1 00:00:02,000 --> 00:00:03,280 POUNDING ON DOOR Let me in! 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,360 --> 00:00:05,240 Let me in, for pity's sake! Let me in! 4 00:00:05,320 --> 00:00:07,200 Good heavens! I'm coming, I'm coming! 5 00:00:07,280 --> 00:00:10,400 POUNDING CONTINUES All right! 6 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 7 00:00:10,480 --> 00:00:13,400 HE PANTS Smith! 8 00:00:13,480 --> 00:00:15,240 Great Scott, what's the matter? 9 00:00:15,320 --> 00:00:18,160 Brandy! Brandy! Get me brandy! 10 00:00:20,200 --> 00:00:22,760 What on earth has happened? You're as white as cheese. 11 00:00:22,840 --> 00:00:25,400 May I stay? I-I must stay. 12 00:00:25,480 --> 00:00:28,120 I don't think I can face that road again except by daylight! 13 00:00:28,200 --> 00:00:31,200 Of course, of course. I'll have Mrs Burney make up the spare room. 14 00:00:31,280 --> 00:00:33,680 There! There! You see it? 15 00:00:35,120 --> 00:00:36,840 Some...fellow? 16 00:00:38,840 --> 00:00:40,240 A fellow? 17 00:00:40,320 --> 00:00:42,280 I can scarcely see a thing out there. 18 00:00:44,120 --> 00:00:45,480 He's gone now. 19 00:00:47,640 --> 00:00:48,960 What of him? 20 00:00:53,840 --> 00:00:55,760 Ah. 21 00:00:55,840 --> 00:00:58,560 Ah, I am my own man again now. 22 00:01:00,160 --> 00:01:01,960 I was never so unmanned before. 23 00:01:02,040 --> 00:01:04,920 Goodness, you're shaking like an aspen leaf. 24 00:01:05,000 --> 00:01:08,400 What the devil can have frightened you so? Ha! 25 00:01:08,480 --> 00:01:11,560 I have been within the hand grip of the Devil, that is certain. 26 00:01:14,560 --> 00:01:15,880 Sit. 27 00:01:17,080 --> 00:01:19,600 Sit and I will tell you all, 28 00:01:19,680 --> 00:01:22,320 the whole black business. 29 00:01:22,400 --> 00:01:24,560 It is monstrous and incredible. 30 00:01:24,640 --> 00:01:25,680 But it is true. 31 00:01:27,880 --> 00:01:29,040 It is all true. 32 00:01:47,560 --> 00:01:49,440 Whisky? No, thanks. 33 00:01:49,520 --> 00:01:53,160 Are you sure? Er, scotch in the jug, Irish in the bottle. 34 00:01:53,240 --> 00:01:54,640 Er, I don't partake. 35 00:01:54,720 --> 00:01:56,400 Ah, yes. 36 00:01:56,480 --> 00:01:58,600 Religion and all that, eh? 37 00:01:58,680 --> 00:02:00,160 Yes. 38 00:02:00,240 --> 00:02:01,880 And all that. 39 00:02:01,960 --> 00:02:04,320 Fair enough. I won't either. 40 00:02:04,400 --> 00:02:06,560 I'm in for the, er, for the sculls, 41 00:02:06,640 --> 00:02:08,400 and I don't liquor when I'm training. 42 00:02:08,480 --> 00:02:10,920 Ah, good for you, Smith. Soon to be Doctor Smith. 43 00:02:11,000 --> 00:02:12,440 Oh, wish I had your brains, ha! 44 00:02:12,520 --> 00:02:14,640 Oh, no, they're in the jar by the hat-stand. 45 00:02:14,720 --> 00:02:16,400 THEY LAUGH 46 00:02:16,480 --> 00:02:18,920 It's very good of you, having me over like this. 47 00:02:19,000 --> 00:02:20,640 Oh, not at all. 48 00:02:20,720 --> 00:02:22,600 It's good to get to know one's neighbours. 49 00:02:22,680 --> 00:02:25,440 Never know when I may need to scrounge something off you! 50 00:02:25,520 --> 00:02:27,480 HE CHUCKLES 51 00:02:27,560 --> 00:02:29,600 Had no luck with the other fellow, though. 52 00:02:29,680 --> 00:02:32,920 Oh? Mm. Middle rooms. 53 00:02:33,000 --> 00:02:35,800 Hardly stirs his stumps from morning till night. 54 00:02:35,880 --> 00:02:37,400 Bit of an enigma. 55 00:02:37,480 --> 00:02:38,880 Bellingham? 56 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 What do you know of him? Oh, that he's a bright spark. 57 00:02:43,080 --> 00:02:46,440 One of the best men in his line they've ever had here. 58 00:02:46,520 --> 00:02:49,040 Eastern languages is his thing, I think. 59 00:02:49,120 --> 00:02:50,560 Oh, amongst other things. 