1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,219 --> 00:00:15,932 KEVIN HART OG CHRIS ROCK VAR HOVEDNAVN PÅ EN TURNÉ I NEW YORK. 4 00:00:23,148 --> 00:00:27,902 PÅ EN UKE BLE DET SKREVET HISTORIE. 5 00:00:27,986 --> 00:00:29,029 Det er bra. 6 00:00:30,530 --> 00:00:32,032 Nei, jeg var ikke… 7 00:00:32,115 --> 00:00:33,450 Det er greit. 8 00:00:33,950 --> 00:00:37,662 Det er bare monitorene. Jeg er vant til å se… 9 00:00:37,746 --> 00:00:39,456 den greia, men samme det. 10 00:00:39,539 --> 00:00:42,500 -Jeg gjør den skyggegreia. -Det er dritbra. 11 00:00:42,584 --> 00:00:44,085 Jeg så David… 12 00:00:44,169 --> 00:00:46,504 Noe jeg ble sint for ikke å ha tenkt på. 13 00:00:46,588 --> 00:00:47,964 Hei, kompis. 14 00:00:48,465 --> 00:00:51,593 -Jeg har noen triks på lur. -Det er jævla genialt. 15 00:00:51,676 --> 00:00:53,553 Bare stjel det. Vær så god. 16 00:00:53,636 --> 00:00:54,679 Jeg kan ikke nå. 17 00:00:54,763 --> 00:00:57,432 Det ser ut som jeg stjal det nå. 18 00:00:57,515 --> 00:00:59,684 Billig. Det koster ingenting! 19 00:00:59,768 --> 00:01:01,561 Et klart tyveri. 20 00:01:02,687 --> 00:01:06,649 -Du har pickuper og alt mulig. -Du har bare dette. 21 00:01:06,733 --> 00:01:08,443 Jeg bruker det jævla… 22 00:01:08,526 --> 00:01:11,988 Jeg bruker så jævlig mye penger, men trenger bare et lys! 23 00:01:12,072 --> 00:01:14,616 De har løyet for meg hele tiden. 24 00:01:14,699 --> 00:01:15,617 Faen! 25 00:01:28,088 --> 00:01:31,591 ROCK, HART: UTSOLGT VELKOMMEN TIL BROOKLYN 26 00:01:46,147 --> 00:01:49,317 KEVIN HART OG CHRIS ROCK: BARE HEADLINERE 27 00:02:00,745 --> 00:02:03,289 -Hvordan kom det opp? -Hvordan? 28 00:02:03,373 --> 00:02:05,708 -Du ringte vel meg? -Ja. 29 00:02:05,792 --> 00:02:06,709 Jeg ringte deg. 30 00:02:06,793 --> 00:02:09,462 Det startet med at jeg bare sa: 31 00:02:09,546 --> 00:02:13,174 "Chris, hva gjør du? Forbereder du turne?" 32 00:02:13,258 --> 00:02:15,677 Vi visste at begge forberedte seg. 33 00:02:15,760 --> 00:02:16,845 Vi forberedte oss. 34 00:02:16,928 --> 00:02:18,638 Jeg er smart nok 35 00:02:18,721 --> 00:02:23,393 til å alltid sjekke hva Kevin gjør før jeg drar på turné. 36 00:02:23,476 --> 00:02:26,729 -Mitt skjema. -Jeg lar meg ikke avvises av Kevin. 37 00:02:26,813 --> 00:02:28,273 Det skjer ikke. 38 00:02:28,356 --> 00:02:30,108 Den respekten viser jeg ham. 39 00:02:30,191 --> 00:02:32,527 Altså, Jay-Z slipper ikke plate… 40 00:02:32,610 --> 00:02:34,696 Han hører med Drake først. 41 00:02:34,779 --> 00:02:37,115 Ja, han har holdt på lenger, men… 42 00:02:38,199 --> 00:02:41,494 Han er realist, så jeg forbereder turne. 43 00:02:41,578 --> 00:02:42,787 "Hva gjør Kevin?" 44 00:02:42,871 --> 00:02:44,789 "Hvorfor ikke gjøre noe sammen?" 45 00:02:44,873 --> 00:02:47,876 -Ja. -"Hva med New York?" 46 00:02:47,959 --> 00:02:49,460 "Å bare knuse New York?" 47 00:03:02,849 --> 00:03:04,976 VELKOMMEN TIL THE GARDEN UTSOLGT 48 00:03:16,487 --> 00:03:20,575 Dette er en historie om to forskjellige reiser 49 00:03:20,658 --> 00:03:25,038 på to forskjellige veier, 50 00:03:25,121 --> 00:03:26,956 men som finner sammen på et vis 51 00:03:27,457 --> 00:03:30,752 og ender i samme kryss til slutt. 52 00:03:37,884 --> 00:03:39,302 KAPASITET: 15 000 53 00:03:39,385 --> 00:03:41,179 KAPASITET: 19 000 54 00:03:41,262 --> 00:03:42,722 KAPASITET: 19 500 55 00:03:46,309 --> 00:03:47,477 KAPASITET: 20 789 56 00:03:47,560 --> 00:03:49,479 Min favorittbygning. 57 00:03:49,562 --> 00:03:52,774 -Uten tvil. -Jeg har sett Prince, Beastie Boys 58 00:03:52,857 --> 00:03:54,359 og Eddie Murphy her. 59 00:03:54,442 --> 00:03:55,902 Så du Eddie her? 60 00:03:55,985 --> 00:03:58,947 Jeg så Eddie fire kvelder på rad her. 61 00:04:03,326 --> 00:04:06,913 Komikerne som har stått på den scenen 62 00:04:06,996 --> 00:04:09,207 er få og med lange mellomrom mellom. 63 00:04:09,916 --> 00:04:12,752 Altså de som har solgt ut Garden. 64 00:04:17,674 --> 00:04:21,010 Det er et stempel som sier: "Jeg har klart det." 65 00:04:21,094 --> 00:04:23,596 Det er en stor greie. 66 00:04:24,555 --> 00:04:27,100 New York-showene vi skal ha… 67 00:04:27,642 --> 00:04:29,435 Denne uken er en begivenhet. 68 00:04:33,815 --> 00:04:36,067 Jeg kan ikke huske 69 00:04:37,777 --> 00:04:39,821 to så store navn sammen. 70 00:04:39,904 --> 00:04:40,989 EIER AV CAROLINE'S 71 00:04:41,072 --> 00:04:44,033 Jeg kan bare sammenligne det med Bruce Springsteen 72 00:04:44,117 --> 00:04:46,703 og Paul McCartney på samme scene. 73 00:04:48,204 --> 00:04:50,665 Vi vil holde oss innenfor kulturen vår. 74 00:04:50,748 --> 00:04:55,378 Vi må fjerne denne tanken om at det bare kan være én. 75 00:04:56,045 --> 00:04:59,007 Når folk blir opphengt i at det bare kan være én, 76 00:04:59,090 --> 00:05:01,718 blir det rart, for det blir konkurranse. 77 00:05:01,801 --> 00:05:05,972 "Jeg kan ikke like eller støtte", "du er ikke…" Bare merkelig. 78 00:05:06,055 --> 00:05:09,851 Chris er ganske stille. I sine egne tanker… 79 00:05:09,934 --> 00:05:10,810 KOMIKER 80 00:05:10,893 --> 00:05:12,145 Kevin? Nei. 81 00:05:12,228 --> 00:05:13,479 Hei, bror. 82 00:05:13,563 --> 00:05:16,482 Jeg synes Kevin er mer elskverdig, artigere 83 00:05:17,066 --> 00:05:18,276 og mer uberegnelig. 84 00:05:19,402 --> 00:05:21,654 Chris er mer bitende og skarp. 85 00:05:22,530 --> 00:05:25,533 Hvordan i helvete skal jeg komme meg ut? 86 00:05:26,034 --> 00:05:28,369 Forstår du at jeg lett kan gå ned dit 87 00:05:28,453 --> 00:05:29,871 uten at noen ser på meg? 88 00:05:29,954 --> 00:05:34,167 Men med et kamerateam bak meg, vil noen følge meg helt hjem 89 00:05:34,250 --> 00:05:35,460 og drepe meg. 90 00:05:36,002 --> 00:05:38,504 Skjønner du hva jeg sier? 91 00:05:42,842 --> 00:05:44,761 Deres energi fungerer sammen. 92 00:05:44,844 --> 00:05:45,678 MANAGER 93 00:05:45,762 --> 00:05:47,764 Ingen prøvde å overgå den andre. 94 00:05:49,265 --> 00:05:53,019 Folk sier man ikke kan ha to hovednavn. Med dem går det. 95 00:05:53,102 --> 00:05:54,228 Chris, hva skjer? 96 00:05:54,312 --> 00:05:58,358 -C Rock! -Hva skjer? 97 00:05:59,108 --> 00:06:00,568 Hvor er navnet mitt? 98 00:06:01,152 --> 00:06:03,279 Navnet ditt er der. 99 00:06:03,363 --> 00:06:05,281 "Store Rock. Lille Hart." 100 00:06:05,365 --> 00:06:06,366 Det er fengende. 101 00:06:06,449 --> 00:06:10,328 Jeg var hos advokaten Trina. Hun sa at du burde varme opp for meg. 102 00:06:10,411 --> 00:06:13,206 -Hva? Sa hun det? -Ja. 103 00:06:13,289 --> 00:06:15,833 Jeg er for stor til å varme opp for deg. 104 00:06:15,917 --> 00:06:17,668 Du er ikke for stor for noe. 105 00:06:19,128 --> 00:06:21,005 For ti år siden ga det mening. 106 00:06:21,089 --> 00:06:25,259 Men nå er du tredje største Chris og nest største Rock. Elsker Tony. 107 00:06:25,843 --> 00:06:27,553 -Pokker! -Noen har skrevet! 108 00:06:27,637 --> 00:06:30,348 Bruk noe av det når du varmer opp for meg. 109 00:06:36,396 --> 00:06:37,230 Gratulerer. 110 00:06:45,738 --> 00:06:47,407 -Takk. -En vannmelonsalat. 111 00:06:47,907 --> 00:06:50,535 Hvorfor vannmelonsalat til den svarte mannen? 112 00:06:51,369 --> 00:06:55,164 Verdens mest utslitte vits, 113 00:06:55,248 --> 00:06:57,208 men jeg kunne ikke la den ligge. 114 00:06:57,291 --> 00:06:58,167 Det er godt. 115 00:06:58,251 --> 00:07:02,171 -Jeg kunne ikke la… -Vannmelonvitsen måtte komme. 116 00:07:02,255 --> 00:07:03,756 Den måtte ut. 117 00:07:03,840 --> 00:07:06,759 Jeg tror at når vi vet hvor vi står, 118 00:07:06,843 --> 00:07:08,594 hva vi er 119 00:07:08,678 --> 00:07:12,890 og hva dette øyeblikket betyr for oss… 120 00:07:12,974 --> 00:07:16,477 Når man tenker på Kings of Comedy, ser man… 121 00:07:16,561 --> 00:07:19,522 Grunnen til at Kings of Comedy var så viktig, 122 00:07:19,605 --> 00:07:22,859 er fordi det endret definisjonen 123 00:07:23,609 --> 00:07:26,237 på hva en humoropptreden var. 124 00:07:26,320 --> 00:07:27,822 Alle sammen 125 00:07:29,532 --> 00:07:30,658 var på sitt beste. 126 00:07:31,242 --> 00:07:33,578 Når man tenker på The Kings of Comedy, 127 00:07:33,661 --> 00:07:36,330 må man huske hvordan og hvorfor det ble gjort. 128 00:07:36,414 --> 00:07:41,711 "Vi skal vise at vi kan gjøre dette, 129 00:07:41,794 --> 00:07:43,880 og at vi kan innrette oss 130 00:07:43,963 --> 00:07:47,091 uten at det er konkurranse." 131 00:07:47,175 --> 00:07:49,760 Jeg tror Chris og jeg ville gjøre 132 00:07:51,012 --> 00:07:52,805 vår versjon av det. 133 00:07:52,889 --> 00:07:59,061 Vi var nok den nest mest innbringende… 134 00:07:59,145 --> 00:08:02,815 Første gang jeg hørte om Pollstar. Det var en hvit skuespiller. 135 00:08:02,899 --> 00:08:04,400 Eddie Money… Eller hvem? 136 00:08:04,484 --> 00:08:06,152 Ja, Eddie Money eller noe. 137 00:08:06,235 --> 00:08:07,987 En hvit fyr, ukjent for meg. 138 00:08:08,070 --> 00:08:10,072 Mest innbringende turne… 139 00:08:10,156 --> 00:08:10,990 KOMIKER 140 00:08:11,073 --> 00:08:12,575 …helt uten pressedekning. 141 00:08:12,658 --> 00:08:13,493 Nettopp. 142 00:08:13,576 --> 00:08:17,914 Det var bare vårt samfunn som støttet det og kom. 143 00:08:17,997 --> 00:08:24,587 Om du kan dra til Chicago og selge ut United Center to kvelder 144 00:08:24,670 --> 00:08:27,423 og bli tvunget til å komme tilbake… 145 00:08:27,507 --> 00:08:28,966 -To ganger til. -To til. 146 00:08:29,050 --> 00:08:32,303 Innen uker, for publikum sa bare nei. 147 00:08:32,386 --> 00:08:34,639 -"Vi trenger dette. Kom tilbake." -Ja. 148 00:08:36,724 --> 00:08:38,226 Alle samarbeidet. 149 00:08:38,309 --> 00:08:43,564 Hadde jeg en vits som ikke funket, ville jeg gi den til deg, og omvendt. 150 00:08:43,648 --> 00:08:46,192 En greie der vi jobbet sammen. 151 00:08:46,275 --> 00:08:49,529 Et samhold. Hva sier det gamle afrikanske ordtaket? 152 00:08:49,612 --> 00:08:52,740 Vil du gå fort, gå alene. Vil du nå langt, gå sammen. 153 00:08:52,823 --> 00:08:54,784 Vi legemliggjorde det prinsippet. 154 00:08:54,867 --> 00:08:59,288 Vi visste at det vi gjorde var veldig synergistisk 155 00:08:59,372 --> 00:09:01,332 og ville komme alle til nytte. 156 00:09:01,415 --> 00:09:03,668 Til og med til et større publikum. 157 00:09:03,751 --> 00:09:05,920 Det føltes viktig. 158 00:09:06,003 --> 00:09:08,589 Hvorfor gjør Chris og jeg det vi gjør? 159 00:09:08,673 --> 00:09:10,967 Hvorfor gjør jeg dette med Chris? 160 00:09:11,050 --> 00:09:15,763 Fordi du vil fremstå som om du ikke er arrogant. 161 00:09:19,392 --> 00:09:20,768 Ikke vær en tosk. 162 00:09:20,851 --> 00:09:23,354 Du vil late som du ikke er arrogant 163 00:09:23,437 --> 00:09:26,440 og vise at du setter pris på dem som kom før deg. 164 00:09:26,524 --> 00:09:31,028 Det handler om å skape et bilde 165 00:09:31,112 --> 00:09:36,284 av at folk som har nådd langt og som har vunnet, 166 00:09:36,367 --> 00:09:37,868 vinner sammen. 