1
00:00:46,200 --> 00:00:48,191
Artemis listo.
2
00:00:50,880 --> 00:00:53,235
El objetivo está en el canal.
3
00:01:02,040 --> 00:01:04,873
Roger eso, Artemisa.
Tienes una oportunidad para el lanzamiento.
4
00:02:16,440 --> 00:02:17,998
¿No es increíble aquí, Mikey?
5
00:02:18,880 --> 00:02:20,279
Mira la vista.
6
00:02:22,920 --> 00:02:26,037
Di, tienes que admitir,
Es bastante espectacular.
7
00:02:26,920 --> 00:02:29,480
Sí, es encantador. Pero se está enojando.
8
00:02:35,320 --> 00:02:37,550
Michael, ¿puedes pasarme?
¿Un yogur, cariño?
9
00:02:38,680 --> 00:02:41,672
Fue aquí o Cardiff.
10
00:02:42,680 --> 00:02:44,636
Solo pensé
Este podría ser un mejor lugar para vivir.
11
00:02:44,680 --> 00:02:46,875
Mira, ni siquiera nos preguntaste.
12
00:02:53,360 --> 00:02:54,679
Lo siento.
13
00:02:55,720 --> 00:02:58,280
No, no ese.
En realidad, ¿qué es este?
14
00:02:59,360 --> 00:03:01,590
¿Puedes encontrarme un muesli en su lugar?
15
00:03:08,160 --> 00:03:09,832
horror en Estocolmo.
16
00:03:09,880 --> 00:03:12,440
Ben Johansson, CEO de Estrada Industries
17
00:03:12,520 --> 00:03:15,717
fue asesinado hoy
frente a los medios del mundo.
18
00:03:22,760 --> 00:03:24,910
- ¿Estás ganando?
- Sí.
19
00:03:27,320 --> 00:03:28,912
Dicen que fue una bomba en miniatura.
20
00:03:28,960 --> 00:03:30,393
Oh, apague eso, amor.
21
00:03:37,120 --> 00:03:38,235
Sabes, vas a ir
Termina ese juego pronto,
22
00:03:38,320 --> 00:03:40,629
Y luego no tendrás nada que hacer.
23
00:03:40,720 --> 00:03:42,915
Ya lo he terminado.
24
00:03:43,000 --> 00:03:44,638
Solo dale una oportunidad.
25
00:03:44,720 --> 00:03:45,755
¡No!
26
00:03:45,840 --> 00:03:47,068
¡Hola, Ryan, déjalo!
27
00:03:47,160 --> 00:03:49,720
Es una escuela de habla inglesa.
Harás nuevos amigos.
28
00:03:49,800 --> 00:03:51,472
No quiero.
29
00:03:56,560 --> 00:03:58,118
¿Hola?
30
00:03:58,600 --> 00:04:01,034
Hola Paul. Sí, lo es.
31
00:04:01,760 --> 00:04:03,079
No, estoy bien.
32
00:04:04,560 --> 00:04:07,120
Bueno, gracias, Paul. Bueno.
33
00:04:07,640 --> 00:04:09,596
Te conseguiré a Ryan para ti.
34
00:04:09,680 --> 00:04:10,999
Es Pablo.
35
00:04:14,200 --> 00:04:15,394
Hola Paul.
36
00:04:15,440 --> 00:04:17,112
Fue un trabajo encantador, amigo.
37
00:04:18,600 --> 00:04:20,556
Pensé que ibas a tener problemas
con esos reporteros.
38
00:04:20,640 --> 00:04:22,232
Bueno, fue un poco dudoso
39
00:04:22,280 --> 00:04:24,919
Pero fue una oportunidad bastante buena
Seguiría moviéndose con su perfil.
40
00:04:25,000 --> 00:04:28,709
El no es del tipo que se detiene
y hablar con los periodistas. Al menos no lo fue.
41
00:04:28,760 --> 00:04:31,354
De todos modos, fue un buen tiro sangriento.
42
00:04:33,280 --> 00:04:35,430
No hay problemas reales este fin.
43
00:04:35,960 --> 00:04:37,234
Tengo informes que circulan
44
00:04:37,320 --> 00:04:40,995
que era una bomba en miniatura
plantado por fuentes desconocidas.