60 00:02:50,640 --> 00:02:51,840 Oh, like that, is it? 61 00:02:51,920 --> 00:02:54,480 Well, colour me intrigued. 62 00:02:55,920 --> 00:02:57,400 What is it? 63 00:02:57,480 --> 00:02:59,160 Drink? 64 00:02:59,240 --> 00:03:00,960 Cards? 65 00:03:01,040 --> 00:03:02,360 A cad? 66 00:03:02,440 --> 00:03:03,920 No, no, no. It-it's not that. 67 00:03:04,000 --> 00:03:05,680 I-I mustn't be... 68 00:03:05,760 --> 00:03:09,840 Ned, er, Bellingham has shown me great kindness, too. 69 00:03:09,920 --> 00:03:11,560 But I worry about him, rather. 70 00:03:12,760 --> 00:03:15,400 So immersed in his strange studies. 71 00:03:16,880 --> 00:03:19,560 And his temper... His temper? 72 00:03:19,640 --> 00:03:20,960 You know Long Norton? 73 00:03:21,040 --> 00:03:25,440 Yes, big fellow? Er, made 70 for the freshmen against the 11? 74 00:03:25,520 --> 00:03:28,560 He and Bellingham got into a terrible row last term. 75 00:03:28,640 --> 00:03:32,160 Bellingham's often experimenting with arcane bits and bobs. 76 00:03:32,240 --> 00:03:37,040 Well, one day, the stench drifted all the way across the quad. 77 00:03:37,120 --> 00:03:39,320 Long Norton and he had words, I can tell you. 78 00:03:41,040 --> 00:03:42,440 It was quite frightening. 79 00:03:43,640 --> 00:03:44,920 You should see the way in which 80 00:03:45,000 --> 00:03:47,200 Bellingham looks at Norton when they meet now. 81 00:03:48,680 --> 00:03:51,440 CLOCK CHIMES Ah, gracious! Erm, I must fly. 82 00:03:51,520 --> 00:03:54,080 I have a lecture. Er, I'll borrow this if I may. 83 00:03:54,160 --> 00:03:56,080 Oh - and the bones of your inner ear? 84 00:03:56,160 --> 00:03:57,920 Oh, by all means. Thank you. 85 00:03:58,000 --> 00:04:00,040 Erm, well, good afternoon, then, Smith. 86 00:04:00,120 --> 00:04:02,440 And thank you again. 87 00:04:02,520 --> 00:04:04,320 I hope we shall become friends. 88 00:04:04,400 --> 00:04:05,840 I also. 89 00:04:07,840 --> 00:04:09,760 LOUD SCREAM 90 00:04:09,840 --> 00:04:11,520 MUFFLED: Ned, wake up! 91 00:04:13,520 --> 00:04:14,800 Can you come down! Can you? 92 00:04:14,880 --> 00:04:16,520 Bellingham's - oh, God. 93 00:04:16,600 --> 00:04:17,640 You must come! 94 00:04:21,800 --> 00:04:23,400 Is-Is he dead? 95 00:04:28,040 --> 00:04:29,520 Er, only a faint, I think. 96 00:04:31,240 --> 00:04:34,080 His heart's going like a pair of castanets. 97 00:04:36,040 --> 00:04:38,200 And I don't like his colour at all. 98 00:04:38,280 --> 00:04:39,600 Come on. 99 00:04:39,680 --> 00:04:41,320 Come on, old chap. 100 00:04:41,400 --> 00:04:43,120 Undo his collar, will you? 101 00:04:48,520 --> 00:04:49,560 Ah... 102 00:04:51,280 --> 00:04:54,200 ..Smith, isn't it? From above? 103 00:04:54,280 --> 00:04:57,120 How nice to make your acquaintance. 104 00:05:00,000 --> 00:05:01,880 And you, Lee! 105 00:05:01,960 --> 00:05:05,080 To what do I owe this pleasure?! 106 00:05:10,240 --> 00:05:13,800 Sorry. Had to be done. Not at all. 107 00:05:13,880 --> 00:05:16,360 It's the only thing that works. 108 00:05:16,440 --> 00:05:19,680 Happens in all the best... romantic novels. 109 00:05:21,640 --> 00:05:25,000 Look here, what the devil have you been up to? 110 00:05:26,320 --> 00:05:29,160 Narcotics, is it? Some heathen pipe? 111 00:05:30,360 --> 00:05:32,600 What have you been brewing here? 112 00:05:32,680 --> 00:05:34,360 Well... 113 00:05:34,440 --> 00:05:35,720 ..not tea. 114 00:05:37,160 --> 00:05:39,160 It's a sort of resin. 115 00:05:39,240 --> 00:05:40,960 It's a sacred plant. 116 00:05:41,040 --> 00:05:43,600 The plant of the ancient Egyptian priests. 117 00:05:43,680 --> 00:05:45,280 Look here, Ned. I've told you before. 118 00:05:45,360 --> 00:05:47,120 You must drop all this nonsense. 119 00:05:47,200 --> 00:05:48,320 Must I? 120 00:05:48,400 --> 00:05:50,320 This is the second fright you've given me. 121 00:05:50,400 --> 00:05:52,640 It was the same last winter. 