1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:28,827 --> 00:01:30,915 Huh? 4 00:01:30,916 --> 00:01:32,352 Aagh! 5 00:01:54,940 --> 00:01:56,463 Get off me, Hank. 6 00:01:56,464 --> 00:01:59,205 Get your stinkin' feet 7 00:01:59,206 --> 00:02:00,989 outta my face! 8 00:02:00,990 --> 00:02:05,124 Why don't you get your stinkin' face outta my feet? 9 00:02:11,522 --> 00:02:13,436 Got yourselves a little tangled up there. 10 00:02:13,437 --> 00:02:15,003 Eh, boys? 11 00:02:15,004 --> 00:02:16,396 Wait a minute. 12 00:02:16,397 --> 00:02:18,267 This is your fault, Gracie. 13 00:02:18,268 --> 00:02:20,051 Yeah, well. 14 00:02:20,052 --> 00:02:22,490 I did tell ya I didn't wanna play your little games. 15 00:02:23,665 --> 00:02:24,665 Games? 16 00:02:34,110 --> 00:02:35,763 Gracie done that on purpose. 17 00:02:35,764 --> 00:02:37,852 Got us all twisted up and such. 18 00:02:37,853 --> 00:02:41,029 Y'all done let Gracie outsmart you again. 19 00:02:42,466 --> 00:02:45,686 So this is all just a game to ya? 20 00:02:45,687 --> 00:02:46,861 Well, yeah. 21 00:02:46,862 --> 00:02:47,992 You did tell the boys to pretend 22 00:02:47,993 --> 00:02:49,516 to be a scary predator 23 00:02:49,517 --> 00:02:51,300 and for me to act like I was the prey. 24 00:02:51,301 --> 00:02:53,433 Then I got the idea to make things more interesting 25 00:02:53,434 --> 00:02:56,262 with a new spin on maneuver 12b, 6, dash, 2- 26 00:02:56,263 --> 00:02:59,439 Just what we need, more Gracie ideas. 27 00:02:59,440 --> 00:03:01,180 These ain't games! 28 00:03:01,181 --> 00:03:03,965 These here are goldurn survival drills. 29 00:03:03,966 --> 00:03:07,011 Aw, why can't you just do 'em without me? 30 00:03:07,012 --> 00:03:09,275 Because we's a pack. 31 00:03:09,276 --> 00:03:12,147 It takes a whole pack, workin' together, 32 00:03:12,148 --> 00:03:13,540 howlin' together- 33 00:03:14,759 --> 00:03:17,152 Not now, ya numbskulls! Grrr! 34 00:03:19,895 --> 00:03:21,722 Can't ya see I'm making a point here. 35 00:03:21,723 --> 00:03:24,551 It takes a whole pack to survive. 36 00:03:24,552 --> 00:03:27,249 And in case it slipped your mind, little missy, 37 00:03:27,250 --> 00:03:28,903 you's a part of that pack. 38 00:03:28,904 --> 00:03:30,557 Ugh. 39 00:03:30,558 --> 00:03:33,300 All that boring old pack stuff just seems so 40 00:03:34,518 --> 00:03:35,649 pointless. 41 00:03:35,650 --> 00:03:36,519 Huh? 42 00:03:36,520 --> 00:03:37,869 Pointless? 43 00:03:39,306 --> 00:03:41,481 You just don't get it, do you, Gracie? 44 00:03:41,482 --> 00:03:43,657 Sooner or later, something bad 45 00:03:43,658 --> 00:03:46,137 or worse is gonna happen. 46 00:03:46,138 --> 00:03:47,704 It always does. 47 00:03:48,837 --> 00:03:50,620 Nothing's gonna happen. 48 00:03:50,621 --> 00:03:52,143 It never does. 49 00:03:52,144 --> 00:03:53,798 We live in a zoo! 50 00:03:55,409 --> 00:03:57,105 Families with young children. 51 00:03:57,106 --> 00:03:59,586 Don't miss our petting zoo located in the red barn. 52 00:03:59,587 --> 00:04:00,978 Exactly! 53 00:04:03,155 --> 00:04:04,634 We're completely surrounded 54 00:04:04,635 --> 00:04:08,595 by all kinda dangerous enemy critters. 55 00:04:08,596 --> 00:04:10,031 Dangerous? 56 00:04:10,032 --> 00:04:12,555 Really? I don't know about that. 57 00:04:19,389 --> 00:04:21,434 I suppose whatever that is 58 00:04:21,435 --> 00:04:23,437 don't sound dangerous to ya? 59 00:04:24,960 --> 00:04:27,918 Well, mark my words, miss know-it-all: 60 00:04:27,919 --> 00:04:31,966 Sooner or later, somethin' bad, or worse, is gonna happen. 61 00:04:31,967 --> 00:04:33,402 Always does. 62 00:04:33,403 --> 00:04:35,186 Outta my way. 63 00:04:35,187 --> 00:04:38,015 Nature's a-callin' and my canines is a-floatin'. 64 00:05:03,520 --> 00:05:04,433 Hm? 65 00:05:05,566 --> 00:05:06,740 Hm? 66 00:05:06,741 --> 00:05:07,697 Whoa! 67 00:05:10,875 --> 00:05:12,615 Goldarn it, Maynard! 68 00:05:19,231 --> 00:05:20,754 Dangerous? 69 00:05:20,755 --> 00:05:21,798 Come on. 70 00:05:26,587 --> 00:05:27,761 It's closing time here 71 00:05:27,762 --> 00:05:30,154 at the Colepepper Zoo. 72 00:05:30,155 --> 00:05:32,983 Please make your way to the exits. 73 00:05:32,984 --> 00:05:35,769 We hope to see you again. 74 00:05:35,770 --> 00:05:36,640 Real soon. 75 00:05:43,386 --> 00:05:45,953 Lizard to toucan, snake to swans. 76 00:05:54,005 --> 00:05:56,180 ♪ The big clock has chimed 77 00:05:56,181 --> 00:05:58,400 ♪ It's time to move along 78 00:05:58,401 --> 00:06:01,229 ♪ So let's all say goodbye with the Colepepper song ♪ 79 00:06:01,230 --> 00:06:02,622 - Come on. - It's so cute! 80 00:06:02,623 --> 00:06:04,450 Let's go, sweetie. Come, come. 81 00:06:05,669 --> 00:06:07,366 Come on, honey! Let's go! 82 00:06:07,367 --> 00:06:08,845 I said that's enough, that's enough. 83 00:06:08,846 --> 00:06:10,586 We gotta hurry up. We gotta go. 84 00:06:10,587 --> 00:06:11,892 Come on! 85 00:06:11,893 --> 00:06:13,546 - No! - I'm so done with this. 86 00:06:13,547 --> 00:06:14,590 Let's go. 87 00:06:16,114 --> 00:06:18,507 ♪ At Colepepper Zoo 88 00:06:18,508 --> 00:06:20,509 ♪ A lot of merch for you 89 00:06:20,510 --> 00:06:21,684 Oh, we gotta go, honey. 90 00:06:21,685 --> 00:06:22,859 I'd carry you, Jesse Ron, 91 00:06:22,860 --> 00:06:23,860 but you don't want that. Hurry. 92 00:06:23,861 --> 00:06:25,296 ♪ To move along 93 00:06:25,297 --> 00:06:27,081 ♪ So let's all say goodbye 94 00:06:27,082 --> 00:06:29,779 ♪ With the Colepepper song 95 00:06:29,780 --> 00:06:34,131 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪ 96 00:06:34,132 --> 00:06:37,047 ♪ So let's all say goodbye with the Colepepper song ♪ 97 00:06:44,491 --> 00:06:48,755 Something bad, or worse, is gonna happen. 98 00:06:48,756 --> 00:06:50,757 Humph, not likely. 99 00:06:50,758 --> 00:06:53,021 Nothin' interesting ever happens here. 100 00:07:07,122 --> 00:07:08,862 The radio show is going pretty good. 101 00:07:12,257 --> 00:07:13,954 And now a message from our sponsor. 102 00:07:33,714 --> 00:07:34,584 Huh? 103 00:07:39,197 --> 00:07:40,111 Whoa. 104 00:08:24,199 --> 00:08:25,069 Oh! 105 00:08:31,554 --> 00:08:32,468 Ah! 106 00:08:47,004 --> 00:08:48,178 Huh? 107 00:09:16,686 --> 00:09:17,557 Huh? 108 00:09:19,776 --> 00:09:20,994 Hm. 109 00:10:03,428 --> 00:10:04,342 Huh? 110 00:10:05,300 --> 00:10:06,214 Hm? 111 00:10:07,128 --> 00:10:08,042 Whoa. 112 00:10:10,958 --> 00:10:11,828 Oh. 113 00:10:40,074 --> 00:10:40,944 Whoa! 114 00:10:52,347 --> 00:10:53,261 Huh? 115 00:10:55,959 --> 00:10:56,830 Oh. 116 00:11:04,402 --> 00:11:05,315 Aagh! Aagh! 117 00:11:18,634 --> 00:11:19,548 Oh. 118 00:11:32,343 --> 00:11:33,214 Huh? 119 00:11:42,963 --> 00:11:44,311 Aagh! 120 00:11:47,532 --> 00:11:49,185 Huh? 121 00:11:51,319 --> 00:11:52,233 Oh! 122 00:11:53,974 --> 00:11:54,844 Aagh! 123 00:12:17,214 --> 00:12:18,128 Oh! 124 00:12:24,569 --> 00:12:25,483 Oh. 125 00:12:36,451 --> 00:12:37,365 Oh! 126 00:12:49,377 --> 00:12:51,073 Gramma Abigale was right. 127 00:12:51,074 --> 00:12:53,032 That definitely was something bad. 128 00:12:58,168 --> 00:13:03,217 Whoa! 129 00:13:04,566 --> 00:13:06,828 Whoa. That was close. 130 00:13:13,227 --> 00:13:15,968 Evasion Maneuver 7, Delta 15! 131 00:13:21,583 --> 00:13:22,497 Oh, no. 132 00:13:26,631 --> 00:13:28,328 Woo! 133 00:13:32,942 --> 00:13:34,421 Uh... 134 00:13:34,422 --> 00:13:35,336 Hi? 135 00:13:49,306 --> 00:13:50,220 Huh? 136 00:13:51,831 --> 00:13:52,744 Huh? 137 00:14:06,671 --> 00:14:08,368 Ew. 138 00:14:08,369 --> 00:14:10,239 Ha, serves you right, you-! 139 00:14:11,502 --> 00:14:12,415 What? 140 00:14:12,416 --> 00:14:13,547 Oh. 141 00:14:13,548 --> 00:14:15,114 No. 142 00:14:22,949 --> 00:14:24,427 Captain? 143 00:14:28,737 --> 00:14:30,303 - Get over here! - Tech-nurse. 144 00:14:30,304 --> 00:14:31,260 - One, two... - Keep going! 145 00:14:31,261 --> 00:14:33,045 Keep, keep steady. 146 00:14:33,046 --> 00:14:34,916 How's your breathing now? 147 00:14:34,917 --> 00:14:35,874 - Here, use this- - Breathe this oxygen now. 148 00:14:35,875 --> 00:14:37,092 Oxygen. 149 00:14:37,093 --> 00:14:37,919 Miss? 150 00:14:37,920 --> 00:14:39,399 Huh? 151 00:14:41,358 --> 00:14:43,229 You just come in here like you own the place. 152 00:14:43,230 --> 00:14:44,926 Who do you think you are? 153 00:14:46,842 --> 00:14:47,886 Huh? 154 00:14:47,887 --> 00:14:49,671 Oh no, no, no, no, no! 155 00:14:57,244 --> 00:14:58,374 Ooh la la! 156 00:14:58,375 --> 00:15:00,290 Young wolf, you are awake! 157 00:15:01,988 --> 00:15:03,118 Stay away, critter. 158 00:15:03,119 --> 00:15:04,904 My paws are lethal... 