1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,125 --> 00:00:16,166 Continue on that one. It has been marked. 4 00:00:24,833 --> 00:00:26,333 Watch out! 5 00:00:41,666 --> 00:00:45,166 - Let's go. - Yes, bring that one. 6 00:00:58,375 --> 00:00:59,375 Call it off. 7 00:01:00,541 --> 00:01:01,750 or they will be furious 8 00:01:03,291 --> 00:01:06,208 and the punishment will be far more painful than death. 9 00:01:07,000 --> 00:01:09,583 - I beg you, sir. - Come with me. 10 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 No one will be able to help you. 11 00:01:18,458 --> 00:01:19,916 Not your money, 12 00:01:21,333 --> 00:01:22,833 not even God. 13 00:01:39,958 --> 00:01:41,250 Let's call it a night. 14 00:01:41,333 --> 00:01:43,291 - Let's go home. - Come on. 15 00:02:07,375 --> 00:02:08,375 Darto! 16 00:02:11,250 --> 00:02:12,250 What is it? 17 00:02:12,333 --> 00:02:13,541 Let's go back. 18 00:02:14,375 --> 00:02:16,083 Let's continue the work tomorrow. 19 00:02:23,708 --> 00:02:29,166 If we stop working now, we'll have our wages deducted tomorrow. 20 00:02:34,208 --> 00:02:37,166 I can't face my wife if I send her less money, 21 00:02:38,375 --> 00:02:40,375 and I still have installments to make. 22 00:02:42,541 --> 00:02:44,875 You too, right? 23 00:02:47,458 --> 00:02:49,833 - All right then. - Good. 24 00:03:22,708 --> 00:03:25,083 Paiman! 25 00:03:31,791 --> 00:03:32,791 Paiman? 26 00:03:35,791 --> 00:03:37,000 Paiman? 27 00:03:50,791 --> 00:03:51,791 Paiman? 28 00:03:55,000 --> 00:03:56,333 Paiman. 29 00:04:00,041 --> 00:04:01,208 Paiman? 30 00:04:31,250 --> 00:04:36,333 DEMONS AND ITS REALM 31 00:05:22,083 --> 00:05:27,708 Mr. Bara, I will surely develop your region to be much better, 32 00:05:28,250 --> 00:05:30,500 especially in terms of tourism, 33 00:05:31,583 --> 00:05:36,041 as long as you can continue to coordinate with me. 34 00:05:36,125 --> 00:05:38,041 - You get it, right? - Yes, sir. 35 00:05:38,125 --> 00:05:40,708 But we can discuss it later. 36 00:05:40,791 --> 00:05:43,416 - Right. - Now, let's just enjoy the moment. 37 00:05:59,625 --> 00:06:02,458 CONGRATULATIONS FOR THE OPENING OF SANGKARA RESORT 38 00:06:11,416 --> 00:06:13,208 Why are we looking at this? 39 00:06:14,333 --> 00:06:16,333 So I've made a list. 40 00:06:17,875 --> 00:06:19,083 No! 41 00:06:21,375 --> 00:06:25,000 I've made a list of our activities there. 42 00:06:25,541 --> 00:06:29,291 We can learn our travel route based on this mockup 43 00:06:29,375 --> 00:06:31,375 so that we don't get lost on the way. 44 00:06:32,166 --> 00:06:36,000 By the way, according to this brochure, 45 00:06:36,083 --> 00:06:41,291 we will be passing through five railroad tunnels they just built. 46 00:06:41,375 --> 00:06:44,416 What? Railroad tunnels? 47 00:06:44,916 --> 00:06:47,833 Here, after dinner, 48 00:06:47,916 --> 00:06:52,708 we will take a relaxing soak in the hot spring pool 49 00:06:53,500 --> 00:06:54,916 while watching the fireworks. 50 00:07:00,708 --> 00:07:01,625 Taking a soak? 51 00:07:02,583 --> 00:07:04,041 No. 52 00:07:04,125 --> 00:07:06,375 You've just recovered from your illness. 53 00:07:07,375 --> 00:07:11,000 - If you do it, you'll get sick again. - It's pointless for me 54 00:07:11,083 --> 00:07:13,958 to celebrate my recovery if I am not allowed to do anything. 55 00:07:15,250 --> 00:07:17,083 Then I'll go back to Jakarta. 56 00:07:18,541 --> 00:07:19,791 Right now. 57 00:07:22,000 --> 00:07:24,708 All right, I won't, you fussy brat. 58 00:07:27,500 --> 00:07:28,875 Good. 59 00:07:30,041 --> 00:07:32,583 I think our room is right here. Don't you think so? 60 00:07:32,666 --> 00:07:36,041 I would've liked to take the room here, but I couldn't afford it. 61 00:07:41,000 --> 00:07:45,083 Give me back my husband! 62 00:07:45,166 --> 00:07:50,375 - Give me back my husband! - Where is my husband? 63 00:07:50,458 --> 00:07:52,916 - Give me back my husband! - Give me back my husband! 64 00:07:53,000 --> 00:07:56,875 - Give me back my husband! - Relax. 65 00:07:56,958 --> 00:08:01,166 - Where is my husband? - Where is my husband? 66 00:08:01,250 --> 00:08:04,625 - Give me back my husband! - Give me back my husband! 67 00:08:04,708 --> 00:08:06,916 - Give me back my husband! - Give me back my husband! 68 00:08:07,000 --> 00:08:09,458 - Give me back my husband! - Give me back my husband! 69 00:08:09,541 --> 00:08:11,458 What's going on here? 70 00:08:11,541 --> 00:08:15,000 It's nothing, sir. Every change has its pros and cons, 71 00:08:15,083 --> 00:08:18,083 but everything is under control. 72 00:08:18,166 --> 00:08:22,166 I need you to take care of this thoroughly. 73 00:08:22,750 --> 00:08:24,208 - Do you understand? - Yes, sir. 74 00:08:24,291 --> 00:08:26,000 Give me back my husband! 75 00:08:26,083 --> 00:08:29,041 Where is my husband? 76 00:08:31,083 --> 00:08:33,916 Please sit back and relax, sir. 77 00:08:47,250 --> 00:08:50,166 - Could you please take a picture of us? - Sure. 78 00:08:50,250 --> 00:08:52,666 - Press this button, okay? - What are you doing? 79 00:08:52,750 --> 00:08:55,750 - Let's take a photo. Come on. - No way! 80 00:08:55,833 --> 00:08:57,000 Let's do this pose. 81 00:08:57,583 --> 00:09:00,083 - One, two, three. - No. 82 00:09:02,083 --> 00:09:03,541 - Thank you. - No problem. 83 00:09:03,625 --> 00:09:05,333 Hold this camera for a second. 84 00:09:06,000 --> 00:09:07,458 Do you know where this is? 85 00:09:08,583 --> 00:09:11,666 It's in Economy Class Two, car number five, at the very back. 86 00:09:12,583 --> 00:09:14,541 Thank you, Tekun. 87 00:09:15,916 --> 00:09:17,416 You're welcome. 88 00:09:19,583 --> 00:09:20,791 Take it back with you. 89 00:09:24,250 --> 00:09:25,916 Solo guys are sweet, aren't they? 90 00:09:27,166 --> 00:09:29,375 And you think Dr. Nugroho is cute. 91 00:09:30,041 --> 00:09:31,416 You're such a flirtatious girl! 92 00:09:40,916 --> 00:09:42,708 Our seat's number is… 93 00:09:42,791 --> 00:09:45,041 - 7A. - It's right there. 94 00:09:51,916 --> 00:09:53,666 All right. Let me help you with this. 95 00:09:55,333 --> 00:09:57,833 I feel sleepy, Mom. 96 00:09:57,916 --> 00:10:02,416 Go to sleep then. We'll get there by the time you wake up. 97 00:10:14,000 --> 00:10:16,541 Welcome to Sangkara Train. 98 00:10:16,625 --> 00:10:20,541 A special tourism train with a route to Sangkara Resort. 99 00:10:21,125 --> 00:10:24,750 The Sangkara Train journey will take seven hours. 100 00:10:24,833 --> 00:10:28,833 We are expected to arrive at Sangkara Resort at 7:00 p.m. 101 00:10:28,916 --> 00:10:30,416 - Here you go, sir. - Thank you, Indah. 102 00:10:30,500 --> 00:10:36,708 I'm Sidik, the conductor on duty, wishing you a memorable journey 103 00:10:36,791 --> 00:10:39,958 with Sangkara Train. 104 00:10:46,583 --> 00:10:49,333 Tourism in this area will definitely grow rapidly 105 00:10:49,416 --> 00:10:52,083 if led by a good regent like you. 106 00:10:52,916 --> 00:10:55,125 - I agree. - Thank you. 107 00:10:55,208 --> 00:10:57,833 Thanks to Mr. Santoso, all of this has been made possible. 108 00:10:58,416 --> 00:11:04,125 If not for him, this area will always be forgotten. 109 00:11:04,875 --> 00:11:06,041 All right then. 110 00:11:06,916 --> 00:11:10,625 Let's make a toast to Sangkara and our future projects. 