122 00:05:52,720 --> 00:05:54,400 I found him just like this, 123 00:05:54,480 --> 00:05:56,440 with that horrid thing in front of him. 124 00:06:05,520 --> 00:06:07,640 Good heavens. 125 00:06:07,720 --> 00:06:10,000 I don't know his name. 126 00:06:10,080 --> 00:06:12,280 He's just Lot 249. 127 00:06:13,840 --> 00:06:16,040 That was how he came from the auction house. 128 00:06:20,160 --> 00:06:21,600 What a beauty he is! 129 00:06:23,120 --> 00:06:25,160 You still haven't said what you were up to. 130 00:06:25,240 --> 00:06:27,880 Undressing, er, unwrapping him. 131 00:06:29,880 --> 00:06:32,240 It requires a certain atmosphere. 132 00:06:33,600 --> 00:06:35,240 I must have inhaled a little too much! 133 00:06:35,320 --> 00:06:36,880 How long was I out for, by the way? 134 00:06:36,960 --> 00:06:39,160 I couldn't tell if it was seconds, or weeks. 135 00:06:40,440 --> 00:06:42,280 Couple of minutes. Huh. 136 00:06:43,360 --> 00:06:45,200 Unconsciousness is a strange beast. 137 00:06:46,480 --> 00:06:50,680 Now, this gentleman was packed up some 40 centuries ago. 138 00:06:50,760 --> 00:06:52,400 And yet... 139 00:06:52,480 --> 00:06:55,120 ..if he could find his tongue, he'd tell us that 140 00:06:55,200 --> 00:06:59,720 this lapse in time has been but a brief closing of the eyes... 141 00:07:02,120 --> 00:07:03,680 ..and reopening of them. 142 00:07:08,200 --> 00:07:11,520 I think, er, with your nervous system, 143 00:07:11,600 --> 00:07:15,800 you should find some less... morbid study, Bellingham. 144 00:07:17,360 --> 00:07:18,720 How strict you are. 145 00:07:20,240 --> 00:07:21,520 Perhaps you're right. 146 00:07:24,760 --> 00:07:26,080 Perhaps. 147 00:07:38,640 --> 00:07:40,920 MUFFLED SPEAKING 148 00:07:43,400 --> 00:07:45,400 MUFFLED SPEAKING CONTINUES 149 00:07:46,920 --> 00:07:47,960 Ah. 150 00:08:06,880 --> 00:08:09,160 LONG MUFFLED MOAN 151 00:08:31,760 --> 00:08:33,040 Good morning! 152 00:08:34,960 --> 00:08:36,440 Ah! 153 00:08:36,520 --> 00:08:37,960 Glad to see you looking better. 154 00:08:38,040 --> 00:08:39,960 Yes, indeed. 155 00:08:40,040 --> 00:08:42,840 Nothing like watching others exert themselves to get 156 00:08:42,920 --> 00:08:45,120 the old claret pumping! 157 00:08:45,200 --> 00:08:46,240 Mm. 158 00:08:48,000 --> 00:08:50,880 I just wanted to thank you again. 159 00:08:52,840 --> 00:08:55,040 Don't mention it. Oh, but I must! 160 00:08:55,120 --> 00:08:57,400 You don't look quite the ticket though, Smith. 161 00:08:57,480 --> 00:08:58,680 Anything the matter? 162 00:08:58,760 --> 00:09:01,240 Oh, rotten night's sleep. Oh, dear. 163 00:09:01,320 --> 00:09:03,480 In truth, it was rather your fault! 164 00:09:03,560 --> 00:09:07,160 Mine? You, er, you talk to yourself, old man. 165 00:09:07,240 --> 00:09:09,160 Whether in your sleep, or your studies. 166 00:09:09,240 --> 00:09:11,120 I do no such thing. Well, I'm afraid... 167 00:09:11,200 --> 00:09:12,560 I do no such thing. 168 00:09:15,360 --> 00:09:17,160 But you were perfectly splendid, anyway. 169 00:09:17,240 --> 00:09:18,200 HE CHUCKLES 170 00:09:18,280 --> 00:09:21,240 Just the sort of chap to keep the flags of Empire flying, eh? 171 00:09:22,760 --> 00:09:27,640 Hmm, I can just see you putting down a native uprising 172 00:09:27,720 --> 00:09:29,360 in the Sudan, or some such. 173 00:09:29,440 --> 00:09:32,920 Rather more your territory, I gather. Ah! 174 00:09:33,000 --> 00:09:34,640 So you've heard a little about me. 175 00:09:34,720 --> 00:09:35,920 A little. 176 00:09:39,880 --> 00:09:41,480 Morning, gentlemen! 177 00:09:41,560 --> 00:09:43,360 Good morning, Styles. 178 00:09:43,440 --> 00:09:45,920 Mr Norton's certainly showing 'em how it's done, eh, sir? 179 00:09:46,000 --> 00:09:48,560 That he is, Styles. That he is. 180 00:09:48,640 --> 00:09:50,680 I've, er, got the bloaters on for you upstairs, sir. 181 00:09:50,760 --> 00:09:52,040 Oh, thanks. 