45
00:04:41,040 --> 00:04:44,828
Entonces, adivina que eso lo envuelve bastante bien.
46
00:04:46,080 --> 00:04:47,832
Pensó que hablaban alemán
¿Dónde estabas?
47
00:04:47,880 --> 00:04:49,108
francés también.
48
00:04:49,760 --> 00:04:51,113
Muy lindo.
49
00:04:52,160 --> 00:04:53,559
Entonces, escucha, volveré
a ti en unos días
50
00:04:53,640 --> 00:04:55,392
Cuando sabemos que esto ha funcionado
según lo planeado.
51
00:04:55,480 --> 00:04:59,029
Hasta entonces, oye, relájate. Obtenga un poco de sol.
52
00:04:59,520 --> 00:05:01,397
Y consigue a ese muchacho tuyo en la escuela.
53
00:05:01,480 --> 00:05:04,040
Sí, lo haremos. Solo está siendo difícil.
54
00:05:04,120 --> 00:05:05,599
Hablaré contigo pronto, ¿de acuerdo?
55
00:05:05,680 --> 00:05:06,999
Saludos, Paul.
56
00:05:07,840 --> 00:05:10,308
Ben Johansson, CEO de Estrada Industries
57
00:05:10,360 --> 00:05:13,750
fue asesinado hoy
frente a los medios del mundo.
58
00:06:36,200 --> 00:06:38,191
Di, ¿quieres algo de la tienda?
59
00:06:40,080 --> 00:06:43,595
Obtenga un poco de pan.
El dinero está en el bolsillo de mi chaqueta.
60
00:06:43,680 --> 00:06:45,318
¿Quieres algo?
61
00:07:01,440 --> 00:07:03,829
¿Deberíamos ir y conseguir algunas bicicletas?
62
00:07:50,880 --> 00:07:52,472
Sr. Trooper.
63
00:07:53,000 --> 00:07:55,116
- Ryan estará bien.
- John.
64
00:07:55,160 --> 00:07:56,673
Hola, Michael.
65
00:07:57,560 --> 00:07:59,152
No tuve la oportunidad de hablar demasiado
66
00:07:59,200 --> 00:08:02,192
Cuando viniste el otro día
con tu esposa. Diana, ¿verdad?
67
00:08:02,280 --> 00:08:05,556
- Sí, Diana.
- ¿Cómo lo disfrutan aquí?
68
00:08:05,920 --> 00:08:08,229
Bueno, espero que vamos
para verlo pronto en la escuela.
69
00:08:08,280 --> 00:08:10,794
Conozco a los otros niños
están deseando conocerlo.
70
00:08:10,840 --> 00:08:13,274
Bueno, está deseando verlos,
¿No eres tú, amigo?
71
00:08:14,480 --> 00:08:18,268
Bueno, ese sería el primero para un niño nuevo.
Pero realmente, va a hacer muy bien aquí.
72
00:08:18,320 --> 00:08:22,472
¿Conocías a los niños aquí?
¿Esquí dos veces por semana, durante todo el año?
73
00:08:22,520 --> 00:08:23,794
Escuché eso.
74
00:08:23,880 --> 00:08:27,156
Sí. Justo en el glaciar. Fantástico.
75
00:08:27,200 --> 00:08:30,556
Bueno, los padres también son bienvenidos.
¿Por qué no vienes con nosotros alguna vez?
76
00:08:32,240 --> 00:08:34,390
¿Estás trabajando aquí, Ryan?
77
00:08:35,040 --> 00:08:38,589
No, no. Ahora estoy jubilado.
78
00:08:38,680 --> 00:08:41,399
Estaba en el negocio de la batería,
Y lo hice bastante bien.
79
00:08:41,440 --> 00:08:45,638
Guau. Muchos avances
en el mundo de la batería en los últimos años.
80
00:08:45,680 --> 00:08:46,715
Sí. Lo sé.
81
00:08:46,800 --> 00:08:48,677
Bueno, te mantengo. Lo lamento.
82
00:08:48,760 --> 00:08:50,113
No, en absoluto. Es bueno hablar contigo.