111 00:11:15,833 --> 00:11:17,166 Adam. 112 00:11:17,250 --> 00:11:20,541 - Let's take a picture. - I'll take this position, okay? 113 00:11:23,041 --> 00:11:24,583 One, two… 114 00:11:26,958 --> 00:11:31,083 - Wipe your tears away - Wipe your tears away 115 00:11:31,166 --> 00:11:34,750 - I will always cheer you up - I will always cheer you up 116 00:11:34,833 --> 00:11:37,333 - All right! - Wipe your tears away! 117 00:11:37,416 --> 00:11:40,125 - Your tears! - Your tears! 118 00:11:40,208 --> 00:11:42,708 - Your tears! - Wait. 119 00:11:44,875 --> 00:11:46,375 Let's take a picture! 120 00:11:46,458 --> 00:11:48,875 - Yeah! - Yeah! 121 00:11:48,958 --> 00:11:51,833 - Let's take another picture! - Come on. 122 00:11:52,666 --> 00:11:54,708 Let me help you with that. 123 00:11:55,916 --> 00:11:59,250 - Don't do that. - You're so noisy. 124 00:11:59,875 --> 00:12:01,208 Thank you. 125 00:12:09,333 --> 00:12:10,958 - Look at this. - What is it? 126 00:12:11,041 --> 00:12:12,291 Let me help you. 127 00:12:14,208 --> 00:12:15,333 Be careful. 128 00:12:16,416 --> 00:12:18,416 - Thank you. - You're welcome. 129 00:12:25,416 --> 00:12:27,041 He's coming this way. 130 00:12:42,416 --> 00:12:44,333 Ouch, it hurts. 131 00:12:54,083 --> 00:12:56,625 Come on, don't flatter yourself. 132 00:12:57,208 --> 00:13:02,166 Attention to all crew members, the Sangkara Train is about to depart. 133 00:13:45,583 --> 00:13:49,000 Guys, let's make an Instagram story. Come here. 134 00:13:56,291 --> 00:13:59,875 So now we're on the train to… 135 00:13:59,958 --> 00:14:03,333 - Sangkara Resort! - Sangkara Resort! 136 00:14:03,416 --> 00:14:06,875 The scenery along the way is picturesque 137 00:14:06,958 --> 00:14:10,541 and the train is awesome. You should definitely try it. 138 00:14:10,625 --> 00:14:15,166 But you have to try it in the VIP, not the economy class. 139 00:14:15,250 --> 00:14:18,291 Because there are many commoners in that class. 140 00:14:22,916 --> 00:14:25,333 Many online affiliates have been arrested. 141 00:14:26,208 --> 00:14:28,125 Soon, it will be my turn… 142 00:14:29,958 --> 00:14:32,041 to be named as a suspect. 143 00:14:33,166 --> 00:14:36,916 So that's why all of a sudden you asked me to go to Solo. 144 00:14:38,791 --> 00:14:41,333 Are we running away right now? 145 00:14:42,791 --> 00:14:44,625 Why don't we go to another country? 146 00:14:44,708 --> 00:14:46,833 All of my assets have been confiscated. 147 00:14:56,666 --> 00:14:59,125 This is the only asset I can secure. 148 00:15:03,833 --> 00:15:05,791 You are such a loser. 149 00:15:08,875 --> 00:15:10,250 Excuse me. 150 00:15:11,083 --> 00:15:13,333 Would you like to order some food or drinks? 151 00:15:14,958 --> 00:15:16,125 No, thank you. 152 00:15:19,000 --> 00:15:22,083 Sorry, sir. Can I help you put the bag in the overhead bin? 153 00:15:24,041 --> 00:15:25,333 For safety reasons, 154 00:15:25,416 --> 00:15:28,125 it is prohibited for passengers to place luggage on the seats. 155 00:16:21,083 --> 00:16:24,125 - Come on! - Your singing is terrible! 156 00:16:24,208 --> 00:16:26,916 - Let me play it. - Give it back! 157 00:17:09,333 --> 00:17:11,333 - Miss. - Yes? 158 00:17:11,416 --> 00:17:16,208 I saw a man there a moment ago. Where is he now? 159 00:17:16,833 --> 00:17:19,083 There's only that guy, ma'am. 160 00:17:19,166 --> 00:17:22,125 No, the man was wearing a worker's uniform. 161 00:17:24,625 --> 00:17:26,708 And his face was… 162 00:17:30,500 --> 00:17:32,208 There was no one as such, ma'am. 163 00:17:33,750 --> 00:17:35,458 Do you want to get something? 164 00:18:04,500 --> 00:18:07,000 Sorry, economy class passengers are only allowed up to this point. 165 00:18:07,083 --> 00:18:08,375 I need to go there. 166 00:18:08,458 --> 00:18:10,541 No, you can't go over there. 167 00:18:10,625 --> 00:18:13,916 - I want to talk to them. - Sorry, you can't. 168 00:18:15,375 --> 00:18:17,208 Can I get you anything? 169 00:18:21,875 --> 00:18:23,666 Just get me a cup of coffee. 170 00:18:24,250 --> 00:18:26,250 Please, ma'am. It's a self-service. 171 00:18:26,333 --> 00:18:28,416 - What? - It's self-service, ma'am. 172 00:18:31,750 --> 00:18:34,083 There's something I need to talk to you about. 173 00:18:35,791 --> 00:18:37,958 It's about the incident at the station. 174 00:18:39,250 --> 00:18:40,250 I see. 175 00:18:42,083 --> 00:18:43,833 Kindly bear with it, sir. 176 00:18:43,916 --> 00:18:48,583 Local people are easily triggered by rumors. 177 00:18:48,666 --> 00:18:52,125 They can use any issue to stage a demonstration. 178 00:18:52,208 --> 00:18:55,875 So they were protesting against the station office 179 00:18:55,958 --> 00:19:00,041 for firing some employees. 180 00:19:00,125 --> 00:19:02,625 I don't want to know about it, Mr. Bara. 181 00:19:03,416 --> 00:19:05,250 The incident at the station 182 00:19:05,333 --> 00:19:08,333 embarrassed me in front of the investors. 183 00:19:10,333 --> 00:19:14,583 Such disturbances can ruin the image of our tourism. 184 00:19:23,083 --> 00:19:24,666 Look at that, Mom! 185 00:19:29,875 --> 00:19:33,208 Here you go again with your journal. 186 00:19:36,250 --> 00:19:37,833 I just want to see it. 187 00:19:38,375 --> 00:19:41,875 You'll see it eventually, but not now. 188 00:19:41,958 --> 00:19:43,125 Tomorrow? 189 00:19:44,291 --> 00:19:45,791 One day. 190 00:19:47,500 --> 00:19:49,166 Tomorrow, at the resort, you have to tell me 191 00:19:49,250 --> 00:19:51,083 what's in your journal. 192 00:19:56,291 --> 00:19:58,958 Stop being so mysterious, it pisses me off. 193 00:20:13,291 --> 00:20:15,791 - Purnama. - What is it? 194 00:20:16,583 --> 00:20:17,875 There was… 195 00:20:18,583 --> 00:20:20,791 I thought I saw a bird. 196 00:20:24,666 --> 00:20:25,791 Kembang. 197 00:20:25,875 --> 00:20:26,958 I need to go to the toilet. 198 00:20:27,541 --> 00:20:29,000 - Do you want me to go with you? - No. 199 00:20:29,083 --> 00:20:30,708 - You stay here. - Let me go with you. 200 00:20:30,791 --> 00:20:32,541 I just need to pee. I'll be right back. 201 00:20:40,125 --> 00:20:41,125 That's weird. 202 00:20:42,541 --> 00:20:43,958 What's taking so long? 203 00:21:04,625 --> 00:21:06,000 {\an8}"…we've reached our destination." 204 00:21:06,083 --> 00:21:07,958 {\an8}DO YOU REMEMBER THE FIRST TIME WE RIDE A TRAIN… 205 00:21:12,000 --> 00:21:18,916 {\an8}I USED TO DISLIKE IT WHEN MOM ASKED ME TO SPOONFEED YOU 206 00:23:13,791 --> 00:23:14,791 Don, 207 00:23:16,250 --> 00:23:17,791 what's wrong with that door? 208 00:23:23,583 --> 00:23:25,333 Go there and check it out. 209 00:23:26,375 --> 00:23:28,000 - Go on. - Yes, sir. 210 00:24:00,875 --> 00:24:04,708 The number you're calling is not available or out of coverage area. 211 00:24:04,791 --> 00:24:05,875 Try again-- 212 00:24:07,791 --> 00:24:11,958 The number you're calling is not available or out of coverage area. 213 00:24:25,791 --> 00:24:27,625 What's wrong with the lights? 214 00:24:32,750 --> 00:24:33,750 Purnama? 215 00:25:58,916 --> 00:25:59,916 Purnama? 216 00:26:01,208 --> 00:26:02,208 Purnama? 217 00:26:03,958 --> 00:26:05,375 Why are you here? 218 00:26:05,916 --> 00:26:08,083 I was worried about you. 219 00:26:08,666 --> 00:26:10,333 What took you so long anyway? 220 00:26:15,000 --> 00:26:16,291 You threw up, didn't you? 221 00:26:17,208 --> 00:26:19,500 - I just got a little motion sickness. - No, you didn't. 222 00:26:22,416 --> 00:26:23,416 See? 223 00:26:24,583 --> 00:26:27,708 Once we get there, we've got to see a doctor, okay? 224 00:26:29,875 --> 00:26:32,708 - What a fussy girl. - Let me clean this up first. 225 00:26:47,083 --> 00:26:48,500 - Kembang. - Yes? 226 00:26:56,125 --> 00:26:57,125 Purnama… 227 00:26:57,791 --> 00:27:00,166 - Purnama? - Come on! 228 00:27:09,000 --> 00:27:12,250 - How is it? Everything's under control? - Of course. 