1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,219 --> 00:00:15,932 (เควิน ฮาร์ทกับคริส ร็อค ขึ้นแสดงด้วยกันในทัวร์ที่นครนิวยอร์ก) 4 00:00:23,148 --> 00:00:27,902 (ประวัติศาสตร์ถูกสร้างตลอดช่วงหนึ่งสัปดาห์) 5 00:00:27,986 --> 00:00:28,945 เยี่ยม 6 00:00:29,029 --> 00:00:30,447 (เมดิสันสแควร์การ์เดน) 7 00:00:30,530 --> 00:00:31,865 ไม่ใช่ๆ ผมไม่ได้… 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,324 ได้อยู่ 9 00:00:33,950 --> 00:00:35,702 คือ… หน้าจอ 10 00:00:35,785 --> 00:00:37,245 ปกติผมชินที่จะเห็น… 11 00:00:37,746 --> 00:00:39,039 นั่นแหละ แต่ก็อย่างว่า 12 00:00:39,539 --> 00:00:42,333 - ทำเป็นเงาด้วย - สวยนะ 13 00:00:42,417 --> 00:00:44,085 ผมเห็นเดวิด… 14 00:00:44,169 --> 00:00:46,504 โมโหที่นึกไม่ออกว่าควรทำเงาด้วย 15 00:00:46,588 --> 00:00:47,630 โอยๆ 16 00:00:48,465 --> 00:00:51,426 - ฉันยังเหลือกลเม็ดอีกสองอย่างที่ยังไม่ได้โชว์ - โคตรเจ๋งเลยอะ 17 00:00:51,509 --> 00:00:53,553 ขโมยไปเลย เอาให้ 18 00:00:53,636 --> 00:00:54,679 ไม่ได้ ตอนนี้ยังไม่ได้ 19 00:00:54,763 --> 00:00:57,432 ตอนนี้ขโมยมาแล้ว 20 00:00:57,515 --> 00:00:58,516 ถูกจะตาย 21 00:00:58,600 --> 00:00:59,684 เหมือนของฟรี 22 00:00:59,768 --> 00:01:01,436 ถูกจริงแหละ 23 00:01:02,687 --> 00:01:04,606 ขนมาเยอะมาก อุปกรณ์เยอะเว่อร์ 24 00:01:04,689 --> 00:01:06,649 - ของพี่มีเท่านี้ - เยอะอะ 25 00:01:06,733 --> 00:01:07,776 ของฉันมีแต่… 26 00:01:08,526 --> 00:01:11,112 ลงเงินไปตั้งเยอะ สรุปใช้แค่ไฟพอ 27 00:01:11,946 --> 00:01:14,157 หลอกให้เข้าใจผิดมาตลอด 28 00:01:14,699 --> 00:01:15,617 บ้าอะ 29 00:01:28,088 --> 00:01:31,591 (ร็อค ฮาร์ท - บัตรขายหมดเกลี้ยง ยินดีต้อนรับสู่บรู๊คลิน) 30 00:01:32,509 --> 00:01:35,470 (คริส ร็อค) 31 00:01:36,096 --> 00:01:37,931 (เควิน ฮาร์ท) 32 00:01:46,147 --> 00:01:49,317 (เควิน ฮาร์ทและคริส ร็อค: คนดังเท่านั้น) 33 00:02:00,745 --> 00:02:01,913 เริ่มคุยกันยังไงกันนะ 34 00:02:01,996 --> 00:02:03,164 คุยกันยังไงเหรอ 35 00:02:03,248 --> 00:02:05,333 ฉันว่านายโทรหาฉันนะ 36 00:02:05,416 --> 00:02:06,709 ใช่ ผมโทรหาพี่ 37 00:02:06,793 --> 00:02:10,046 ผมเริ่มเปิดบทสนทนาก่อนว่า "พี่คริส 38 00:02:10,630 --> 00:02:13,049 ทำอะไรอยู่ พี่เตรียมไปแสดงนี่" 39 00:02:13,133 --> 00:02:13,967 ผมว่าเราทั้งคู่… 40 00:02:14,050 --> 00:02:16,845 - เรารู้ว่าเราทั้งคู่กำลังเตรียมไปแสดง - เราทั้งคู่เตรียมแสดง 41 00:02:16,928 --> 00:02:20,098 แล้วผมก็ฉลาดพอที่จะเช็กดูก่อน 42 00:02:20,849 --> 00:02:23,393 ว่าเควินกำลังทำอะไรก่อนที่ผมจะออกทัวร์ 43 00:02:23,476 --> 00:02:26,729 - ถามตารางงานผม - ผมไม่ยอมให้เควินปฏิเสธผมแน่นอน 44 00:02:26,813 --> 00:02:27,814 ไม่ได้ๆ 45 00:02:28,356 --> 00:02:30,108 ผมนับถือเขาในเรื่องนั้น 46 00:02:30,191 --> 00:02:32,527 ผมแบบ… เจย์ซีไม่ได้ออกอัลบั้ม… 47 00:02:32,610 --> 00:02:34,696 เขาถามเดรกก่อนจะออกอัลบั้ม 48 00:02:34,779 --> 00:02:36,948 เขาอยู่ในวงการนานกว่า แต่… 49 00:02:37,991 --> 00:02:39,200 เขามองอะไรตามจริง 50 00:02:39,284 --> 00:02:41,494 ผมเลยแบบ "ก็ได้ ฉันจะออกทัวร์" 51 00:02:41,578 --> 00:02:42,787 "เควินกำลังทำอะไร" 52 00:02:42,871 --> 00:02:44,789 ผมพูดว่า "เราแสดงด้วยกันมั้ย" 53 00:02:44,873 --> 00:02:47,750 - ใช่ - "แสดงที่นิวยอร์กมั้ย" 54 00:02:47,834 --> 00:02:49,460 "เอาให้นิวยอร์กสนุกจนลืมเราไม่ได้" 55 00:03:02,849 --> 00:03:04,976 (ยินดีต้อนรับสู่เดอะการ์เดน ร็อค, ฮาร์ท บัตรขายหมดแล้ว) 56 00:03:16,196 --> 00:03:17,947 นี่คือเรื่องราว 57 00:03:18,615 --> 00:03:20,116 ของสองการเดินทาง 58 00:03:20,658 --> 00:03:21,492 ที่… 59 00:03:22,118 --> 00:03:26,623 ไปคนละทิศละทาง แต่ก็มีอะไรที่ตรงกันบ้าง 60 00:03:27,373 --> 00:03:28,416 จนสุดท้าย 61 00:03:29,083 --> 00:03:30,752 มาบรรจบกันตรงสุดทางแยก 62 00:03:37,884 --> 00:03:39,302 (โรงโจนส์บีช จุได้ 15,000 คน) 63 00:03:39,385 --> 00:03:41,179 (บาร์เคลย์สเซ็นเตอร์ จุได้ 19,000 คน) 64 00:03:41,262 --> 00:03:42,722 (พรูเด็นเชียลเซ็นเตอร์ จุได้ 19,500 คน) 65 00:03:45,433 --> 00:03:47,477 (เมดิสันสแควร์การ์เดน จุได้ 20,789 คน) 66 00:03:47,560 --> 00:03:50,021 - ผมชอบที่นี่ที่สุด - ต้องให้ที่นี่จริงๆ 67 00:03:50,104 --> 00:03:52,774 ผมมาดูปริ้นซ์แสดงที่นี่ ดูบีสตี้ส์แสดงที่นี่ 68 00:03:52,857 --> 00:03:54,359 ดูเอ็ดดี้ เมอร์ฟี่แสดงที่นี่ 69 00:03:54,442 --> 00:03:55,902 พี่มาดูเอ็ดดี้แสดงที่นี่เหรอ 70 00:03:55,985 --> 00:03:58,947 ฉันดูเอ็ดดี้แสดงที่นี่สี่คืนติด 71 00:04:03,326 --> 00:04:06,537 นานๆ จะมีเดี่ยวไมค์ชื่อดัง 72 00:04:07,080 --> 00:04:08,957 ที่แสดงบนเวทีนั้น 73 00:04:09,916 --> 00:04:12,752 และแสดงที่เดอะการ์เดนแล้วบัตรขายหมด 74 00:04:17,507 --> 00:04:21,010 เหมือนเป็นตราประทับว่า "ฉันมาที่นี่ ฉันมาแสดงที่นี่แล้ว" 75 00:04:21,094 --> 00:04:23,137 เป็นความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่นะ 76 00:04:24,555 --> 00:04:26,891 การแสดงของเราที่กำลังจะเริ่มขึ้นในนิวยอร์ก… 77 00:04:27,642 --> 00:04:29,477 สัปดาห์นี้ในนิวยอร์กเป็นสัปดาห์งานใหญ่ 78 00:04:33,648 --> 00:04:35,858 ฉันจำไม่ได้… 79 00:04:37,777 --> 00:04:40,029 ว่าเดี่ยวไมค์ชื่อดังสองคนไหนอีก ที่แสดงด้วยกันแบบนั้น 80 00:04:40,113 --> 00:04:40,989 (แคโรไลน์ เฮิร์ช) 81 00:04:41,072 --> 00:04:44,033 ถ้าให้เทียบ ก็คงเทียบได้กับแค่ตอนที่บรูซ สปริงสตีน 82 00:04:44,117 --> 00:04:46,452 ขึ้นแสดงกับพอล แม็คคาร์ทนีย์ 83 00:04:48,204 --> 00:04:50,581 เราอยากอยู่ในขอบเขตวัฒนธรรมคนดำ 84 00:04:50,665 --> 00:04:55,461 แต่เราต้องเอาความอยากนั้นออกไป เพราะเราคิดว่ากลุ่มคนดูมีได้เพียงกลุ่มเดียว 85 00:04:55,545 --> 00:04:58,673 พอติดอยู่กับความคิดที่ว่า กลุ่มคนดูมีได้เพียงกลุ่มเดียว 86 00:04:58,756 --> 00:05:01,718 มันจะแปลกๆ เพราะมันจะกลายเป็นแข่งกัน 87 00:05:01,801 --> 00:05:05,013 แบบ "ชอบไม่ได้นะ สนับสนุนไม่ได้" หรือแบบ "คุณไม่ใช่…" "นี่มันคือ…" 88 00:05:05,096 --> 00:05:05,972 มันแปลกอะ 89 00:05:06,055 --> 00:05:08,725 คริสเป็นคนเงียบๆ นะ 90 00:05:08,808 --> 00:05:09,892 ชอบอยู่กับความคิดตัวเอง 91 00:05:09,976 --> 00:05:10,810 (แวนด้า ไซค์ส) 92 00:05:10,893 --> 00:05:12,145 ส่วนเควิน ไม่ 93 00:05:12,228 --> 00:05:13,354 ไง 94 00:05:13,438 --> 00:05:16,399 ผมว่าเควินดูเข้าถึงง่ายกว่า ดูสนุกกว่า 95 00:05:17,066 --> 00:05:18,067 ประหลาดกว่า 96 00:05:19,402 --> 00:05:20,403 คริสปากจัดกัดเจ็บกว่า 97 00:05:20,486 --> 00:05:21,654 (ดี.แอล. ฮิวลีย์ นักแสดงตลก) 98 00:05:22,488 --> 00:05:25,199 เดี๋ยวนะ แล้วจะออกจากที่นี่ยังไง 99 00:05:25,825 --> 00:05:29,662 เข้าใจใช่มั้ยว่าผมเดินออกไปจากตรงนั้นได้ โดยที่ไม่ต้องมีใครมอง 100 00:05:29,746 --> 00:05:31,497 แต่พวกช่างกล้องตามหลังผมมา 101 00:05:31,581 --> 00:05:35,376 จะต้องมีคนตามผมไปที่บ้านแล้วฆ่าผมแน่ 102 00:05:36,002 --> 00:05:37,837 เข้าใจที่ผมพยายามจะสื่อใช่มั้ย 103 00:05:42,842 --> 00:05:43,926 เคมีพวกเขาเข้ากันจริงๆ 104 00:05:44,010 --> 00:05:45,678 (เดฟ เบ็คกี้ ผู้จัดการของเควิน ฮาร์ท) 105 00:05:45,762 --> 00:05:47,305 ไม่มีใครพยายามเด่นกว่าใครบนเวที 106 00:05:49,265 --> 00:05:51,100 ใครๆ ก็บอกว่าอย่าขึ้นแสดงด้วยกัน 107 00:05:51,684 --> 00:05:53,019 แต่พวกเขาขึ้นแสดงด้วยกันได้ 108 00:05:53,102 --> 00:05:53,978 ไงคริส สบายดีมั้ย 109 00:05:54,062 --> 00:05:54,896 ซีร็อค 110 00:05:54,979 --> 00:05:55,897 (สามีที่แท้จริงของฮอลลีวูด) 111 00:05:55,980 --> 00:05:58,358 ไงๆ 112 00:05:59,025 --> 00:06:00,568 อะไรอะ แล้วไหนอะชื่อผม 113 00:06:01,152 --> 00:06:03,279 นี่ไง ชื่อคุณอยู่ตรงนี้ 114 00:06:03,363 --> 00:06:04,364 "บิ๊กร็อค 115 00:06:04,447 --> 00:06:05,281 ลิตเติ้ลฮาร์ท" 116 00:06:05,365 --> 00:06:06,282 เก๋ดีนะ 117 00:06:06,366 --> 00:06:08,409 ผมเพิ่งไปบ้านทริน่าทนายคุณมา 118 00:06:08,493 --> 00:06:10,328 ทริน่ายังบอกเลยว่าคุณควรเปิดการแสดงให้ผม 119 00:06:10,411 --> 00:06:11,537 อะไร 120 00:06:11,621 --> 00:06:13,206 - เธอพูดแบบนั้นจริงเหรอ - จริง 121 00:06:13,289 --> 00:06:15,249 คริส ตอนนี้ผมยิ่งใหญ่ เกินกว่าจะเปิดการแสดงให้คุณ 122 00:06:15,333 --> 00:06:17,668 ว่าไป ไม่เห็นคุณจะใหญ่เลย 123 00:06:19,128 --> 00:06:21,172 ถ้าเป็นเมื่อสิบปีก่อนอาจจะได้ 124 00:06:21,255 --> 00:06:23,007 ตอนนี้คุณคือคริส ใหญ่เป็นอันดับสาม 125 00:06:23,091 --> 00:06:24,342 ส่วนร็อคใหญ่เป็นอันดับสอง 126 00:06:24,425 --> 00:06:25,259 ผมชอบโทนี่ 127 00:06:25,343 --> 00:06:27,553 - โอ้โฮ - มีคนเขียนบทแฮะ 128 00:06:27,637 --> 00:06:29,764 ใช้มุกพวกนี้เปิดการแสดงให้ผมตอนผมทัวร์ด้วยนะ 129 00:06:36,312 --> 00:06:37,230 ยินดีด้วย 130 00:06:45,571 --> 00:06:47,198 - ขอบคุณครับ - สลัดแตงโม 131 00:06:47,907 --> 00:06:49,951 เอาสลัดแตงโมมาให้คนดำกินทำไม 132 00:06:51,369 --> 00:06:52,745 คือแบบ… 133 00:06:52,829 --> 00:06:55,164 เป็นมุกที่ห่วยที่สุด 134 00:06:55,248 --> 00:06:57,208 แต่จะไม่เล่นก็ไม่ได้ 135 00:06:57,291 --> 00:06:58,167 ดีจะตาย 136 00:06:58,251 --> 00:06:59,335 จะไม่เล่นก็… 137 00:06:59,419 --> 00:07:02,171 ยังไงก็ต้องเล่นมุกแตงโม 138 00:07:02,255 --> 00:07:03,756 ยังไงก็ต้องเล่น 139 00:07:03,840 --> 00:07:06,759 ผมว่าการที่เรารู้ว่าเราอยู่จุดไหน 140 00:07:06,843 --> 00:07:08,511 รู้ว่าเราเป็นใคร 141 00:07:08,594 --> 00:07:09,804 รู้ว่า 142 00:07:10,972 --> 00:07:12,890 ช่วงเวลานี้บอกอะไรกับผู้คนเกี่ยวกับเรา 143 00:07:12,974 --> 00:07:14,559 เวลานึกถึงคิงส์ออฟคอมเมดี้ 144 00:07:14,642 --> 00:07:18,855 เราจะนึกถึงเหตุผลว่าทำไม คิงส์ออฟคอมเมดี้ถึงมีอิทธิพลอย่างมาก 145 00:07:19,605 --> 00:07:22,400 ในความคิดผมนะ มันเปลี่ยนความหมาย 146 00:07:23,526 --> 00:07:26,237 ของการแสดงตลก 147 00:07:26,320 --> 00:07:27,530 ทุกคน 148 00:07:29,532 --> 00:07:30,658 ตัวท็อปทั้งนั้น 149 00:07:30,741 --> 00:07:32,201 เวลานึกถึงคิงส์ออฟคอมเมดี้… 150 00:07:32,285 --> 00:07:33,703 (ดิออริจินัลคิงส์ออฟคอมเมดี้) 151 00:07:33,786 --> 00:07:35,746 ให้คิดว่าพวกเขาทำกันยังไง และทำไมถึงทำ 152 00:07:35,830 --> 00:07:37,248 "เราจะแสดง 153 00:07:37,331 --> 00:07:39,250 เราจะแสดงให้เห็นว่า 154 00:07:39,917 --> 00:07:41,711 เราทำได้ 155 00:07:41,794 --> 00:07:46,632 และเราวางบทแต่ละคนได้โดยต้องแย่งซีนกัน" 156 00:07:47,175 --> 00:07:49,594 ผมว่าสิ่งที่ผมกับพี่คริสอยากทำคือ 157 00:07:51,012 --> 00:07:52,805 แสดงแบบนั้น แต่เป็นในเวอร์ชั่นของเรา 158 00:07:52,889 --> 00:07:55,349 รายได้รวมของเรา… 159 00:07:55,433 --> 00:07:56,726 (ดิออริจินัลคิงส์ออฟคอมเมดี้) 160 00:07:56,809 --> 00:07:58,853 น่าจะเป็นที่สอง… 161 00:07:58,936 --> 00:08:01,272 - เป็นครั้งแรกเลยที่ผมได้ยินเกี่ยวกับโพลสตาร์ - อืม 162 00:08:01,355 --> 00:08:02,815 แล้วนักแสดงเป็นคนผิวขาว 163 00:08:02,899 --> 00:08:04,400 มันนี่ใช่มั้ย หรือใครนะ 164 00:08:04,484 --> 00:08:06,152 ใช่ น่าจะเอ็ดดี้ มันนี่นะ 165 00:08:06,235 --> 00:08:07,987 นักแสดงผิวขาวที่ผมก็ไม่รู้ว่าใคร 166 00:08:08,070 --> 00:08:09,447 ทัวร์แสดงสดที่ทำรายได้มากที่สุด 167 00:08:09,530 --> 00:08:11,365 (เซดริกดิเอ็นเตอร์เทนเนอร์ นักแสดงตลก) 168 00:08:11,449 --> 00:08:13,201 - และสื่อไม่เอาไปลงข่าวเลย - ใช่ 169 00:08:13,284 --> 00:08:17,830 มันคือการที่ชุมชนเราสนับสนุนโดยการไปดู 170 00:08:17,914 --> 00:08:24,128 ดังนั้นทุกครั้งที่ไปชิคาโก้ แล้วขายบัตรหมดทั้งสองรอบที่ยูไนเต็ดเซ็นเตอร์ส 171 00:08:24,629 --> 00:08:27,423 แล้วต้องกลับมา 172 00:08:27,507 --> 00:08:28,966 - แสดงอีกสองรอบ - สองรอบ 173 00:08:29,050 --> 00:08:31,719 ภายในไม่กี่สัปดาห์ด้วย เพราะคนดูแบบ "ไม่ได้" 174 00:08:31,802 --> 00:08:34,639 - "เราอยากดู กลับมาเลย" - ใช่ 175 00:08:36,724 --> 00:08:38,226 ทุกคนสามัคคีกัน 176 00:08:38,309 --> 00:08:41,646 สมมติว่ามีมุกที่ผมเล่นแล้วแป้ก แต่ผมเห็นคุณเล่นคืนนั้น 177 00:08:41,729 --> 00:08:43,564 ผมก็จะให้คุณเล่นแทน คุณก็ให้ผมเล่นแทน 178 00:08:43,648 --> 00:08:46,025 เราช่วยกันเล่น ช่วยกันแสดง 179 00:08:46,108 --> 00:08:47,235 ผมว่าการที่เราสามัคคีกัน… 180 00:08:47,318 --> 00:08:49,529 สุภาษิตแอฟริกันโบราณอะไรนะ 181 00:08:49,612 --> 00:08:52,573 "ถ้าอยากไปเร็วให้ไปคนเดียว ถ้าอยากไปไกลให้ไปด้วยกัน" 182 00:08:52,657 --> 00:08:54,659 ผมว่าเราแสดงให้เห็นถึงหลักการนั้น 183 00:08:54,742 --> 00:08:57,620 มันทำให้เรารู้ว่าสิ่งที่เรากำลังทำ… 184 00:08:58,204 --> 00:08:59,330 เสริมกัน 185 00:08:59,413 --> 00:09:01,249 และเป็นประโยชน์กับเราทุกคน 186 00:09:01,332 --> 00:09:03,668 รวมถึงคนดูในวงกว้าง 187 00:09:03,751 --> 00:09:05,920 เหมือนเรากำลังทำสิ่งที่สำคัญ 188 00:09:06,003 --> 00:09:08,422 เพราะอะไรผมกับพี่คริสถึงจะขึ้นแสดงด้วยกัน 189 00:09:08,506 --> 00:09:09,840 ทำไมผมถึงจะขึ้นแสดงกับพี่คริส 190 00:09:09,924 --> 00:09:11,259 (นาอิม ลินน์ พลาสติกคัพบอยซ์) 191 00:09:11,384 --> 00:09:12,218 เพราะคุณ… 192 00:09:12,718 --> 00:09:15,346 อยากทำเป็นเหมือนกับว่าคุณไม่ได้ยโสโอหัง 193 00:09:19,225 --> 00:09:20,768 อย่ามาปัญญาอ่อน 194 00:09:20,851 --> 00:09:23,354 - คุณอยากทำเป็นว่าคุณไม่ได้ยโสโอหัง - อย่ามาปัญญาอ่อน 195 00:09:23,437 --> 00:09:26,440 และแสดงความรักให้กับคนที่มาก่อนคุณ 196 00:09:26,524 --> 00:09:30,444 มันคือการทำให้เห็นภาพ 197 00:09:31,028 --> 00:09:35,866 คนที่ประสบความสำเร็จจริงๆ ที่ชนะจริงๆ 198 00:09:36,367 --> 00:09:37,868 - และชนะด้วยกัน - อืม 199 00:09:37,952 --> 00:09:41,414 ตอนนี้ผมเข้าใจแล้วว่าคิงส์ออฟคอมเมดี้คืออะไร 200 00:09:42,164 --> 00:09:46,085 ถูกมั้ย เมื่อคืนก่อน ผมกับพี่คริสคุยกันเรื่องนั้นประมาณชั่วโมงเศษ 201 00:09:46,168 --> 00:09:47,878 คิงส์ออฟคอมเมดี้ 202 00:09:48,379 --> 00:09:50,590 นิยามการทัวร์ใหม่ 203 00:09:50,673 --> 00:09:54,343 พวกเขาทำให้มันเป็นเหมือนงานใหญ่งานหนึ่ง 204 00:09:54,427 --> 00:09:56,971 เป็นงานที่ยิ่งใหญ่ 205 00:09:57,054 --> 00:10:01,642 จนคนรู้สึกว่า อยากดูการแสดงเดี่ยวไมค์ในสถานที่ขนาดใหญ่ 206 00:10:01,726 --> 00:10:03,978 คิงส์ออฟคอมเมดี้ 207 00:10:04,478 --> 00:10:05,896 สร้างปรากฏการณ์เดี่ยวไมค์ขึ้นมา 208 00:10:05,980 --> 00:10:09,066 