159 00:15:06,557 --> 00:15:08,602 Hey, why aren't you in a cage? 160 00:15:08,603 --> 00:15:09,604 Aah. 161 00:15:10,953 --> 00:15:12,301 Excellent question, mademoiselle. 162 00:15:12,302 --> 00:15:13,999 But to understand, 163 00:15:14,000 --> 00:15:17,525 you must first witness the Late Night Movie! 164 00:15:20,397 --> 00:15:23,356 Like the actors in these films, I, Xavier, 165 00:15:23,357 --> 00:15:26,489 in my own modest way perform. 166 00:15:26,490 --> 00:15:28,317 Sometimes it is a nagging cough. 167 00:15:29,232 --> 00:15:30,929 Or pink eye. 168 00:15:32,061 --> 00:15:34,194 Or a broken tail. 169 00:15:35,717 --> 00:15:37,805 The humans, they bring me here, 170 00:15:37,806 --> 00:15:40,417 feed me and leave me alone for the night. 171 00:15:42,593 --> 00:15:43,898 Aah. 172 00:15:43,899 --> 00:15:46,380 And that is when the show begins! 173 00:15:47,598 --> 00:15:49,643 Thrillers, dramas, 174 00:15:49,644 --> 00:15:51,079 comedies, 175 00:15:51,080 --> 00:15:52,125 heist films. 176 00:15:53,735 --> 00:15:55,736 From these films I have studied the techniques 177 00:15:55,737 --> 00:15:56,998 of picking locks. 178 00:15:56,999 --> 00:15:58,913 Et voila! 179 00:15:58,914 --> 00:16:02,221 Cages can no longer contain Xavier! 180 00:16:02,222 --> 00:16:04,266 Is that so, Xavier? 181 00:16:05,225 --> 00:16:06,486 You! 182 00:16:06,487 --> 00:16:07,748 Yeah, and thanks to you, 183 00:16:07,749 --> 00:16:09,706 I'm stuck in a cage, again. 184 00:16:09,707 --> 00:16:11,273 Are you kiddin'? 185 00:16:11,274 --> 00:16:12,840 You're the reason I'm in this cage. 186 00:16:12,841 --> 00:16:14,450 You're the one that got us tangled up. 187 00:16:14,451 --> 00:16:16,322 And you're the one who attacked me! 188 00:16:16,323 --> 00:16:17,279 Attacked? 189 00:16:17,280 --> 00:16:19,151 If I'd attacked... 190 00:16:19,152 --> 00:16:21,153 Agh, forget it. 191 00:16:21,154 --> 00:16:25,809 So, Xavier, I doubt you can open my cage. 192 00:16:25,810 --> 00:16:28,116 Prepare to eat your words, fierce feline! 193 00:16:28,117 --> 00:16:30,031 What're you doin'? 194 00:16:30,032 --> 00:16:31,728 He's a mountain lion! 195 00:16:31,729 --> 00:16:33,470 Ah, oui. Un carnivore. 196 00:16:34,863 --> 00:16:37,125 You almost fooled Xavier, monsieur. 197 00:16:37,126 --> 00:16:40,825 But perhaps I am too clever for you, hmm? 198 00:16:44,916 --> 00:16:46,787 He would've eaten me if it weren't for my pack training. 199 00:16:46,788 --> 00:16:48,310 Wait. 200 00:16:48,311 --> 00:16:51,226 The pack! I-I have to get outta here. 201 00:16:51,227 --> 00:16:52,271 I have to warn the pack. 202 00:16:52,272 --> 00:16:53,750 Hmm. 203 00:16:53,751 --> 00:16:56,144 Unlikely allies drawn together. 204 00:16:56,145 --> 00:16:58,886 Xavier, the dashing lock picker, and you... 205 00:16:58,887 --> 00:17:00,192 Um. 206 00:17:00,193 --> 00:17:01,367 Huh? 207 00:17:01,368 --> 00:17:02,890 Oh. Gracie. 208 00:17:02,891 --> 00:17:05,980 Gracie, the slow-witted bodyguard. 209 00:17:05,981 --> 00:17:08,635 Together they struggle to beat impossible odds. 210 00:17:08,636 --> 00:17:10,332 Hmm, I like it. 211 00:17:10,333 --> 00:17:12,988 Uh, you mean you're gonna help me? 212 00:17:13,945 --> 00:17:15,598 A wolf? 213 00:17:15,599 --> 00:17:16,470 Why not? 214 00:17:17,427 --> 00:17:19,037 Ahem. 215 00:17:19,038 --> 00:17:20,691 She can't help you beat impossible odds. 216 00:17:21,475 --> 00:17:22,910 But I can. 217 00:17:22,911 --> 00:17:24,781 You say this why, monsieur? 218 00:17:24,782 --> 00:17:26,609 I'm from the wild. 219 00:17:26,610 --> 00:17:29,874 I have the skills to survive and to escape. 220 00:17:31,485 --> 00:17:33,399 Plus, the zoo key is right over there, 221 00:17:33,400 --> 00:17:35,053 and I know how to use it. 222 00:17:35,054 --> 00:17:36,185 Excellente! 223 00:17:37,665 --> 00:17:39,710 Why would Xavier want to escape the zoo? 224 00:17:41,016 --> 00:17:42,756 You don't want to escape? 225 00:17:42,757 --> 00:17:44,975 I have my late night movies! 226 00:17:44,976 --> 00:17:46,542 What about you, wolf? 227 00:17:46,543 --> 00:17:48,370 I just wanna get back to my pack. 228 00:17:48,371 --> 00:17:50,068 Warn them about the one-armed purple pod monster. 229 00:17:54,421 --> 00:17:57,901 Did this purple pod monster with one arm glow 230 00:17:57,902 --> 00:17:59,816 with a demonic light? 231 00:17:59,817 --> 00:18:00,687 You saw it too! 232 00:18:00,688 --> 00:18:02,341 Of course. 233 00:18:02,342 --> 00:18:03,994 In my favorite of all Late Night Movies. 234 00:18:03,995 --> 00:18:05,170 Horror! 235 00:18:07,695 --> 00:18:10,392 Skinny wolf, I suspect you saw only the first stage. 236 00:18:10,393 --> 00:18:11,698 The chrysalis. 237 00:18:11,699 --> 00:18:13,917 Within is the real danger. 238 00:18:13,918 --> 00:18:14,963 You mean... 239 00:18:17,052 --> 00:18:18,444 something worse? 240 00:18:18,445 --> 00:18:20,446 Of course, 241 00:18:20,447 --> 00:18:23,710 whatever is growing inside is always revealed to be worse. 242 00:18:25,365 --> 00:18:27,888 But never before the second commercial break. 243 00:20:57,691 --> 00:21:00,084 Hey, Felix. You hear that? 244 00:21:01,825 --> 00:21:03,522 I hear you waking me up. 245 00:21:03,523 --> 00:21:06,960 Oh. I think something's not right. 246 00:21:06,961 --> 00:21:08,657 Yes, you thinking. 247 00:21:08,658 --> 00:21:10,920 So cut it out before you hurt yourself 248 00:21:10,921 --> 00:21:12,227 and let me sleep. 249 00:21:25,588 --> 00:21:26,459 Huh? 250 00:21:28,809 --> 00:21:29,723 Hmm? 251 00:21:31,333 --> 00:21:32,247 Hmm? 252 00:21:33,988 --> 00:21:34,902 Huh? 253 00:21:36,556 --> 00:21:37,556 Huh? 254 00:21:37,557 --> 00:21:38,427 Whoa! 255 00:21:45,347 --> 00:21:46,216 Aagh! 256 00:21:46,217 --> 00:21:47,306 Huh? What? 257 00:21:59,492 --> 00:22:00,623 Sneak attack! 258 00:22:07,630 --> 00:22:08,630 Stay back you... 259 00:22:08,631 --> 00:22:09,588 you... 260 00:22:09,589 --> 00:22:11,285 whatever you are! 261 00:22:15,246 --> 00:22:16,247 I gotcha! 262 00:22:29,913 --> 00:22:31,914 We need a plan. 263 00:22:31,915 --> 00:22:33,047 I have one. 264 00:22:34,091 --> 00:22:35,440 Great. What is it? 265 00:22:35,441 --> 00:22:37,747 Every monkey for himself! 266 00:22:39,662 --> 00:22:40,533 Huh? 267 00:22:59,595 --> 00:23:01,596 How do humans make it look so easy? 268 00:23:16,917 --> 00:23:18,134 Rodent. 269 00:23:18,135 --> 00:23:21,007 Capybara, you ignorant monkey. 270 00:23:21,008 --> 00:23:23,009 Hold that door! 271 00:23:23,010 --> 00:23:24,053 It's coming! 272 00:23:24,054 --> 00:23:25,881 It's coming for me! 273 00:23:25,882 --> 00:23:26,752 No ostriches! 274 00:23:26,753 --> 00:23:27,796 No! Close it! 275 00:23:27,797 --> 00:23:30,146 Move! I will do it! 276 00:23:30,147 --> 00:23:32,148 It's coming for me! 277 00:23:32,149 --> 00:23:33,933 Watch the tail! 278 00:23:35,152 --> 00:23:36,501 No! No! 279 00:23:36,502 --> 00:23:37,850 Close the door! 280 00:23:37,851 --> 00:23:38,721 No! 281 00:23:39,635 --> 00:23:40,767 Every time! 282 00:23:45,772 --> 00:23:46,642 Thanks. 283 00:23:47,600 --> 00:23:50,166 Thanks a lot. 284 00:23:50,167 --> 00:23:51,037 Eh... 285 00:23:51,038 --> 00:23:52,518 you're welcome? 286 00:23:53,867 --> 00:23:55,912 That was sarcasm. 287 00:23:57,566 --> 00:23:59,785 You and your ugly monkey friend tried to shut me out! 288 00:23:59,786 --> 00:24:01,264 He's not my friend. 289 00:24:01,265 --> 00:24:03,136 Friends with a guinea pig? 290 00:24:03,137 --> 00:24:04,138 Capybara! 291 00:24:05,487 --> 00:24:06,618 Stop looking at me. 292 00:24:14,061 --> 00:24:15,148 Hey. 293 00:24:16,150 --> 00:24:17,672 Mountain lion! 294 00:24:17,673 --> 00:24:19,544 Aagh! 295 00:24:19,545 --> 00:24:21,371 - Wolf! - Aagh! Two! 296 00:24:22,330 --> 00:24:23,678 Carnivores! 297 00:24:23,679 --> 00:24:24,767 Get in front of me! 298 00:24:27,074 --> 00:24:28,204 They're caged. 299 00:24:28,205 --> 00:24:29,379 Phew. 300 00:24:29,380 --> 00:24:30,946 Unnecessary heart attack. 301 00:24:33,559 --> 00:24:34,428 Voila! 302 00:24:41,784 --> 00:24:42,915 Wait, here! 303 00:24:42,916 --> 00:24:44,177 Have a delicious capybara! 304 00:24:44,178 --> 00:24:45,787 Put me down, 305 00:24:45,788 --> 00:24:47,093 you animal! 306 00:24:47,094 --> 00:24:48,660 Panic attack! 307 00:24:48,661 --> 00:24:49,704 Okay, but... 308 00:24:49,705 --> 00:24:50,575 Okay, wait. 309 00:24:50,576 --> 00:24:51,619 Put me down! 310 00:24:51,620 --> 00:24:53,186 Just stop. 311 00:24:53,187 --> 00:24:55,188 What's going on out there? 