1 00:00:02,000 --> 00:00:03,360 Biar ku masuk! 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,320 Biarkan aku masuk, tolong! Biarkan aku masuk! 3 00:00:05,320 --> 00:00:07,280 Astaga! Aku datang! 4 00:00:07,280 --> 00:00:10,480 Baik! 5 00:00:10,480 --> 00:00:13,480 Smith! 6 00:00:13,480 --> 00:00:15,320 Astaga, ada apa? 7 00:00:15,320 --> 00:00:18,160 Brendi! Ambilkan aku brendi! 8 00:00:20,200 --> 00:00:22,840 Apa yang terjadi? Kau pucat. 9 00:00:22,840 --> 00:00:25,480 Boleh aku tinggal? Aku harus tinggal di sini. 10 00:00:25,480 --> 00:00:28,200 Aku tidak di jalan itu lagi kecuali di siang hari! 11 00:00:28,200 --> 00:00:31,280 Tentu. Nanti Nyonya Burney membereskan kamar tamu. 12 00:00:31,280 --> 00:00:33,680 Di sana! Kau melihatnya? 13 00:00:35,120 --> 00:00:36,840 Beberapa orang? 14 00:00:38,840 --> 00:00:40,320 Orang? 15 00:00:40,320 --> 00:00:42,280 Aku hampir tidak melihat apapun di luar sana. 16 00:00:44,120 --> 00:00:45,480 Dia sudah pergi sekarang. 17 00:00:47,640 --> 00:00:48,960 Dia kenapa? 18 00:00:55,840 --> 00:00:58,560 Aku sendiri lagi sekarang. 19 00:01:00,160 --> 00:01:02,040 Aku tak pernah sesendiri ini. 20 00:01:02,040 --> 00:01:05,000 Ya ampun, kau gemetaran. 21 00:01:05,000 --> 00:01:08,480 Apa yang membuatmu takut? 22 00:01:08,480 --> 00:01:11,560 Aku habis digenggam tangan Iblis, itu pasti. 23 00:01:14,560 --> 00:01:15,880 Duduklah. 24 00:01:17,080 --> 00:01:19,680 Duduklah dan aku akan menceritakan semuanya. 25 00:01:19,680 --> 00:01:22,400 Seluruh kekelaman. 26 00:01:22,400 --> 00:01:24,640 Itu mengerikan dan luar biasa. 27 00:01:24,640 --> 00:01:25,680 Tapi itu benar. 28 00:01:27,880 --> 00:01:29,040 Itu semua benar. 29 00:01:31,710 --> 00:01:35,470 SEBUAH KISAH HANTU UNTUK NATAL 30 00:01:36,750 --> 00:01:40,317 UNDIAN NOMOR 249 KARYA ARTHUR CONAN DOYLE 31 00:01:40,509 --> 00:01:44,289 TUJUH MINGGU SILAM 32 00:01:47,560 --> 00:01:49,520 Wiski? / Tidak, terima kasih. 33 00:01:49,520 --> 00:01:53,240 Yakin? Scotch di dalam kendi, Irlandia di dalam botol. 34 00:01:53,240 --> 00:01:54,720 Aku tidak ikut serta. 35 00:01:54,720 --> 00:01:56,480 Ya. 36 00:01:56,480 --> 00:01:58,680 Karena agama? 37 00:01:58,680 --> 00:02:00,240 Ya. 38 00:02:00,240 --> 00:02:01,960 Karena itu. 39 00:02:01,960 --> 00:02:04,400 Baik. Aku juga tidak akan minum. 40 00:02:04,400 --> 00:02:06,640 Aku ikut lomba dayung. 41 00:02:06,640 --> 00:02:08,480 Dan aku tidak minum miras saat aku sedang berlatih. 42 00:02:08,480 --> 00:02:11,000 Bagus, Smith. Segera menjadi Dokter Smith. 43 00:02:11,000 --> 00:02:12,520 Andai aku punya otakmu! 44 00:02:12,520 --> 00:02:14,720 Tidak, itu ada di toples dekat tempat topi. 45 00:02:16,480 --> 00:02:19,000 Kau sangat baik, menerimaku seperti ini. 46 00:02:19,000 --> 00:02:20,720 Sama sekali tidak. 47 00:02:20,720 --> 00:02:22,680 Baik mengenal tetangga. 48 00:02:22,680 --> 00:02:25,520 Tidak pernah tahu kapan aku perlu sesuatu darimu! 49 00:02:27,560 --> 00:02:29,680 Tapi aku tidak beruntung dengan orang yang satunya. 50 00:02:29,680 --> 00:02:33,000 Kamar tengah. 51 00:02:33,000 --> 00:02:35,880 Hampir tidak muncul dari pagi hingga malam. 52 00:02:35,880 --> 00:02:37,480 Teka-teki. 53 00:02:37,480 --> 00:02:38,880 Bellingham? 54 00:02:40,000 --> 00:02:43,080 Apa yang kau ketahui tentang dia? / Jika dia cemerlang. 55 00:02:43,080 --> 00:02:46,520 Salah satu pria terbaik di bidangnya yang pernah mereka miliki di sini. 56 00:02:46,520 --> 00:02:49,120 Menurutku, bahasa-bahasa Timur adalah kesukaannya. 