และนั่นเป็นเพราะพวกเขาแสดงด้วยกัน 209 00:10:09,150 --> 00:10:10,568 จริงๆ พวกเขาทำแบบนั้นต่อได้ 210 00:10:10,651 --> 00:10:12,570 แต่เพราะพวกเขาอีโก้ มันเลยพังซะก่อน 211 00:10:15,197 --> 00:10:16,490 พวกเขาเป็นเพื่อนกันจริงๆ 212 00:10:16,574 --> 00:10:20,244 ตอนเคฟกำลังดัง เขาตัวติดกับพี่ผมเลย 213 00:10:21,412 --> 00:10:23,998 มีโอกาสทีไร 214 00:10:24,498 --> 00:10:25,708 เคฟถามความรู้จากพี่ผมตลอด 215 00:10:25,791 --> 00:10:27,126 (โทนี่ ร็อค น้อง/นักแสดงตลก) 216 00:10:27,209 --> 00:10:29,962 ทุกครั้งที่นั่งข้างกัน พวกเขาจะแบบ "ทำยังไง…" 217 00:10:30,046 --> 00:10:32,840 เคยดูคลิปที่โคบี้กับไมเคิลวิ่งบนสนามมั้ย 218 00:10:32,923 --> 00:10:37,386 ไมค์จับกางเกงแล้วโน้มตัว แล้วโคบี้เดินไปกระซิบข้างหูเขา 219 00:10:37,470 --> 00:10:38,846 พวกเขาถามโคบี้ว่า "คุณถามอะไร" 220 00:10:38,929 --> 00:10:41,766 เขาตอบว่า "ผมถามเขาว่า ทำยังไงถึงหมุนตัวยิงได้เร็วขนาดนั้น" 221 00:10:41,849 --> 00:10:43,225 "ทำยังไง ที่หมุนตัว…" 222 00:10:43,309 --> 00:10:45,978 ไมค์ตอบว่า "วางเท้าที่ข้างนอกเท้าคู่แข่ง 223 00:10:46,062 --> 00:10:47,605 พอหมุน คู่แข่งจะยังขยับไม่ได้" 224 00:10:48,230 --> 00:10:49,148 เคล็ดลับปลีกย่อย 225 00:10:49,857 --> 00:10:53,778 เคฟเก็บเคล็ดลับปลีกย่อยทุกอย่าง 226 00:10:53,861 --> 00:10:54,987 เก็บทุกครั้งที่มีโอกาส 227 00:10:55,655 --> 00:10:58,407 แล้วเขาก็เพิ่มเข้าไปในจรรยาบรรณการทำงาน 228 00:10:59,241 --> 00:11:00,159 ถ้าให้เทียบก็คือโคบี้ 229 00:11:08,751 --> 00:11:10,336 ผมตื่นเต้นกับสัปดาห์นี้ 230 00:11:11,128 --> 00:11:12,672 ไม่ใช่แค่ว่าสถานที่ใหญ่โต 231 00:11:13,422 --> 00:11:14,882 ฉันตื่นเต้นที่ได้ใช้เวลากับนาย 232 00:11:15,383 --> 00:11:17,468 - ก็แค่นั้น มิตรภาพที่ดีงี้ - ใช่ไง 233 00:11:18,010 --> 00:11:19,011 การเป็น… 234 00:11:19,929 --> 00:11:21,180 เดี่ยวไมค์ 235 00:11:23,224 --> 00:11:25,476 มันเป็นงานตัวคนเดียว 236 00:11:27,561 --> 00:11:30,022 เราไม่… ฉันเป็นเพื่อนกับ… 237 00:11:30,106 --> 00:11:32,733 - วงชิลี่เปปเปอร์สเป็นเพื่อนฉัน - อืม 238 00:11:33,984 --> 00:11:35,194 - มีสี่คน - อืม 239 00:11:35,277 --> 00:11:36,278 คือแบบ… 240 00:11:36,362 --> 00:11:38,656 สี่คนแสดงดีบ้าง แสดงไม่ดีบ้าง 241 00:11:38,739 --> 00:11:39,990 ร่วมทุกข์ร่วมสุขกัน 242 00:11:40,074 --> 00:11:43,077 แต่พอเป็นเดี่ยวไมค์ ถึงจะมีคนไปด้วย 243 00:11:43,160 --> 00:11:44,787 มีทีมงาน นั่นนี่ 244 00:11:44,870 --> 00:11:46,956 แต่พอแสดง ต้องขึ้นแสดงคนเดียว 245 00:11:47,039 --> 00:11:49,125 และก็… 246 00:11:49,208 --> 00:11:50,334 นั่นแหละ 247 00:11:51,043 --> 00:11:53,379 ค่ำนี้แสดงกับนาย จะดีหรือไม่ดีก็แสดงกันไป 248 00:11:53,462 --> 00:11:56,465 แบบว่า "โอเค ฉันได้ทำงานกับเคฟ" 249 00:12:04,557 --> 00:12:05,599 (เควิน ฮาร์ท ทัวร์ดึงสติ) 250 00:12:05,683 --> 00:12:06,517 คืนนี้เป็นคืนแรก 251 00:12:07,017 --> 00:12:09,103 ผมต้องขอพักเอาแรงก่อน ซึ่งควรมากๆ 252 00:12:09,186 --> 00:12:11,021 เพราะพรุ่งนี้เป็นวันแรก ที่โจนส์บีช 253 00:12:11,105 --> 00:12:14,191 (ทางเข้า) 254 00:12:14,859 --> 00:12:18,404 (โรงโจนส์บีช) 255 00:12:20,197 --> 00:12:23,075 โจนส์บีช วันแรก ร็อค, ฮาร์ท 256 00:12:23,617 --> 00:12:25,202 ได้ขึ้นแสดงบนเวทีกับเพื่อน 257 00:12:25,286 --> 00:12:27,580 (คริส ร็อค) 258 00:12:53,397 --> 00:12:54,690 โย่ 259 00:12:56,066 --> 00:12:57,359 ก่อนจะเริ่ม 260 00:12:58,194 --> 00:12:59,820 ก่อนจะเริ่ม 261 00:13:00,613 --> 00:13:02,281 ขอพูดอย่างหนึ่ง 262 00:13:03,324 --> 00:13:04,158 ผมสบายดี 263 00:13:06,160 --> 00:13:09,163 การแสดงที่นิวยอร์กเป็นตัววัดว่าจะรุ่งหรือจะร่วง 264 00:13:09,246 --> 00:13:10,748 เป็นกลุ่มคนดูที่ยากที่สุดของเขาด้วย 265 00:13:10,831 --> 00:13:12,291 ที่นี่คือที่ที่เขาได้รับความรักมากที่สุดตอนเริ่ม 266 00:13:12,374 --> 00:13:13,209 (ทีน่า ฟาร์ริส) 267 00:13:13,292 --> 00:13:15,044 ผมเริ่มตอนอายุ… 268 00:13:16,128 --> 00:13:17,797 สิบแปด สิบเก้า 269 00:13:17,880 --> 00:13:19,548 ผมมีข้อได้เปรียบอยู่ 270 00:13:19,632 --> 00:13:22,468 ผมเป็นคนนิวยอร์ก ดังนั้นผมไม่ต้องเดินทาง 271 00:13:22,968 --> 00:13:25,971 จากเมืองอื่นมานิวยอร์ก 272 00:13:26,055 --> 00:13:27,348 เข้าใจที่ผมพูดใช่มั้ย 273 00:13:27,431 --> 00:13:29,183 ผมนั่งรถไฟมาจากบรู๊คลิน 274 00:13:31,060 --> 00:13:35,981 พอเก่งขึ้น ทุกอย่างก็ดำเนินไปเร็วมาก 275 00:13:36,857 --> 00:13:40,945 เมื่อหลายปีก่อน คริสถูกเทียบให้เป็นเอ็ดดี้ เมอร์ฟี่ตอนหนุ่ม 276 00:13:41,028 --> 00:13:43,072 ผมมาจากรูสเวลต์ ลองไอส์แลนด์ 277 00:13:43,155 --> 00:13:45,574 ผมโตในย่านที่มีแต่คนดำ จริงๆ นะ 278 00:13:45,658 --> 00:13:46,992 พวกคุณโตในย่านที่มีแต่คนดำมั้ย 279 00:13:47,868 --> 00:13:49,578 ย่านที่ส่วนใหญ่เป็นคนขาวเหรอ 280 00:13:49,662 --> 00:13:52,873 เหมือนพวกเราชาวผิวดำยึดนิวยอร์กแล้ว 281 00:13:52,957 --> 00:13:53,833 คิดดูสิ 282 00:13:55,793 --> 00:13:57,586 คนขาวแบบ "ไม่ตลกนะ" 283 00:13:59,922 --> 00:14:04,802 มีคนเห็นศักยภาพเขา ที่คลับเดียวกับที่มีคนเห็นศักยภาพเอ็ดดี้ เมอร์ฟี่ 284 00:14:04,885 --> 00:14:06,303 แล้วเขาก็เริ่มดังขึ้น 285 00:14:06,387 --> 00:14:10,349 คนต่อไปที่จะขึ้นเวที เป็นนักแสดงตลกวัยหนุ่มอายุ 21 ปี 286 00:14:10,432 --> 00:14:12,351 เขามาจากเบด-สไต บรู๊คลิน 287 00:14:12,434 --> 00:14:14,728 แนต เทอร์เนอร์แห่งวงการตลก คริส ร็อค 288 00:14:17,064 --> 00:14:17,940 ไงครับทุกคน 289 00:14:20,568 --> 00:14:25,406 มันคือพลังตลก ที่ก่อตัวขึ้นอย่างเต็มรูปแบบที่เขาค้นพบ 290 00:14:25,489 --> 00:14:27,533 มันอยู่ในตัวเขา มันอยู่ในตัวเขามาตลอด 291 00:14:28,033 --> 00:14:29,451 การได้ค้นพบว่าตัวตนที่อยู่ข้างใน… 292 00:14:29,535 --> 00:14:30,870 (เจอร์รี่ ไซน์เฟลด์ นักแสดงตลก) 293 00:14:30,953 --> 00:14:31,787 คือตัวเราจริงๆ 294 00:14:31,871 --> 00:14:34,456 ที่เชื่อมโยงกับคนอื่นที่ไม่รู้จักเรา… 295 00:14:34,540 --> 00:14:36,625 วันก่อนผมอยู่ที่แอฟริกาใต้ 296 00:14:38,210 --> 00:14:39,420 เอ๊ะ หรือว่าบอสตัน 297 00:14:40,379 --> 00:14:43,716 และผู้คนรู้จักคุณจากมุกนั้น 298 00:14:43,799 --> 00:14:46,051 แบบ "ฉันรู้จักคนนี้ 299 00:14:46,969 --> 00:14:50,097 เขาตลก เขามีความคิดเป็นของตัวเอง 300 00:14:50,180 --> 00:14:53,100 มีทัศนคติเป็นของตัวเอง มีมุมมองของตัวเอง" 301 00:14:53,183 --> 00:14:55,019 เราต้องหาให้เจอด้วยตัวเอง 302 00:14:56,312 --> 00:14:58,522 ผมชอบฉากเริ่มต้นของหนังเรื่องศรัทธาฝังเลือด 303 00:14:58,606 --> 00:15:04,111 ตอนที่แดเนียล เดย์ลูวิส อยู่ในเหมืองแล้วเอาค้อนทุบหิน… 304 00:15:04,737 --> 00:15:09,408 (ศรัทธาฝังเลือด มิราแม็กซ์ ปี 2008) 305 00:15:09,491 --> 00:15:11,660 ถ่มน้ำลายใส่หินแล้วถู 306 00:15:11,744 --> 00:15:14,246 "มีอะไรรึเปล่า มีทองรึเปล่า" 307 00:15:14,872 --> 00:15:20,336 สำหรับผมมันคือการอุปมาอุปมัยด้วยภาพที่ดีที่สุด ที่ผมเคยเห็นสำหรับการเป็นนักแสดงตลก 308 00:15:20,419 --> 00:15:24,965 บางคนตลกกว่าบางคนจริงๆ 309 00:15:25,049 --> 00:15:29,053 ตอนผมเริ่มดัง โรแซนน์ บาร์ตลกกว่า 310 00:15:30,220 --> 00:15:32,723 แซม คินิสันตลกกว่า 311 00:15:34,016 --> 00:15:36,060 เดม่อน เวยันส์ตลกกว่า 312 00:15:36,143 --> 00:15:38,729 เดนนิส มิลเลอร์คือแบบ… 313 00:15:38,812 --> 00:15:44,652 เจอร์รี่ ไซน์เฟลด์ตลกกว่านักแสดงตลกคนอื่นๆ 314 00:15:44,735 --> 00:15:46,236 พี่ผมเอาคนดูที่นิวยอร์กอยู่หมัด 315 00:15:46,320 --> 00:15:51,408 โดยการไม่พยายามดึงความสนใจ ของกลุ่มคนแค่บางส่วนในกลุ่มคนดูที่นิวยอร์ก 316 00:15:52,076 --> 00:15:54,703 เขาไม่ใช่เดี่ยวไมค์เพื่อคนดำเท่านั้น ไม่ได้แสดงให้แต่คนดำดู 317 00:15:55,287 --> 00:15:57,122 แล้วก็ไม่ใช่แสดงให้แต่คนขาวดู เขาไม่ได้… 318 00:15:57,623 --> 00:16:00,250 เขาไม่ได้แสดงแต่ที่คลับที่อัพเปอร์เวสต์ไซด์ 319 00:16:00,793 --> 00:16:02,378 เขาเป็นนักแสดงตลกนิวยอร์ก 320 00:16:02,461 --> 00:16:03,504 เขาแสดงให้ทุกคนดู 321 00:16:06,006 --> 00:16:08,258 พ่อผมนี่ทุกอย่างเป็นเงินเป็นทองจริงๆ นะ 322 00:16:08,342 --> 00:16:11,303 สมมติว่าคุณทำของในบ้านแตก เท่ากับคุณทำเงินที่ใช้ซื้อของสิ่งนั้นสูญหาย 323 00:16:11,387 --> 00:16:14,348 สมมติว่าผมทำไมค์อันนี้พัง พ่อก็จะ "ลูกทำเงิน 50 ดอลหาย" 324 00:16:14,431 --> 00:16:15,516 ห้าสิบดอล 325 00:16:16,058 --> 00:16:18,519 ผมรู้ว่าตอนนั้น ผมแสดงต่อหน้าคนดูที่เป็นคนขาวไม่เป็น 326 00:16:18,602 --> 00:16:20,771 - ผมไม่รู้ว่า… - อืม ใช่ 327 00:16:20,854 --> 00:16:22,523 ผมไม่… ผมรู้ว่าต้อง… 328 00:16:22,606 --> 00:16:25,567 ผมก็มีวิธีเล่นเฉพาะผม และผมก็คิดว่าเขาก็มีวิธีเฉพาะของเขา 329 00:16:25,651 --> 00:16:26,527 แต่ปรากฏว่าไม่ 330 00:16:26,610 --> 00:16:28,821 เขาเล่นแบบนั้นที แบบนี้ที ใช้ทุกรูปแบบ เขา… 331 00:16:28,904 --> 00:16:31,281 แล้วกลุ่มคนดูเหล่านั้น หัวเราะหนักมากเหมือนกลุ่มอื่นๆ 332 00:16:31,365 --> 00:16:34,243 ผมว่าที่ผิดพลาดมากคือโทษคนดู 333 00:16:34,743 --> 00:16:36,578 ในกลุ่มคนดูอาจจะมีชาติพันธุ์หนึ่งที่เยอะกว่า 334 00:16:36,662 --> 00:16:37,746 (บิล เบอร์ นักแสดงตลก) 335 00:16:37,830 --> 00:16:40,290 เช่น มีหลายชาติพันธุ์ แต่บรรยากาศเป็นแบบคนขาว 336 00:16:40,374 --> 00:16:41,709 หรืออย่างเช่น… 337 00:16:41,792 --> 00:16:45,504 ตอนดึกๆ ที่คอมมิคสตริป ที่แสดงตอนดึก อันนั้นเป็นแนวลาติโน่ 338 00:16:45,587 --> 00:16:47,881 สแปนิชฮาร์เล็ม ตอนนั้นเรียกสแปนิชฮาร์เล็ม 339 00:16:47,965 --> 00:16:49,842 แนวเปอร์โตริโก อารมณ์นั้น 340 00:16:49,925 --> 00:16:52,094 ผมอาจจะเป็นเดี่ยวไมค์ ที่ตลกที่สุดที่พวกคุณจะได้ดูในคืนนี้ 341 00:16:53,345 --> 00:16:54,221 เพราะผมเป็นคนดำ 342 00:16:54,722 --> 00:16:56,932 ซึ่งแปลว่าผมจะพูดอะไรก็ได้ที่เดี่ยวไมค์คนขาวพูด 343 00:16:57,016 --> 00:16:59,852 รวมถึงมุกคนดำที่คนขาวไม่กล้าแตะ 344 00:16:59,935 --> 00:17:02,312 เขาไหลลื่นมาก ปรับมุกให้เข้าได้กับทุกที่ 345 00:17:02,396 --> 00:17:06,608 จะว่ายน้ำลึกเมตรครึ่งก็ได้ จะว่ายน้ำลึก 305 เมตรก็ได้ 346 00:17:06,692 --> 00:17:09,153 เพราะวิธีการเหมือนกัน 347 00:17:09,236 --> 00:17:11,280 เขาออกทีวีครั้งแรกในรายการโจนริเวอร์สโชว์ 348 00:17:11,363 --> 00:17:13,615 ขอเสียงปรบมือต้อนรับคริส ร็อคหน่อยค่ะ 349 00:17:14,116 --> 00:17:17,119 (รายการรอบดึก พิธีกรโจน ริเวอร์ส ฟ็อกซ์ ปี 1987) 350 00:17:17,578 --> 00:17:21,999 ตอนนั้นไม่ใช่โจนริเวอร์สโชว์เฉยๆ แต่เป็นโจนริเวอร์สโชว์ตอนสุดท้าย 351 00:17:22,082 --> 00:17:23,792 รายการโจนริเวอร์สถูกยกเลิก 352 00:17:23,876 --> 00:17:26,253 เพราะสามีเธอยิงหัวตัวเอง 353 00:17:26,336 --> 00:17:27,921 ผมเดินออกไปบนเวที 354 00:17:28,005 --> 00:17:30,924 เล่นมุกแรก มุกสอง 355 00:17:31,008 --> 00:17:32,593 แล้วผมเล่นได้ไม่ดีเลย 356 00:17:32,676 --> 00:17:34,553 อย่างน้อยก็ไม่ดีสำหรับผม 357 00:17:34,636 --> 00:17:36,972 ผมเลยเปลี่ยนลำดับ 358 00:17:37,806 --> 00:17:41,310 เล่นมุกเด็ดสุดท้าย หรือไม่ก็มุกที่สาม 359 00:17:41,393 --> 00:17:43,937 ส่งสัญญาณให้วงที่เล่นดนตรี 360 00:17:44,021 --> 00:17:46,148 ผมก็แบบ… 361 00:17:46,231 --> 00:17:47,316 เลย… 362 00:17:48,025 --> 00:17:48,901 กลายเป็น… 363 00:17:48,984 --> 00:17:51,653 นายมา นายเอาให้ ฉันเลยถามว่า "อะไร หูหนวกเหรอ" 364 00:17:59,203 --> 00:18:00,370 ขอบคุณครับ 365 00:18:14,968 --> 00:18:16,970 มาตรงนี้เลยค่ะ 366 00:18:17,054 --> 00:18:18,263 มาตรงนี้เลย 367 00:18:21,141 --> 00:18:23,769 ตอนนั้นผมดูประหลาด ผมหยิก 368 00:18:24,269 --> 00:18:26,647 เอางี้ รองเท้ามีรูด้วยซ้ำ 369 00:18:26,730 --> 00:18:27,606 เข้าใจมั้ย 370 00:18:28,107 --> 00:18:29,316 คือผมจน 371 00:18:30,400 --> 00:18:32,236 เห็นแล้วหดหู่นะที่… 372 00:18:33,028 --> 00:18:35,405 "โห เขาออกทีวี แต่เขายังนอนอยู่ห้องข้างๆ อยู่เลย 373 00:18:35,489 --> 00:18:37,783 แสดงว่าออกทีวีไม่ได้ทำให้รวยอย่างที่คิด" 374 00:18:37,866 --> 00:18:40,786 เราแบบ "ไหนอะ ออกทีวีแท้ๆ ไหนอะเงิน 375 00:18:40,869 --> 00:18:43,122 สาวผิวขาวอยู่ไหน ไหนอะรถ" 376 00:18:43,205 --> 00:18:45,374 "จัดไป เราทำอะไรอยู่" 377 00:18:47,584 --> 00:18:50,671 ฉันเป็นเด็กที่มีศักยภาพมาก 378 00:18:51,171 --> 00:18:52,339 แล้วก็… 379 00:18:52,422 --> 00:18:55,509 ไม่ได้เชิงว่ากำหนดว่าจะต้องดังต้องสำเร็จ 380 00:18:55,592 --> 00:18:56,468 อืม 381 00:18:56,552 --> 00:18:58,762 เอ็ดดี้เห็นบางอย่างในตัวฉันที่… 382 00:19:00,222 --> 00:19:01,640 ฉันก็ไม่รู้ด้วยซ้ำ 383 00:19:01,723 --> 00:19:04,226 ฉันไม่แน่ใจด้วยซ้ำว่ามันคืออะไร นึกออกมั้ย 384 00:19:04,309 --> 00:19:06,562 แต่เอ็ดดี้ดูปุ๊บเห็นเลย 385 00:19:06,645 --> 00:19:07,604 เอ็ดดี้เห็นเลย 386 00:19:07,688 --> 00:19:10,858 เอ็ดดี้ เมอร์ฟี่บอกว่าฉันจะเป็นยังไง ฉันเป็นตามนั้นเลย 387 00:19:10,941 --> 00:19:12,234 ตั้งแต่วันแรกที่เจอเขาเลย 388 00:19:13,443 --> 00:19:14,862 พูดจริง 389 00:19:15,445 --> 00:19:17,239 แล้วเกิดอะไรขึ้น 390 00:19:17,322 --> 00:19:19,032 มีอยู่คืนหนึ่งเอ็ดดี้ เมอร์ฟี่เจอคุณใช่มั้ย 391 00:19:19,116 --> 00:19:20,409 มีอยู่คืนหนึ่ง… 392 00:19:20,492 --> 00:19:21,618 ผมไปเจอเขา 393 00:19:22,744 --> 00:19:25,622 เจ้าของคลับแนะนำผมให้เขารู้จัก 394 00:19:25,706 --> 00:19:27,207 เขาถามว่า "จะขึ้นแสดงตอนไหน" 395 00:19:27,291 --> 00:19:30,127 ตอนนั้นผมเป็นแค่ลูกกระจ๊อก คืนนั้นผมจะไม่ได้ขึ้นแสดงด้วยซ้ำ 396 00:19:30,627 --> 00:19:33,463 ผมตอบว่า "ผมไม่ได้ขึ้นแสดง" แล้วเขาก็ "ให้เขาขึ้นแสดงเป็นคนถัดไป" 397 00:19:33,547 --> 00:19:36,592 พี่ผมนั่งในคลับ ภาวนาให้มีคนไม่มาเพื่อที่เขาจะได้ขึ้นแสดง 398 00:19:36,675 --> 00:19:38,093 เขาไม่อยู่ในรายชื่อ 399 00:19:38,177 --> 00:19:41,096 เอ็ดดี้มาพร้อมกับผู้ติดตาม และสวมถุงมือที่มีแหวนบนนิ้ว 400 00:19:41,180 --> 00:19:42,806 ประหลาดที่สุดเลย 401 00:19:42,890 --> 00:19:45,100 พี่ผมขอให้ผู้จัดการอนุญาตให้เขาขึ้นเวทีในคืนนั้น 402 00:19:45,184 --> 00:19:47,311 เพราะเขาอยากให้เอ็ดดี้เห็นเขาแสดง 403 00:19:47,394 --> 00:19:50,314 การแสดงของผมโอเคเลย ผมแสดงได้ดี 404 00:19:50,397 --> 00:19:51,982 เข่าสั่น กลัวเลยแหละ 405 00:19:52,065 --> 00:19:56,320 เอ็ดดี้เห็นเขา เห็นเด็กผิวดำคนนี้ ที่ขึ้นเวทีเดียวกับที่เขาเริ่มอาชีพ 406 00:19:56,403 --> 