1 00:00:46,200 --> 00:00:48,191 Artemis listo. 2 00:00:50,880 --> 00:00:53,235 El objetivo está en el canal. 3 00:01:02,040 --> 00:01:04,873 Roger eso, Artemisa. Tienes una oportunidad para el lanzamiento. 4 00:02:16,440 --> 00:02:17,998 ¿No es increíble aquí, Mikey? 5 00:02:18,880 --> 00:02:20,279 Mira la vista. 6 00:02:22,920 --> 00:02:26,037 Di, tienes que admitir, Es bastante espectacular. 7 00:02:26,920 --> 00:02:29,480 Sí, es encantador. Pero se está enojando. 8 00:02:35,320 --> 00:02:37,550 Michael, ¿puedes pasarme? ¿Un yogur, cariño? 9 00:02:38,680 --> 00:02:41,672 Fue aquí o Cardiff. 10 00:02:42,680 --> 00:02:44,636 Solo pensé Este podría ser un mejor lugar para vivir. 11 00:02:44,680 --> 00:02:46,875 Mira, ni siquiera nos preguntaste. 12 00:02:53,360 --> 00:02:54,679 Lo siento. 13 00:02:55,720 --> 00:02:58,280 No, no ese. En realidad, ¿qué es este? 14 00:02:59,360 --> 00:03:01,590 ¿Puedes encontrarme un muesli en su lugar? 15 00:03:08,160 --> 00:03:09,832 horror en Estocolmo. 16 00:03:09,880 --> 00:03:12,440 Ben Johansson, CEO de Estrada Industries 17 00:03:12,520 --> 00:03:15,717 fue asesinado hoy frente a los medios del mundo. 18 00:03:22,760 --> 00:03:24,910 - ¿Estás ganando? - Sí. 19 00:03:27,320 --> 00:03:28,912 Dicen que fue una bomba en miniatura. 20 00:03:28,960 --> 00:03:30,393 Oh, apague eso, amor. 21 00:03:37,120 --> 00:03:38,235 Sabes, vas a ir Termina ese juego pronto, 22 00:03:38,320 --> 00:03:40,629 Y luego no tendrás nada que hacer. 23 00:03:40,720 --> 00:03:42,915 Ya lo he terminado. 24 00:03:43,000 --> 00:03:44,638 Solo dale una oportunidad. 25 00:03:44,720 --> 00:03:45,755 ¡No! 26 00:03:45,840 --> 00:03:47,068 ¡Hola, Ryan, déjalo! 27 00:03:47,160 --> 00:03:49,720 Es una escuela de habla inglesa. Harás nuevos amigos. 28 00:03:49,800 --> 00:03:51,472 No quiero. 29 00:03:56,560 --> 00:03:58,118 ¿Hola? 30 00:03:58,600 --> 00:04:01,034 Hola Paul. Sí, lo es. 31 00:04:01,760 --> 00:04:03,079 No, estoy bien. 32 00:04:04,560 --> 00:04:07,120 Bueno, gracias, Paul. Bueno. 33 00:04:07,640 --> 00:04:09,596 Te conseguiré a Ryan para ti. 34 00:04:09,680 --> 00:04:10,999 Es Pablo. 35 00:04:14,200 --> 00:04:15,394 Hola Paul. 36 00:04:15,440 --> 00:04:17,112 Fue un trabajo encantador, amigo. 37 00:04:18,600 --> 00:04:20,556 Pensé que ibas a tener problemas con esos reporteros. 38 00:04:20,640 --> 00:04:22,232 Bueno, fue un poco dudoso 39 00:04:22,280 --> 00:04:24,919 Pero fue una oportunidad bastante buena Seguiría moviéndose con su perfil. 40 00:04:25,000 --> 00:04:28,709 El no es del tipo que se detiene y hablar con los periodistas. Al menos no lo fue. 41 00:04:28,760 --> 00:04:31,354 De todos modos, fue un buen tiro sangriento. 42 00:04:33,280 --> 00:04:35,430 No hay problemas reales este fin. 43 00:04:35,960 --> 00:04:37,234 Tengo informes que circulan 44 00:04:37,320 --> 00:04:40,995 que era una bomba en miniatura plantado por fuentes desconocidas. 