167 00:09:37,952 --> 00:09:42,707 Nå forstår jeg virkelig hva The Kings of Comedy var. 168 00:09:42,790 --> 00:09:46,669 Jeg og Chris snakket om det i over en time forleden. 169 00:09:46,752 --> 00:09:50,590 Kings of Comedy redefinerte turnéer. 170 00:09:50,673 --> 00:09:54,343 De gjorde det til en hendelse. 171 00:09:54,427 --> 00:09:57,054 De gjorde det stå stort 172 00:09:57,138 --> 00:10:01,642 at det skapte en etterspørsel etter standup på store arenaer. 173 00:10:01,726 --> 00:10:05,938 Kings of Comedy skapte den type arrangementer. 174 00:10:06,022 --> 00:10:09,066 Bare fordi de bestemte seg for å gå sammen. 175 00:10:09,150 --> 00:10:12,570 De kunne ha fortsatt, men egoene ødela det. 176 00:10:15,197 --> 00:10:16,741 Vennskapet deres er ekte. 177 00:10:16,824 --> 00:10:20,745 Da Kev begynte å bli kjent, var han nært broren min. 178 00:10:21,412 --> 00:10:26,250 Kev lot aldri sjansen gå fra seg til å få idéer fra min bror. 179 00:10:26,751 --> 00:10:29,795 Hver gang de var sammen, spurte han: "Hvordan…" 180 00:10:29,879 --> 00:10:32,840 Har dere sett klippet av Kobe og Michael på banen? 181 00:10:33,424 --> 00:10:35,301 Mike lener seg ned. 182 00:10:35,384 --> 00:10:37,511 Kobe hvisker i øret hans. 183 00:10:37,595 --> 00:10:39,347 De spurte hva han spurte om. 184 00:10:39,430 --> 00:10:43,225 "Hvordan han gjør et turnaround jump så raskt?" 185 00:10:43,309 --> 00:10:46,103 Mike sa: "Sett foten utenfor foten deres. 186 00:10:46,187 --> 00:10:48,230 Når du snur deg, står de der." 187 00:10:48,314 --> 00:10:49,732 Hvor detaljert det var. 188 00:10:49,815 --> 00:10:53,778 Kev kaster aldri bort muligheten til å få slike små detaljer. 189 00:10:53,861 --> 00:10:55,154 Aldri. 190 00:10:55,738 --> 00:10:58,616 Legg til en vanvittig arbeidsmoral, 191 00:10:59,283 --> 00:11:00,493 og han blir Kobe. 192 00:11:08,709 --> 00:11:10,503 Jeg gleder meg til denne uken. 193 00:11:11,128 --> 00:11:13,339 Ikke bare på grunn av arenaen. 194 00:11:13,422 --> 00:11:18,010 Jeg er glad for å henge med deg. Det er alt. Kameratskap. 195 00:11:18,094 --> 00:11:21,389 Som standupkomiker, 196 00:11:23,307 --> 00:11:26,894 har man en ensom jobb. 197 00:11:27,561 --> 00:11:29,980 Man er ikke… Jeg er venner med mange… 198 00:11:30,064 --> 00:11:32,733 -Jeg er venner med Red Hot Chili Peppers. -Ok. 199 00:11:33,984 --> 00:11:35,361 -De er fire! -Ja. 200 00:11:35,444 --> 00:11:36,278 Skjønner du? 201 00:11:36,362 --> 00:11:38,656 Fire presterer bra og dårlig sammen. 202 00:11:38,739 --> 00:11:39,990 De deler det. 203 00:11:40,074 --> 00:11:43,160 Som standuper, kan man ha med seg folk, 204 00:11:43,244 --> 00:11:44,912 mannskaper og alt, 205 00:11:44,995 --> 00:11:46,956 men man står der alene. 206 00:11:47,039 --> 00:11:50,292 Og, ja… 207 00:11:51,085 --> 00:11:53,379 Opptredenen er deg, bra eller dårlig. 208 00:11:53,462 --> 00:11:56,465 Men nå får jeg jobbe med Kev. 209 00:12:05,182 --> 00:12:06,976 Dette er første kveld. 210 00:12:07,059 --> 00:12:08,811 Jeg får litt fortjent hvile. 211 00:12:08,894 --> 00:12:11,021 I morgen er første dag. Jones Beach. 212 00:12:20,364 --> 00:12:25,202 Jones Beach, første dag for Rock og Hart. Jeg får dele scene med ham. 213 00:12:53,898 --> 00:12:54,815 Yo! 214 00:12:56,066 --> 00:13:00,196 Før jeg begynner, 215 00:13:00,738 --> 00:13:02,490 la meg si en ting først. 216 00:13:03,324 --> 00:13:04,575 Det går bra med meg. 217 00:13:06,035 --> 00:13:09,872 I New York vil det briste eller bære. Hans vanskeligste publikum. 218 00:13:09,955 --> 00:13:10,790 TURNEPRODUSENT 219 00:13:10,873 --> 00:13:13,209 Her ble han best mottatt i begynnelsen. 220 00:13:13,292 --> 00:13:17,797 Jeg begynte da jeg var 18-19. 221 00:13:17,880 --> 00:13:19,548 Jeg hadde noen fordeler. 222 00:13:19,632 --> 00:13:22,885 Jeg er fra New York, så jeg slapp å reise 223 00:13:23,469 --> 00:13:25,971 fra en annen by til New York. 224 00:13:26,055 --> 00:13:29,183 Skjønner dere? Jeg tok bare et tog fra Brooklyn. 225 00:13:31,143 --> 00:13:35,981 Men da jeg ble god, gikk ting veldig fort. 226 00:13:36,857 --> 00:13:40,945 Chris ble sammenlignet med en ung Eddie Murphy. 227 00:13:41,028 --> 00:13:43,239 Jeg er fra Roosevelt på Long Island. 228 00:13:43,322 --> 00:13:45,574 Jeg vokste opp i et svart nabolag. 229 00:13:45,658 --> 00:13:47,827 Vokste du opp i et svart nabolag? 230 00:13:47,910 --> 00:13:49,703 Et hovedsakelig hvitt nabolag? 231 00:13:49,787 --> 00:13:53,040 Fordi vi svarte har tatt over New York. 232 00:13:53,123 --> 00:13:54,291 Tenk på det. 233 00:13:55,793 --> 00:13:58,170 De hvite: "Det er ikke morsomt!" 234 00:13:59,922 --> 00:14:01,715 Og han ble oppdaget 235 00:14:01,799 --> 00:14:04,802 på den klubben Eddie Murphy ble oppdaget på 236 00:14:04,885 --> 00:14:06,303 og senere drev. 237 00:14:06,387 --> 00:14:10,516 Nestemann på scenen er en ung komiker på 21 år. 238 00:14:10,599 --> 00:14:12,351 Fra Bed-Stuy i Brooklyn. 239 00:14:12,434 --> 00:14:15,479 Komediens Nat Turner, Mr. Chris Rock! 240 00:14:17,064 --> 00:14:18,107 Hva skjer? 241 00:14:20,693 --> 00:14:25,531 Han hadde funnet en fullt utviklet komisk energi. 242 00:14:25,614 --> 00:14:27,950 Det har alltid vært en del av ham. 243 00:14:28,033 --> 00:14:29,827 Det gjelder å finne den i deg… 244 00:14:29,910 --> 00:14:30,744 KOMIKER 245 00:14:30,828 --> 00:14:34,456 …den ekte deg som får kontakt med dem som ikke vet hvem du er… 246 00:14:34,540 --> 00:14:36,876 Jeg var i Sør-Afrika her om dagen. 247 00:14:38,294 --> 00:14:39,670 Eller var det Boston? 248 00:14:40,379 --> 00:14:43,841 …og de kjenner deg umiddelbart ut fra vitsen. 249 00:14:43,924 --> 00:14:46,218 "Jeg forstår hvem dette er." 250 00:14:47,011 --> 00:14:50,097 "Han er morsom, han har sin egen metode, 251 00:14:50,180 --> 00:14:53,267 holdning og innfallsvinkel." 252 00:14:53,350 --> 00:14:55,311 Ingen kan finne det for deg. 253 00:14:56,312 --> 00:14:59,106 Jeg elsker åpningen av There Will Be Blood. 254 00:14:59,189 --> 00:15:04,111 Daniel Day-Lewis er i gruven og slår løs på berget. 255 00:15:09,575 --> 00:15:11,660 Han spytter på steinen og gnir. 256 00:15:11,744 --> 00:15:14,955 "Er det noe? Noe gull?" 257 00:15:15,039 --> 00:15:20,336 Den beste visuelle metaforen på å være komiker jeg har sett. 258 00:15:20,419 --> 00:15:24,965 Noen er bare morsommere enn andre. 259 00:15:25,049 --> 00:15:26,508 Da jeg begynte, 260 00:15:26,592 --> 00:15:29,303 var Roseanne Barr morsommere. 261 00:15:30,304 --> 00:15:32,723 Sam Kinison var morsommere. 262 00:15:34,016 --> 00:15:36,060 Damon Wayans var morsommere. 263 00:15:36,143 --> 00:15:38,729 Dennis Miller var absolutt… 264 00:15:38,812 --> 00:15:42,775 Jerry Seinfeld var absolutt morsommere 265 00:15:42,858 --> 00:15:44,652 enn de andre komikerne. 266 00:15:44,735 --> 00:15:51,408 Han mestret publikummet i New York ved ikke å henvende seg til én del av det. 267 00:15:52,076 --> 00:15:54,703 Ikke en svart komiker foran kun svarte. 268 00:15:55,287 --> 00:16:00,292 Heller ikke hvit komiker. Han var ikke bare på Upper West Side. 269 00:16:00,793 --> 00:16:03,504 En New York-komiker som snakker til alle. 270 00:16:06,006 --> 00:16:08,342 For faren min dreier alt seg om penger. 271 00:16:08,425 --> 00:16:11,470 Ødelegger du noe hjemme, har du ødelagt den summen. 272 00:16:11,553 --> 00:16:15,975 Ødelegger jeg mikrofonen, vil han sagt: "Han ødela 50 dollar ." 273 00:16:16,058 --> 00:16:18,727 Jeg kunne ikke stå foran et hvitt publikum da. 274 00:16:18,811 --> 00:16:20,771 -Jeg visste ikke hvordan. -Ja. 275 00:16:20,854 --> 00:16:22,523 Jeg kunne… 276 00:16:22,606 --> 00:16:25,567 Jeg hadde én metode. Jeg trodde han var lik. 277 00:16:25,651 --> 00:16:28,821 Nei. Han kunne gå til venstre, høyre, alt. 278 00:16:28,904 --> 00:16:31,281 Disse ler like mye som de andre. 279 00:16:31,365 --> 00:16:34,743 En stor feil er å skylde på publikum. 280 00:16:34,827 --> 00:16:36,745 En gruppe kan prege publikum. 281 00:16:36,829 --> 00:16:37,705 KOMIKER 282 00:16:37,788 --> 00:16:40,290 Blandet, men med en hvit stemning. 283 00:16:40,374 --> 00:16:45,504 Kvelder på Comic Strip var latino. 284 00:16:45,587 --> 00:16:47,881 Spanish Harlem da det kaltes det. 285 00:16:47,965 --> 00:16:49,842 Det var puertoricansk stemning. 286 00:16:49,925 --> 00:16:52,261 Jeg er nok den beste komikeren i kveld. 287 00:16:53,345 --> 00:16:56,807 For jeg er svart. Jeg kan si alt en hvit komiker kan si, 288 00:16:56,890 --> 00:16:59,852 pluss masse svarte greier de ikke kan røre. 289 00:16:59,935 --> 00:17:02,646 Han var allsidig og kunne jobbe hvor som helst. 290 00:17:02,730 --> 00:17:04,648 Kan du svømme på 1,5 meter, 291 00:17:04,732 --> 00:17:06,608 kan du svømme på 300 meter. 292 00:17:06,692 --> 00:17:09,153 Mekanismen er den samme. 293 00:17:09,236 --> 00:17:11,280 Først på TV på Joan Rivers Show. 294 00:17:11,363 --> 00:17:14,074 Ta godt imot Chris Rock. 295 00:17:17,578 --> 00:17:21,999 Det var ikke bare The Joan Rivers Show, men det aller siste. 296 00:17:22,082 --> 00:17:23,792 Programmet var tatt av. 297 00:17:23,876 --> 00:17:26,253 Mannen hennes hadde skutt seg i hodet. 298 00:17:26,336 --> 00:17:27,921 Jeg kom ut. 299 00:17:28,005 --> 00:17:30,924 Jeg fremførte min første eller andre vits. 300 00:17:31,008 --> 00:17:34,553 Det gikk ikke bra, følte jeg. 301 00:17:34,636 --> 00:17:37,222 Så jeg endret rekkefølgen. 302 00:17:37,931 --> 00:17:41,310 Jeg tok den siste linjen som kanskje nummer tre. 303 00:17:41,393 --> 00:17:46,273 Det var et signal til bandet. Så jeg står der… 304 00:17:46,356 --> 00:17:48,400 Det var helt… 305 00:17:48,484 --> 00:17:52,279 Du kom, du ga, og jeg sa: "Er du døv?" 306 00:17:59,328 --> 00:18:00,496 Takk. 307 00:18:15,052 --> 00:18:17,054 Kom hit, da! 308 00:18:17,137 --> 00:18:18,430 Kom hit! 309 00:18:21,308 --> 00:18:24,186 Jeg var en rar gutt med Jheri curl-frisøre. 310 00:18:24,269 --> 00:18:26,814 La meg si det slik, jeg hadde hull i skoene. 311 00:18:26,897 --> 00:18:29,525 Jeg var fattig. 312 00:18:30,400 --> 00:18:32,402 Det var litt deprimerende å se… 313 00:18:33,070 --> 00:18:35,614 "Han er på TV, men sover ved siden av." 314 00:18:35,697 --> 00:18:37,783 "TV er vel ikke det vi trodde." 315 00:18:37,866 --> 00:18:40,911 "Hvor er sekken med penger som følger med?" 316 00:18:40,994 --> 00:18:43,205 "Hvor er de hvite jentene og bilen?" 317 00:18:43,288 --> 00:18:45,958 "Kom igjen. Hva driver vi med?" 318 00:18:47,584 --> 00:18:52,339 Jeg var en lovende guttunge. 