312 00:24:55,189 --> 00:24:56,103 Monsters 313 00:24:56,930 --> 00:24:57,800 have overrun 314 00:24:58,714 --> 00:24:59,975 the zoo. 315 00:24:59,976 --> 00:25:00,890 What? 316 00:25:02,544 --> 00:25:04,414 Could this have all started from the purple pod? 317 00:25:04,415 --> 00:25:07,287 It has happened before. 318 00:25:07,288 --> 00:25:08,549 It has? 319 00:25:08,550 --> 00:25:10,420 In countless films. 320 00:25:10,421 --> 00:25:11,639 Have you seen Invasion 321 00:25:11,640 --> 00:25:13,554 of the Body-? - Ahem. 322 00:25:13,555 --> 00:25:14,469 Hm. 323 00:25:19,779 --> 00:25:21,040 Oh, come on. 324 00:25:21,041 --> 00:25:23,477 No one else is in a cage. 325 00:25:23,478 --> 00:25:27,133 And naturally, I will abide by the watering hole rule. 326 00:25:27,134 --> 00:25:29,048 What's the watering hole rule? 327 00:25:29,049 --> 00:25:30,615 Wow. 328 00:25:30,616 --> 00:25:32,486 Zoo animals really don't have a clue. 329 00:25:32,487 --> 00:25:34,357 In the wild, 330 00:25:34,358 --> 00:25:35,924 when there's a common threat, like dying of thirst, 331 00:25:35,925 --> 00:25:38,710 animals leave each other alone at watering holes. 332 00:25:38,711 --> 00:25:40,408 This is like that. 333 00:25:41,583 --> 00:25:44,106 So, lemme out. 334 00:25:44,107 --> 00:25:45,021 Pshh. 335 00:25:48,329 --> 00:25:50,330 What do I look like to you? 336 00:25:50,331 --> 00:25:51,940 A bird. 337 00:25:51,941 --> 00:25:53,899 What else? 338 00:25:53,900 --> 00:25:55,509 A... 339 00:25:55,510 --> 00:25:56,424 big bird? 340 00:25:58,078 --> 00:25:59,774 What else? 341 00:25:59,775 --> 00:26:01,471 Go on. 342 00:26:01,472 --> 00:26:03,386 You can say it. 343 00:26:03,387 --> 00:26:05,215 You know you want to. 344 00:26:06,347 --> 00:26:08,478 A big delicious bird! 345 00:26:10,133 --> 00:26:12,395 Exactly, carnivores stay in their cages. 346 00:26:12,396 --> 00:26:14,267 Except for the skinny wolf. 347 00:26:14,268 --> 00:26:17,487 And only because the stupid lemur already let her out. 348 00:26:17,488 --> 00:26:18,619 All right! 349 00:26:18,620 --> 00:26:20,447 Cut the chatter, animals. 350 00:26:20,448 --> 00:26:21,927 Listen up. 351 00:26:21,928 --> 00:26:23,232 As the most evolved creature here, 352 00:26:23,233 --> 00:26:25,234 I'm taking charge. 353 00:26:25,235 --> 00:26:26,366 I don't think so. 354 00:26:27,803 --> 00:26:29,849 Capybaras do not trust monkeys. 355 00:26:31,372 --> 00:26:33,025 Would you trust a student of the cinema? 356 00:26:33,026 --> 00:26:34,417 I thought you were a lemur. 357 00:26:36,290 --> 00:26:37,552 What's that? 358 00:26:41,730 --> 00:26:43,252 As I was saying, 359 00:26:43,253 --> 00:26:45,515 since I have the biggest brain, I- 360 00:26:47,997 --> 00:26:50,520 You definitely have the biggest mouth. 361 00:27:01,924 --> 00:27:03,533 Incroyable. 362 00:27:03,534 --> 00:27:05,406 It has become some kind of gummy zombie. 363 00:27:06,494 --> 00:27:07,625 A gum-beast! 364 00:27:07,626 --> 00:27:09,365 - Aagh! - Aagh! 365 00:27:13,632 --> 00:27:14,763 I can't hold it alone. 366 00:27:15,808 --> 00:27:17,547 Your sacrifice is appreciated. 367 00:27:17,548 --> 00:27:19,027 Seriously? 368 00:27:19,028 --> 00:27:19,899 Whoa. 369 00:27:21,074 --> 00:27:23,031 Lower animals out of the way. 370 00:27:38,874 --> 00:27:40,093 Excusez-moi. 371 00:27:42,486 --> 00:27:43,400 Hmm. 372 00:27:46,142 --> 00:27:47,013 Oh! 373 00:27:52,540 --> 00:27:53,758 Ugh. 374 00:27:53,759 --> 00:27:55,411 Huh? 375 00:27:55,412 --> 00:27:56,936 I know that leg. 376 00:27:58,067 --> 00:27:58,938 Fred? 377 00:27:59,982 --> 00:28:00,808 Whoa! 378 00:28:01,984 --> 00:28:03,463 Get it off me! 379 00:28:03,464 --> 00:28:05,117 Aagh! 380 00:28:05,118 --> 00:28:05,944 Huh? 381 00:28:12,212 --> 00:28:13,473 No, no me toque. 382 00:28:13,474 --> 00:28:15,040 No me toque pata gigante. 383 00:28:22,265 --> 00:28:23,179 Wow. 384 00:28:33,450 --> 00:28:34,624 Et voila! 385 00:28:34,625 --> 00:28:35,670 Piece of cake. 386 00:28:36,758 --> 00:28:38,193 Looks clear. 387 00:28:38,194 --> 00:28:40,500 Okay, on my command- 388 00:28:40,501 --> 00:28:42,197 Stuff it, fleabag. 389 00:28:42,198 --> 00:28:43,242 Stop! 390 00:28:43,243 --> 00:28:44,504 Pardon me, monkey. 391 00:28:44,505 --> 00:28:45,505 - Merci. - Haven't you heard 392 00:28:45,506 --> 00:28:46,549 of chain of command? 393 00:28:46,550 --> 00:28:48,160 You ignorant animals. 394 00:28:58,519 --> 00:28:59,345 Hmm. 395 00:28:59,346 --> 00:29:00,347 What if...? 396 00:29:06,570 --> 00:29:07,484 Ow. 397 00:29:42,432 --> 00:29:44,042 Hey, stop! 398 00:29:46,045 --> 00:29:48,874 This is humiliating. Leave me. 399 00:29:51,006 --> 00:29:52,660 I have a better idea. 400 00:29:53,530 --> 00:29:54,793 You be my bodyguard. 401 00:29:55,619 --> 00:29:57,664 Ow! 402 00:29:57,665 --> 00:29:59,666 Help me get back to my pack and then I'll give you this... 403 00:29:59,667 --> 00:30:00,928 What did you call it? 404 00:30:00,929 --> 00:30:02,147 Key. 405 00:30:02,148 --> 00:30:03,626 Deal? 406 00:30:03,627 --> 00:30:04,541 No deal. 407 00:30:09,677 --> 00:30:11,200 Gimme that thing. 408 00:30:15,378 --> 00:30:18,511 All right. So long. 409 00:30:22,559 --> 00:30:23,734 Grrr. Deal. 410 00:30:24,866 --> 00:30:26,736 Sorry. What was that? 411 00:30:26,737 --> 00:30:30,044 Hard to hear you over the monsters gettin' so close. 412 00:30:30,045 --> 00:30:32,568 Oh, don't push it, wolf. 413 00:30:32,569 --> 00:30:34,309 Okay, sure. 414 00:30:34,310 --> 00:30:35,702 I'm Gracie, by the way. 415 00:30:35,703 --> 00:30:36,877 What's your name? 416 00:30:36,878 --> 00:30:38,575 What difference does it make? 417 00:30:41,404 --> 00:30:42,752 Dan. 418 00:30:42,753 --> 00:30:44,016 Can we go now? 419 00:30:47,323 --> 00:30:48,497 Hmm. 420 00:30:48,498 --> 00:30:49,977 I wonder where the others went. 421 00:30:59,988 --> 00:31:02,860 Something further down the food chain go first. 422 00:31:02,861 --> 00:31:04,252 You, big rodent! 423 00:31:04,253 --> 00:31:05,775 Stop calling me rodent! 424 00:31:05,776 --> 00:31:07,299 But aren't capybaras rodents? 425 00:31:07,300 --> 00:31:08,517 That's not my point. 426 00:31:08,518 --> 00:31:12,000 Sh! 427 00:31:14,698 --> 00:31:16,308 Why is he in the lead? 428 00:31:16,309 --> 00:31:18,179 Are we really going to be led by someone 429 00:31:18,180 --> 00:31:20,790 with a bird brain for a brain? 430 00:31:20,791 --> 00:31:23,185 You literally just said someone else go first. 431 00:31:53,346 --> 00:31:54,173 Ay! 432 00:32:04,052 --> 00:32:06,706 Ah, a convenient plot device. 433 00:32:31,427 --> 00:32:33,299 Huh? 434 00:32:37,868 --> 00:32:38,868 Huh? 435 00:32:38,869 --> 00:32:40,566 Where'd that come from? 436 00:32:40,567 --> 00:32:42,002 This is a zoo. 437 00:32:42,003 --> 00:32:43,264 Nothing makes sense here. 438 00:32:52,492 --> 00:32:53,536 Aagh! - Aagh! 439 00:32:58,672 --> 00:33:01,282 Oh! 440 00:33:04,765 --> 00:33:05,984 Pod monster! 441 00:33:29,529 --> 00:33:32,357 Is this the wild? 442 00:33:32,358 --> 00:33:34,228 What kind of wolf are you? 443 00:33:34,229 --> 00:33:35,751 We're still in the zoo. 444 00:33:38,668 --> 00:33:39,582 Hmm? 445 00:33:43,760 --> 00:33:45,544 Aagh! - Whoa! 446 00:33:48,200 --> 00:33:49,244 Whoa! - Whoa! 447 00:33:53,379 --> 00:33:55,685 I'm drownin'! I'm drownin'! 448 00:34:01,778 --> 00:34:03,389 Oh, [chuckles] what do you know? 449 00:34:22,277 --> 00:34:23,886 Listen up, kid. 450 00:34:23,887 --> 00:34:25,453 It's more dangerous out here than I thought. 451 00:34:25,454 --> 00:34:27,064 So you're gonna have to do things my way. 452 00:34:27,065 --> 00:34:29,762 Huh, your way? 453 00:34:29,763 --> 00:34:32,286 Yeah, you do exactly what I say when I say it. 454 00:34:32,287 --> 00:34:33,679 No questions asked. 455 00:34:33,680 --> 00:34:34,680 You got it? 456 00:34:35,943 --> 00:34:37,117 What's so funny? 457 00:34:37,118 --> 00:34:38,727 Well, so far, all I've seen is 458 00:34:38,728 --> 00:34:40,990 your way gettin' you shot in the butt. 459 00:34:40,991 --> 00:34:42,514 Hey! 460 00:34:42,515 --> 00:34:43,950 That wasn't my fault. 461 00:34:43,951 --> 00:34:45,169 Twice. 462 00:34:45,170 --> 00:34:46,909 That wasn't my fault either! 463 00:34:46,910 --> 00:34:48,868 Whatever you say. 464 00:34:48,869 --> 00:34:50,652 Oh, you've got a lot of nerve for a scrawny zoo-born- 465 00:34:55,789 --> 00:34:56,703 Hmm. 466 00:35:03,405 --> 00:35:05,103 All right, we gotta get outta here! 467 00:35:07,583 --> 00:35:08,801 - Hey! - What? 468 00:35:08,802 --> 00:35:10,063 You call that body guardin'? 