229 00:27:12,333 --> 00:27:14,833 For you, of course, sir. 230 00:27:16,333 --> 00:27:19,458 - Excuse me, I'll be right back. - Sure. 231 00:27:25,708 --> 00:27:27,208 Can I help you? 232 00:27:27,791 --> 00:27:29,541 The fifth car is missing. 233 00:27:30,750 --> 00:27:31,916 What do you mean by "missing"? 234 00:28:04,333 --> 00:28:05,666 Sir. 235 00:28:05,750 --> 00:28:06,791 I need to use the toilet. 236 00:28:06,875 --> 00:28:11,000 Sorry, this toilet is out of order. Please use the one in front of the cabin. 237 00:28:11,083 --> 00:28:12,291 Let me take you there. 238 00:28:13,958 --> 00:28:15,666 This way, sir. 239 00:28:15,750 --> 00:28:18,583 Where is the fifth car? Why isn't it there? 240 00:28:18,666 --> 00:28:20,458 {\an8}- Missing? - The fifth car is missing. 241 00:28:21,416 --> 00:28:24,041 - What is it? - The fifth car is missing. 242 00:28:24,125 --> 00:28:25,916 - How come, sir? - How come, sir? 243 00:28:26,000 --> 00:28:30,250 Please calm down, everyone. There was just a small technical glitch. 244 00:28:30,333 --> 00:28:33,625 Everything has been taken care of. It was left in the tunnel a moment ago. 245 00:28:33,708 --> 00:28:35,791 We apologize for the inconvenience. 246 00:28:35,875 --> 00:28:38,500 The fifth car will soon follow us to the resort. 247 00:28:39,083 --> 00:28:40,708 Now, if you'll excuse me. 248 00:28:40,791 --> 00:28:42,541 - Let's sit down again. - That's nice. 249 00:28:42,625 --> 00:28:46,333 We can rest easy now, everything is fine. 250 00:28:46,416 --> 00:28:49,083 - Sir, hold on a second. - Yes? 251 00:28:52,708 --> 00:28:54,000 Can I help you? 252 00:28:54,083 --> 00:28:58,625 You said the fifth car was safe and would be picked up. 253 00:28:58,708 --> 00:29:00,083 You lied, didn't you? 254 00:29:00,666 --> 00:29:03,166 As I explained earlier, 255 00:29:03,250 --> 00:29:06,458 the fifth car was not missing but was left in the tunnel. 256 00:29:06,541 --> 00:29:08,916 And everything is under control now. 257 00:29:09,000 --> 00:29:11,166 Why did this happen? 258 00:29:11,250 --> 00:29:15,250 Were there no railroad tests or safety checks performed prior to this? 259 00:29:15,333 --> 00:29:20,833 If the testing hadn't been done, I wouldn't want to be here either. 260 00:29:22,000 --> 00:29:25,916 You just sit tight, and we'll be safe on this journey, okay? 261 00:29:26,000 --> 00:29:27,375 If you'll excuse me. 262 00:29:31,500 --> 00:29:33,125 Please wait a moment, okay? 263 00:29:36,916 --> 00:29:38,375 What the hell was that? 264 00:29:42,375 --> 00:29:44,750 - I need to use the toilet. - I'll go with you. 265 00:29:46,416 --> 00:29:49,083 You'd better get me a drink, okay? 266 00:29:50,208 --> 00:29:52,750 - I'll be right back. - All right. 267 00:30:23,625 --> 00:30:24,500 Hello? 268 00:30:24,583 --> 00:30:27,458 Hello, Kembang. This is Dr. Nugroho. 269 00:30:28,166 --> 00:30:29,791 How are you, doctor? 270 00:30:31,541 --> 00:30:33,541 But why did you call me? 271 00:30:33,625 --> 00:30:37,666 Because Purnama hasn't picked up my calls since last week. 272 00:30:38,166 --> 00:30:41,166 I contacted your father as the patient's guardian, 273 00:30:41,958 --> 00:30:44,708 and he gave me your number. 274 00:30:47,500 --> 00:30:49,208 What is it, doctor? 275 00:30:49,291 --> 00:30:53,833 Purnama must have a health check immediately, or else… 276 00:30:54,833 --> 00:30:57,250 Another health check? 277 00:30:57,791 --> 00:31:01,625 She said that you'd confirmed that she was cured. 278 00:31:01,708 --> 00:31:03,166 Didn't she tell you 279 00:31:05,000 --> 00:31:08,250 that her liver cancer surgery was unsuccessful? 280 00:31:09,375 --> 00:31:11,541 The cancer cells have spread throughout-- 281 00:31:13,708 --> 00:31:15,708 Hello? Doctor? 282 00:31:16,583 --> 00:31:18,666 Hello? Doctor? 283 00:31:45,875 --> 00:31:47,041 Thank you. 284 00:31:50,375 --> 00:31:52,375 Dr. Nugroho just called me. 285 00:31:55,791 --> 00:31:57,291 He told me everything. 286 00:32:03,500 --> 00:32:05,416 Why didn't you tell me? 287 00:32:13,083 --> 00:32:14,833 I'm the one who keeps you company. 288 00:32:17,333 --> 00:32:19,583 Who was the one always there for you? 289 00:32:21,625 --> 00:32:22,708 Me! 290 00:32:24,083 --> 00:32:26,958 But you still dare lie to me? 291 00:32:28,916 --> 00:32:31,250 I just wanted to spend my time with you. 292 00:32:32,333 --> 00:32:36,291 If I told you, you wouldn't want to go, and we wouldn't be here right now. 293 00:32:36,375 --> 00:32:38,375 "Spending your time"? 294 00:32:40,416 --> 00:32:44,916 We can spend our time in the hospital! 295 00:32:49,166 --> 00:32:50,458 Do you want me 296 00:32:52,500 --> 00:32:56,166 to spend the rest of my time in the hospital? 297 00:32:56,250 --> 00:32:58,541 Don't be such a smart ass about dying! 298 00:33:02,875 --> 00:33:05,916 You don't know what it's like to be unable to do anything there. 299 00:33:07,708 --> 00:33:11,875 I'm tired of taking so many medicines each and every day. 300 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 You don't know what it's like. 301 00:33:15,583 --> 00:33:20,333 I'd rather be here with you while enjoying the lovely scenery 302 00:33:20,416 --> 00:33:23,208 than in a hospital where I can only see the walls. 303 00:33:23,291 --> 00:33:25,083 You really don't know what it's like. 304 00:33:29,583 --> 00:33:30,750 Do you know why? 305 00:33:31,833 --> 00:33:33,916 I don't have much time left! 306 00:33:40,708 --> 00:33:42,708 I'm going to die soon. 307 00:33:45,291 --> 00:33:47,833 - I don't have much time left! - Purnama. 308 00:33:49,500 --> 00:33:50,583 Purnama. 309 00:33:52,250 --> 00:33:55,083 There are so many treatments we haven't tried yet. 310 00:33:56,166 --> 00:33:59,708 If you leave me, 311 00:33:59,791 --> 00:34:03,125 will I have to live with Dad, who doesn't care about us? 312 00:34:08,000 --> 00:34:10,458 You're all I have 313 00:34:10,541 --> 00:34:13,541 and I don't want you to leave me like that. 314 00:34:18,500 --> 00:34:20,958 - No. - I saw your journal. 315 00:34:22,625 --> 00:34:24,166 It's for me, right? 316 00:34:31,500 --> 00:34:34,458 - Just in case I can't say goodbye. - Purnama. 317 00:34:35,833 --> 00:34:38,125 No, Purnama. 318 00:34:38,708 --> 00:34:40,708 Look at me! 319 00:34:40,791 --> 00:34:44,208 You must continue your treatment until you're cured! 320 00:34:44,833 --> 00:34:49,875 You have to stay with me because I want to see your hair turn gray! 321 00:34:50,666 --> 00:34:52,041 Purnama. 322 00:34:52,916 --> 00:34:55,375 I don't want you to leave me! 323 00:34:56,041 --> 00:34:58,416 Look at me. 324 00:34:59,000 --> 00:35:01,666 I just don't want you to leave me! 325 00:35:04,333 --> 00:35:06,416 Just don't leave me. 326 00:36:12,375 --> 00:36:13,541 Tekun! 327 00:36:14,125 --> 00:36:18,125 Sir! I just saw people covered in blood here, sir! 328 00:36:18,208 --> 00:36:21,416 - People were covered in blood here! - Hey! What's wrong with you? 329 00:36:22,416 --> 00:36:24,333 The driver's radio is short-circuited. 330 00:36:24,916 --> 00:36:27,666 We can't contact the control center. 331 00:36:30,375 --> 00:36:34,458 And what happened to the electrical panel? 332 00:36:35,708 --> 00:36:39,708 I came here to contact the emergency services, sir. 333 00:36:39,791 --> 00:36:43,791 - But everything is malfunctioning and… - Emergency? 334 00:36:45,458 --> 00:36:50,000 The fifth car was detached from this train and went missing, sir. 335 00:36:53,583 --> 00:36:56,666 That's impossible, Tekun. 