45 00:04:41,040 --> 00:04:44,828 Entonces, adivina que eso lo envuelve bastante bien. 46 00:04:46,080 --> 00:04:47,832 Pensó que hablaban alemán ¿Dónde estabas? 47 00:04:47,880 --> 00:04:49,108 francés también. 48 00:04:49,760 --> 00:04:51,113 Muy lindo. 49 00:04:52,160 --> 00:04:53,559 Entonces, escucha, volveré a ti en unos días 50 00:04:53,640 --> 00:04:55,392 Cuando sabemos que esto ha funcionado según lo planeado. 51 00:04:55,480 --> 00:04:59,029 Hasta entonces, oye, relájate. Obtenga un poco de sol. 52 00:04:59,520 --> 00:05:01,397 Y consigue a ese muchacho tuyo en la escuela. 53 00:05:01,480 --> 00:05:04,040 Sí, lo haremos. Solo está siendo difícil. 54 00:05:04,120 --> 00:05:05,599 Hablaré contigo pronto, ¿de acuerdo? 55 00:05:05,680 --> 00:05:06,999 Saludos, Paul. 56 00:05:07,840 --> 00:05:10,308 Ben Johansson, CEO de Estrada Industries 57 00:05:10,360 --> 00:05:13,750 fue asesinado hoy frente a los medios del mundo. 58 00:06:36,200 --> 00:06:38,191 Di, ¿quieres algo de la tienda? 59 00:06:40,080 --> 00:06:43,595 Obtenga un poco de pan. El dinero está en el bolsillo de mi chaqueta. 60 00:06:43,680 --> 00:06:45,318 ¿Quieres algo? 61 00:07:01,440 --> 00:07:03,829 ¿Deberíamos ir y conseguir algunas bicicletas? 62 00:07:50,880 --> 00:07:52,472 Sr. Trooper. 63 00:07:53,000 --> 00:07:55,116 - Ryan estará bien. - John. 64 00:07:55,160 --> 00:07:56,673 Hola, Michael. 65 00:07:57,560 --> 00:07:59,152 No tuve la oportunidad de hablar demasiado 66 00:07:59,200 --> 00:08:02,192 Cuando viniste el otro día con tu esposa. Diana, ¿verdad? 67 00:08:02,280 --> 00:08:05,556 - Sí, Diana. - ¿Cómo lo disfrutan aquí? 68 00:08:05,920 --> 00:08:08,229 Bueno, espero que vamos para verlo pronto en la escuela. 69 00:08:08,280 --> 00:08:10,794 Conozco a los otros niños están deseando conocerlo. 70 00:08:10,840 --> 00:08:13,274 Bueno, está deseando verlos, ¿No eres tú, amigo? 71 00:08:14,480 --> 00:08:18,268 Bueno, ese sería el primero para un niño nuevo. Pero realmente, va a hacer muy bien aquí. 72 00:08:18,320 --> 00:08:22,472 ¿Conocías a los niños aquí? ¿Esquí dos veces por semana, durante todo el año? 73 00:08:22,520 --> 00:08:23,794 Escuché eso. 74 00:08:23,880 --> 00:08:27,156 Sí. Justo en el glaciar. Fantástico. 75 00:08:27,200 --> 00:08:30,556 Bueno, los padres también son bienvenidos. ¿Por qué no vienes con nosotros alguna vez? 76 00:08:32,240 --> 00:08:34,390 ¿Estás trabajando aquí, Ryan? 77 00:08:35,040 --> 00:08:38,589 No, no. Ahora estoy jubilado. 78 00:08:38,680 --> 00:08:41,399 Estaba en el negocio de la batería, Y lo hice bastante bien. 79 00:08:41,440 --> 00:08:45,638 Guau. Muchos avances en el mundo de la batería en los últimos años. 80 00:08:45,680 --> 00:08:46,715 Sí. Lo sé. 81 00:08:46,800 --> 00:08:48,677 Bueno, te mantengo. Lo lamento. 82 00:08:48,760 --> 00:08:50,113 No, en absoluto. Es bueno hablar contigo. 