319 00:18:52,422 --> 00:18:55,509 Det var ikke avgjort at jeg ville bli noe. 320 00:18:55,592 --> 00:18:56,718 Ja. 321 00:18:56,802 --> 00:18:58,887 Men Eddie så noe i meg som… 322 00:19:00,556 --> 00:19:01,974 Jeg visste det ikke. 323 00:19:02,057 --> 00:19:04,226 Jeg var ikke sikker på hva det var. 324 00:19:04,309 --> 00:19:07,604 Men Eddie så det med en gang. 325 00:19:07,688 --> 00:19:10,858 Alt jeg har blitt, fortalte Eddie Murphy meg 326 00:19:10,941 --> 00:19:12,568 første gangen vi møttes. 327 00:19:13,527 --> 00:19:14,862 Det er sant. 328 00:19:15,571 --> 00:19:19,032 Og hva skjedde? Eddie Murphy så deg en kveld? 329 00:19:19,116 --> 00:19:21,910 En kveld. Jeg ville jo treffe ham. 330 00:19:22,536 --> 00:19:25,289 Eieren av klubben presenterte meg for ham. 331 00:19:25,372 --> 00:19:27,207 Han spurte når det var min tur. 332 00:19:27,291 --> 00:19:30,711 Jeg var siste prioritering. Ingen plass den kvelden. 333 00:19:30,794 --> 00:19:33,463 "Jeg skal ikke." Han sa: "Han er nestemann". 334 00:19:33,547 --> 00:19:36,758 Han håper at noen ikke kommer, så han får scenetid. 335 00:19:36,842 --> 00:19:38,093 Han er ikke på lista. 336 00:19:38,177 --> 00:19:41,096 Eddie kommer med følge og hansker med ringer på. 337 00:19:41,180 --> 00:19:42,806 Det rareste jeg har sett. 338 00:19:42,890 --> 00:19:45,392 Broren min trygler om å få scenetid. 339 00:19:45,475 --> 00:19:47,311 Eddie skal få se settet. 340 00:19:47,394 --> 00:19:50,063 Jeg hadde et bra sett, det gikk bra. 341 00:19:50,147 --> 00:19:51,982 Jeg skalv i knærne og var redd. 342 00:19:52,065 --> 00:19:54,234 Og Eddie ser en ung svart gutt 343 00:19:54,318 --> 00:19:56,403 på scenen han selv startet på. 344 00:19:56,486 --> 00:19:58,655 Eddie har spørsmål. "Hva gjør du?" 345 00:19:58,739 --> 00:20:02,159 "Hvem jobber du med? Noe nytt? Skal du på turne?" 346 00:20:02,242 --> 00:20:05,120 Han sier "Ikke stort, jeg prøver å få scenetid." 347 00:20:05,204 --> 00:20:07,873 "Jeg har kanskje en rolle i en film." 348 00:20:08,624 --> 00:20:11,251 Han forberedte Beverly Hills Cop II. 349 00:20:11,335 --> 00:20:13,587 Han kom løpende inn hjemme 350 00:20:13,670 --> 00:20:17,799 klokken to om natten, opp og vekket meg: "Jeg skal til California." 351 00:20:17,883 --> 00:20:19,384 "Det skal du ikke." 352 00:20:19,468 --> 00:20:22,054 "Jo, jeg skal til California." Jeg ble sint. 353 00:20:22,137 --> 00:20:25,807 "Det går ikke. Eddie Murphy kan bruke narkotika eller noe." 354 00:20:25,891 --> 00:20:30,062 "Du kan ikke dra med ukjente folk og uten penger." 355 00:20:30,145 --> 00:20:31,396 Jeg kjeftet. 356 00:20:31,897 --> 00:20:35,484 Han tok med klær til vaskerommet for å vaske. 357 00:20:35,567 --> 00:20:37,486 Dette var to-tre om natten. 358 00:20:37,569 --> 00:20:41,490 Søndag eller mandag. Mandag skulle du dra. 359 00:20:41,573 --> 00:20:44,159 Jeg sa at du ikke fikk dra. 360 00:20:44,243 --> 00:20:46,328 Jeg stod opp og gikk til tannlegen. 361 00:20:46,411 --> 00:20:48,789 Jeg antok at han ikke ville dra. 362 00:20:49,289 --> 00:20:52,834 Faren hans tok ham med seg ut, møtte Eddie 363 00:20:52,918 --> 00:20:55,212 og satte ham på et fly til L.A. 364 00:20:55,295 --> 00:20:58,924 Jeg får 10 dollar for biler, 20 for limousiner. 365 00:20:59,007 --> 00:21:00,759 Hva pokker er dette? 366 00:21:01,510 --> 00:21:02,469 Lastebilen min. 367 00:21:02,552 --> 00:21:05,138 Din Eddie-historie er slik du var for meg. 368 00:21:05,222 --> 00:21:10,185 Den første ekte komikerstjernen 369 00:21:10,686 --> 00:21:14,106 jeg snakket med, en ekte stjerne, 370 00:21:15,107 --> 00:21:16,149 var Chris Rock. 371 00:21:16,233 --> 00:21:17,818 -Var det? -Tenk på det. 372 00:21:17,901 --> 00:21:20,862 På Cellar… Vi får hilse til alle vi kjenner. 373 00:21:20,946 --> 00:21:24,283 -Ja. -Patrice, Vos, Norton. 374 00:21:24,366 --> 00:21:27,577 Robinson, Burr, Colin Quinn. 375 00:21:27,661 --> 00:21:29,204 Det er rart hvor morsomme… 376 00:21:29,288 --> 00:21:32,582 Alle du nevnte er helt rå! 377 00:21:32,666 --> 00:21:35,002 Noen av de beste komikerne vi har sett. 378 00:21:35,085 --> 00:21:39,339 Da du stakk hodet inn på Comedy Cellar, 379 00:21:39,423 --> 00:21:41,842 var det det store… 380 00:21:45,804 --> 00:21:48,598 Myndighetene gir faen i deg. 381 00:21:48,682 --> 00:21:51,643 Grunnen til at kokain og gress er ulovlig i USA, 382 00:21:51,727 --> 00:21:53,395 er ikke at det er farlig. 383 00:21:53,478 --> 00:21:55,814 Kokain og gress er ulovlig i USA 384 00:21:55,897 --> 00:21:59,234 fordi de beste varene ikke lages i USA. 385 00:21:59,901 --> 00:22:02,279 Det var en stor greie. Og en stund 386 00:22:02,779 --> 00:22:05,198 fulgte jeg bare med fra bakerste rad. 387 00:22:05,282 --> 00:22:08,660 Jeg følger med på samtalene og lytter. 388 00:22:08,744 --> 00:22:12,914 Til slutt følte jeg at jeg kunne presentere meg. 389 00:22:12,998 --> 00:22:16,168 Man var ikke dust. "Går det bra?" Keith Robinson… 390 00:22:16,251 --> 00:22:17,794 Vet du hva som er morsomt? 391 00:22:17,878 --> 00:22:20,839 Den holdningen der har ingen lenger. 392 00:22:20,922 --> 00:22:22,257 Nei. 393 00:22:23,175 --> 00:22:27,137 Jeg kunne ydmykt gå frem til Rodney Dangerfield, 394 00:22:27,220 --> 00:22:29,765 og si: "Hvordan går det?" 395 00:22:30,265 --> 00:22:33,727 Nå sier folk: "Kjenner du meg ikke?" 396 00:22:33,810 --> 00:22:35,437 "Ikke fra siden min?" 397 00:22:36,063 --> 00:22:38,857 -"Ikke fra Instagram?" -Ja, "fra IG?" 398 00:22:38,940 --> 00:22:40,776 -"Ser du ikke alle…" -"Kompis?" 399 00:22:43,195 --> 00:22:46,365 "Vi burde turnere sammen." "Hvem er du, for faen?" 400 00:22:46,948 --> 00:22:48,283 Jeg fulgte med. 401 00:22:48,784 --> 00:22:50,786 Jeg fulgte med på ham som en hauk. 402 00:22:51,536 --> 00:22:53,872 Jeg snakket med ham og stilte spørsmål. 403 00:22:54,456 --> 00:22:56,416 Chris svarte på spørsmålene mine. 404 00:22:56,500 --> 00:22:59,086 Han tok meg imot som en ung komiker, 405 00:22:59,169 --> 00:23:01,880 og det er jeg evig takknemlig for. 406 00:23:02,422 --> 00:23:05,342 Da jeg ble bedre, sa han det. 407 00:23:05,425 --> 00:23:09,221 Jeg tror det er en skikkelig vekker 408 00:23:09,304 --> 00:23:11,223 om man er komiker 409 00:23:11,306 --> 00:23:16,812 og får muligheten til å se en legende bli en legende. 410 00:23:16,895 --> 00:23:19,731 Eller å følge med på hva som skaper legenden. 411 00:23:19,815 --> 00:23:22,818 Var jeg berømt, og du hadde en vanlig jobb? 412 00:23:22,901 --> 00:23:26,029 Jeg jobbet på City Sports. 413 00:23:26,113 --> 00:23:28,365 -Jeg jobbet på City Sports. -Utrolig. 414 00:23:28,448 --> 00:23:33,745 Bigger & Blacker kom mens jeg jobbet som skoselger. 415 00:23:33,829 --> 00:23:39,376 Din reise mot toppen skjedde mens jeg… 416 00:23:39,459 --> 00:23:41,336 Jeg var en ung voksen. 417 00:23:41,420 --> 00:23:44,589 Jeg var 18-19 år. 418 00:23:52,013 --> 00:23:54,307 Tanken på standup ble nevnt 419 00:23:54,391 --> 00:23:57,227 av folk rundt meg som syntes jeg var morsom. 420 00:23:57,894 --> 00:24:01,398 Jeg ble sjokkert. "Prøv deg på humor." 421 00:24:01,481 --> 00:24:02,774 Jeg sa: "Hvor?" 422 00:24:04,151 --> 00:24:05,861 Jeg fikk masse informasjonen. 423 00:24:05,944 --> 00:24:09,114 Jeg var på amatørkvelder, så humor etter jobb. 424 00:24:09,197 --> 00:24:11,950 "Kev, prøv deg." Det var på en torsdag. 425 00:24:12,617 --> 00:24:15,662 Jeg sa greit. "Få en uke, jeg melder meg på." 426 00:24:19,416 --> 00:24:23,545 Uten standup-erfaring eller kunnskap, 427 00:24:23,628 --> 00:24:28,091 visste jeg at det burde være en vits, en til, så en til. 428 00:24:28,175 --> 00:24:30,969 Jeg burde ha en åpning, noe i midten, 429 00:24:31,052 --> 00:24:32,762 og hva skal jeg avslutte med? 430 00:24:32,846 --> 00:24:34,389 Jeg hadde rytmen. 431 00:24:37,767 --> 00:24:41,313 I løpet av fem-seks dager skrev jeg vitser. 432 00:24:41,396 --> 00:24:44,566 Og på amatørkvelden var jeg gira. 433 00:24:49,738 --> 00:24:51,948 Jeg heter Keith Robinson. 434 00:24:52,032 --> 00:24:52,991 KOMIKER 435 00:24:53,074 --> 00:24:54,534 Jeg er fra Philadelphia. 436 00:24:54,618 --> 00:24:56,203 South Philly. 437 00:24:57,871 --> 00:25:00,332 Folk elsker kjæledyr mer enn mennesker. 438 00:25:00,832 --> 00:25:02,959 De sa at pitbuller var vennlige. 439 00:25:03,043 --> 00:25:06,171 "Pitbuller er vennlige!" De har aldri vært det. 440 00:25:06,254 --> 00:25:10,509 Aldri en reklame der en pitbull fanger en frisbee og gir den til en gutt. 441 00:25:11,885 --> 00:25:13,720 Enhver hund som går sånn… 442 00:25:20,268 --> 00:25:21,770 I 1998 443 00:25:22,646 --> 00:25:24,940 var jeg på The Laff House 444 00:25:25,023 --> 00:25:28,068 for å se hva unge komikere gjorde. 445 00:25:29,152 --> 00:25:32,948 Jeg så en fyr som het Kevin Hart. 446 00:25:33,990 --> 00:25:36,952 Men han kalte seg selv, på den tiden, 447 00:25:37,536 --> 00:25:40,372 Lil' Kev the Bastard. 448 00:25:43,792 --> 00:25:45,460 Little Kev the Bastard. 449 00:25:45,544 --> 00:25:48,213 Nei, Lil' Kev the Bastard. 450 00:25:48,296 --> 00:25:51,508 "Hva? Lil' Kev the Bastard? Er du fribryter?" 451 00:25:51,591 --> 00:25:55,762 En veldig morsom mann, en applaus for Lil' Kev! 452 00:26:02,227 --> 00:26:04,396 Det holder! 453 00:26:07,232 --> 00:26:11,111 Det er sangen min. Den skal tenne meg, så jeg blir klar. 454 00:26:11,194 --> 00:26:13,655 Få den på, så jeg får følelsen. 455 00:26:13,738 --> 00:26:15,865 Ha det gøy. Det er slik man… 456 00:26:16,950 --> 00:26:19,411 Stopp! Sånn. Det er alt jeg trenger. 457 00:26:19,911 --> 00:26:21,204 Alt jeg trenger. 458 00:26:21,288 --> 00:26:23,415 Jeg sa: "For det første: 459 00:26:23,915 --> 00:26:26,418 dropp Lil' Kev the Bastard." 460 00:26:27,085 --> 00:26:28,420 "Det vil jeg ikke ha." 461 00:26:29,129 --> 00:26:30,630 "Hva er ditt fulle navn?" 462 00:26:31,256 --> 00:26:33,550 "Kevin Hart", med liten pipestemme. 463 00:26:33,633 --> 00:26:34,718 "Kevin Hart." 464 00:26:34,801 --> 00:26:36,303 Han sa nesten "sir". 465 00:26:37,470 --> 00:26:39,347 "Kom til New York." 466 00:26:40,265 --> 00:26:43,685 Det første stedet Kevin Hart kom til 467 00:26:43,768 --> 00:26:45,520 var The Comic Strip. 468 00:26:45,604 --> 00:26:48,815 Det var Kevs begynnelse i New York. 469 00:26:50,442 --> 00:26:54,362 Komikerscenen i New York gjorde meg til humorist. 470 00:26:54,446 --> 00:26:57,240 Ikke sant? Eller, en komiker. 471 00:26:58,158 --> 00:27:00,076 Jeg var en som gjorde standup. 472 00:27:00,160 --> 00:27:04,164 Jeg opptrådte, men var ikke nødvendigvis komiker. 473 00:27:04,247 --> 00:27:06,082 New York formet meg 474 00:27:06,166 --> 00:27:09,586 til den klare definisjonen av det. 475 00:27:09,669 --> 00:27:13,590 New York ga meg fart. 476 00:27:13,673 --> 00:27:18,637 New York har definitivt et raskere tempo enn andre byer. 477 00:27:18,720 --> 00:27:20,680 Enn noen annen by i USA. 478 00:27:21,264 --> 00:27:22,807 Det var mange kvelder 479 00:27:22,891 --> 00:27:25,602 der jeg opptrådte 13-14 ganger på én kveld. 