182 00:09:53,480 --> 00:09:58,560 Yes, I have indeed had some success out East with my researches. 183 00:09:58,640 --> 00:10:00,280 And with the people. 184 00:10:00,360 --> 00:10:03,440 I am told you're able to master them as though to the manner born! 185 00:10:03,520 --> 00:10:06,880 Well, the mastery of one's subject is key, is it not? 186 00:10:06,960 --> 00:10:09,040 To be masterful of all disciplines. 187 00:10:09,120 --> 00:10:12,360 And it is a wonderful thing to feel that one can command. 188 00:10:12,440 --> 00:10:13,920 And, er... 189 00:10:15,480 --> 00:10:18,120 ..what of Monkhouse Lee? 190 00:10:18,200 --> 00:10:19,840 Is he under your command? 191 00:10:19,920 --> 00:10:24,120 Oh, Lee is a good fellow, an honest fellow... 192 00:10:24,200 --> 00:10:27,320 ..but he is without strength, or ambition. 193 00:10:28,640 --> 00:10:31,320 He would not make a fit partner for a man with a great enterprise. 194 00:10:31,400 --> 00:10:32,800 No? No. 195 00:10:33,840 --> 00:10:36,760 No, he would not make a fit partner for me. 196 00:10:43,320 --> 00:10:46,440 CHEERING Yes! Yes! 197 00:10:46,520 --> 00:10:48,360 I told you I'd do it, old boy. Bravo, old sport. 198 00:10:48,440 --> 00:10:50,960 I told you, didn't I? Ha-ha! 199 00:10:51,040 --> 00:10:52,600 Thank you, thank you. 200 00:10:52,680 --> 00:10:56,040 CHEERING CONTINUES 201 00:10:58,760 --> 00:11:03,800 BELLINGHAM RECITES IN EGYPTIAN 202 00:11:12,920 --> 00:11:15,000 They say they'll play him instead of Buddicomb, 203 00:11:15,080 --> 00:11:16,760 for Buddicomb's clean off-colour. 204 00:11:16,840 --> 00:11:18,480 He used to be nasty on a wet wicket. 205 00:11:18,560 --> 00:11:20,960 THEY LAUGH STYLES: Now, then, sir. 206 00:11:21,040 --> 00:11:23,160 That wouldn't be a Woodbine I smell, would it? 207 00:11:23,240 --> 00:11:25,160 No! No, Styles, not at all. 208 00:11:25,240 --> 00:11:26,760 Whatever made you think that? 209 00:11:29,800 --> 00:11:30,880 MOANING 210 00:11:30,960 --> 00:11:33,720 I should be getting along now, gentlemen, if I were you. 211 00:11:33,800 --> 00:11:35,320 Back to your rooms. 212 00:11:35,400 --> 00:11:36,640 Cheerio. 213 00:11:38,160 --> 00:11:40,040 Won't be a moment, Styles. Just... 214 00:11:40,120 --> 00:11:42,080 ..savouring my victory. 215 00:11:42,160 --> 00:11:43,480 Right you are, sir. 216 00:11:43,560 --> 00:11:45,080 Congratulations again. 217 00:11:45,160 --> 00:11:46,400 Thank you, Styles. 218 00:11:47,600 --> 00:11:49,240 I prefer Ogden's Guinea Gold meself. 219 00:12:01,880 --> 00:12:04,960 HE GASPS FOR AIR 220 00:12:10,720 --> 00:12:13,640 Argh! Ahh! 221 00:12:13,720 --> 00:12:16,720 Mr Norton, sir! Are you all right? 222 00:12:16,800 --> 00:12:18,480 NORTON COUGHS 223 00:12:18,560 --> 00:12:19,920 Help! 224 00:12:20,000 --> 00:12:21,120 COUGHING CONTINUES 225 00:12:21,200 --> 00:12:22,440 HELP! 226 00:12:24,320 --> 00:12:26,920 I can't give you long, I'm on a hard grind at the moment. 227 00:12:27,000 --> 00:12:29,800 LEE: Smith, you must change your rooms, at once! 228 00:12:29,880 --> 00:12:30,920 Eh? 229 00:12:31,000 --> 00:12:33,120 I know this must sound very extraordinary. 230 00:12:33,200 --> 00:12:35,320 But believe me when I say that Bellingham is not 231 00:12:35,400 --> 00:12:36,720 a very safe man to live near. 232 00:12:36,800 --> 00:12:39,160 Not safe? How do you mean? 233 00:12:39,240 --> 00:12:41,520 Have you two had some sort of falling out? 234 00:12:42,960 --> 00:12:44,280 Oh, yes. 235 00:12:44,360 --> 00:12:45,640 What about? 236 00:12:49,120 --> 00:12:52,600 I am not a very, er, worldly fellow, Smith. 237 00:12:52,680 --> 00:12:54,480 I'm sure you can see that. 238 00:12:54,560 --> 00:12:57,520 My books have been my only true companion since childhood. 