83 00:08:50,200 --> 00:08:52,077 Sí, ha sido un placer. 84 00:08:52,120 --> 00:08:56,113 Entonces, escucha, si tú o Diana quieren llamarme sobre Michael o cualquier cosa, 85 00:08:56,200 --> 00:08:59,954 He vivido aquí durante décadas. Sabes donde estoy. 86 00:09:00,840 --> 00:09:03,070 Bien, tengo que moverme. 87 00:09:03,160 --> 00:09:05,390 - Está bien. Adiós. - Bien. Adiós. 88 00:09:07,360 --> 00:09:10,272 está bien, um, saft, bitte. 89 00:09:23,720 --> 00:09:27,349 ¿Hola? Ryan, es Paul. 90 00:09:29,320 --> 00:09:32,118 - ¿Quieres hacerse cargo? - No me atrevería. 91 00:09:32,840 --> 00:09:33,989 Hola amigo. 92 00:09:35,680 --> 00:09:37,398 Sí. Estoy en camino. 93 00:09:45,080 --> 00:09:48,595 Romario Estrada, 41 años. 94 00:09:49,520 --> 00:09:51,670 Tiene esposa e hijo. Viviendo en Chile. 95 00:09:52,440 --> 00:09:54,874 La esposa se llama Eudiza. 96 00:09:55,720 --> 00:09:59,872 Ahora, ella no es exactamente estable. 97 00:09:59,960 --> 00:10:01,109 Historia de problemas de salud mental. 98 00:10:01,200 --> 00:10:04,875 Trastornos alimentarios. Un intento de suicidio, no confirmado. 99 00:10:05,720 --> 00:10:08,314 la hija se llama yanina. 100 00:10:08,360 --> 00:10:10,555 Ahora, Estrada llega a Londres dos veces al año. 101 00:10:10,640 --> 00:10:13,996 se queda en el mismo apartamento alquilado en Kensington. 102 00:10:14,080 --> 00:10:15,798 L2,000 al mes. 103 00:10:17,360 --> 00:10:19,032 Bueno, eso es todo por ahora. 104 00:10:19,120 --> 00:10:20,235 Job está haciendo un recce esta noche, 105 00:10:20,320 --> 00:10:23,039 para que podamos planear hacer una carrera seca mañana por la mañana. 106 00:10:23,080 --> 00:10:26,436 Tendré los archivos de este proyecto enviado por Courier más tarde esta noche. 107 00:10:26,520 --> 00:10:27,873 hablaré contigo entonces. 108 00:10:36,280 --> 00:10:38,157 Eres muy divertido, Paul. 109 00:11:12,160 --> 00:11:13,479 ¿Estás bien? 110 00:11:16,240 --> 00:11:19,994 Te apetece venir a la ciudad conmigo el sábado y obtener un nuevo juego? 111 00:11:24,480 --> 00:11:28,155 Papá, vendrás a esquiar ¿Con la escuela si voy? 112 00:11:29,960 --> 00:11:31,791 Curso, amigo. 113 00:11:36,280 --> 00:11:37,998 Está bien. Iré. 114 00:11:41,520 --> 00:11:42,714 Bueno. 115 00:12:07,000 --> 00:12:08,558 trabajo, ¿podrás asegurarte de 116 00:12:08,640 --> 00:12:10,870 que ese espacio de estacionamiento se mantiene claro para él? 117 00:12:10,960 --> 00:12:12,678 Ese es su roadster rojo, ¿No es? 118 00:12:12,720 --> 00:12:14,312 Sí, lo tengo. 119 00:12:14,360 --> 00:12:16,316 Bien, ¿puedes darnos? ¿Un rápido puerta a puerta en eso? 120 00:12:27,000 --> 00:12:28,513 Unos nueve metros. 121 00:12:28,600 --> 00:12:30,670 Tiene 6'1 ". Paul, ¿cómo trabajas su marcha? 122 00:12:30,760 --> 00:12:33,035 un y medio por segundo. 123 00:12:33,120 --> 00:12:35,953 Ryan, tenemos CCTV local en línea. 