57 00:02:49,120 --> 00:02:50,640 Salah satunya. 58 00:02:50,640 --> 00:02:51,920 Seperti itu, ya? 59 00:02:51,920 --> 00:02:54,480 Aku tertarik. 60 00:02:55,920 --> 00:02:57,480 Apa itu? 61 00:02:57,480 --> 00:02:59,240 Minum? 62 00:02:59,240 --> 00:03:01,040 Kartu-kartu? 63 00:03:01,040 --> 00:03:02,440 Kepalang? 64 00:03:02,440 --> 00:03:04,000 Tidak. Bukan itu. 65 00:03:04,000 --> 00:03:05,760 Aku tidak boleh... 66 00:03:05,760 --> 00:03:09,920 Ned, Bellingham juga menunjukkan kebaikan yang besar kepadaku. 67 00:03:09,920 --> 00:03:11,560 Tapi aku mencemaskannya. 68 00:03:12,760 --> 00:03:15,400 Begitu tenggelam studinya yang aneh. 69 00:03:16,880 --> 00:03:19,640 Dan emosinya... / Emosinya? 70 00:03:19,640 --> 00:03:21,040 Kau kenal Long Norton? 71 00:03:21,040 --> 00:03:25,520 Ya, yang besar itu? Mencetak angka 70 untuk mahasiswa baru melawan kelas 11? 72 00:03:25,520 --> 00:03:28,640 Dia dan Bellingham terlibat pertengkaran hebat musim lalu. 73 00:03:28,640 --> 00:03:32,240 Bellingham sering bereksperimen dengan benda-benda misterius. 74 00:03:32,240 --> 00:03:37,120 Suatu hari, bau busuk menyebar ke seluruh penjuru alun-alun. 75 00:03:37,120 --> 00:03:39,320 Long Norton dan dia bertengkar. 76 00:03:41,040 --> 00:03:42,440 Cukup menakutkan. 77 00:03:43,640 --> 00:03:45,000 Kau harusnya melihat 78 00:03:45,000 --> 00:03:47,200 cara Bellingham melihat Norton saat mereka bertemu sekarang. 79 00:03:48,680 --> 00:03:51,520 Maaf! Aku harus pergi. 80 00:03:51,520 --> 00:03:54,160 Aku punya kuliah. Aku akan meminjam ini kalau boleh. 81 00:03:54,160 --> 00:03:56,160 Dan tulang telinga bagian dalammu? 82 00:03:56,160 --> 00:03:58,000 Tentu. / Terima kasih. 83 00:03:58,000 --> 00:04:00,120 Selamat siang, Smith. 84 00:04:00,120 --> 00:04:02,520 Dan terima kasih lagi. 85 00:04:02,520 --> 00:04:04,400 Aku harap kita akan menjadi teman. 86 00:04:04,400 --> 00:04:05,840 Aku juga. 87 00:04:09,840 --> 00:04:11,520 Ned, bangun! 88 00:04:13,520 --> 00:04:14,880 Bisa turun? 89 00:04:14,880 --> 00:04:16,600 Bellingham. Ya Tuhan. 90 00:04:16,600 --> 00:04:17,640 Kau harus datang! 91 00:04:21,800 --> 00:04:23,400 Dia mati? 92 00:04:28,040 --> 00:04:29,520 Cuma pingsan, menurutku. 93 00:04:31,240 --> 00:04:34,080 Jantungnya berdebar seperti sepasang alat musik. 94 00:04:36,040 --> 00:04:38,280 Dan aku tidak suka warnanya. 95 00:04:38,280 --> 00:04:39,680 Ayo. 96 00:04:39,680 --> 00:04:41,400 Ayolah, kawan. 97 00:04:41,400 --> 00:04:43,120 Buka kerahnya. 98 00:04:51,280 --> 00:04:54,280 Smith, benar? Dari atas? 99 00:04:54,280 --> 00:04:57,120 Senang bisa berkenalan. 100 00:05:00,000 --> 00:05:01,960 Dan kau, Lee! 101 00:05:01,960 --> 00:05:05,080 Dalam rangka apa ini?! 102 00:05:10,240 --> 00:05:13,880 Maaf. Harus dilakukan. / Tak masalah. 103 00:05:13,880 --> 00:05:16,440 Itu satu-satunya yang berhasil. 104 00:05:16,440 --> 00:05:19,680 Terjadi di semua novel romantis terbaik. 105 00:05:21,640 --> 00:05:25,000 Lihat kemari. Apa yang sedang kau lakukan? 106 00:05:26,320 --> 00:05:29,160 Narkoba? Cerutu adiksi? 107 00:05:30,360 --> 00:05:32,680 Apa yang kau racik di sini? 108 00:05:34,440 --> 00:05:35,720 Bukan teh. 109 00:05:37,160 --> 00:05:39,240 Sejenis racun. 110 00:05:39,240 --> 00:05:41,040 Tanaman suci. 111 00:05:41,040 --> 00:05:43,680 Tanaman para pendeta Mesir kuno. 112 00:05:43,680 --> 00:05:45,360 Lihat kemari, Ned. Aku sudah memberitahumu. 