239 00:12:59,400 --> 00:13:01,280 Bellingham... 240 00:13:01,360 --> 00:13:03,320 ..dazzled me. 241 00:13:03,400 --> 00:13:05,560 Showed me a world elsewhere. 242 00:13:05,640 --> 00:13:07,840 A world of culture and mystery, and... 243 00:13:09,400 --> 00:13:10,960 ..and pleasure. 244 00:13:11,040 --> 00:13:12,240 CLEARS THROAT 245 00:13:12,320 --> 00:13:14,280 I was totally in his thrall. 246 00:13:14,360 --> 00:13:15,640 I'll admit that now. 247 00:13:15,720 --> 00:13:17,320 But he has gone beyond the pale. 248 00:13:18,680 --> 00:13:21,080 There are things he's done. 249 00:13:21,160 --> 00:13:22,800 Things that frighten me. 250 00:13:23,920 --> 00:13:25,480 Well, that's all very fine, Lee. 251 00:13:25,560 --> 00:13:27,840 But you're either saying a great deal too much, 252 00:13:27,920 --> 00:13:30,480 or a great deal too little. I can only warn you. 253 00:13:30,560 --> 00:13:33,280 I'm under a solemn oath, you see? A very solemn oath. 254 00:13:33,360 --> 00:13:38,160 Look here, if I were to see some rascal about to blow up 255 00:13:38,240 --> 00:13:40,160 the college with dynamite, 256 00:13:40,240 --> 00:13:42,480 no pledge could prevent me from stopping him. 257 00:13:42,560 --> 00:13:44,480 If the danger's real... It is! 258 00:13:46,560 --> 00:13:49,440 You heard what happened to Long Norton the other night? Oh, yes. 259 00:13:49,520 --> 00:13:51,600 A garrotter, most likely. 260 00:13:51,680 --> 00:13:53,440 Long Norton says not. 261 00:13:53,520 --> 00:13:54,840 Who, then? 262 00:13:56,040 --> 00:13:58,960 "What" would be more grammatical. 263 00:13:59,040 --> 00:14:01,400 Long Norton swears whatever attacked him... 264 00:14:01,480 --> 00:14:02,920 ..wasn't human. 265 00:14:03,960 --> 00:14:05,760 And indeed, from the scratches on his throat, 266 00:14:05,840 --> 00:14:07,760 I'd be inclined to agree with him. SMITH SCOFFS 267 00:14:07,840 --> 00:14:09,600 Have we come down to spooks? 268 00:14:09,680 --> 00:14:11,080 It was real enough. 269 00:14:12,440 --> 00:14:15,040 And you suspect Bellingham had something to do with it? 270 00:14:15,120 --> 00:14:16,400 I know it. 271 00:14:22,000 --> 00:14:23,560 Well, look here, my boy. 272 00:14:24,920 --> 00:14:27,240 Surely, what's more to the point is, 273 00:14:27,320 --> 00:14:30,840 if you've had some great breach with Bellingham, 274 00:14:30,920 --> 00:14:33,400 is it not you that's in danger? 275 00:14:39,520 --> 00:14:43,240 BELL TOLLS 276 00:14:47,600 --> 00:14:48,960 Bellingham? 277 00:14:54,760 --> 00:14:56,120 FLOORBOARDS CREAK 278 00:14:59,160 --> 00:15:02,800 RASPY MOANING 279 00:15:11,240 --> 00:15:13,360 MOANING INTENSIFIES 280 00:15:13,440 --> 00:15:14,600 SMITH GASPS 281 00:15:14,680 --> 00:15:16,160 Is that you, Mr Smith, sir? 282 00:15:16,240 --> 00:15:18,440 Hello? Mr Smith? 283 00:15:18,520 --> 00:15:20,040 Er, what? 284 00:15:20,120 --> 00:15:22,240 Y-Yes, yes, it is I! 285 00:15:22,320 --> 00:15:23,840 Thank God! Come at once! 286 00:15:23,920 --> 00:15:26,040 Mr Lee is drowned, sir! What?! 287 00:15:26,120 --> 00:15:27,960 Well, th-there may be life in him yet, 288 00:15:28,040 --> 00:15:29,240 but it'll be a close call. 289 00:15:29,320 --> 00:15:32,680 Do you have brandy, sir? I'm afraid my little stock is...diminished. 290 00:15:32,760 --> 00:15:35,920 Yes, er, yes, I have a hip flask. Hurry, sir, hurry! 291 00:15:36,000 --> 00:15:38,160 Only a medical man can save him now! 292 00:15:42,760 --> 00:15:44,840 Mr Smith, sir! It's life or death! 293 00:15:44,920 --> 00:15:46,240 Er, y-yes. 294 00:15:58,000 --> 00:16:00,640 Put your watch glass to his lips, Styles, there's a good fellow. 295 00:16:00,720 --> 00:16:02,160 Yes, sir. 296 00:16:02,240 --> 00:16:03,920 It's dimming! 