124 00:12:36,040 --> 00:12:38,110 Trabajo, estás sin trabajo, amigo. 125 00:12:42,040 --> 00:12:45,316 Seis segundos, eso es apretado. 126 00:12:45,400 --> 00:12:48,073 Pero está bien. Podemos hacer esto. 127 00:12:49,120 --> 00:12:52,112 Bien, trabajo, tendrás que ser en la patrulla de tráfico, entonces. 128 00:12:53,000 --> 00:12:55,275 Cuando vivimos para ir Nadie se mueve cerca del objetivo. 129 00:12:55,360 --> 00:12:57,749 No podemos tenerlo moviendo hacia atrás o hacia adelante 130 00:12:57,840 --> 00:13:00,434 Cuando tenemos un margen tan delgado. 131 00:13:00,520 --> 00:13:03,114 Bien, Job, ¿puedes dar un ritmo? 132 00:13:04,120 --> 00:13:05,519 Sí. Bien. 133 00:13:07,960 --> 00:13:11,669 Bien. En mi marca. Marca. 134 00:13:23,800 --> 00:13:24,835 Estallido. 135 00:13:36,680 --> 00:13:38,159 ¡Ryan! 136 00:13:39,880 --> 00:13:42,075 - Bienvenido. - Hola. 137 00:13:42,800 --> 00:13:46,031 - Es bueno verte. Aquí está. - Miguel. 138 00:13:46,080 --> 00:13:48,435 Ahora, justo por aquí ... 139 00:14:24,840 --> 00:14:26,034 ¿Qué? 140 00:14:35,560 --> 00:14:36,709 ¿No tienes frío? 141 00:14:36,760 --> 00:14:38,751 No. Estoy bien. 142 00:14:42,640 --> 00:14:45,518 A veces eres un idiota. Lo sabes, ¿verdad? 143 00:14:45,600 --> 00:14:47,033 Sí, lo sé. 144 00:14:47,800 --> 00:14:49,950 Simplemente no piensas en las cosas. 145 00:14:53,440 --> 00:14:55,237 ¿Qué estás haciendo? 146 00:14:58,880 --> 00:15:00,677 Por favor, detente. Michael lo verá. 147 00:15:00,720 --> 00:15:03,996 No, no lo hará. Michael está en la escuela. 148 00:15:09,360 --> 00:15:11,749 - Eres tan idiota. - Sí. 149 00:15:21,160 --> 00:15:24,072 Esto es I-4. Él está en la recta final ahora. 150 00:15:24,160 --> 00:15:27,118 l- 1, todo tuyo. Buena suerte. 151 00:15:34,120 --> 00:15:37,669 l- 1 aquí. Entendido. Hago su eta tres minutos. 152 00:15:42,720 --> 00:15:44,756 Car está estacionado y el camino está despejado. 153 00:15:44,840 --> 00:15:47,070 trabajo, bloquear el área, por favor. 154 00:15:47,160 --> 00:15:48,991 roger eso. 155 00:15:51,960 --> 00:15:53,712 Roger eso, Artemis. 156 00:15:54,440 --> 00:15:56,078 tienes una ir al lanzamiento. 157 00:15:58,400 --> 00:16:00,470 Artemis ahora está en línea. 158 00:16:05,720 --> 00:16:07,915 Artemis listo. El objetivo está en el canal. 159 00:16:57,360 --> 00:16:58,429 Oh, Jesús. 160 00:17:07,240 --> 00:17:09,196 No deberían estar allí. 161 00:17:19,640 --> 00:17:21,232 Job, ¡atrae su atención! 162 00:17:22,960 --> 00:17:24,757 Job, todavía estamos una oportunidad. 163 00:18:20,440 --> 00:18:22,556 ¿Ha hablado contigo sobre eso? 164 00:18:23,120 --> 00:18:26,510 No. Apenas me ha dicho nada en absoluto. 165 00:18:28,440 --> 00:18:31,273 Mira, fue un error horrible. 166 00:18:32,040 --> 00:18:33,917 Totalmente impredecible. 167 00:18:34,280 --> 00:18:36,396 no hay forma de que Ryan podría haber previsto lo que sucedería. 