83
00:08:50,200 --> 00:08:52,077
Sí, ha sido un placer.
84
00:08:52,120 --> 00:08:56,113
Entonces, escucha, si tú o Diana quieren llamarme
sobre Michael o cualquier cosa,
85
00:08:56,200 --> 00:08:59,954
He vivido aquí durante décadas.
Sabes donde estoy.
86
00:09:00,840 --> 00:09:03,070
Bien, tengo que moverme.
87
00:09:03,160 --> 00:09:05,390
- Está bien. Adiós.
- Bien. Adiós.
88
00:09:07,360 --> 00:09:10,272
está bien, um, saft, bitte.
89
00:09:23,720 --> 00:09:27,349
¿Hola? Ryan, es Paul.
90
00:09:29,320 --> 00:09:32,118
- ¿Quieres hacerse cargo?
- No me atrevería.
91
00:09:32,840 --> 00:09:33,989
Hola amigo.
92
00:09:35,680 --> 00:09:37,398
Sí. Estoy en camino.
93
00:09:45,080 --> 00:09:48,595
Romario Estrada, 41 años.
94
00:09:49,520 --> 00:09:51,670
Tiene esposa e hijo. Viviendo en Chile.
95
00:09:52,440 --> 00:09:54,874
La esposa se llama Eudiza.
96
00:09:55,720 --> 00:09:59,872
Ahora, ella no es exactamente estable.
97
00:09:59,960 --> 00:10:01,109
Historia de problemas de salud mental.
98
00:10:01,200 --> 00:10:04,875
Trastornos alimentarios.
Un intento de suicidio, no confirmado.
99
00:10:05,720 --> 00:10:08,314
la hija se llama yanina.
100
00:10:08,360 --> 00:10:10,555
Ahora, Estrada llega a Londres dos veces al año.
101
00:10:10,640 --> 00:10:13,996
se queda en el mismo apartamento alquilado
en Kensington.
102
00:10:14,080 --> 00:10:15,798
L2,000 al mes.
103
00:10:17,360 --> 00:10:19,032
Bueno, eso es todo por ahora.
104
00:10:19,120 --> 00:10:20,235
Job está haciendo un recce esta noche,
105
00:10:20,320 --> 00:10:23,039
para que podamos planear hacer
una carrera seca mañana por la mañana.
106
00:10:23,080 --> 00:10:26,436
Tendré los archivos de este proyecto
enviado por Courier más tarde esta noche.
107
00:10:26,520 --> 00:10:27,873
hablaré contigo entonces.
108
00:10:36,280 --> 00:10:38,157
Eres muy divertido, Paul.
109
00:11:12,160 --> 00:11:13,479
¿Estás bien?
110
00:11:16,240 --> 00:11:19,994
Te apetece venir a la ciudad conmigo
el sábado y obtener un nuevo juego?
111
00:11:24,480 --> 00:11:28,155
Papá, vendrás a esquiar
¿Con la escuela si voy?
112
00:11:29,960 --> 00:11:31,791
Curso, amigo.
113
00:11:36,280 --> 00:11:37,998
Está bien. Iré.
114
00:11:41,520 --> 00:11:42,714
Bueno.
115
00:12:07,000 --> 00:12:08,558
trabajo, ¿podrás asegurarte de
116
00:12:08,640 --> 00:12:10,870
que ese espacio de estacionamiento
se mantiene claro para él?
117
00:12:10,960 --> 00:12:12,678
Ese es su roadster rojo,
¿No es?
118
00:12:12,720 --> 00:12:14,312
Sí, lo tengo.
119
00:12:14,360 --> 00:12:16,316
Bien, ¿puedes darnos?
¿Un rápido puerta a puerta en eso?
120
00:12:27,000 --> 00:12:28,513
Unos nueve metros.
121
00:12:28,600 --> 00:12:30,670
Tiene 6'1 ".
Paul, ¿cómo trabajas su marcha?
122
00:12:30,760 --> 00:12:33,035
un y medio por segundo.
123
00:12:33,120 --> 00:12:35,953
Ryan, tenemos CCTV local en línea.