336 00:36:58,291 --> 00:37:03,208 It takes a special procedure to separate the cars. 337 00:37:03,291 --> 00:37:07,750 Sir, the fifth car is missing. 338 00:37:08,458 --> 00:37:10,458 It's gone. 339 00:37:19,083 --> 00:37:21,083 If that is true, 340 00:37:22,666 --> 00:37:28,875 Mr. Santoso should not know about this until we can figure out the cause. 341 00:37:30,291 --> 00:37:31,291 Now look, 342 00:37:32,125 --> 00:37:35,125 you handle the economy passengers of the fourth car 343 00:37:35,208 --> 00:37:37,208 in a procedural manner. 344 00:37:37,291 --> 00:37:39,541 - Do you get it? - Yes, sir. 345 00:37:40,541 --> 00:37:41,791 Hold on a second. 346 00:37:43,125 --> 00:37:44,291 Look at me. 347 00:37:45,666 --> 00:37:48,833 We're in this together, okay? 348 00:38:10,041 --> 00:38:11,541 - Excuse me. - Sure. 349 00:38:13,291 --> 00:38:16,416 Why is the reception so bad here? 350 00:38:16,500 --> 00:38:17,875 Here you go, sir. 351 00:38:18,708 --> 00:38:20,625 What's wrong with the reception? 352 00:38:20,708 --> 00:38:22,833 - See. - Me too. 353 00:38:22,916 --> 00:38:25,000 - There is no reception here. - How come? 354 00:38:25,083 --> 00:38:27,958 Let me check it out, okay? 355 00:38:28,041 --> 00:38:29,208 Make it quick. 356 00:38:44,000 --> 00:38:45,166 SLIDE 357 00:38:45,750 --> 00:38:47,541 Thank you for waiting. 358 00:38:49,541 --> 00:38:50,791 So? 359 00:38:51,416 --> 00:38:55,916 It's just a minor technical issue. The fifth car was detached from the train. 360 00:38:56,500 --> 00:39:00,125 The departure station staff have handled it well 361 00:39:00,208 --> 00:39:03,041 and your luggage will be taken to the resort immediately. 362 00:39:04,416 --> 00:39:08,333 What about the passengers in the fifth car? 363 00:39:08,916 --> 00:39:13,125 They are doing fine and will catch up to the resort soon. 364 00:39:23,291 --> 00:39:25,375 We've entered the tunnel. 365 00:39:25,458 --> 00:39:28,666 As an apology, we'll transfer you 366 00:39:28,750 --> 00:39:30,916 to Economy Class One in the fourth car. 367 00:39:31,000 --> 00:39:35,958 We will also give you bonus points that you can use for your next trip. 368 00:39:36,041 --> 00:39:37,208 What do you say? 369 00:39:40,083 --> 00:39:41,125 Okay. 370 00:39:52,166 --> 00:39:54,458 Miss, the ginger drink hasn't been paid. 371 00:40:48,958 --> 00:40:53,583 - Let's sing and dance together - Let's sing and dance together 372 00:40:53,666 --> 00:40:57,583 - Take away the sadness in your heart - Take away the sadness in your heart 373 00:40:57,666 --> 00:41:01,333 - Let your heart be happy - Let your heart be happy 374 00:41:02,625 --> 00:41:04,625 One more time! 375 00:41:13,000 --> 00:41:15,791 What's wrong with you? 376 00:41:16,666 --> 00:41:18,541 - What's wrong with him? - What's wrong with him? 377 00:41:19,916 --> 00:41:22,916 - What's wrong with him? - Get us some water! 378 00:41:23,000 --> 00:41:24,583 - Give him some water! - Water! 379 00:41:30,500 --> 00:41:32,500 You're dead! 380 00:41:33,708 --> 00:41:35,708 Annihilated! 381 00:41:48,291 --> 00:41:49,833 That's another one! 382 00:41:49,916 --> 00:41:51,083 You humans, 383 00:41:51,166 --> 00:41:52,625 don't think you can escape 384 00:41:52,708 --> 00:41:55,500 the punishment that will befall you! 385 00:41:55,583 --> 00:42:00,875 The punishment is coming down on all of you! 386 00:42:00,958 --> 00:42:07,458 How can you be so greedy like this? 387 00:42:07,541 --> 00:42:09,125 Answer me! 388 00:42:09,208 --> 00:42:14,333 The time has come 389 00:42:14,416 --> 00:42:17,250 without you all realizing it. 390 00:42:17,333 --> 00:42:23,916 You won't be able to evade this catastrophe. 391 00:42:24,708 --> 00:42:29,083 Annihilated! 392 00:43:27,500 --> 00:43:28,458 Thank you, miss. 393 00:43:37,083 --> 00:43:39,041 Get away from there, Purnama! 394 00:43:39,125 --> 00:43:40,875 - Come on! - Where’s the car? 395 00:43:41,791 --> 00:43:43,125 Get away from there! 396 00:43:46,666 --> 00:43:47,958 Purnama! 397 00:43:48,958 --> 00:43:52,291 Those passengers were left behind… 398 00:43:55,291 --> 00:43:58,041 Those passengers… 399 00:43:58,125 --> 00:43:59,250 Where is the car? 400 00:43:59,333 --> 00:44:03,125 Those passengers… They were like being held captive. 401 00:44:04,458 --> 00:44:06,333 - By other passengers? - No. 402 00:44:09,416 --> 00:44:10,833 They are not human. 403 00:44:15,041 --> 00:44:16,875 - I want to get out of here. - No. 404 00:44:16,958 --> 00:44:18,583 I can't take it anymore. 405 00:44:19,625 --> 00:44:20,708 What's wrong with her? 406 00:44:47,291 --> 00:44:50,875 You surely know something about this, right? 407 00:44:52,916 --> 00:44:54,958 How could the car go missing? 408 00:45:03,708 --> 00:45:05,333 How did this happen? 409 00:45:07,083 --> 00:45:10,125 I don't know, sir. I'm sorry. 410 00:45:10,208 --> 00:45:12,416 You keep saying you don't know! 411 00:45:13,833 --> 00:45:15,583 One tunnel, 412 00:45:17,875 --> 00:45:19,708 one car's missing. 413 00:45:27,125 --> 00:45:29,625 One time… 414 00:45:32,208 --> 00:45:33,958 might have been a coincidence, 415 00:45:36,875 --> 00:45:38,625 but it happened twice. 416 00:45:39,666 --> 00:45:41,500 This must be a warning. 417 00:45:43,833 --> 00:45:46,291 This is not a technical issue. 418 00:45:47,458 --> 00:45:51,458 It's far beyond our control. 419 00:45:55,375 --> 00:45:58,875 How can a small area like ours become developed 420 00:45:59,958 --> 00:46:03,875 if the thinking of its people is as illogical as this lady's? 421 00:46:03,958 --> 00:46:06,625 She attributes all kinds of things to superstition. 422 00:46:07,125 --> 00:46:08,708 No, I saw it with my own eyes. 423 00:46:09,958 --> 00:46:11,958 Those people in the car… 424 00:46:13,208 --> 00:46:16,708 They gathered in the center of the car, 425 00:46:17,500 --> 00:46:19,500 then there were these creatures that… 426 00:46:21,958 --> 00:46:24,208 You believe me, don't you? 427 00:46:25,250 --> 00:46:27,000 You saw it yourself, 428 00:46:27,583 --> 00:46:31,083 how your thoughtless thinking can influence others, right? 429 00:46:34,958 --> 00:46:38,166 Mr. Santoso, you can take it easy. 430 00:46:39,166 --> 00:46:43,250 Those cars were just left in the tunnels. 431 00:46:44,375 --> 00:46:48,291 Tekun, have you contacted the control center yet? 432 00:46:48,375 --> 00:46:49,833 I have, sir. 433 00:46:50,375 --> 00:46:54,500 The conductor is in constant communication with the control center. 434 00:46:54,583 --> 00:46:57,791 Did you hear that? Nothing to worry about, okay? 435 00:46:57,875 --> 00:47:01,958 All issues have been addressed by our crew, Mr. Santoso. 436 00:47:02,041 --> 00:47:05,208 Now, we'd better get back to the cabin. 437 00:47:06,083 --> 00:47:07,541 You go ahead. 438 00:47:10,708 --> 00:47:11,791 All right. 439 00:47:19,875 --> 00:47:21,875 I really know nothing about this, sir. 440 00:47:27,708 --> 00:47:29,750 You have to get help at once 441 00:47:30,666 --> 00:47:32,958 and make the fourth car a priority 442 00:47:33,541 --> 00:47:37,791 before the press makes horrible stories out of us. 443 00:47:42,708 --> 00:47:44,958 Did you hear me? 444 00:47:45,041 --> 00:47:48,458 The thing is, our radio and antenna are down. 445 00:47:53,750 --> 00:47:55,750 - Are you enjoying this trip? - I am. 446 00:48:24,541 --> 00:48:25,875 Mr. Bara. 447 00:48:26,708 --> 00:48:28,750 Yes? 448 00:48:28,833 --> 00:48:31,958 Let's join the others for a dance. 