00:19:58,655 ทีนี้เอ็ดดี้ก็ถามเลยว่า "ตอนนี้นายทำอะไร 407 00:19:58,739 --> 00:20:01,491 ทำงานกับใคร ทำงานมั้ย ได้ไปนั่นไปนี่บ้างมั้ย" 408 00:20:02,242 --> 00:20:05,120 พี่ผมตอบว่า "ก็ไม่ค่อย ตอนนี้ทำงานหาเลี้ยงชีพไปวันๆ" 409 00:20:05,204 --> 00:20:07,456 แล้วเอ็ดดี้ก็พูดว่า "ฉันอาจจะมีบทให้นายเล่นหนัง" 410 00:20:08,540 --> 00:20:11,126 เขาเตรียมเล่นเรื่องโปลิศจับตำรวจภาคสอง 411 00:20:11,210 --> 00:20:14,796 ไม่ใช่ เขาวิ่งเข้าไปในบ้านประมาณตีสอง 412 00:20:14,880 --> 00:20:17,716 ขึ้นไปชั้นบน ปลุกฉันแล้วพูดว่า "ผมจะไปแคลิฟอร์เนีย" 413 00:20:17,799 --> 00:20:18,759 ฉันก็แบบ "ไม่ให้ไป" 414 00:20:19,301 --> 00:20:20,969 เขาก็ "ผมจะไปแคลิฟอร์เนีย" 415 00:20:21,053 --> 00:20:22,054 ฉันโมโหเลยทีนี้ 416 00:20:22,137 --> 00:20:24,014 ฉันตอบไปว่า "ห้ามไปกับพวกเขา 417 00:20:24,097 --> 00:20:25,807 เอ็ดดี้ เมอร์ฟี่อาจจะเสพยารึเปล่า 418 00:20:25,891 --> 00:20:27,893 จะไปกับคนที่ไม่รู้จักได้ไง" 419 00:20:27,976 --> 00:20:29,978 "เงินก็ไม่มี" นั่นนี่ 420 00:20:30,062 --> 00:20:31,021 ฉันหงุดหงิดมาก 421 00:20:31,772 --> 00:20:35,484 เขาหยิบเสื้อผ้า วิ่งลงไปซักผ้าในห้องซักผ้า 422 00:20:35,567 --> 00:20:37,361 ประมาณตีสองตีสาม 423 00:20:37,444 --> 00:20:39,196 วันอาทิตย์หรือวันจันทร์นี่แหละ 424 00:20:39,279 --> 00:20:40,948 ลูกต้องออกเดินทางวันจันทร์เนอะ 425 00:20:41,448 --> 00:20:44,076 ทีนี้ฉันเสียงแข็งเลยว่า "ไม่ให้ไป" 426 00:20:44,159 --> 00:20:48,580 แล้วฉันก็แต่งตัวไปหาหมอฟัน เพราะฉันคิดว่าเขาไม่ไปแคลิฟอร์เนียแน่ๆ 427 00:20:49,206 --> 00:20:51,917 สุดท้ายพ่อเขาตื่น พาเขาออกไป 428 00:20:52,000 --> 00:20:52,834 เจอเอ็ดดี้ 429 00:20:52,918 --> 00:20:55,212 พาเขาขึ้นเครื่อง ส่งเขาไปแอลเอ 430 00:20:55,295 --> 00:20:56,838 รถเก๋งได้สิบดอล ลีมูซีนได้ 20 ดอล 431 00:20:56,922 --> 00:20:58,924 (โปลิศจับตำรวจภาคสอง พาราเมาต์ ปี 1987) 432 00:20:59,007 --> 00:21:00,759 แล้วนี่อะไร 433 00:21:01,426 --> 00:21:02,261 รถบรรทุกของฉัน 434 00:21:02,344 --> 00:21:05,138 สิ่งที่เอ็ดดี้เป็นสำหรับพี่คือสิ่งที่พี่เป็นสำหรับผม 435 00:21:05,222 --> 00:21:06,890 ดาราตลก… 436 00:21:07,724 --> 00:21:09,851 ดาราตลกตัวจริงคนแรก 437 00:21:10,602 --> 00:21:13,855 ที่ผมคุยด้วยและเป็นคนดังจริงๆ 438 00:21:15,065 --> 00:21:16,149 คือคริส ร็อค… 439 00:21:16,233 --> 00:21:17,734 - จริงเหรอ - ลองคิดดู 440 00:21:17,818 --> 00:21:20,696 ที่เซลลาร์ ต้องขอบคุณทุกคนที่เรารู้จัก 441 00:21:20,779 --> 00:21:24,157 - ใช่ - แพทริซ วอส นอร์ตัน 442 00:21:24,241 --> 00:21:25,284 โรบินสัน 443 00:21:25,367 --> 00:21:26,535 เบอร์ 444 00:21:26,618 --> 00:21:27,577 คอลิน ควินน์ 445 00:21:27,661 --> 00:21:29,121 แปลกดีที่… 446 00:21:29,204 --> 00:21:30,455 ทุกชื่อที่นายพูดมา 447 00:21:31,248 --> 00:21:32,582 เป็นเดี่ยวไมค์ตัวท็อปทั้งนั้น 448 00:21:32,666 --> 00:21:35,002 พวกเขาเป็นเดี่ยวไมค์ที่ดังที่สุดที่ได้ขึ้นเวทีที่นั่น 449 00:21:35,085 --> 00:21:36,712 ตอนพี่… 450 00:21:37,254 --> 00:21:39,339 ได้ขึ้นแสดงที่เดอะคอมเมดี้เซลลาร์ 451 00:21:39,423 --> 00:21:41,842 ถือว่าเป็นก้าวใหญ่… 452 00:21:45,762 --> 00:21:48,473 รัฐบาลไม่ได้สนใจพวกคุณเลย 453 00:21:48,557 --> 00:21:53,270 ที่โคเคนกับกัญชาผิดกฎหมายในอเมริกา ไม่ใช่เพราะมันไม่ดีสำหรับพวกคุณ 454 00:21:53,353 --> 00:21:58,692 ที่โคเคนกับกัญชาผิดกฎหมายในอเมริกา เพราะโคเคนกับกัญชาที่ดีที่สุดไม่ได้ผลิตที่อเมริกา 455 00:21:59,776 --> 00:22:01,028 ถือว่าประสบความสำเร็จมาก 456 00:22:01,111 --> 00:22:02,112 ผม… 457 00:22:02,779 --> 00:22:04,114 แอบดูอยู่สักพัก 458 00:22:04,197 --> 00:22:07,409 ผมนั่งอยู่ข้างหลัง ดูว่าคุยอะไรกัน 459 00:22:07,492 --> 00:22:08,660 แบบ ฟังเฉยๆ 460 00:22:08,744 --> 00:22:12,914 จนสุดท้ายถึงจุดที่ "ผมขอแนะนำตัวเองนะ" 461 00:22:12,998 --> 00:22:15,250 ไม่ได้โง่ไง "สบายดีมั้ย" 462 00:22:15,334 --> 00:22:17,002 - คีธ โรบินสัน… - รู้มั้ยตลกตรงไหน 463 00:22:17,711 --> 00:22:19,129 ทัศนคติที่นายมีตอนนี้ 464 00:22:19,671 --> 00:22:20,881 ไม่มีใครมีแล้วนะ 465 00:22:23,175 --> 00:22:24,426 ฉันเคยเดินไปหาร็อดนีย์ 466 00:22:24,509 --> 00:22:27,137 ฉันเคยเดินไปหาร็อดนีย์ แดงเกอร์ฟิลด์ แบบถ่อมตัว 467 00:22:27,220 --> 00:22:29,598 เดินไปหาแบบถ่อมตัว แบบ "สบายดีมั้ยครับ" 468 00:22:30,223 --> 00:22:31,475 พวกเด็กนั้นแบบ 469 00:22:31,975 --> 00:22:33,727 "นี่ไม่รู้จักผมใช่ปะ" 470 00:22:33,810 --> 00:22:35,354 "ไม่เคยเห็นเพจผมเหรอถึงไม่รู้จัก" 471 00:22:35,979 --> 00:22:37,731 - ไม่รู้… - "ไม่เคยเห็นอินสตาแกรมผมเหรอ" 472 00:22:37,814 --> 00:22:38,857 ใช่ "จากไอจี" 473 00:22:38,940 --> 00:22:40,025 - "ไม่เห็น…" - "พี่มืด" 474 00:22:43,195 --> 00:22:44,321 "เราควรออกทัวร์ด้วยกัน" 475 00:22:44,404 --> 00:22:46,365 ฉันแบบ "มึงเป็นใคร" 476 00:22:46,948 --> 00:22:48,075 ผมดูนะ 477 00:22:48,825 --> 00:22:50,786 ผมจ้องมองเขาเหมือนเหยี่ยวเลย 478 00:22:51,703 --> 00:22:53,080 ผมคุยกับเขา ถามคำถามเขา 479 00:22:54,456 --> 00:22:56,416 พี่คริสเป็นคนตอบคำถามผม 480 00:22:56,500 --> 00:22:59,086 เขายอมรับผมในฐานะนักแสดงตลกหนุ่ม 481 00:22:59,169 --> 00:23:01,880 และผมจะสำนึกบุญคุณเขาไปตลอด 482 00:23:02,422 --> 00:23:05,342 พอผมเก่งขึ้น เขาทำให้ผมรู้ตัวว่าเก่งขึ้น 483 00:23:05,425 --> 00:23:09,221 ผมว่าอึ้งอยู่นะ 484 00:23:09,304 --> 00:23:11,139 ถ้าเราเป็นนักแสดงตลก 485 00:23:11,223 --> 00:23:16,812 แล้วมีโอกาสได้ดูตำนานกลายเป็นตำนาน 486 00:23:16,895 --> 00:23:19,731 หรือดูแล้วได้เห็นว่าอะไร ที่ทำให้ตำนานได้เป็นตำนาน 487 00:23:19,815 --> 00:23:22,818 เดี๋ยวนะ ตอนนั้นฉันดังแล้ว และนายทำงานประจำอยู่ใช่มั้ย 488 00:23:22,901 --> 00:23:24,111 ผมทำงานอยู่ที่ซิตี้สปอร์ตส์ 489 00:23:24,611 --> 00:23:26,029 ผมทำงานอยู่ที่ซิตี้สปอร์ตส์ 490 00:23:26,113 --> 00:23:27,197 ผมทำงานอยู่ที่ซิตี้สปอร์ตส์ 491 00:23:27,280 --> 00:23:28,156 สุดยอด 492 00:23:28,240 --> 00:23:29,616 พี่ดังกว่า เป็นที่ยอมรับมากกว่า 493 00:23:29,699 --> 00:23:33,745 พี่เข้ามาตอนที่ผมเป็นพนักงานขายรองเท้า 494 00:23:33,829 --> 00:23:37,082 การที่พี่กลายเป็นคนดังในวงการตลก 495 00:23:38,125 --> 00:23:39,543 มันอยู่ใน… 496 00:23:39,626 --> 00:23:41,336 พูดถึงตอนผมยังหนุ่มนะ 497 00:23:41,420 --> 00:23:42,838 ตอนอายุ… 498 00:23:43,505 --> 00:23:44,589 สิบแปด สิบเก้า 499 00:23:52,013 --> 00:23:56,685 ทางเลือกเป็นเดี่ยวไมค์ เข้ามาในชีวิตผมผ่านคนรอบข้างที่คิดว่าผมตลก 500 00:23:57,561 --> 00:23:59,479 ตอนพวกเขาพูดขึ้นมา ผมก็อึ้งนะ 501 00:23:59,563 --> 00:24:01,398 แบบ "ลองเป็นเดี่ยวไมค์ดูมั้ย" 502 00:24:01,481 --> 00:24:02,315 ผมก็แบบ "ที่ไหน" 503 00:24:04,151 --> 00:24:05,902 พวกเขาให้ข้อมูลทั้งหมดกับผม 504 00:24:05,986 --> 00:24:08,613 ไปงานคืนที่แสดงโดยมือสมัครเล่น ดูการแสดงตลกหลังเลิกงาน 505 00:24:08,697 --> 00:24:10,115 แบบ "เคฟ นายควรลองดู" 506 00:24:10,198 --> 00:24:11,491 พวกเขาบอกว่าวันพฤหัส 507 00:24:12,576 --> 00:24:15,078 ผมบอกพวกเขาว่าได้ ผมบอกว่า "ขออาทิตย์หนึ่ง ผมจะลงชื่อ" 508 00:24:19,332 --> 00:24:23,545 ผมไม่มีประสบการ์เดี่ยวไมค์หรือความรู้อะไรเลย 509 00:24:23,628 --> 00:24:28,091 แต่ผมพอรู้ว่าต้องเล่นมุกหนึ่ง ต่อด้วยอีกมุก แล้วก็ต่อด้วยอีกมุก 510 00:24:28,175 --> 00:24:29,509 มีมุกเปิด 511 00:24:30,051 --> 00:24:30,969 มุกคั่น 512 00:24:31,052 --> 00:24:32,762 แล้วก็จะจบด้วยมุกไหนงี้ 513 00:24:32,846 --> 00:24:34,389 ผมวางลำดับไว้แล้ว 514 00:24:37,684 --> 00:24:41,313 ผมเขียนมุกห้าหกวัน 515 00:24:41,396 --> 00:24:42,939 พอถึงคืนมือสมัครเล่น ผมตื่นเต้นมาก 516 00:24:43,732 --> 00:24:44,566 ผมตื่นเต้นมาก 517 00:24:49,738 --> 00:24:51,948 ผมชื่อคีธ โรบินสัน 518 00:24:52,032 --> 00:24:52,866 (นักแสดงตลก) 519 00:24:52,949 --> 00:24:54,534 ผมมาจากฟิลาเดลเฟีย 520 00:24:54,618 --> 00:24:55,952 ฟิลาเดลเฟียใต้ 521 00:24:57,871 --> 00:25:00,165 คนรักสัตว์เลี้ยงมากกว่าคนด้วยกันเอง 522 00:25:00,874 --> 00:25:02,959 จำได้เลยว่ามีคน เคยพยายามทำให้พิตบูลเป็นมิตร 523 00:25:03,043 --> 00:25:04,377 "พิตบูลเป็นมิตรจะตาย" 524 00:25:04,461 --> 00:25:05,670 พิตบูลไม่เคยเป็นมิตร 525 00:25:06,254 --> 00:25:10,008 เกิดมาไม่เคยเห็นโฆษณาพิตบูล วิ่งงับจานร่อนแล้วเอาไปให้เด็ก 526 00:25:11,885 --> 00:25:13,094 หมาที่เดินแบบนี้… 527 00:25:20,268 --> 00:25:21,686 น่าจะปี 1989 นะ 528 00:25:22,646 --> 00:25:24,523 ผมไปที่เดอะแลฟเฮ้าส์ 529 00:25:25,065 --> 00:25:27,984 เพื่อดูว่าเดี่ยวไมค์ที่ยังหนุ่มยังสาว แสดงตลกอะไรกัน 530 00:25:29,152 --> 00:25:32,781 ผมเห็นคนหนึ่งชื่อเควิน ฮาร์ท 531 00:25:32,864 --> 00:25:33,907 (แลฟเฮ้าส์) 532 00:25:33,990 --> 00:25:36,952 แต่ตอนนั้นเขาใช้ฉายาว่า 533 00:25:37,536 --> 00:25:39,955 เคฟเด็กจอมแก่น 534 00:25:44,334 --> 00:25:45,460 เคฟเด็กจอมแก่น 535 00:25:45,544 --> 00:25:48,213 เด็ก เคฟเด็กจอมแก่น 536 00:25:48,296 --> 00:25:51,508 ผมแบบ "คืออะไร เคฟเด็กจอมแก่น เป็นนักมวยปล้ำเหรอ" 537 00:25:51,591 --> 00:25:52,842 พบกับชายที่ตลกมากๆ 538 00:25:52,926 --> 00:25:55,428 ขอเสียงปรบมือให้กับเคฟเด็กหน่อยครับ 539 00:26:02,143 --> 00:26:04,312 พอๆ 540 00:26:07,232 --> 00:26:11,111 เพลงผมมาแล้ว ผมจะคึก พร้อมโชว์ 541 00:26:11,194 --> 00:26:13,655 จัดมาเลย จะได้คึก จะได้เป็นตัวของตัวเอง 542 00:26:13,738 --> 00:26:14,614 สนุกสนาน 543 00:26:14,698 --> 00:26:15,532 เราต้อง… 544 00:26:17,701 --> 00:26:18,618 พอๆ พอแล้ว 545 00:26:19,869 --> 00:26:21,204 พอแล้วแหละ 546 00:26:21,288 --> 00:26:23,123 "อย่างแรกเลย" ผมบอกว่า "ก่อนอื่นเลย 547 00:26:23,915 --> 00:26:26,376 เปลี่ยนชื่อเคฟเด็กจอมแก่น 548 00:26:27,294 --> 00:26:28,420 ฉันไม่เอาชื่อนี้ 549 00:26:29,129 --> 00:26:30,338 ชื่อเต็มนายชื่ออะไร" 550 00:26:31,256 --> 00:26:33,550 "เควิน ฮาร์ท" พูดด้วยเสียงแหลมๆ 551 00:26:33,633 --> 00:26:34,676 "เควิน ฮาร์ท" 552 00:26:34,759 --> 00:26:36,136 เกือบพูดว่า "ครับท่าน" ด้วยซ้ำ 553 00:26:37,470 --> 00:26:38,888 "ฉันอยากให้นายมาที่นิวยอร์ก" 554 00:26:40,265 --> 00:26:43,310 ที่แรกที่เควิน ฮาร์ทไปคือ 555 00:26:43,810 --> 00:26:45,478 เดอะคอมมิคสตริป 556 00:26:45,562 --> 00:26:48,815 แล้วเส้นทางของเคฟในนิวยอร์กก็เริ่มขึ้น 557 00:26:50,442 --> 00:26:52,444 วงการตลกในนิวยอร์กทำให้ผม 558 00:26:53,278 --> 00:26:54,362 ได้เป็นนักแสดงตลกจริงๆ 559 00:26:54,446 --> 00:26:55,739 ใช่มั้ย หรือ… 560 00:26:56,448 --> 00:26:57,365 นักแสดงตลกมืออาชีพ 561 00:26:58,116 --> 00:27:00,076 ผมเป็นเดี่ยวไมค์ใช่มั้ย 562 00:27:00,160 --> 00:27:04,164 ผมแสดงตลกก็จริง แต่ก็ไม่ได้แปลว่าเป็นนักแสดงตลกมืออาชีพ 563 00:27:04,247 --> 00:27:06,916 นิวยอร์กนี่แหละที่หล่อหลอมผม 564 00:27:07,417 --> 00:27:09,586 ให้เป็นตามคำนิยามของคำว่า นักแสดงตลกมืออาชีพ 565 00:27:09,669 --> 00:27:13,590 ผมว่าสิ่งที่นิวยอร์กให้ผมคือความเร็ว 566 00:27:13,673 --> 00:27:18,637 เพราะนิวยอร์กเป็นเมืองที่ ทุกอย่างเคลื่อนไหวเร็วกว่าเมืองอื่น 567 00:27:18,720 --> 00:27:20,680 เร็วกว่าทุกเมืองในอเมริกา 568 00:27:20,764 --> 00:27:22,807 มีอยู่หลายคืน 569 00:27:22,891 --> 00:27:25,018 ที่ผมขึ้นแสดงถึง 13 14 ครั้งในคืนเดียว 570 00:27:25,101 --> 00:27:26,394 (เดฟ แชปเปล นักแสดงตลก) 571 00:27:26,478 --> 00:27:28,688 แสดง 20 นาที แล้วแสดง 14 ครั้ง 572 00:27:28,772 --> 00:27:31,650 ถ้าผมคิดมุกใหม่ออก 573 00:27:31,733 --> 00:27:32,984 ช่วงที่แสดงครั้งที่สอง 574 00:27:33,485 --> 00:27:35,779 ผมเล่นมุกใหม่ได้อีก 11 ครั้งในคืนเดียว 575 00:27:35,862 --> 00:27:38,323 กระบวนการปรับในนิวยอร์ก 576 00:27:39,074 --> 00:27:41,618 เร็วกว่าในแอลเอ 577 00:27:41,701 --> 00:27:44,204 นักแสดงตลกในแอลเอพูดว่า "ผมเห็นคุณในรายการเลตเทอร์แมน" 578 00:27:44,287 --> 00:27:45,538 นักแสดงตลกนิวยอร์กกำลังทำงานแล้ว 579 00:27:50,418 --> 00:27:51,419 เราเป็นนักแสดงตลก 580 00:27:51,503 --> 00:27:54,631 พลังที่เราได้จากนครนิวยอร์กไม่เหมือนที่ไหน 581 00:27:54,714 --> 00:27:57,258 เราอยู่ที่คลับเรียกเสียงฮาจนถึงตีสาม 582 00:27:57,842 --> 00:28:03,306 ตีสามตีสี่ยังนั่งชิล ยืนข้างนอก กินพิซซ่า คุยกับนักแสดงตลกคนอื่นกันอยู่เลย 583 00:28:03,390 --> 00:28:05,475 คิดว่าจะตลกยังไง 584 00:28:05,558 --> 00:28:06,976 พูดถึงการเป็นคนตลก 585 00:28:07,060 --> 00:28:08,311 กับคนตลกๆ 586 00:28:08,812 --> 00:28:11,147 ฉันรู้ว่าคนในวงการที่อยู่ในยุคเดียวกับฉัน 587 00:28:11,231 --> 00:28:12,565 อย่างแซนด์เลอร์ 588 00:28:12,649 --> 00:28:13,983 คอลิน ควินน์ 589 00:28:14,067 --> 00:28:15,151 เจอร์รี่ 590 00:28:15,235 --> 00:28:16,319 ทำให้ฉันแกร่งขึ้น 591 00:28:16,403 --> 00:28:18,238 แล้วคนในวงการที่นิวยอร์กยุคนายคือ… 592 00:28:18,321 --> 00:28:19,197 โอ้โฮ 593 00:28:19,280 --> 00:28:20,490 เบอร์ 594 00:28:20,573 --> 00:28:21,825 พาทริซ 595 00:28:21,908 --> 00:28:23,201 หลุยส์ 596 00:28:23,284 --> 00:28:25,328 แต่ละคนโหดมาก 597 00:28:25,412 --> 00:28:26,913 - โหดมาก - คู่แข่งนายในนิวยอร์ก 598 00:28:26,996 --> 00:28:29,457 พูดจริง ผมไม่ได้นิสัยเสียนะ 599 00:28:29,541 --> 00:28:31,042 (พาทริซ โอนีล นักแสดงตลก) 600 00:28:31,126 --> 00:28:33,169 น้ำตาไหลแล้วอะ 601 00:28:33,253 --> 00:28:36,423 ร้องไห้แล้ว เพราะไม่แคร์จริงๆ 602 00:28:37,716 --> 00:28:40,844 แพทริซ โอนีลชอบสร้างความอึดอัด 603 00:28:41,594 --> 00:28:42,804 เรา… 604 00:28:43,847 --> 00:28:46,099 ทำหน้าตาหรือทำสีหน้า 605 00:28:46,850 --> 00:28:50,645 อึ้งในความกล้าที่เขากล้าพูดในสิ่งที่พูด 606 00:28:50,729 --> 00:28:52,647 มันทำให้ความฉลาด… 607 00:28:53,273 --> 00:28:54,858 ทางด้านตลกของเขาเพิ่มขึ้น 608 00:28:54,941 --> 00:29:00,405 ผมยังจำได้อยู่เลยตอนที่พาทริซ ปาสมุดโทรศัพท์ใส่ผมตอนผมกำลังแสดง 609 00:29:00,488 --> 00:29:03,950 ผมเห็นจากหางตาว่ากำลังมีบางอย่างบินมา 610 00:29:04,826 --> 00:29:05,702 อะไรอะ 611 00:29:06,286 --> 00:29:07,203 สมุดโทรศัพท์ 612 00:29:10,373 --> 00:29:11,708 อะไรเนี่ย 613 00:29:12,625 --> 00:29:16,212 เขาพูดว่า "อ่านสมุดโทรศัพท์ให้คนดูฟังยังจะดีกว่า" 614 00:29:20,633 --> 00:29:24,512 "อ่านสมุดโทรศัพท์ให้คนดูฟังเหอะ" 615 00:29:25,054 --> 00:29:27,056 ทำเพราะรักล้วนๆ 616 00:29:27,140 --> 00:29:28,475 เพราะรักล้วนๆ 617 00:29:28,558 --> 00:29:30,477 มันคือการบอกว่า "นายคือพวกเดียวกับเรา" 618 00:29:30,560 --> 00:29:31,478 เรารู้ว่า 619 00:29:31,978 --> 00:29:34,022 ถึงคุณจะแสดงไม่ค่อยดี 620 00:29:34,105 --> 00:29:36,024 แต่สุดท้ายคุณจะเป็นพวกเดียวกับเรา 621 00:29:36,107 --> 00:29:37,358 และเราชอบคุณ 622 00:29:37,442 --> 00:29:39,235 พวกคุณปาสมุดโทรศัพท์ใส่ผม… 623 00:29:39,319 --> 00:29:40,528 ฉันไม่เคยทำแบบนั้น 624 00:29:40,612 --> 00:29:42,322 พาทริซปา ซึ่งคุณก็อยู่ตรงนั้น 625 00:29:42,405 --> 00:29:44,616 เขาตายไปแล้ว ไปคุยกับเขานู่นไป 626 00:29:44,699 --> 00:29:46,367 คุยได้ก็ดีสิ 627 00:29:46,451 --> 00:29:47,452 คือ… 628 00:29:47,952 --> 00:29:49,245 ขอให้ไปสู่สุคตินะพาทริซ 629 00:29:49,329 --> 00:29:50,997 บิลพูดนะ ไม่ใช่ผม 630 00:29:51,080 --> 00:29:52,665 - อะไร ปล่อยเขาไป - โอเค 631 00:29:53,291 --> 00:29:55,043 ฉันทำประโยชน์ให้เขาตั้งสิบปี 632 00:29:55,126 --> 00:29:56,795 แค่สิบนาทีเขายังไม่ช่วยฉันเลย 633 00:29:57,837 --> 00:29:58,838 นายก็รู้ 634 00:29:59,339 --> 00:30:00,173 "นิวยอร์กเลยเหรอ 635 00:30:00,256 --> 00:30:02,675 หึ ฉันไม่ขับทะลุอุโมงค์นะ" 636 00:30:02,759 --> 00:30:03,593 แต่ฉันก็ยังรักเขานะ 637 00:30:06,012 --> 00:30:07,388 เห็นมั้ย นายยังรู้เลย 638 00:30:07,472 --> 00:30:10,517 นี่เลย เรื่องตลก ตลกเพราะเป็นเรื่องจริง 639 00:30:10,600 --> 00:30:11,810 "ไอ้โง่" 640 00:30:12,602 --> 00:30:14,103 คีธเรียกผมว่า "ไอ้โง่" 641 00:30:15,271 --> 00:30:17,190 "ปรับการแสดงก่อนเหอะไอ้โง่" 642 00:30:17,273 --> 00:30:20,360 "แก้มุกจบให้ได้ก่อน มุกจบนายห่วยมาก" 643 00:30:21,611 --> 00:30:23,154 "พวกเขาไม่รู้ว่านายเป็นใคร 644 00:30:23,238 --> 00:30:25,281 พูดให้พวกเขาฟังสิว่านายเป็นใคร ไอ้โง่" 645 00:30:26,199 --> 00:30:28,827 แนะนำตลอด ให้ข้อมูลตลอด 646 00:30:29,953 --> 00:30:30,787 และถูกหมดทุกอย่าง 647 00:30:30,870 --> 00:30:33,164 มีคีธอยู่ด้วย 648 00:30:33,957 --> 00:30:35,041 เหมือนมีเจไดอยู่ด้วย 649 00:30:35,667 --> 00:30:37,001 คีธให้คำปรึกษาดี 650 00:30:37,085 --> 00:30:40,046 ถ้าจะอยู่วงการตลก ยังไงก็ต้องเจอเขา 651 00:30:40,129 --> 00:30:41,548 หลายคนได้ยินชื่อเสียงเรียงนามเขา 652 00:30:41,631 --> 00:30:43,049 โอย ตายๆ 653 00:30:43,925 --> 00:30:46,469 ประมาณชั่วโมงครึ่งเลยกว่าจะถึงที่นี่ 654 00:30:47,804 --> 00:30:50,348 ไม่ๆ พวกเขาสร้างให้ผมโดยเฉพาะ 655 00:30:50,974 --> 00:30:52,642 คือผม… 656 00:30:52,725 --> 00:30:54,352 เส้นเลือดในสมองตีบรอบสอง 657 00:30:55,770 --> 00:30:57,480 ไม่ใช่เมื่อกี้สิ อย่าโง่ 658 00:31:00,108 --> 00:31:05,113 คีธขับรถจากฟิลาเดลเฟียไปนิวยอร์ก แล้วก็ขับจากนิวยอร์กกลับฟิลาเดลเฟีย 659 00:31:06,698 --> 00:31:07,782 ทุกคืน 660 00:31:07,866 --> 00:31:11,703 เพราะอะไร เพราะเขาต้องดูแลแม่ที่ฟิลาเดลเฟีย 661 00:31:12,829 --> 00:31:13,872 เขาดูแลแม่ 662 00:31:13,955 --> 00:31:16,666 แต่ก็ยังอุตส่าห์พาเควิน ฮาร์ท จากฟิลาเดลเฟียไปด้วย 663 00:31:16,749 --> 00:31:18,001 สอนเขา 664 00:31:18,501 --> 00:31:20,378 สอนวิชาในวงการ พาไปที่ต่างๆ 665 00:31:20,461 --> 00:31:23,715 สิ่งแรกที่ผมบอกเคฟคือ 666 00:31:23,798 --> 00:31:25,550 "ทำวิดีโอเทปของตัวเอง 667 00:31:27,176 --> 00:31:28,386 ฉันอยากเห็นวิดีโอเทป 668 00:31:29,470 --> 00:31:30,889 พร้อมกับสติ๊กเกอร์บนวิดีโอเทป" 669 00:31:31,431 --> 00:31:35,101 เดฟ แอตเทลล์ที่ยังเป็นลูกค้าเราในตอนนี้ นักแสดงตลกประจำนิวยอร์ก… 670 00:31:35,184 --> 00:31:37,353 เมาแล้วขับ หลายคนบอกว่าผิด 671 00:31:37,437 --> 00:31:39,188 ผมเรียกคนที่บอกว่าผิดว่าตำรวจ 672 00:31:39,272 --> 00:31:40,106 รู้มั้ย 673 00:31:41,065 --> 00:31:45,153 บางครั้งเราก็ไม่มีทางเลือก เด็กมันต้องไปโรงเรียน ถูกมั้ย 674 00:31:45,653 --> 00:31:49,532 ปี 1999 หรือปี 2000 นี่แหละ 675 00:31:49,616 --> 00:31:50,867 ปี 2000 มั้ง 676 00:31:51,993 --> 00:31:54,704 เดฟ แอตเทลล์ โทรมาพูดถึงเด็กที่ชื่อเควิน ฮาร์ทให้ผมฟัง 677 00:31:54,787 --> 00:31:56,831 ผมแบบ "ไม่เห็นคุณเคยเล่าถึงใครให้ฟัง" 678 00:31:56,915 --> 00:31:59,042 มีวิดีโอเทปเควินขายที่ร้านแคโรไลน์ 679 00:31:59,125 --> 00:32:01,461 ถ่ายเองในคลับ จากด้านหลังคนดู 680 00:32:01,544 --> 00:32:05,048 จำได้เลยตอนใส่วิดีโอเทปเข้าไปในเครื่อง เรากับผู้ช่วยอีกสองคนดูด้วยกัน 681 00:32:05,131 --> 00:32:07,383 เขาทำให้ตัวเองเสี่ยงโดนเทียบ 682 00:32:07,967 --> 00:32:11,429 ซึ่งผมไม่ค่อยเห็นนักแสดงตลกทำอะไรแบบนั้น 683 00:32:11,512 --> 00:32:13,932 ขอพูดความในใจก่อนเริ่ม 684 00:32:14,015 --> 00:32:16,976 ทุกอย่างที่ผมจะพูดที่นี่ในคืนนี้เป็นมุก โอเคมั้ย 685 00:32:17,060 --> 00:32:18,353 เป็นแค่มุก 686 00:32:18,436 --> 00:32:20,855 ผมไม่อยากให้ใครจริงจังกับมันมากเกินไป 687 00:32:20,939 --> 00:32:23,399 ผมไม่อยากให้ใครไปหาผมหลังจบการแสดง 688 00:32:23,483 --> 00:32:26,110 แล้วพูดว่า "ดู ตอนนี้ใครกันแน่ที่เป็นตัวตลก" 689 00:32:26,194 --> 00:32:27,028 ประมาณนั้น 690 00:32:27,862 --> 00:32:31,532 เขาตลกมากจริงๆ อายุ 22 เอง 691 00:32:31,616 --> 00:32:34,202 ผมรู้มั้ยว่าจะเกิดอะไรแบบนั้นขึ้น ไม่ 692 00:32:42,752 --> 00:32:43,920 นี่คืองานคืนสู่เหย้าของคริส 693 00:32:44,003 --> 00:32:44,963 (บาร์เคลย์สเซ็นเตอร์) 694 00:32:45,046 --> 00:32:46,255 น่าตื่นเต้น 695 00:32:47,757 --> 00:32:48,716 (ยินดีต้อนรับสู่บรู๊คลิน) 696 00:32:52,095 --> 00:32:54,305 ผมบอกผู้จัดการตอนผมเห็นว่าผมว่าง และพวกเขาอยู่ที่นิวยอร์ก 697 00:32:54,389 --> 00:32:56,224 "ห้ามลงคิวงานสุดสัปดาห์นั้น" 698 00:32:56,808 --> 00:32:59,185 ซื้อตั๋ว จองแอร์บีเอ็นบี 699 00:32:59,268 --> 00:33:01,062 ผมจะกลับบ้าน ผมไม่ได้กลับบ้านสักพักแล้ว 700 00:33:06,442 --> 00:33:08,861 ผมตั้งหน้าตั้งตารอกลับบ้าน กินพิซซ่า 701 00:33:08,945 --> 00:33:09,821 ไปนั่นมานี่ 702 00:33:09,904 --> 00:33:11,614 เจอสาวเปอร์โตริโก ประมาณนั้น 703 00:33:11,698 --> 00:33:12,532 แต่… 704 00:33:13,408 --> 00:33:14,659 ผมต้องไปดูการแสดง 705 00:33:18,496 --> 00:33:19,747 (โรงโจนส์บีช) 706 00:33:19,831 --> 00:33:23,292 (บาร์เคลย์สเซ็นเตอร์) 707 00:33:25,003 --> 00:33:26,004 (บาร์เคลย์สเซ็นเตอร์) 708 00:33:26,087 --> 00:33:28,297 พ่อผมทำงานที่นิวยอร์กเดลินิวส์ 709 00:33:28,381 --> 00:33:32,510 เมื่อก่อนสำนักงานใหญ่ของนิวยอร์กเดลินิวส์ อยู่ตรงที่บาร์เคลย์สเซ็นเตอร์ตั้งอยู่ในตอนนี้ 710 00:33:39,225 --> 00:33:41,686 พอนิวยอร์กเดลินิวส์ย้ายไปนิวเจอร์ซีย์ 711 00:33:42,228 --> 00:33:44,939 พวกเขาทุบตึกแล้วสร้างบาร์เคลย์ส 712 00:33:46,941 --> 00:33:49,694 มันเลยสำคัญ เพราะพ่อผมเคยทำงานตรงนั้น 713 00:33:49,777 --> 00:33:51,029 (ถนนเบดฟอร์ด) 714 00:33:51,112 --> 00:33:51,946 (ถนนสไตเวสันต์) 715 00:33:53,406 --> 00:33:57,118 พ่อผมเสียในปี 1988 716 00:33:58,286 --> 00:34:00,329 แล้วก็… 717 00:34:01,247 --> 00:34:03,458 ปีครึ่งต่อมา เราเสียบ้านไป 718 00:34:03,958 --> 00:34:05,543 แบบ มรสุมชีวิตมาก 719 00:34:05,626 --> 00:34:06,544 คือ… 720 00:34:08,087 --> 00:34:08,921 แบบว่า… 721 00:34:09,672 --> 00:34:10,882 "อะไรเนี่ย" 722 00:34:12,425 --> 00:34:13,301 เข้าใจที่ผมพูดใช่มั้ย 723 00:34:13,384 --> 00:34:16,679 ปี 1989 "มีสติ๊กเกอร์สีชมพูติดหน้าบ้าน" 724 00:34:17,180 --> 00:34:19,265 น้องผมไปอีกที่… 725 00:34:19,348 --> 00:34:21,059 ครอบครัวแยกกันไปคนละที่ละทาง 726 00:34:21,142 --> 00:34:24,562 เรายังเจ็บปวดกับเรื่องนั้นอยู่เลย 727 00:34:28,357 --> 00:34:31,486 เราทำเหมือนจู่ๆ พ่อก็ตาย 728 00:34:32,153 --> 00:34:35,281 ซึ่งไม่ใช่ ถ้าดูจากสถิติ เขาตายในเวลาที่เหมาะสม 729 00:34:38,868 --> 00:34:43,873 จากสถิติเมื่อไม่นานมานี้ โดยเฉลี่ยแล้วชายผิวดำเสียชีวิตในช่วงอายุ 50 730 00:34:45,583 --> 00:34:47,668 ถ้าเราเป็นลูกคนโต เราจะ… 731 00:34:47,752 --> 00:34:49,545 ทั้งชีวิต… 732 00:34:49,629 --> 00:34:54,133 เราเหมือนได้เตรียมเจอกับการจากไปของพ่อแม่ 733 00:34:57,303 --> 00:34:58,262 ทั้งชีวิต 734 00:34:58,346 --> 00:34:59,597 มันถึงเป็นเรื่องที่โหดร้ายไง 735 00:34:59,680 --> 00:35:01,307 เพราะผู้ชายผิวดำ 736 00:35:02,266 --> 00:35:03,601 โดยเฉพาะผู้ชายผิวดำที่ยากจน 737 00:35:03,684 --> 00:35:05,937 เสียชีวิตในช่วงอายุ 50 738 00:35:08,606 --> 00:35:12,568 พี่คริสแก่สุดในบ้านตอนนั้น ความรับผิดชอบหลายอย่างเลยตกที่เขา 739 00:35:12,652 --> 00:35:13,486 (เคนนี่ ร็อค น้อง) 740 00:35:13,569 --> 00:35:16,781 ช่วยจ่ายค่าไฟเอย ค่าน้ำมันเอย ค่าเช่าเอย 741 00:35:16,864 --> 00:35:18,866 เขากลายเป็นต้องรับผิดชอบ 742 00:35:18,950 --> 00:35:21,577 และผมว่าเขาก็คงไม่คาดคิด 743 00:35:25,039 --> 00:35:25,998 เขาเป็นพี่คนโต 744 00:35:26,082 --> 00:35:30,294 เขาคือลูกคนที่พ่อโยนภาระทุกอย่างให้ 745 00:35:30,378 --> 00:35:33,339 วันต่อมาเขาต้องเป็นผู้ใหญ่โดยปริยาย 746 00:35:33,422 --> 00:35:34,924 เหมือนดีดนิ้วแปลงร่าง 747 00:35:35,967 --> 00:35:37,510 พ่อมีหน้าที่อะไรในชีวิตเรา 748 00:35:37,593 --> 00:35:40,263 ขัดจังหวะตอนคุณพร้อมจะทำอะไรบางอย่างไง 749 00:35:41,389 --> 00:35:44,767 นั่งเฉยๆ ในบ้านทั้งวันไม่เห็นใช้งาน 750 00:35:45,393 --> 00:35:49,605 พอมีธุระเท่านั้นแหละ พ่อแบบ "ลูก ล้างจานซิ" 751 00:35:50,439 --> 00:35:53,317 นอนเฉยๆ เก้าชั่วโมงไม่เห็นเรียกใช้ 752 00:35:53,860 --> 00:35:55,695 เขาไปคลับเรียกเสียงฮา 753 00:35:55,778 --> 00:35:57,530 มีคิวงานว่าต้องขึ้นเวทีตอนไหน 754 00:35:57,613 --> 00:35:59,657 หรือไม่ก็ 755 00:36:00,158 --> 00:36:02,410 ถ้าคืนนั้นไม่มีคิวขึ้นแสดง 756 00:36:02,493 --> 00:36:05,163 เขาก็จะไปนั่งในรถแล้วก็งีบ ไม่ก็ไปหาอะไรกิน 757 00:36:06,706 --> 00:36:08,332 ช่วงที่พ่อเสีย 758 00:36:08,416 --> 00:36:12,962 ผมว่าเขาเสียใจมาก เลยทำแต่งานเพื่อให้ลืม 759 00:36:13,045 --> 00:36:14,255 เราไปคลับ 760 00:36:14,839 --> 00:36:16,007 แล้วคนที่เราคิดว่า 761 00:36:16,591 --> 00:36:17,967 เป็นคนดังที่เห็นในทีวี 762 00:36:18,467 --> 00:36:20,553 ขึ้นเวทีแสดง แล้วพี่ผมก็ขึ้นต่อ 763 00:36:20,636 --> 00:36:24,182 คนดังเดินขึ้นไปแสดง พี่ผมขึ้นแสดงถัดจากพวกเขา 764 00:36:24,682 --> 00:36:26,184 และคนดังรู้จักพี่ผมด้วย 765 00:36:26,267 --> 00:36:27,435 "ไม่ธรรมดานะ" 766 00:36:29,145 --> 00:36:32,523 คริสพร้อมแสดงบนเวทีที่ใหญ่ขึ้น 767 00:36:32,607 --> 00:36:34,066 (ห้องสายรุ้ง เอ็นบีซีสตูดิโอส์) 768 00:36:34,150 --> 00:36:36,068 คริสไปออกแซตเทอร์เดย์ไนท์ไลฟ์ 769 00:36:38,154 --> 00:36:38,988 คืองี้ 770 00:36:40,156 --> 00:36:42,950 อินลิฟวิ่งคัลเลอร์เป็นรายการที่ดังที่สุดในตอนนั้น 771 00:36:44,118 --> 00:36:49,290 แซตเทอร์เดย์ไนท์ไลฟ์ ไม่มีนักแสดงที่เป็นคนดำเลยเก้าปี 772 00:36:50,875 --> 00:36:52,126 ดังนั้น… 773 00:36:52,210 --> 00:36:55,963 เพราะเดม่อน เวยันส์ ถูกไล่ออกเมื่อเก้าปีก่อนหน้า 774 00:36:56,672 --> 00:36:59,258 และเขาแทบไม่มีบทในรายการ 775 00:36:59,342 --> 00:37:00,885 ก็เลย… 776 00:37:00,968 --> 00:37:01,802 ใน… 777 00:37:02,720 --> 00:37:04,388 ในสายตาคนทั่วไป 778 00:37:04,972 --> 00:37:07,308 แซตเทอร์เดย์ไนท์ไลฟ์ไม่มีนักแสดงที่เป็นคนดำ 779 00:37:08,100 --> 00:37:09,727 ตั้งแต่เอ็ดดี้ เมอร์ฟี่ออก 780 00:37:12,063 --> 00:37:15,233 ผมได้ออกแซตเทอร์เดย์ไนท์ไลฟ์ 781 00:37:16,234 --> 00:37:17,568 จากนโยบายเชื้อชาติ 782 00:37:18,110 --> 00:37:21,822 ถ้าไม่มีอินลิฟวิ่งคัลเลอร์ ผมจะได้ออกแซตเทอร์เดย์ไนท์ไลฟ์มั้ย 783 00:37:22,657 --> 00:37:23,532 ก็อาจจะไม่ 784 00:37:24,242 --> 00:37:26,327 ด้านมืดกับแนท เอ็กซ์ 785 00:37:30,873 --> 00:37:32,208 ยินดีต้อนรับครับพี่น้อง 786 00:37:32,291 --> 00:37:35,002 ผมแนท เอ็กซ์ ยินดีต้อนรับสู่ด้านมืด 787 00:37:35,086 --> 00:37:38,047 รายการทีวี 15 นาที 788 00:37:38,130 --> 00:37:39,966 ทำไมแค่ 15 นาที 789 00:37:40,049 --> 00:37:44,053 ก็ถ้าผู้ผลิตให้มากกว่านี้ เขาจะตีว่าเป็นสวัสดิการ 790 00:37:44,136 --> 00:37:45,805 ผมไม่ได้เรียนมหาลัย 791 00:37:46,722 --> 00:37:48,599 ตอนเรียนม.ปลายก็แทบไม่ได้เรียน 792 00:37:48,683 --> 00:37:50,101 ดังนั้นแซตเทอร์เดย์ไนท์ไลฟ์ 793 00:37:51,185 --> 00:37:54,188 เป็นโรงเรียนแรกที่ผมรู้สึกว่าเป็นโรงเรียนจริงๆ 794 00:37:54,772 --> 00:37:57,108 และได้เรียนรู้จริงๆ 795 00:37:57,942 --> 00:37:59,777 มีครูเก่งๆ 796 00:37:59,860 --> 00:38:02,530 โคนัน โอไบรอันเป็นคนเขียนบทรายการ 797 00:38:03,030 --> 00:38:04,156 ตอนผมยังอยู่ในรายการ 798 00:38:04,740 --> 00:38:05,950 บ็อบ โอเดนเคิร์ก 799 00:38:06,033 --> 00:38:07,576 บ็อบ โอเดนเคิร์ก เจ้าพ่อบท 800 00:38:07,660 --> 00:38:08,869 เรื่องมีปัญหาปรึกษาซอล 801 00:38:08,953 --> 00:38:13,416 เป็นคนเขียนบท ที่อดทนกับผมมากและให้กำลังใจผม 802 00:38:13,499 --> 00:38:15,376 ผมมีห้องทำงานของตัวเอง 803 00:38:15,459 --> 00:38:17,461 แต่อดัม แซนด์เลอร์ 804 00:38:17,545 --> 00:38:19,839 คริส ฟาร์ลีย์ กับเดวิด สเปด 805 00:38:19,922 --> 00:38:21,299 ใช้ห้องทำงานร่วมกัน 806 00:38:21,382 --> 00:38:23,843 ส่วนไมค์ ไมเยอร์สชอบอยู่ตรงมุมๆ 807 00:38:26,262 --> 00:38:29,223 เหมือนอยู่โรงเรียนตลกเอ็กซ์เมนเลย 808 00:38:29,724 --> 00:38:32,852 เราดูแซตเทอร์เดย์ไนท์ไลฟ์ เพราะจะดูเอ็ดดี้ เมอร์ฟี่ 809 00:38:32,935 --> 00:38:34,645 แล้วตอนนี้คนดำในรายการคือใคร 810 00:38:34,729 --> 00:38:35,563 พี่ผม 811 00:38:38,482 --> 00:38:41,152 แซตเทอร์เดย์ไนท์ไลฟ์ไม่ใช่รายการเดี่ยวไมค์ 812 00:38:41,235 --> 00:38:46,365 ฉากตลกสั้นๆ หรือด้นสด หรือแสดงตลก คนละอย่างกับเรียนรู้เพื่อเป็นนักแสดงตลกเลยนะ 813 00:38:46,449 --> 00:38:49,285 การเรียนรู้เพื่อเป็นนักแสดงตลก คือการเรียนรู้ที่จะเป็น… 814 00:38:50,161 --> 00:38:51,078 ตัวเอง 815 00:38:51,162 --> 00:38:55,249 ผมอยากเห็นแบทแมน ปราบอาชญากรรมในย่านที่ผมอยู่ 816 00:38:56,375 --> 00:38:57,335 จริงๆ นะ 817 00:38:57,877 --> 00:38:58,961 แบทแมนพูดว่า "โรบิน" 818 00:39:00,212 --> 00:39:01,213 "ครับ แบทแมน" 819 00:39:01,297 --> 00:39:03,132 (เดวิด แชปเปล ปี 1990 ร้านพาขำการ์วิน) 820 00:39:03,215 --> 00:39:06,802 "เราจอดรถตรงนี้ไม่ใช่เหรอ เมื่อกี้รถยังอยู่ตรงนี้อยู่เลย" 821 00:39:06,886 --> 00:39:09,388 ตอนผมอยู่ม.