168 00:18:36,440 --> 00:18:37,793 Entonces, ¿qué ahora? 169 00:18:38,400 --> 00:18:41,995 Bueno, afortunadamente, El objetivo no atravesó sus heridas. 170 00:18:43,840 --> 00:18:46,638 Ustedes deberían escapar en algún lugar. Deja tu mente de las cosas. 171 00:18:46,720 --> 00:18:48,073 ir de caminata o algo. 172 00:18:48,160 --> 00:18:49,718 Sí, por supuesto. 173 00:18:49,920 --> 00:18:53,071 Mira, odio hacer esto, 174 00:18:54,120 --> 00:18:57,430 Pero tú y yo sabemos que Ryan puede ser impredecible a veces. 175 00:18:57,520 --> 00:19:01,354 tienes que asegurarte que no hace nada tonto. 176 00:19:02,560 --> 00:19:03,549 ok? 177 00:19:03,640 --> 00:19:05,073 Por supuesto, Paul. De todos modos. 178 00:19:05,160 --> 00:19:07,833 no, di, lo que quiero decir es, 179 00:19:07,920 --> 00:19:11,913 No podemos permitirnos tener Cualquiera que sepa sobre Ryan, 180 00:19:12,000 --> 00:19:13,399 sobre lo que hace. 181 00:19:14,400 --> 00:19:16,868 Realmente necesitas asegurarte. 182 00:19:18,400 --> 00:19:20,311 Por el tuyo y el amor de Michael. 183 00:19:21,320 --> 00:19:22,753 Así como para Ryan. 184 00:19:25,600 --> 00:19:28,831 Es Pablo. ¿Quieres saludar? 185 00:19:37,560 --> 00:19:42,270 Creo que es mejor que le hables más tarde, Paul. Bueno. Adiós. 186 00:19:49,120 --> 00:19:52,237 Hablé con el director Curtis antes. 187 00:19:53,240 --> 00:19:55,629 Me estaba diciendo como Bueno, Mike se ajusta. 188 00:19:55,920 --> 00:19:57,672 Bien. Bien. 189 00:19:59,400 --> 00:20:01,470 Sabes, mañana irán a esquiar. 190 00:20:02,000 --> 00:20:04,230 Bueno, hemos sido invitados. 191 00:20:05,000 --> 00:20:07,036 Y pensé que sería bastante agradable para ir. 192 00:20:08,640 --> 00:20:10,073 Anda tu. 193 00:20:26,400 --> 00:20:31,918 Mira, sé que esto es difícil para ti Pero ven a esquiar con nosotros mañana. Por favor. 194 00:20:32,000 --> 00:20:33,069 No debería haber sucedido, Di. 195 00:20:33,120 --> 00:20:35,475 Por el amor de Dios, Ryan, ¡suficiente! 196 00:20:35,520 --> 00:20:37,351 Fue un accidente. Eso es todo. 197 00:20:37,440 --> 00:20:40,512 Estabas haciendo tu trabajo. Así que solo supéralo. 198 00:20:46,200 --> 00:20:50,193 ¿Qué harías si te hubiera pasado? 199 00:20:51,960 --> 00:20:54,679 Si Mikey y yo ... así? 200 00:20:55,880 --> 00:20:57,313 No sé. 201 00:20:57,560 --> 00:20:58,788 ¿No? 202 00:20:59,360 --> 00:21:00,918 Bueno, sé lo que haría. 203 00:21:33,440 --> 00:21:35,635 Sé lo que haría. 204 00:21:55,720 --> 00:21:57,119 Hola. Sí. 205 00:21:58,240 --> 00:22:00,515 Necesito un boleto para Londres, por favor. 206 00:22:15,120 --> 00:22:17,270 Mikey, dile a tu papá que estamos listos para ir. 207 00:23:05,680 --> 00:23:07,796 - hola? - Oye, amigo. Es papá. 208 00:23:07,840 --> 00:23:09,990 - ¡Papá! - ¿Podrías ponerme a mamá para mí? 209 00:23:10,040 --> 00:23:11,598 Mamá, papá está hablando por teléfono. 