113 00:05:45,360 --> 00:05:47,200 Kau harus menghentikan semua omong kosong ini. 114 00:05:47,200 --> 00:05:48,400 Apa perlu? 115 00:05:48,400 --> 00:05:50,400 Ini kejadian menakutkan kedua. 116 00:05:50,400 --> 00:05:52,720 Hal yang sama terjadi di musim dingin lalu. 117 00:05:52,720 --> 00:05:54,480 Kutemukan dia seperti ini. 118 00:05:54,480 --> 00:05:56,440 Dengan hal mengerikan di depannya. 119 00:06:05,520 --> 00:06:07,720 Astaga. 120 00:06:07,720 --> 00:06:10,080 Aku tidak tahu namanya. 121 00:06:10,080 --> 00:06:12,280 Dia cuma Undian 249. 122 00:06:13,840 --> 00:06:16,040 Begitu dia datang dari rumah lelang. 123 00:06:20,160 --> 00:06:21,600 Betapa rupawannya! 124 00:06:23,120 --> 00:06:25,240 Kau masih belum mengatakan apa yang kau lakukan. 125 00:06:25,240 --> 00:06:27,880 Membuka baju, membuka bungkusnya. 126 00:06:29,880 --> 00:06:32,240 Memerlukan suasana tertentu. 127 00:06:33,600 --> 00:06:35,320 Aku pasti menghirupnya terlalu banyak! 128 00:06:35,320 --> 00:06:36,960 Berapa lama aku pingsan? 129 00:06:36,960 --> 00:06:39,160 Aku tidak tahu itu cuma hitungan detik, atau minggu. 130 00:06:40,440 --> 00:06:42,280 Beberapa menit. 131 00:06:43,360 --> 00:06:45,200 Ketidaksadaran itu aneh. 132 00:06:46,480 --> 00:06:50,760 Pria ini sudah dibalsem sekitar 40 abad yang lalu. 133 00:06:50,760 --> 00:06:52,480 Tapi... 134 00:06:52,480 --> 00:06:55,200 ...jika dia bisa menemukan lidahnya, dia akan memberitahu kita bahwa... 135 00:06:55,200 --> 00:06:59,720 ...selang waktu ini cuma menutup mata yang singkat. 136 00:07:02,120 --> 00:07:03,680 Dan membukanya kembali. 137 00:07:08,200 --> 00:07:11,600 Menurutku, dengan sistem sarafmu, 138 00:07:11,600 --> 00:07:15,800 kau harus menemukan penelitian yang lebih wajar, Bellingham. 139 00:07:17,360 --> 00:07:18,720 Betapa ketatnya kau. 140 00:07:20,240 --> 00:07:21,520 Mungkin kau benar. 141 00:07:24,760 --> 00:07:26,080 Mungkin. 142 00:07:26,104 --> 00:07:41,104 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 143 00:07:41,128 --> 00:07:56,128 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 144 00:08:31,760 --> 00:08:33,040 Selamat pagi! 145 00:08:36,520 --> 00:08:38,040 Senang melihatmu terlihat lebih baik. 146 00:08:38,040 --> 00:08:40,040 Betul. 147 00:08:40,040 --> 00:08:42,920 Tidak ada yang melebihi menyaksikan orang lain berusaha keras untuk meraih... 148 00:08:42,920 --> 00:08:45,200 ...darah memompa! 149 00:08:48,000 --> 00:08:50,880 Aku cuma ingin berterima kasih sekali lagi. 150 00:08:52,840 --> 00:08:55,120 Jangan sungkan. / Tapi harus! 151 00:08:55,120 --> 00:08:57,480 Tapi kau tampaknya lesu, Smith. 152 00:08:57,480 --> 00:08:58,760 Ada masalah? 153 00:08:58,760 --> 00:09:01,320 Tidur malam yang buruk. / Astaga. 154 00:09:01,320 --> 00:09:03,560 Sebenarnya, itu salahmu! 155 00:09:03,560 --> 00:09:07,240 Salahku? / Kau bicara sendiri, pak tua. 156 00:09:07,240 --> 00:09:09,240 Saat tidur ataupun belajar. 157 00:09:09,240 --> 00:09:11,200 Aku tidak melakukan itu. / Aku takut... 158 00:09:11,200 --> 00:09:12,560 Aku tidak melakukan hal itu. 159 00:09:15,360 --> 00:09:17,240 Tapi kau sungguh luar biasa. 160 00:09:18,280 --> 00:09:21,240 Menjaga bendera Kekaisaran tetap berkibar? 161 00:09:22,760 --> 00:09:29,440 Aku membayangkanmu memadamkan pemberontakan penduduk asli di Sudan. 162 00:09:29,440 --> 00:09:33,000 Lebih tepatnya wilayahmu. 163 00:09:33,000 --> 00:09:34,720 Jadi, kau sudah dengar tentangku. 164 00:09:34,720 --> 00:09:35,920 Sedikit. 