449 00:48:32,791 --> 00:48:35,208 Okay, you go ahead. 450 00:48:35,291 --> 00:48:36,583 - Are you sure? - Yeah. 451 00:48:36,666 --> 00:48:37,750 - Do you promise? - Yes. 452 00:48:38,583 --> 00:48:39,791 Shall we? 453 00:49:11,791 --> 00:49:14,541 Mr. Sidik, the fourth and fifth cars are missing. 454 00:49:16,166 --> 00:49:18,333 I was just about to tell you about this. 455 00:49:18,416 --> 00:49:21,625 What should we do? Can't you communicate with the control center? 456 00:49:21,708 --> 00:49:27,166 Somehow, the communication devices on this train suddenly malfunctioned, sir. 457 00:49:28,375 --> 00:49:32,833 Okay, listen, we need to get to the resort station ASAP. 458 00:49:32,916 --> 00:49:38,041 Once we arrive, we have to send a team to evacuate passengers in those cars. 459 00:49:38,125 --> 00:49:44,958 We take them to the resort station, then give them some VIP class services. 460 00:49:45,041 --> 00:49:51,541 Afterward, we ask them nicely to sign an agreement not to sue us. 461 00:49:52,291 --> 00:49:57,250 Okay, that's if we can find those cars, but what if we can't? 462 00:50:07,625 --> 00:50:09,166 Take a look at this, sir. 463 00:50:12,375 --> 00:50:15,708 They are real. 464 00:50:19,541 --> 00:50:21,208 - Delete it. - What? 465 00:50:22,208 --> 00:50:29,166 What if people get suspicious that one of the CCTV footage is missing? 466 00:50:29,250 --> 00:50:30,833 Just delete it. 467 00:50:30,916 --> 00:50:33,625 My men in the police department will take care of it. 468 00:50:37,458 --> 00:50:39,166 It's done, sir. 469 00:50:40,416 --> 00:50:42,666 What should we do now? 470 00:50:46,416 --> 00:50:49,166 There's a woman in the economy class 471 00:50:50,458 --> 00:50:52,791 who seems to know about these demons. 472 00:50:52,875 --> 00:50:57,125 Don't let her influence those passengers in other cars. 473 00:50:57,208 --> 00:50:58,750 - Can you do it? - Yes, sir. 474 00:50:58,833 --> 00:51:02,625 Those investors are very important, they are our future. 475 00:51:03,750 --> 00:51:05,708 - Do you get it? - Yes, sir. 476 00:51:06,750 --> 00:51:10,291 Just calm down, okay? 477 00:51:11,375 --> 00:51:14,416 We're in this together. 478 00:51:33,958 --> 00:51:36,541 I'm sorry, sir, ma'am. 479 00:51:36,625 --> 00:51:38,166 Mr. Santoso… 480 00:51:40,041 --> 00:51:42,666 You should go back to the VIP cabin. 481 00:51:46,000 --> 00:51:49,458 As a token of my apology, 482 00:51:49,541 --> 00:51:52,791 you can all enjoy the VIP facilities. 483 00:51:52,875 --> 00:51:54,041 That's not possible, sir. 484 00:51:56,416 --> 00:51:57,791 I'm sorry, sir. 485 00:51:58,958 --> 00:52:00,458 The VIP cabin is fully booked. 486 00:52:05,666 --> 00:52:08,541 Mr. Tekun will provide you with good services. 487 00:52:10,625 --> 00:52:11,958 - Come on. - Yes, sir. 488 00:52:12,041 --> 00:52:13,416 - Please. - This way, ma'am. 489 00:52:13,500 --> 00:52:15,375 - I'll catch up later. - Okay. 490 00:52:15,458 --> 00:52:17,041 Excuse me. 491 00:52:18,541 --> 00:52:20,833 - Ma'am. - Mr. Santoso. 492 00:52:28,416 --> 00:52:29,875 I'm Ramla. 493 00:52:32,375 --> 00:52:34,000 My husband went missing. 494 00:52:35,625 --> 00:52:38,625 He built a railroad for Sangkara. 495 00:52:41,916 --> 00:52:44,125 - Sorry, ma'am-- - He never came home again. 496 00:52:45,500 --> 00:52:49,083 I entrusted this whole matter to Mr. Bara. 497 00:52:49,166 --> 00:52:52,875 I don't know anything, not even about your husband. 498 00:53:01,583 --> 00:53:05,333 I'm sorry, miss. There's only one seat available here. 499 00:53:06,958 --> 00:53:08,958 - Have a seat, Purnama. - No, you go ahead. 500 00:53:09,958 --> 00:53:12,375 You need to have a good rest. 501 00:53:12,458 --> 00:53:14,458 You should obey me this time. 502 00:53:15,750 --> 00:53:16,916 Purnama… 503 00:53:23,750 --> 00:53:25,083 So… 504 00:53:26,458 --> 00:53:27,750 what's going on here? 505 00:53:28,458 --> 00:53:30,041 It's a long story. 506 00:53:30,125 --> 00:53:31,708 I'll tell you later. 507 00:53:32,875 --> 00:53:35,541 Miss, what's the problem now? 508 00:53:35,625 --> 00:53:37,208 Everything is fine, miss. 509 00:53:40,416 --> 00:53:44,250 Welcome. Thank you for upgrading your tickets to the VIP class. 510 00:53:48,458 --> 00:53:50,916 So what about Mr. Santoso? 511 00:53:51,958 --> 00:53:53,041 He's in the restaurant. 512 00:53:56,875 --> 00:53:58,500 Please take my place for a moment, okay? 513 00:53:58,583 --> 00:54:00,916 - Me? - Yes, it's just for a second. 514 00:54:07,500 --> 00:54:08,708 Excuse me. 515 00:54:08,791 --> 00:54:10,041 Can I help you, miss? 516 00:54:10,125 --> 00:54:11,625 Do you have a minute? 517 00:54:11,708 --> 00:54:13,125 - Sure. - Purnama. 518 00:54:14,125 --> 00:54:15,083 Purnama. 519 00:54:18,291 --> 00:54:19,875 - I'll be right back. - No. 520 00:54:20,541 --> 00:54:21,750 It's okay. 521 00:54:47,666 --> 00:54:50,000 I can tell when people are lying to me 522 00:54:52,250 --> 00:54:55,916 and I noticed that every time you explained to us about the missing cars. 523 00:54:56,500 --> 00:54:57,791 Just tell the truth. 524 00:55:00,416 --> 00:55:02,750 What is really going on here? 525 00:55:05,041 --> 00:55:09,250 I honestly don't know what happened. 526 00:55:10,583 --> 00:55:14,791 Up until now, I don't even know if we will get help or not. 527 00:55:15,375 --> 00:55:18,500 You should have explained this from the very beginning. 528 00:55:18,583 --> 00:55:20,708 Didn't you see how terrified my sister was? 529 00:55:21,291 --> 00:55:24,458 I was just following orders from my boss. 530 00:55:24,541 --> 00:55:28,791 So this train is still running just to follow your boss's orders? 531 00:55:28,875 --> 00:55:30,041 And you just keep silent? 532 00:55:30,125 --> 00:55:33,541 - We have to wait until the last station. - You should've thought of our lives. 533 00:55:33,625 --> 00:55:34,541 That's the only way. 534 00:55:34,625 --> 00:55:39,166 You should be honest with everyone, there's no need to use this silly excuse. 535 00:55:40,125 --> 00:55:42,291 I'm telling you the truth, miss. 536 00:55:51,583 --> 00:55:56,125 You know this VIP cabin is already full, 537 00:55:56,916 --> 00:55:58,916 but you still put them here? 538 00:56:00,041 --> 00:56:01,833 The cabin smells awful now. 539 00:56:03,083 --> 00:56:05,833 - You should take care of this. - Sorry, miss. 540 00:56:08,500 --> 00:56:09,500 Come on. 541 00:56:48,666 --> 00:56:50,666 Suci, look at me. 542 00:56:50,750 --> 00:56:54,291 Don't look there. Take a breath, relax yourself. 543 00:56:55,833 --> 00:56:56,791 It's okay. 544 00:56:56,875 --> 00:57:00,000 Indah, we've customers. 545 00:57:00,083 --> 00:57:03,250 - You'd better serve them now. - Yes, sir. 546 00:57:03,333 --> 00:57:08,125 Sir, please allow me to join in. 547 00:57:08,208 --> 00:57:10,791 I'm scared of being alone here. 548 00:57:13,000 --> 00:57:19,208 No, Suci. I don't want your condition to draw the passengers' attention. 549 00:57:19,291 --> 00:57:23,125 So you'd better stay here to compose yourself. 550 00:57:37,166 --> 00:57:38,625 - Anything else, ma'am? - That's all. 551 00:57:38,708 --> 00:57:40,041 Yes, ma'am. 552 00:57:52,000 --> 00:57:54,583 Please calm down, everyone. 553 00:57:58,875 --> 00:58:00,333 Suci! 554 00:58:04,166 --> 00:58:05,541 Suci! 555 00:58:13,583 --> 00:58:14,750 Suci. 556 00:58:27,750 --> 00:58:29,583 What's going on here, sir? 557 00:58:44,083 --> 00:58:45,208 Move. 558 00:58:50,375 --> 00:58:51,375 Be quiet. 559 00:58:55,083 --> 00:58:57,083 Nobody makes a sound. 