297 00:16:04,000 --> 00:16:05,320 Let's get to work. 298 00:16:16,840 --> 00:16:18,520 Oh, good evening! 299 00:16:18,600 --> 00:16:19,800 Won't you come in? 300 00:16:22,640 --> 00:16:23,920 No. 301 00:16:24,000 --> 00:16:26,480 No? Busy as ever? 302 00:16:28,600 --> 00:16:30,400 My dear chap, you look quite done in. 303 00:16:30,480 --> 00:16:31,760 Burning the candle, eh? 304 00:16:33,160 --> 00:16:34,400 Not exactly. 305 00:16:34,480 --> 00:16:36,560 Oh, is it poor Monkhouse Lee? 306 00:16:37,960 --> 00:16:39,240 I heard a rumour. 307 00:16:41,320 --> 00:16:43,240 Yes? 308 00:16:43,320 --> 00:16:45,480 Some...accident? 309 00:16:45,560 --> 00:16:47,160 I'm very sorry to hear it. 310 00:16:50,360 --> 00:16:54,680 Well, you'll be sorrier still to hear the lad is doing very well 311 00:16:54,760 --> 00:16:56,160 and is out of danger. 312 00:16:57,280 --> 00:16:59,600 How did you fall in? 313 00:16:59,680 --> 00:17:01,600 I didn't fall in. 314 00:17:01,680 --> 00:17:03,040 I was thrown in. 315 00:17:04,320 --> 00:17:05,680 Picked me up like a feather. 316 00:17:07,720 --> 00:17:10,120 I saw nothing... and I heard nothing. 317 00:17:11,920 --> 00:17:13,360 But I know what it was. 318 00:17:15,000 --> 00:17:16,200 So do I. 319 00:17:17,840 --> 00:17:20,760 Your hellish tricks did not come off this time. 320 00:17:20,840 --> 00:17:23,840 The devil do you mean? I know all about it! 321 00:17:23,920 --> 00:17:25,040 All about what? 322 00:17:25,120 --> 00:17:27,760 Do you mean to say that I had something to do with Lee's accident? 323 00:17:27,840 --> 00:17:29,280 Yes! 324 00:17:29,360 --> 00:17:32,280 You and that bloody bag of bones in there! 325 00:17:32,360 --> 00:17:34,960 They've given up burning folk like you, Bellingham, 326 00:17:35,040 --> 00:17:37,360 but we still keep a hangman in this country. 327 00:17:37,440 --> 00:17:40,760 And, by George, if any man at this college meets his death 328 00:17:40,840 --> 00:17:43,440 while you are here, you'll swing for it! 329 00:17:43,520 --> 00:17:47,880 Your filthy Egyptian tricks won't answer in England! 330 00:17:57,680 --> 00:17:59,120 What do you intend to do? 331 00:18:00,360 --> 00:18:02,040 I have a friend. 332 00:18:02,120 --> 00:18:03,520 He lives a few miles out of town. 333 00:18:03,600 --> 00:18:06,400 I intend to get his opinion on it all. 334 00:18:06,480 --> 00:18:09,800 He's a no-nonsense sort of fellow. 335 00:18:09,880 --> 00:18:13,360 Very clever in his own... peculiar way. 336 00:18:15,280 --> 00:18:17,360 I shall lay the facts before him. 337 00:18:17,440 --> 00:18:19,400 See what counsel he can give. 338 00:19:06,440 --> 00:19:09,600 ROARING 339 00:19:11,160 --> 00:19:15,680 SUSTAINED GUTTURAL ROAR 340 00:19:19,240 --> 00:19:21,800 ROARING CONTINUES 341 00:19:21,880 --> 00:19:23,880 POUNDING ON DOOR Let me in! 342 00:19:23,960 --> 00:19:27,280 Let me in, for pity's sake! Let me in! 343 00:19:27,360 --> 00:19:29,600 ROARING CONTINUES 344 00:19:35,760 --> 00:19:37,040 Well...? 345 00:19:40,080 --> 00:19:42,000 Mm. 346 00:19:42,080 --> 00:19:45,520 To a collector of fairy tales, no doubt fascinating. 347 00:19:45,600 --> 00:19:47,480 But you cannot seriously believe that... 348 00:19:47,560 --> 00:19:49,400 What other explanation is there? 349 00:19:49,480 --> 00:19:52,080 Oh, I can think of several. 350 00:19:52,160 --> 00:19:54,520 You've been studying hard... I am no weakling. 351 00:19:56,400 --> 00:19:59,040 How could such a thing as this stride through the streets 352 00:19:59,120 --> 00:20:01,160 of Oxford, even at night, without being seen? 353 00:20:01,240 --> 00:20:02,680 But it has been seen. 354 00:20:04,000 --> 00:20:06,480 There is quite a scare in town about an escaped ape, 355 00:20:06,560 --> 00:20:08,680 as they imagine the creature to be. 356 00:20:08,760 --> 00:20:11,000 It is the talk of the place. 