165 00:09:39,880 --> 00:09:41,560 Pagi, tuan-tuan! 166 00:09:41,560 --> 00:09:43,440 Selamat pagi, Styles. 167 00:09:43,440 --> 00:09:46,000 Tuan Norton menunjukkan kepada mereka cara melakukannya, Pak? 168 00:09:46,000 --> 00:09:48,640 Benar, Styles. 169 00:09:48,640 --> 00:09:50,760 Aku sudah membuatkan ikan kembung untukmu di atas, Pak. 170 00:09:50,760 --> 00:09:52,040 Terima kasih. 171 00:09:53,480 --> 00:09:58,640 Benar aku meraih kesuksesan di Timur dengan penelitianku. 172 00:09:58,640 --> 00:10:00,360 Dan dengan orang-orang. 173 00:10:00,360 --> 00:10:03,520 Aku diberitahu jika kau mampu menguasainya seolah sejak lahir! 174 00:10:03,520 --> 00:10:06,960 Menguasai mata pelajaran adalah kuncinya, bukan? 175 00:10:06,960 --> 00:10:09,120 Untuk menguasai semua disiplin ilmu. 176 00:10:09,120 --> 00:10:12,440 Dan luar biasa merasakan jika seseorang bisa mengomandoi. 177 00:10:12,440 --> 00:10:13,920 Dan... 178 00:10:15,480 --> 00:10:18,200 ....bagaimana dengan Monkhouse Lee? 179 00:10:18,200 --> 00:10:19,920 Dia di bawah komandomu? 180 00:10:19,920 --> 00:10:24,200 Lee orang baik, dan jujur... 181 00:10:24,200 --> 00:10:27,320 Tapi dia tidak punya kekuatan atau ambisi. 182 00:10:28,640 --> 00:10:31,400 Dia tidak akan menjadi rekan yang cocok untuk pria dengan usaha besar. 183 00:10:31,400 --> 00:10:32,800 Tidak? / Tidak. 184 00:10:33,840 --> 00:10:36,760 Tidak, dia tidak akan menjadi rekan yang cocok untukku. 185 00:10:43,320 --> 00:10:46,520 Ya! 186 00:10:46,520 --> 00:10:48,440 Sudah kubilang aku akan melakukannya. / Luar biasa. 187 00:10:48,440 --> 00:10:51,040 Sudah kubilang, bukan? 188 00:10:51,040 --> 00:10:52,680 Terima kasih. 189 00:11:12,920 --> 00:11:15,080 Mereka mau memainkannya, buka memainkan Buddicomb. 190 00:11:15,080 --> 00:11:16,840 Karena warna bersih Buddicomb. 191 00:11:16,840 --> 00:11:18,560 Dia dulunya hebat di gawang basah. 192 00:11:18,560 --> 00:11:21,040 Pak. 193 00:11:21,040 --> 00:11:23,240 Itu bukan bau Woodbine? 194 00:11:23,240 --> 00:11:25,240 Bukan, Styles. 195 00:11:25,240 --> 00:11:26,760 Kenapa kau berpikir seperti itu? 196 00:11:30,960 --> 00:11:33,800 Sebaiknya pulanglah, Tuan-tuan. 197 00:11:33,800 --> 00:11:35,400 Kembali ke kamar kalian. 198 00:11:35,400 --> 00:11:36,640 Daah. 199 00:11:38,160 --> 00:11:40,120 Tidak lama lagi, Styles. 200 00:11:40,120 --> 00:11:42,160 Menikmati kemenanganku. 201 00:11:42,160 --> 00:11:43,560 Benar sekali, Tuan. 202 00:11:43,560 --> 00:11:45,160 Selamat lagi. 203 00:11:45,160 --> 00:11:46,400 Terima kasih, Styles. 204 00:11:47,600 --> 00:11:49,240 Aku lebih memilih Guinea Gold Ogden. 205 00:12:13,720 --> 00:12:16,800 Tuan Norton, kau baik-baik saja? 206 00:12:18,560 --> 00:12:20,000 Tolong! 207 00:12:24,320 --> 00:12:27,000 Aku tidak bisa memberimu waktu lama, aku sedang dalam kesulitan saat ini. 208 00:12:27,000 --> 00:12:29,880 Smith, kau harus segera mengganti kamarmu! 209 00:12:31,000 --> 00:12:33,200 Aku tahu ini terdengar aneh. 210 00:12:33,200 --> 00:12:35,400 Tapi percayalah Bellingham 211 00:12:35,400 --> 00:12:36,800 bukan pria yang aman untuk tinggal di dekatnya. 212 00:12:36,800 --> 00:12:39,240 Tidak aman? Apa maksudmu? 213 00:12:39,240 --> 00:12:41,520 Kalian berdua pernah berselisih? 214 00:12:42,960 --> 00:12:44,360 Ya. 215 00:12:44,360 --> 00:12:45,640 Tentang apa? 216 00:12:49,120 --> 00:12:52,680 Aku bukan orang yang menikmati duniawi, Smith. 217 00:12:52,680 --> 00:12:54,560 Aku yakin kau bisa melihatnya. 