480 00:27:25,685 --> 00:27:26,519 KOMIKER 481 00:27:26,603 --> 00:27:28,688 Det var 20 minutter, men 14 ganger. 482 00:27:28,772 --> 00:27:33,068 Hvis jeg kom på en ny vitseidé i andre opptreden, 483 00:27:33,151 --> 00:27:35,779 kunne jeg ta den 11 ganger til på én kveld. 484 00:27:35,862 --> 00:27:41,201 Så foredlingsprosessen i New York var raskere enn for en komiker i L.A. 485 00:27:41,284 --> 00:27:44,204 En fra L.A. kunne si: "Jeg så deg på Letterman." 486 00:27:44,287 --> 00:27:45,538 En i New York jobbet. 487 00:27:50,377 --> 00:27:51,419 Som komiker, 488 00:27:51,503 --> 00:27:54,631 er energien du får fra New York som ingenting annet. 489 00:27:54,714 --> 00:27:57,759 Du er på humorklubber til tre om natta. 490 00:27:57,842 --> 00:28:03,306 Til tre-fire henger man eller er utenfor, spiser pizza og snakker med komikere. 491 00:28:03,390 --> 00:28:06,976 Man tenker på og snakker om å være morsom 492 00:28:07,060 --> 00:28:08,728 med morsomme folk. 493 00:28:08,812 --> 00:28:11,147 De som bygget seg opp på samme tid, 494 00:28:11,231 --> 00:28:15,151 Sandler, Colin Quinn og Jerry, 495 00:28:15,235 --> 00:28:16,903 gjorde meg tøff. 496 00:28:16,986 --> 00:28:23,201 Dine New York-folk er… Herregud, Burr, Patrice og Louis. 497 00:28:23,284 --> 00:28:25,328 Altså, det er brutalt. 498 00:28:25,412 --> 00:28:26,913 Din New York-gjeng. 499 00:28:26,996 --> 00:28:29,457 Jeg sverger, jeg er ingen drittsekk. Jeg… 500 00:28:29,541 --> 00:28:31,126 KOMIKER 501 00:28:31,209 --> 00:28:33,253 Jeg begynte å gråte. 502 00:28:33,336 --> 00:28:35,505 Jeg gråt fordi jeg 503 00:28:35,588 --> 00:28:36,840 ga faen i det. 504 00:28:37,716 --> 00:28:40,885 Patrice O'Neal næret seg av ditt ubehag. 505 00:28:41,594 --> 00:28:46,141 Hadde du et gitt utseende eller et ansiktsuttrykk, 506 00:28:46,850 --> 00:28:50,645 var han frekk nok til å si det han sa. 507 00:28:50,729 --> 00:28:54,858 Og det ga næring til hans komiske geni. 508 00:28:54,941 --> 00:28:59,195 Jeg husker da Patrice kastet en telefonkatalog på meg 509 00:28:59,279 --> 00:29:00,405 mens jeg opptrådte. 510 00:29:00,488 --> 00:29:04,159 I øyekroken ser jeg noe i lufta. 511 00:29:04,826 --> 00:29:05,702 Hva? 512 00:29:06,286 --> 00:29:07,704 En telefonkatalog. 513 00:29:10,415 --> 00:29:12,041 Hva faen? 514 00:29:12,625 --> 00:29:16,379 "Det er bedre om du leser den til publikum." 515 00:29:20,633 --> 00:29:24,971 "Les telefonkatalogen for publikum!" 516 00:29:25,054 --> 00:29:27,056 Fullt og helt ment med kjærlighet. 517 00:29:27,140 --> 00:29:30,477 Vi sa til ham at du er en av oss. 518 00:29:30,560 --> 00:29:34,022 Vi vet, til tross for den mumlinga, 519 00:29:34,105 --> 00:29:36,858 at du vil bli en av oss, og vi liker deg. 520 00:29:36,941 --> 00:29:40,528 -Dere kastet telefonkataloger på meg. -Ikke jeg. 521 00:29:40,612 --> 00:29:42,322 Patrice. Og du var der. 522 00:29:42,405 --> 00:29:44,616 Han er død, så ta det med ham. 523 00:29:44,699 --> 00:29:46,367 Greit, det kan jeg jo ikke. 524 00:29:46,451 --> 00:29:50,997 Forresten, hvil i fred, Patrice. Dette er Bill, ikke meg. 525 00:29:51,080 --> 00:29:54,793 Han? Faen ta han! Jeg har gjort veldedighet for han i ti år. 526 00:29:54,876 --> 00:29:59,214 Han ville ikke gjort ti minutter for meg. Det vet du! 527 00:29:59,297 --> 00:30:02,675 "Helt til New York? Jeg kjører ikke gjennom den tunnelen." 528 00:30:02,759 --> 00:30:03,968 Fortsatt glad i ham. 529 00:30:06,012 --> 00:30:07,388 Du vet at det er sant. 530 00:30:07,472 --> 00:30:10,517 Der har vi humor. Fordi det er sant. 531 00:30:10,600 --> 00:30:11,935 "Hei, idiot." 532 00:30:12,519 --> 00:30:14,562 Keith kalte meg "idiot". 533 00:30:15,271 --> 00:30:17,190 "Jobber du på settet, idiot?" 534 00:30:17,273 --> 00:30:20,485 "Fiks de siste vitsene. Slutten stinker." 535 00:30:21,611 --> 00:30:23,154 "De vet ikke hvem du er." 536 00:30:23,238 --> 00:30:25,490 "Snakk om hvem du er, idiot." 537 00:30:26,157 --> 00:30:28,993 Det var alltid råd, alltid informasjon. 538 00:30:29,744 --> 00:30:30,787 Alltid riktig. 539 00:30:30,870 --> 00:30:35,041 Keith er som en jedi. 540 00:30:35,708 --> 00:30:37,001 Keith er et orakel. 541 00:30:37,085 --> 00:30:39,963 En av dem man møter i humorbransjen 542 00:30:40,046 --> 00:30:41,548 og som mange har hørt om. 543 00:30:41,631 --> 00:30:43,049 Å, faen. 544 00:30:43,925 --> 00:30:46,636 Det tok meg halvannen time å komme ned hit. 545 00:30:47,804 --> 00:30:50,515 Nei, de bygde den bare for meg. 546 00:30:51,057 --> 00:30:54,477 Jeg fikk… akkurat et slag til. 547 00:30:55,812 --> 00:30:57,772 Ikke akkurat nå, jævler. 548 00:31:00,191 --> 00:31:02,986 Keith kjørte fra Philadelphia 549 00:31:03,069 --> 00:31:05,113 til New York og tilbake 550 00:31:06,698 --> 00:31:07,782 hver kveld. 551 00:31:07,866 --> 00:31:11,786 Hvorfor? Fordi han tok seg av moren sin i Philadelphia. 552 00:31:12,328 --> 00:31:13,872 Fremste omsorgsperson. 553 00:31:13,955 --> 00:31:16,666 Så tok han med seg Kevin Hart fra Philadelphia, 554 00:31:16,749 --> 00:31:20,378 veiledet ham, lærte ham alt og viste ham rundt. 555 00:31:20,461 --> 00:31:23,715 Så jeg sa til Kev: 556 00:31:23,798 --> 00:31:25,717 "Skaff deg en video." 557 00:31:27,135 --> 00:31:28,553 "Jeg vil se en video." 558 00:31:29,470 --> 00:31:31,347 "Med materiale på." 559 00:31:31,431 --> 00:31:35,101 Vår klient Dave Attell, New York-komikeren fremfor noen… 560 00:31:35,184 --> 00:31:37,353 Mange sier at fyllekjøring er galt. 561 00:31:37,437 --> 00:31:39,230 Jeg kaller dem politiet. 562 00:31:39,314 --> 00:31:42,650 Men vet dere hva? Noen ganger har man ikke noe valg. 563 00:31:42,734 --> 00:31:44,736 Ungene må på skolen. Eller hva? 564 00:31:45,653 --> 00:31:50,950 Det må ha vært i 1999 eller 2000. 565 00:31:51,993 --> 00:31:54,704 Dave Attell ringte og fortalte om Kevin Hart. 566 00:31:54,787 --> 00:31:56,831 "Du forteller aldri om noen." 567 00:31:56,915 --> 00:31:58,791 Det er en video fra Caroline's. 568 00:31:58,875 --> 00:32:01,461 Et opptak fra publikum. 569 00:32:01,544 --> 00:32:05,048 Jeg satte den på og så den med et par assistenter. 570 00:32:05,131 --> 00:32:07,467 Han gjorde seg selv sårbar. 571 00:32:07,967 --> 00:32:11,429 Og jeg hadde ikke sett mange komikere gjøre det. 572 00:32:11,512 --> 00:32:13,973 Jeg må få sagt noe før jeg begynner. 573 00:32:14,057 --> 00:32:16,893 Alt jeg sier her oppe i kveld er spøk, ok? 574 00:32:16,976 --> 00:32:18,353 Ingenting annet. 575 00:32:18,436 --> 00:32:20,897 Ingen må ta det for alvorlig. 576 00:32:20,980 --> 00:32:23,399 Ingen skal komme opp til meg etterpå 577 00:32:23,483 --> 00:32:26,110 og spørre hvem som er morsom nå. 578 00:32:26,194 --> 00:32:27,362 Alt det der. 579 00:32:27,862 --> 00:32:31,532 Ustyrtelig morsom. Han var 22 år gammel. 580 00:32:31,616 --> 00:32:34,202 Spådde jeg dette? Nei. 581 00:32:42,752 --> 00:32:44,963 Dette er en hjemkomst for Chris. 582 00:32:45,046 --> 00:32:46,255 Det er stort. 583 00:32:47,090 --> 00:32:48,716 VELKOMMEN TIL BROOKLYN! 584 00:32:52,095 --> 00:32:56,224 Jeg sa til agenten da jeg så at de kom: "Ingenting den helgen." 585 00:32:56,808 --> 00:32:58,935 Jeg kjøper billett og ordner Airbnb. 586 00:32:59,018 --> 00:33:01,062 Jeg skal hjem. Det er lenge siden. 587 00:33:06,442 --> 00:33:08,861 Jeg skulle hjem, spise pizza, 588 00:33:08,945 --> 00:33:11,614 se puertoricanske jenter og alt det. 589 00:33:11,698 --> 00:33:14,659 Men jeg må på de showene. 590 00:33:25,962 --> 00:33:28,381 Faren min jobbet i New York Daily News. 591 00:33:28,464 --> 00:33:30,049 Hovedkontoret i den avisa 592 00:33:30,133 --> 00:33:32,510 var der Barclays Center står nå. 593 00:33:39,225 --> 00:33:42,145 Da New York Daily News flyttet til New Jersey, 594 00:33:42,228 --> 00:33:45,231 rev de anlegget og bygde Barclays. 595 00:33:46,858 --> 00:33:49,694 Derfor var det viktig. Det var der pappa jobbet. 596 00:33:53,406 --> 00:33:57,243 I 1988 døde faren min. 597 00:33:58,369 --> 00:34:03,875 Og halvannet år senere mistet vi huset vårt. 598 00:34:03,958 --> 00:34:05,460 Sånn er livet. 599 00:34:05,543 --> 00:34:08,921 Så, du vet… 600 00:34:09,672 --> 00:34:11,049 "Hva skjedde?" 601 00:34:12,425 --> 00:34:14,427 Skjønner du? I 1989 var det: 602 00:34:14,510 --> 00:34:17,096 "Det er et rosa klistremerke på huset." 603 00:34:17,180 --> 00:34:21,059 Broren min drar, familien splittes. 604 00:34:21,142 --> 00:34:24,562 Vi sliter fortsatt med den dritten. 605 00:34:28,357 --> 00:34:31,486 Vi later som om faren min døde brått. 606 00:34:32,153 --> 00:34:35,281 Nei. Ifølge statistikken, døde han da han skulle. 607 00:34:38,868 --> 00:34:44,123 Inntil nylig døde en gjennomsnittlig svart mann i 50-årene. 608 00:34:45,583 --> 00:34:47,668 Så hvis du er eldst, er du alltid… 609 00:34:47,752 --> 00:34:54,133 Hele livet dreier seg om å gjøres klart for foreldrenes død. 610 00:34:57,303 --> 00:34:59,597 Hele livet. Derfor de er så strenge. 611 00:34:59,680 --> 00:35:03,559 For svarte menn, spesielt fattige svarte menn, 612 00:35:03,643 --> 00:35:06,354 dør i 50-årene. 613 00:35:08,564 --> 00:35:10,983 Chris var eldste søsken da. 614 00:35:11,067 --> 00:35:12,652 Så han fikk mye ansvar. 615 00:35:12,735 --> 00:35:13,569 BROR 616 00:35:13,653 --> 00:35:16,781 Han måtte hjelpe til med strøm, bensin og huslån. 617 00:35:16,864 --> 00:35:21,577 Han måtte ta ansvar som jeg tror han ikke forutså. 618 00:35:25,039 --> 00:35:25,998 Han var eldst. 619 00:35:26,082 --> 00:35:30,294 Gutten som faren min la alt i. 620 00:35:30,378 --> 00:35:34,924 Han måtte være en mann dagen etter. Det var som et bytte. 621 00:35:35,967 --> 00:35:37,510 Din fars jobb i livet? 622 00:35:37,593 --> 00:35:40,721 Å avbryte deg når du gjør deg klar til å gjøre noe. 623 00:35:41,389 --> 00:35:44,851 Du kan sitte hjemme hele dagen uten å gjøre noe. 624 00:35:45,476 --> 00:35:48,479 Straks du har noe å gjøre, sier faren din: "Hei." 625 00:35:48,563 --> 00:35:49,856 "Oppvasken?" 626 00:35:50,439 --> 00:35:53,776 Hva med de andre ni timene jeg lå her? 627 00:35:53,860 --> 00:35:55,695 Han var på humorklubben 628 00:35:56,279 --> 00:35:57,613 og hadde opptredener. 629 00:35:57,697 --> 00:36:00,074 Eller han kunne, 630 00:36:00,158 --> 00:36:02,493 om han ikke hadde fått scenetid, 631 00:36:02,577 --> 00:36:05,663 ta en lur i bilen eller dra og spise. 632 00:36:06,706 --> 00:36:08,332 Da faren min døde, 633 00:36:08,416 --> 00:36:12,962 tror jeg at han sørget ved å fortsatte å jobbe. 