469 00:35:10,064 --> 00:35:11,065 Oh, yeah. 470 00:35:17,767 --> 00:35:19,028 You were gonna leave me. 471 00:35:19,029 --> 00:35:21,857 Well, I didn't, did I? 472 00:35:21,858 --> 00:35:22,772 Whoa! 473 00:35:28,300 --> 00:35:29,300 Hi. 474 00:35:29,301 --> 00:35:30,692 I'm Poot. 475 00:35:30,693 --> 00:35:32,303 What are you? 476 00:35:32,304 --> 00:35:34,696 I'm a pygmy hippo. 477 00:35:34,697 --> 00:35:35,959 Or am I? 478 00:35:38,223 --> 00:35:39,267 I'm a whale! 479 00:35:41,965 --> 00:35:43,096 Just kidding. 480 00:35:43,097 --> 00:35:45,098 I really am a pygmy hippo. 481 00:35:45,099 --> 00:35:47,100 But hey, if you see my herd, 482 00:35:47,101 --> 00:35:50,103 do not tell them you saw me. 483 00:35:50,104 --> 00:35:52,975 I'm not supposed to be out after dark. 484 00:35:52,976 --> 00:35:54,629 Oh, hey! 485 00:35:54,630 --> 00:35:56,415 You could tell them that you saw a whale. 486 00:35:58,112 --> 00:35:59,504 What do we do with her? 487 00:35:59,505 --> 00:36:00,462 What do you mean? 488 00:36:01,985 --> 00:36:03,378 She's just a cub. 489 00:36:04,423 --> 00:36:05,901 She'll never make it on her own. 490 00:36:05,902 --> 00:36:07,469 Is she a mountain lion cub? 491 00:36:08,557 --> 00:36:09,428 A wolf cub? 492 00:36:10,907 --> 00:36:12,560 Just a whale. 493 00:36:12,561 --> 00:36:14,520 That's all you saw. 494 00:36:18,785 --> 00:36:19,699 You're tall. 495 00:36:21,744 --> 00:36:23,789 And ugly. 496 00:36:26,401 --> 00:36:27,620 It's dead weight. 497 00:36:30,100 --> 00:36:31,840 Yeah, you're right. 498 00:36:31,841 --> 00:36:35,453 But what if we get hungry before we find the pack? 499 00:36:35,454 --> 00:36:37,891 Could be a good snack! 500 00:36:40,546 --> 00:36:41,416 Hm. 501 00:36:43,766 --> 00:36:45,159 Come on, Poot. 502 00:36:46,204 --> 00:36:49,031 Oh, go with strangers? 503 00:36:49,032 --> 00:36:50,033 Great idea! 504 00:36:51,513 --> 00:36:52,774 What are you doing? 505 00:36:52,775 --> 00:36:54,341 We cannot stay together. 506 00:36:54,342 --> 00:36:55,951 Agreed. So scram. 507 00:36:55,952 --> 00:36:57,692 I found this door first. 508 00:36:57,693 --> 00:36:59,607 No, you didn't. The lemur did. 509 00:36:59,608 --> 00:37:00,782 Oh, I did so! 510 00:37:00,783 --> 00:37:02,219 You're being so immature! 511 00:37:02,220 --> 00:37:04,830 And I am in literal outrage. 512 00:37:04,831 --> 00:37:06,615 Ah, voila! 513 00:37:09,401 --> 00:37:10,966 I'm in such bad shape. 514 00:37:10,967 --> 00:37:12,752 Oh, that was close! 515 00:37:13,883 --> 00:37:15,493 Ay, Dios mio! 516 00:37:18,540 --> 00:37:20,715 Oh, this is not a good place. 517 00:37:20,716 --> 00:37:22,195 This is not a good place. 518 00:37:22,196 --> 00:37:23,370 No, no, no. - Oh, no. 519 00:37:23,371 --> 00:37:24,893 We've entered the house of... 520 00:37:24,894 --> 00:37:26,721 They're all... 521 00:37:26,722 --> 00:37:27,810 Toys. 522 00:37:30,987 --> 00:37:31,987 They're all toys. 523 00:37:37,951 --> 00:37:39,430 Obviously. 524 00:37:39,431 --> 00:37:40,735 What did you think they were? 525 00:37:56,926 --> 00:37:58,537 I hate that song. 526 00:38:01,931 --> 00:38:02,845 Hmm. 527 00:38:07,546 --> 00:38:09,155 Ironic. 528 00:38:09,156 --> 00:38:11,200 Xavier has always wanted to be in the movies. 529 00:38:11,201 --> 00:38:12,638 And now that it is happening, 530 00:38:13,856 --> 00:38:15,596 I wish it was not so. 531 00:38:15,597 --> 00:38:17,294 Oh. 532 00:38:17,295 --> 00:38:18,643 Why did it have to be a monster movie, huh? 533 00:38:18,644 --> 00:38:20,906 Why not a comedy? We could laugh. 534 00:38:25,564 --> 00:38:27,173 Or a musical? We could dance. 535 00:38:31,483 --> 00:38:34,093 Why did we let him come with us? 536 00:38:34,094 --> 00:38:35,529 Are you all blind? 537 00:38:35,530 --> 00:38:37,226 Do you not see what is happening? 538 00:38:37,227 --> 00:38:39,620 That's just it, you ridiculous lemur. 539 00:38:39,621 --> 00:38:40,666 We don't. 540 00:38:41,623 --> 00:38:42,494 Do you? 541 00:38:46,498 --> 00:38:48,455 Mesdames et Messieurs, 542 00:38:48,456 --> 00:38:50,849 welcome to the zoopocalypse! 543 00:39:03,036 --> 00:39:04,732 Are we there yet? 544 00:39:04,733 --> 00:39:07,126 For the hundredth time, Poot, no. 545 00:39:07,127 --> 00:39:09,084 I'm starting to feel like having a snack. 546 00:39:12,872 --> 00:39:14,395 Does your herd know you're out after dark? 547 00:39:16,049 --> 00:39:17,485 Oh, hey! Can we play a game? 548 00:39:19,052 --> 00:39:21,489 Let's play the stay very quiet game. 549 00:39:22,577 --> 00:39:24,317 I lose! 550 00:39:24,318 --> 00:39:25,449 Let's play again. 551 00:39:25,450 --> 00:39:27,668 I said, stay very- 552 00:39:27,669 --> 00:39:28,975 Ha, you lose! 553 00:39:29,845 --> 00:39:31,804 This is a fun game. 554 00:39:33,414 --> 00:39:34,501 ♪ Mm-Mm 555 00:39:34,502 --> 00:39:36,416 ♪ I'm so super quiet 556 00:39:36,417 --> 00:39:37,417 ♪ Mm-Mm 557 00:39:37,418 --> 00:39:38,549 You lose again, Poot. 558 00:39:38,550 --> 00:39:39,985 Oh, yeah! 559 00:39:39,986 --> 00:39:41,160 I'm sure the pack would've used 560 00:39:41,161 --> 00:39:43,815 Camouflage Tactic 9, Charlie 6. 561 00:39:43,816 --> 00:39:45,860 That'd be the obvious strategy. 562 00:39:45,861 --> 00:39:47,949 Who's Charlie? 563 00:39:47,950 --> 00:39:49,647 What's a strategy? 564 00:39:49,648 --> 00:39:52,606 Strategies are ways to deal with enemies. 565 00:39:52,607 --> 00:39:54,740 My Gramma Abigale's real big on them. 566 00:39:55,610 --> 00:39:56,697 And pack training. 567 00:39:57,960 --> 00:39:59,961 Saved me from you, tough guy. 568 00:39:59,962 --> 00:40:02,660 Kid, all your pack training did was get us both caught. 569 00:40:02,661 --> 00:40:04,401 I was just trying to get out of... 570 00:40:08,188 --> 00:40:09,145 Gramma Abigale? 571 00:40:12,366 --> 00:40:14,062 Gramma Abigale, 572 00:40:14,063 --> 00:40:16,239 I knew the pack could handle a few monsters. 573 00:40:18,720 --> 00:40:21,026 If that's your grandma, we're too late. 574 00:40:21,027 --> 00:40:22,767 What? Oh, no. 575 00:40:22,768 --> 00:40:24,551 Gramma Abigale's always like that. 576 00:40:24,552 --> 00:40:25,552 She's just old. 577 00:40:35,302 --> 00:40:36,608 Gramma Abigale! 578 00:40:41,395 --> 00:40:42,439 Gracie, get away from her! 579 00:40:42,440 --> 00:40:43,353 Gramma! 580 00:40:48,054 --> 00:40:49,184 Ooh, tag! 581 00:40:49,185 --> 00:40:52,624 I wanna play! 582 00:40:55,627 --> 00:40:57,019 Uh, maybe later. 583 00:40:58,107 --> 00:41:00,892 No teeth! Lucky break. 584 00:41:00,893 --> 00:41:04,417 Did you just punch my gramma in the face? 585 00:41:04,418 --> 00:41:06,463 Sorry, kid, but your grandma's a monster. 586 00:41:06,464 --> 00:41:07,638 You're the monster! 587 00:41:07,639 --> 00:41:10,423 I thought I was the bodyguard! 588 00:41:10,424 --> 00:41:11,338 - Ugh. - Huh? 589 00:41:19,302 --> 00:41:20,520 We gotta go, kid. 590 00:41:20,521 --> 00:41:22,000 No. 591 00:41:22,001 --> 00:41:23,741 Go without me. 592 00:41:23,742 --> 00:41:24,917 I belong with them. 593 00:41:26,005 --> 00:41:27,876 No, that won't help anyone. 594 00:41:30,183 --> 00:41:31,489 Hi! I'm Poot- 595 00:41:33,012 --> 00:41:33,968 No! No! 596 00:41:33,969 --> 00:41:35,622 No! Let go of me! 597 00:41:35,623 --> 00:41:36,494 Gramma! 598 00:41:42,587 --> 00:41:45,198 There must be a way out of here. 599 00:41:47,243 --> 00:41:49,027 Hmm. There is. 600 00:42:00,039 --> 00:42:02,475 Ugh, nevermind. There isn't. 601 00:42:02,476 --> 00:42:05,260 The safest thing to do is to stay put until sunrise 602 00:42:05,261 --> 00:42:07,175 and the humans return. 603 00:42:07,176 --> 00:42:11,092 Xavier, what happens next in the Late Night Movies? 604 00:42:11,093 --> 00:42:12,703 A good question, Frida. 605 00:42:12,704 --> 00:42:15,575 Often at this point, the heroes are starving 606 00:42:15,576 --> 00:42:18,318 and resort to eating each other! 607 00:42:22,540 --> 00:42:24,542 Or, we can eat popcorn! 608 00:42:25,978 --> 00:42:27,587 Is that food? 609 00:42:27,588 --> 00:42:30,068 It is a critical element of the cinema 610 00:42:30,069 --> 00:42:32,854 that Xavier has always wanted to try. 611 00:42:33,942 --> 00:42:35,595 Chicos, me first. 612 00:42:35,596 --> 00:42:38,424 Capybaras have low blood sugar. 613 00:42:38,425 --> 00:42:40,208 Don't be ridiculous. 614 00:42:40,209 --> 00:42:43,299 We go from the top of the food chain down to... 615 00:42:44,562 --> 00:42:46,911 to the one with the tiniest brain. 616 00:42:46,912 --> 00:42:48,695 That does it, monkey! 617 00:42:51,090 --> 00:42:52,525 Savage beast. 618 00:42:53,788 --> 00:42:55,397 Stop, stop, stop! 619 00:42:55,398 --> 00:42:56,398 We should not fight during the zoopocalypse! 620 00:42:56,399 --> 00:42:57,225 No beak! 621 00:42:59,620 --> 00:43:00,620 Oh, no, no, no, no. 622 00:43:00,621 --> 00:43:01,535 Aagh! 623 00:43:03,929 --> 00:43:05,930 So, you wanna fight? 