218 00:12:54,560 --> 00:12:57,520 Buku-bukuku satu-satunya teman sejatiku sejak kecil. 219 00:12:59,400 --> 00:13:01,360 Bellingham... 220 00:13:01,360 --> 00:13:03,400 ...membuatku terpesona. 221 00:13:03,400 --> 00:13:05,640 Menunjukkan padaku dunia lain. 222 00:13:05,640 --> 00:13:07,840 Dunia budaya dan misteri, dan... 223 00:13:09,400 --> 00:13:11,040 ...dan kesenangan. 224 00:13:12,320 --> 00:13:14,360 Aku berada di bawah kendalinya. 225 00:13:14,360 --> 00:13:15,720 Kuakui itu sekarang. 226 00:13:15,720 --> 00:13:17,320 Tapi dia melampaui batas. 227 00:13:18,680 --> 00:13:21,160 Ada beberapa hal dia lakukan. 228 00:13:21,160 --> 00:13:22,800 Yang membuatku takut. 229 00:13:23,920 --> 00:13:25,560 Semua baik-baik saja, Lee. 230 00:13:25,560 --> 00:13:27,920 Tapi kau terlalu banyak bicara. 231 00:13:27,920 --> 00:13:30,560 Atau terlalu sedikit bicara. / Aku cuma bisa memperingatkanmu. 232 00:13:30,560 --> 00:13:33,360 Aku berada di bawah sumpah. Sumpah yang sangat dalam. 233 00:13:33,360 --> 00:13:38,240 Lihat kemari, jika kulihat ada bajingan mau meledakkan 234 00:13:38,240 --> 00:13:40,240 kampus dengan dinamit, 235 00:13:40,240 --> 00:13:42,560 sumpah akan kucegah. 236 00:13:42,560 --> 00:13:44,480 Jika bahayanya nyata... / Itu memang nyata! 237 00:13:46,560 --> 00:13:49,520 Kau dengar yang terjadi pada Long Norton malam itu? / Ya. 238 00:13:49,520 --> 00:13:51,680 Pencekik, kemungkinan besar. 239 00:13:51,680 --> 00:13:53,520 Long Norton bilang tidak. 240 00:13:53,520 --> 00:13:54,840 Lantas siapa? 241 00:13:56,040 --> 00:13:59,040 "Apa", lebih cocok. 242 00:13:59,040 --> 00:14:01,480 Long Norton bersumpah apapun yang menyerangnya... 243 00:14:01,480 --> 00:14:02,920 ...bukanlah manusia. 244 00:14:03,960 --> 00:14:05,840 Dan dari bekas di tenggorokannya, 245 00:14:05,840 --> 00:14:07,840 aku cenderung setuju dengannya. 246 00:14:07,840 --> 00:14:09,680 Kita bicara hantu? 247 00:14:09,680 --> 00:14:11,080 Itu cukup nyata. 248 00:14:12,440 --> 00:14:15,120 Dan kau curiga Bellingham ada hubungannya dengan itu? 249 00:14:15,120 --> 00:14:16,400 Aku tahu itu. 250 00:14:22,000 --> 00:14:23,560 Lihat kemari, Nak. 251 00:14:24,920 --> 00:14:27,320 Jelas, yang terpenting, 252 00:14:27,320 --> 00:14:30,920 jika kau pernah berselisih besar dengan Bellingham, 253 00:14:30,920 --> 00:14:33,400 bukannya kau yang dalam bahaya? 254 00:14:47,600 --> 00:14:48,960 Bellingham? 255 00:15:14,680 --> 00:15:16,240 Itu kau, Tuan Smith? 256 00:15:16,240 --> 00:15:18,520 Halo? Tuan Smith? 257 00:15:18,520 --> 00:15:20,120 Apa? 258 00:15:20,120 --> 00:15:22,320 Ya, ini aku! 259 00:15:22,320 --> 00:15:23,920 Syukurlah! Datanglah segera! 260 00:15:23,920 --> 00:15:26,120 Tuan Lee tenggelam! / Apa?! 261 00:15:26,120 --> 00:15:28,040 Mungkin masih hidup. 262 00:15:28,040 --> 00:15:29,320 Tapi itu akan sangat sulit. 263 00:15:29,320 --> 00:15:32,760 Kau punya brendi, Pak? Takutnya stokku kurang. 264 00:15:32,760 --> 00:15:36,000 Ya, aku punya termos pinggul. / Cepat, tuan, cepat! 265 00:15:36,000 --> 00:15:38,160 Cuma dokter yang bisa menyelamatkannya sekarang! 266 00:15:42,760 --> 00:15:44,920 Tuan Smith! Ini hidup atau mati! 267 00:15:44,920 --> 00:15:46,240 Ya. 268 00:15:58,000 --> 00:16:00,720 Tempel kaca arlojimu ke bibirnya, Styles. 269 00:16:00,720 --> 00:16:02,240 Ya, Pak. 270 00:16:02,240 --> 00:16:04,000 Ini meredup! 271 00:16:04,000 --> 00:16:05,320 Ayo mulai bekerja. 272 00:16:16,840 --> 00:16:18,600 Selamat malam! 273 00:16:18,600 --> 00:16:19,800 Bisa masuk? 