634 00:36:13,045 --> 00:36:14,422 Vi kunne gå på klubber, 635 00:36:14,505 --> 00:36:18,217 og folka vi tenkte på som navn fra TV, 636 00:36:18,301 --> 00:36:20,553 går på scenen. Broren min etter dem. 637 00:36:20,636 --> 00:36:24,182 Berømte folk går på scenen, og broren min etter dem. 638 00:36:24,682 --> 00:36:27,435 Kjendisen kjenner ham. "Dette er stort." 639 00:36:29,312 --> 00:36:32,523 Chris var klar for større scener. 640 00:36:34,150 --> 00:36:36,402 Så gikk Chris til Saturday Night Live. 641 00:36:38,154 --> 00:36:39,447 Dette skjedde: 642 00:36:40,156 --> 00:36:43,201 In Living Color var det største på TV. 643 00:36:44,118 --> 00:36:49,290 Saturday Night Live hadde ikke hatt svarte i rollebesetningen på ni år. 644 00:36:51,000 --> 00:36:55,963 For Damon Wayans fikk sparken ni år tidligere. 645 00:36:56,672 --> 00:36:59,258 Så… Og han var knapt med der. 646 00:36:59,342 --> 00:37:00,885 Så på en måte… 647 00:37:00,968 --> 00:37:07,308 For folk flest hadde ikke Saturday Night Live hatt et svart medlem 648 00:37:08,100 --> 00:37:09,727 siden Eddie Murphy. 649 00:37:12,104 --> 00:37:18,027 Jeg kom med på Saturday Night Live gjennom kvotering, kan man si. 650 00:37:18,110 --> 00:37:21,822 Ville jeg vært på SNL uten In Living Color? 651 00:37:22,698 --> 00:37:23,741 Antagelig ikke. 652 00:37:24,242 --> 00:37:26,619 The Dark Side med Nat X. 653 00:37:30,831 --> 00:37:32,208 Fred, brødre og søstre. 654 00:37:32,291 --> 00:37:35,002 Jeg er Nat X, velkommen til The Dark Side. 655 00:37:35,086 --> 00:37:38,047 Eneste TV-program på 15 minutter. 656 00:37:38,130 --> 00:37:39,966 Hvorfor bare 15 minutter? 657 00:37:40,049 --> 00:37:42,093 Ga sjefen ga meg mer, 658 00:37:42,176 --> 00:37:44,053 ville han ansett det som trygd. 659 00:37:44,136 --> 00:37:46,138 Jeg gikk ikke på college. 660 00:37:46,722 --> 00:37:48,599 Jeg gikk knapt på videregående. 661 00:37:48,683 --> 00:37:54,272 Så SNL var den første skolen jeg var åpen for, 662 00:37:54,772 --> 00:37:56,565 der jeg faktisk lærte noe 663 00:37:56,649 --> 00:37:59,777 og hadde strålende lærere. 664 00:37:59,860 --> 00:38:02,613 Conan O'Brien var manusforfatter der 665 00:38:03,114 --> 00:38:04,657 da jeg var med. 666 00:38:04,740 --> 00:38:08,869 Den store Bob Odenkirk, fra Better Call Saul, 667 00:38:08,953 --> 00:38:13,416 var manusforfatter der. Og han tok seg god tid med meg. 668 00:38:13,499 --> 00:38:15,376 Jeg satt på kontor med 669 00:38:15,459 --> 00:38:19,839 Adam Sandler, Chris Farley og David Spade. 670 00:38:19,922 --> 00:38:21,299 Vi delte kontor. 671 00:38:21,382 --> 00:38:24,385 Mike Myers satt rundt hjørnet. 672 00:38:25,761 --> 00:38:29,640 Det var som om jeg gikk på X-Men-humorskolen. 673 00:38:29,724 --> 00:38:32,852 Vi hadde bare sett på SNL for å se Eddie Murphy. 674 00:38:32,935 --> 00:38:35,563 Hvem er han svarte der nå? Broren min. 675 00:38:38,482 --> 00:38:41,152 Saturday Night Live driver ikke med standup. 676 00:38:41,235 --> 00:38:43,612 Sketsjer, improvisasjon eller skuespill 677 00:38:43,696 --> 00:38:46,532 er det motsatte av å lære å bli standupkomiker. 678 00:38:46,615 --> 00:38:51,078 Det dreier seg om å lære å være deg selv. 679 00:38:51,162 --> 00:38:54,165 Jeg skulle gjerne sett Batman bekjempe kriminalitet 680 00:38:54,248 --> 00:38:55,499 i mitt nabolag. 681 00:38:56,375 --> 00:38:57,793 Ja visst. 682 00:38:57,877 --> 00:38:59,211 Han vil si: "Robin!" 683 00:39:00,212 --> 00:39:01,255 "Ja, Batman." 684 00:39:03,257 --> 00:39:06,802 "Parkerte ikke vi her? Jeg sverger på at den stod her." 685 00:39:06,886 --> 00:39:11,057 Jeg varmet opp for Chris Rock da jeg gikk på videregående. Første møte. 686 00:39:11,140 --> 00:39:13,726 Han spilte i D.C. hele uken. Jeg fulgte ham. 687 00:39:13,809 --> 00:39:16,520 Sjeldent med et svart navn øverst på plakaten. 688 00:39:17,021 --> 00:39:20,483 Han var gloheit, for han hadde vært med i New Jack City. 689 00:39:22,151 --> 00:39:24,820 Vil du gjøre dette rett eller ikke? 17, mann! 690 00:39:25,363 --> 00:39:27,615 Vis meg pengene. Hva skjer? 691 00:39:27,698 --> 00:39:29,617 Bak scenen på Comedy Connection 692 00:39:29,700 --> 00:39:34,205 var første gang vi hadde en lengre samtale. 693 00:39:34,288 --> 00:39:37,708 Vi snakket om valget om å gå på college eller ei. 694 00:39:37,792 --> 00:39:39,377 Hvordan gikk det for deg? 695 00:39:39,877 --> 00:39:43,172 Jeg gikk ikke på college. Jeg tok riktig valg. 696 00:39:43,672 --> 00:39:47,176 Noen ganger føles det som om ingen bryr seg, 697 00:39:47,259 --> 00:39:50,930 ingen vil gi deg råd og ingen prøver å hjelpe deg. 698 00:39:51,013 --> 00:39:54,141 Men jeg vet at Chris Rock har hjulpet en del. 699 00:39:54,225 --> 00:39:57,853 Han har gjort noen store ting. 700 00:39:57,937 --> 00:40:02,400 Chris Rock passet på Wanda Sykes og fikk henne på scenen. 701 00:40:02,483 --> 00:40:04,819 Dere har sett hennes karriere. Enorm.8 702 00:40:04,902 --> 00:40:07,363 Hvis jeg betaler 400 dollar for et våpen, 703 00:40:08,030 --> 00:40:10,616 skal jeg skyte noen, skjønner dere? 704 00:40:11,200 --> 00:40:14,787 Kjøttsår eller lillefinger, noen blir skutt. 705 00:40:14,870 --> 00:40:18,249 Jeg nekter å la et våpen til 400 dollar gå til spille. 706 00:40:18,332 --> 00:40:21,168 Dørselger: Ding-dong, bang! 707 00:40:24,130 --> 00:40:26,966 Hvis du er trygg på faget ditt 708 00:40:27,049 --> 00:40:30,261 og ser noen andre med potensial, 709 00:40:30,344 --> 00:40:32,805 da vil du at de skal bli bedre. 710 00:40:37,768 --> 00:40:43,232 Jeg har bedt broren min om fem tjenester hele livet. 711 00:40:44,400 --> 00:40:46,527 Han sa nei til alle fem tjenestene. 712 00:40:47,361 --> 00:40:49,947 Jeg sverget til himmelen 713 00:40:50,030 --> 00:40:53,576 at jeg aldri igjen ville be om noe så lenge jeg lever. 714 00:40:53,659 --> 00:40:56,036 Og i 20 år gjorde jeg ikke det. 715 00:40:57,246 --> 00:40:58,747 Jeg kom hjem den helgen. 716 00:40:59,915 --> 00:41:02,293 Jeg går bak scenen etter showet. 717 00:41:02,376 --> 00:41:04,879 Det er viktig. Jeg står i hjørnet. 718 00:41:05,504 --> 00:41:08,674 Og jeg sier til meg selv der og da: 719 00:41:08,757 --> 00:41:12,470 "Du skulle aldri gjøre det, men sier du ikke noe nå, 720 00:41:12,553 --> 00:41:17,183 vil du angre på ikke å ha grepet ditt livs mulighet." 721 00:41:17,683 --> 00:41:20,561 "Han vil nok si nei, for det pleier han." 722 00:41:20,644 --> 00:41:23,314 "Men da har du sagt det foran alle." 723 00:41:25,900 --> 00:41:27,610 "Hvordan går det på mandag?" 724 00:41:28,194 --> 00:41:29,612 "Det er Barclays." 725 00:41:29,695 --> 00:41:33,282 "Hei, mamma bor over gata. Hva skjer på mandag?" 726 00:41:34,325 --> 00:41:35,451 Alle… 727 00:41:36,869 --> 00:41:38,913 Chrissy, altså Chris, på sofaen. 728 00:41:38,996 --> 00:41:42,541 Han sitter på sofaen. "Vi finner ut av det." 729 00:41:42,625 --> 00:41:44,543 "Dere hørte det." 730 00:41:44,627 --> 00:41:45,961 "Vi finner ut av det." 731 00:41:46,670 --> 00:41:48,380 "Jeg stikker." Og jeg drar. 732 00:41:50,049 --> 00:41:54,553 Søndag legger jeg meg, ber og overlater det til Gud. 733 00:41:54,637 --> 00:41:57,223 Skjer det, så skjer det. Jeg støtter ham. 734 00:41:57,306 --> 00:41:58,974 Barclays, Brooklyn, hjemme. 735 00:41:59,058 --> 00:42:02,228 Så er jeg i bilen på vei til Barclays. 736 00:42:02,937 --> 00:42:05,606 Jeg kommer til starten av Manhattan Bridge 737 00:42:05,689 --> 00:42:08,943 og skal over til Brooklyn. 738 00:42:09,026 --> 00:42:13,697 Jeg ser på telefonen, og det står: "Du opptrer i kveld." 739 00:42:14,949 --> 00:42:17,618 Og jeg går fra vettet. 740 00:42:17,701 --> 00:42:21,455 Brooklyn, ta imot min kompis, Tony Rock. Lag lyd! 741 00:42:21,956 --> 00:42:23,415 Brooklyn, hva skjer? 742 00:42:25,334 --> 00:42:27,711 Trodde dere at dere ikke ville se meg? 743 00:42:28,212 --> 00:42:30,089 Jeg er jo herfra. 744 00:42:31,632 --> 00:42:35,719 Jeg sa til broren min at jeg ønsket at han ikke fikk meg på scenen. 745 00:42:36,595 --> 00:42:39,139 "Jeg går bare opp og klapper til deg igjen." 746 00:42:41,016 --> 00:42:43,102 Tony har alltid vært bedre til alt. 747 00:42:44,436 --> 00:42:46,272 Da vi vokste opp. 748 00:42:46,355 --> 00:42:48,857 Jeg sier det ikke for å blidgjøre. 749 00:42:48,941 --> 00:42:49,984 Tony er… 750 00:42:50,818 --> 00:42:53,070 Han er høyere, han er kjekk, 751 00:42:53,153 --> 00:42:55,781 han er god i idrett, han kan slåss 752 00:42:55,864 --> 00:42:57,950 og han kan spille basketball. 753 00:42:58,033 --> 00:43:00,119 Han er bare en kul fyr. 754 00:43:00,786 --> 00:43:03,747 Det var flott, for mamma var der 755 00:43:04,540 --> 00:43:06,625 for å se Tony, for å se oss alle. 756 00:43:06,709 --> 00:43:12,298 Det føltes som om hele familien kom sammen. 757 00:43:12,881 --> 00:43:15,968 For en kveld var Rock-gutta til stede. 758 00:43:16,051 --> 00:43:17,219 Og det var vakkert. 759 00:43:23,392 --> 00:43:24,935 Chris, kom opp hit igjen. 760 00:43:25,436 --> 00:43:27,688 Få ræva di tilbake på scenen. 761 00:43:29,523 --> 00:43:32,234 Lag litt lyd for broren min! 762 00:43:35,613 --> 00:43:37,615 Jeg ber dere igjen. 763 00:43:37,698 --> 00:43:40,659 Lag litt lyd for broren min! 764 00:43:44,496 --> 00:43:45,414 Hei. 765 00:43:46,457 --> 00:43:49,543 Chris Rock er ikke bare en venn, ikke bare en bror. 766 00:43:49,627 --> 00:43:50,711 Han er min mentor. 767 00:43:50,794 --> 00:43:55,299 Grunnen til at jeg står der jeg står i dag. 768 00:43:58,427 --> 00:44:02,514 Det er viktig for meg at broren min forstår hans innvirkning, 769 00:44:02,598 --> 00:44:06,560 ikke bare på min humor, men på hele jævla humorverden. 770 00:44:06,644 --> 00:44:11,357 Og Brooklyn er det beste stedet å vise ham 771 00:44:11,440 --> 00:44:14,526 hva han betyr for standup. 772 00:44:15,444 --> 00:44:17,071 -Glad i deg. -Og jeg i deg. 773 00:44:17,154 --> 00:44:20,366 Jeg mener det. 774 00:44:20,449 --> 00:44:22,284 Snakk med folka dine. 775 00:44:22,368 --> 00:44:23,952 Brooklyn! 776 00:44:24,036 --> 00:44:26,747 Bed-Stuy! Rock-innslag! 777 00:44:44,306 --> 00:44:47,184 Å møte moren til Chris bak scenen var så kult. 778 00:44:48,769 --> 00:44:52,439 Det er nok en av få ganger jeg er sjalu. 779 00:44:56,318 --> 00:45:00,030 Foreldres største belønning er å se barnet 780 00:45:01,240 --> 00:45:02,408 finne ut av ting. 781 00:45:04,785 --> 00:45:06,787 Mamma skulle sett meg. 782 00:45:06,870 --> 00:45:10,541 Tanken på å ha mamma bak scenen er helt rå. 783 00:45:16,588 --> 00:45:19,550 Broren min får sitt pågangsmot fra mamma. 784 00:45:19,633 --> 00:45:20,634 Ingen tvil. 785 00:45:21,427 --> 00:45:25,055 I vår oppvekst gjorde mamma alt. 786 00:45:25,139 --> 00:45:27,933 Faren min var inn og ut av fengsel. 