560 00:58:59,083 --> 00:59:02,666 We have to get into the second car right now. 561 00:59:03,583 --> 00:59:05,000 Hurry up! 562 00:59:23,583 --> 00:59:25,083 Sir? 563 00:59:25,166 --> 00:59:28,625 What sacred forest are we passing through, sir? 564 00:59:32,791 --> 00:59:34,291 I have no idea, Indah. 565 00:59:34,875 --> 00:59:37,458 They seem to be the demons of this forest. 566 01:00:32,125 --> 01:00:34,791 Maya, don't move. 567 01:00:36,333 --> 01:00:37,541 Maya. 568 01:00:39,333 --> 01:00:40,666 Back off! 569 01:00:43,291 --> 01:00:44,791 I said back off! 570 01:01:06,208 --> 01:01:07,541 No! 571 01:01:40,625 --> 01:01:42,250 Tekun! 572 01:01:46,708 --> 01:01:50,000 Tekun! Please open this door! 573 01:01:52,541 --> 01:01:54,708 Come on, open it! 574 01:01:54,791 --> 01:01:56,625 I can't open this door. 575 01:01:57,208 --> 01:01:58,416 I can't! 576 01:01:59,083 --> 01:02:00,541 I can't open it, Indah! 577 01:02:00,625 --> 01:02:02,500 CAFETERIA 578 01:02:02,583 --> 01:02:04,458 Help me! 579 01:02:04,541 --> 01:02:06,083 Purnama, no! 580 01:02:07,041 --> 01:02:09,166 - Hang on! - Purnama! 581 01:02:29,541 --> 01:02:30,833 Hold it! 582 01:02:31,500 --> 01:02:34,708 The third car disappeared! How come? 583 01:02:35,500 --> 01:02:37,791 We don't have time to explain them. 584 01:02:37,875 --> 01:02:39,208 Come on. 585 01:02:39,958 --> 01:02:41,208 What do we do now? 586 01:02:41,291 --> 01:02:43,666 What happened to the third car's passengers? 587 01:02:44,500 --> 01:02:47,541 Mr. Sidik, we have to stop this train now. 588 01:02:47,625 --> 01:02:50,583 We have to see the driver before we enter the fourth tunnel or else… 589 01:02:51,666 --> 01:02:53,708 This second car will disappear too. 590 01:02:53,791 --> 01:02:57,541 - How can this be? - Don't mess around with us! 591 01:02:57,625 --> 01:02:58,458 Silent! 592 01:03:04,416 --> 01:03:05,958 They're gone, sir. 593 01:03:09,791 --> 01:03:14,416 I already knew and suspected those three economy-class passengers. 594 01:03:15,916 --> 01:03:21,250 How could they have survived despite the disappearance of those cars? 595 01:03:23,500 --> 01:03:25,500 They pretended to ask you for help. 596 01:03:26,708 --> 01:03:30,916 You're the one who locked this car's emergency door, right? 597 01:03:32,541 --> 01:03:34,750 But how did this door open? 598 01:03:36,000 --> 01:03:41,541 You conspired to release the lower-class cars 599 01:03:41,625 --> 01:03:44,125 as they're not worth your while, right? 600 01:03:46,208 --> 01:03:51,458 And you have planned to order the driver 601 01:03:51,541 --> 01:03:54,208 to stop the upper-class cars 602 01:03:54,291 --> 01:03:57,625 when the train is isolated from the outside world. 603 01:03:58,125 --> 01:04:00,708 And all the CCTV cameras are off. 604 01:04:01,833 --> 01:04:03,958 This whole scenario… 605 01:04:06,625 --> 01:04:07,875 is just a robbery attempt. 606 01:04:09,416 --> 01:04:11,666 Do you really want to rob us? 607 01:04:12,291 --> 01:04:14,708 We are not a bunch of robbers. 608 01:04:15,791 --> 01:04:17,541 This is a crime, man. 609 01:04:19,458 --> 01:04:23,958 How can we rob you? We don't have any weapons. We're harmless. 610 01:04:24,041 --> 01:04:28,541 If you can disengage those cars, who knows what else you can do? 611 01:04:35,666 --> 01:04:40,041 I won't let you rob me of my belongings! 612 01:04:48,416 --> 01:04:49,500 That's the tunnel! 613 01:04:53,375 --> 01:04:57,625 We have to move to that car or we'll all die, come on! 614 01:04:57,708 --> 01:04:58,541 Purnama! 615 01:04:58,625 --> 01:05:00,541 Back off! 616 01:05:06,458 --> 01:05:07,958 Mr. Bara. 617 01:05:08,041 --> 01:05:11,083 What's going on, sir? 618 01:05:11,166 --> 01:05:13,333 Everyone, please stay calm. 619 01:05:13,416 --> 01:05:19,083 I just want to let you know that there has been a robbery in the back car. 620 01:05:19,166 --> 01:05:20,208 - What? - A robbery? 621 01:05:20,291 --> 01:05:21,666 - How come? - But don't worry. 622 01:05:21,750 --> 01:05:24,708 I won't let those robbers get into our car. 623 01:05:38,208 --> 01:05:39,583 No! 624 01:05:41,583 --> 01:05:42,416 Honey! 625 01:06:20,166 --> 01:06:23,583 Kris! 626 01:06:27,708 --> 01:06:28,708 Honey! 627 01:06:32,458 --> 01:06:35,500 Please don't die! Kris! 628 01:06:37,916 --> 01:06:40,375 Oh my God! They're murderers! 629 01:06:41,500 --> 01:06:44,333 They're murderers! Let's get them! Come on! 630 01:06:47,291 --> 01:06:48,916 - Let's grab them! - Purnama! 631 01:06:49,000 --> 01:06:51,041 - Grab them! - Purnama! 632 01:06:51,125 --> 01:06:52,583 - Purnama! - Let her go! 633 01:06:54,666 --> 01:06:56,291 Let her go! 634 01:06:58,333 --> 01:07:01,041 Tekun! 635 01:07:10,125 --> 01:07:12,208 I'll deal with the problem at once. 636 01:07:12,291 --> 01:07:13,833 Sidik, lock the door! 637 01:07:14,333 --> 01:07:16,958 - You guys stay calm, okay? - Sir. 638 01:07:18,875 --> 01:07:20,625 - The third car disappeared? - Yes, sir. 639 01:07:20,708 --> 01:07:23,000 - How come? Mr. Santoso was there. - Yes, sir. 640 01:07:23,083 --> 01:07:25,625 - "Yes, sir," what? - I don't know, sir. 641 01:07:27,291 --> 01:07:28,375 Let me try. 642 01:07:28,458 --> 01:07:29,791 It can't be opened! 643 01:07:32,500 --> 01:07:33,666 Step back. 644 01:07:38,916 --> 01:07:45,458 If you believe in God, you'd better pray that we get to the resort sooner, sir. 645 01:07:58,166 --> 01:08:00,375 - Can you move? - Yes. 646 01:08:04,583 --> 01:08:05,958 Look out behind you, Tekun! 647 01:08:07,208 --> 01:08:08,333 Where are you going? 648 01:08:09,583 --> 01:08:13,916 Sir, please trust me. We need to get to the first car right now. 649 01:08:14,666 --> 01:08:18,125 Because every time we go into the tunnel, that abomination appears. 650 01:08:18,208 --> 01:08:20,250 Take it easy, okay? 651 01:08:20,333 --> 01:08:23,083 Put it down first, okay? 652 01:08:24,625 --> 01:08:27,000 That's better. 653 01:08:33,625 --> 01:08:35,833 We've entered the tunnel. Everyone, let's go! 654 01:08:35,916 --> 01:08:37,625 Kill them all! 655 01:08:37,708 --> 01:08:39,166 - Come on! - You bastard! 656 01:08:51,916 --> 01:08:53,250 Die! 657 01:08:54,458 --> 01:08:55,458 Finish him! 658 01:08:58,041 --> 01:08:59,208 Prepare to die! 659 01:09:02,291 --> 01:09:03,625 Oh my God! 660 01:09:04,416 --> 01:09:05,583 Come on! 661 01:09:58,625 --> 01:10:01,083 - Help! - Help! 662 01:10:07,875 --> 01:10:08,875 Help! 663 01:10:53,958 --> 01:10:55,666 Open the door! 664 01:11:02,166 --> 01:11:03,541 Open it! 665 01:11:09,583 --> 01:11:10,750 Thank God! 666 01:11:12,083 --> 01:11:13,375 Get in! 667 01:11:37,416 --> 01:11:39,291 Please, open the door! 668 01:11:40,291 --> 01:11:41,750 Sir! 669 01:11:44,708 --> 01:11:46,500 Please help me! 670 01:11:46,583 --> 01:11:48,333 Please open the door, sir. 671 01:12:03,500 --> 01:12:07,041 Purnama, what's wrong? 672 01:12:07,125 --> 01:12:09,375 I just killed a guy! 673 01:12:09,458 --> 01:12:12,625 No, you didn't do it on purpose. 674 01:12:12,708 --> 01:12:15,375 - But I killed that guy! - No, you didn't. 675 01:12:15,458 --> 01:12:17,250 No, you didn't. 676 01:12:18,500 --> 01:12:20,916 We have to stop this train now. 677 01:12:21,000 --> 01:12:22,583 - Right now, please! - Calm down. 678 01:12:22,666 --> 01:12:25,666 Tekun, we need to get to the resort quickly 679 01:12:25,750 --> 01:12:28,583 so they can send a team to rescue those passengers. 680 01:12:28,666 --> 01:12:30,083 - He's right. - We can't do that, sir. 681 01:12:30,166 --> 01:12:33,916 - Those demons will be here soon. - Calm down! 682 01:12:34,000 --> 01:12:35,416 - I beg you, sir! - Calm down. 683 01:12:35,500 --> 01:12:39,416 - Don't let us enter another tunnel. - Hold on, what just happened back there? 