow. Hm. 230 00:14:31,788 --> 00:14:33,790 You don't even need a degree anymore. You just 231 00:14:33,874 --> 00:14:36,084 and... that's it. 232 00:14:36,293 --> 00:14:37,669 Look, I shouldn't have even... 233 00:14:37,752 --> 00:14:40,380 Ah, I think I should probably look after this. 234 00:14:40,463 --> 00:14:43,091 It, uh, could actually, uh 235 00:14:43,800 --> 00:14:46,052 have huge historical value, and, 236 00:14:46,344 --> 00:14:48,763 and you did say you took it out of a school property locker. 237 00:14:48,847 --> 00:14:50,223 It doesn't belong to you. 238 00:14:50,515 --> 00:14:52,934 Good. Alright. Look, I think that's probably a good place 239 00:14:53,018 --> 00:14:54,519 to end detention for today. 240 00:14:54,603 --> 00:14:56,403 - Ah! Thank you, Mr. Craven. - Yup. Yup. Whoo! 241 00:14:56,479 --> 00:14:58,148 - Great idea. - But instead, 242 00:14:58,231 --> 00:15:01,943 I would like you to write a five-page essay 243 00:15:02,027 --> 00:15:04,696 on the role of preprepared sacrifice 244 00:15:04,779 --> 00:15:06,990 - in ancient Mesoamerican. - Seriously? 245 00:15:07,073 --> 00:15:09,117 - Do six, six pages. - No, no. 246 00:15:09,200 --> 00:15:10,303 It's fine, it's fine. We're going. 247 00:15:10,327 --> 00:15:11,494 - Yeah. - We're out. 248 00:15:14,122 --> 00:15:16,291 Hey. Um, we're all meeting at Grace's 249 00:15:16,374 --> 00:15:19,336 to watch her compose a six-page haiku on blood sacrifices. 250 00:15:19,419 --> 00:15:22,589 - So, I'll see you guys at 7:00? - You mean we're all invited now? 251 00:15:22,923 --> 00:15:25,717 Yeah, Baby Dean. We're all invited. 252 00:15:26,259 --> 00:15:29,137 Even you. It's called being welcoming and not an asshole. 253 00:15:30,388 --> 00:15:31,848 Alright. I'll drive. 254 00:15:32,223 --> 00:15:33,892 I want to make it home in one piece. 255 00:15:35,101 --> 00:15:36,269 I'll see you guys there. 256 00:15:37,896 --> 00:15:39,272 Got a crush on Grace, huh? 257 00:15:40,065 --> 00:15:41,483 Yeah. 258 00:15:43,818 --> 00:15:46,154 One day, I'll take my shot. 259 00:16:04,589 --> 00:16:05,589 Whoa... 260 00:16:27,529 --> 00:16:29,155 Craven... 261 00:16:32,450 --> 00:16:35,412 Hey. Um, listen, about this morning... 262 00:16:36,955 --> 00:16:38,599 They had no right to talk about what happened 263 00:16:38,623 --> 00:16:39,624 to your dad like that. 264 00:16:40,125 --> 00:16:41,125 I mean, it's fine. 265 00:16:43,211 --> 00:16:45,005 It wasn't your fault. You know? 266 00:16:45,088 --> 00:16:46,840 I really don't want to talk about it. 267 00:16:49,759 --> 00:16:51,553 Yeah. Yeah, yeah, okay. 268 00:16:52,303 --> 00:16:56,850 So... how was your first day at Pellington High? 269 00:16:57,851 --> 00:17:00,562 Um... Ellie seems nice. 270 00:17:01,312 --> 00:17:02,312 Oh, my God. 271 00:17:02,772 --> 00:17:04,691 I mean, she's nothing special, but like... 272 00:17:06,985 --> 00:17:07,985 Revenger. 273 00:17:09,738 --> 00:17:10,864 Oh, okay. 274 00:17:19,539 --> 00:17:20,539 Ah... 275 00:17:21,249 --> 00:17:22,459 Ah, good. 276 00:17:36,014 --> 00:17:37,014 Hm. 277 00:17:37,849 --> 00:17:38,849 Ah... 278 00:17:42,062 --> 00:17:43,062 Ah. 279 00:17:45,106 --> 00:17:46,106 Hm. 280 00:17:50,028 --> 00:17:51,028 Hm. 281 00:17:53,281 --> 00:17:54,281 That's 282 00:17:56,534 --> 00:17:58,203 more than a kazoo. 283 00:18:00,330 --> 00:18:01,330 Huh. 284 00:18:11,257 --> 00:18:13,093 We've got a major traffic collision. 285 00:18:13,176 --> 00:18:15,136 Bodies, one male fatality... 286 00:18:15,845 --> 00:18:16,845 Are you okay? 287 00:18:18,807 --> 00:18:20,183 I didn't mean to surprise you. 288 00:18:21,351 --> 00:18:22,352 You just started here? 289 00:18:23,478 --> 00:18:24,562 That obvious, huh? 290 00:18:25,730 --> 00:18:26,730 A little bit. 291 00:18:26,898 --> 00:18:28,483 Noah... Haggerty. 292 00:18:29,359 --> 00:18:31,986 I'm the youth pastor down at St. Marks. 293 00:18:32,821 --> 00:18:33,821 You worship? 294 00:18:35,031 --> 00:18:37,283 I'm not really into religion. 295 00:18:37,367 --> 00:18:38,368 Ah. Me neither. 296 00:18:39,536 --> 00:18:40,662 I am into God, though. 297 00:18:44,082 --> 00:18:45,875 You should come by my church sometime. 298 00:18:46,334 --> 00:18:47,627 Get to know a few people. 299 00:18:48,044 --> 00:18:48,962 They're good people. 300 00:18:49,045 --> 00:18:51,047 Real people loving Jesus, right? 301 00:18:54,968 --> 00:18:55,968 But also, you know... 302 00:18:58,805 --> 00:18:59,973 Down for a good time. 303 00:19:01,432 --> 00:19:03,352 Being new in town, you might not know where to go 304 00:19:03,393 --> 00:19:05,311 - if you need something. - I don't. 305 00:19:07,272 --> 00:19:08,857 Sure, sure. I-I get it. 306 00:19:09,691 --> 00:19:10,691 You're clean. 307 00:19:11,151 --> 00:19:13,111 But if you ever want to get a little dirty... 308 00:19:13,945 --> 00:19:17,866 Look, how about a welcome-to-town gift? 309 00:19:21,452 --> 00:19:22,996 Hey, get the fuck away from her. 310 00:19:23,079 --> 00:19:24,831 Hey! 311 00:19:25,039 --> 00:19:26,332 - Stop! - Uh! 312 00:19:29,711 --> 00:19:31,171 God has a job for everyone. 313 00:19:32,380 --> 00:19:34,090 I'm just trying to help those in need. 314 00:19:36,259 --> 00:19:37,259 Okay? 315 00:19:39,053 --> 00:19:40,053 Okay. 316 00:19:41,055 --> 00:19:42,098 So, no harm, no foul. 317 00:19:44,017 --> 00:19:45,476 I'm always here if you need me. 318 00:19:46,644 --> 00:19:47,644 Ah. 319 00:19:49,272 --> 00:19:50,106 Are you okay? 320 00:19:50,190 --> 00:19:51,190 I'm fine. 321 00:19:57,906 --> 00:19:59,616 Hey, so that preacher... 322 00:20:00,325 --> 00:20:01,868 He's a sound character, huh? 323 00:20:05,538 --> 00:20:06,706 Funny thing is, 324 00:20:07,123 --> 00:20:09,042 parents send their kids to his church, 325 00:20:10,251 --> 00:20:11,753 think he's a role model. 326 00:20:12,295 --> 00:20:13,671 He's not just a creep, though. 327 00:20:14,797 --> 00:20:16,633 He sells drugs to the kids. 328 00:20:16,925 --> 00:20:18,801 And a year ago, one of them OD'd. 329 00:20:20,386 --> 00:20:21,971 One day, he's gonna get what's his. 330 00:20:23,264 --> 00:20:24,307 Let's get outta here. 331 00:20:36,819 --> 00:20:37,819 Aah. 332 00:20:39,656 --> 00:20:40,656 Hm. 333 00:20:48,998 --> 00:20:49,998 Hm...? 334 00:20:58,299 --> 00:20:59,300 Ugh... 335 00:20:59,384 --> 00:21:00,385 Aah! 336 00:21:03,846 --> 00:21:04,639 Fuck... 337 00:21:04,722 --> 00:21:05,515 Whoa! 338 00:21:06,975 --> 00:21:08,101 - What's up? - Hey... 339 00:21:08,351 --> 00:21:10,228 Have you guys got our essay finished yet? 340 00:21:10,311 --> 00:21:11,729 What happened to your face? 341 00:21:12,021 --> 00:21:14,524 What? Oh, it was a run in with Noah Haggerty. 342 00:21:14,607 --> 00:21:16,359 It was nothing. Anyway... 343 00:21:17,026 --> 00:21:18,569 Look what I got. 344 00:21:21,698 --> 00:21:23,449 Ta-da! 345 00:21:30,498 --> 00:21:32,208 Fuck. 346 00:21:42,051 --> 00:21:43,051 Charlie? 347 00:21:51,769 --> 00:21:52,769 Charlie? 348 00:22:10,997 --> 00:22:11,997 Charlie? 349 00:22:19,422 --> 00:22:20,506 Charlie? 350 00:22:45,698 --> 00:22:47,450 I'm afraid the school is closed, sir. 351 00:22:47,533 --> 00:22:48,951 You-you're trespassing. 352 00:22:52,288 --> 00:22:55,166 I've called security al-already, so 353 00:22:56,209 --> 00:22:58,086 you'd better be on your way. 354 00:23:04,300 --> 00:23:05,843 - Mr. Craven? - Fucking hell! 355 00:23:05,927 --> 00:23:07,387 - Are you okay? - Oh, my God. 356 00:23:08,054 --> 00:23:10,306 I called your name, but... 357 00:23:10,390 --> 00:23:13,101 Do you need to sit down for a minute, catch your breath? 358 00:23:14,185 --> 00:23:15,478 No, no, no, I'm fine. 359 00:23:15,561 --> 00:23:16,813 I just think I've been 360 00:23:17,563 --> 00:23:19,315 just working a bit too much recently. 