124
00:12:36,040 --> 00:12:38,110
Trabajo, estás sin trabajo, amigo.
125
00:12:42,040 --> 00:12:45,316
Seis segundos, eso es apretado.
126
00:12:45,400 --> 00:12:48,073
Pero está bien. Podemos hacer esto.
127
00:12:49,120 --> 00:12:52,112
Bien, trabajo, tendrás que ser
en la patrulla de tráfico, entonces.
128
00:12:53,000 --> 00:12:55,275
Cuando vivimos para ir
Nadie se mueve cerca del objetivo.
129
00:12:55,360 --> 00:12:57,749
No podemos tenerlo
moviendo hacia atrás o hacia adelante
130
00:12:57,840 --> 00:13:00,434
Cuando tenemos un margen tan delgado.
131
00:13:00,520 --> 00:13:03,114
Bien, Job, ¿puedes dar un ritmo?
132
00:13:04,120 --> 00:13:05,519
Sí. Bien.
133
00:13:07,960 --> 00:13:11,669
Bien. En mi marca. Marca.
134
00:13:23,800 --> 00:13:24,835
Estallido.
135
00:13:36,680 --> 00:13:38,159
¡Ryan!
136
00:13:39,880 --> 00:13:42,075
- Bienvenido.
- Hola.
137
00:13:42,800 --> 00:13:46,031
- Es bueno verte. Aquí está.
- Miguel.
138
00:13:46,080 --> 00:13:48,435
Ahora, justo por aquí ...
139
00:14:24,840 --> 00:14:26,034
¿Qué?
140
00:14:35,560 --> 00:14:36,709
¿No tienes frío?
141
00:14:36,760 --> 00:14:38,751
No. Estoy bien.
142
00:14:42,640 --> 00:14:45,518
A veces eres un idiota.
Lo sabes, ¿verdad?
143
00:14:45,600 --> 00:14:47,033
Sí, lo sé.
144
00:14:47,800 --> 00:14:49,950
Simplemente no piensas en las cosas.
145
00:14:53,440 --> 00:14:55,237
¿Qué estás haciendo?
146
00:14:58,880 --> 00:15:00,677
Por favor, detente. Michael lo verá.
147
00:15:00,720 --> 00:15:03,996
No, no lo hará. Michael está en la escuela.
148
00:15:09,360 --> 00:15:11,749
- Eres tan idiota.
- Sí.
149
00:15:21,160 --> 00:15:24,072
Esto es I-4.
Él está en la recta final ahora.
150
00:15:24,160 --> 00:15:27,118
l- 1, todo tuyo. Buena suerte.
151
00:15:34,120 --> 00:15:37,669
l- 1 aquí. Entendido.
Hago su eta tres minutos.
152
00:15:42,720 --> 00:15:44,756
Car está estacionado y el camino está despejado.
153
00:15:44,840 --> 00:15:47,070
trabajo, bloquear el área, por favor.
154
00:15:47,160 --> 00:15:48,991
roger eso.
155
00:15:51,960 --> 00:15:53,712
Roger eso, Artemis.
156
00:15:54,440 --> 00:15:56,078
tienes una ir al lanzamiento.
157
00:15:58,400 --> 00:16:00,470
Artemis ahora está en línea.
158
00:16:05,720 --> 00:16:07,915
Artemis listo. El objetivo está en el canal.
159
00:16:57,360 --> 00:16:58,429
Oh, Jesús.
160
00:17:07,240 --> 00:17:09,196
No deberían estar allí.
161
00:17:19,640 --> 00:17:21,232
Job, ¡atrae su atención!
162
00:17:22,960 --> 00:17:24,757
Job, todavía estamos una oportunidad.
163
00:18:20,440 --> 00:18:22,556
¿Ha hablado contigo sobre eso?
164
00:18:23,120 --> 00:18:26,510
No. Apenas me ha dicho nada en absoluto.
165
00:18:28,440 --> 00:18:31,273
Mira, fue un error horrible.
166
00:18:32,040 --> 00:18:33,917
Totalmente impredecible.
167
00:18:34,280 --> 00:18:36,396
no hay forma de que Ryan
podría haber previsto lo que sucedería.