357 00:20:11,080 --> 00:20:12,720 Reminds me of old Presbury. 358 00:20:12,800 --> 00:20:14,720 Presbury? 359 00:20:14,800 --> 00:20:16,960 Just a case. 360 00:20:17,040 --> 00:20:20,000 Well, my dear fellow, it is a striking chain of events. 361 00:20:20,080 --> 00:20:22,840 You must allow that each incident in itself is capable of 362 00:20:22,920 --> 00:20:24,240 a more natural explanation. 363 00:20:24,320 --> 00:20:27,520 What? Even my adventure of tonight? Certainly. 364 00:20:27,600 --> 00:20:29,360 You come out with your nerves unstrung, 365 00:20:29,440 --> 00:20:31,160 your head full of this theory of yours. 366 00:20:31,240 --> 00:20:34,440 Some gaunt, half-famished tramp steals after you, 367 00:20:34,520 --> 00:20:38,080 and seeing you run, is emboldened to pursue you. 368 00:20:38,160 --> 00:20:40,840 Your fears and imagination do the rest. 369 00:20:40,920 --> 00:20:43,480 Now, in the instance of your finding the mummy case empty and, 370 00:20:43,560 --> 00:20:45,080 a few moments later with an occupant, 371 00:20:45,160 --> 00:20:47,680 you'll admit that it was lamp light, the lamp was half down, 372 00:20:47,760 --> 00:20:50,240 and you had no special reason for looking hard at the case. 373 00:20:50,320 --> 00:20:53,760 You may have simply overlooked the creature in the first instance. 374 00:20:53,840 --> 00:20:54,880 Hmm. 375 00:20:54,960 --> 00:20:57,280 Norton may have been garrotted. 376 00:20:57,360 --> 00:21:00,120 Lee may have simply fallen in the river. 377 00:21:01,440 --> 00:21:03,360 Mm... 378 00:21:03,440 --> 00:21:05,320 It won't do. 379 00:21:05,400 --> 00:21:07,320 No, it won't do. 380 00:21:07,400 --> 00:21:09,000 Well, I've given you my opinion. 381 00:21:10,160 --> 00:21:13,680 I stand flat-footed upon the ground, and there I must remain. 382 00:21:15,280 --> 00:21:17,320 The world is big enough for us. 383 00:21:17,400 --> 00:21:19,760 No ghosts need apply. 384 00:21:25,600 --> 00:21:27,000 There. 385 00:21:27,080 --> 00:21:29,040 That's it. 386 00:21:29,120 --> 00:21:32,040 I've written it all down. Sign it, please. 387 00:21:33,240 --> 00:21:34,680 Whatever for? 388 00:21:34,760 --> 00:21:36,680 You will kindly retain it and provide it 389 00:21:36,760 --> 00:21:39,200 in case I am arrested. Arrested for what? 390 00:21:39,280 --> 00:21:41,160 For murder. Whose murder? 391 00:21:41,240 --> 00:21:43,160 Bellingham's, of course. 392 00:21:43,240 --> 00:21:46,120 I shall give the fellow one chance and one chance only. And if not... 393 00:21:46,200 --> 00:21:49,080 My dear fellow, don't do anything rash. 394 00:21:51,480 --> 00:21:54,440 I'll happily look into the matter myself, but... 395 00:21:54,520 --> 00:21:56,800 ..it is going to have to wait a few days. 396 00:21:58,600 --> 00:22:03,480 You are...still set on a return to London, then? 397 00:22:03,560 --> 00:22:06,240 I have my eyes on a suite of rooms in Baker Street. 398 00:22:06,320 --> 00:22:07,480 Just what I'm looking for. 399 00:22:07,560 --> 00:22:09,480 If my purse can stand it. 400 00:22:12,240 --> 00:22:14,920 You wouldn't be interested in...? 401 00:22:16,360 --> 00:22:18,360 Oh, er, no. 402 00:22:18,440 --> 00:22:22,680 I fear I'd make a very poor fellow lodger. 403 00:22:22,760 --> 00:22:24,320 Nonsense. 404 00:22:24,400 --> 00:22:27,120 A doctor would make a very fine companion to any man. 405 00:22:28,800 --> 00:22:30,240 Not a doctor yet. 406 00:22:38,960 --> 00:22:40,400 DOOR SLAMS 407 00:22:40,480 --> 00:22:43,600 BELLINGHAM: Well, why don't you make yourself right at home! 408 00:22:50,880 --> 00:22:51,920 What the devil? 409 00:22:56,800 --> 00:22:58,240 Get to work. 410 00:22:58,320 --> 00:22:59,440 Doing what? 411 00:22:59,520 --> 00:23:01,200 Cutting up that mummy. 