210 00:23:11,640 --> 00:23:14,359 Es él. Te llamaré de regreso, Paul. 211 00:23:16,400 --> 00:23:19,073 - Ryan, ¿dónde estás? - Estoy en Londres. No tengo mucho tiempo. 212 00:23:19,120 --> 00:23:21,270 Quiero que mires algo para mí en la computadora. 213 00:23:21,320 --> 00:23:23,311 Por supuesto. ¿Está todo bien? 214 00:23:23,360 --> 00:23:25,112 Sí, sí. Está bien. 215 00:23:25,200 --> 00:23:26,872 Hay una lista de números 216 00:23:26,920 --> 00:23:30,276 que las estradas llamaron de su piso en Kensington, 217 00:23:30,360 --> 00:23:33,079 Y uno de ellos es una tintorería. 218 00:23:33,160 --> 00:23:34,752 Necesito el nombre y la dirección. 219 00:23:34,800 --> 00:23:37,598 Bueno. Colgar un poco, cariño. 220 00:23:43,200 --> 00:23:46,636 Royal Dry Wishers. 32 Young Street. 221 00:23:49,080 --> 00:23:50,479 ¿Estás seguro de que estás bien? 222 00:23:51,960 --> 00:23:55,270 - ¿Ha llamado Paul? - Sí, por supuesto que lo ha hecho. 223 00:23:55,320 --> 00:23:57,356 No le digas a Paul nada. 224 00:23:59,120 --> 00:24:01,315 Y que piensas ¿Esta mujer te va a decir? 225 00:24:02,160 --> 00:24:03,718 No voy a hablar con ella. 226 00:24:04,920 --> 00:24:06,069 Solo quiero ver cómo es ... 227 00:24:06,160 --> 00:24:07,798 No puedes hacer esto. 228 00:24:09,520 --> 00:24:10,794 Dios, eres un idiota. 229 00:24:10,880 --> 00:24:13,189 Tengo que irme. Te amo. 230 00:24:13,280 --> 00:24:16,192 No, Ryan, espera, por favor. Por favor. Solo espera. 231 00:24:17,120 --> 00:24:20,032 Por favor, piense antes de hacer algo. 232 00:24:20,080 --> 00:24:21,308 lo haré. 233 00:24:30,120 --> 00:24:32,839 Chiswick High Street, por favor. 234 00:24:44,760 --> 00:24:45,875 sí? 235 00:24:45,960 --> 00:24:47,951 Hola, Sra. Estrada? 236 00:24:48,040 --> 00:24:49,029 sí? 237 00:24:49,120 --> 00:24:52,430 Hola. Lamento molestarte Es una tintorería real aquí. 238 00:24:52,480 --> 00:24:55,870 Creemos que tenemos algunos de los documentos de su esposo, 239 00:24:55,920 --> 00:24:57,876 y nos preguntamos Si pudieras bajar 240 00:24:57,920 --> 00:24:59,831 y recogerlos en algún momento. 241 00:25:02,160 --> 00:25:04,116 ahora no es un buen momento. 242 00:25:05,520 --> 00:25:08,671 lo único es que Parecen importantes. 243 00:25:09,480 --> 00:25:12,756 y sería mejor Si pudieras bajar 244 00:25:12,800 --> 00:25:15,678 y verifique por sí mismo que son tuyos. 245 00:25:17,600 --> 00:25:20,478 está bien. Voy a bajar. 246 00:25:21,960 --> 00:25:23,552 ella está en camino. 247 00:25:24,640 --> 00:25:25,993 ¿A las tintorerías? 248 00:25:26,040 --> 00:25:29,237 Escucha, si pudiera hablar con ella 249 00:25:29,280 --> 00:25:32,113 Por solo unos segundos, cara a cara ... 250 00:25:32,200 --> 00:25:33,792 Ryan, prometiste. 251 00:25:34,520 --> 00:25:36,158 No te dejarán acercarte a ella. 252 00:25:36,240 --> 00:25:38,470 Ni siquiera sabrán que lo he hecho. 253 00:25:41,240 --> 00:25:43,959 - Tengo que irme. Deséame suerte. - Ryan ...