361 00:23:21,067 --> 00:23:22,067 Good. 362 00:23:27,573 --> 00:23:28,950 Oh, Mr. Craven? 363 00:23:29,534 --> 00:23:31,077 Your secret's safe with me. 364 00:23:31,160 --> 00:23:32,160 What's that? 365 00:23:43,005 --> 00:23:45,925 I want to summon my grandpa. 366 00:23:46,008 --> 00:23:47,802 But your grandpa's not dead. 367 00:23:47,885 --> 00:23:49,929 But he's like really old. 368 00:23:50,012 --> 00:23:53,307 - And he makes this like... - Timmy, go to your room! 369 00:23:53,391 --> 00:23:55,059 He's such a little freak. 370 00:23:59,397 --> 00:24:00,398 Yo, Chrys. 371 00:24:03,067 --> 00:24:05,945 You know it's... really kind of beautiful. 372 00:24:06,696 --> 00:24:08,781 If working in the ER has taught me anything 373 00:24:08,865 --> 00:24:10,575 it's that death is never beautiful. 374 00:24:10,658 --> 00:24:12,452 I am not going to die. 375 00:24:12,660 --> 00:24:15,037 Oh, why didn't I think of that? 376 00:24:34,557 --> 00:24:35,808 Argh! 377 00:24:37,935 --> 00:24:39,604 Aarrrrgh! 378 00:24:57,830 --> 00:25:00,124 Craven... 379 00:25:16,807 --> 00:25:19,143 Okay, boys and girls... 380 00:25:20,978 --> 00:25:22,897 Let's think about the dearly departed. 381 00:25:23,981 --> 00:25:25,858 Go for it, babe. I dare you. 382 00:25:26,108 --> 00:25:27,527 I think I'm gonna pass on the whole 383 00:25:27,610 --> 00:25:29,320 ghost-summoning death whistle. 384 00:25:29,862 --> 00:25:31,531 - Bye, Chrysanthemum. - Bye. 385 00:25:31,614 --> 00:25:33,783 - Bye. - Hey... 386 00:25:33,866 --> 00:25:37,119 - You don't have to leave. - Oh, I... I have to unpack. 387 00:25:37,203 --> 00:25:38,323 Come on, babe. I mean, 388 00:25:38,371 --> 00:25:39,997 what's the worst that can happen? 389 00:25:51,384 --> 00:25:52,969 It's okay, I should just go. 390 00:26:20,037 --> 00:26:21,289 That was, uh 391 00:26:23,749 --> 00:26:24,749 intense. 392 00:26:29,297 --> 00:26:30,715 Now what? 393 00:26:32,341 --> 00:26:33,341 Wait. Wait, wait. 394 00:26:36,554 --> 00:26:37,847 Listen, you guys hear that? 395 00:26:42,643 --> 00:26:44,395 I think I heard something coming. 396 00:26:58,909 --> 00:27:00,411 - Oh, what? Oh. - Dean! 397 00:27:00,494 --> 00:27:02,204 Oh, asshole! 398 00:27:02,288 --> 00:27:04,165 - Oh, my God! - You're so gross! 399 00:27:04,624 --> 00:27:06,250 Okay, on that note, I'm out. 400 00:27:06,334 --> 00:27:07,585 It's not funny! 401 00:27:07,668 --> 00:27:11,297 Look, I told you it was all bullshit, alright? 402 00:27:15,843 --> 00:27:16,843 Hey... 403 00:27:20,765 --> 00:27:22,266 Sorry if it was weird tonight. 404 00:27:23,601 --> 00:27:25,353 Uh, you should come tomorrow. 405 00:27:26,646 --> 00:27:28,689 It's the annual Pellington Harvest Festival. 406 00:27:29,649 --> 00:27:32,276 Caramel apples, pumpkin carving, 407 00:27:32,360 --> 00:27:33,944 spooky hay bale maze. 408 00:27:34,028 --> 00:27:35,028 It's fun. 409 00:27:35,613 --> 00:27:36,656 And we always go. 410 00:27:37,073 --> 00:27:39,742 And it's probably the last year we'll all be together 411 00:27:39,825 --> 00:27:43,579 before we go off to lead our incredibly serious adult lives. 412 00:27:44,872 --> 00:27:45,872 Sounds cute. 413 00:27:46,874 --> 00:27:48,084 - Yeah... - I'd just 414 00:27:49,251 --> 00:27:50,378 like it if you came. 415 00:27:54,340 --> 00:27:56,676 Yo, Ellie, you left your, uh... 416 00:27:57,343 --> 00:27:58,343 Thanks. 417 00:27:59,720 --> 00:28:00,720 Diabetic. 418 00:28:01,681 --> 00:28:02,681 For my sins. 419 00:28:03,891 --> 00:28:05,810 I'm late for my shift, but, um, uh, 420 00:28:05,893 --> 00:28:07,436 text me about the Harvest Fest. 421 00:28:07,520 --> 00:28:09,230 - Rei has my number. - Okay. 422 00:28:18,280 --> 00:28:19,280 Rei... 423 00:28:19,532 --> 00:28:21,033 Is she straight? 424 00:28:23,494 --> 00:28:24,537 I don't know. 425 00:28:25,830 --> 00:28:27,248 Never been super apparent. 426 00:28:29,750 --> 00:28:31,460 But, uh 427 00:28:32,044 --> 00:28:33,963 something tells me we're gonna find out. 428 00:28:36,924 --> 00:28:39,635 # In the dark and lonely night # 429 00:28:39,719 --> 00:28:43,013 # I gave my heart to you # 430 00:28:48,602 --> 00:28:55,234 # Now I'm dreaming of a love known only by we two # 431 00:29:00,865 --> 00:29:03,784 # You didn't want my heart to keep # 432 00:29:03,868 --> 00:29:07,288 # now our love's drifted away # 433 00:29:13,043 --> 00:29:16,046 # And in shadows of the night # 434 00:29:16,130 --> 00:29:19,467 # My heart it will remain # 435 00:29:23,929 --> 00:29:25,097 Nope. 436 00:29:25,181 --> 00:29:31,061 # In the night is where we met and # 437 00:29:31,145 --> 00:29:37,109 # in the night is where we parted # 438 00:29:37,193 --> 00:29:43,324 # In the night is where we'll meet again # 439 00:29:43,407 --> 00:29:46,827 # If only in my dreams # 440 00:29:49,246 --> 00:29:52,249 # But the night is on my side # 441 00:30:14,146 --> 00:30:15,606 I got us a hot chocolate! 442 00:30:15,689 --> 00:30:17,441 Knock! Please! 443 00:30:17,525 --> 00:30:19,235 Whoa, sorry. 444 00:30:19,318 --> 00:30:21,987 - There's someone watching. - Here, it's hot. Careful. 445 00:30:23,364 --> 00:30:25,032 I thought I saw someone in the tree. 446 00:30:27,243 --> 00:30:29,745 I don't... see anyone. 447 00:30:30,120 --> 00:30:32,581 Probably your eyes playing tricks on you. 448 00:30:34,667 --> 00:30:35,960 Oh, God. 449 00:30:36,043 --> 00:30:37,753 Oh, God! Oh, no. 450 00:30:37,837 --> 00:30:40,047 - Ooh. What? - I accidentally texted Ellie. 451 00:30:41,799 --> 00:30:43,026 - Oh, sh... - I got to leave town. 452 00:30:43,050 --> 00:30:44,802 - I gotta go. - Yeah, that, that is... 453 00:30:45,636 --> 00:30:47,513 - Er... yeah, that's bad. - Yeah, you think? 454 00:30:48,305 --> 00:30:49,305 What do I say? 455 00:30:49,557 --> 00:30:50,808 - Uh, uh... - What do I say? 456 00:30:50,891 --> 00:30:53,394 Um, pretend someone stole your phone. 457 00:30:53,477 --> 00:30:55,312 Yeah, and emotionally sexted a girl 458 00:30:55,396 --> 00:30:57,147 that I met less than 24 hours ago? 459 00:30:57,231 --> 00:30:58,274 - Yeah. - Yeah. 460 00:30:58,357 --> 00:31:00,359 - Yeah. That works. - Hmm, yeah, sure. 461 00:31:02,027 --> 00:31:04,822 Typing... oh, yeah, sh-she's texting back. Um... 462 00:31:08,325 --> 00:31:09,325 Question mark? 463 00:31:10,911 --> 00:31:12,496 Why question mark? What do I say? 464 00:31:12,580 --> 00:31:15,875 Hey, hey, hey. Hey, be casual, okay? 465 00:31:15,958 --> 00:31:18,419 Just chill. Okay? 466 00:31:18,836 --> 00:31:20,045 Whatever you do 467 00:31:20,921 --> 00:31:22,506 don't act desperate. 468 00:31:23,424 --> 00:31:24,424 Okay. 469 00:31:25,593 --> 00:31:26,593 Hm. 470 00:31:27,052 --> 00:31:28,971 If you're lucky. 471 00:31:29,305 --> 00:31:31,599 What? What? No! 472 00:31:31,932 --> 00:31:35,102 Casual. Not Kardashian. 473 00:31:37,229 --> 00:31:41,025 - See you then. - See you then? 474 00:31:41,108 --> 00:31:42,735 Boom. 475 00:31:42,818 --> 00:31:45,571 Looks like someone's going to the Harvest Festival. 476 00:31:46,071 --> 00:31:47,071 Hm? 477 00:31:47,448 --> 00:31:52,953 # In the night is where we'll meet again # 478 00:31:53,412 --> 00:31:56,957 - # If only in my dreams? - What am I doing # 479 00:31:59,543 --> 00:32:04,214 # If only in my dreams # 480 00:32:05,758 --> 00:32:08,969 # If only in my dreams # 481 00:32:11,430 --> 00:32:18,395 # If only in my dreams # 482 00:32:19,939 --> 00:32:22,399 You, my friend, should not be driving. 483 00:32:22,483 --> 00:32:26,111 Me, my friend, am focused, motherfucker. 484 00:32:26,445 --> 00:32:29,114 I mean, we made it home, didn't we? 485 00:32:29,198 --> 00:32:31,450 Watch this, watch this. He shoots... 