ปลาย ผมเปิดการแสดงให้คริส ร็อค 822 00:39:09,472 --> 00:39:10,723 ครั้งแรกที่ผมเจอเขา 823 00:39:10,806 --> 00:39:12,433 สัปดาห์นั้นเขาเล่นที่ดีซีทั้งสัปดาห์ 824 00:39:12,516 --> 00:39:16,103 ผมตามเขาไปที่นั่นที่นี่ เพราะสมัยนั้นแทบไม่มีเดี่ยวไมค์หลักที่เป็นคนดำ 825 00:39:16,979 --> 00:39:20,483 เขาดังระเบิดเลยตอนนั้น เพราะเพิ่งแสดงเรื่องนิวแจ็คซิตี้ด้วย 826 00:39:20,566 --> 00:39:22,068 (นิวแจ็คซิตี้ วอร์เนอร์บราเธอร์ส ปี 1991) 827 00:39:22,151 --> 00:39:24,820 อยากให้ฉันทำใช่มั้ย หมื่นเจ็ด 828 00:39:25,321 --> 00:39:27,615 ไหน ขอดูเงินซิ ไหนๆ 829 00:39:27,698 --> 00:39:34,205 ผมจำได้ว่าครั้งแรกที่ผมกับเขาคุยกันนานมาก คือในห้องพักนักแสดงที่คอมเมดี้คอนเน็คชั่น 830 00:39:34,288 --> 00:39:37,708 เขาช่วยผมตัดสินใจว่าจะเรียนต่อมหาลัยดีมั้ย 831 00:39:37,792 --> 00:39:39,001 แล้วผลออกมาเป็นยังไง 832 00:39:39,794 --> 00:39:42,004 ผมไม่ได้เรียนต่อมหาลัย 833 00:39:42,088 --> 00:39:43,089 ผมทำถูกแล้ว 834 00:39:43,672 --> 00:39:47,176 บางครั้งก็เหมือนไม่มีใครสนใจ 835 00:39:47,259 --> 00:39:49,470 ไม่มีใครอยากแนะนำ ไม่มีใครอยากช่วย 836 00:39:49,553 --> 00:39:50,930 (ทิฟฟานี่ แฮดดิช นักแสดงตลก) 837 00:39:51,013 --> 00:39:54,141 แต่ฉันรู้ว่าคริส ร็อคเคยช่วยคนอื่นอยู่บ้าง ถูกมั้ย 838 00:39:54,225 --> 00:39:57,353 และทำสิ่งที่สำคัญและยิ่งใหญ่ 839 00:39:57,436 --> 00:40:00,981 คริส ร็อคคอยช่วยแวนด้า ไซค์ส 840 00:40:01,065 --> 00:40:02,400 ช่วยให้เธอได้ขึ้นแสดง ถูกมั้ย 841 00:40:02,483 --> 00:40:04,819 แล้วดูสิว่าตอนนี้นางไปถึงไหน นางดังมาก 842 00:40:04,902 --> 00:40:06,612 ถ้าซื้อปืนมา 400 ดอล 843 00:40:06,695 --> 00:40:07,947 (แวนด้า ไซค์ส นักแสดงตลก) 844 00:40:08,030 --> 00:40:10,199 ฉันก็ต้องเอาไปยิงใครสักคน เข้าใจมั้ย 845 00:40:10,699 --> 00:40:14,370 แผลเหวอะ นิ้วก้อย มีคนกำลังจะโดนยิง 846 00:40:14,870 --> 00:40:18,249 ซื้อปืนมาตั้ง 400 ดอล ฉันไม่เอาวางไว้บนหิ้งเฉยๆ นะ 847 00:40:18,332 --> 00:40:20,876 เซลล์เอวอนมาเคาะประตูหน้าบ้าน ยิงเลยจ้า 848 00:40:24,130 --> 00:40:26,966 ถ้าเรามั่นใจในฝีมือตัวเอง 849 00:40:27,049 --> 00:40:30,261 เวลาเราเห็นใครสักคนมีศักยภาพ 850 00:40:30,344 --> 00:40:32,805 เราจะอยากให้คนคนนั้นเก่งขึ้น 851 00:40:37,768 --> 00:40:38,978 ตลอดชีวิต 852 00:40:39,979 --> 00:40:43,232 ผมขอให้พี่ผมช่วยห้าครั้ง 853 00:40:44,358 --> 00:40:46,485 เขาปฏิเสธทั้งห้าครั้ง 854 00:40:47,319 --> 00:40:49,947 ผมสาบานต่อฟ้าดินว่า 855 00:40:50,030 --> 00:40:53,576 ตราบใดที่ยังมีชีวิตอยู่ ผมจะไม่มีวันขอความช่วยเหลือจากเขาอีก 856 00:40:53,659 --> 00:40:55,828 ผมไม่ขอความช่วยเหลือจากเขา 20 ปี 857 00:40:57,288 --> 00:40:58,747 สัปดาห์นั้นผมกลับบ้าน 858 00:40:59,832 --> 00:41:01,792 ผมไปที่ห้องพักนักแสดงหลังจบการแสดง 859 00:41:02,376 --> 00:41:04,420 เป็นงานใหญที่ใจต้องกล้า ผมยืนตรงมุม 860 00:41:05,504 --> 00:41:08,674 ตอนนั้นผมพูดกับตัวเองว่า 861 00:41:08,757 --> 00:41:10,676 "ฉันรู้ว่านายพูดว่านายจะไม่ขอให้เขาช่วยอีก 862 00:41:10,759 --> 00:41:12,470 แต่ถ้าตอนนี้นายไม่พูดอะไร 863 00:41:12,553 --> 00:41:16,599 มันจะกลายเป็นโอกาสครั้งหนึ่งในชีวิต ที่นายจะต้องเสียใจที่ไม่ได้พูด 864 00:41:17,641 --> 00:41:20,102 เขาอาจจะปฏิเสธเพราะปกติเขาปฏิเสธ 865 00:41:20,644 --> 00:41:22,688 แต่อย่างน้อยฉันก็พูดให้ทุกคนได้รับรู้" 866 00:41:25,900 --> 00:41:27,151 "จันทร์นี้เอาไง 867 00:41:28,194 --> 00:41:29,612 อยู่ที่บาร์เคลย์สแล้วนี่ 868 00:41:29,695 --> 00:41:31,113 แม่อยู่อีกฝั่งของถนน 869 00:41:32,072 --> 00:41:33,157 วันจันทร์เราจะทำอะไร" 870 00:41:34,325 --> 00:41:35,159 ทุกคน… 871 00:41:36,827 --> 00:41:38,787 พี่คริสซี่นั่งอยู่บนโซฟา เราเรียกพี่คริสว่าคริสซี่ 872 00:41:38,871 --> 00:41:40,372 พี่คริสซี่นั่งอยู่บนโซฟา 873 00:41:41,373 --> 00:41:42,500 เขาพูดว่า "ไว้ค่อยคิด" 874 00:41:42,583 --> 00:41:44,043 ผมก็ "ทุกคนได้ยินแล้วนะ" 875 00:41:44,627 --> 00:41:45,544 "ไว้ค่อยคิด" 876 00:41:46,545 --> 00:41:47,880 "ผมกลับแล้วนะ" แล้วผมก็กลับ 877 00:41:49,924 --> 00:41:51,509 วันอาทิตย์ผมเข้านอน 878 00:41:52,009 --> 00:41:54,553 สวดมนต์ ฝากให้เป็นหน้าที่พระเจ้า 879 00:41:54,637 --> 00:41:55,846 ถ้ามันจะเกิด มันก็ต้องเกิด 880 00:41:55,930 --> 00:41:57,223 แต่ผมก็จะอยู่เคียงข้างและสนับสนุน 881 00:41:57,306 --> 00:41:58,557 ที่นี่บาร์เคลย์ส บรู๊คลิน บ้าน 882 00:41:59,058 --> 00:42:02,228 ผมนั่งรถไปบาร์เคลย์ส 883 00:42:02,937 --> 00:42:05,189 ผมขับไปถึงตีนสะพานแมนฮัตตัน 884 00:42:05,689 --> 00:42:08,526 กำลังจะข้ามสะพานแมนฮัตตันไปบรู๊คลิน 885 00:42:09,026 --> 00:42:10,861 มือถือผมดัง ผมหยิบขึ้นมาดู 886 00:42:11,529 --> 00:42:13,280 "คืนนี้ขึ้นแสดงด้วยนะ" 887 00:42:14,949 --> 00:42:17,618 ตอนนั้นคือดีใจมาก 888 00:42:17,701 --> 00:42:19,995 บรู๊คลิน ขอเสียงให้น้องผมหน่อย โทนี่ ร็อค 889 00:42:20,079 --> 00:42:21,247 ขอเสียงดังๆ หน่อย 890 00:42:21,956 --> 00:42:23,207 บรู๊คลิน ว่าไง 891 00:42:25,334 --> 00:42:27,461 คิดว่าจะไม่ได้เจอผมแล้วละสิ 892 00:42:28,212 --> 00:42:30,089 ผมเป็นคนนิวยอร์ก 893 00:42:31,590 --> 00:42:35,719 ผมบอกพี่ผมว่า "ลองดูสิ ถ้ามาแสดงที่บรู๊คลินแล้วไม่ยอมให้ผมขึ้นแสดง 894 00:42:36,595 --> 00:42:39,139 ผมจะขึ้นไปตบหน้าพี่บนเวทีอีกครั้งคอยดู" 895 00:42:41,016 --> 00:42:42,935 โทนี่เก่งกว่าทุกเรื่อง 896 00:42:44,311 --> 00:42:46,272 อันนี้พูดจริง ตอนโต… 897 00:42:46,355 --> 00:42:49,942 อันนี้ไม่ได้พูดเอาใจอะไรนะ โทนี่… 898 00:42:50,734 --> 00:42:53,070 สูงกว่า หน้าหล่อ 899 00:42:53,153 --> 00:42:55,781 เล่นกีฬาก็เก่ง ชกต่อยก็ได้ 900 00:42:55,864 --> 00:42:57,950 เล่นบาสก็เป็น 901 00:42:58,033 --> 00:43:00,119 คือ เป็นคนที่เจ๋งคนหนึ่ง 902 00:43:00,786 --> 00:43:03,622 มันดีมาก เพราะแม่ผมก็ไป 903 00:43:04,540 --> 00:43:06,625 ไปดูโทนี่ ดูเราทุกคน 904 00:43:06,709 --> 00:43:10,296 ไม่รู้สิ เหมือนทุกคนในครอบครัว… 905 00:43:11,005 --> 00:43:12,298 อยู่กันพร้อมหน้าพร้อมตา 906 00:43:12,881 --> 00:43:15,968 เป็นหนึ่งคืนที่เด็กตระกูลร็อคอยู่ด้วยกันในอาคาร 907 00:43:16,051 --> 00:43:17,219 คือดีมาก 908 00:43:23,392 --> 00:43:24,810 พี่คริส กลับขึ้นมา 909 00:43:25,352 --> 00:43:27,646 กลับขึ้นมาบนเวที 910 00:43:29,523 --> 00:43:32,192 ส่งเสียงดังๆ ต้อนรับพี่ผมหน่อย 911 00:43:35,613 --> 00:43:37,489 ผมจะขออีกครั้ง 912 00:43:37,573 --> 00:43:40,326 ส่งเสียงดังๆ ต้อนรับพี่ผมหน่อย 913 00:43:44,496 --> 00:43:45,331 นี่ 914 00:43:46,457 --> 00:43:49,126 คริส ร็อคไม่ใช่แค่เพื่อน ไม่ใช่แค่พี่ 915 00:43:49,627 --> 00:43:50,711 เขาเป็นคนปั้นผม 916 00:43:50,794 --> 00:43:55,299 ที่ผมมาถึงวันนี้ได้ก็เพราะเขา 917 00:43:58,344 --> 00:44:02,514 มันสำคัญกับผม ที่ต้องทำให้พี่ผมเข้าใจว่าเขามีอิทธิพลมากๆ 918 00:44:02,598 --> 00:44:06,560 ไม่ใช่แค่กับอาชีพนักแสดงตลกของผม แต่กับวงการตลกทั้งโลก 919 00:44:06,644 --> 00:44:07,603 การได้มาที่บรู๊คลิน 920 00:44:07,686 --> 00:44:11,357 ผมรู้สึกว่าที่นี่คือที่ที่ดีที่สุด ที่จะทำให้ชายผิวดำคนนี้เห็นจังๆ เลยว่า 921 00:44:11,440 --> 00:44:14,151 เขามีความหมายต่อวงการเดี่ยวไมค์มากแค่ไหน 922 00:44:15,444 --> 00:44:16,945 - รักนะ - เหมือนกันน้อง 923 00:44:17,029 --> 00:44:17,863 ผมพูดจริง 924 00:44:19,198 --> 00:44:20,366 ผมพูดจริง 925 00:44:20,449 --> 00:44:21,742 คุยกับครอบครัวพี่เลย 926 00:44:22,576 --> 00:44:23,911 บรู๊คลิน 927 00:44:23,994 --> 00:44:25,287 เบด-สไต! 928 00:44:25,371 --> 00:44:26,747 ร็อคจะเบรกแป๊บนึง 929 00:44:44,264 --> 00:44:46,725 ดีใจมากที่ได้เจอแม่พี่คริสที่หลังเวที 930 00:44:48,602 --> 00:44:52,189 เป็นหนึ่งในช่วงเวลาแค่ไม่กี่ครั้งที่ผมอิจฉา 931 00:44:56,318 --> 00:45:00,030 รางวัลที่ยิ่งใหญ่ที่สุดสำหรับพ่อแม่ คือการได้เห็นลูก… 932 00:45:00,989 --> 00:45:01,824 คิดได้ 933 00:45:04,785 --> 00:45:06,870 ผมอยากให้แม่ผมเห็นผมคิดได้บ้างจัง 934 00:45:07,371 --> 00:45:10,082 ถ้าแม่ผมมาที่หลังเวทีได้เหมือนกันคงวิเศษมาก 935 00:45:16,588 --> 00:45:19,550 พี่ผมได้แรงขับเคลื่อนจากแม่พันเปอร์เซ็นต์ 936 00:45:19,633 --> 00:45:20,467 พันเปอร์เซ็นต์ 937 00:45:21,301 --> 00:45:25,055 ช่วงที่เรากำลังโต แม่ทำทุกอย่าง 938 00:45:25,139 --> 00:45:27,433 ส่วนพ่อเข้าออกคุกเป็นว่าเล่น 939 00:45:28,016 --> 00:45:30,018 แม่ผมบอกว่า "ลุยเลย ทำเต็มความสามารถ" 940 00:45:30,102 --> 00:45:30,936 (โรเบิร์ต ฮาร์ท พี่) 941 00:45:31,019 --> 00:45:32,146 นั่นแหละแม่ผม 942 00:45:32,646 --> 00:45:33,856 "ถ้าจะทำ…" 943 00:45:33,939 --> 00:45:38,402 "ขอทำให้ดีตั้งแต่ครั้งแรก เพราะแม่ไม่ยอมให้นอนแน่ถ้าทำไม่เสร็จ" 944 00:45:38,485 --> 00:45:40,779 แม่ขยันมาก ขยันมากจริงๆ 945 00:45:42,906 --> 00:45:46,827 แม่เลี้ยงเดี่ยวผิวดำต้องเข้มแข็งที่สุด 946 00:45:46,910 --> 00:45:49,121 การเลี้ยงลูกไม่ง่าย 947 00:45:49,204 --> 00:45:51,999 ยิ่งเลี้ยงคนเดียวยิ่งยาก 948 00:45:52,082 --> 00:45:54,835 จะสีผิวอะไรก็ยากทั้งนั้น จบ 949 00:45:55,419 --> 00:45:58,672 แต่สำหรับผู้หญิงผิวดำจะยากกว่านิดนึง 950 00:45:58,756 --> 00:46:01,175 ฉันรู้ว่าผู้หญิงผิวดำหลายคน เบื่อที่จะฟังประโยคที่ว่า 951 00:46:01,258 --> 00:46:04,052 "เข้มแข็งไว้ เธอต้องเข้มแข็ง เธอเข้มแข็งมาก" 952 00:46:04,136 --> 00:46:06,096 ไม่อะ บางครั้งฉันก็ไม่ได้เข้มแข็ง 953 00:46:09,767 --> 00:46:11,560 ไม่ง่ายนะที่จะเข้มแข็ง 954 00:46:12,394 --> 00:46:13,937 ฉันว่าคนคิดกันว่า 955 00:46:14,438 --> 00:46:16,565 ก็เธอผิวดำอะ ยังไงเธอก็ไหว 956 00:46:18,442 --> 00:46:19,985 วันเสาร์และวันอาทิตย์ 957 00:46:20,068 --> 00:46:21,236 13 มิถุนายน 958 00:46:21,320 --> 00:46:22,738 ฉันแนนซี่ ฮาร์ท 959 00:46:22,821 --> 00:46:26,241 เราอัดวิดีโอนี้ให้ร็อบกับเคฟ ฮาร์ท 960 00:46:26,325 --> 00:46:28,118 จะต้องเป็นวันพ่อที่มีความสุขมากๆ 961 00:46:28,202 --> 00:46:29,828 แม่ผม… 962 00:46:29,912 --> 00:46:31,330 เป็นมะเร็งรังไข่ 963 00:46:31,413 --> 00:46:36,043 แม่บ้ามาก ไม่บอกเราเลย แอบไปหาหมอเป็นปี 964 00:46:36,126 --> 00:46:39,046 มะเร็งลุกลามจนเอาไม่อยู่ 965 00:46:39,129 --> 00:46:40,798 พอผมรู้เรื่อง ผมก็… 966 00:46:41,465 --> 00:46:42,758 "คงทำอะไรไม่ได้แล้ว" 967 00:46:42,841 --> 00:46:45,302 ผมไปหาหมอเลย และถามความจริงทุกอย่าง 968 00:46:45,385 --> 00:46:47,513 เพราะผมว่าแม่ไม่บอกความจริงผมแน่นอน 969 00:46:47,596 --> 00:46:49,515 ผมถามว่า "พอมีโอกาสมั้ย" 970 00:46:49,598 --> 00:46:51,600 คำตอบที่ได้คือ "ไม่ ได้แค่นี้จริงๆ" 971 00:46:51,683 --> 00:46:54,603 เวลาแม่โกรธ แม่จะความดันขึ้น แล้วก็เป็นลม 972 00:46:55,479 --> 00:46:58,941 เห็นปุ๊บรู้เลยว่าแม่จะเป็นลม เพราะเริ่มพูดไม่รู้เรื่อง 973 00:46:59,024 --> 00:47:00,192 แม่จะเริ่มตะโกน 974 00:47:01,109 --> 00:47:06,281 "เควิน เอาเท้าออกจากตัวพี่ 975 00:47:06,365 --> 00:47:07,699 แล้วเอาเท้า… 976 00:47:08,200 --> 00:47:10,410 ไว้ในกล่องพิซซ่า ก่อนที่แม่จะตี…" 977 00:47:12,955 --> 00:47:14,373 ตอนเขาแสดงที่นิวยอร์ก 978 00:47:14,456 --> 00:47:18,043 แล้วเปลี่ยนจากนิวยอร์กไปเป็นแอลเอ 979 00:47:18,126 --> 00:47:21,088 คือแบบ "อะไรจะทำให้เขาไปต่อไม่ได้" 980 00:47:21,171 --> 00:47:22,089 แล้วแม่รู้ 981 00:47:23,924 --> 00:47:25,217 แม่บอกว่า "อย่าบอกเขา" 982 00:47:25,300 --> 00:47:30,514 เพราะตอนนั้นเขากำลังจะไปถ่ายเรื่อง "ตามล่าตามรัก ขุมทรัพย์มหาภัย" ที่ออสเตรเลีย 983 00:47:30,597 --> 00:47:32,766 เขาเริ่มเป็นที่รู้จัก มีงานมากขึ้น 984 00:47:32,850 --> 00:47:34,685 แม่ผมก็ "ฟัง 985 00:47:35,519 --> 00:47:37,563 สัญญากับแม่ว่าจะไม่บอกเขา" 986 00:47:37,646 --> 00:47:38,480 ผมก็ "ครับ" 987 00:47:38,564 --> 00:47:41,483 "พอแม่ใกล้ตาย ค่อยบอกเขาว่าแม่กำลังจะตาย" ผมก็… 988 00:47:43,277 --> 00:47:44,111 "ครับ" 989 00:47:45,821 --> 00:47:46,697 ผม… 990 00:47:47,281 --> 00:47:48,323 สนิทกับแม่มาก 991 00:47:48,824 --> 00:47:52,077 ผมคิดว่ามีข้อมูลที่พวกเขาพยายาม… 992 00:47:52,578 --> 00:47:53,620 ไม่ให้ผมรู้ 993 00:47:53,704 --> 00:47:55,914 แต่บางอย่างมันฟ้อง ถูกมั้ย 994 00:47:55,998 --> 00:48:02,337 มันเริ่มเห็นได้ชัดว่าอาการแม่ผม แย่กว่าที่บอกเล่าหรือแสดงออกมามาก 995 00:48:02,421 --> 00:48:03,297 ผมบอกว่า "ฟังนะ 996 00:48:03,839 --> 00:48:06,925 หมอบอกพี่แล้ว แม่น่าจะอยู่ได้อีกแค่สองอาทิตย์ 997 00:48:07,009 --> 00:48:08,802 เห็นเส้นเลือดก็รู้แล้ว 998 00:48:09,344 --> 00:48:11,638 ถ้าอยากเจอแม่อีกครั้งก็กลับบ้าน 999 00:48:11,722 --> 00:48:15,183 เพราะอาจจะไม่มีโอกาสได้ลาอีกแล้ว" 1000 00:48:15,267 --> 00:48:16,268 เขาก็ "เดี๋ยวนะ แม่…" 1001 00:48:16,351 --> 00:48:19,897 ผมก็ "ใช่ แม่จะไปแล้ว แม่จะไม่อยู่กับเราแล้ว" 1002 00:48:19,980 --> 00:48:21,857 เขากลับมาบ้าน แล้วผมก็อธิบายให้เขาฟัง 1003 00:48:21,940 --> 00:48:23,525 เขาแบบ "ให้ตายเถอะ" 1004 00:48:24,026 --> 00:48:25,777 ในขณะที่ผมกำลังเล่าให้เขาฟัง 1005 00:48:25,861 --> 00:48:28,655 เขาบอกผมว่าหนังเรื่อง ตามล่าตามรัก ขุมทรัพย์มหาภัย 1006 00:48:29,197 --> 00:48:31,825 เปิดทางให้เขาได้งานเพิ่ม ดังขึ้น 1007 00:48:31,909 --> 00:48:33,368 ผมก็แบบ "สุดยอดอะ" 1008 00:48:33,452 --> 00:48:34,870 ตอนแม่กำลังจะลาโลกนี้ไป 1009 00:48:34,953 --> 00:48:39,082 แม่ได้เห็นว่าทำไม นั่นถึงเป็นสิ่งที่เขาจำเป็นต้องทำ 1010 00:48:39,166 --> 00:48:43,462 "จดจ่อ ทำให้ดีที่สุด อย่าไปจมอยู่กับว่าเกิดอะไรขึ้นกับฉัน" 1011 00:48:43,545 --> 00:48:45,339 ที่แม่พูดคือถูกเลย 1012 00:48:45,422 --> 00:48:46,465 ถูกเผง 1013 00:48:49,676 --> 00:48:50,886 แม่ผม… 1014 00:48:51,595 --> 00:48:53,513 แม่ผม… 1015 00:48:54,890 --> 00:48:56,558 แม่คือคนที่ 1016 00:48:57,059 --> 00:48:58,936 ทำให้ผม 1017 00:49:00,020 --> 00:49:01,146 เข้าใจ 1018 00:49:04,316 --> 00:49:06,193 ผลดีของการขยันทำงาน 1019 00:49:06,276 --> 00:49:07,527 เข้าใจ… 1020 00:49:09,279 --> 00:49:13,533 ความหมายที่แท้จริงของการทำในสิ่งที่พูด 1021 00:49:14,534 --> 00:49:17,371 แม่ผมถือหลักนั้นในการทำงาน 1022 00:49:22,334 --> 00:49:24,962 ผมจำได้เลย ตอนซิตคอมเรื่องเดอะบิ๊กเฮ้าส์ของผมถูกเลือก… 1023 