168
00:18:36,440 --> 00:18:37,793
Entonces, ¿qué ahora?
169
00:18:38,400 --> 00:18:41,995
Bueno, afortunadamente,
El objetivo no atravesó sus heridas.
170
00:18:43,840 --> 00:18:46,638
Ustedes deberían escapar en algún lugar.
Deja tu mente de las cosas.
171
00:18:46,720 --> 00:18:48,073
ir de caminata o algo.
172
00:18:48,160 --> 00:18:49,718
Sí, por supuesto.
173
00:18:49,920 --> 00:18:53,071
Mira, odio hacer esto,
174
00:18:54,120 --> 00:18:57,430
Pero tú y yo sabemos
que Ryan puede ser impredecible a veces.
175
00:18:57,520 --> 00:19:01,354
tienes que asegurarte
que no hace nada tonto.
176
00:19:02,560 --> 00:19:03,549
ok?
177
00:19:03,640 --> 00:19:05,073
Por supuesto, Paul. De todos modos.
178
00:19:05,160 --> 00:19:07,833
no, di, lo que quiero decir es,
179
00:19:07,920 --> 00:19:11,913
No podemos permitirnos tener
Cualquiera que sepa sobre Ryan,
180
00:19:12,000 --> 00:19:13,399
sobre lo que hace.
181
00:19:14,400 --> 00:19:16,868
Realmente necesitas asegurarte.
182
00:19:18,400 --> 00:19:20,311
Por el tuyo y el amor de Michael.
183
00:19:21,320 --> 00:19:22,753
Así como para Ryan.
184
00:19:25,600 --> 00:19:28,831
Es Pablo. ¿Quieres saludar?
185
00:19:37,560 --> 00:19:42,270
Creo que es mejor que le hables más tarde, Paul.
Bueno. Adiós.
186
00:19:49,120 --> 00:19:52,237
Hablé con el director Curtis antes.
187
00:19:53,240 --> 00:19:55,629
Me estaba diciendo como
Bueno, Mike se ajusta.
188
00:19:55,920 --> 00:19:57,672
Bien. Bien.
189
00:19:59,400 --> 00:20:01,470
Sabes, mañana irán a esquiar.
190
00:20:02,000 --> 00:20:04,230
Bueno, hemos sido invitados.
191
00:20:05,000 --> 00:20:07,036
Y pensé que sería
bastante agradable para ir.
192
00:20:08,640 --> 00:20:10,073
Anda tu.
193
00:20:26,400 --> 00:20:31,918
Mira, sé que esto es difícil para ti
Pero ven a esquiar con nosotros mañana. Por favor.
194
00:20:32,000 --> 00:20:33,069
No debería haber sucedido, Di.
195
00:20:33,120 --> 00:20:35,475
Por el amor de Dios, Ryan, ¡suficiente!
196
00:20:35,520 --> 00:20:37,351
Fue un accidente. Eso es todo.
197
00:20:37,440 --> 00:20:40,512
Estabas haciendo tu trabajo.
Así que solo supéralo.
198
00:20:46,200 --> 00:20:50,193
¿Qué harías si te hubiera pasado?
199
00:20:51,960 --> 00:20:54,679
Si Mikey y yo ... así?
200
00:20:55,880 --> 00:20:57,313
No sé.
201
00:20:57,560 --> 00:20:58,788
¿No?
202
00:20:59,360 --> 00:21:00,918
Bueno, sé lo que haría.
203
00:21:33,440 --> 00:21:35,635
Sé lo que haría.
204
00:21:55,720 --> 00:21:57,119
Hola. Sí.
205
00:21:58,240 --> 00:22:00,515
Necesito un boleto para Londres, por favor.
206
00:22:15,120 --> 00:22:17,270
Mikey, dile a tu papá que estamos listos para ir.
207
00:23:05,680 --> 00:23:07,796
- hola?
- Oye, amigo. Es papá.
208
00:23:07,840 --> 00:23:09,990
- ¡Papá!
- ¿Podrías ponerme a mamá para mí?
209
00:23:10,040 --> 00:23:11,598
Mamá, papá está hablando por teléfono.