486 00:32:34,036 --> 00:32:35,579 He does not score! 487 00:32:35,663 --> 00:32:38,207 Story of your life, LeBron. 488 00:32:38,582 --> 00:32:40,417 Fuck you, bro. 489 00:32:41,001 --> 00:32:42,878 - I'll see you at school? - Yeah. 490 00:32:42,962 --> 00:32:44,546 - LeBron? - Kiss my ass, bitch. 491 00:32:44,880 --> 00:32:47,007 - I'll kiss your mom's. - Steel Wolves howl! What? 492 00:32:47,091 --> 00:32:49,176 - Huh? - Whoo! 493 00:33:16,120 --> 00:33:18,205 Gracie... 494 00:33:19,248 --> 00:33:20,833 Timmy, I hear you! 495 00:33:29,008 --> 00:33:30,259 Timmy, knock it off! 496 00:33:51,488 --> 00:33:52,488 Hello? 497 00:34:19,224 --> 00:34:20,224 Timmy? 498 00:34:29,068 --> 00:34:31,612 Gracie! 499 00:34:34,239 --> 00:34:35,239 Dean? 500 00:34:36,825 --> 00:34:37,825 Is that you? 501 00:34:41,163 --> 00:34:42,163 This isn't funny! 502 00:35:05,062 --> 00:35:06,230 Timmy! 503 00:35:08,148 --> 00:35:11,110 Mom says you should come in now, or you'll turn into a prune. 504 00:35:33,173 --> 00:35:34,299 Where is everybody? 505 00:35:37,803 --> 00:35:39,555 Come on, let's go. 506 00:35:49,231 --> 00:35:51,483 We will have grief counsellors available 507 00:35:51,567 --> 00:35:54,111 if any student needs someone to talk to. 508 00:35:54,653 --> 00:35:56,697 This is hard on all of us. 509 00:35:57,114 --> 00:35:59,116 Mr. Craven was a dedicated member 510 00:35:59,199 --> 00:35:59,992 of the Pellington faculty... 511 00:36:00,075 --> 00:36:01,243 What's going on? 512 00:36:01,326 --> 00:36:02,536 Mr. Craven died last night. 513 00:36:02,619 --> 00:36:04,454 What? How? 514 00:36:05,080 --> 00:36:07,499 Turns out he had stage four lung cancer. 515 00:36:08,208 --> 00:36:11,253 Dr Wells said it's amazing he was even on his feet yesterday. 516 00:36:11,962 --> 00:36:14,840 I guess we won't have to write that paper anymore. 517 00:36:14,923 --> 00:36:16,550 But he will be missed. 518 00:36:17,259 --> 00:36:19,136 I'm sure Mr. Craven would want you to know 519 00:36:19,219 --> 00:36:21,263 how much he loved teaching here, 520 00:36:21,346 --> 00:36:24,016 and how grateful he was to give so many years 521 00:36:24,099 --> 00:36:25,559 of his life to this school. 522 00:36:26,685 --> 00:36:29,104 Both Mr. Craven and Mason Raymore... 523 00:36:48,832 --> 00:36:50,209 Ellie! 524 00:36:50,292 --> 00:36:51,292 Chrys... 525 00:36:51,335 --> 00:36:52,461 Forgot this last night. 526 00:36:52,878 --> 00:36:54,296 - It's not mine. - I don't want it. 527 00:36:54,379 --> 00:36:55,547 It gives me the creeps. 528 00:36:56,715 --> 00:36:59,176 I say you throw that voodoo shit out. 529 00:36:59,259 --> 00:37:00,552 - It's bad news. - I know this 530 00:37:00,636 --> 00:37:02,488 pawnshop on the East Side, actually. We could... 531 00:37:02,512 --> 00:37:04,389 Or we could just return it to Mason's family. 532 00:37:04,473 --> 00:37:08,769 Yeah. Yeah, I agree. Um... 533 00:37:08,852 --> 00:37:11,104 Yeah. That, that was my next suggestion too. 534 00:37:11,188 --> 00:37:12,856 I can-I can drive if you want. 535 00:37:21,990 --> 00:37:23,784 Do you design them yourself? 536 00:37:27,079 --> 00:37:29,206 Why do you hide them? They're beautiful. 537 00:37:29,456 --> 00:37:31,458 Um, I don't know. I guess they're personal. 538 00:37:32,918 --> 00:37:34,378 I always wanted to get a tattoo. 539 00:37:35,254 --> 00:37:36,463 My mom would never let me. 540 00:37:37,714 --> 00:37:39,466 How do you know what you wanna design? 541 00:37:41,635 --> 00:37:43,929 I guess you just find something you love 542 00:37:44,012 --> 00:37:46,181 and you let it scar you for life. 543 00:37:48,308 --> 00:37:50,143 - That easy, huh? - Mm, easy. 544 00:37:54,273 --> 00:37:55,649 Look at this place. 545 00:38:34,813 --> 00:38:35,813 Hello? 546 00:38:37,941 --> 00:38:39,067 The door was open. 547 00:39:09,848 --> 00:39:12,059 We have something that belonged to Mason. 548 00:39:18,565 --> 00:39:20,400 I was born in this house. 549 00:39:24,321 --> 00:39:27,157 I hoped to die here too. 550 00:39:29,576 --> 00:39:32,204 But the bank says it's not even mine anymore. 551 00:39:32,746 --> 00:39:33,872 I'm sorry, we were just... 552 00:39:33,955 --> 00:39:36,875 Maybe I'll get lucky and drop dead today. 553 00:39:39,336 --> 00:39:41,129 Memento Mori. 554 00:39:41,713 --> 00:39:43,799 Reminders of mortality. 555 00:39:45,092 --> 00:39:46,885 It's all got to go. 556 00:39:48,845 --> 00:39:51,056 I travelled the world collecting them. 557 00:39:51,556 --> 00:39:55,560 Every culture, every faith and philosophy have their own. 558 00:39:56,728 --> 00:39:59,064 Some wrestling with death. 559 00:39:59,147 --> 00:40:00,607 Others dancing with it. 560 00:40:03,360 --> 00:40:04,986 Is this a part of your collection? 561 00:40:05,404 --> 00:40:07,114 I found it in Mason Raymore's locker. 562 00:40:08,782 --> 00:40:09,991 You didn't find it. 563 00:40:11,493 --> 00:40:12,828 It found you. 564 00:40:13,995 --> 00:40:15,831 Like it found my grandson. 565 00:40:16,706 --> 00:40:18,250 Like it found me. 566 00:40:21,461 --> 00:40:23,296 Half a lifetime ago, 567 00:40:23,380 --> 00:40:26,091 a back-alley market in Guatemala. 568 00:40:26,174 --> 00:40:29,052 It took my grandson, my daughter... 569 00:40:29,428 --> 00:40:31,138 And it will take more. 570 00:40:31,221 --> 00:40:32,221 What is it? 571 00:40:33,098 --> 00:40:34,141 In Choka. 572 00:40:36,476 --> 00:40:37,727 The cry. 573 00:40:39,396 --> 00:40:42,274 A stolen treasure from a plundered people. 574 00:40:43,984 --> 00:40:47,028 We were told the markings said, "Summon the dead"? 575 00:40:47,863 --> 00:40:48,864 Hm. 576 00:40:49,573 --> 00:40:50,573 No. 577 00:40:52,659 --> 00:40:53,952 Not quite. 578 00:40:54,453 --> 00:40:58,415 The markings read... "Summon your death." 579 00:41:00,542 --> 00:41:02,085 The day you are born, 580 00:41:03,128 --> 00:41:04,421 so is your death. 581 00:41:04,880 --> 00:41:07,299 From that day on, she is searching for you. 582 00:41:08,467 --> 00:41:10,343 If you're fated to die at 90, 583 00:41:10,886 --> 00:41:12,888 it will take her 90 years to find you. 584 00:41:13,472 --> 00:41:15,974 Fated to die at 30, only 30. 585 00:41:16,683 --> 00:41:21,646 But if you hear the whistle scream, it changes all that. 586 00:41:21,730 --> 00:41:24,941 A call from In Choka guides your death, 587 00:41:26,735 --> 00:41:29,070 so she finds you earlier. 588 00:41:30,822 --> 00:41:32,240 What does it look like? 589 00:41:33,074 --> 00:41:34,074 Death? 590 00:41:34,659 --> 00:41:35,869 Like you, of course. 591 00:41:37,078 --> 00:41:40,790 You will become what you would have been in your last breath. 592 00:41:47,506 --> 00:41:48,506 Keep this. 593 00:41:50,175 --> 00:41:52,427 It was never mine to take. 594 00:41:55,555 --> 00:41:56,806 What if I don't wanna die? 595 00:41:59,559 --> 00:42:01,019 Then you shouldn't have been born. 596 00:42:03,647 --> 00:42:05,982 I mean, you saw her. She's on a lot of meds. 597 00:42:06,525 --> 00:42:08,985 And she just lost her family. That'll rattle anyone. 598 00:42:11,488 --> 00:42:13,740 And speaking as future Dr. Gains, 599 00:42:13,823 --> 00:42:16,284 there's no medical science behind what she's saying. 600 00:42:16,368 --> 00:42:17,494 Oh, yeah. No. 601 00:42:18,286 --> 00:42:19,286 I know. 602 00:42:20,080 --> 00:42:21,456 It was bullshit. 603 00:42:22,582 --> 00:42:23,582 Mostly. 604 00:42:25,835 --> 00:42:30,340 But do you think that Mr. Craven used it like Mason? 605 00:42:33,927 --> 00:42:34,927 Maybe. 606 00:42:35,262 --> 00:42:37,305 Their files will be at the hospital I work at. 607 00:42:37,389 --> 00:42:39,599 We'll find something there. 