00:49:25,045 --> 00:49:30,509 (เดอะบิ๊กเฮ้าส์ เอบีซี ปี 2004) 1024 00:49:35,305 --> 00:49:36,556 งานซื้อขายเวลาออกอากาศ… 1025 00:49:36,640 --> 00:49:41,478 พวกเขาประกาศรายการใหม่ทั้งหมด ในงานซื้อขายเวลาออกอากาศที่นิวยอร์ก 1026 00:49:41,561 --> 00:49:42,646 พวกเขาให้ผมบินไปเลย 1027 00:49:42,729 --> 00:49:45,023 ผมตื่นเต้นมาก ผมพาทุกคนในทีมนักแสดงไป 1028 00:49:45,107 --> 00:49:47,234 งานใหญ่โต ชีวิตผมกำลังจะเปลี่ยน 1029 00:49:47,317 --> 00:49:48,151 "โอ้โฮ 1030 00:49:48,860 --> 00:49:50,112 มาสักที 1031 00:49:50,195 --> 00:49:51,530 ความสำเร็จมาสักที" 1032 00:49:52,155 --> 00:49:54,616 ผมเริ่มเป็นนักแสดงตลกที่ดังขึ้น ผมเริ่มมีชื่อเสียงมากขึ้น 1033 00:49:55,242 --> 00:49:58,954 ตอนไปงานซื้อขายเวลาออกอากาศ 1034 00:49:59,538 --> 00:50:01,164 ก่อนผมกำลังจะออกไป 1035 00:50:01,248 --> 00:50:02,249 มือทาบอก 1036 00:50:02,833 --> 00:50:05,502 "ขอโทษนะคุณฮาร์ท ช่องไม่เลือกซิตคอมคุณ" 1037 00:50:08,463 --> 00:50:09,464 มันจบลงเร็วมาก 1038 00:50:13,552 --> 00:50:15,470 ชีวิตคุณไม่แย่ไปกว่าชีวิตผมแน่นอน 1039 00:50:15,554 --> 00:50:17,556 ดูผมนี่ ผมสดใสร่าเริง 1040 00:50:17,639 --> 00:50:18,473 รู้มั้ยทำไม 1041 00:50:18,557 --> 00:50:20,851 เพราะยาต้านซึมเศร้าของคุณกำลังออกฤทธิ์เหรอ 1042 00:50:21,518 --> 00:50:24,646 ไม่ใช่ เพราะยังมีหวังเสมอ 1043 00:50:24,730 --> 00:50:26,023 เราแค่ต้องหามันให้เจอ 1044 00:50:26,106 --> 00:50:28,984 ผมกลับโรงแรม เปลี่ยนเสื้อผ้า ออกไปเที่ยว 1045 00:50:29,067 --> 00:50:31,236 ผมไปปาร์ตี้หลายที่มาก 1046 00:50:31,319 --> 00:50:33,113 ยังไงคุณก็ต้องคิดว่าซิตคอมผมต้องถูกเลือก 1047 00:50:33,613 --> 00:50:35,240 ทุกคนปลอบใจผม 1048 00:50:37,159 --> 00:50:38,869 สูดหายใจตรงหน้าผมเลย 1049 00:50:42,456 --> 00:50:43,623 "ผมได้ยินว่าเกิดอะไรขึ้น" 1050 00:50:49,296 --> 00:50:50,297 ชีวิตก็งี้ 1051 00:50:50,881 --> 00:50:53,550 เขาออกไปพร้อมกับความสัมพันธ์ที่แน่นแฟ้นขึ้น 1052 00:50:53,633 --> 00:50:56,595 กับช่องและสตูดิโอ เพราะพวกเขาอยู่ที่ปาร์ตี้ด้วย 1053 00:50:57,095 --> 00:50:58,472 บ้ามาก 1054 00:51:02,100 --> 00:51:03,685 ฉันถือคติหนึ่ง เควิน 1055 00:51:04,186 --> 00:51:06,396 - คติอะไร - กินก่อนประชุมทุกครั้ง 1056 00:51:07,105 --> 00:51:10,233 - ทำไม - เพราะคนหิวมักพูดอะไรโง่ๆ ไง 1057 00:51:13,195 --> 00:51:16,114 ต่อให้ก่อนเริ่มประชุมตอนเที่ยงที่กินข้าวไปด้วย 1058 00:51:16,198 --> 00:51:18,116 ประชุมที่มีอาหารให้กินด้วย 1059 00:51:18,658 --> 00:51:20,077 กินรองท้องไปเลย 1060 00:51:20,160 --> 00:51:21,119 กินขนมปัง 1061 00:51:21,203 --> 00:51:22,454 กินขนมปัง 1062 00:51:22,537 --> 00:51:25,082 จะได้ไม่พูดอะไรโง่ๆ 1063 00:51:25,165 --> 00:51:26,291 "ผมไม่…" 1064 00:51:26,374 --> 00:51:27,542 "ฉันไม่ทำข้อตกลงด้วยนะ 1065 00:51:28,335 --> 00:51:29,252 เพราะพวกนายไม่…" 1066 00:51:29,336 --> 00:51:31,671 "นายกับเอ็นบีซีจะไปตายไหนก็ไป!" 1067 00:51:31,755 --> 00:51:33,757 "ไม่ต้องมีช่องฉันก็อยู่ได้" 1068 00:51:33,840 --> 00:51:35,133 "ฉันจะเอาให้…" 1069 00:51:35,634 --> 00:51:38,011 "ฉันเปิดท้ายรถขายซิตคอมเอาก็ได้" 1070 00:51:39,930 --> 00:51:42,057 "คิดว่าฉันแคร์พวกนายเหรอ" 1071 00:51:42,724 --> 00:51:44,309 "คิดว่าฉันแคร์สตูดิโอนี้เหรอ" 1072 00:51:44,392 --> 00:51:45,477 "พวกกากผิวขาว" 1073 00:51:45,560 --> 00:51:46,645 แล้วก็ออกไปเลย 1074 00:51:48,313 --> 00:51:51,233 "ผมไม่ได้ตั้งใจจะด่าประธานเอ็นบีซีว่าไอ้กาก" 1075 00:51:51,316 --> 00:51:52,150 "ผมแค่หิว" 1076 00:51:52,234 --> 00:51:53,443 - "ผมหิว" - "ผมแค่หิว" 1077 00:51:53,527 --> 00:51:54,903 "ตั้งแต่เช้ายังไม่ได้กินข้าวเลย 1078 00:51:54,986 --> 00:51:55,821 ถ้าได้กินข้าว…" 1079 00:51:55,904 --> 00:51:58,490 "ผมคงไม่เรียกประธานเอ็นบีซีว่าไอ้กาก" 1080 00:51:59,825 --> 00:52:01,076 แต่พอดีไม่ได้กินข้าวไง 1081 00:52:01,159 --> 00:52:04,579 ถ้าวันนี้ยังไม่ได้เรียนรู้อะไร… 1082 00:52:05,205 --> 00:52:07,040 ผมเอาเนื้อลูกวัว 1083 00:52:07,833 --> 00:52:09,501 - สิ่งที่เกิดขึ้นกับพี่ผมคือ… - สุกปานกลาง 1084 00:52:09,584 --> 00:52:12,921 เบื้องหลังที่คนไม่รู้กันคือ ฉากตลกของเขาไม่ได้ออกทีวี 1085 00:52:13,463 --> 00:52:15,966 เขาเขียนบทตลก เสนอให้นักแสดงตลกด้วยกัน 1086 00:52:16,049 --> 00:52:18,510 เราก็ "เอาฉายเลย ฉากนี้ต้องได้ออก" 1087 00:52:19,052 --> 00:52:21,054 พอถึงคืนวันเสาร์ "พวกเขาตัดของพี่ออก" 1088 00:52:21,638 --> 00:52:23,098 ตอนซ้อม "พวกเขาตัดของพี่ออก" 1089 00:52:24,057 --> 00:52:25,058 เขาเลย… 1090 00:52:25,851 --> 00:52:28,603 พยายามหาว่า จะอยู่ในแซตเทอร์เดย์ไนท์ไลฟ์ยังไงให้ได้นานๆ 1091 00:52:28,687 --> 00:52:31,398 เขาไม่เคยได้เป็นเหมือนเอ็ดดี้ เมอร์ฟี่ อย่างที่เราคิดไว้ 1092 00:52:31,481 --> 00:52:33,275 (แซตเทอร์เดย์ไนท์ไลฟ์ เอ็นบีซี ปี 1992) 1093 00:52:33,358 --> 00:52:36,444 การที่คริสได้แสดงในแซตเทอร์เดย์ไนท์ไลฟ์ เป็นก้าวที่ยิ่งใหญ่ 1094 00:52:36,528 --> 00:52:37,445 แต่ 1095 00:52:37,529 --> 00:52:39,447 วิธีการที่ทางช่องใช้เขา 1096 00:52:39,531 --> 00:52:41,783 หรือพูดว่าไม่ได้ใช้จะดีกว่า 1097 00:52:42,325 --> 00:52:43,493 คือดูแล้ว… 1098 00:52:44,119 --> 00:52:44,995 มัน… 1099 00:52:45,787 --> 00:52:46,913 ขัดหูขัดตา 1100 00:52:46,997 --> 00:52:48,790 หลังจากนั้นเขาได้รับข้อเสนอให้แสดงใน… 1101 00:52:49,416 --> 00:52:50,250 อินลิฟวิ่งคัลเลอร์ 1102 00:52:52,043 --> 00:52:53,044 ตระกูลเวยันส์ไม่อยู่แล้ว 1103 00:52:53,128 --> 00:52:54,629 แต่พวกเขาอยากให้รายการอยู่ต่อ 1104 00:52:54,713 --> 00:52:56,089 "เอาคริส ร็อคมาแล้วกัน" 1105 00:52:56,173 --> 00:52:58,425 ผู้จัดการกับฝ่ายบริหารบอกเขาว่าไม่ให้ไป 1106 00:52:58,508 --> 00:52:59,342 แต่เขาไป 1107 00:52:59,926 --> 00:53:02,470 อินลิฟวิ่งคัลเลอร์คือดังมาก 1108 00:53:02,971 --> 00:53:05,348 ดังมากๆ 1109 00:53:09,936 --> 00:53:12,063 (อินลิฟวิ่งคัลเลอร์) 1110 00:53:12,147 --> 00:53:13,732 (เชิ้ตคิงส์) 1111 00:53:13,815 --> 00:53:15,692 วัฒนธรรมไหลไปที่นั่นแทน 1112 00:53:16,193 --> 00:53:18,278 หลายครั้งหลังถ่ายแซตเทอร์เดย์ไนท์ไลฟ์ 1113 00:53:18,361 --> 00:53:22,032 แทนที่จะไปปาร์ตี้หลังเลิกกอง 1114 00:53:22,115 --> 00:53:23,450 ผมไปละตินควอเตอร์ 1115 00:53:24,075 --> 00:53:26,161 เที่ยวกับคิดแอนด์เพลย์ 1116 00:53:26,244 --> 00:53:28,038 ควีน ลาติฟาห์ 1117 00:53:28,538 --> 00:53:29,831 เที่ยวกับคนพวกนั้น 1118 00:53:29,915 --> 00:53:31,291 เอริค บี 1119 00:53:31,374 --> 00:53:34,252 แจม มาสเตอร์ เจย์ 1120 00:53:34,336 --> 00:53:36,379 พวกเขาเป็นเพื่อนผม ทำงานใกล้เคียงกัน 1121 00:53:36,463 --> 00:53:37,297 ก็… 1122 00:53:38,131 --> 00:53:39,466 เที่ยวกับคนดำ 1123 00:53:40,133 --> 00:53:42,761 ไม่ใช่คนดำทั่วไปนะ เป็นคนดำที่ความคิดสร้างสรรค์ 1124 00:53:42,844 --> 00:53:43,845 ดังนั้น 1125 00:53:44,346 --> 00:53:47,641 ผมว่ารู้กระแสวัฒนธรรมมันไปทางนั้น 1126 00:53:47,724 --> 00:53:49,476 ผมอยาก… 1127 00:53:50,143 --> 00:53:52,229 ไปในที่ที่กำลังอยู่ในกระแส 1128 00:53:52,854 --> 00:53:55,232 ไอศกรีมราคาเท่าไร 1129 00:53:55,315 --> 00:53:57,901 จะเอาไอติมใช่ปะ จะเอาไอติมใช่มั้ย ให้หาไอติมให้ใช่มั้ย 1130 00:53:57,984 --> 00:53:59,027 ได้เลย 1131 00:53:59,110 --> 00:54:01,029 เอากระสุน .44 ไปกินสักดอกมั้ยล่ะ 1132 00:54:02,864 --> 00:54:05,200 .22 เอง ทำไมเป็นแผลเห็นเนื้อแล้ว 1133 00:54:05,283 --> 00:54:06,993 ออกไปเลยนะ 1134 00:54:07,077 --> 00:54:08,662 ผมว่าเขาแสดงแค่ตอนเดียวเอง 1135 00:54:08,745 --> 00:54:10,956 สองมั้ง น่าจะสอง 1136 00:54:12,374 --> 00:54:13,500 แล้วลิฟวิ่งคัลเลอร์ก็อวสาน 1137 00:54:14,501 --> 00:54:15,710 ผู้บริหารลาออก 1138 00:54:16,294 --> 00:54:17,587 บริษัทตัวแทนออก 1139 00:54:17,671 --> 00:54:19,256 เขาออกจากวงการ 1140 00:54:19,339 --> 00:54:23,260 ก็แปลกอยู่นะ เหมือนอาชีพผมจบลง 1141 00:54:23,343 --> 00:54:24,761 ไม่มีรายการทีวีให้เล่น 1142 00:54:25,679 --> 00:54:27,305 แล้วผมเป็นแค่นักแสดงตลก 1143 00:54:27,389 --> 00:54:29,391 ตอนนั้นผมไม่รู้ว่า 1144 00:54:30,058 --> 00:54:33,520 มันมีอิทธิพลมากกว่าสิ่งเหล่านั้นมาก 1145 00:54:38,692 --> 00:54:41,861 ผมจำได้เลย ตอนที่เขาอยู่ในคลับและกลับมาเป็นเดี่ยวไมค์ 1146 00:54:42,404 --> 00:54:44,823 เขาพูดว่า "เอาละ 1147 00:54:45,365 --> 00:54:48,702 ขอผมหาก่อนว่าผมมีอะไรที่พิเศษจริงๆ" 1148 00:54:48,785 --> 00:54:51,079 วิธีที่เขาสานต่ออาชีพ 1149 00:54:51,621 --> 00:54:53,123 หลังออกจากแซตเทอร์เดย์ไนท์ไลฟ์ 1150 00:54:53,206 --> 00:54:56,251 เหมือนดูหนังเรื่องร็อคกี้ในชีวิตจริง 1151 00:54:56,334 --> 00:54:59,921 ตอนนั้นเขายังไม่ใช่นักแสดงตลก ที่โด่งดังแบบที่เรารู้จักกันในวันนี้ 1152 00:55:00,005 --> 00:55:01,965 ขอให้ได้คิวแสดงบนเวทีก็บุญแล้ว 1153 00:55:02,048 --> 00:55:03,091 พ่อจากไป 1154 00:55:03,842 --> 00:55:05,051 มันกลายเป็นแรงกระตุ้น 1155 00:55:05,135 --> 00:55:05,969 ตลอดเวลา 1156 00:55:06,052 --> 00:55:07,095 ถ้ามิค แจ็กเกอร์ขับแท็กซี่… 1157 00:55:07,178 --> 00:55:09,264 มีพี่น้อง กลายเป็นแรงกระตุ้น 1158 00:55:09,347 --> 00:55:11,516 แม่บอกว่า "ลูกเป็นลูกคนโต เป็นพี่ใหญ่ของบ้าน" 1159 00:55:11,599 --> 00:55:13,351 ลำบากไปอีก แต่ก็ช่างมัน 1160 00:55:13,935 --> 00:55:14,769 เขียนมุกวนไป 1161 00:55:16,563 --> 00:55:18,315 แล้วรายการบิ๊กแอสโจ๊กส์ก็เกิดขึ้น 1162 00:55:18,398 --> 00:55:21,192 คนดำครับ เราไม่มีแม้กระทั่งน้ำสลัด 1163 00:55:21,276 --> 00:55:22,694 (บิ๊กแอสโจ๊กส์ แอชบีโอ ปี 1994) 1164 00:55:22,777 --> 00:55:23,611 เราไม่มี… 1165 00:55:23,695 --> 00:55:25,155 ทุกคนมีน้ำสลัด 1166 00:55:25,238 --> 00:55:26,197 แต่ไม่มีน้ำสลัดคนดำ 1167 00:55:26,281 --> 00:55:28,033 รู้มั้ยว่าคนดำเอาอะไรราดสลัด 1168 00:55:28,116 --> 00:55:28,950 ซอสเผ็ด 1169 00:55:34,331 --> 00:55:38,251 เขาทำได้ดีมากในบิ๊กแอสโจ๊กส์ 1170 00:55:38,752 --> 00:55:39,586 ดีโคตรๆ 1171 00:55:39,669 --> 00:55:41,338 วินาทีที่เขาพูดว่าฝันดี คนดูทุกคนแบบ… 1172 00:55:42,672 --> 00:55:43,882 ผมแบบ "โอ้โฮ" 1173 00:55:44,466 --> 00:55:49,179 ผมเริ่มชื่นชมนักแสดงตลกมืออาชีพ 1174 00:55:49,262 --> 00:55:52,349 ผมแบบ "ผมอยากเป็นนักแสดงตลกมืออาชีพ" 1175 00:55:52,432 --> 00:55:55,143 ก็คือ ถ้าเราเป็นนักแสดงตลกมืออาชีพ 1176 00:55:55,727 --> 00:55:58,063 เราจะดังขึ้นทันที 1177 00:55:58,146 --> 00:56:01,900 มันไม่ใช่แบบ "อ๋อ คนนี้เล่นบทอะไรสักอย่างในซิตคอม" 1178 00:56:01,983 --> 00:56:04,110 แต่มันคือ อ๋อ คุณคือคริส ร็อค 1179 00:56:06,571 --> 00:56:08,365 (ผู้อำนวยการผลิต คริส ร็อค) 1180 00:56:08,448 --> 00:56:12,452 สิ่งที่มีค่าที่สุดในฐานะนักแสดงตลก 1181 00:56:12,535 --> 00:56:15,163 คือชื่อเสียงในฐานะนักแสดงสด 1182 00:56:16,581 --> 00:56:21,461 ถ้าคุณมีชื่อเสียง ว่าเป็นนักแสดงตลกที่แสดงดีโคตรๆ 1183 00:56:22,295 --> 00:56:25,048 ถึงหนังที่คุณเล่นจะไม่ดัง ซิตคอมที่คุณเล่นจะไม่ดัง 1184 00:56:25,131 --> 00:56:26,841 จะทำอะไรก็ทำไปเถอะ ไม่มีใครสน 1185 00:56:26,925 --> 00:56:29,886 ต่อให้หลายปีไม่มีเรื่องดังเลย 1186 00:56:30,470 --> 00:56:33,765 แต่ถ้าคนรู้ว่าคุณแสดงดี ยังไงก็ขายบัตรหมดทุกรอบ 1187 00:56:33,848 --> 00:56:35,392 - เข้าใจมั้ย - เจ๋งนะ 1188 00:56:35,475 --> 00:56:37,268 - เรื่องจริง สุดยอดนะ - จริง 1189 00:56:37,352 --> 00:56:39,771 บรูซ สปริงสตีนไม่มีสถิติใหม่มา 30 ปีแล้ว 1190 00:56:39,854 --> 00:56:41,356 แต่ก็เห็นขายบัตรหมดทุกรอบ 1191 00:56:41,439 --> 00:56:43,358 บัตรหมดเร็วมากด้วย 1192 00:56:43,441 --> 00:56:48,238 ตอนเขาออกบริงเดอะเพน ทุกคนคือต้องเงียบ 1193 00:56:48,321 --> 00:56:49,948 ผมดูเอชบีโออยู่ เห็นมีอยู่รายการหนึ่ง 1194 00:56:50,031 --> 00:56:51,533 (บริงเดอะเพน เอชบีโอ ปี 1996) 1195 00:56:51,616 --> 00:56:52,826 รายการพิเศษเกี่ยวกับคุก 1196 00:56:52,909 --> 00:56:53,868 เมื่อสองเดือนก่อน 1197 00:56:53,952 --> 00:56:57,455 ปกติเวลามีรายการพิเศษเกี่ยวกับคุก จะฉายทางทีวี 1198 00:56:57,539 --> 00:56:59,290 และมีหลายอย่างที่ไม่ได้ออกอากาศ 1199 00:56:59,374 --> 00:57:01,418 แต่รายการคุกในช่องเอชบีโอคือไม่ใช่เลย 1200 00:57:02,127 --> 00:57:03,211 เอาออกหมด 1201 00:57:03,294 --> 00:57:05,130 คนสัมภาษณ์ถามผู้ชายคนหนึ่งว่า 1202 00:57:05,213 --> 00:57:09,384 เวลามีนักโทษใหม่เข้ามาแล้วอยากได้ยา คุณจัดให้ยังไง" 1203 00:57:09,467 --> 00:57:14,055 เขาตอบว่า "สิ่งแรกที่ผมทำคือให้พวกเขาเลียรูให้" 1204 00:57:15,181 --> 00:57:18,143 เขาคือคนแรกที่ผมเห็นว่าเขียนมุกเหมือนเพลง 1205 00:57:18,226 --> 00:57:19,853 มีวลีเด็ด มีทุกอย่าง 1206 00:57:19,936 --> 00:57:22,147 "ผมไม่ได้บอกว่าเขาทำ แต่ผมเข้าใจ" 1207 00:57:22,230 --> 00:57:26,609 พอวลีเด็ดนั้นถึงหูคนทั่วไป ผมได้ยินคนพูดวลีของเขาบนถนน 1208 00:57:26,693 --> 00:57:27,861 เหมือนเขาเป็นเดรกเลย 1209 00:57:27,944 --> 00:57:29,320 บริงเดอะเพน 1210 00:57:29,404 --> 00:57:30,238 คริส ร็อค 1211 00:57:30,321 --> 00:57:32,407 (รางวัลเอมมี่ประจำปีครั้งที่ 49) 1212 00:57:33,158 --> 00:57:34,200 ขอบคุณครับ 1213 00:57:34,284 --> 00:57:35,285 โห 1214 00:57:35,368 --> 00:57:38,580 ผมขอขอบคุณทุกคนที่โหวตให้ผม 1215 00:57:39,080 --> 00:57:42,375 และมองว่าเดี่ยวไมค์คือศิลปะแขนงหนึ่งจริงๆ 1216 00:57:42,459 --> 00:57:48,006 คริสสร้างมาตรฐานความเป็นเลิศ ที่ขาดไปในวงการตลกขึ้นมาใหม่ 1217 00:57:48,965 --> 00:57:51,050 บริงเดอะเพนเปลี่ยนชีวิตผม… 1218 00:57:51,926 --> 00:57:53,136 เร็วมาก 1219 00:57:53,219 --> 00:57:55,805 เร็วจนระบุไม่ได้ 1220 00:57:59,684 --> 00:58:01,603 ผมเชื่อว่าโกรว์น ลิตเติ้ล แมน 1221 00:58:01,686 --> 00:58:03,855 กับออลสตาร์ของแช็ก 1222 00:58:03,938 --> 00:58:06,149 รู้สึกว่าออกปีเดียวกันนะ 1223 00:58:06,733 --> 00:58:08,860 คอมเมดี้เซ็นทรัล 1224 00:58:09,360 --> 00:58:10,945 ฉายรายการของเควินในช่อง 1225 00:58:11,029 --> 00:58:12,614 ซึ่งช่วงที่เขาออกสนุกมาก 1226 00:58:12,697 --> 00:58:14,324 โอเคครับ พอๆ 1227 00:58:14,949 --> 00:58:16,493 พอๆ 1228 00:58:16,576 --> 00:58:17,577 (โกรว์น ลิตเติ้ล แมน) 1229 00:58:17,660 --> 00:58:19,204 หยุดก่อน 1230 00:58:19,287 --> 