787 00:45:28,016 --> 00:45:29,143 Mamma sa: 788 00:45:29,226 --> 00:45:30,102 BROR 789 00:45:30,185 --> 00:45:32,479 "Skal du gjøre det, gjør ditt beste" 790 00:45:32,563 --> 00:45:35,399 "Jeg må gjøre det riktig første gang, 791 00:45:35,482 --> 00:45:38,402 for hun lar meg ikke sove før det er gjort." 792 00:45:38,485 --> 00:45:40,779 Hun var et beist. 793 00:45:42,906 --> 00:45:46,827 Svarte alenemødre må være blant planetens sterkeste mennesker. 794 00:45:46,910 --> 00:45:49,121 Det er ikke lett å oppdra et barn. 795 00:45:49,204 --> 00:45:51,999 Og absolutt ikke alene. 796 00:45:52,082 --> 00:45:54,835 Uansett hudfarge er det vanskelig. 797 00:45:55,419 --> 00:45:58,672 Men det er litt vanskeligere for en svart kvinne. 798 00:45:58,756 --> 00:46:01,175 Mange svarte kvinner er lei av å høre: 799 00:46:01,258 --> 00:46:04,052 "Du må være sterk. Du er så sterk." 800 00:46:04,136 --> 00:46:06,305 Nei. Av og til trenger jeg støtte. 801 00:46:09,767 --> 00:46:11,560 Det er ikke lett å være sterk. 802 00:46:12,436 --> 00:46:16,940 Folk tenker nok at som svart, er du sterk. 803 00:46:18,484 --> 00:46:21,236 Lørdag og søndag. 13. juni. 804 00:46:21,320 --> 00:46:22,738 Dette er Nancy Hart. 805 00:46:22,821 --> 00:46:26,366 Vi filmer dette for Rob og Kev Hart. 806 00:46:26,450 --> 00:46:28,118 Det blir en fin farsdag. 807 00:46:28,202 --> 00:46:31,330 Moren min fikk eggstokkreft. 808 00:46:31,413 --> 00:46:35,542 Den sprø dama sier ikke en dritt. Hun har gått til legen i et år. 809 00:46:35,626 --> 00:46:39,046 Det har spredd seg, så de ikke kan gjøre noe. 810 00:46:39,129 --> 00:46:42,758 Når jeg får vite det, er det ikke noe å gjøre. 811 00:46:42,841 --> 00:46:45,135 Så jeg går til legen og får vite alt. 812 00:46:45,219 --> 00:46:47,513 Jeg kan ikke stole på at hun sier alt. 813 00:46:47,596 --> 00:46:51,600 "Er det noen sjanse?" "Nei, det er over." 814 00:46:51,683 --> 00:46:54,978 Moren min ble sint, blodtrykket steg og hun besvimte. 815 00:46:55,479 --> 00:46:58,941 Man merket det når setningene sluttet å gi mening. 816 00:46:59,024 --> 00:47:00,442 Bare skriking. 817 00:47:00,526 --> 00:47:06,365 "Kevin, ta foten… av gutten, 818 00:47:06,448 --> 00:47:10,494 og legg den i pizzaboksen før jeg slår…" 819 00:47:12,996 --> 00:47:18,043 Da han opptrådte i New York. og jeg så overgangen derfra til L.A., 820 00:47:18,126 --> 00:47:22,089 ble spørsmålet: "Hva vil knekke ham?" Mamma visste det. 821 00:47:23,966 --> 00:47:25,467 Hun ba meg ikke si noe. 822 00:47:25,551 --> 00:47:30,514 For han skulle til Australia for å filme Fool's Gold. 823 00:47:30,597 --> 00:47:32,766 Ting begynte å boble. 824 00:47:32,850 --> 00:47:37,563 Hun ba meg love ikke å si det til ham. 825 00:47:37,646 --> 00:47:38,480 "Greit." 826 00:47:38,564 --> 00:47:41,483 "Når det nærmer seg slutten, si at jeg er døende." 827 00:47:41,567 --> 00:47:44,111 Jeg sa: "Ja vel." 828 00:47:45,863 --> 00:47:48,699 Jeg hadde et nært forhold til min mor. 829 00:47:48,782 --> 00:47:53,620 Det var informasjon de prøvde å holde skjult, 830 00:47:53,704 --> 00:47:55,914 men noen ting var åpenbare. 831 00:47:55,998 --> 00:48:00,294 Det ble tydelig at min mors tilstand 832 00:48:00,377 --> 00:48:02,337 var mye verre enn det de sa. 833 00:48:02,421 --> 00:48:06,925 Jeg sa: "Legen har sagt at hun antagelig har to uker igjen." 834 00:48:07,009 --> 00:48:09,177 "Man ser det på blodårene." 835 00:48:09,261 --> 00:48:11,638 "Kom hjem om du vil møte mamma igjen, 836 00:48:11,722 --> 00:48:15,225 for det blir kanskje siste mulighet til å ta farvel." 837 00:48:15,309 --> 00:48:16,518 "Hva, skal hun…" 838 00:48:16,602 --> 00:48:19,897 "Ja, nå skjer det, hun skal dø." 839 00:48:19,980 --> 00:48:21,857 Han kommer, og jeg forklarer. 840 00:48:21,940 --> 00:48:23,942 Han sier: "Pokker!" 841 00:48:24,026 --> 00:48:25,777 Og mens jeg forteller, 842 00:48:25,861 --> 00:48:30,574 forteller han hvordan Fool's Gold har åpnet så mange dører. 843 00:48:30,657 --> 00:48:33,368 Og masse annet. "Det er sprøtt." 844 00:48:33,452 --> 00:48:35,913 På vei ut kunne hun se 845 00:48:35,996 --> 00:48:39,166 at dette var noe han måtte gjøre. 846 00:48:39,249 --> 00:48:43,462 "Vær fokusert og gjør ditt beste. Ikke tenk mest på det med meg." 847 00:48:43,545 --> 00:48:46,048 Og hun hadde helt rett. 848 00:48:49,676 --> 00:48:53,513 Moren min er helt klart… 849 00:48:54,890 --> 00:48:58,936 Hun er grunnen til at jeg har evnen 850 00:49:00,020 --> 00:49:06,193 til å forstå fordelen ved hardt arbeid. 851 00:49:06,276 --> 00:49:07,527 Å forstå 852 00:49:09,279 --> 00:49:13,951 hva det betyr å gjøre det du sier at du skal gjøre. 853 00:49:14,534 --> 00:49:17,621 Arbeidsmoralen kommer fra moren min. 854 00:49:22,292 --> 00:49:24,962 Da komiserien min kom, The Big House… 855 00:49:35,305 --> 00:49:39,726 De har et arrangement der de kunngjør kanalens nye serier. 856 00:49:39,810 --> 00:49:41,478 Det var i New York. 857 00:49:41,561 --> 00:49:42,688 De fløy meg dit. 858 00:49:42,771 --> 00:49:45,023 Jeg er gira. Skuespillerne er der. 859 00:49:45,107 --> 00:49:47,234 Det er stort. Livet vil endre seg. 860 00:49:47,317 --> 00:49:48,276 "Herregud." 861 00:49:48,944 --> 00:49:50,112 "Her kommer det." 862 00:49:50,195 --> 00:49:52,072 "Suksess. Nå skjer det." 863 00:49:52,155 --> 00:49:55,158 Ting skjedde for meg som komiker. Jeg hadde medvind. 864 00:49:55,242 --> 00:49:58,954 Og vi drar til arrangementet. 865 00:49:59,454 --> 00:50:02,332 Rett før jeg skal ut, får jeg en hånd på brystet. 866 00:50:02,833 --> 00:50:06,128 "Beklager, Mr. Hart, kanalen har valgt vekk serien din." 867 00:50:08,463 --> 00:50:09,840 Så fort var det over. 868 00:50:13,552 --> 00:50:16,221 Livet kan ikke være verre enn mitt. Se på meg. 869 00:50:16,304 --> 00:50:18,473 Jeg bare smiler. Vet du hvorfor? 870 00:50:18,557 --> 00:50:21,018 Fordi lykkepillene fungerer? 871 00:50:21,518 --> 00:50:24,646 Nei. Fordi det alltid er håp. 872 00:50:24,730 --> 00:50:26,023 Du må bare finne det. 873 00:50:26,606 --> 00:50:29,234 Jeg dro til hotellet og skiftet. Jeg gikk ut. 874 00:50:29,317 --> 00:50:33,280 Jeg dro på alle festene. Man skulle tro at serien fikk kontrakt. 875 00:50:33,780 --> 00:50:35,657 Alle trøstet meg. 876 00:50:37,159 --> 00:50:39,161 De pustet dypt foran meg. 877 00:50:42,497 --> 00:50:43,915 "Jeg hørte om det." 878 00:50:49,296 --> 00:50:50,297 Sånn er livet. 879 00:50:50,964 --> 00:50:53,550 Han dro med sterkere forhold 880 00:50:53,633 --> 00:50:57,095 til alle kanalene og studioene fordi de var på festene. 881 00:50:57,179 --> 00:50:58,638 Det er sinnssykt. 882 00:51:02,100 --> 00:51:04,102 Jeg har et ordtak, Kevin. 883 00:51:04,186 --> 00:51:06,688 -Hva er det? -Spis alltid før et møte. 884 00:51:07,189 --> 00:51:10,233 -Hvorfor? -For sultne folk sier dumme ting. 885 00:51:13,195 --> 00:51:18,575 Så selv før et lunsjmøte, et møte der du skal spise, 886 00:51:18,658 --> 00:51:20,077 spis noe! 887 00:51:20,160 --> 00:51:22,454 -Litt brød, -Spis litt brød. 888 00:51:22,537 --> 00:51:25,082 For å hindre deg i å si noe dumt. 889 00:51:25,165 --> 00:51:29,169 "Jeg vil ikke gjøre avtalen, for dere jævler…" 890 00:51:29,252 --> 00:51:31,671 "Faen ta dere og NBC!" 891 00:51:31,755 --> 00:51:33,757 "Jeg trenger ikke TV-nettverk!" 892 00:51:33,840 --> 00:51:35,467 "Jeg skal vise dere." 893 00:51:35,550 --> 00:51:38,261 "Jeg selger serien fra bagasjerommet!" 894 00:51:40,430 --> 00:51:42,182 "Tror dere jeg bryr meg? 895 00:51:42,265 --> 00:51:44,309 "At jeg bryr meg om studioet?" 896 00:51:44,392 --> 00:51:45,477 "Jævla hvitinger!" 897 00:51:45,560 --> 00:51:46,645 Så bare gå. 898 00:51:48,313 --> 00:51:51,233 "Jeg mente ikke å kalle sjefen for NCB hviting." 899 00:51:51,316 --> 00:51:53,443 "Jeg var bare sulten." 900 00:51:53,527 --> 00:51:55,821 "Jeg har ikke spist i dag. I så fall…" 901 00:51:55,904 --> 00:51:58,865 "Da ville jeg ikke kalt sjefen en hviting." 902 00:51:59,825 --> 00:52:01,201 "Jeg hadde ikke spist." 903 00:52:01,284 --> 00:52:04,579 Hvis du ikke lærer noe i dag… 904 00:52:05,205 --> 00:52:07,207 Jeg tar kalvekjøttet. 905 00:52:07,833 --> 00:52:09,584 Hva skjedde med broren min? 906 00:52:09,668 --> 00:52:13,380 Den ukjente historien er at han ikke får vist sine sketsjer. 907 00:52:13,463 --> 00:52:16,133 Han skrev morsomme ting som kompiser hørte. 908 00:52:16,216 --> 00:52:18,885 Vi sa at det måtte med. 909 00:52:18,969 --> 00:52:21,054 Lørdag: "De droppet sketsjen." 910 00:52:21,638 --> 00:52:23,390 Øving: "De droppet den." 911 00:52:24,099 --> 00:52:28,603 Så han prøvde å finne seg til rette på SNL. 912 00:52:28,687 --> 00:52:31,982 Han ble aldri den Eddie Murphy vi forventet. 913 00:52:32,524 --> 00:52:36,444 Det var betydningsfullt at Chris kom med på SNL, 914 00:52:36,528 --> 00:52:42,242 men måten de brukte ham på, eller ikke brukte ham, 915 00:52:42,325 --> 00:52:46,913 var vanskelig å se på. 916 00:52:46,997 --> 00:52:50,167 Så blir han tilbudt In Living Color. 917 00:52:51,793 --> 00:52:54,629 Wayan-søsknene var ute. De ville beholde serien. 918 00:52:54,713 --> 00:52:56,089 "Vi henter Chris Rock." 919 00:52:56,173 --> 00:52:59,342 Agent og management rådet ham mot det. Han gjorde det. 920 00:52:59,926 --> 00:53:05,348 Så In Living Colour er en ekstremt populær serie. 921 00:53:13,899 --> 00:53:16,109 Det var dit kulturen var på vei. 922 00:53:16,193 --> 00:53:18,278 Ofte forlot jeg SNL, 923 00:53:18,361 --> 00:53:22,032 og heller enn å gå på avslutningsfesten deres, 924 00:53:22,115 --> 00:53:27,120 dro jeg til Latin Quarter og hang med Kid 'n Play, Queen Latifah 925 00:53:27,204 --> 00:53:29,247 og den gjengen. 926 00:53:29,331 --> 00:53:31,291 Eric B. og sånt. 927 00:53:31,374 --> 00:53:34,336 Jam Master Jay og… 928 00:53:34,419 --> 00:53:36,379 De var mine jevnbyrdige også. 929 00:53:36,463 --> 00:53:39,633 De var jo… Jeg hang med noen svarte. 930 00:53:40,133 --> 00:53:42,761 Ikke bare svarte, men kreative svarte. 931 00:53:42,844 --> 00:53:47,641 Så jeg visste at kulturen gikk den veien, 932 00:53:47,724 --> 00:53:52,229 og jeg ville bare være der det skjedde. 933 00:53:52,312 --> 00:53:55,232 Hvor mye for iskrem? 934 00:53:55,315 --> 00:53:59,027 Vil du virkelig ha is? Jeg finner is til deg. 935 00:53:59,110 --> 00:54:01,488 Hva om jeg putter en .44 i hodet ditt? 936 00:54:02,989 --> 00:54:05,200 Hva med en .22 og et kjøttsår? 937 00:54:05,283 --> 00:54:06,993 Ha deg ut! 938 00:54:07,077 --> 00:54:10,956 Jeg tror han var i én episode, kanskje to. 939 00:54:12,290 --> 00:54:13,708 In Living Color er over. 940 00:54:14,542 --> 00:54:17,587 Managementet drar, byrået drar. 941 00:54:17,671 --> 00:54:19,256 Han er ute av bransjen. 942 00:54:19,339 --> 00:54:23,260 På en rar måte var karrieren min over. 943 00:54:23,343 --> 00:54:24,928 Jeg har ingen TV-program, 944 00:54:25,762 --> 00:54:27,305 og jeg er bare komiker. 