608 00:43:03,164 --> 00:43:05,584 When you mentioned Mason, it gave me an idea. 609 00:43:07,043 --> 00:43:09,337 Well... there's something about his death 610 00:43:09,421 --> 00:43:10,714 that just never added up. 611 00:43:11,256 --> 00:43:13,174 He caught on fire in a shower cubicle, 612 00:43:13,258 --> 00:43:14,676 and they blamed it on a gas leak. 613 00:43:18,805 --> 00:43:19,806 There. Raymore. 614 00:43:27,939 --> 00:43:30,734 They had to use his dental records to confirm his identity. 615 00:43:32,569 --> 00:43:33,569 Oh, God. 616 00:43:34,738 --> 00:43:36,364 He was so badly burned. 617 00:43:38,199 --> 00:43:40,160 I just need to check a patient's records. 618 00:43:40,243 --> 00:43:41,244 Shit! 619 00:43:43,246 --> 00:43:44,246 Shh! 620 00:43:45,206 --> 00:43:46,249 Shit! 621 00:44:10,732 --> 00:44:13,902 Bone structure suggests late 40s... 622 00:44:14,778 --> 00:44:15,862 Ellie... 623 00:44:15,945 --> 00:44:17,614 How old was Mason when he died? 624 00:44:27,582 --> 00:44:29,250 Ellie... what's his age? 625 00:44:30,543 --> 00:44:32,003 Uh, 17. 626 00:44:32,671 --> 00:44:33,671 Why? 627 00:44:34,422 --> 00:44:36,883 Because the coroner's report says late 40s. 628 00:44:43,807 --> 00:44:46,643 You will become what you would have been in your last breath. 629 00:44:48,353 --> 00:44:50,563 So, Mason would have died when he was older? 630 00:44:51,189 --> 00:44:52,691 - From the gas leak? - Yeah. 631 00:44:52,774 --> 00:44:56,277 Mr. Craven, that cancer would have killed him eventually. 632 00:44:56,361 --> 00:44:59,072 I'd give him another 10 to 15 years. 633 00:44:59,155 --> 00:45:01,241 Yeah. But not last night. 634 00:45:02,450 --> 00:45:03,785 This is Dr. Andrews. 635 00:45:04,911 --> 00:45:07,664 Someone's been in the records, really messed with the files. 636 00:45:07,747 --> 00:45:08,873 - Ellie... - Check the system 637 00:45:08,957 --> 00:45:10,309 to see who was in here, and call me back. 638 00:45:10,333 --> 00:45:11,493 We all heard that whistle. 639 00:45:11,543 --> 00:45:12,585 Thanks. 640 00:45:16,589 --> 00:45:19,217 - We need to warn the others. - They'll be at Harvest Fest. 641 00:45:19,759 --> 00:45:20,759 Hello? 642 00:46:07,515 --> 00:46:10,018 - Hey. - Hey. What can I get you? 643 00:46:10,101 --> 00:46:12,061 - Just a dab. - One of these? 644 00:46:12,145 --> 00:46:14,105 Yes, please, thank you. 645 00:46:14,189 --> 00:46:15,690 - God bless. - Bye. 646 00:46:15,774 --> 00:46:17,233 Come on, Grace. Yo... 647 00:46:17,692 --> 00:46:18,943 You don't need that shit. 648 00:46:19,986 --> 00:46:22,197 It's only weed. It's natural. 649 00:46:22,739 --> 00:46:24,949 How about instead of playing grope-the-dope, 650 00:46:25,617 --> 00:46:27,035 we head over to the game booth? 651 00:46:27,952 --> 00:46:29,204 I'll win you a teddy bear. 652 00:46:30,038 --> 00:46:31,581 I'm a dead shot, you know? 653 00:46:36,002 --> 00:46:37,504 You always have been, Rei. 654 00:46:38,046 --> 00:46:39,297 So, give me a shot. 655 00:46:39,547 --> 00:46:41,257 We can leave this place in the rear view. 656 00:46:42,717 --> 00:46:43,718 Like, shazam. 657 00:46:45,720 --> 00:46:46,596 Gone. 658 00:46:49,516 --> 00:46:51,476 You're a... sweet guy, Rei. 659 00:46:54,103 --> 00:46:55,188 And a good person. 660 00:46:56,940 --> 00:46:57,940 Really good. 661 00:47:00,985 --> 00:47:03,780 Someday you're gonna make someone better than me so happy. 662 00:47:07,867 --> 00:47:12,121 # Then you say go slow # 663 00:47:12,205 --> 00:47:14,666 # I fall behind # 664 00:47:14,749 --> 00:47:17,794 Grace! Come to me! 665 00:47:18,545 --> 00:47:20,505 # If you're lost, you can look # 666 00:47:20,588 --> 00:47:23,466 # and you will find me # 667 00:47:23,550 --> 00:47:25,718 # Time after time # 668 00:47:26,386 --> 00:47:28,680 # If you fall, I will catch you # 669 00:47:28,763 --> 00:47:30,765 # I will be waiting # 670 00:47:31,266 --> 00:47:33,184 # Time after time # 671 00:47:35,395 --> 00:47:37,814 I came to suck your blood! 672 00:47:37,897 --> 00:47:39,983 Eww, yuck. Stop. 673 00:47:40,066 --> 00:47:42,777 - You ready to get scared? - Yes. Here. 674 00:47:42,861 --> 00:47:45,780 But you have to give me a full two-minute lead, okay? 675 00:47:45,864 --> 00:47:47,907 Because I am getting to that bell, 676 00:47:48,700 --> 00:47:51,160 and I'm ringing it with everything I've got, okay? 677 00:47:52,203 --> 00:47:54,122 - Two minutes. You got it. - Two minutes. 678 00:47:54,205 --> 00:47:56,583 And then I'm gonna find my hot-ass devil girl. 679 00:47:57,041 --> 00:47:58,918 Hm. Good luck with that. 680 00:48:04,132 --> 00:48:05,132 You wanna join? 681 00:48:05,675 --> 00:48:08,094 Freaky Batman with no wings? 682 00:48:09,220 --> 00:48:10,220 Maybe I'll, uh 683 00:48:11,222 --> 00:48:12,891 let you watch. 684 00:48:13,266 --> 00:48:16,019 Ha, ha, ha, no, no. 685 00:48:16,102 --> 00:48:17,854 It's The Revenger! 686 00:48:18,396 --> 00:48:20,398 And Batman doesn't have wings! 687 00:48:21,357 --> 00:48:24,819 Jarhead-bro-motherfuckers. 688 00:48:52,347 --> 00:48:53,473 Rei's still not picking up. 689 00:48:53,556 --> 00:48:54,974 We have to find him. 690 00:48:56,684 --> 00:48:57,727 There she is. 691 00:48:58,811 --> 00:49:00,605 All your friends are getting juiced in there. 692 00:49:00,688 --> 00:49:02,608 I got some of my own special sauce if you want... 693 00:49:02,649 --> 00:49:03,649 Hey... 694 00:49:05,151 --> 00:49:07,028 Hello. What are you supposed to be? 695 00:49:08,363 --> 00:49:09,197 A dyke? 696 00:49:09,280 --> 00:49:10,280 - Uh! - Ah! 697 00:49:10,907 --> 00:49:12,408 - Ah... - Holy shit. 698 00:49:12,659 --> 00:49:13,868 I learned that from you. 699 00:49:14,160 --> 00:49:15,870 Hey, you bitches! 700 00:49:15,954 --> 00:49:17,246 I wasn't gonna hurt nobody. 701 00:49:17,789 --> 00:49:19,040 Uh... 702 00:49:20,208 --> 00:49:21,084 - Uh! - Ah! 703 00:49:21,167 --> 00:49:22,585 - Uh! Uh... - Yeah? 704 00:49:25,755 --> 00:49:27,840 What about that boy you killed with your drugs? 705 00:49:28,925 --> 00:49:29,925 You hurt him? 706 00:49:31,386 --> 00:49:32,946 I don't know what you're talking about. 707 00:49:34,347 --> 00:49:35,348 - Uh! - Aargh! 708 00:49:35,431 --> 00:49:36,431 Argh! 709 00:49:37,016 --> 00:49:38,016 Aargh! 710 00:49:42,438 --> 00:49:43,438 This isn't over! 711 00:49:44,607 --> 00:49:46,818 # Hey little girl # 712 00:49:48,695 --> 00:49:52,198 # I long for the taste of your lips # 713 00:49:52,281 --> 00:49:54,158 # Hey little girl # 714 00:49:54,242 --> 00:49:55,368 Aaargh! 715 00:49:56,786 --> 00:49:59,205 # I long for the crack of your whip # 716 00:49:59,288 --> 00:50:00,790 Grace, babe, where are you? 717 00:50:02,583 --> 00:50:03,793 - Aaargh! - Oh, my...! 718 00:50:03,876 --> 00:50:05,169 Oh... 719 00:50:05,253 --> 00:50:07,130 Yo, if one more thing jumps out at me... 720 00:50:08,214 --> 00:50:10,383 You think it's legal to beat the fuck out of a zombie? 721 00:50:10,466 --> 00:50:12,260 Don't worry, bro. I got your back. 722 00:50:12,343 --> 00:50:13,970 Yaaargh! 723 00:50:15,138 --> 00:50:16,347 Okay, fuck this. 724 00:50:16,973 --> 00:50:20,309 Alright, Grace? Grace, babe, where are you? 725 00:50:20,393 --> 00:50:21,686 Your two minutes is up! 726 00:50:43,541 --> 00:50:45,626 Gracie! 727 00:50:58,556 --> 00:51:00,808 Gracie! 728 00:51:10,485 --> 00:51:12,361 Rei, where are the others? 729 00:51:12,445 --> 00:51:13,529 Rei, where's Grace? 730 00:51:14,113 --> 00:51:15,113 Rei? 731 00:51:15,740 --> 00:51:17,909 I don't know. The maze, I guess? 732 00:51:17,992 --> 00:51:19,243 We have to go find them. 733 00:51:19,327 --> 00:51:21,120 Rei, come on. We've gotta talk to them! 734 00:51:26,667 --> 00:51:29,378 Hey! Hey! I-I, I did it! I... 735 00:51:30,463 --> 00:51:31,631 Guys, wait... wait up. 736 00:51:36,219 --> 00:51:37,220 It's for Grace. 