624 00:43:05,931 --> 00:43:06,800 Hi-ya! 625 00:43:06,801 --> 00:43:08,497 The rodent! 626 00:43:08,498 --> 00:43:10,412 The survivors' long festering animosities 627 00:43:10,413 --> 00:43:11,980 finally boil over. 628 00:43:13,416 --> 00:43:14,504 A l'attaque! 629 00:43:21,120 --> 00:43:22,860 Are we there yet? 630 00:43:22,861 --> 00:43:24,470 No. 631 00:43:24,471 --> 00:43:26,559 But I think the gate is somewhere ahead. 632 00:43:26,560 --> 00:43:28,256 What am I gonna do? 633 00:43:28,257 --> 00:43:30,215 What are you doing? 634 00:43:30,216 --> 00:43:31,651 Nothin'. 635 00:43:31,652 --> 00:43:33,479 There's nothin' left for me to do. 636 00:43:33,480 --> 00:43:35,612 Oh. Come on, kid. 637 00:43:35,613 --> 00:43:37,396 You, uh... 638 00:43:37,397 --> 00:43:41,182 you owe it to the memory of your pack to keep going. 639 00:43:41,183 --> 00:43:43,184 Why? 640 00:43:43,185 --> 00:43:47,014 Now I understand that a wolf is nothin' without her pack. 641 00:43:47,015 --> 00:43:48,712 You're a wolf? 642 00:43:48,713 --> 00:43:51,018 I don't think I'm supposed to talk to wolves. 643 00:43:51,019 --> 00:43:52,933 Well, suit yourself. 644 00:43:52,934 --> 00:43:55,762 But as promised, I got you back to your pack. 645 00:43:55,763 --> 00:43:58,112 Now toss over the key and I'll be on my way. 646 00:43:58,113 --> 00:44:00,941 And here I thought you were actually being nice, 647 00:44:00,942 --> 00:44:02,987 but you're just a cold-hearted snake. 648 00:44:03,945 --> 00:44:04,685 You're a snake? 649 00:44:06,078 --> 00:44:07,513 I'm never supposed to talk to snakes. 650 00:44:07,514 --> 00:44:10,211 Hand over the key. 651 00:44:10,212 --> 00:44:11,169 Make me! 652 00:44:24,662 --> 00:44:26,141 Is this a game? 653 00:44:27,447 --> 00:44:28,361 Uh-oh! 654 00:44:32,365 --> 00:44:33,234 Huh? - Huh? 655 00:44:35,020 --> 00:44:38,196 Look, the wolf and the mountain lion? 656 00:44:38,197 --> 00:44:40,415 They have not been turned into gum-beasts. 657 00:44:40,416 --> 00:44:41,373 - Turn it off! - Turn it off! 658 00:44:41,374 --> 00:44:42,591 Turn it off! 659 00:44:42,592 --> 00:44:44,593 We must set up barricades. 660 00:44:45,726 --> 00:44:47,379 Uh-oh. 661 00:44:54,866 --> 00:44:55,997 Whoa! Whoa! 662 00:45:03,265 --> 00:45:05,615 Ha, ha, now this is entertainment! 663 00:45:07,095 --> 00:45:08,009 Wait a minute. 664 00:45:09,358 --> 00:45:10,707 That wolf has a zoo key! 665 00:45:10,708 --> 00:45:12,796 Felix, quick. Get the door! 666 00:45:12,797 --> 00:45:15,755 A monkey does not take orders from a bird. 667 00:45:15,756 --> 00:45:17,191 If you want the door- 668 00:45:20,152 --> 00:45:23,632 - Felix! - Felix! 669 00:45:29,117 --> 00:45:31,337 Stop telling me what to do. 670 00:45:32,425 --> 00:45:34,253 I'm the smart one around here. 671 00:45:39,214 --> 00:45:41,085 All right. This way! 672 00:45:41,086 --> 00:45:42,827 Ah, nope. Okay, this way! 673 00:45:45,046 --> 00:45:45,959 What? 674 00:45:45,960 --> 00:45:46,830 That way! 675 00:45:51,183 --> 00:45:53,228 No, you can't be serious. 676 00:46:14,859 --> 00:46:15,989 Whoa! 677 00:46:15,990 --> 00:46:17,338 Whew. 678 00:46:17,339 --> 00:46:18,731 Looks like I saved us. 679 00:46:18,732 --> 00:46:20,559 We're not out of this yet, kid. 680 00:46:20,560 --> 00:46:22,039 Huh? 681 00:46:25,521 --> 00:46:26,566 Take cover! 682 00:46:29,961 --> 00:46:31,135 No! 683 00:46:31,136 --> 00:46:33,573 Whoa! 684 00:46:36,097 --> 00:46:37,576 Aagh! 685 00:46:37,577 --> 00:46:38,491 Wee! 686 00:46:39,535 --> 00:46:40,449 Wee! 687 00:46:43,931 --> 00:46:44,802 Wee! 688 00:46:46,151 --> 00:46:47,760 Yeah! 689 00:46:49,937 --> 00:46:51,416 Whoa! 690 00:46:51,417 --> 00:46:52,939 This one's for Gramma Abigale. 691 00:46:52,940 --> 00:46:54,985 Surprise maneuver 42b. 692 00:46:54,986 --> 00:46:57,858 Hi-ya! 693 00:47:02,907 --> 00:47:04,124 Uh... 694 00:47:04,125 --> 00:47:05,256 oops. 695 00:47:05,257 --> 00:47:06,127 You killed it. 696 00:47:07,302 --> 00:47:08,912 Uh... 697 00:47:08,913 --> 00:47:10,522 good job. 698 00:47:18,139 --> 00:47:19,662 We gotta get outta here. 699 00:47:25,799 --> 00:47:27,756 Wow! 700 00:47:27,757 --> 00:47:30,498 Could this night get any more strange? 701 00:47:30,499 --> 00:47:33,110 Hmm. This feels like... 702 00:47:33,111 --> 00:47:34,154 Act two! 703 00:47:34,155 --> 00:47:35,113 What does that mean? 704 00:47:36,505 --> 00:47:38,811 It means it will get even stranger. 705 00:47:38,812 --> 00:47:41,119 And the heroes will be betrayed. 706 00:47:55,568 --> 00:47:56,611 Aw, thanks. 707 00:48:05,273 --> 00:48:06,056 Uh... 708 00:48:06,057 --> 00:48:06,927 What? 709 00:48:14,979 --> 00:48:16,457 Huh? 710 00:48:18,286 --> 00:48:20,070 Huh? 711 00:48:20,071 --> 00:48:20,941 What? 712 00:48:22,595 --> 00:48:24,161 Huh? 713 00:48:24,162 --> 00:48:25,119 Ugh! - Yech! 714 00:48:32,648 --> 00:48:33,822 You were right. 715 00:48:33,823 --> 00:48:35,216 Definitely stranger. 716 00:48:36,391 --> 00:48:39,177 How many acts are there? 717 00:48:40,047 --> 00:48:41,613 There are three acts. 718 00:48:41,614 --> 00:48:43,745 What happens in the third act? 719 00:48:43,746 --> 00:48:46,139 The third act is the best. 720 00:48:46,140 --> 00:48:47,706 Everything comes to a head. 721 00:48:47,707 --> 00:48:50,100 Sacrifices made, risks taken, 722 00:48:50,101 --> 00:48:52,146 and in the end, triumph. 723 00:48:53,800 --> 00:48:55,932 Or crushing defeat. 724 00:48:55,933 --> 00:48:57,369 Sacrifices. 725 00:48:58,848 --> 00:49:00,806 What kind of sacrifices? 726 00:49:00,807 --> 00:49:02,547 I have plans 727 00:49:02,548 --> 00:49:03,809 and believe me, 728 00:49:03,810 --> 00:49:05,767 they don't include sacrifices. 729 00:49:12,210 --> 00:49:14,907 Anyways, give it to me straight, Xavier. 730 00:49:14,908 --> 00:49:16,301 What sacrifices? 731 00:49:17,258 --> 00:49:18,432 Sh. 732 00:49:18,433 --> 00:49:19,564 Felix, 733 00:49:19,565 --> 00:49:20,653 is that you? 734 00:49:42,762 --> 00:49:43,762 A voila! 735 00:50:15,360 --> 00:50:16,230 Whoa! 736 00:50:20,713 --> 00:50:22,844 Where did it go? 737 00:50:22,845 --> 00:50:24,020 We have to get outta here. 738 00:50:24,021 --> 00:50:29,069 But there is nowhere to go. 739 00:50:29,591 --> 00:50:30,635 Whoa! 740 00:50:39,514 --> 00:50:41,428 Whoa! 741 00:50:41,429 --> 00:50:46,478 Gracie! 742 00:50:53,180 --> 00:50:55,138 Incoming! 743 00:50:56,749 --> 00:50:57,836 Again! 744 00:51:07,716 --> 00:51:08,760 Wow. 745 00:51:08,761 --> 00:51:10,023 We made it. 746 00:51:11,111 --> 00:51:12,416 We? 747 00:51:12,417 --> 00:51:13,287 Yeah. 748 00:51:14,288 --> 00:51:15,159 We. 749 00:51:16,421 --> 00:51:17,987 You've got some pretty good moves. 750 00:51:19,032 --> 00:51:21,513 You know, for a zoo-born animal. 751 00:51:23,863 --> 00:51:25,603 Is that a zoo-born animal? 752 00:51:28,259 --> 00:51:29,303 - Huh? - Huh? 753 00:51:57,984 --> 00:51:58,898 Whoa! 754 00:52:01,553 --> 00:52:02,814 Hi. 755 00:52:02,815 --> 00:52:03,729 I'm Poot. 756 00:52:08,647 --> 00:52:09,603 Aagh. 757 00:52:09,604 --> 00:52:10,604 Gracie! 758 00:52:10,605 --> 00:52:12,258 Run! 759 00:52:15,306 --> 00:52:16,306 Aagh. 760 00:52:16,307 --> 00:52:17,264 Whoa! Whoa! 761 00:52:29,929 --> 00:52:30,843 Aagh! 762 00:52:37,502 --> 00:52:38,372 Whoa! 763 00:52:39,547 --> 00:52:40,418 Whoa! 764 00:52:43,943 --> 00:52:44,986 Dan! 765 00:52:44,987 --> 00:52:46,772 That was amazin'. 766 00:52:48,034 --> 00:52:48,948 Rrr... 767 00:52:49,992 --> 00:52:51,168 What? What are you sayin'? 768 00:52:53,126 --> 00:52:54,040 Rrr... 769 00:52:55,868 --> 00:52:57,477 Run! 770 00:52:57,478 --> 00:52:58,609 Oh, Dan. 771 00:52:58,610 --> 00:52:59,524 Not you! 772 00:53:03,615 --> 00:53:05,398 One more game, Poot. 773 00:53:05,399 --> 00:53:06,618 I'm a whale! 774 00:53:13,407 --> 00:53:14,364 Dan. 775 00:53:14,365 --> 00:53:15,843 It's me. 776 00:53:15,844 --> 00:53:16,931 Gracie. 777 00:53:27,334 --> 00:53:29,292 Let's talk about the weather. 778 00:53:29,293 --> 00:53:30,989 Well, after tonight's thunderstorms, 779 00:53:30,990 --> 00:53:33,992 it's going to be a beautiful sunny day tomorrow 780 00:53:33,993 --> 00:53:35,602 and we can expect much of the same 781 00:53:35,603 --> 00:53:37,517 over the next couple of days. 782 00:53:37,518 --> 00:53:39,650 You might want to do some of those outdoor activities 783 00:53:39,651 --> 00:53:41,521 that you've been saving up for. 784 00:53:41,522 --> 00:53:42,740 Vancouver, 16. 785 00:53:42,741 --> 00:53:44,959 Calgary, 19 with a high of 22. 786 00:53:44,960 --> 00:53:48,136 Edmonton, 17 with a high of 19. 