945 00:54:27,389 --> 00:54:29,516 Jeg visste ikke da 946 00:54:30,058 --> 00:54:33,812 at det er mektigere enn all den dritten. 947 00:54:38,733 --> 00:54:42,320 Jeg husker at han hang på klubbene og kom tilbake. 948 00:54:42,404 --> 00:54:48,702 Og da ville han finne ut hva han hadde som var unikt. 949 00:54:48,785 --> 00:54:52,872 Måten han tilnærmet seg karrieren etter Saturday Night Live, 950 00:54:52,956 --> 00:54:56,251 var som å se en Rocky-film i virkeligheten. 951 00:54:56,334 --> 00:54:59,921 Han var ikke den utrolige komikeren vi kjenner nå. 952 00:55:00,005 --> 00:55:01,965 Han søkte sin stemme på scenen. 953 00:55:02,048 --> 00:55:05,051 Faren vår er død, så det er en motivasjon. 954 00:55:07,137 --> 00:55:09,264 Mange søsken, det er en motivasjon. 955 00:55:09,347 --> 00:55:11,516 Mamma sa: "Du er nå mannen i huset." 956 00:55:11,599 --> 00:55:15,061 Ryggen mot veggen, faen heller. Bare hopp i det. 957 00:55:16,563 --> 00:55:18,315 Da kommer Big Ass Jokes. 958 00:55:18,398 --> 00:55:22,027 Svarte folk har ikke engang salatdressing. 959 00:55:22,777 --> 00:55:25,030 Vi har ikke… Alle har salatdressing. 960 00:55:25,113 --> 00:55:28,116 Ingen dressing. Vet dere hva svart salatdressing er? 961 00:55:28,199 --> 00:55:29,242 Chilisaus! 962 00:55:34,331 --> 00:55:39,586 På Big Ass Jokes er han helt jævla overlegen. 963 00:55:39,669 --> 00:55:42,088 Når han sier god kveld, er publikum… 964 00:55:42,672 --> 00:55:43,882 Jeg tenkte: "Jøss!" 965 00:55:44,466 --> 00:55:49,179 Jeg begynte å beundre profesjonelle komikere. 966 00:55:49,262 --> 00:55:52,432 "Jeg vil bli profesjonell komiker." 967 00:55:52,515 --> 00:55:55,643 Hvis du hadde lyktes som komiker, 968 00:55:55,727 --> 00:55:58,063 fikk du umiddelbart et navn. 969 00:55:58,146 --> 00:56:01,900 Ikke han som spiller i en eller annen i en komiserie. 970 00:56:01,983 --> 00:56:04,152 Du er Chris Rock. 971 00:56:06,571 --> 00:56:08,365 PRODUSENT: CHRIS ROCK 972 00:56:08,448 --> 00:56:12,452 Det mest verdifulle du har som komiker 973 00:56:12,535 --> 00:56:15,163 er ryktet om hvordan du opptrer. 974 00:56:16,581 --> 00:56:21,461 Hvis du har rykte på deg for å være rå, 975 00:56:22,295 --> 00:56:25,048 kan filmen eller TV-serien din floppe. 976 00:56:25,131 --> 00:56:26,841 Samme det, ingen bryr seg. 977 00:56:26,925 --> 00:56:29,886 Du kan gå i årevis uten noe som selger, 978 00:56:30,470 --> 00:56:33,765 men hvis folk vet at du leverer, blir det alltid utsolgt. 979 00:56:33,848 --> 00:56:36,142 Det er stort. Og sant. 980 00:56:36,226 --> 00:56:39,771 Sant. Springsteen har ikke hatt en hitplate på 30 år. 981 00:56:39,854 --> 00:56:41,356 Selger ut alle konserter. 982 00:56:41,439 --> 00:56:43,358 De jævla billettene går fort. 983 00:56:43,441 --> 00:56:46,111 Da den jævelen kom med Bring the Pain, 984 00:56:46,194 --> 00:56:48,238 måtte alle holde kjeft. 985 00:56:48,321 --> 00:56:51,116 Jeg så på en spesialepisode på HBO. 986 00:56:51,199 --> 00:56:53,868 Fengselspesial. Et par måneder siden. 987 00:56:53,952 --> 00:56:56,121 Vanligvis ved en episode om fengsel, 988 00:56:56,204 --> 00:56:59,290 går det på vanlig TV. Det er mye de ikke viser. 989 00:56:59,374 --> 00:57:03,211 Ikke HBO-spesialen. De viste alt. 990 00:57:03,294 --> 00:57:05,088 De intervjuet en mann, og sa: 991 00:57:05,171 --> 00:57:09,384 "Hvis en ny innsatt vil ha narkotika, hvordan møter du ham?" 992 00:57:09,467 --> 00:57:14,305 Han sier: "Først får jeg ham til å slikke meg i ræva." 993 00:57:15,181 --> 00:57:19,102 Den første jeg hørte skrive vitser som en sang, med hooks og alt. 994 00:57:19,185 --> 00:57:22,147 "Jeg sier ikke at han gjorde det, men jeg forstår." 995 00:57:22,230 --> 00:57:23,523 Når det kom på gata, 996 00:57:23,606 --> 00:57:27,861 hørte jeg folk gjenta hans linjer, som om han var Drake. 997 00:57:28,445 --> 00:57:30,613 Bring the Pain, Chris Rock. 998 00:57:30,697 --> 00:57:32,407 EMMY-UTDELINGEN 999 00:57:33,158 --> 00:57:35,285 Takk. Jøss! 1000 00:57:35,368 --> 00:57:38,997 Jeg vil bare takke alle som stemte på meg 1001 00:57:39,080 --> 00:57:42,375 og som anerkjenner standup som en kunstform. 1002 00:57:42,459 --> 00:57:46,045 Chris gjenopprettet en standard 1003 00:57:46,129 --> 00:57:48,173 som manglet i humor. 1004 00:57:48,965 --> 00:57:51,134 Bring the Pain endret livet mitt 1005 00:57:51,926 --> 00:57:53,136 veldig raskt. 1006 00:57:53,219 --> 00:57:55,805 Det er vanskelig å sette tall på. 1007 00:57:59,809 --> 00:58:03,855 Jeg tror at Grown Little Man og Shaqs All Star… 1008 00:58:03,938 --> 00:58:06,649 Jeg tror de kom samme år. 1009 00:58:06,733 --> 00:58:10,945 Så Comedy Central gir Kevin en time. 1010 00:58:11,029 --> 00:58:12,614 Det var fantastisk. 1011 00:58:12,697 --> 00:58:14,616 Ja! Slutt! 1012 00:58:15,116 --> 00:58:16,493 Slutt! 1013 00:58:17,702 --> 00:58:19,204 Slutt! 1014 00:58:19,287 --> 00:58:23,208 Shaqs greie var ment for et urbant publikum, 1015 00:58:23,291 --> 00:58:24,542 og han var helt rå. 1016 00:58:24,626 --> 00:58:28,087 Eneste gangen jeg slikka deg i ræva var på bursdagen din. 1017 00:58:28,171 --> 00:58:30,048 Nei, nei! 1018 00:58:30,131 --> 00:58:33,426 Kunst er subjektivt. 1019 00:58:33,927 --> 00:58:35,512 Humor er subjektivt. 1020 00:58:36,221 --> 00:58:39,015 Å være rå på scenen er ikke subjektivt. 1021 00:58:39,724 --> 00:58:42,727 Jeg husker da Kevin var på Irresponsible-turneen. 1022 00:58:42,810 --> 00:58:48,274 Den mest innbringende turnéen i standupens historie. 1023 00:58:48,358 --> 00:58:50,318 Som vi vet om, lovlig. 1024 00:58:50,401 --> 00:58:54,322 Jeg er i Madison Square Garden, der historie alltid blir skapt. 1025 00:58:54,405 --> 00:58:58,451 Det er 19 000 mennesker her i kveld. 1026 00:59:18,179 --> 00:59:22,559 Ingenting er bedre enn å se en plan falle på plass. 1027 00:59:23,059 --> 00:59:25,937 Så det som startet som en idé og ord, 1028 00:59:26,020 --> 00:59:29,232 blir raskt virkelig. 1029 00:59:39,534 --> 00:59:41,953 Eddie opptrådte alle stedene i New York . 1030 00:59:42,954 --> 00:59:46,583 Eddie var på Garden i fem kvelder, 1031 00:59:46,666 --> 00:59:49,669 så hva enn Jersey Meadowlands het da. 1032 00:59:49,752 --> 00:59:52,922 Så til Nassau Coliseum… 1033 00:59:53,715 --> 00:59:59,304 Var du bare en fan i publikum, eller var du bak scenen? 1034 00:59:59,387 --> 01:00:00,930 -Jeg var bak scenen. -Jøss. 1035 01:00:01,014 --> 01:00:05,310 -Som gutten i Gudfarens løpegutt. -Jøss. 1036 01:00:05,393 --> 01:00:09,272 Jeg fikk henge med gangstere. Jeg var ikke gangster ennå. 1037 01:00:10,064 --> 01:00:12,275 -Men jeg fikk være der. -Keenen. 1038 01:00:12,358 --> 01:00:14,652 -Keenen, Robert. -Eddie, Charlie. 1039 01:00:14,736 --> 01:00:16,738 Skjønner du? Charlie. 1040 01:00:17,447 --> 01:00:19,073 Jeg var der. Rick James. 1041 01:00:19,657 --> 01:00:21,868 Kona mi. Hun har ringt to ganger. 1042 01:00:21,951 --> 01:00:23,369 -Kona? -Skal vi se. 1043 01:00:23,453 --> 01:00:25,204 -Skjønner du? -Hvilken, Kevin? 1044 01:00:25,913 --> 01:00:27,707 -Jeg har én kone. -Nåværende? 1045 01:00:27,790 --> 01:00:30,501 Ikke hør på det. Klipp det ut. 1046 01:00:30,585 --> 01:00:33,046 Hei, vakre. Hvordan går det? 1047 01:00:33,129 --> 01:00:34,255 ENIKO HARTS STEMME 1048 01:00:34,339 --> 01:00:35,423 Bra. Og du? 1049 01:00:35,506 --> 01:00:37,759 Fint. Takk for at du tar vare på ham. 1050 01:00:37,842 --> 01:00:41,721 Han spiste vannmelon og kalte alle hvitinger. Det er kjørt. 1051 01:00:41,804 --> 01:00:42,680 Hva for noe? 1052 01:00:42,764 --> 01:00:47,268 Han spiste vannmelon og kalte folk hvitinger. Det er kjørt for oss. 1053 01:00:47,352 --> 01:00:49,062 Begge er midt i turné. 1054 01:00:49,646 --> 01:00:52,065 Chris gjør sin, jeg min. 1055 01:00:52,148 --> 01:00:55,026 Det handler ikke om å overgå den andre. 1056 01:00:55,109 --> 01:00:59,530 Det er et show der vi kan sameksistere. 1057 01:01:00,114 --> 01:01:01,658 Skal vi gå til Cellar? 1058 01:01:01,741 --> 01:01:05,703 Avhengig av hvem som er der, skal vi bare gå? Du avgjør. 1059 01:01:05,787 --> 01:01:07,497 -Vi må opp. -Ja, greit. 1060 01:01:07,580 --> 01:01:09,123 -Ja. -Ok. 1061 01:01:16,005 --> 01:01:19,050 Humor i New York varer hele natten. 1062 01:01:20,426 --> 01:01:24,222 Man er en vampyr som søker latter. 1063 01:01:25,598 --> 01:01:28,351 Ingenting er som humor i New York. 1064 01:01:29,102 --> 01:01:31,145 Fra antall humorklubber, 1065 01:01:31,771 --> 01:01:33,731 til byens energi 1066 01:01:33,815 --> 01:01:36,567 og smeltedigelen av mennesker. 1067 01:01:36,651 --> 01:01:39,946 Man har litt av alt i New York. 1068 01:01:40,029 --> 01:01:42,573 Det blir ikke mer universelt. 1069 01:01:43,574 --> 01:01:47,704 -Han sa 22.15. -Kompis. 1070 01:01:47,787 --> 01:01:51,040 22.15. Han her er død. 1071 01:01:51,624 --> 01:01:53,751 Estee og Manny. Hvil i fred, Manny. 1072 01:01:53,835 --> 01:01:54,794 EIER 1073 01:01:54,877 --> 01:01:57,547 Manny og Estee drev Comedy Cellar. 1074 01:01:57,630 --> 01:02:02,343 Det stedet var som i Cheers. 1075 01:02:02,427 --> 01:02:06,973 Det var dit alle komikerne kom. 1076 01:02:07,473 --> 01:02:10,518 Veldig mye kameraderi 1077 01:02:10,601 --> 01:02:14,147 ble skapt ved de bakre bordene på Comedy Cellar. 1078 01:02:14,230 --> 01:02:18,317 Og før jeg ble komiker, hang jeg ved de bakre bordene. 1079 01:02:18,943 --> 01:02:20,528 Jeg møter komikeren. 1080 01:02:21,571 --> 01:02:23,573 Jeg ser dem opptre. 1081 01:02:25,074 --> 01:02:27,493 Jeg liker fortsatt å le. 1082 01:02:27,577 --> 01:02:29,829 Så hvis jeg ler, er det bra. 1083 01:02:30,413 --> 01:02:32,498 Men utover det, 1084 01:02:33,833 --> 01:02:36,544 kan jeg snakke med noen. 1085 01:02:36,627 --> 01:02:41,549 Og jeg kan høre en historie bak. 1086 01:02:42,967 --> 01:02:44,886 Det som motiverer vedkommende, 1087 01:02:44,969 --> 01:02:47,388 hva de gjør og hva de står for. 1088 01:02:47,472 --> 01:02:51,934 Og jeg opplever at spesielt komikere 1089 01:02:52,685 --> 01:02:56,939 har utrolige bakgrunnshistorier. 1090 01:02:57,023 --> 01:02:59,275 Er dere klare for mer? Kom igjen. 1091 01:03:00,860 --> 01:03:01,694 KOMIKER 1092 01:03:01,778 --> 01:03:04,614 Vi har en ung komiker som nylig har startet. 1093 01:03:04,697 --> 01:03:06,991 Han ville bare ha fem minutter. 1094 01:03:07,074 --> 01:03:09,619 Vi liker å ta godt imot unge komikere. 1095 01:03:09,702 --> 01:03:11,829 Vil dere vise ham litt kjærlighet? 1096 01:03:12,872 --> 01:03:16,542 Lag lyd for Kevin Hart, alle sammen. 1097 01:03:21,172 --> 01:03:23,466 Da han først sa Kevin Hart, 1098 01:03:23,549 --> 01:03:25,802 hvem faen trodde dere han mente? 