737 00:51:38,054 --> 00:51:39,054 Come on. 738 00:51:41,265 --> 00:51:42,265 So, uh... 739 00:51:42,600 --> 00:51:43,518 What's this all about? 740 00:51:47,105 --> 00:51:48,314 Gracie! 741 00:51:48,397 --> 00:51:50,858 Please pick up. Please pick up. Please pick up. 742 00:51:50,942 --> 00:51:52,360 Gracie! 743 00:51:56,239 --> 00:51:57,239 - Boo! - Oh... 744 00:52:00,034 --> 00:52:01,869 Babe, come on. You gotta give me a clue. 745 00:52:01,953 --> 00:52:03,113 Dean, no. No, listen, listen. 746 00:52:03,162 --> 00:52:04,622 I'm, I'm near the center, and this 747 00:52:04,705 --> 00:52:06,916 I don't know, this fucking crazy old woman 748 00:52:06,999 --> 00:52:09,252 - is trying to follow me. - Babe, calm down. 749 00:52:09,335 --> 00:52:10,878 It's a haunted maze. 750 00:52:11,295 --> 00:52:12,839 They're supposed to follow you. 751 00:52:14,757 --> 00:52:16,717 Dean, please. You need to come and find me. 752 00:52:16,801 --> 00:52:17,802 Gracie... 753 00:52:17,885 --> 00:52:18,987 She keeps... she keeps saying my name, 754 00:52:19,011 --> 00:52:20,429 but I have no idea who she is. 755 00:52:21,139 --> 00:52:22,348 Please hurry. Please hurry! 756 00:52:22,849 --> 00:52:23,849 I'm lost. 757 00:52:29,772 --> 00:52:31,107 Uh... 758 00:52:31,357 --> 00:52:32,441 Uh... 759 00:52:33,943 --> 00:52:35,611 Gracie! 760 00:52:50,751 --> 00:52:52,336 Back off, you crazy old bitch! 761 00:52:57,091 --> 00:52:58,091 Uh! 762 00:53:02,263 --> 00:53:04,682 Babe. Babe, what's going on? 763 00:53:17,695 --> 00:53:18,695 Uh! 764 00:53:47,058 --> 00:53:49,143 Grace? Grace? 765 00:53:49,227 --> 00:53:50,770 Hey, Tan, let's go. Come on. 766 00:53:51,020 --> 00:53:52,772 - Gracie! - Help! 767 00:53:57,151 --> 00:53:58,819 Help! 768 00:53:58,903 --> 00:53:59,820 Dean! 769 00:53:59,904 --> 00:54:01,280 Grace, where are you? 770 00:54:01,364 --> 00:54:03,824 - Let me know where you are. - Bro, what's the rush? 771 00:54:03,908 --> 00:54:05,243 Grace? 772 00:54:05,493 --> 00:54:07,411 Somebody, help me! Dean! 773 00:54:07,870 --> 00:54:08,870 Please! 774 00:54:09,288 --> 00:54:10,539 Grace! 775 00:54:10,623 --> 00:54:12,041 Help, Dean! 776 00:54:12,124 --> 00:54:13,435 Grace, where are you? I'm coming! 777 00:54:13,459 --> 00:54:14,252 Help! 778 00:54:31,560 --> 00:54:33,646 Uh... 779 00:54:46,075 --> 00:54:47,075 Gracie! 780 00:54:53,416 --> 00:54:55,251 Aaaargh! 781 00:54:56,627 --> 00:54:59,171 Help! Help! Help! 782 00:55:07,680 --> 00:55:08,680 Aaargh! 783 00:55:10,641 --> 00:55:11,641 Ah! 784 00:55:11,767 --> 00:55:12,935 Help! 785 00:55:13,519 --> 00:55:14,519 Grace! 786 00:55:17,064 --> 00:55:18,232 Grace! 787 00:55:35,416 --> 00:55:36,292 Dean! 788 00:55:36,375 --> 00:55:37,960 I'm in the spiral, I'm here! 789 00:55:38,919 --> 00:55:39,919 Aargh! 790 00:55:42,048 --> 00:55:43,424 Aaargh! 791 00:55:54,727 --> 00:55:55,770 Aaargh! 792 00:56:10,159 --> 00:56:11,452 Aaaah! 793 00:56:22,338 --> 00:56:23,589 Grace! Grace! 794 00:56:46,028 --> 00:56:48,781 That wasn't Grace. 795 00:56:49,365 --> 00:56:50,741 I don't know who that was 796 00:56:51,283 --> 00:56:52,868 dressed like that, but that wasn't her. 797 00:56:52,952 --> 00:56:54,161 It was her. 798 00:56:54,537 --> 00:56:56,497 She was supposed to die of old age. 799 00:56:56,580 --> 00:56:58,666 What do you mean "supposed"? She's 18! 800 00:56:58,749 --> 00:56:59,834 Listen! 801 00:57:01,460 --> 00:57:03,129 Grace is the one who blew the whistle. 802 00:57:03,587 --> 00:57:05,256 But we were all with her at the pool. 803 00:57:06,173 --> 00:57:07,173 Ellie's right. 804 00:57:07,550 --> 00:57:08,550 We were all there. 805 00:57:10,511 --> 00:57:11,511 We all heard that 806 00:57:12,471 --> 00:57:13,471 sound. 807 00:57:14,557 --> 00:57:17,977 It summoned all of our deaths. And I. 808 00:57:18,894 --> 00:57:19,894 I feel it watching. 809 00:57:26,026 --> 00:57:27,111 I've seen it too. 810 00:57:27,778 --> 00:57:31,824 This morning in assembly, it was some kind of seizure. 811 00:57:32,908 --> 00:57:34,118 Nah, nah, I'm, I'm out. 812 00:57:35,077 --> 00:57:36,847 Hey. None of us should be alone right now, Dean! 813 00:57:36,871 --> 00:57:39,707 Look! I don't know what's going on 814 00:57:40,624 --> 00:57:42,209 or where Grace is, 815 00:57:42,293 --> 00:57:45,796 but all this spooky shit started when she came to town! 816 00:57:46,213 --> 00:57:47,214 Are you kidding me? 817 00:57:49,550 --> 00:57:51,760 You dared her to blow that fucking whistle. 818 00:57:52,344 --> 00:57:53,512 You pushed her to do it. 819 00:57:54,972 --> 00:57:56,599 It's your fault she's dead! 820 00:57:58,851 --> 00:58:00,186 - Hey! - Dean! Dean! 821 00:58:00,269 --> 00:58:01,437 - Dean! No! - Ah! 822 00:58:05,399 --> 00:58:06,399 We get it. 823 00:58:07,818 --> 00:58:09,153 You had a little crush. 824 00:58:10,821 --> 00:58:12,198 But people like you 825 00:58:13,574 --> 00:58:15,576 don't ever stand a chance. 826 00:58:28,214 --> 00:58:29,715 Rei... Rei! 827 00:58:33,552 --> 00:58:36,138 Keep playing Scooby-Doo. 828 00:58:36,222 --> 00:58:39,350 I'm gonna go get smashed and wait til Grace gets home. 829 00:58:57,201 --> 00:58:58,285 Ah... 830 00:59:12,216 --> 00:59:13,884 Deeean! 831 00:59:13,968 --> 00:59:14,969 Ah! 832 00:59:16,011 --> 00:59:18,055 Ah! Aargh! Uh! Uh! 833 00:59:19,139 --> 00:59:20,599 Aargh! Aaargh! 834 00:59:33,445 --> 00:59:35,823 Dean? Is that you? 835 00:59:35,906 --> 00:59:37,783 It's okay. I, I just-I just had a nightmare. 836 00:59:38,158 --> 00:59:40,262 Well you woke your mother up, she's gotta be at the store... 837 00:59:40,286 --> 00:59:41,579 Yeah, just go back to bed. 838 00:59:42,454 --> 00:59:44,915 You better not be drinking and driving again, son. 839 00:59:46,792 --> 00:59:48,210 It'll be the death of you. 840 01:00:03,851 --> 01:00:05,019 How's he doing? 841 01:00:05,477 --> 01:00:06,478 He's heartbroken. 842 01:00:06,562 --> 01:00:07,605 Been in love with Grace 843 01:00:07,688 --> 01:00:08,981 since they were kids, so... 844 01:00:13,235 --> 01:00:15,112 Um, find anything on In Choka? 845 01:00:15,195 --> 01:00:18,782 Not really. Just some new age cults and some scams. 846 01:00:24,038 --> 01:00:25,789 But we need to find a way to stop it. 847 01:00:26,457 --> 01:00:28,751 Yeah, we should go back to Miss Raymore tomorrow. 848 01:00:32,588 --> 01:00:34,048 Have you ever seen anyone die? 849 01:00:37,801 --> 01:00:38,801 A few. 850 01:00:39,762 --> 01:00:40,846 In the hospital. 851 01:00:45,893 --> 01:00:47,686 I OD'd about a year ago. 852 01:00:51,190 --> 01:00:54,735 My dad found me, and he drove me to the hospital and we were... 853 01:00:56,612 --> 01:00:57,988 We were half a mile away. 854 01:00:59,239 --> 01:01:00,239 A truck hit us. 855 01:01:02,117 --> 01:01:03,285 I'm so sorry. 856 01:01:09,375 --> 01:01:12,503 Now I've got his... his music, you know? 857 01:01:12,586 --> 01:01:13,586 I 858 01:01:14,546 --> 01:01:15,547 I listen to it. 859 01:01:17,633 --> 01:01:19,593 It makes me feel connected, like 860 01:01:20,177 --> 01:01:21,553 like a bridge, I guess. 861 01:01:21,929 --> 01:01:23,180 He had good taste. 862 01:01:24,098 --> 01:01:25,391 Mm-hm. 863 01:01:31,814 --> 01:01:35,234 My actions killed my dad and there's 864 01:01:36,819 --> 01:01:38,362 there's nothing I can do about it. 865 01:01:41,615 --> 01:01:43,367 Sometimes I wish it had been me. 866 01:01:46,495 --> 01:01:47,495 But it wasn't. 867 01:01:48,080 --> 01:01:49,123 And you're here. 868 01:02:00,718 --> 01:02:03,011 I just finished telling you how fucked up I am. 869 01:02:06,098 --> 01:02:08,183 Everyone's fucked up. 870 01:02:08,267 --> 01:02:09,685 You just happen to know it. 871 01:02:12,146 --> 01:02:14,565 And that shit you pulled with Noah... 872 01:02:16,442 --> 01:02:17,484 That was really cool. 873 01:02:19,611 --> 01:02:21,548 Yeah, but you've got your shit together, you know? 874 01:02:21,572 --> 01:02:24,366 You're, you're smart and you're funny and, 875 01:02:25,367 --> 01:02:26,452 and I'm just... 876 01:02:30,748 --> 01:02:32,040 You're Chrysanthemum. 