00:58:23,208 รายการของแช็กเป็นรายการเพื่อคนดูผิวดำ 1231 00:58:23,291 --> 00:58:24,542 คริสแสดงได้ดีมาก 1232 00:58:24,626 --> 00:58:28,087 ก่อนอื่นเลยนะ ผมเอากับคุณเฉพาะวันเกิดคุณเท่านั้น 1233 00:58:28,171 --> 00:58:30,048 ไม่ๆ 1234 00:58:30,131 --> 00:58:31,049 ศิลปะ… 1235 00:58:31,549 --> 00:58:33,259 ศิลปะขึ้นอยู่กับมุมมองของแต่ละคน 1236 00:58:33,885 --> 00:58:35,386 ความตลกเป็นเรื่องเฉพาะบุคคล 1237 00:58:36,221 --> 00:58:38,890 แต่การแสดงได้ดีบนเวทีไม่ขึ้นอยู่กับมุมมองส่วนตัว 1238 00:58:39,724 --> 00:58:42,727 ฉันจำได้ตอนที่เควิน ออกทัวร์ที่ชื่อไม่มีความรับผิดชอบ 1239 00:58:42,810 --> 00:58:48,274 ทัวร์ครั้งนั้นเป็นทัวร์ที่ทำรายได้สูงสุด ในประวัติศาสตร์ทัวร์เดี่ยวไมโครโฟน 1240 00:58:48,358 --> 00:58:50,318 จากที่เรารู้ แบบที่ถูกกฎหมายนะ 1241 00:58:50,401 --> 00:58:53,821 ตอนนี้ผมอยู่ที่เมดิสันสแควร์การ์เดน ที่ที่ประวัติศาสตร์ถูกสร้างอยู่ประจำ 1242 00:58:54,405 --> 00:58:58,451 คืนนี้มีคนมาดู 19,000 คน 1243 00:59:18,179 --> 00:59:19,430 คือ 1244 00:59:20,306 --> 00:59:22,392 ไม่มีอะไรดีไปกว่าการได้เห็นแผนเป็นรูปเป็นร่าง 1245 00:59:23,059 --> 00:59:25,937 จากความคิดและคำพูด 1246 00:59:26,020 --> 00:59:27,397 กลายเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นจริง 1247 00:59:28,398 --> 00:59:29,232 อย่างรวดเร็ว 1248 00:59:32,860 --> 00:59:33,861 (บาร์เคลย์สเซ็นเตอร์) 1249 00:59:33,945 --> 00:59:37,365 (พรูเด็นเชียลเซ็นเตอร์) 1250 00:59:39,534 --> 00:59:41,869 เอ็ดดี้เคยแสดงในวันเหล่านั้นที่นิวยอร์กแล้ว 1251 00:59:42,954 --> 00:59:46,583 เอ็ดดี้เคยแสดงที่เดอะการ์เดนห้าวัน 1252 00:59:46,666 --> 00:59:49,669 แล้วก็แสดงที่เจอร์ซีย์เมโดว์แลนด์ส 1253 00:59:49,752 --> 00:59:52,922 ไปแสดงที่แนสซอโคลิเซียม 1254 00:59:53,715 --> 00:59:57,343 - ตอนนั้นพี่เป็นแฟนคลับที่นั่งบนอัฒจันทร์… - ไม่ๆ 1255 00:59:57,427 --> 00:59:59,304 กับเอ็ดดี้ หรือว่าอยู่หลังเวที 1256 00:59:59,387 --> 01:00:00,930 - ฉันอยู่หลังเวที - โห 1257 01:00:01,014 --> 01:00:05,310 - ฉันเหมือนเด็กในเรื่องโค่นถนนสายเจ้าพ่อ - โห 1258 01:00:05,393 --> 01:00:09,272 แบบว่า อยู่กับอันธพาล แต่ยังไม่ใช่อันธพาล 1259 01:00:10,023 --> 01:00:11,149 แต่ได้อยู่กับอันธพาลแล้ว 1260 01:00:11,232 --> 01:00:12,275 คีเน็น 1261 01:00:12,358 --> 01:00:13,943 - คีเน็น, โรเบิร์ต - เอ็ดดี้, ชาร์ลี 1262 01:00:14,736 --> 01:00:16,362 นึกออกมั้ย ชาร์ลีงี้ 1263 01:00:17,447 --> 01:00:19,073 ผมอยู่ที่นั่น ริค เจมส์ก็อยู่ 1264 01:00:19,157 --> 01:00:20,950 โทรหาเมียก่อน เมียผมโทรหาสองรอบละ 1265 01:00:21,034 --> 01:00:21,868 จะโทรละ 1266 01:00:21,951 --> 01:00:23,453 - เมียเหรอ - กดโทรละ 1267 01:00:23,536 --> 01:00:24,996 - นั่นแหละ - เมียคนไหนเควิน 1268 01:00:25,913 --> 01:00:27,707 - ผมมีเมียคนเดียว - คนปัจจุบันเหรอ 1269 01:00:27,790 --> 01:00:29,250 อย่าไปฟัง 1270 01:00:29,334 --> 01:00:30,418 ตัดออกเลยนะ 1271 01:00:30,501 --> 01:00:33,296 ไงคนสวย สบายดีมั้ย 1272 01:00:33,379 --> 01:00:34,422 สบายดี เป็นไงบ้าง 1273 01:00:34,505 --> 01:00:35,506 (เสียงเอนิโกะ ฮาร์ท) 1274 01:00:35,590 --> 01:00:37,759 ผมสบายดี ขอบคุณนะที่ดูแลเขา 1275 01:00:37,842 --> 01:00:40,803 เขากินแตงโม ด่าคนขาวว่ากากอีกต่างหาก จบแล้วชีวิตผมกับเขา 1276 01:00:40,887 --> 01:00:42,305 - จบแน่ - อะไรนะ 1277 01:00:42,388 --> 01:00:45,141 เขากินแตงโม ด่าคนขาวว่ากาก จบแล้วชีวิตผมกับเขา 1278 01:00:45,725 --> 01:00:46,726 จบแล้วชีวิตเราสองคน 1279 01:00:47,352 --> 01:00:49,062 ตอนนั้นเราทั้งคู่กำลังทัวร์ 1280 01:00:49,646 --> 01:00:52,065 ใช่มั้ย พี่คริสออกทัวร์ ผมก็ออกทัวร์ 1281 01:00:52,148 --> 01:00:55,026 ไม่ได้จะกะเอาชนะอีกคน ไม่ใช่อย่างนั้น 1282 01:00:55,109 --> 01:00:56,527 มันคือการแสดงที่ 1283 01:00:57,320 --> 01:00:59,530 เราทุกคนแสดงด้วยกันได้ 1284 01:01:00,573 --> 01:01:01,658 อยากไปเซลลาร์มั้ย 1285 01:01:02,158 --> 01:01:04,994 ขึ้นอยู่กับว่ามีใครบ้าง ไปเฉยๆ หรือจะขึ้นแสดง แล้วแต่เลย 1286 01:01:05,787 --> 01:01:07,997 - ก็ต้องขึ้นแสดงดิ - อืม เราขึ้นแสดงได้ 1287 01:01:08,081 --> 01:01:09,123 - อืม - ได้ ตามนั้น 1288 01:01:15,963 --> 01:01:18,591 สิ่งที่น่าตื่นเต้นที่สุด เกี่ยวกับการแสดงตลกในนิวยอร์กคือมีทั้งคืน 1289 01:01:20,301 --> 01:01:24,222 เราเป็นแวมไพร์ที่กระหายเสียงหัวเราะ 1290 01:01:25,598 --> 01:01:28,267 วงการตลกในนิวยอร์กไม่มีที่ไหนเหมือน 1291 01:01:29,102 --> 01:01:31,145 ตั้งแต่จำนวนคลับเรียกเสียงฮา 1292 01:01:31,646 --> 01:01:33,272 พลังของเมือง 1293 01:01:33,815 --> 01:01:36,567 ความหลากหลายของคนที่นี่ 1294 01:01:36,651 --> 01:01:38,444 เกือบทุกอย่าง 1295 01:01:39,112 --> 01:01:39,946 อยู่ในนิวยอร์ก 1296 01:01:40,029 --> 01:01:42,573 เป็นสากลมากที่สุดแล้ว 1297 01:01:43,574 --> 01:01:46,994 บอกว่าสี่ทุ่ม เขาบอกสี่ทุ่มสิบห้า 1298 01:01:47,078 --> 01:01:49,247 - ไง - สี่ทุ่มสิบห้า 1299 01:01:49,330 --> 01:01:51,040 ตายแน่ พี่ตายแน่ 1300 01:01:51,624 --> 01:01:52,500 เอสตี้กับแมนนี่ 1301 01:01:52,583 --> 01:01:53,626 หลับให้สบายนะแมนนี่ 1302 01:01:54,127 --> 01:01:55,211 แมนนี่… 1303 01:01:55,920 --> 01:01:57,547 กับเอสตี้บริหารเดอะคอมเมดี้เซลลาร์ 1304 01:01:57,630 --> 01:01:58,548 และ… 1305 01:01:58,631 --> 01:02:00,550 (เอสตี้ อะดอรัม คอมเมดี้เซลลาร์/คนลงคิว) 1306 01:02:00,633 --> 01:02:02,343 ที่นั่นเหมือนในซิตคอมเรื่องเชียร์สเลย 1307 01:02:02,427 --> 01:02:03,469 ทุกคน… 1308 01:02:04,595 --> 01:02:05,430 ไปที่นั่น 1309 01:02:05,513 --> 01:02:06,806 นักแสดงตลกทุกคนไปที่นั่น 1310 01:02:07,473 --> 01:02:10,518 ทุกคนเป็นเพื่อนกัน เป็นพี่น้องกัน 1311 01:02:10,601 --> 01:02:12,562 มิตรภาพนี้ถูกสร้างขึ้นที่โต๊ะด้านหลัง 1312 01:02:13,062 --> 01:02:14,147 ในเดอะคอมเมดี้เซลลาร์ 1313 01:02:14,230 --> 01:02:17,900 ก่อนจะเป็นนักแสดงตลก ผมจำได้ว่าผมชอบนั่งที่โต๊ะด้านหลัง 1314 01:02:18,943 --> 01:02:20,027 ผมเจอนักแสดงตลก 1315 01:02:21,571 --> 01:02:23,281 ดูพวกเขาแสดงบนเวที 1316 01:02:25,074 --> 01:02:27,076 ฉันยังชอบหัวเราะอยู่ 1317 01:02:27,577 --> 01:02:29,662 ดังนั้นถ้าฉันหัวเราะ ถือว่าเป็นสิ่งที่ดี 1318 01:02:30,413 --> 01:02:32,373 นอกเหนือจากนั้น 1319 01:02:33,833 --> 01:02:35,001 ฉันคุย… 1320 01:02:35,084 --> 01:02:36,544 สมมติว่าฉันคุยกับคนคนหนึ่ง 1321 01:02:36,627 --> 01:02:41,424 และได้รู้เบื้องหลังชีวิตของคนคนนั้น 1322 01:02:42,925 --> 01:02:44,469 อะไรที่เป็นแรงกระตุ้นคนคนนั้น 1323 01:02:44,969 --> 01:02:47,388 เขาหรือเธอทำอะไร เป็นคนยังไง 1324 01:02:47,472 --> 01:02:51,809 ฉันค้นพบว่านักแสดงตลกนี่แหละ 1325 01:02:53,227 --> 01:02:56,939 ที่มีเบื้องหลังชีวิตที่เหลือเชื่อที่สุด 1326 01:02:57,023 --> 01:02:58,065 พร้อมดูการแสดงต่อรึยัง 1327 01:02:58,149 --> 01:02:58,983 ขึ้นมาเลย 1328 01:03:00,860 --> 01:03:01,986 (วิล ซิลวินซ์ นักแสดงตลก) 1329 01:03:02,069 --> 01:03:04,614 มีนักแสดงตลกหนุ่มคนหนึ่งที่เพิ่งเข้าวงการ 1330 01:03:04,697 --> 01:03:06,991 เขาอยากขึ้นแสดงสักห้านาที 1331 01:03:07,074 --> 01:03:09,535 เราอยากมอบความรักให้กับนักแสดงตลกหนุ่ม 1332 01:03:09,619 --> 01:03:11,412 พร้อมมอบความรักให้เขารึยัง 1333 01:03:12,872 --> 01:03:15,708 ขอเสียงปรบมือให้กับเควิน ฮาร์ทหน่อยครับทุกคน 1334 01:03:15,792 --> 01:03:16,959 เควิน ฮาร์ท 1335 01:03:21,172 --> 01:03:24,842 คำถามคือตอนเขาพูดว่าเควิน ฮาร์ทครั้งแรก พวกคุณว่าเขาพูดถึงใคร 1336 01:03:27,220 --> 01:03:28,930 โอเค อืม เข้าใจ 1337 01:03:29,013 --> 01:03:30,014 คิดว่ามีสองคนเหรอ 1338 01:03:30,723 --> 01:03:31,599 บ้าไปแล้ว 1339 01:03:34,227 --> 01:03:36,938 ขอบคุณครับ แอบงงนิดนึงเนอะ แบบ… 1340 01:03:37,021 --> 01:03:38,272 พวกเขาลังเล… 1341 01:03:40,233 --> 01:03:42,443 ผมถามตัวเองตลอดว่า "ทำไมผมไม่บ้า" 1342 01:03:42,527 --> 01:03:43,444 ผมรู้สึกว่าผมควรบ้า 1343 01:03:44,278 --> 01:03:46,030 ผมรู้สึกว่าผมควรบ้าจริงๆ นะ 1344 01:03:46,697 --> 01:03:48,032 ผมเจอเรื่องแย่ๆ มาเยอะมาก 1345 01:03:48,533 --> 01:03:50,159 ในทางทฤษฎีผมควรเป็นบ้า 1346 01:03:51,035 --> 01:03:52,537 ก็ไม่แน่ สักพักอาจจะบ้า 1347 01:03:52,620 --> 01:03:54,997 ความบ้าอาจจะรอสิงผมอยู่ก็ได้ 1348 01:03:56,582 --> 01:03:58,459 มันไม่ได้เตือนก่อนไง อยู่ๆ ก็เป็นเลย 1349 01:03:59,460 --> 01:04:01,045 ไม่มีใครวางแผนเป็นบ้า 1350 01:04:01,796 --> 01:04:02,839 อยู่ๆ ก็เป็น 1351 01:04:03,798 --> 01:04:05,758 ดูอย่างวิล สมิธสิ เขาไม่ได้วางแผนจะตบหน้า 1352 01:04:07,260 --> 01:04:08,261 อยู่ๆ เขาก็ตบ 1353 01:04:09,053 --> 01:04:10,930 จู่ๆ มันก็เกิดขึ้น 1354 01:04:14,141 --> 01:04:15,643 "อย่าพูดถึงเมีย…" 1355 01:04:15,726 --> 01:04:16,936 เขาไม่ได้วางแผนมาก่อนนะ 1356 01:04:18,062 --> 01:04:19,564 มันคือการระเบิดอารมณ์ออกมา 1357 01:04:21,524 --> 01:04:23,359 คืนนี้พวกคุณได้รับความตลกไปแบบเต็มๆ 1358 01:04:23,442 --> 01:04:25,319 คืนนี้ไม่ได้เป็นคืนของผมคนเดียว 1359 01:04:25,403 --> 01:04:28,364 แต่เป็นคืนของนักแสดงตลกคนอื่นๆ ที่เก่งและขึ้นแสดงบนเวทีนี้ 1360 01:04:28,447 --> 01:04:31,033 ผมสนับสนุนพลังที่อยู่ในที่แห่งนี้ 1361 01:04:31,117 --> 01:04:32,618 ผมหวังว่าผมทำให้พลังนั้นทวีคูณขึ้น 1362 01:04:32,702 --> 01:04:35,037 เพราะเวอร์ชั่นถัดไปของผม 1363 01:04:35,121 --> 01:04:37,582 เวอร์ชั่นถัดไปของนักแสดงตลกแถวหน้า 1364 01:04:37,665 --> 01:04:39,584 ยังไงก็ต้องมาแสดงที่นี่ก่อน ยังไงก็ต้องมา 1365 01:04:39,667 --> 01:04:42,795 ช่วยหน่อย แสดงความรักให้พวกเขา แบบเดียวกับที่พวกคุณแสดงให้ผมเมื่อกี้ 1366 01:04:47,300 --> 01:04:48,342 โอเค พรุ่งนี้เจอกัน 1367 01:04:48,885 --> 01:04:50,761 - พรุ่งนี้เจอกัน - ได้ เยี่ยม 1368 01:04:52,138 --> 01:04:53,347 เดี๋ยว อะไร 1369 01:04:54,056 --> 01:04:55,975 อะไร เปล่า 1370 01:04:56,058 --> 01:04:58,185 - จะกลับบ้านไง - จะเดินกลับเหรอ 1371 01:04:58,269 --> 01:05:00,813 ฉันมีรถลีมูซีน 1372 01:05:00,897 --> 01:05:01,939 ฉันมีเบนท์ลีย์ 1373 01:05:02,023 --> 01:05:02,857 เทอร์รี่ 1374 01:05:03,399 --> 01:05:05,693 เขาอยากทำให้สัปดาห์นี้กร่อย ให้เขาเดินกลับ 1375 01:05:05,776 --> 01:05:07,111 ให้เขาเดินกลับ 1376 01:05:09,614 --> 01:05:11,407 ดื้อมาก 1377 01:05:11,991 --> 01:05:13,618 หัวรั้นที่สุด 1378 01:05:13,701 --> 01:05:17,496 (เมดิสันสแควร์การ์เดน) 1379 01:05:17,580 --> 01:05:19,957 (เมดิสันสแควร์การ์เดน) 1380 01:05:20,041 --> 01:05:22,043 (เมดิสันสแควร์การ์เดน เวทีที่ดังที่สุดในโลก) 1381 01:05:22,752 --> 01:05:24,420 (คริส ร็อค) 1382 01:05:40,061 --> 01:05:43,439 เสียงโอเคนะ ผ่าน 1383 01:05:43,522 --> 01:05:45,483 ฟังดูแปลกนิดนึง 1384 01:05:45,566 --> 01:05:47,568 แต่ไม่เป็นไร ที่นี่เมดิสันสแควร์การ์เดน 1385 01:05:47,652 --> 01:05:48,527 มันไม่… 1386 01:05:48,611 --> 01:05:49,612 เสียงก็โอเคแล้วนะ 1387 01:05:50,988 --> 01:05:51,906 ดูก้นผม 1388 01:05:51,989 --> 01:05:53,574 ผมเคยมาดูเควินแสดงที่นี่ 1389 01:05:54,659 --> 01:05:56,369 - สามสี่ครั้งได้ - ใช่ 1390 01:05:56,994 --> 01:05:59,246 ผมเห็นเขาใช้ไฟด้วย เป็นครั้งแรกที่ผม… 1391 01:05:59,330 --> 01:06:01,457 - "ขออธิบาย" - "ขอดูหน่อยว่ามันเก่งขนาดไหน" 1392 01:06:02,166 --> 01:06:04,710 ในการแสดงนี้ พวกคุณจะได้เห็นไฟที่พุ่งขึ้นมาแบบไม่มีเหตุผล 1393 01:06:04,794 --> 01:06:06,754 หัวเราะเหรอ ผมไม่ได้อำเล่น ผมพูดจริง 1394 01:06:06,837 --> 01:06:07,672 (ขออธิบาย) 1395 01:06:07,755 --> 01:06:08,798 คิดว่าเล่นเหรอ 1396 01:06:11,008 --> 01:06:14,553 ผมเห็นไฟ ผมแบบ "โห มันใช้ไฟเลยเว้ย" 1397 01:06:14,637 --> 01:06:16,931 - ปล่อยไฟออกมาเลย - "เล่นใหญ่จัง" 1398 01:06:17,014 --> 01:06:19,558 นิวยอร์กคือศูนย์กลาง นิวยอร์กคือ… 1399 01:06:20,142 --> 01:06:21,435 ใหญ่สุดแล้ว 1400 01:06:21,519 --> 01:06:22,979 นิวยอร์กไม่ใช่แค่ที่ที่… 1401 01:06:23,479 --> 01:06:25,564 มีความหลากหลายของสารพัดสิ่ง 1402 01:06:25,648 --> 01:06:27,149 มีความหลากหลายของเชื้อชาติ 1403 01:06:27,233 --> 01:06:29,318 มันสามารถนิยามความเป็นผู้ให้ความบันเทิง 1404 01:06:29,402 --> 01:06:33,280 ในแบบที่ที่อื่นทำไม่ได้ 1405 01:06:33,364 --> 01:06:38,995 พอต้องจับไมค์พูดต่อหน้าผู้คนที่อยู่ตรงหน้า… 1406 01:06:39,078 --> 01:06:41,288 - ต้องมีเรื่องคุย - ต้องดังประมาณหนึ่ง 1407 01:06:41,372 --> 01:06:42,206 (พลาสติกคัพบอยซ์) 1408 01:06:42,289 --> 01:06:47,378 คนดูต้องรู้ว่านาอิมคือใคร สแปงค์คือใคร โจอี้คือใคร เวลาเล่าเรื่องตลก 1409 01:06:47,461 --> 01:06:50,756 ก่อนลงจากเวที เราต้องสร้างความประทับใจที่ตราตรึง 1410 01:06:50,840 --> 01:06:54,385 นี่คือรายละเอียดปลีกย่อย ของการแสดงตลก วงการตลก 1411 01:06:54,468 --> 01:06:57,304 รายละเอียดปลีกย่อยของการเล่าเรื่องตลก 1412 01:06:57,388 --> 01:06:58,973 แต่ตรงเนื้องานก็คือเนื้องาน 1413 01:07:01,350 --> 01:07:02,393 - ไงทุกคน - หวัดดี 1414 01:07:02,476 --> 01:07:03,728 เป็นไงบ้าง 1415 01:07:03,811 --> 01:07:05,312 - หวัดดี - สบายดีมั้ย 1416 01:07:05,396 --> 01:07:07,481 แวะมาหาเฉยๆ จะมาถามว่าเป็นไงก่อนเริ่มแสดง 1417 01:07:07,565 --> 01:07:08,566 ไงแชมป์ 1418 01:07:08,649 --> 01:07:09,942 - ไง - ไม่ต้องเยอะ 1419 01:07:10,443 --> 01:07:11,485 ขะมักเขม้นกันอยู่ใช่มั้ย 1420 01:07:11,569 --> 01:07:13,195 ผมอึ้งมากพี่ 1421 01:07:14,030 --> 01:07:18,534 ที่เห็นว่านี่คือกระบวนการของพี่ 1422 01:07:18,617 --> 01:07:20,828 - กระบวนการของฉัน - นี่คือที่พี่จะเล่นบนเวทีเหรอ 1423 01:07:20,911 --> 01:07:24,915 ทั้งหมดเป็นประเด็นหลักที่จะหยิบมาพูดในคืนนี้ 1424 01:07:24,999 --> 01:07:27,585 แต่ละใบคือมุกหนึ่งมุก 1425 01:07:28,127 --> 01:07:28,961 หรือข้อมูลอ้างอิง 1426 01:07:29,045 --> 01:07:31,088 ที่ฉันเลือกไว้และไม่อยากลืม 1427 01:07:31,172 --> 01:07:32,006 เข้าใจใช่มั้ย 1428 01:07:32,506 --> 01:07:35,301 จริงๆ ก็จำเรื่องตลกได้ทั้งหมดนั่นแหละ แต่บางคืนก็… 1429 01:07:36,635 --> 01:07:39,180 "ไม่ปิดด้วยมุกนี้ละ ปิดด้วยมุกนั้นแล้วกัน" 1430 01:07:39,263 --> 01:07:42,016 ก็ใช้วิธีการกำหนดว่าจะเล่นแต่ละมุกตอนไหน 1431 01:07:42,099 --> 01:07:43,017 กำหนดเวลาได้ 1432 01:07:43,100 --> 