787 00:53:48,137 --> 00:53:51,052 The situation is much worse across the country. 788 00:53:52,577 --> 00:53:53,404 Hmm? 789 00:53:55,710 --> 00:53:57,885 Aagh! 790 00:53:59,627 --> 00:54:00,498 Aagh! 791 00:54:02,239 --> 00:54:03,152 Aagh! 792 00:54:13,859 --> 00:54:15,512 South of the border, the average temperature. 793 00:54:16,688 --> 00:54:17,731 Whoa! 794 00:54:20,126 --> 00:54:21,822 And now a message from our sponsor. 795 00:54:21,823 --> 00:54:22,780 Get ready... 796 00:54:24,609 --> 00:54:27,915 family out for a wild adventure at Colepepper Zoo. 797 00:54:27,916 --> 00:54:30,483 This Sunday is free baboon bobble head day. 798 00:54:31,833 --> 00:54:33,225 What do I do? 799 00:54:33,226 --> 00:54:35,053 ♪ With the Colepepper song 800 00:54:39,058 --> 00:54:40,319 Dan! 801 00:54:40,320 --> 00:54:42,278 ♪ So many different animals 802 00:54:42,279 --> 00:54:45,499 ♪ Are waiting for you 803 00:54:51,897 --> 00:54:52,811 Oh. 804 00:54:54,203 --> 00:54:55,117 Oh, Dan. 805 00:54:56,249 --> 00:54:58,556 I didn't mean to kill ya... 806 00:55:10,219 --> 00:55:11,133 What? 807 00:55:12,309 --> 00:55:13,831 Dan... 808 00:55:13,832 --> 00:55:15,573 Is that you? 809 00:55:17,531 --> 00:55:19,053 Who else would I be? 810 00:55:19,054 --> 00:55:20,664 You don't remember? 811 00:55:20,665 --> 00:55:24,190 I remember the gorilla-giraffe thing got me and 812 00:55:25,278 --> 00:55:28,847 then things get hazy, purple. 813 00:55:30,762 --> 00:55:32,067 I was one of them. 814 00:55:32,938 --> 00:55:33,938 You were drownin'. 815 00:55:33,939 --> 00:55:35,374 You didn't leave. 816 00:55:35,375 --> 00:55:37,071 I thought I was too late. 817 00:55:37,072 --> 00:55:38,725 You saved me. 818 00:55:38,726 --> 00:55:40,337 Then you changed back after swallowing... 819 00:55:41,076 --> 00:55:42,555 That's it! 820 00:55:42,556 --> 00:55:44,340 It was the soap and water! 821 00:55:44,341 --> 00:55:46,037 Soap and water cured me. 822 00:55:46,038 --> 00:55:46,952 Ha! 823 00:55:49,389 --> 00:55:50,650 Oh, you're serious? 824 00:55:50,651 --> 00:55:51,522 It must've. 825 00:55:52,958 --> 00:55:54,786 Wait a minute! I've got an idea. 826 00:55:55,656 --> 00:55:56,830 Okay. 827 00:55:56,831 --> 00:55:58,354 I know how we can save the pack 828 00:55:58,355 --> 00:56:00,181 and the whole zoo! 829 00:56:00,182 --> 00:56:01,661 It'd be tricky, but we'll need help 830 00:56:01,662 --> 00:56:02,967 from Xavier and the others. 831 00:56:02,968 --> 00:56:04,011 What? 832 00:56:04,012 --> 00:56:05,578 We can't trust them. 833 00:56:05,579 --> 00:56:06,579 And we don't need them. 834 00:56:06,580 --> 00:56:07,625 We got the key. 835 00:56:09,496 --> 00:56:11,889 But what if the only way is to trust others? 836 00:56:11,890 --> 00:56:14,979 Workin' together, howlin' together. 837 00:56:14,980 --> 00:56:16,763 Howling together? 838 00:56:16,764 --> 00:56:18,461 Ha. Listen to me, kid. 839 00:56:18,462 --> 00:56:19,940 When it comes down to it, 840 00:56:19,941 --> 00:56:21,203 everyone's on their own. 841 00:56:22,030 --> 00:56:23,422 But... 842 00:56:23,423 --> 00:56:25,337 even you and me? 843 00:56:25,338 --> 00:56:26,947 Even you 844 00:56:26,948 --> 00:56:27,993 and me. 845 00:56:30,387 --> 00:56:32,475 You know what I think? 846 00:56:32,476 --> 00:56:34,172 I think you're afraid. 847 00:56:34,173 --> 00:56:36,740 I think you're a cowardly mountain lion. 848 00:56:36,741 --> 00:56:37,611 Cowardly! 849 00:56:39,483 --> 00:56:42,223 I'm just not stupid enough to think I can save everybody. 850 00:56:42,224 --> 00:56:44,008 Stupid? 851 00:56:44,009 --> 00:56:46,097 Was I stupid when you were drownin' 852 00:56:46,098 --> 00:56:47,707 and I saved you? 853 00:56:47,708 --> 00:56:50,058 Yes. Yes you were. 854 00:56:52,234 --> 00:56:54,627 Well, if I'm so stupid, 855 00:56:54,628 --> 00:56:56,761 why don't you just save yourself. 856 00:57:00,808 --> 00:57:01,940 We are done. 857 00:57:03,420 --> 00:57:04,332 Fine. 858 00:57:04,333 --> 00:57:05,683 Go on, run away. 859 00:57:06,988 --> 00:57:09,338 Who needs a cowardly lion anyway? 860 00:57:21,089 --> 00:57:22,613 Gracie... 861 00:57:24,441 --> 00:57:25,354 Gracie... 862 00:57:27,966 --> 00:57:28,835 Aagh! 863 00:57:28,836 --> 00:57:29,794 Gracie... 864 00:57:31,230 --> 00:57:32,404 Come on, Poot. 865 00:57:32,405 --> 00:57:34,189 The time for games is over. 866 00:57:35,103 --> 00:57:36,191 We've got work to do. 867 00:57:44,112 --> 00:57:45,896 Yeah, that's what I get for trying to help other animals. 868 00:57:45,897 --> 00:57:46,984 What was I-? 869 00:57:46,985 --> 00:57:47,899 Aagh. 870 00:57:53,078 --> 00:57:53,992 Huh? 871 00:57:54,993 --> 00:57:55,949 - Ha, ha. - Grrr. 872 00:57:55,950 --> 00:57:56,821 A monkey? 873 00:58:01,086 --> 00:58:04,392 Enjoy your new life in the zoo, mountain lion. 874 00:58:04,393 --> 00:58:05,785 Ugh. 875 00:58:05,786 --> 00:58:08,658 I have a feeling it'll be short. 876 00:58:22,716 --> 00:58:23,587 Huh? 877 00:58:26,981 --> 00:58:28,025 What? 878 00:58:33,814 --> 00:58:35,554 Tree frogs! 879 00:58:35,555 --> 00:58:36,947 I should've known. 880 00:58:46,697 --> 00:58:48,524 Oh my God, I gotta get out of here. 881 00:58:50,962 --> 00:58:51,788 Huh? 882 00:58:51,789 --> 00:58:52,833 Oh. The key! 883 00:58:55,619 --> 00:58:56,533 Aagh! 884 00:59:00,493 --> 00:59:01,362 Huh? 885 00:59:04,105 --> 00:59:05,018 Aagh. 886 00:59:09,502 --> 00:59:10,416 Aagh! 887 00:59:16,683 --> 00:59:17,771 Come on, Poot. 888 00:59:20,992 --> 00:59:21,862 Hi, I'm- 889 00:59:23,124 --> 00:59:25,212 We might be too late. 890 00:59:25,213 --> 00:59:27,040 Wait here for me, Poot. 891 00:59:27,041 --> 00:59:27,912 Okay. 892 00:59:43,318 --> 00:59:45,232 - Hello! - Aagh! 893 00:59:45,233 --> 00:59:47,626 Young wolf, you are not dead. 894 00:59:47,627 --> 00:59:49,802 A slightly unbelievable plot twist. 895 00:59:49,803 --> 00:59:50,848 Uh, Xavier, 896 00:59:51,762 --> 00:59:52,850 where are the others? 897 00:59:57,637 --> 01:00:00,160 My eyes are so dry. 898 01:00:00,161 --> 01:00:01,335 Who's the kid? 899 01:00:01,336 --> 01:00:02,249 I'm a snack. 900 01:00:02,250 --> 01:00:04,034 Aagh. Poot. 901 01:00:04,035 --> 01:00:06,079 I told you to wait outside. 902 01:00:06,080 --> 01:00:07,515 Where is the mountain lion? 903 01:00:07,516 --> 01:00:08,735 The coward left. 904 01:00:10,084 --> 01:00:11,563 Felix? 905 01:00:11,564 --> 01:00:13,043 The traitor abandoned his post. 906 01:00:13,044 --> 01:00:14,435 We're better off without him. 907 01:00:14,436 --> 01:00:16,046 It doesn't make any difference. 908 01:00:16,047 --> 01:00:18,788 Apparently, act three is coming and we're in a... 909 01:00:18,789 --> 01:00:20,180 What is it? 910 01:00:20,181 --> 01:00:21,660 A tragedy! 911 01:00:21,661 --> 01:00:23,444 Yeah. That. 912 01:00:23,445 --> 01:00:25,055 Maybe not. 913 01:00:25,056 --> 01:00:26,274 I have a plan. 914 01:00:37,721 --> 01:00:38,635 Huh? 915 01:00:39,723 --> 01:00:40,637 You saved me? 916 01:00:41,768 --> 01:00:43,247 I saved this. 917 01:00:43,248 --> 01:00:44,509 Oh! 918 01:00:44,510 --> 01:00:46,425 Wait, wait! Take me with you. 919 01:00:47,861 --> 01:00:49,775 I knew you were a smart mountain lion. 920 01:00:49,776 --> 01:00:52,299 From the moment I saw you. 921 01:00:52,300 --> 01:00:54,519 If we'd stuck with those other fools, 922 01:00:54,520 --> 01:00:56,608 we wouldn't be here right now. 923 01:00:56,609 --> 01:00:58,262 You're better than them. 924 01:00:58,263 --> 01:01:01,482 So let's just use the key and get outta here. 925 01:01:01,483 --> 01:01:05,095 After all, we're both survivors. 926 01:01:05,096 --> 01:01:05,923 We're the same. 927 01:01:12,930 --> 01:01:13,887 You're right. 928 01:01:15,193 --> 01:01:17,194 I am the same as you. 929 01:01:17,195 --> 01:01:18,675 Now you're talking! 930 01:01:20,894 --> 01:01:22,590 Disappointing. 931 01:01:22,591 --> 01:01:23,505 What? 932 01:01:27,553 --> 01:01:28,684 Oh. 933 01:01:28,685 --> 01:01:29,642 Where are you going? 934 01:01:31,557 --> 01:01:34,254 I really am the only smart one around here. 935 01:01:34,255 --> 01:01:36,648 Fine. I don't need any of them. 936 01:01:39,870 --> 01:01:41,653 I saw it with my own eyes. 937 01:01:41,654 --> 01:01:43,524 I don't buy it. 938 01:01:43,525 --> 01:01:45,918 That is because you have not been paying attention 939 01:01:45,919 --> 01:01:48,747 to the lessons of the Late Night Movie. 940 01:01:48,748 --> 01:01:50,357 This is obviously the part 941 01:01:50,358 --> 01:01:53,012 when the heroes attempt a final desperado plan. 942 01:01:53,013 --> 01:01:54,013 Exactement! 943 01:01:54,014 --> 01:01:56,015 Yes, yes. Exactly! 