877 01:02:32,624 --> 01:02:35,127 # But if it's love you're looking for # 878 01:02:36,628 --> 01:02:39,465 # Then I can give a little more # 879 01:02:40,507 --> 01:02:42,509 # And if you're somewhere drunk # 880 01:02:42,593 --> 01:02:46,430 # and passed out on the floor # 881 01:02:47,055 --> 01:02:53,729 # Oh, Joey, I'm not angry anymore # 882 01:03:06,158 --> 01:03:09,036 You're insane. That was not her. 883 01:03:09,995 --> 01:03:12,122 Our future death is hunting us. 884 01:03:12,790 --> 01:03:14,333 We were all there. 885 01:03:15,417 --> 01:03:17,878 We all heard that…sound. 886 01:03:22,966 --> 01:03:25,886 I started working weekends at the steel mill 887 01:03:25,969 --> 01:03:28,347 steel mill. 888 01:03:28,430 --> 01:03:30,682 We all heard that... sound. 889 01:03:33,644 --> 01:03:36,146 It summoned all of our deaths. 890 01:03:56,500 --> 01:03:58,710 Please don't be too long. She's taken a bit of a turn. 891 01:04:07,469 --> 01:04:08,804 It took our friend. 892 01:04:09,179 --> 01:04:10,180 What does it want? 893 01:04:11,056 --> 01:04:16,979 The Olmec offered souls to satiate their gods of death. 894 01:04:17,062 --> 01:04:20,774 In Choka has been collecting them for thousands of years. 895 01:04:21,525 --> 01:04:22,609 But it's not our time. 896 01:04:22,985 --> 01:04:24,152 And we need to stop it. 897 01:04:24,945 --> 01:04:27,030 Death is unstoppable. 898 01:04:28,657 --> 01:04:32,619 Once called, it will not relent. 899 01:04:35,122 --> 01:04:37,749 But there is a way to change its course. 900 01:04:38,417 --> 01:04:42,880 But how? How... how do we change its course? 901 01:04:43,255 --> 01:04:44,756 Give your death 902 01:04:45,883 --> 01:04:47,634 someone else's life. 903 01:04:49,553 --> 01:04:50,553 What do you mean? 904 01:04:51,263 --> 01:04:52,848 Offer In Choka 905 01:04:54,391 --> 01:04:56,184 a new sacrifice. 906 01:04:58,520 --> 01:05:00,314 When your death is near, 907 01:05:00,814 --> 01:05:02,774 mark another with your blood 908 01:05:04,067 --> 01:05:05,611 and you will be spared. 909 01:05:06,904 --> 01:05:08,697 Mark them with our blood? 910 01:05:08,780 --> 01:05:10,741 No, no, we can't do that. 911 01:05:13,744 --> 01:05:14,953 Dying 912 01:05:15,913 --> 01:05:17,414 is not a choice. 913 01:05:20,042 --> 01:05:22,085 Chrysanthemum! 914 01:05:29,384 --> 01:05:31,219 It is inevitable. 915 01:05:38,644 --> 01:05:40,228 But living... 916 01:05:44,524 --> 01:05:45,943 That's up to you. 917 01:05:56,411 --> 01:05:59,039 - I think she was ready. - Well, I'm not ready. 918 01:05:59,122 --> 01:06:01,017 And she just told us exactly what we need to know. 919 01:06:01,041 --> 01:06:03,835 No, I veto any solution that requires murder! 920 01:06:04,670 --> 01:06:07,381 So what? That's it? We just wait to die? 921 01:06:11,635 --> 01:06:12,635 I saw her. 922 01:06:13,720 --> 01:06:14,720 My death. 923 01:06:18,141 --> 01:06:19,141 I OD. 924 01:06:21,103 --> 01:06:22,103 With a needle in my arm. 925 01:06:22,646 --> 01:06:23,646 Chrys. 926 01:06:24,982 --> 01:06:26,316 I don't want to use again. 927 01:06:26,400 --> 01:06:27,418 I don't want to hurt people again. 928 01:06:27,442 --> 01:06:28,777 I don't want to hurt myself. 929 01:06:30,487 --> 01:06:31,530 I'd rather die. 930 01:06:32,739 --> 01:06:35,200 Look, I-I'm sorry, but we are running out of time. 931 01:06:35,283 --> 01:06:36,785 We've all seen our deaths. 932 01:06:36,868 --> 01:06:39,621 And they're coming for us next. So, we don't have a choice now. 933 01:06:39,705 --> 01:06:42,541 No, Rei, we'll be okay if we stick together. 934 01:06:42,624 --> 01:06:44,167 Do you really believe that? 935 01:06:45,627 --> 01:06:46,627 Oh, my... 936 01:06:47,462 --> 01:06:50,340 - Rei... - I just need to think, okay? 937 01:06:58,306 --> 01:06:59,306 Rei, stop! 938 01:07:03,061 --> 01:07:04,813 I'll call Dean. 939 01:07:21,204 --> 01:07:24,416 And we return now to a local report in Pellington, 940 01:07:24,499 --> 01:07:27,252 to the tragic events of last night's Harvest Festival. 941 01:07:28,754 --> 01:07:32,382 Just moments ago, paramedics removed a body from the scene. 942 01:07:32,716 --> 01:07:34,636 At this time, we don't have a lot of information. 943 01:07:34,718 --> 01:07:38,430 But what we do know is that the woman is yet to be identified. 944 01:07:38,513 --> 01:07:40,515 The police are asking anyone who may know her 945 01:07:40,599 --> 01:07:41,600 to come forward. 946 01:07:41,933 --> 01:07:44,895 In the meantime, it is a very hectic situation 947 01:07:44,978 --> 01:07:46,438 right here on the ground. 948 01:07:46,521 --> 01:07:48,648 Police have completely taped off the area 949 01:07:48,732 --> 01:07:50,692 as they continue their investigation. 950 01:07:50,776 --> 01:07:52,402 We are standing by, and as soon as we... 951 01:08:03,914 --> 01:08:04,914 Mom? 952 01:08:06,792 --> 01:08:07,792 Dad? 953 01:08:15,467 --> 01:08:16,467 Mom, is that you? 954 01:08:20,097 --> 01:08:21,097 Mom? 955 01:08:28,438 --> 01:08:29,438 Dad? 956 01:08:40,450 --> 01:08:42,244 Dean! 957 01:08:42,327 --> 01:08:44,121 Uh! Uh... 958 01:08:44,204 --> 01:08:46,373 Leave me alone! 959 01:08:46,581 --> 01:08:48,708 Dean? What the hell is going on in there? 960 01:08:48,792 --> 01:08:50,252 Dad! No! No! No! Dad! 961 01:08:52,796 --> 01:08:53,815 Dad, do you see it? 962 01:08:53,839 --> 01:08:54,965 Is he alright? 963 01:08:55,048 --> 01:08:56,258 Dean! Open the door. 964 01:08:56,341 --> 01:08:57,175 You're scaring your mother. 965 01:08:57,259 --> 01:08:58,593 I-I can't. I can't! 966 01:08:58,677 --> 01:09:00,512 What's going on? 967 01:09:01,263 --> 01:09:02,764 Baby, just open the door. 968 01:09:02,848 --> 01:09:04,641 - I can't. - Dean, open the door! 969 01:09:04,724 --> 01:09:06,327 - It'll get in. - What are you talking about? 970 01:09:06,351 --> 01:09:07,435 Dean, come on, honey. 971 01:09:07,519 --> 01:09:09,437 Look, I need you to listen to me, please! 972 01:09:09,521 --> 01:09:11,273 - Let us in... - Please... 973 01:09:11,356 --> 01:09:12,816 Come on, honey, let us in. 974 01:09:19,656 --> 01:09:21,575 Aaargh! 975 01:09:21,658 --> 01:09:22,868 - Dean! - Dean! 976 01:09:22,951 --> 01:09:26,246 - What's going on in there, Dean? - Come on, honey! 977 01:09:26,329 --> 01:09:27,372 Aaargh! 978 01:09:36,089 --> 01:09:37,966 Aargh! 979 01:09:38,216 --> 01:09:39,885 Aaargh! 980 01:09:39,968 --> 01:09:41,595 Aaargh! 981 01:09:41,678 --> 01:09:44,014 Uh! Aaargh! 982 01:09:44,723 --> 01:09:46,057 Aargh! Uh! 983 01:09:46,141 --> 01:09:47,601 - Son! - Aaargh! 984 01:09:49,853 --> 01:09:50,979 Aaargh! 985 01:09:51,062 --> 01:09:52,189 Dean! 986 01:09:57,694 --> 01:09:58,737 Ugh! 987 01:10:15,545 --> 01:10:16,545 Rei? 988 01:10:21,885 --> 01:10:22,885 Rei? 989 01:10:30,018 --> 01:10:31,018 Revenger. 990 01:10:34,272 --> 01:10:35,815 Ellie, where is this? 991 01:10:37,275 --> 01:10:39,319 It's the steel mill on the other side of town. 992 01:10:45,325 --> 01:10:46,325 Shit. 993 01:10:46,868 --> 01:10:47,868 What is it? 994 01:10:57,420 --> 01:10:58,546 Be safe, everyone. 995 01:11:01,716 --> 01:11:03,051 Same time next week. 996 01:11:03,718 --> 01:11:05,262 Thank you. Thanks for coming. 997 01:11:19,526 --> 01:11:22,737 Are you washed in the blood of the lamb? 998 01:11:24,489 --> 01:11:28,743 Are you fully trusting in His grace and power? 