274 00:16:22,640 --> 00:16:24,000 Tidak. 275 00:16:24,000 --> 00:16:26,480 Tidak? Sibuk seperti biasa? 276 00:16:28,600 --> 00:16:30,480 Temanku, kau kelihatannya lusuh. 277 00:16:30,480 --> 00:16:31,760 Kelelahan? 278 00:16:33,160 --> 00:16:34,480 Tidak juga. 279 00:16:34,480 --> 00:16:36,560 Monkhouse Lee malang? 280 00:16:37,960 --> 00:16:39,240 Kudengar rumor. 281 00:16:41,320 --> 00:16:43,320 Ya? 282 00:16:43,320 --> 00:16:45,560 Kecelakaan? 283 00:16:45,560 --> 00:16:47,160 Aku sangat menyesal mendengarnya. 284 00:16:50,360 --> 00:16:56,160 Kau akan lebih sedih lagi mendengar anak itu sehat dan lolos dari bahaya. 285 00:16:57,280 --> 00:16:59,680 Bagaimana kau bisa terjatuh? 286 00:16:59,680 --> 00:17:01,680 Aku tidak terjatuh. 287 00:17:01,680 --> 00:17:03,040 Aku dilemparkan. 288 00:17:04,320 --> 00:17:05,680 Mengangkatku seperti bulu. 289 00:17:07,720 --> 00:17:10,120 Aku tidak melihat apapun. Dan tidak mendengar apapun. 290 00:17:11,920 --> 00:17:13,360 Tapi aku tahu apa itu. 291 00:17:15,000 --> 00:17:16,200 Begitu juga aku. 292 00:17:17,840 --> 00:17:20,840 Trik jahatmu tidak berhasil kali ini. 293 00:17:20,840 --> 00:17:23,920 Apa yang kau maksud? / Aku tahu semua! 294 00:17:23,920 --> 00:17:25,120 Tentang apa? 295 00:17:25,120 --> 00:17:27,840 Maksudmu aku ada hubungannya dengan kecelakaan Lee? 296 00:17:27,840 --> 00:17:29,360 Ya! 297 00:17:29,360 --> 00:17:32,360 Kau dan tulang di dalam! 298 00:17:32,360 --> 00:17:35,040 Mereka menyerah membakar orang sepertimu, Bellingham, 299 00:17:35,040 --> 00:17:37,440 tapi kami masih menyimpan algojo di negeri ini. 300 00:17:37,440 --> 00:17:40,840 Dan menurut George, jika ada orang di perguruan tinggi ini menemui ajal 301 00:17:40,840 --> 00:17:43,520 selagi kau di sini, kau akan dihukum! 302 00:17:43,520 --> 00:17:47,880 Trik kotor Mesirmu tidak akan lolos di Inggris! 303 00:17:57,680 --> 00:17:59,120 Apa yang ingin kau lakukan? 304 00:18:00,360 --> 00:18:02,120 Aku punya teman. 305 00:18:02,120 --> 00:18:03,600 Dia tinggal beberapa mil di luar kota. 306 00:18:03,600 --> 00:18:06,480 Aku bermaksud meminta pendapatnya tentang ini. 307 00:18:06,480 --> 00:18:09,880 Dia tipe orang tak suka basa-basi. 308 00:18:09,880 --> 00:18:13,360 Sangat pintar. Dengan cara aneh. 309 00:18:15,280 --> 00:18:17,440 Aku akan mengungkapkan faktanya di hadapannya. 310 00:18:17,440 --> 00:18:19,400 Lihat nasihat apa yang bisa dia berikan. 311 00:19:21,880 --> 00:19:23,960 Biarkan aku masuk! 312 00:19:23,960 --> 00:19:27,360 Biarkan ku masuk, tolong! Biarkan aku masuk! 313 00:19:42,080 --> 00:19:45,600 Bagi kolektor dongeng, pastinya menarik. 314 00:19:45,600 --> 00:19:47,560 Tapi kau tidak bisa percaya jika... 315 00:19:47,560 --> 00:19:49,480 Penjelasan apalagi yang ada? 316 00:19:49,480 --> 00:19:52,160 Aku bisa memikirkan beberapa. 317 00:19:52,160 --> 00:19:54,520 Kau belajar giat... / Aku tidak lemah. 318 00:19:56,400 --> 00:19:59,120 Mana mungkin hal seperti ini bisa terjadi di jalanan Oxford, 319 00:19:59,120 --> 00:20:01,240 bahkan di malam hari, tak terlihat? 320 00:20:01,240 --> 00:20:02,680 Tapi itu terlihat. 321 00:20:04,000 --> 00:20:06,560 Ada ketakutan di kota mengenai kera kabur. 322 00:20:06,560 --> 00:20:08,760 Mereka membayangkan makhluk itu. 323 00:20:08,760 --> 00:20:11,080 Itu rumornya. 324 00:20:11,080 --> 00:20:12,800 Mengingatkanku pada Presbury tua. 325 00:20:12,800 --> 00:20:14,800 Presbury? 326 00:20:14,800 --> 00:20:17,040 Cuma sebuah kasus. 