412 00:23:02,960 --> 00:23:04,640 HE CHUCKLES WRYLY 413 00:23:05,920 --> 00:23:07,120 Is that it? 414 00:23:07,200 --> 00:23:08,840 Yes. That's it. 415 00:23:10,400 --> 00:23:13,240 I have no notion of all the foul perversions you practise, 416 00:23:13,320 --> 00:23:16,240 Bellingham, nor those you have gulled others into. 417 00:23:16,320 --> 00:23:17,840 I know the law cannot touch you, 418 00:23:17,920 --> 00:23:20,200 but I have a law that will set matters straight. 419 00:23:20,280 --> 00:23:23,120 You have five minutes to destroy that thing, 420 00:23:23,200 --> 00:23:24,840 or I swear to God... 421 00:23:27,720 --> 00:23:30,640 ..I'll put a bullet through your brain. 422 00:23:30,720 --> 00:23:32,520 You would murder me? Yes. 423 00:23:33,640 --> 00:23:34,880 For what? 424 00:23:34,960 --> 00:23:37,120 To stop your... 425 00:23:37,200 --> 00:23:39,000 ..mischief. 426 00:23:39,080 --> 00:23:40,480 One minute gone. 427 00:23:41,520 --> 00:23:42,600 What have I done? 428 00:23:42,680 --> 00:23:44,360 You know and I know. 429 00:23:45,640 --> 00:23:48,040 Oh, two minutes. You're mad! 430 00:23:49,040 --> 00:23:50,960 Why would I destroy my own property? 431 00:23:51,040 --> 00:23:52,880 It's very valuable. Cut it up! 432 00:23:52,960 --> 00:23:55,080 Burn it! Three minutes! 433 00:23:55,160 --> 00:23:56,680 I will do no such thing. 434 00:23:58,000 --> 00:24:00,120 All right! All right, all right. 435 00:24:02,920 --> 00:24:04,400 Damn you! 436 00:24:27,840 --> 00:24:32,400 BELLINGHAM YELLS 437 00:24:42,400 --> 00:24:44,280 Perhaps that will satisfy you. 438 00:24:44,360 --> 00:24:45,920 No. 439 00:24:46,000 --> 00:24:48,360 The papyrus, too. 440 00:24:48,440 --> 00:24:51,160 I know you keep it tight to you. No. 441 00:24:51,240 --> 00:24:52,840 No, not that. 442 00:24:52,920 --> 00:24:54,400 It's unique. 443 00:24:54,480 --> 00:24:56,240 It's priceless! 444 00:24:56,320 --> 00:24:58,200 There's wisdom in there. Wisdom! 445 00:24:58,280 --> 00:25:00,960 Out with it! You can't mean it, Smith. 446 00:25:01,040 --> 00:25:02,720 I'll share the knowledge with you. 447 00:25:02,800 --> 00:25:05,160 I'll teach you all that's in it. Please! 448 00:25:05,240 --> 00:25:06,520 GUN COCKS 449 00:25:08,600 --> 00:25:10,480 Let me only copy it before you burn it. 450 00:25:12,960 --> 00:25:14,440 No. 451 00:25:33,400 --> 00:25:35,400 Well, then. 452 00:25:35,480 --> 00:25:37,080 A very pretty night's work. 453 00:25:37,160 --> 00:25:38,920 Get out! 454 00:25:39,000 --> 00:25:41,240 I'll bid you good evening. 455 00:25:41,320 --> 00:25:43,200 And let this be an end to it. 456 00:26:01,880 --> 00:26:03,560 CHEERING OUTSIDE 457 00:26:06,320 --> 00:26:07,640 Congratulations, doctor! 458 00:26:07,720 --> 00:26:09,320 Congratulations, doctor! 459 00:26:38,000 --> 00:26:39,840 No, no, no. No, he's a... 460 00:26:39,920 --> 00:26:41,640 He's an ophthalmic surgeon. 461 00:26:41,720 --> 00:26:42,840 Oh, I see. 462 00:26:42,920 --> 00:26:45,560 Yeah, seeing being the operative word! 463 00:26:45,640 --> 00:26:47,840 THEY LAUGH 464 00:26:47,920 --> 00:26:52,120 Yeah, I've often thought I might specialise in that area, too. 465 00:26:52,200 --> 00:26:54,320 But no rush, eh? 466 00:26:54,400 --> 00:26:56,120 Much to do first. 467 00:26:56,200 --> 00:26:59,320 Plenty of pretty girls out there for a start, eh, my boy? 468 00:26:59,400 --> 00:27:01,560 Hmm. Perhaps. 469 00:27:15,720 --> 00:27:18,040 Seriously, what are you thinking of going in for? 470 00:27:18,120 --> 00:27:20,760 Treves has some openings at the Royal London, I heard. 471 00:27:20,840 --> 00:27:22,360 LEE GASPS What do you think? 472 00:27:24,520 --> 00:27:25,840 Lee? 473 00:27:27,600 --> 00:27:28,640 Lee? 474 00:28:14,160 --> 00:28:19,160 HYSTERICAL LAUGHTER 475 00:28:30,920 --> 00:28:31,960 NECK SNAPS 476 00:29:00,360 --> 00:29:02,080 EERIE LAUGHTER