999 01:11:32,789 --> 01:11:34,374 Don't make this difficult. 1000 01:11:34,791 --> 01:11:35,792 Fuck is this? 1001 01:11:35,875 --> 01:11:37,460 Guy at the mill sold it to me. 1002 01:11:37,544 --> 01:11:38,586 It's loaded. 1003 01:11:39,671 --> 01:11:40,839 What are you doing, man? 1004 01:11:40,922 --> 01:11:43,466 You have to do what I say. Okay? 1005 01:11:44,259 --> 01:11:45,385 Oh, do I? 1006 01:11:46,386 --> 01:11:48,266 I bet you don't even know how to use that thing. 1007 01:11:52,976 --> 01:11:53,976 Fuck! 1008 01:11:58,523 --> 01:11:59,523 Now... 1009 01:12:04,904 --> 01:12:06,406 Motherfucker! 1010 01:12:10,452 --> 01:12:11,745 - Aaargh! - Uh! 1011 01:12:12,329 --> 01:12:13,329 Uh! 1012 01:12:15,081 --> 01:12:16,081 Uh! 1013 01:12:16,583 --> 01:12:17,583 Uh! 1014 01:12:17,792 --> 01:12:19,961 You're done now, my friend. 1015 01:12:22,130 --> 01:12:23,590 You are so fucking done. 1016 01:12:32,182 --> 01:12:33,266 What's so funny? 1017 01:12:34,434 --> 01:12:35,434 You don't get it. 1018 01:12:36,728 --> 01:12:38,146 I don't die this way. 1019 01:12:41,316 --> 01:12:42,316 Fucking freak. 1020 01:12:43,068 --> 01:12:44,068 Hey! 1021 01:12:44,694 --> 01:12:45,694 I warned you! 1022 01:12:48,198 --> 01:12:51,701 Shit. Fuck. Fuck. 1023 01:12:51,785 --> 01:12:52,827 - Ah! - Uh! 1024 01:13:08,385 --> 01:13:09,403 What's the point in dragging me 1025 01:13:09,427 --> 01:13:10,887 all the way out here? 1026 01:13:11,471 --> 01:13:12,597 This is where I'll die. 1027 01:13:13,890 --> 01:13:15,433 So it's where you're gonna die. 1028 01:13:15,517 --> 01:13:16,517 What? 1029 01:13:17,852 --> 01:13:19,396 What are you, insane? Huh? 1030 01:13:29,406 --> 01:13:30,782 These are what you give them? 1031 01:13:30,865 --> 01:13:31,865 Your, uh 1032 01:13:33,201 --> 01:13:34,327 young believers? 1033 01:13:34,619 --> 01:13:35,619 You want some? 1034 01:13:36,329 --> 01:13:37,329 They're all yours. 1035 01:13:38,540 --> 01:13:39,624 Go ahead and take 'em. 1036 01:13:40,208 --> 01:13:41,334 How many does it take? 1037 01:13:41,793 --> 01:13:44,045 One will make you happy, two will make you fly. 1038 01:13:44,963 --> 01:13:45,963 I'll go for three. 1039 01:13:46,131 --> 01:13:47,465 Uh! Uh! 1040 01:13:48,007 --> 01:13:48,842 Uh! 1041 01:13:48,925 --> 01:13:50,051 - Swallow. - Uh! 1042 01:13:53,638 --> 01:13:54,472 Uh! 1043 01:13:54,556 --> 01:13:55,557 Swallow. 1044 01:13:59,727 --> 01:14:00,727 Ah... 1045 01:14:02,397 --> 01:14:05,150 Hey, man, can you please just tell me what this is about? Huh? 1046 01:14:07,652 --> 01:14:10,405 Wait, wait, wait. Wait, wait. Hey... hey. 1047 01:14:12,615 --> 01:14:13,741 Jesus Christ! 1048 01:14:14,033 --> 01:14:16,411 Hey! Look, let-let's talk about this, man. 1049 01:14:19,706 --> 01:14:21,958 What is that... thing, huh? 1050 01:14:22,834 --> 01:14:24,544 Is that witchcraft, man? 1051 01:14:25,211 --> 01:14:26,379 Is that what you're into? 1052 01:14:27,297 --> 01:14:28,297 Are you a Satanist? 1053 01:14:30,049 --> 01:14:31,593 Hey, look... 1054 01:14:34,220 --> 01:14:35,305 Death is close. 1055 01:14:44,397 --> 01:14:46,107 - I've got to mark you, Noah. - What? 1056 01:14:47,609 --> 01:14:49,194 No, you don't have to mark me, man! 1057 01:14:49,569 --> 01:14:51,362 Get that shit away from me! 1058 01:14:51,446 --> 01:14:52,446 Rei! 1059 01:14:52,739 --> 01:14:54,365 Rei, you don't have to do this! 1060 01:14:54,616 --> 01:14:55,658 Ellie! 1061 01:14:55,742 --> 01:14:57,660 Rei... put the gun down. 1062 01:14:58,161 --> 01:15:00,288 - It's not fair. - Rei, put the gun down. 1063 01:15:00,371 --> 01:15:02,999 A murdering scumbag like him gets to live? 1064 01:15:03,541 --> 01:15:07,962 While you or me or Grace dies? 1065 01:15:08,296 --> 01:15:10,131 You think that makes any sense at all? 1066 01:15:12,967 --> 01:15:14,761 - Rei... - It doesn't make any sense. 1067 01:15:14,844 --> 01:15:16,179 - Stop. - Stay 1068 01:15:17,180 --> 01:15:18,180 back. 1069 01:15:20,892 --> 01:15:23,186 Please, Jesus. Please, God, I will be your instrument. 1070 01:15:23,269 --> 01:15:24,771 - I seek forgiveness. - Shut up! 1071 01:15:24,854 --> 01:15:26,665 I'm sorry for what I've done. I sold him my shit! 1072 01:15:26,689 --> 01:15:27,899 I didn't mean for him to die. 1073 01:15:27,982 --> 01:15:29,859 - You murdered that boy! - It was an accident. 1074 01:15:29,943 --> 01:15:31,986 - You killed him! - I didn't know, alright? 1075 01:15:32,070 --> 01:15:33,506 - I didn't know he was gonna die. - Shut up! 1076 01:15:33,530 --> 01:15:34,656 I'm not a bad person! 1077 01:15:34,739 --> 01:15:36,217 I'm washed in the blood! 1078 01:15:36,241 --> 01:15:37,927 Jesus, I'll be the hammer in your hand, Lord. 1079 01:15:37,951 --> 01:15:39,551 So help me God, just fucking save me now! 1080 01:15:39,577 --> 01:15:41,287 Rei, please... 1081 01:15:41,371 --> 01:15:42,556 Rei, stop! 1082 01:15:42,580 --> 01:15:44,666 Don't do it! This is wrong. 1083 01:15:44,749 --> 01:15:47,794 Stop, okay? You don't have to do this. 1084 01:15:48,586 --> 01:15:50,380 - Please. - We can fix it. 1085 01:15:50,713 --> 01:15:52,006 Please, Rei, please. 1086 01:15:52,924 --> 01:15:53,924 Rei? 1087 01:16:06,187 --> 01:16:07,187 Thank you, Jesus. 1088 01:16:09,524 --> 01:16:10,942 I am marked only by God. 1089 01:16:11,401 --> 01:16:12,694 I'm marked only by God. 1090 01:16:13,111 --> 01:16:16,239 I'm marked only by God. I'm delivered. 1091 01:16:22,954 --> 01:16:24,789 I guess everyone has to die once. 1092 01:16:28,418 --> 01:16:29,418 Say that again? 1093 01:16:30,295 --> 01:16:31,879 I said, everyone has to die. 1094 01:16:33,423 --> 01:16:34,424 You said 'once'. 1095 01:16:36,092 --> 01:16:37,092 That's it. 1096 01:16:37,135 --> 01:16:38,487 That's it, that's how we stop this. 1097 01:16:38,511 --> 01:16:39,511 How? 1098 01:16:43,141 --> 01:16:45,852 Oh, shit. 1099 01:16:48,771 --> 01:16:49,771 It's here. 1100 01:16:51,149 --> 01:16:52,149 What's here? 1101 01:16:59,115 --> 01:17:01,075 Rei. 1102 01:17:08,166 --> 01:17:09,166 Uh... 1103 01:17:13,463 --> 01:17:15,048 Rei, what's going on? What is it? 1104 01:17:16,674 --> 01:17:18,154 - Rei! - Uh! 1105 01:17:18,760 --> 01:17:19,927 Ah! 1106 01:17:20,136 --> 01:17:21,136 Ah! 1107 01:17:24,682 --> 01:17:26,726 No, no! 1108 01:17:30,938 --> 01:17:32,273 Give him back! 1109 01:17:32,357 --> 01:17:34,275 What the fuck! 1110 01:17:57,173 --> 01:17:58,173 Chrys... 1111 01:18:25,493 --> 01:18:27,870 It's not your fault, there's nothing we can do. 1112 01:18:27,954 --> 01:18:30,123 Chrys, Chrys, we have to go. 1113 01:18:30,206 --> 01:18:32,041 We have to go! 1114 01:18:32,125 --> 01:18:34,085 You said there's a way out of this. 1115 01:18:36,421 --> 01:18:37,755 I'm not letting it get you. 1116 01:18:47,932 --> 01:18:49,016 So what's the plan? 1117 01:18:49,100 --> 01:18:51,185 We summoned death, and we can't outrun it. 1118 01:18:51,561 --> 01:18:52,729 And now we have to die. 1119 01:18:54,522 --> 01:18:56,315 That doesn't mean we have to stay dead. 1120 01:18:58,067 --> 01:18:59,235 Is this all you've got? 1121 01:19:03,281 --> 01:19:05,700 I carry backup insulin for emergencies. 1122 01:19:06,576 --> 01:19:07,702 How much do you need? 1123 01:19:07,785 --> 01:19:08,953 Enough to stop a heart. 1124 01:19:09,787 --> 01:19:12,165 Insulin won't be enough to trigger a cardiac arrest. 1125 01:19:12,999 --> 01:19:14,542 Er 1126 01:19:14,625 --> 01:19:15,877 I have an idea. 1127 01:19:24,802 --> 01:19:25,802 Bring it all! 1128 01:20:01,756 --> 01:20:04,175 Chrysanthemum! 