684 01:12:39,500 --> 01:12:40,625 What's going on here? 685 01:12:40,708 --> 01:12:43,375 - Give me the key. I'll stop this train. - What will happen to us? 686 01:12:43,458 --> 01:12:45,083 Every time we enter a tunnel… 687 01:12:46,875 --> 01:12:49,541 You just stay here and watch them, okay? 688 01:12:49,625 --> 01:12:50,916 Yes, sir. 689 01:12:59,875 --> 01:13:01,250 Open this door. 690 01:13:11,291 --> 01:13:12,458 Increase the speed. 691 01:13:14,416 --> 01:13:15,583 What do you mean? 692 01:13:15,666 --> 01:13:18,041 I said increase the speed. 693 01:13:20,500 --> 01:13:21,458 But Mr. Sidik… 694 01:13:21,541 --> 01:13:24,291 He's doing something else. Increase the speed! 695 01:13:26,291 --> 01:13:27,750 What? 696 01:13:28,250 --> 01:13:29,541 - What? - Yes, sir. 697 01:13:37,125 --> 01:13:40,416 - No, please. We must stop this train. - Listen to me! 698 01:13:40,500 --> 01:13:42,375 Mr. Bara will stop this train. 699 01:13:42,458 --> 01:13:44,708 Everything will be fine, so please calm down. 700 01:13:44,791 --> 01:13:47,250 Please stop this train right now, sir. 701 01:13:47,333 --> 01:13:49,583 - Please, sir! - We will. I understand. 702 01:13:53,333 --> 01:13:54,333 The door is locked! 703 01:13:55,166 --> 01:13:56,625 But why? 704 01:14:01,333 --> 01:14:02,833 - Mr. Bara! - Open this door! 705 01:14:02,916 --> 01:14:04,916 Open this door, Mr. Bara! 706 01:14:05,541 --> 01:14:09,083 Open it, Mr. Bara! 707 01:14:17,791 --> 01:14:18,875 Hurry! 708 01:14:20,625 --> 01:14:22,166 Everyone step back! 709 01:14:27,208 --> 01:14:28,333 Come on! 710 01:14:33,000 --> 01:14:35,250 - Be careful. Okay. - Wait here, okay? 711 01:14:41,625 --> 01:14:42,833 Open this door! 712 01:14:42,916 --> 01:14:43,958 Keep working! 713 01:14:44,041 --> 01:14:47,666 Open this door! I'm in charge here! 714 01:14:48,250 --> 01:14:50,083 He's your boss, but I am his boss. 715 01:14:50,166 --> 01:14:51,833 Keep working! 716 01:14:51,916 --> 01:14:53,333 Bara! 717 01:14:56,041 --> 01:14:58,958 Although you're the leader in this area, 718 01:14:59,583 --> 01:15:06,041 on this train, I hold the ultimate authority. 719 01:15:09,625 --> 01:15:10,916 Now open this door. 720 01:15:17,541 --> 01:15:20,541 Reduce the speed and stop this train now! 721 01:15:22,708 --> 01:15:23,708 Don't do it, sir! 722 01:15:23,791 --> 01:15:25,666 Otherwise, all of us will die! 723 01:15:30,166 --> 01:15:31,458 Get off me! 724 01:15:34,875 --> 01:15:36,500 Tekun! 725 01:16:41,708 --> 01:16:46,916 You must pay for what you did to Tekun. 726 01:16:51,916 --> 01:16:57,125 I thought if this first car disappears in the fifth tunnel, 727 01:16:57,791 --> 01:17:04,041 the driver and I have to get to the resort as soon as possible 728 01:17:04,125 --> 01:17:07,708 and immediately send help here to evacuate you all. 729 01:17:07,791 --> 01:17:10,041 That's my only plan. 730 01:17:10,125 --> 01:17:12,541 I'm actually worried about you guys. 731 01:17:12,625 --> 01:17:15,125 Stop talking already! 732 01:17:17,375 --> 01:17:19,125 You've made a lot of trouble. 733 01:17:23,916 --> 01:17:29,208 Okay, so this train stops so we don't enter the tunnel, right? 734 01:17:29,291 --> 01:17:31,791 Because every time this train entered a tunnel… 735 01:17:35,416 --> 01:17:37,250 the demons attacked us. 736 01:17:39,041 --> 01:17:43,375 But how can we get to that resort station without this train? 737 01:17:44,833 --> 01:17:47,500 The resort station is not too far from here. 738 01:17:48,541 --> 01:17:51,458 We can walk through the forest to get there. 739 01:17:53,333 --> 01:17:57,250 Yeah, the last tunnel is not so far away from the resort. 740 01:17:58,375 --> 01:17:59,625 We just need to go straight. 741 01:17:59,708 --> 01:18:05,208 But if the rescue team is looking for us now, we'll be safer on this train. 742 01:18:07,125 --> 01:18:08,875 Where's my husband? 743 01:18:11,125 --> 01:18:12,625 I don't know him. 744 01:18:13,375 --> 01:18:14,375 This man. 745 01:18:16,083 --> 01:18:17,708 This is my husband. 746 01:18:19,666 --> 01:18:21,666 I really don't know your husband. 747 01:18:22,833 --> 01:18:25,291 Take a good look at his clothes. 748 01:18:26,125 --> 01:18:27,125 Here. 749 01:18:28,833 --> 01:18:31,083 My husband worked for Sangkara. 750 01:18:33,708 --> 01:18:35,041 For you. 751 01:18:39,083 --> 01:18:41,833 Did you give money to Sangkara? 752 01:18:42,958 --> 01:18:44,958 Did you too? 753 01:18:45,750 --> 01:18:47,583 All of you too? 754 01:18:47,666 --> 01:18:50,666 That means my husband worked for all of you too. 755 01:18:51,791 --> 01:18:52,708 Darto. 756 01:18:54,916 --> 01:18:56,458 Wiryo Sudarto. 757 01:18:57,750 --> 01:19:02,833 That's my husband's name and he has never complained about his work. 758 01:19:02,916 --> 01:19:04,375 He was a hard worker. 759 01:19:05,458 --> 01:19:09,000 He worked hard to buy me a new hearing aid. 760 01:19:10,166 --> 01:19:12,000 I knew he went missing. 761 01:19:12,083 --> 01:19:16,291 When the device was delivered to my house, he never came back. 762 01:19:18,208 --> 01:19:21,583 Thanks to this device, I could hear 763 01:19:22,125 --> 01:19:27,541 that those women were looking for their husbands and brothers. 764 01:19:28,750 --> 01:19:32,375 I talked to Mr. Santoso. 765 01:19:33,041 --> 01:19:36,250 He had no idea that his workers were missing. 766 01:19:38,875 --> 01:19:43,375 He said all railway construction matters 767 01:19:46,041 --> 01:19:48,291 had been handed over to local officials. 768 01:19:54,708 --> 01:19:58,250 It's not me. 769 01:19:58,333 --> 01:19:59,666 I swear to God. 770 01:19:59,750 --> 01:20:01,583 That's enough. 771 01:20:03,166 --> 01:20:06,500 Enough to make God angry with your actions. 772 01:20:08,750 --> 01:20:10,083 Look at them. 773 01:20:12,375 --> 01:20:15,166 They bear the consequences of your actions. 774 01:20:15,250 --> 01:20:17,708 You take a look at this. 775 01:20:18,541 --> 01:20:21,458 You extended the railroad too much. 776 01:20:21,541 --> 01:20:25,458 It's because the resort is blocked by the forest, sir. 777 01:20:25,541 --> 01:20:29,541 This is why your design didn't give us much profit. 778 01:20:29,625 --> 01:20:34,125 This Alas Geti forest is surrounded by rocky hills, sir. 779 01:20:34,208 --> 01:20:39,791 Yes, but we can cut through the path here. 780 01:20:42,000 --> 01:20:44,125 Be smart, okay? 781 01:20:44,208 --> 01:20:49,208 With my design, we can tell Mr. Santoso 782 01:20:49,291 --> 01:20:53,541 that the train passengers will get a better view of the scenery, 783 01:20:53,625 --> 01:20:56,916 so we can ask Mr. Santoso for more money. 784 01:20:57,000 --> 01:20:59,416 Don't worry, you'll get your share. 785 01:20:59,500 --> 01:21:00,875 We can't do that, sir. 786 01:21:02,041 --> 01:21:04,041 This forest belongs to something else. 787 01:21:05,875 --> 01:21:08,041 You mind your own business. 788 01:21:08,125 --> 01:21:11,250 You take care of the occult things and stay out of this matter. 789 01:21:11,333 --> 01:21:14,083 This forest is inhabited by not just any demons. 790 01:21:14,916 --> 01:21:17,416 No faith that can subdue them, 791 01:21:17,500 --> 01:21:19,833 no ritual offerings or sacrifices. 792 01:21:19,916 --> 01:21:22,250 It's about their home, sir. 793 01:21:38,625 --> 01:21:40,791 Look, Rahmat, 794 01:21:42,750 --> 01:21:46,375 if it wasn't for the governor, you wouldn't be here. 795 01:21:47,125 --> 01:21:52,958 So don't think that you can blackmail me with your cheap superstitious things. 