327 00:20:17,040 --> 00:20:20,080 Saudaraku, ini rangkaian peristiwa menakjubkan. 328 00:20:20,080 --> 00:20:24,320 Kau harus mengakui setiap kejadian punya penjelasan yang lebih alami. 329 00:20:24,320 --> 00:20:27,600 Bahkan petualanganku malam ini? / Tentu. 330 00:20:27,600 --> 00:20:29,440 Kau keluar dengan tegang. 331 00:20:29,440 --> 00:20:31,240 Kepalamu penuh teorimu ini. 332 00:20:31,240 --> 00:20:34,520 Pengemis kurus dan setengah kelaparan mencuri perhatianmu, 333 00:20:34,520 --> 00:20:38,160 dan melihatmu berlari, memberanikan diri mengejarmu. 334 00:20:38,160 --> 00:20:40,920 Ketakutan dan imajinasimu melakukan sisanya. 335 00:20:40,920 --> 00:20:43,560 Jika kau menemukan kotak mumi kosong dan 336 00:20:43,560 --> 00:20:45,160 beberapa saat kemudian ada isinya, 337 00:20:45,160 --> 00:20:47,760 kau akan mengakui itu lampu menyala, lampunya setengah mati. 338 00:20:47,760 --> 00:20:50,320 Dan kau tidak punya alasan khusus meneliti kasus ini dengan cermat. 339 00:20:50,320 --> 00:20:53,840 Kau mungkin mengabaikan makhluk itu pada awalnya. 340 00:20:54,960 --> 00:20:57,360 Norton mungkin dicekik. 341 00:20:57,360 --> 00:21:00,120 Lee mungkin terjatuh begitu saja ke sungai. 342 00:21:03,440 --> 00:21:05,400 Itu tidak akan cocok. 343 00:21:05,400 --> 00:21:07,400 Tidak, itu tidak akan cocok. 344 00:21:07,400 --> 00:21:09,000 Aku sudah memberikan pendapatku. 345 00:21:10,160 --> 00:21:13,680 Aku berpendirian logis, dan aku harus tetap begitu. 346 00:21:15,280 --> 00:21:17,400 Dunia ini cukup besar bagi kita. 347 00:21:17,400 --> 00:21:19,760 Tidak ada hantu perlu terlibat. 348 00:21:25,600 --> 00:21:27,080 Ini. 349 00:21:27,080 --> 00:21:29,120 Ini dia. 350 00:21:29,120 --> 00:21:32,040 Aku menuliskan semua. Tolong tanda tangani. 351 00:21:33,240 --> 00:21:34,760 Untuk apa? 352 00:21:34,760 --> 00:21:36,760 Kau dengan baik hati akan menyimpannya dan menyediakannya 353 00:21:36,760 --> 00:21:39,280 andai aku ditangkap. / Ditangkap karena apa? 354 00:21:39,280 --> 00:21:41,240 Untuk pembunuhan. / Pembunuhan siapa? 355 00:21:41,240 --> 00:21:43,240 Tentu Bellingham. 356 00:21:43,240 --> 00:21:46,200 Aku akan memberinya satu kesempatan saja. Jika tidak... 357 00:21:46,200 --> 00:21:49,080 Temanku, jangan bertindak gegabah. 358 00:21:51,480 --> 00:21:54,520 Aku akan dengan senang hati menyelidiki masalah ini sendiri, tapi... 359 00:21:54,520 --> 00:21:56,800 ...itu harus menunggu beberapa hari. 360 00:21:58,600 --> 00:22:03,560 Kau masih berencana untuk kembali ke London? 361 00:22:03,560 --> 00:22:06,320 Aku mengincar serangkaian kamar di Baker Street. 362 00:22:06,320 --> 00:22:07,560 Yang kucari. 363 00:22:07,560 --> 00:22:09,480 Jika dompetku tebal. 364 00:22:12,240 --> 00:22:14,920 Kau tertarik untuk... 365 00:22:16,360 --> 00:22:18,440 Tidak. 366 00:22:18,440 --> 00:22:22,760 Aku takut membebani kawan miskin. 367 00:22:22,760 --> 00:22:24,400 Omong kosong. 368 00:22:24,400 --> 00:22:27,120 Dokter akan menjadi teman yang baik bagi siapapun. 369 00:22:28,800 --> 00:22:30,240 Belum menjadi dokter. 370 00:22:40,480 --> 00:22:43,600 Anggap rumah sendiri! 371 00:22:50,880 --> 00:22:51,920 Apa-apaan? 372 00:22:56,800 --> 00:22:58,320 Mulai bekerja. 373 00:22:58,320 --> 00:22:59,520 Melakukan apa? 374 00:22:59,520 --> 00:23:01,200 Memotong mumi itu. 375 00:23:05,920 --> 00:23:07,200 Itu saja? 376 00:23:07,200 --> 00:23:08,840 Ya. Itu saja. 377 00:23:10,400 --> 00:23:14,308 Aku tak peduli dengan semua penyimpangan kejimu, Bellingham. 