1129 01:20:53,724 --> 01:20:55,977 Okay, so, one more time. 1130 01:20:56,185 --> 01:20:57,185 I inject you. 1131 01:20:57,228 --> 01:20:58,604 Make sure you have no pulse, 1132 01:20:58,688 --> 01:20:59,897 no heartbeat, so you're 1133 01:21:00,189 --> 01:21:01,189 technically dead. 1134 01:21:04,193 --> 01:21:06,696 And then the glucagon so we don't go hypoglycaemic 1135 01:21:06,779 --> 01:21:08,739 when the defibrillator kick-starts the heart. 1136 01:21:15,496 --> 01:21:17,456 Okay. Um, hand me one of those, 1137 01:21:17,540 --> 01:21:19,250 I'll, I'll do you, and you can do me. 1138 01:21:20,585 --> 01:21:22,086 I have to make sure you live. 1139 01:21:30,386 --> 01:21:32,805 Chrysanthemum! 1140 01:21:38,144 --> 01:21:39,186 I'm sorry. 1141 01:21:39,270 --> 01:21:41,188 No... 1142 01:21:47,945 --> 01:21:49,030 Ellie... 1143 01:21:50,072 --> 01:21:51,240 Chrys. 1144 01:21:54,535 --> 01:21:55,953 I'm sorry... 1145 01:22:12,011 --> 01:22:13,011 Ah! 1146 01:22:14,472 --> 01:22:16,432 Uh... uh! 1147 01:22:32,198 --> 01:22:33,282 Glucagon! 1148 01:22:44,460 --> 01:22:45,586 Thank you, Lord. 1149 01:22:46,879 --> 01:22:48,172 Thank you for saving me. 1150 01:22:49,090 --> 01:22:51,258 Thank you... for saving me. 1151 01:22:51,801 --> 01:22:53,052 Please work. 1152 01:23:02,812 --> 01:23:05,022 Okay, okay, okay. 1153 01:23:07,441 --> 01:23:09,068 Okay. 1154 01:23:10,069 --> 01:23:11,069 Ah! 1155 01:23:26,293 --> 01:23:27,293 Chrys? 1156 01:23:27,461 --> 01:23:30,047 No. Chrys. Come on! 1157 01:23:30,381 --> 01:23:32,299 Chrys, no! 1158 01:23:32,675 --> 01:23:34,093 Come on... 1159 01:23:35,845 --> 01:23:37,430 Chrys, come on. Come on. 1160 01:24:07,418 --> 01:24:10,087 Come on... come on! 1161 01:24:10,379 --> 01:24:11,714 I can hear you! 1162 01:24:15,760 --> 01:24:16,760 Uh! 1163 01:24:16,844 --> 01:24:18,004 Aaargh! 1164 01:24:33,778 --> 01:24:35,237 No. Not yet, not yet. 1165 01:24:35,321 --> 01:24:36,530 Not yet, not yet! 1166 01:24:37,448 --> 01:24:39,867 Come on. Come on! 1167 01:24:40,117 --> 01:24:40,826 Aargh! 1168 01:24:49,085 --> 01:24:52,129 Death is unstoppable. 1169 01:24:52,213 --> 01:24:55,758 Once called, it will not relent. 1170 01:25:01,263 --> 01:25:02,973 Ah! Ah! 1171 01:25:03,516 --> 01:25:05,810 What kind of Satan shit is this? 1172 01:25:05,893 --> 01:25:07,103 Uh... 1173 01:25:07,186 --> 01:25:08,521 Uh, uh... 1174 01:25:08,604 --> 01:25:10,147 Ah! Uh! 1175 01:25:19,740 --> 01:25:21,283 Aargh! Uh... 1176 01:25:22,118 --> 01:25:24,829 Aargh... uh... uh... 1177 01:25:28,707 --> 01:25:29,707 Uh... 1178 01:25:30,126 --> 01:25:31,252 Chrys... no... 1179 01:25:32,378 --> 01:25:33,504 Come back to me! 1180 01:25:35,464 --> 01:25:36,257 Please! 1181 01:25:38,843 --> 01:25:40,010 Come back to me! 1182 01:25:40,553 --> 01:25:41,971 I need you to live! 1183 01:25:44,557 --> 01:25:45,891 I need you to live. 1184 01:25:47,893 --> 01:25:49,854 I need you to live... 1185 01:25:51,772 --> 01:25:52,773 Chrysanthemum! 1186 01:25:54,233 --> 01:25:55,609 Chrysanthemum! 1187 01:25:57,111 --> 01:25:59,405 - Chrysanthemum! - Dying... 1188 01:26:00,030 --> 01:26:01,991 - Chrysanthemum! - Is not a choice. 1189 01:26:03,492 --> 01:26:05,077 It is inevitable. 1190 01:26:07,413 --> 01:26:09,248 But living… ECHOES: Chrysanthemum... 1191 01:26:13,627 --> 01:26:15,171 That's up to you. 1192 01:26:15,254 --> 01:26:16,380 Ellie! 1193 01:26:16,797 --> 01:26:20,259 You're Chrysanthemum. 1194 01:26:21,719 --> 01:26:22,720 Ellie! 1195 01:26:28,350 --> 01:26:29,643 Ellie! 1196 01:26:32,229 --> 01:26:33,230 Ellie! 1197 01:27:01,091 --> 01:27:02,134 Come on, wake up. 1198 01:27:02,218 --> 01:27:03,385 Argh! 1199 01:27:03,802 --> 01:27:05,346 - Uh... - No! 1200 01:27:05,429 --> 01:27:07,514 - Ugh. - You stay away from her! 1201 01:27:11,518 --> 01:27:12,937 It's like I told you. 1202 01:27:13,687 --> 01:27:15,272 God's got a job for everyone. 1203 01:27:16,523 --> 01:27:19,860 I'm just trying to help those in need. 1204 01:27:20,778 --> 01:27:21,779 But you 1205 01:27:22,613 --> 01:27:24,657 you're beyond redemption. 1206 01:27:25,741 --> 01:27:26,741 Whereas I 1207 01:27:26,992 --> 01:27:29,203 I am washed in the blood of the lamb. 1208 01:27:33,666 --> 01:27:35,918 Yeah... yeah. 1209 01:27:43,634 --> 01:27:45,928 Ellie... 1210 01:27:49,932 --> 01:27:52,393 May the body of our Lord Jesus Christ preserve your soul 1211 01:27:52,476 --> 01:27:53,560 in the life everlasting. 1212 01:27:54,561 --> 01:27:55,561 Amen. 1213 01:28:03,654 --> 01:28:08,325 Are you fully trusting in His grace and power... 1214 01:28:08,409 --> 01:28:09,493 Hey... 1215 01:28:10,202 --> 01:28:11,202 The fuck? 1216 01:28:13,706 --> 01:28:15,249 Noah... 1217 01:28:15,833 --> 01:28:16,625 What? 1218 01:28:16,709 --> 01:28:18,752 Do you hear me? Stay back! 1219 01:28:18,836 --> 01:28:19,836 Ah! 1220 01:28:22,381 --> 01:28:23,590 Ah! 1221 01:28:25,884 --> 01:28:26,884 Uh... 1222 01:28:42,568 --> 01:28:43,902 Aaaaargh! 1223 01:28:45,946 --> 01:28:46,947 Aaaargh! 1224 01:28:48,782 --> 01:28:49,908 Aaaargh! 1225 01:28:52,411 --> 01:28:54,913 Aaaaaaargh! 1226 01:29:02,171 --> 01:29:03,922 Hey. Hey... 1227 01:29:08,302 --> 01:29:10,429 Stay, stay, stay. Hey. 1228 01:29:12,890 --> 01:29:13,890 I'm sorry. 1229 01:29:17,478 --> 01:29:18,854 Hell of a first date, huh? 1230 01:29:23,776 --> 01:29:25,152 Chrys? 1231 01:30:37,683 --> 01:30:40,978 It's been three months, two weeks and four days. 1232 01:30:43,814 --> 01:30:45,566 I count each and every one of them now. 1233 01:30:53,407 --> 01:30:55,409 I always thought death was the enemy. 1234 01:30:56,535 --> 01:30:58,245 But now I'm not so sure. 1235 01:31:00,747 --> 01:31:02,166 No one has forever… 1236 01:31:04,626 --> 01:31:06,503 But we do have right now. 1237 01:31:10,132 --> 01:31:11,550 I think I can live with that. 1238 01:31:16,013 --> 01:31:21,685 # And it feels like the weight is too much to carry # 1239 01:31:21,768 --> 01:31:26,982 # I should quit, maybe go get married # 1240 01:31:27,065 --> 01:31:33,030 # Only time will tell # 1241 01:31:37,159 --> 01:31:38,577 # In the final cut # 1242 01:31:39,703 --> 01:31:41,330 # In the final scene # 1243 01:31:42,331 --> 01:31:44,791 # There's a final girl # 1244 01:31:44,875 --> 01:31:46,376 # Does she look like me? # 1245 01:31:47,544 --> 01:31:48,962 # In the final cut # 1246 01:31:50,214 --> 01:31:51,632 # In the final scene # 1247 01:31:52,633 --> 01:31:54,343 # There's a final girl # 1248 01:31:55,260 --> 01:31:58,972 # And you know that she should be screaming now # 1249 01:32:13,320 --> 01:32:15,572 Asha! 1250 01:32:19,117 --> 01:32:21,662 Asha! 1251 01:32:39,388 --> 01:32:43,433 # Oh, yeah, yeah! # 1252 01:32:47,187 --> 01:32:50,232 # Oh, yeah! # 1253 01:33:04,162 --> 01:33:07,374 # Oh, yeah! # 1254 01:33:11,712 --> 01:33:15,007 # Oh, yeah! # 1255 01:33:28,729 --> 01:33:31,231 # Ooh, look out! # 1256 01:33:41,450 --> 01:33:42,909 # You walk through the subway # 1257 01:33:42,993 --> 01:33:45,203 # His eyes burn a hole in your back # 1258 01:33:47,039 --> 01:33:48,498 # A footstep behind you # 1259 01:33:48,582 --> 01:33:50,500 # he lunges, prepared for attack # 1260 01:33:52,753 --> 01:33:55,255 # Scream for mercy # 1261 01:33:55,631 --> 01:33:58,050 # He laughs as he's watching you bleed # 1262 01:33:58,383 --> 01:34:00,761 # Killer behind you # 1263 01:34:01,011 --> 01:34:04,973 # His blood lust defies all his needs # 1264 01:34:05,932 --> 01:34:07,059 Good morning, everyone. 1265 01:34:07,142 --> 01:34:09,311 As is customary here at Pellington High, 1266 01:34:09,394 --> 01:34:10,520 to begin the new semester, 1267 01:34:10,604 --> 01:34:13,398 we welcome freshman student, Asha Nelson, 1268 01:34:13,482 --> 01:34:16,276 who will be playing our school anthem on her violin. 1269 01:34:43,929 --> 01:34:45,263 - Wait, stop! - Stop! 1270 01:34:46,139 --> 01:34:47,641 Stop! Stop! 1271 01:34:48,141 --> 01:34:49,559 Stop!