944 01:01:56,016 --> 01:01:58,539 But first, the young wolf must make an inspiring speech 945 01:01:58,540 --> 01:02:00,498 about the power of working together. 946 01:02:00,499 --> 01:02:03,196 Uh. Thank you, Xavier. 947 01:02:03,197 --> 01:02:04,676 Ahem. 948 01:02:04,677 --> 01:02:05,764 Look, we gotta- 949 01:02:05,765 --> 01:02:07,505 Yeah, I know. 950 01:02:07,506 --> 01:02:09,768 And she's gonna point out that we made it this far 951 01:02:09,769 --> 01:02:11,117 by sticking together. 952 01:02:11,118 --> 01:02:12,728 Well, yeah. So- 953 01:02:12,729 --> 01:02:15,556 True, but why would we risk our hides 954 01:02:15,557 --> 01:02:16,688 for the others out there? 955 01:02:16,689 --> 01:02:18,516 See. What I was gonna say- 956 01:02:18,517 --> 01:02:19,735 Allow me. 957 01:02:19,736 --> 01:02:21,737 I believe Gracie will respond, 958 01:02:21,738 --> 01:02:23,477 "'Cause they aren't really different. 959 01:02:23,478 --> 01:02:25,697 Beneath the fur, the feathers and the hides, 960 01:02:25,698 --> 01:02:27,394 we're all the same!" 961 01:02:27,395 --> 01:02:28,831 That's right. We're like- 962 01:02:28,832 --> 01:02:31,964 Like one big happy pack. 963 01:02:31,965 --> 01:02:33,618 Exactly, and- 964 01:02:33,619 --> 01:02:37,578 Then she will go for our hearts and say, 965 01:02:37,579 --> 01:02:41,147 "Without our help, they have no hope." 966 01:02:41,148 --> 01:02:42,322 Bravo. 967 01:02:42,323 --> 01:02:44,194 A very inspiring speech, Gracie. 968 01:02:44,195 --> 01:02:46,196 Hmm. 969 01:02:46,197 --> 01:02:47,806 Why are we letting her talk us into this ridiculous plan? 970 01:02:47,807 --> 01:02:49,722 Because it is the right thing to do. 971 01:02:50,505 --> 01:02:52,115 So... 972 01:02:52,116 --> 01:02:53,899 are we doin' this? 973 01:02:53,900 --> 01:02:57,163 I am honored to be part of your pack, Gracie. 974 01:02:57,164 --> 01:02:59,993 Mademoiselle, our destiny is in your paws! 975 01:03:03,301 --> 01:03:05,432 But soap and water? Really? 976 01:03:05,433 --> 01:03:08,566 And it sounds super dangerous. 977 01:03:08,567 --> 01:03:09,741 I'm just... 978 01:03:09,742 --> 01:03:12,657 I-I don't think I can do it. 979 01:03:12,658 --> 01:03:15,834 Ash, do you not yet realize? 980 01:03:15,835 --> 01:03:17,923 You are the sarcastic skeptic of the team 981 01:03:17,924 --> 01:03:20,056 who thinks he does not care. 982 01:03:20,057 --> 01:03:22,580 But in the end, you will surprise yourself 983 01:03:22,581 --> 01:03:24,408 and rise to the occasion. 984 01:03:24,409 --> 01:03:25,496 A hero. 985 01:03:25,497 --> 01:03:27,237 A hero? 986 01:03:27,238 --> 01:03:28,108 Me? 987 01:03:30,023 --> 01:03:32,417 Okay. You guys are so pushy. 988 01:03:33,461 --> 01:03:34,461 Stop it! 989 01:03:34,462 --> 01:03:35,854 Oh! 990 01:03:35,855 --> 01:03:36,724 What's a movie? 991 01:03:38,858 --> 01:03:41,469 First, I'll get something to attract the monsters. 992 01:03:45,256 --> 01:03:46,909 Next. 993 01:03:46,910 --> 01:03:48,606 Frida, you and Poot will quietly get the soap. 994 01:03:48,607 --> 01:03:50,434 Quietly! 995 01:03:50,435 --> 01:03:51,478 No hay problema! 996 01:03:53,786 --> 01:03:55,482 Then Ash, 997 01:03:55,483 --> 01:03:57,223 you get the gum-beast elephant to chase ya. 998 01:03:57,224 --> 01:04:00,009 Wait! What? 999 01:04:00,010 --> 01:04:01,227 Xavier. 1000 01:04:01,228 --> 01:04:02,663 Do you know how to use a rope? 1001 01:04:07,191 --> 01:04:08,756 That's it, pardner. 1002 01:04:08,757 --> 01:04:10,846 Just a little closer. 1003 01:04:24,295 --> 01:04:25,165 Hm? 1004 01:04:28,516 --> 01:04:29,430 Ugh. 1005 01:04:30,475 --> 01:04:31,389 Come on! 1006 01:04:34,348 --> 01:04:35,262 Ohm. 1007 01:04:36,394 --> 01:04:37,308 Aagh! 1008 01:04:38,831 --> 01:04:39,962 Ugh! 1009 01:04:39,963 --> 01:04:40,963 Come on! 1010 01:04:46,273 --> 01:04:47,144 Oh. 1011 01:04:48,449 --> 01:04:49,710 Ha, ha. 1012 01:04:53,193 --> 01:04:54,280 What! 1013 01:04:57,284 --> 01:04:59,068 Nice critters. Nice... 1014 01:04:59,069 --> 01:04:59,895 Just... 1015 01:04:59,896 --> 01:05:00,808 Aagh! 1016 01:05:00,809 --> 01:05:01,635 No! 1017 01:05:26,052 --> 01:05:26,922 Hm. 1018 01:05:43,504 --> 01:05:45,245 Huh? 1019 01:06:33,380 --> 01:06:35,164 Yes! 1020 01:06:35,165 --> 01:06:38,732 It's time to wash out all those droolin' mouths. 1021 01:06:38,733 --> 01:06:39,951 Ha. 1022 01:06:39,952 --> 01:06:41,170 This is actually gonna work! 1023 01:06:41,171 --> 01:06:43,563 This isn't going to work! 1024 01:06:49,570 --> 01:06:50,744 Whoa! 1025 01:06:50,745 --> 01:06:52,746 My turn! My turn! 1026 01:06:57,752 --> 01:06:59,101 Whoa! 1027 01:06:59,102 --> 01:07:00,016 Oh, no. 1028 01:07:10,678 --> 01:07:12,636 Huh? 1029 01:07:16,858 --> 01:07:17,772 Oh! 1030 01:07:35,399 --> 01:07:36,747 I don't believe it. 1031 01:07:36,748 --> 01:07:37,922 He came back! 1032 01:07:37,923 --> 01:07:39,402 What's he doing here? 1033 01:07:39,403 --> 01:07:41,143 Huh? I should have guessed. 1034 01:07:41,144 --> 01:07:43,362 Hidden beneath the fierce carnivore exterior, 1035 01:07:43,363 --> 01:07:45,712 a heart of gold! 1036 01:07:45,713 --> 01:07:47,845 Gets me every time. 1037 01:07:47,846 --> 01:07:49,934 Pull yourself together, Xavier. 1038 01:08:00,076 --> 01:08:01,598 Huh? 1039 01:08:03,862 --> 01:08:05,384 Best night ever! 1040 01:08:05,385 --> 01:08:06,777 Faster! Faster! 1041 01:08:09,650 --> 01:08:10,956 Everyone off. 1042 01:08:13,567 --> 01:08:14,481 Now! 1043 01:08:33,152 --> 01:08:36,023 To our glorious climax! 1044 01:08:36,024 --> 01:08:37,895 Abandon ship! 1045 01:09:04,314 --> 01:09:05,836 Huh? 1046 01:09:09,319 --> 01:09:10,189 Xavier! 1047 01:09:14,193 --> 01:09:15,325 I've got you. 1048 01:09:17,022 --> 01:09:19,719 I am not ready for my death scene! 1049 01:09:19,720 --> 01:09:20,591 Hold on! 1050 01:09:21,809 --> 01:09:22,810 I'm coming! 1051 01:09:25,944 --> 01:09:27,163 - Whoa! - Whoa! 1052 01:09:30,775 --> 01:09:31,776 Aah! Aah! 1053 01:09:59,064 --> 01:09:59,978 Huh? 1054 01:10:03,460 --> 01:10:05,678 From the jaws of defeat, 1055 01:10:05,679 --> 01:10:07,725 our hero arc is complete! 1056 01:10:12,295 --> 01:10:16,341 Looks like you messed with the wrong pack, bunny! 1057 01:10:21,478 --> 01:10:22,652 Humph. 1058 01:10:34,491 --> 01:10:36,100 You did it! 1059 01:10:36,101 --> 01:10:38,711 - We win, I think. - You did it, Gracie. 1060 01:10:38,712 --> 01:10:39,886 No. 1061 01:10:39,887 --> 01:10:41,845 We all did it. 1062 01:10:43,021 --> 01:10:44,196 Huh? 1063 01:10:46,503 --> 01:10:47,851 It's workin'. 1064 01:10:47,852 --> 01:10:49,983 They're gonna be alright. 1065 01:10:56,774 --> 01:10:58,427 I don't, I don't understand. 1066 01:10:58,428 --> 01:11:00,037 It should have worked. 1067 01:11:00,038 --> 01:11:02,126 I don't wanna be that guy. 1068 01:11:02,127 --> 01:11:03,780 But I did say soap 1069 01:11:03,781 --> 01:11:05,912 and water was a crazy way to cure mutants. 1070 01:11:05,913 --> 01:11:07,523 So, you know. 1071 01:11:07,524 --> 01:11:08,655 Uh, amigos. 1072 01:11:18,752 --> 01:11:19,666 What? 1073 01:11:27,413 --> 01:11:30,067 What kind of animal is that? 1074 01:11:30,068 --> 01:11:31,286 That? 1075 01:11:31,287 --> 01:11:33,593 I'd call that something worse! 1076 01:11:35,465 --> 01:11:37,292 If it is here we make our last stand, 1077 01:11:37,293 --> 01:11:38,424 then so be it. 1078 01:11:39,425 --> 01:11:40,599 No! No! 1079 01:11:40,600 --> 01:11:41,774 No me toque. No me toque... 1080 01:11:41,775 --> 01:11:42,645 Run! 1081 01:11:47,085 --> 01:11:49,347 Come on, kid, move it! 1082 01:11:53,961 --> 01:11:55,658 No! 1083 01:11:55,659 --> 01:11:58,095 Come and get me, you ugly pile of pampered- 1084 01:12:04,450 --> 01:12:05,711 You think it saw us? 1085 01:12:05,712 --> 01:12:06,799 No. 1086 01:12:06,800 --> 01:12:08,323 Uh, I mean yes. 1087 01:12:09,934 --> 01:12:10,977 Aagh, look out! 1088 01:12:28,779 --> 01:12:30,607 Again. 1089 01:12:52,150 --> 01:12:53,107 Gracie! 1090 01:12:56,502 --> 01:12:57,373 Gracie! 1091 01:13:01,159 --> 01:13:02,855 Are you all right? 1092 01:13:02,856 --> 01:13:03,770 No. 1093 01:13:04,858 --> 01:13:06,903 Reckon I'm all wrong. 1094 01:13:06,904 --> 01:13:08,384 About everythin'. 1095 01:13:10,429 --> 01:13:12,125 About my plan. 1096 01:13:12,126 --> 01:13:13,779 About teaming up with other animals. 1097 01:13:13,780 --> 01:13:15,738 And dead wrong about soap and water, 1098 01:13:15,739 --> 01:13:17,348 that's for sure. 1099 01:13:17,349 --> 01:13:19,089 You'd be safe in the wild right now 1100 01:13:19,090 --> 01:13:20,307 if you hadn't made the mistake 1101 01:13:20,308 --> 01:13:22,136 of believing in me and my ideas. 