378 00:23:14,332 --> 00:23:16,320 Atau orang-orang yang kau tipu. 379 00:23:16,320 --> 00:23:17,920 Aku tahu hukum tidak mampu menyentuhmu. 380 00:23:17,920 --> 00:23:20,280 Tapi aku punya undang-undang yang akan meluruskan masalah ini. 381 00:23:20,280 --> 00:23:23,200 Kau punya waktu lima menit untuk menghancurkan benda itu, 382 00:23:23,200 --> 00:23:24,840 atau sumpah... 383 00:23:27,720 --> 00:23:30,720 Kutembakkan peluru ke otakmu. 384 00:23:30,720 --> 00:23:32,520 Kau mau membunuhku? / Ya. 385 00:23:33,640 --> 00:23:34,960 Untuk apa? 386 00:23:34,960 --> 00:23:37,200 Untuk menghentikan... 387 00:23:37,200 --> 00:23:39,080 Tukang onar. 388 00:23:39,080 --> 00:23:40,480 Satu menit berlalu. 389 00:23:41,520 --> 00:23:42,680 Apa salahku? 390 00:23:42,680 --> 00:23:44,360 Kau tahu dan aku tahu. 391 00:23:45,640 --> 00:23:48,040 Dua menit. / Kau gila! 392 00:23:49,040 --> 00:23:51,040 Kenapa aku harus menghancurkan barangku? 393 00:23:51,040 --> 00:23:52,960 Itu sangat berharga. / Potong! 394 00:23:52,960 --> 00:23:55,160 Bakar! Tiga menit! 395 00:23:55,160 --> 00:23:56,680 Aku tidak mau melakukan itu. 396 00:23:58,000 --> 00:24:00,120 Baik! Baik. 397 00:24:02,920 --> 00:24:04,400 Kurang ajar kau! 398 00:24:42,400 --> 00:24:44,360 Mungkin itu akan memuaskanmu. 399 00:24:44,360 --> 00:24:46,000 Tidak. 400 00:24:46,000 --> 00:24:48,440 Papirusnya juga. 401 00:24:48,440 --> 00:24:51,240 Aku tahu kau menyimpannya. / Tidak. 402 00:24:51,240 --> 00:24:52,920 Tidak, jangan itu. 403 00:24:52,920 --> 00:24:54,480 Itu unik. 404 00:24:54,480 --> 00:24:56,320 Sangat berharga! 405 00:24:56,320 --> 00:24:58,280 Ada hikmah di situ. Kebijaksanaan! 406 00:24:58,280 --> 00:25:01,040 Keluarkan! / Kau tidak mungkin bersungguh-sungguh, Smith. 407 00:25:01,040 --> 00:25:02,800 Aku akan berbagi ilmu denganmu. 408 00:25:02,800 --> 00:25:05,240 Aku akan mengajarimu semua yang ada di dalamnya. Kumohon! 409 00:25:08,600 --> 00:25:10,480 Izinkan aku menyalinnya saja sebelum kau membakarnya. 410 00:25:12,960 --> 00:25:14,440 Tidak. 411 00:25:33,400 --> 00:25:35,480 Kalau begitu... 412 00:25:35,480 --> 00:25:37,160 Kerja malam yang sangat indah. 413 00:25:37,160 --> 00:25:39,000 Keluar! 414 00:25:39,000 --> 00:25:41,320 Selamat malam. 415 00:25:41,320 --> 00:25:43,200 Dan biarlah ini akhir semuanya. 416 00:26:06,320 --> 00:26:07,720 Selamat, dokter! 417 00:26:07,720 --> 00:26:09,320 Selamat, dokter! 418 00:26:38,000 --> 00:26:39,920 Tidak. Dia... 419 00:26:39,920 --> 00:26:41,720 Dia ahli bedah mata. 420 00:26:41,720 --> 00:26:42,920 Begitu. 421 00:26:42,920 --> 00:26:45,640 Ya, melihat adalah kata kuncinya! 422 00:26:47,920 --> 00:26:52,200 Ya, aku sering berpikir aku mungkin berspesialisasi dalam bidang itu juga. 423 00:26:52,200 --> 00:26:54,400 Tapi jangan terburu-buru. 424 00:26:54,400 --> 00:26:56,200 Banyak yang harus dilakukan terlebih dahulu. 425 00:26:56,200 --> 00:26:59,400 Banyak gadis cantik di luar sana, kawan? 426 00:26:59,400 --> 00:27:01,560 Mungkin. 427 00:27:15,720 --> 00:27:18,120 Serius, apa yang ingin kau lakukan? 428 00:27:18,120 --> 00:27:20,840 Kudengar Treves punya lowongan di Royal London. 429 00:27:20,840 --> 00:27:22,360 Bagaimana? 430 00:27:24,520 --> 00:27:25,840 Lee? 431 00:27:27,600 --> 00:27:28,640 Lee? 432 00:28:32,771 --> 00:28:47,771 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 433 00:28:47,795 --> 00:29:02,795 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69