796 01:21:54,250 --> 01:21:56,666 I'm begging you, sir. 797 01:21:58,083 --> 01:21:59,416 Call it off. 798 01:22:01,708 --> 01:22:02,958 or they will be furious 799 01:22:04,458 --> 01:22:07,666 and the punishment will be far more painful than death. 800 01:22:12,916 --> 01:22:14,125 This… 801 01:22:15,500 --> 01:22:20,041 This is mine, okay? 802 01:22:22,458 --> 01:22:25,041 Mr. Rahmat, come with me. 803 01:22:26,666 --> 01:22:28,958 - I beg you, sir. - Come with me. 804 01:22:29,041 --> 01:22:30,000 Come with me. 805 01:22:36,208 --> 01:22:37,958 No one will be able to help you. 806 01:22:39,750 --> 01:22:41,166 Not your money, 807 01:22:42,375 --> 01:22:44,166 not even God. 808 01:22:46,625 --> 01:22:51,083 He deliberately assigned me to this train 809 01:22:52,125 --> 01:22:57,500 so that his insidious secret wouldn't be exposed. 810 01:22:58,166 --> 01:22:59,458 What are you talking about? 811 01:23:00,041 --> 01:23:02,541 Isn’t that right, Mr. Regent? 812 01:23:04,458 --> 01:23:07,916 Come on, you can take it easy. 813 01:23:09,000 --> 01:23:11,833 We're in this together. 814 01:23:47,083 --> 01:23:48,083 Come on. 815 01:23:58,083 --> 01:23:59,833 What do we do now? 816 01:23:59,916 --> 01:24:01,125 Where should we go? 817 01:24:01,625 --> 01:24:03,916 As I recall, we have to go around this tunnel. 818 01:24:07,333 --> 01:24:08,291 That way. 819 01:24:08,875 --> 01:24:10,375 We can just walk to the station. 820 01:24:11,291 --> 01:24:12,583 Are you sure? 821 01:24:14,708 --> 01:24:15,833 I'm sure. 822 01:24:28,166 --> 01:24:30,500 They're in the tunnel. 823 01:24:33,500 --> 01:24:35,041 What just happened? 824 01:24:35,125 --> 01:24:37,333 Let's get going! 825 01:24:39,333 --> 01:24:40,791 Honey! 826 01:24:44,750 --> 01:24:45,916 Purnama. 827 01:24:51,958 --> 01:24:53,541 They come out because of the darkness, 828 01:24:54,833 --> 01:24:56,541 not because of the tunnel. 829 01:24:56,625 --> 01:24:58,833 - Let's go that way! - Purnama! 830 01:24:58,916 --> 01:25:00,333 We have to run! 831 01:25:01,041 --> 01:25:02,791 This way, come on! 832 01:25:02,875 --> 01:25:06,708 - Come on, we've got to run! - Purnama! 833 01:25:21,458 --> 01:25:22,666 Ms. Ningrum. 834 01:25:38,541 --> 01:25:40,000 Why? 835 01:25:43,958 --> 01:25:45,833 Can't you find another route? 836 01:25:47,500 --> 01:25:49,583 Why did you have to destroy my forest? 837 01:25:50,666 --> 01:25:54,625 It's the nature of humankind like you 838 01:25:56,416 --> 01:26:01,250 to destroy each other for an inch of land. 839 01:26:02,166 --> 01:26:04,916 You greedy human! 840 01:26:08,041 --> 01:26:10,041 You are the proof 841 01:26:11,708 --> 01:26:13,083 that God 842 01:26:13,791 --> 01:26:17,583 has wrongfully put humans on Earth. 843 01:26:17,666 --> 01:26:21,416 Please forgive me! 844 01:27:09,500 --> 01:27:11,541 Let's go this way, come on! 845 01:27:18,833 --> 01:27:20,041 Where's everybody? 846 01:28:19,666 --> 01:28:21,000 Watch your step! 847 01:28:24,458 --> 01:28:28,125 - What is it? - That lady is missing. 848 01:28:28,750 --> 01:28:32,333 - We don't have time to look for her. - Come on, ma'am. 849 01:28:32,416 --> 01:28:34,333 - Let's go! - No! 850 01:28:34,916 --> 01:28:36,791 If Darto is here, 851 01:28:37,708 --> 01:28:40,041 he will definitely look for her. 852 01:28:48,458 --> 01:28:49,875 Kembang… 853 01:28:53,625 --> 01:28:54,708 and… 854 01:28:55,500 --> 01:28:56,583 Purnama. 855 01:28:57,875 --> 01:28:59,458 Purnama. 856 01:29:06,041 --> 01:29:07,458 I'm Ramla. 857 01:29:11,125 --> 01:29:12,250 Hi, Ramla. 858 01:29:16,041 --> 01:29:17,375 Be careful. 859 01:29:28,833 --> 01:29:31,416 Let's go this way. 860 01:29:32,458 --> 01:29:33,625 Purnama. 861 01:29:38,500 --> 01:29:40,250 Where are we going? 862 01:29:41,041 --> 01:29:42,875 The station must be over there. 863 01:29:42,958 --> 01:29:44,375 Let's go. 864 01:30:24,375 --> 01:30:25,916 Please forgive me. 865 01:31:16,041 --> 01:31:17,166 Purnama. 866 01:31:19,458 --> 01:31:20,500 Purnama. 867 01:31:21,000 --> 01:31:22,250 I want to go home. 868 01:31:22,333 --> 01:31:24,416 - I don't want to be here! - Kembang. 869 01:31:26,250 --> 01:31:28,125 I can't move! 870 01:31:31,166 --> 01:31:34,125 I just want to go home. 871 01:31:34,750 --> 01:31:36,666 Yeah, we're going home, okay? 872 01:31:39,000 --> 01:31:41,000 I'm freezing. 873 01:31:41,083 --> 01:31:43,208 I'll find a way to be free of this. 874 01:31:43,291 --> 01:31:46,166 I can't feel anything. 875 01:31:50,791 --> 01:31:53,583 But it hurts. 876 01:31:57,916 --> 01:31:59,916 What happened to my face? 877 01:32:01,375 --> 01:32:03,666 - Purnama! - Kembang! 878 01:32:05,416 --> 01:32:06,458 Kembang! 879 01:32:10,083 --> 01:32:12,208 Kembang! 880 01:32:28,708 --> 01:32:30,708 Thank God, I'm free. Kembang. 881 01:32:42,458 --> 01:32:43,958 Kembang? 882 01:32:46,333 --> 01:32:47,875 Kembang. 883 01:32:50,208 --> 01:32:54,083 Kembang. Wake up. 884 01:32:55,416 --> 01:32:57,458 Kembang! 885 01:33:00,541 --> 01:33:04,125 You can't leave me alone here. Come on, wake up. 886 01:33:04,208 --> 01:33:07,750 You're not going to leave me, are you? 887 01:33:14,458 --> 01:33:16,916 I can't stand being alone! 888 01:33:22,000 --> 01:33:23,666 Please don't leave me! 889 01:33:38,958 --> 01:33:41,166 Take me! 890 01:33:41,250 --> 01:33:43,833 Just take me, not my sister! 891 01:33:44,500 --> 01:33:47,500 Please take me instead! 892 01:33:50,541 --> 01:33:52,541 Not my sister! 893 01:34:17,666 --> 01:34:20,750 Kembang! 894 01:34:26,541 --> 01:34:28,541 Kembang! 895 01:34:51,166 --> 01:34:53,625 {\an8}If the deaths of the builders weren't enough, 896 01:34:54,916 --> 01:34:57,750 {\an8}why didn't the demons just finish off Mr. Bara in the first place? 897 01:34:59,750 --> 01:35:03,916 The death of Mr. Bara in the first place won't stop people like him from emerging. 898 01:35:07,500 --> 01:35:12,416 Those demons need time to set up this warning. 899 01:35:14,458 --> 01:35:17,083 Why can't I be part of them? 900 01:35:17,666 --> 01:35:19,625 For them, we are just soil. 901 01:35:21,708 --> 01:35:23,333 And you are 902 01:35:25,041 --> 01:35:26,916 a less fertile soil. 903 01:35:47,291 --> 01:35:48,333 Please. 904 01:36:17,958 --> 01:36:19,041 What do you say? 905 01:36:23,208 --> 01:36:24,583 I'm still pretty, right? 906 01:36:28,083 --> 01:36:29,708 You were right. 907 01:36:31,083 --> 01:36:33,375 I can beat the doctor's prediction. 908 01:36:37,791 --> 01:36:42,041 So you still have hope of seeing my hair turn gray. 909 01:36:43,625 --> 01:36:45,583 Look at me! 910 01:36:45,666 --> 01:36:49,208 You must continue your treatment until you're cured! 911 01:36:49,708 --> 01:36:53,291 You have to stay with me because I want to see your hair turn gray! 912 01:37:05,375 --> 01:37:07,916 Hey, listen to me. 913 01:37:08,000 --> 01:37:09,875 - Purnama. - Listen to me. 914 01:37:10,458 --> 01:37:13,375 I will continue my treatment. 915 01:37:13,458 --> 01:37:16,291 You have to keep me company, okay? 916 01:37:17,500 --> 01:37:19,000 You can do that, right? 917 01:37:20,458 --> 01:37:23,250 I miss you so much. 918 01:37:32,000 --> 01:37:34,333 I should have listened to you in the first place. 919 01:37:37,125 --> 01:37:39,375 I should have kept fighting. 920 01:37:49,375 --> 01:37:51,041 Please forgive me. 921 01:38:00,250 --> 01:38:02,083 I can only hope 922 01:38:03,166 --> 01:38:05,375 that you are in a better place now.