01:07:45,519 บางครั้งบางเรื่องก็มีในข่าว 1433 01:07:45,603 --> 01:07:46,771 มีมุกเตรียมเผื่อไว้ด้วย 1434 01:07:46,854 --> 01:07:48,105 ฉันมีมุกที่เตรียมเผื่อไว้ 1435 01:07:48,189 --> 01:07:50,191 จะบอกว่าผมไม่ใช่แค่ประทับใจ 1436 01:07:50,274 --> 01:07:54,236 แต่ผมผิดหวังในตัวเองด้วย เพราะอะไรที่ผมเตรียมไว้แล้ว ผมต้องเล่น 1437 01:07:54,320 --> 01:07:56,572 (ร็อค ฮาร์ท) 1438 01:07:56,655 --> 01:07:59,742 พอเราไปถึงเดอะการ์เดน 1439 01:07:59,825 --> 01:08:01,327 ทุกอย่างไหลลื่น 1440 01:08:02,286 --> 01:08:03,329 ทุกอย่างไปด้วยกัน 1441 01:08:04,538 --> 01:08:06,749 ผมกับพี่คริสพูดว่า "หาวิธีแสดงให้เข้ากัน" 1442 01:08:06,832 --> 01:08:08,793 เราต้องแน่ใจว่าเราเล่นเข้าขากัน 1443 01:08:08,876 --> 01:08:09,919 ไม่มีการซ้อม 1444 01:08:10,002 --> 01:08:13,547 ไม่มีรอบอุ่นเครื่อง 1445 01:08:13,631 --> 01:08:16,884 ที่ให้เราลองดูว่าเล่นยังไงถึงจะเข้ากัน และดูว่า… 1446 01:08:17,384 --> 01:08:18,219 จะไหวมั้ย 1447 01:08:18,302 --> 01:08:21,764 ไม่มี พี่คริสต้องขึ้นแสดงพร้อมกับมุกที่เตรียมมา ผมก็เช่นกัน 1448 01:08:23,557 --> 01:08:24,892 (ซีรีส์คอนเสิร์ต เมดิสันสแควร์การ์เดน) 1449 01:09:04,932 --> 01:09:05,766 ดูคุณสิ 1450 01:09:05,850 --> 01:09:07,268 (เจย์ซี แร็ปเปอร์/ผู้ประกอบการ) 1451 01:09:07,351 --> 01:09:08,602 - ไง - ไง 1452 01:09:08,686 --> 01:09:09,854 - หวัดดี - อย่าทำแบบนี้สิ 1453 01:09:09,937 --> 01:09:11,689 ไม่ๆ นี่ๆ 1454 01:09:11,772 --> 01:09:12,857 เป็นไงบ้าง 1455 01:09:12,940 --> 01:09:14,358 เป็นไงบ้าง 1456 01:09:15,442 --> 01:09:16,986 - คือ… - คือ… 1457 01:09:17,069 --> 01:09:18,028 นายทำได้จริงๆ ด้วย 1458 01:09:18,112 --> 01:09:19,071 ฉันมาแล้ว 1459 01:09:19,864 --> 01:09:22,241 - ดูเพื่อนฉันสิ ไง - สบายดีมั้ย 1460 01:09:22,324 --> 01:09:24,118 (เจย์ บราวน์ รองประธาน ร็อกเนชั่น) 1461 01:09:24,201 --> 01:09:25,828 ดูนายสิ คือ… 1462 01:09:27,121 --> 01:09:30,958 ฟังนะ จะอัพเดทให้ฟัง โอเคนะ 1463 01:09:31,041 --> 01:09:32,793 จะบอกว่าคืนนี้จะเกิดอะไรขึ้น 1464 01:09:33,919 --> 01:09:36,463 พวกเขายังไม่รู้ ผมเอาแพะมาด้วย ผมมี… 1465 01:09:37,047 --> 01:09:39,425 เมืองให้ผมเอาแพะมางานได้ ผมต้องให้นายกเทศมนตรี… 1466 01:09:39,508 --> 01:09:40,926 (เอริค อดัมส์ นายกเทศมนตรีนครนิวยอร์ก) 1467 01:09:41,010 --> 01:09:43,012 เดฟกับคริสจะออกมาตอนท้าย 1468 01:09:43,512 --> 01:09:44,889 ให้คนคิดว่าจะจบการแสดงแล้ว 1469 01:09:45,681 --> 01:09:48,559 พูดว่า "ผมมีของขวัญ" เพราะผมต้องให้ดอกไม้คริส 1470 01:09:48,642 --> 01:09:50,060 คนนี้พี่ผม พี่เลี้ยงผม 1471 01:09:50,728 --> 01:09:51,687 "ผมมีของขวัญจะให้" 1472 01:09:52,188 --> 01:09:55,065 บอกให้เขาเอาของขวัญมา แล้วเราก็เอาแพะ… 1473 01:09:55,774 --> 01:09:56,609 ขึ้นไปบนเวที 1474 01:09:56,692 --> 01:09:58,110 แล้วพูดว่า "แกะสำหรับผู้ยิ่งใหญ่" 1475 01:09:58,194 --> 01:10:02,156 ผมกับแชปเปลก็จะถอยออกมา แล้วให้เขา… 1476 01:10:06,869 --> 01:10:08,829 - ให้เขา… - ดีๆ 1477 01:10:08,913 --> 01:10:09,747 เราจะให้เขา… 1478 01:10:09,830 --> 01:10:11,123 ดีๆ 1479 01:10:11,207 --> 01:10:12,833 - ให้เขา… - โคตรดีเลย 1480 01:10:12,917 --> 01:10:15,794 - คุณฝ่าฟันมามากมาย คุณต้องได้ดอกไม้ - ใช่ จริง 1481 01:10:15,878 --> 01:10:17,296 คุณต้องได้ดอกไม้ ยืนตรงนั้นเลย 1482 01:10:17,379 --> 01:10:18,505 ขนลุกเลยอะ 1483 01:10:19,215 --> 01:10:20,799 - เขายังไม่รู้เรื่องนี้นะ - ดีอะ 1484 01:10:20,883 --> 01:10:22,301 - เขายังไม่รู้ - ดีมากๆ 1485 01:10:22,384 --> 01:10:25,971 เขาน่าจะแบบ "อืม เคฟดีจริงๆ เยี่ยม" 1486 01:10:26,055 --> 01:10:27,181 เขายังไม่รู้ 1487 01:10:27,264 --> 01:10:29,058 ผมเรียกคริสว่าผู้ยิ่งใหญ่ 1488 01:10:29,642 --> 01:10:31,477 ที่เรียกว่าผู้ยิ่งใหญ่เพราะความสำเร็จเขา 1489 01:10:31,560 --> 01:10:35,940 ที่ผมเรียกเขาว่าผู้ยิ่งใหญ่ เพราะเขาอยู่ในกระแสตลอด 1490 01:10:36,023 --> 01:10:39,151 ยังคงทำสิ่งที่ทำได้ในระดับที่ดีมากๆ 1491 01:10:39,235 --> 01:10:40,945 และมีความสุข 1492 01:10:41,028 --> 01:10:42,154 มีหลายเหตุผล 1493 01:10:42,238 --> 01:10:46,033 ก้าวข้ามอุปสรรคและยังเป็นตัวของตัวเอง 1494 01:10:46,116 --> 01:10:48,244 ยังรู้จักตัวเอง 1495 01:10:48,327 --> 01:10:52,581 มีหลายเหตุผลที่ผมนิยามเขาว่าเป็นผู้ยิ่งใหญ่ 1496 01:10:52,665 --> 01:10:55,251 แต่ไม่ได้เกี่ยวอะไร กับที่เราเรียกเดฟว่าผู้ยิ่งใหญ่นะ 1497 01:10:55,334 --> 01:10:57,211 เราว่าเดฟก็เป็นผู้ยิ่งใหญ่ เอ็ดดี้ก็เป็นผู้ยิ่งใหญ่ 1498 01:10:57,294 --> 01:11:00,089 - เอ็ดดี้เป็นผู้ยิ่งใหญ่ - มีหลายระดับมาก 1499 01:11:00,172 --> 01:11:01,048 มีแชมป์หลายคน 1500 01:11:01,131 --> 01:11:02,675 ชูการ์ เรย์ก็แชมป์ 1501 01:11:02,758 --> 01:11:04,718 - อาลีก็แชมป์ ไมค์ ไทสันก็แชม์ - ทุกคนแชมป์ 1502 01:11:07,388 --> 01:11:09,473 ผมกับพี่คริสจะขึ้นแสดงด้วยกันที่เดอะการ์เดน 1503 01:11:09,974 --> 01:11:11,558 เราหวังว่า 1504 01:11:12,643 --> 01:11:13,560 เดฟจะไป 1505 01:11:13,644 --> 01:11:16,272 เราเรียงลำดับไว้แล้ว 1506 01:11:16,355 --> 01:11:20,943 แต่เราก็ "เอางี้ เผื่อเวลาไว้ด้วยเผื่อเดฟมา" 1507 01:11:21,026 --> 01:11:21,860 เรารอ 1508 01:11:23,529 --> 01:11:26,115 เราได้รับสาย ตอนใกล้ถึงเวลาที่ต้องแสดงในสัปดาห์นั้น 1509 01:11:26,198 --> 01:11:27,074 "ฉันจะไปนะ" 1510 01:11:29,827 --> 01:11:32,538 มิตรภาพระหว่างผม เควิน และเดฟ 1511 01:11:32,621 --> 01:11:36,417 เราทุกคนให้เกียรติกัน ซึ่งเป็นเรื่องที่ดีมากๆ 1512 01:11:37,126 --> 01:11:40,379 เราสามคนสไตล์คนละแบบกันเลย 1513 01:11:40,462 --> 01:11:42,589 แต่ไม่มีใครรู้สึกว่ากำลังกลัวอีกคน 1514 01:11:43,674 --> 01:11:46,844 มาทำความเข้าใจกันว่ากำลังจะเกิดอะไรขึ้น 1515 01:11:47,344 --> 01:11:50,055 นี่ผมเป็นคนเดียวรึเปล่าที่กินเมาน์เทนดิวแล้วคึก 1516 01:11:51,098 --> 01:11:53,100 ผมคึกอะ 1517 01:11:53,183 --> 01:11:55,602 นี่จะกระโดดใส่พวกพี่แบบลิงแมงมุมแล้วนะ 1518 01:11:55,686 --> 01:11:56,687 เออ 1519 01:12:16,373 --> 01:12:18,584 เราอยากทำทุกอย่างทั้งหมดกับเดฟ 1520 01:12:19,460 --> 01:12:20,419 แต่… 1521 01:12:21,795 --> 01:12:23,380 เดฟก็เป็นของเขาอย่างนั้น 1522 01:12:24,465 --> 01:12:27,092 ใครจะไปรู้ว่าสัปดาห์นั้นเดฟต้องทำอะไร 1523 01:12:27,760 --> 01:12:29,261 เดฟคือนักแสดงตลกตัวท็อปของจริง 1524 01:12:30,095 --> 01:12:32,348 เวลาทำอะไร เดฟจะทำในแบบฉบับของตัวเอง 1525 01:12:33,640 --> 01:12:34,475 เดฟ… 1526 01:12:36,185 --> 01:12:38,354 ทำสิ่งที่ตัวเองอยากทำก็ต่อเมื่อมีอารมณ์อยากทำ 1527 01:12:38,437 --> 01:12:41,774 และมีแต่เดฟเท่านั้นที่กำหนดวิธีการของเดฟได้ 1528 01:12:41,857 --> 01:12:44,068 ในขณะที่ยังไม่ได้ลงมือทำอะไร 1529 01:12:44,151 --> 01:12:47,112 สิ่งที่เป็นปัจจัยทำให้ตัดสินใจเลยคือ 1530 01:12:47,613 --> 01:12:49,823 พวกเขาขอผม 1531 01:12:49,907 --> 01:12:51,909 พอผมเข้าใจแล้วว่ามันสำคัญกับพวกเขา 1532 01:12:52,493 --> 01:12:53,619 ผมก็ขึ้นเครื่องไปเลย 1533 01:12:53,702 --> 01:12:54,828 เตรียมมุกที่จะแสดง 1534 01:12:54,912 --> 01:12:56,830 แล้วก็เจอพวกเขาพร้อมกับมุกที่เตรียมไป 1535 01:12:56,914 --> 01:12:59,124 มีมุกอะไรไม่สำคัญ ยังไงผมก็ไป 1536 01:12:59,208 --> 01:13:00,459 เพราะพวกเขาเป็นเพื่อนผม 1537 01:13:00,542 --> 01:13:01,794 เดฟ มา 1538 01:13:02,795 --> 01:13:06,215 พระบิดา ผมขอขอบคุณ ที่พาผมกับพี่ผมมาอยู่พร้อมหน้ากัน 1539 01:13:06,298 --> 01:13:11,845 เป็นครั้งแรกในที่แห่งนี้พร้อมกับงานที่ยิ่งใหญ่ 1540 01:13:11,929 --> 01:13:15,349 ขอพระองค์จงมอบความสามารถ ในการทำให้ผู้คนหัวเราะให้แก่เรา 1541 01:13:15,432 --> 01:13:18,477 และที่สำคัญยิ่งกว่าคือ สนุก ได้รับความรัก และการสนับสนุน 1542 01:13:19,103 --> 01:13:19,978 นี่คือประวัติศาสตร์ 1543 01:13:20,062 --> 01:13:23,148 เราขอขอบคุณ ที่พระองค์มอบโอกาสให้เราได้ทำสิ่งนี้ 1544 01:13:23,232 --> 01:13:24,525 เราขอภาวนาในนามท่าน อาเมน 1545 01:13:24,608 --> 01:13:25,692 - อาเมน - ไปกัน 1546 01:13:25,776 --> 01:13:26,693 ลุยกันเลย 1547 01:13:26,777 --> 01:13:27,653 - จัดไป - ลุยเลย 1548 01:13:28,404 --> 01:13:29,905 เริ่มกันเลย 1549 01:13:32,449 --> 01:13:35,077 เรามีโอกาสได้สร้างช่วงเวลาที่ดีที่สุด 1550 01:13:35,869 --> 01:13:38,664 ช่วงเวลาที่จะคงอยู่ตลอดไป 1551 01:14:09,570 --> 01:14:10,863 ดีใจที่ได้เจอทุกคน 1552 01:14:10,946 --> 01:14:12,197 เดฟขึ้นไปบนเวที 1553 01:14:12,281 --> 01:14:13,782 เขาแสดง คนดูชอบมาก 1554 01:14:19,538 --> 01:14:21,748 เห็นตอนคริสเดินขึ้นเวทีต่อจากเขามั้ย 1555 01:14:27,171 --> 01:14:31,216 เขามั่นใจมาก มั่นใจในตัวเองตอนเดินออกไป 1556 01:14:31,300 --> 01:14:33,051 แบบ "ฉันไม่สนว่าเมื่อกี้เกิดอะไรขึ้น 1557 01:14:33,594 --> 01:14:34,970 นี่คือฉัน" 1558 01:14:35,762 --> 01:14:37,431 ตอนเดฟขึ้นเวทีก็เหมือนกัน 1559 01:14:37,514 --> 01:14:39,808 "พวกเขาทำได้ดีมาก แต่ยังไงฉันก็คือเควิน ฮาร์ท" 1560 01:14:40,392 --> 01:14:41,643 ไอ้เด็กโง่ของผม 1561 01:14:42,269 --> 01:14:44,688 แสดงที่เมดิสันสแควร์ 1562 01:14:45,355 --> 01:14:47,566 ขึ้นต่อจากแชปเปลกับคริส 1563 01:14:48,609 --> 01:14:49,735 เหลือเชื่อมาก 1564 01:14:54,031 --> 01:14:55,699 เคฟปิดการแสดง 1565 01:14:55,782 --> 01:14:59,369 แบบ "ตายๆ" ตอนแรกผมเป็นห่วงเขา 1566 01:14:59,870 --> 01:15:01,205 ผมแบบ "สู้ๆ นะ เด็กโง่ 1567 01:15:01,288 --> 01:15:02,581 ปิดการแสดงดีๆ ล่ะ" 1568 01:15:02,664 --> 01:15:04,458 เคฟแบบ "ปั้ง" 1569 01:15:05,751 --> 01:15:08,795 เหมือนเรจจี้ แจ็คสันในสนามเบสบอลเลย 1570 01:15:11,131 --> 01:15:13,967 เมดิสันสแควร์การ์เดน! 1571 01:15:17,846 --> 01:15:20,641 คริส ขึ้นมาบนเวที 1572 01:15:21,225 --> 01:15:23,519 ขึ้นมา 1573 01:15:25,604 --> 01:15:27,231 ขึ้นมา 1574 01:15:28,106 --> 01:15:29,024 ดีมากครับ 1575 01:15:29,525 --> 01:15:30,651 ดีมากครับ 1576 01:15:31,818 --> 01:15:33,070 ดีมากครับ 1577 01:15:35,072 --> 01:15:36,949 ดีมากครับเดฟ 1578 01:15:37,991 --> 01:15:39,201 ดีมากครับ 1579 01:15:42,412 --> 01:15:43,247 ทุกคน 1580 01:15:44,414 --> 01:15:46,208 เดฟ ผมมีของขวัญ 1581 01:15:46,291 --> 01:15:48,293 - ผมมีของขวัญจะให้คริสกับ… - ไม่เอานะ 1582 01:15:48,377 --> 01:15:50,504 ไม่ๆ ผมมีของขวัญ ผมจะเอาให้คุณเดี๋ยวนี้เลย 1583 01:15:50,587 --> 01:15:51,505 ต้องให้ 1584 01:15:51,588 --> 01:15:52,422 มีนาฬิกาข้อมือแล้ว 1585 01:15:52,506 --> 01:15:55,425 ไม่ๆ ผมมีของขวัญจะให้ หุบปากแล้วรับไป 1586 01:15:55,509 --> 01:15:56,343 เอาขึ้นมาเลย 1587 01:15:57,135 --> 01:15:58,428 - เอาขึ้นมา - โห 1588 01:15:58,512 --> 01:15:59,471 เอาขึ้นมาตรงนี้ 1589 01:16:00,889 --> 01:16:01,890 ขอบคุณ 1590 01:16:02,474 --> 01:16:03,725 วางตรงนี้เลย 1591 01:16:03,809 --> 01:16:05,143 โอ้โฮ 1592 01:16:05,227 --> 01:16:06,103 วางลงเลย 1593 01:16:06,812 --> 01:16:07,938 มา 1594 01:16:08,021 --> 01:16:10,148 ผมเอาแพะมาให้ 1595 01:16:10,232 --> 01:16:11,733 - แพะตัวนี้… - รู้มั้ยว่าทำไม 1596 01:16:11,817 --> 01:16:15,279 - จะได้ออกงาน - ของขวัญอำเล่นอะไรกันเล่า 1597 01:16:15,362 --> 01:16:16,405 นี่ไม่ใช่ของขวัญอำเล่น 1598 01:16:16,488 --> 01:16:18,115 ฉันไม่ใช่นิค แคนนอนนะ 1599 01:16:18,198 --> 01:16:19,575 เดี๋ยวจะโดน 1600 01:16:20,200 --> 01:16:23,453 นี่คือแพะสำหรับผู้ยิ่งใหญ่ 1601 01:16:23,537 --> 01:16:25,706 จับแพะไว้ 1602 01:16:25,789 --> 01:16:27,040 ยืนตรงกลาง 1603 01:16:27,583 --> 01:16:30,586 ใช้เวลาตระหนักว่าพี่เก่งมากและผมรักพี่ 1604 01:16:30,669 --> 01:16:31,795 - ถ้าไม่มีพี่… - คือ… 1605 01:16:31,878 --> 01:16:32,921 ก็ไม่มีวันนี้ 1606 01:16:33,422 --> 01:16:36,008 คืนนี้เป็นคืนที่ชีวิตแย่ที่สุดของแพะตัวนี้ 1607 01:16:38,302 --> 01:16:42,222 แพะมันดีใจจะตาย ที่ตอนนี้มันไม่ได้อยู่ในร้านอาหารจาเมกัน 1608 01:16:42,306 --> 01:16:43,140 ผมจ่าย… 1609 01:16:43,807 --> 01:16:44,683 ผมจ่าย… 1610 01:16:47,561 --> 01:16:48,478 มานี่ 1611 01:16:48,562 --> 01:16:49,438 มา 1612 01:16:50,439 --> 01:16:51,648 แพะขี้ 1613 01:16:52,941 --> 01:16:54,026 แพะขี้ 1614 01:16:55,068 --> 01:16:56,486 แพะขี้ 1615 01:16:56,570 --> 01:16:59,072 เควินเอาอาหารอินเดียให้แพะกิน 1616 01:17:02,618 --> 01:17:04,620 ขี้แพะเต็มเวทีเลย 1617 01:17:05,203 --> 01:17:07,664 เควิน การเอาแพะขึ้นมา เป็นความคิดที่แย่ที่สุดเลย 1618 01:17:08,165 --> 01:17:11,543 เควินบอกผมว่าจะทำแบบนี้ "ผมจะเอาแพะจริงให้พี่คริส" 1619 01:17:11,627 --> 01:17:13,128 ผมก็ตอบไปว่า "เข้าท่านะ" 1620 01:17:15,380 --> 01:17:17,758 - ดูแพะสิน่ะ - เอาแพะขี้แตกของพี่ไปเลย 1621 01:17:17,841 --> 01:17:18,967 เอาแพะมา 1622 01:17:19,051 --> 01:17:20,927 ถ้าคริสไม่ใส่รองเท้าบูตสีขาว… 1623 01:17:21,011 --> 01:17:24,306 ออกงานวันแรกก็ขี้บนเวทีเลย 1624 01:17:25,474 --> 01:17:26,892 - ไง - เดฟ 1625 01:17:26,975 --> 01:17:28,685 เราต้องตั้งชื่อให้แพะตัวนี้ พี่คริส 1626 01:17:28,769 --> 01:17:29,603 มานี่ 1627 01:17:29,686 --> 01:17:30,687 มันชื่อวิล สมิธ 1628 01:17:30,771 --> 01:17:31,605 มานี่เดฟ 1629 01:17:33,649 --> 01:17:35,776 อะไร เมื่อกี้ผมพูดอะไร 1630 01:17:35,859 --> 01:17:36,777 อะไร 1631 01:17:36,860 --> 01:17:39,404 พอถึงเวลาต้องไปหอเกียรติยศ ผมก็จะไป 1632 01:17:39,488 --> 01:17:41,073 แต่ตอนนี้ผมเล่นอยู่ 1633 01:17:41,156 --> 01:17:41,990 ตอนนี้ผม… 1634 01:17:42,074 --> 01:17:43,033 คือ 1635 01:17:43,825 --> 01:17:45,202 ผมได้ 25 1636 01:17:45,285 --> 01:17:46,745 แปดรีบาวด์ 1637 01:17:46,828 --> 01:17:48,830 หกแอสซิสต์ 1638 01:17:48,914 --> 01:17:52,250 เล่นอยู่ จะแยกร่างไปหอเกียรติยศได้ยังไง 1639 01:17:55,754 --> 01:17:56,963 ผมเล่นอยู่ 1640 01:17:59,424 --> 01:18:00,592 และยังคงเล่นได้ดี 1641 01:18:02,177 --> 01:18:03,637 ขอเสียงหน่อย 1642 01:18:05,305 --> 01:18:06,139 คริส ร็อค 1643 01:18:06,682 --> 01:18:08,183 - เควิน ฮาร์ท - เราไปแล้วนะ 1644 01:18:08,266 --> 01:18:09,768 ผมเดฟ แชปเปล 1645 01:18:09,851 --> 01:18:11,228 ขอบคุณมากครับ 1646 01:18:11,728 --> 01:18:12,604 ฝันดีครับ 1647 01:21:57,454 --> 01:21:59,122 คำบรรยายโดยเฉลิมรัชฏ์ อัครไชยนนท์