210
00:23:11,640 --> 00:23:14,359
Es él. Te llamaré de regreso, Paul.
211
00:23:16,400 --> 00:23:19,073
- Ryan, ¿dónde estás?
- Estoy en Londres. No tengo mucho tiempo.
212
00:23:19,120 --> 00:23:21,270
Quiero que mires algo
para mí en la computadora.
213
00:23:21,320 --> 00:23:23,311
Por supuesto. ¿Está todo bien?
214
00:23:23,360 --> 00:23:25,112
Sí, sí. Está bien.
215
00:23:25,200 --> 00:23:26,872
Hay una lista de números
216
00:23:26,920 --> 00:23:30,276
que las estradas llamaron
de su piso en Kensington,
217
00:23:30,360 --> 00:23:33,079
Y uno de ellos es una tintorería.
218
00:23:33,160 --> 00:23:34,752
Necesito el nombre y la dirección.
219
00:23:34,800 --> 00:23:37,598
Bueno. Colgar un poco, cariño.
220
00:23:43,200 --> 00:23:46,636
Royal Dry Wishers. 32 Young Street.
221
00:23:49,080 --> 00:23:50,479
¿Estás seguro de que estás bien?
222
00:23:51,960 --> 00:23:55,270
- ¿Ha llamado Paul?
- Sí, por supuesto que lo ha hecho.
223
00:23:55,320 --> 00:23:57,356
No le digas a Paul nada.
224
00:23:59,120 --> 00:24:01,315
Y que piensas
¿Esta mujer te va a decir?
225
00:24:02,160 --> 00:24:03,718
No voy a hablar con ella.
226
00:24:04,920 --> 00:24:06,069
Solo quiero ver cómo es ...
227
00:24:06,160 --> 00:24:07,798
No puedes hacer esto.
228
00:24:09,520 --> 00:24:10,794
Dios, eres un idiota.
229
00:24:10,880 --> 00:24:13,189
Tengo que irme. Te amo.
230
00:24:13,280 --> 00:24:16,192
No, Ryan, espera, por favor. Por favor. Solo espera.
231
00:24:17,120 --> 00:24:20,032
Por favor, piense antes de hacer algo.
232
00:24:20,080 --> 00:24:21,308
lo haré.
233
00:24:30,120 --> 00:24:32,839
Chiswick High Street, por favor.
234
00:24:44,760 --> 00:24:45,875
sí?
235
00:24:45,960 --> 00:24:47,951
Hola, Sra. Estrada?
236
00:24:48,040 --> 00:24:49,029
sí?
237
00:24:49,120 --> 00:24:52,430
Hola. Lamento molestarte
Es una tintorería real aquí.
238
00:24:52,480 --> 00:24:55,870
Creemos que tenemos
algunos de los documentos de su esposo,
239
00:24:55,920 --> 00:24:57,876
y nos preguntamos
Si pudieras bajar
240
00:24:57,920 --> 00:24:59,831
y recogerlos en algún momento.
241
00:25:02,160 --> 00:25:04,116
ahora no es un buen momento.
242
00:25:05,520 --> 00:25:08,671
lo único es que
Parecen importantes.
243
00:25:09,480 --> 00:25:12,756
y sería mejor
Si pudieras bajar
244
00:25:12,800 --> 00:25:15,678
y verifique por sí mismo que son tuyos.
245
00:25:17,600 --> 00:25:20,478
está bien. Voy a bajar.
246
00:25:21,960 --> 00:25:23,552
ella está en camino.
247
00:25:24,640 --> 00:25:25,993
¿A las tintorerías?
248
00:25:26,040 --> 00:25:29,237
Escucha, si pudiera hablar con ella
249
00:25:29,280 --> 00:25:32,113
Por solo unos segundos, cara a cara ...
250
00:25:32,200 --> 00:25:33,792
Ryan, prometiste.
251
00:25:34,520 --> 00:25:36,158
No te dejarán acercarte a ella.
252
00:25:36,240 --> 00:25:38,470
Ni siquiera sabrán que lo he hecho.
253
00:25:41,240 --> 00:25:43,959
- Tengo que irme. Deséame suerte.
- Ryan ...