1102 01:13:23,747 --> 01:13:25,269 I've made a few mistakes in my life, Gracie. 1103 01:13:25,270 --> 01:13:27,968 But believing in you isn't one of them. 1104 01:13:29,274 --> 01:13:30,361 Heck, I may have even learned a thing 1105 01:13:30,362 --> 01:13:31,929 or two from you tonight. 1106 01:13:36,150 --> 01:13:37,063 Huh? 1107 01:13:48,641 --> 01:13:49,641 Huh? 1108 01:13:57,345 --> 01:13:58,345 Ew. 1109 01:14:06,006 --> 01:14:06,919 Oh. 1110 01:14:06,920 --> 01:14:07,791 Poor Poot. 1111 01:14:09,923 --> 01:14:10,837 Whoa! - Whoa! 1112 01:14:36,254 --> 01:14:38,777 Oh! 1113 01:14:38,778 --> 01:14:39,865 Hi. 1114 01:14:39,866 --> 01:14:40,737 I'm Poot? 1115 01:14:43,261 --> 01:14:44,435 Whoa! 1116 01:14:44,436 --> 01:14:46,264 What just happened? 1117 01:14:51,574 --> 01:14:52,488 Oh my. 1118 01:14:57,231 --> 01:14:58,667 That's it! 1119 01:14:58,668 --> 01:15:00,146 Soap and water was never the cure. 1120 01:15:00,147 --> 01:15:01,671 It was music! 1121 01:15:03,237 --> 01:15:05,630 Oh yeah, 'cause that makes much more sense. 1122 01:15:05,631 --> 01:15:07,676 Oh, I love music. 1123 01:15:07,677 --> 01:15:09,547 La, la, la, la. 1124 01:15:09,548 --> 01:15:11,157 Hmm. 1125 01:15:11,158 --> 01:15:14,466 This is probably too small, but... 1126 01:15:15,598 --> 01:15:16,773 I have an idea. 1127 01:15:18,601 --> 01:15:21,473 Dan, do you think you could believe in me one last time? 1128 01:15:23,780 --> 01:15:25,041 Yes. 1129 01:15:25,042 --> 01:15:26,172 You do? 1130 01:15:26,173 --> 01:15:27,609 I'm surprised. 1131 01:15:27,610 --> 01:15:29,480 I'm always surprised. 1132 01:15:29,481 --> 01:15:30,786 Don't be. 1133 01:15:30,787 --> 01:15:32,701 We're stronger together. 1134 01:15:32,702 --> 01:15:34,703 And together we can't lose- 1135 01:15:34,704 --> 01:15:35,573 Whoa! 1136 01:15:35,574 --> 01:15:36,748 Dan! 1137 01:15:40,231 --> 01:15:41,145 Let's go. 1138 01:15:47,630 --> 01:15:48,717 Run, Poot! 1139 01:15:48,718 --> 01:15:49,587 Run! 1140 01:15:53,940 --> 01:15:58,509 I just have to get the lizard to point at the toucan. 1141 01:15:59,467 --> 01:16:00,381 Oh, no! 1142 01:16:01,165 --> 01:16:02,339 I need 1143 01:16:02,340 --> 01:16:03,514 more time. 1144 01:16:05,169 --> 01:16:07,040 Don't worry, Gracie. 1145 01:16:16,006 --> 01:16:16,963 I got this. 1146 01:16:20,837 --> 01:16:21,706 I'm it! 1147 01:16:22,578 --> 01:16:24,404 Poot, stop! 1148 01:16:24,405 --> 01:16:25,492 You're it! 1149 01:16:25,493 --> 01:16:26,407 Nyah-nyah! 1150 01:16:32,849 --> 01:16:37,593 Now I just gotta get the snake to point at the swans. 1151 01:16:38,115 --> 01:16:38,724 Whoa! 1152 01:16:39,769 --> 01:16:41,683 Just a little 1153 01:16:41,684 --> 01:16:42,597 more. 1154 01:17:16,414 --> 01:17:18,676 ♪ The big clock has chimed 1155 01:17:18,677 --> 01:17:20,852 ♪ It's time to move along 1156 01:17:20,853 --> 01:17:22,767 ♪ So let's all say goodbye 1157 01:17:22,768 --> 01:17:25,814 ♪ With the Colepepper song 1158 01:17:27,555 --> 01:17:29,774 ♪ The Colepepper Zoo 1159 01:17:29,775 --> 01:17:31,950 ♪ So many different animals 1160 01:17:31,951 --> 01:17:33,257 It's workin'! 1161 01:17:34,388 --> 01:17:36,433 ♪ Come visit our gift shop 1162 01:17:36,434 --> 01:17:38,783 ♪ We've got merch for you 1163 01:17:38,784 --> 01:17:40,959 ♪ At Colepepper zoo 1164 01:17:40,960 --> 01:17:43,266 ♪ A lot of merch for you 1165 01:17:43,267 --> 01:17:45,485 ♪ The big clock has chimed 1166 01:17:45,486 --> 01:17:47,009 ♪ It's time to move along 1167 01:17:48,794 --> 01:17:50,316 ♪ Let's all say goodbye with the Colepepper song ♪ 1168 01:17:50,317 --> 01:17:52,492 The song is the cure! Just sing! 1169 01:17:52,493 --> 01:17:54,190 ♪ Friends in the zoo 1170 01:17:54,191 --> 01:17:55,278 Friends in the zoo. 1171 01:17:55,279 --> 01:17:57,106 ♪ The Colepepper Zoo 1172 01:17:57,107 --> 01:18:00,849 ♪ So many different animals are waiting for you ♪ 1173 01:18:00,850 --> 01:18:04,026 A monster movie with a musical ending. 1174 01:18:04,027 --> 01:18:05,636 Ridiculous! 1175 01:18:05,637 --> 01:18:07,507 ♪ They smile at screeching monkeys ♪ 1176 01:18:07,508 --> 01:18:10,032 ♪ Giving hippos applause 1177 01:18:10,033 --> 01:18:12,208 ♪ The big clock has chimed 1178 01:18:12,209 --> 01:18:14,297 ♪ It's time to move along 1179 01:18:14,298 --> 01:18:16,342 ♪ So let's all say goodbye 1180 01:18:16,343 --> 01:18:18,910 ♪ With the Colepepper song 1181 01:18:18,911 --> 01:18:23,219 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪ 1182 01:18:23,220 --> 01:18:27,789 ♪ So many different animals are waiting for you ♪ 1183 01:18:27,790 --> 01:18:32,141 ♪ Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye ♪ 1184 01:18:32,142 --> 01:18:34,056 ♪ So let's all say goodbye 1185 01:18:34,057 --> 01:18:36,667 ♪ With the Colepepper song 1186 01:18:36,668 --> 01:18:42,325 ♪ Goodbye 1187 01:18:42,326 --> 01:18:45,458 Goodbye! 1188 01:18:45,459 --> 01:18:47,722 ♪ The big clock has chimed 1189 01:18:47,723 --> 01:18:49,854 ♪ It's time to move along 1190 01:18:49,855 --> 01:18:51,769 ♪ So let's all say goodbye 1191 01:18:51,770 --> 01:18:54,380 ♪ With the Colepepper song 1192 01:18:54,381 --> 01:18:56,034 Goodbye. 1193 01:19:07,177 --> 01:19:08,351 Um... 1194 01:19:08,352 --> 01:19:10,614 What's everybody looking at? 1195 01:19:10,615 --> 01:19:11,529 Oh! 1196 01:19:12,791 --> 01:19:15,793 I've always loved that song. 1197 01:19:16,621 --> 01:19:18,361 Aagh! 1198 01:19:18,362 --> 01:19:20,319 Felix. 1199 01:19:20,320 --> 01:19:21,756 Hello... 1200 01:19:21,757 --> 01:19:23,366 Fred. 1201 01:19:23,367 --> 01:19:24,889 Buddy! 1202 01:19:24,890 --> 01:19:26,108 Wow, man. 1203 01:19:26,109 --> 01:19:27,109 Ha, ha. 1204 01:19:27,110 --> 01:19:28,676 What a crazy night. 1205 01:19:29,765 --> 01:19:31,767 A genuine feel-good ending. 1206 01:19:33,333 --> 01:19:35,682 And the beginning of a beautiful friendship? 1207 01:19:35,683 --> 01:19:37,423 An ostrich 1208 01:19:37,424 --> 01:19:38,511 and a lemur? 1209 01:19:38,512 --> 01:19:39,426 Why not? 1210 01:19:40,776 --> 01:19:42,689 Hey, Gracie. 1211 01:19:42,690 --> 01:19:45,431 Since we're all a pack now, does that make me a wolf? 1212 01:19:46,825 --> 01:19:49,392 No, it most certainly don't! 1213 01:19:49,393 --> 01:19:52,525 Gramma Abigale! 1214 01:19:52,526 --> 01:19:54,963 Stop crowdin' me, child! 1215 01:19:54,964 --> 01:19:56,703 Gramma Abigale, 1216 01:19:56,704 --> 01:19:58,618 you were right about somethin' worse happenin'. 1217 01:19:58,619 --> 01:20:00,838 But you were wrong about other critters. 1218 01:20:00,839 --> 01:20:02,622 You say that to me 1219 01:20:02,623 --> 01:20:04,756 after all I've gone through tonight! 1220 01:20:06,192 --> 01:20:07,454 But I get it. 1221 01:20:08,934 --> 01:20:10,065 For a spell, 1222 01:20:10,066 --> 01:20:12,023 I was snugged up close 1223 01:20:12,024 --> 01:20:15,461 and personal with an aardvark and zebra. 1224 01:20:15,462 --> 01:20:20,162 Now I see how other critters ain't so bad. 1225 01:20:20,163 --> 01:20:23,556 And I also got me a bunny rabbit tail. 1226 01:20:23,557 --> 01:20:24,819 I like it. 1227 01:20:24,820 --> 01:20:26,646 And I don't care who knows it! 1228 01:20:27,779 --> 01:20:29,736 It suits you, Gramma. 1229 01:20:29,737 --> 01:20:32,522 Now let me introduce you to my new friends. 1230 01:20:32,523 --> 01:20:34,698 And I thought to myself, "With great power..." 1231 01:20:44,970 --> 01:20:46,318 You were just gonna leave without so much 1232 01:20:46,319 --> 01:20:47,319 as a so long? 1233 01:20:47,320 --> 01:20:48,973 Aw, 1234 01:20:48,974 --> 01:20:50,583 busted. 1235 01:20:50,584 --> 01:20:52,108 I'm not so good with so longs. 1236 01:20:53,674 --> 01:20:56,241 I thought you might consider staying. 1237 01:20:56,242 --> 01:20:57,460 It is tempting, Gracie, 1238 01:20:57,461 --> 01:21:00,289 but I need to be in the wild. 1239 01:21:00,290 --> 01:21:02,247 Yeah, I figured. 1240 01:21:02,248 --> 01:21:04,032 Well, who knows? 1241 01:21:04,033 --> 01:21:06,382 Maybe one day you'll get tired of zoo life 1242 01:21:06,383 --> 01:21:08,689 and wanna see the real world. 1243 01:21:09,995 --> 01:21:11,909 Nothing's impossible. 1244 01:21:11,910 --> 01:21:13,303 You proved that tonight. 1245 01:21:15,827 --> 01:21:16,872 So long, kid. 1246 01:21:26,533 --> 01:21:28,360 I might be a hero. 1247 01:21:28,361 --> 01:21:29,318 That's what they're calling me. 1248 01:21:29,319 --> 01:21:30,711 Gracie! 1249 01:29:38,198 --> 01:29:42,593 We hope to see you again real soon. 1250 01:30:28,901 --> 01:30:30,380 What do you think? 1251 01:30:30,381 --> 01:30:33,253 Yeah, that's cool.