1099 01:03:27,220 --> 01:03:28,930 Ok. Ja vel. 1100 01:03:29,013 --> 01:03:30,723 Trodde dere det var to? 1101 01:03:30,807 --> 01:03:31,724 Herregud! 1102 01:03:34,227 --> 01:03:36,938 Takk. Det var litt på trynet, ikke sant? 1103 01:03:37,021 --> 01:03:38,272 De nølte… 1104 01:03:40,024 --> 01:03:42,443 Jeg spør meg selv hvorfor jeg ikke er gal. 1105 01:03:42,527 --> 01:03:43,820 Jeg burde vært det. 1106 01:03:44,320 --> 01:03:46,280 Jeg burde vært gal. 1107 01:03:46,781 --> 01:03:48,449 All dritten jeg har opplevd. 1108 01:03:48,533 --> 01:03:50,660 På papiret skulle jeg vært gal. 1109 01:03:51,160 --> 01:03:52,537 Kanskje det kommer. 1110 01:03:52,620 --> 01:03:55,414 Kanskje et parti galskap venter. 1111 01:03:56,582 --> 01:03:58,960 Det kommer brått på. Det bare skjer. 1112 01:03:59,460 --> 01:04:01,170 Ingen planlegger galskap. 1113 01:04:01,796 --> 01:04:03,673 Det bare skjer. 1114 01:04:03,756 --> 01:04:06,050 Se på Will Smith, han planla det ikke. 1115 01:04:07,260 --> 01:04:08,344 Det bare skjedde. 1116 01:04:09,053 --> 01:04:11,180 Det bare skjedde, for faen. 1117 01:04:14,141 --> 01:04:17,353 "Hold min kones navn utenfor…" Han planla det ikke. 1118 01:04:18,062 --> 01:04:19,730 Et jævla utbrudd. 1119 01:04:21,524 --> 01:04:25,319 En kveld full av humor, og det handler ikke bare om meg. 1120 01:04:25,403 --> 01:04:28,406 Det handler om de andre fantastiske på denne scenen. 1121 01:04:28,489 --> 01:04:31,158 Jeg elsker å støtte energien her. 1122 01:04:31,242 --> 01:04:35,204 Forhåpentligvis forsterker jeg det. For de neste versjonene av meg, 1123 01:04:35,288 --> 01:04:37,582 de neste superstjernene, 1124 01:04:37,665 --> 01:04:39,584 kommer herfra. De må det. 1125 01:04:39,667 --> 01:04:42,962 Gjør meg en tjeneste. Vis dem samme kjærlighet. 1126 01:04:47,300 --> 01:04:49,385 Greit. Vi ses i morgen. 1127 01:04:49,468 --> 01:04:50,761 Greit, kult. 1128 01:04:52,138 --> 01:04:53,973 Vent. Hva skal du? 1129 01:04:54,056 --> 01:04:55,975 Hva da? Ingenting. 1130 01:04:56,058 --> 01:04:58,185 -Jeg drar hjem. -Du går? 1131 01:04:58,269 --> 01:05:00,813 Jeg har en limousin. 1132 01:05:00,897 --> 01:05:02,690 -En Bentley. -Hei, Terry. 1133 01:05:03,399 --> 01:05:07,111 Han vil ødelegge uken. La ham gå! 1134 01:05:09,614 --> 01:05:11,407 Han er sta. 1135 01:05:11,991 --> 01:05:13,701 Den staeste jeg kjenner. 1136 01:05:40,144 --> 01:05:43,439 Ok, det er vel grei lyd. 1137 01:05:43,522 --> 01:05:47,568 Den virker litt rar, men det er Madison Square Garden. 1138 01:05:47,652 --> 01:05:49,737 -Ikke… -Det høres dritbra ut. 1139 01:05:50,988 --> 01:05:51,906 Jeg er idiot. 1140 01:05:51,989 --> 01:05:53,658 Jeg har sett Kevin her 1141 01:05:54,659 --> 01:05:55,993 tre eller fire ganger. 1142 01:05:56,077 --> 01:05:57,828 -Ja. -Jeg så ham med flammene. 1143 01:05:57,912 --> 01:06:00,039 -Første gang. -Let Me Explain. 1144 01:06:00,122 --> 01:06:02,083 "La meg se hva jævelen kan." 1145 01:06:02,166 --> 01:06:04,710 …dere får se masse meningsløse flammer. 1146 01:06:04,794 --> 01:06:07,046 Dere ler, men jeg mener alvor. 1147 01:06:07,546 --> 01:06:08,798 Tror dere jeg tuller? 1148 01:06:11,008 --> 01:06:14,553 Jeg så flammene, og tenkte: "Fader, de flammene." 1149 01:06:14,637 --> 01:06:17,431 -Tenn på dem. -"Herregud." 1150 01:06:17,515 --> 01:06:19,642 New York er et mekka. Du vet… 1151 01:06:20,142 --> 01:06:21,435 Det blir ikke større. 1152 01:06:21,519 --> 01:06:27,149 New York City er ikke bare en smeltedigel av alt og alle, 1153 01:06:27,233 --> 01:06:30,319 men en by som kan definere en underholdningsartist 1154 01:06:30,403 --> 01:06:33,280 på måter som ingen andre steder kan. 1155 01:06:33,364 --> 01:06:36,701 Når det koker ned til at du står med mikrofonen 1156 01:06:36,784 --> 01:06:38,995 foran folk i rommet… 1157 01:06:39,078 --> 01:06:42,164 -Må du ha noe å snakke om. -Du må ha substans. 1158 01:06:42,248 --> 01:06:45,710 De må vite hvem Na'im, Spank og Joey er 1159 01:06:45,793 --> 01:06:47,378 når de forteller en vits. 1160 01:06:47,461 --> 01:06:50,756 Du må legge igjen noe av deg selv når du går av scenen. 1161 01:06:50,840 --> 01:06:54,385 Dette er nyansene ved humor i denne bransjen 1162 01:06:54,468 --> 01:06:57,304 og i det å fortelle vitser. 1163 01:06:57,388 --> 01:06:58,973 Men man må gjøre jobben. 1164 01:07:01,350 --> 01:07:02,393 -Hva skjer? -Hei. 1165 01:07:02,476 --> 01:07:03,728 Står til? 1166 01:07:03,811 --> 01:07:05,354 -Hei, du. -Står til? 1167 01:07:05,438 --> 01:07:08,566 Jeg ville hilse på før vi begynner. Hva skjer? 1168 01:07:08,649 --> 01:07:11,485 -Hva skjer? -Jeg vil ikke stort. Jobber dere? 1169 01:07:11,569 --> 01:07:14,697 Chris, jeg er så imponert 1170 01:07:14,780 --> 01:07:18,743 over det jeg nå ser er din prosess. 1171 01:07:18,826 --> 01:07:20,911 -Prosessen min. -Det er dine greier? 1172 01:07:20,995 --> 01:07:24,957 Dette er kulepunkter for i kveld. 1173 01:07:25,041 --> 01:07:28,919 Hvert kort representerer en vits eller en referanse 1174 01:07:29,003 --> 01:07:31,088 som jeg ikke vil glemme. 1175 01:07:31,172 --> 01:07:33,883 Skjønner du? Du kan huske alle vitsene dine, 1176 01:07:33,966 --> 01:07:35,301 men noen kvelder… 1177 01:07:36,552 --> 01:07:39,180 "Jeg avslutter ikke med den. Jeg tar den." 1178 01:07:39,263 --> 01:07:42,016 En vitenskap der du har tiden på hver vits. 1179 01:07:42,099 --> 01:07:45,519 Ja. Og forresten, noe kan ha skjedd i nyhetene. 1180 01:07:45,603 --> 01:07:48,105 -Vitser i bakhånd. -Vitser i bakhånd. 1181 01:07:48,189 --> 01:07:51,984 Jeg er ikke bare imponert, men skuffet over meg selv. 1182 01:07:52,068 --> 01:07:54,236 For alt jeg har kommer med. 1183 01:07:56,655 --> 01:07:59,742 Når vi kommer til Garden, 1184 01:07:59,825 --> 01:08:01,786 vil det være en velsmurt maskin. 1185 01:08:02,286 --> 01:08:03,788 Alt skjer i rytme. 1186 01:08:04,413 --> 01:08:06,749 Vi ville finne ut av rytmen sammen. 1187 01:08:06,832 --> 01:08:08,793 Vi må sørge for at rytmen er der. 1188 01:08:08,876 --> 01:08:13,506 Vi hadde ikke øving. Ingen oppvarming 1189 01:08:13,589 --> 01:08:18,177 der vi fant ut av ting for å se om det ville fungere. 1190 01:08:18,260 --> 01:08:21,764 Nei, Chris kom med sin time, jeg kom med min. 1191 01:09:04,932 --> 01:09:05,891 Se på deg! 1192 01:09:05,975 --> 01:09:07,309 RAPPER/GRÜNDER 1193 01:09:07,351 --> 01:09:08,435 Hva skjer? 1194 01:09:08,519 --> 01:09:09,854 -Hei! -Ikke vær sånn. 1195 01:09:09,937 --> 01:09:12,940 -Nei da! Hei! -Hva skjer? 1196 01:09:13,023 --> 01:09:14,400 Står til? 1197 01:09:15,526 --> 01:09:16,986 -Vel! -Vel! 1198 01:09:17,069 --> 01:09:19,071 Du klarte det. Jeg er her. 1199 01:09:19,864 --> 01:09:22,575 -Se på min mann. Hva skjer? -Hvordan går det? 1200 01:09:22,658 --> 01:09:24,118 NESTLEDER I ROC NATION 1201 01:09:24,201 --> 01:09:25,828 Se på deg! Tenk det. 1202 01:09:27,121 --> 01:09:30,082 Hør her. Du skal få noen godbiter. 1203 01:09:30,166 --> 01:09:33,210 Greit? Dere skal få vite hva faen som skjer i kveld. 1204 01:09:34,003 --> 01:09:36,964 De vet det ikke, men jeg har en geit. 1205 01:09:37,047 --> 01:09:39,800 Jeg måtte få borgermesteren til å… 1206 01:09:39,884 --> 01:09:40,926 BORGERMESTER 1207 01:09:41,010 --> 01:09:43,429 Dave og Chris kommer ut på slutten. 1208 01:09:43,512 --> 01:09:45,598 De vil tro at det er over. 1209 01:09:45,681 --> 01:09:48,559 "Jeg har en gave", for jeg må gi Chris blomster. 1210 01:09:48,642 --> 01:09:50,311 Det er min mentor. 1211 01:09:50,811 --> 01:09:52,104 "Jeg har en gave." 1212 01:09:52,188 --> 01:09:56,317 Be fyren ta den med, så får vi geita på scenen. 1213 01:09:56,400 --> 01:09:58,110 "En geit for en GOAT." 1214 01:09:58,194 --> 01:10:00,571 Jeg og Chappelle skal tre tilbake. 1215 01:10:00,654 --> 01:10:02,615 Og han skal få sin… 1216 01:10:06,869 --> 01:10:08,829 -Han skal få… -Vakkert. 1217 01:10:08,913 --> 01:10:11,123 -Han skal få. -Det er vakkert… 1218 01:10:11,207 --> 01:10:12,833 Det er faen meg vakkert. 1219 01:10:12,917 --> 01:10:15,794 Etter alt du har vært gjennom, får du blomster. 1220 01:10:15,878 --> 01:10:18,505 -Du får blomstene. -Jeg får frysninger. 1221 01:10:19,131 --> 01:10:22,301 -Han vet ingenting. -Vakkert. 1222 01:10:22,384 --> 01:10:25,971 Han sier bare: "Kev, det var kult." 1223 01:10:26,055 --> 01:10:27,181 Han aner ingenting. 1224 01:10:27,264 --> 01:10:29,642 Når jeg kaller Chris tidenes største, 1225 01:10:29,725 --> 01:10:31,977 er det på grunn av det han har oppnådd. 1226 01:10:32,061 --> 01:10:35,940 På grunn av evnen til å holde seg oppdatert, 1227 01:10:36,023 --> 01:10:39,151 og fortsatt gjøre det han gjør på høyt nivå 1228 01:10:39,235 --> 01:10:40,945 og ha det gøy. 1229 01:10:41,028 --> 01:10:42,154 Mange grunner. 1230 01:10:42,238 --> 01:10:46,033 Å overkomme hindringer og fortsatt være seg selv. 1231 01:10:46,116 --> 01:10:48,244 Å fortsatt ha en selvfølelse. 1232 01:10:48,327 --> 01:10:52,331 Det er så mange grunner til at jeg kaller ham en GOAT. 1233 01:10:52,414 --> 01:10:55,376 Uavhengig av at vi kaller Dave en GOAT. 1234 01:10:55,459 --> 01:10:57,461 Dave er også det. Eddie også. 1235 01:10:57,544 --> 01:11:00,089 -Eddie er det. -Det er mange nivåer. 1236 01:11:00,172 --> 01:11:02,591 Mange mestere. Sugar Ray er en mester. 1237 01:11:02,675 --> 01:11:05,052 -Og Ali. Mike Tyson. -Alle mestere. 1238 01:11:07,388 --> 01:11:09,890 Så jeg og Chris opptrer på Garden, 1239 01:11:09,974 --> 01:11:13,560 og vi håpet at Dave skulle komme. 1240 01:11:13,644 --> 01:11:16,272 Selv da vi bestilte og sånt, 1241 01:11:16,355 --> 01:11:20,943 tenkte vi: "Vi setter av litt tid i tilfelle Dave kommer." 1242 01:11:21,026 --> 01:11:22,152 Vi bare ventet. 1243 01:11:23,487 --> 01:11:26,115 Det nærmet seg. Så fikk vi telefonen. 1244 01:11:26,198 --> 01:11:27,074 "Jeg kommer." 1245 01:11:29,952 --> 01:11:32,538 I venneforholdet til Kevin, Dave og meg, 1246 01:11:32,621 --> 01:11:36,834 respekterer vi hverandre. Og det er vakkert. 1247 01:11:36,917 --> 01:11:40,379 Vi har veldig forskjellig stil. 1248 01:11:40,462 --> 01:11:42,715 Ingen føler seg truet av de andre. 1249 01:11:43,674 --> 01:11:46,927 La oss forstå hva faen som er i ferd med å skje. 1250 01:11:47,469 --> 01:11:50,306 Er jeg den eneste som er full av Mountain Dew? 1251 01:11:51,098 --> 01:11:52,766 Jeg er helt i hundre! 1252 01:11:53,267 --> 01:11:55,978 Jeg hopper på deg som en klamreape! 1253 01:12:16,457 --> 01:12:18,959 Vi ville gjøre hele greia med Dave. 1254 01:12:19,460 --> 01:12:23,714 Men Dave er Dave. 1255 01:12:24,465 --> 01:12:27,259 Hvem vet hva Dave måtte gjøre den uka? 1256 01:12:27,760 --> 01:12:29,261 Dave er en rockestjerne. 1257 01:12:30,220 --> 01:12:32,931 Dave marsjerer i takt med sin egen trommis. 1258 01:12:33,640 --> 01:12:38,354 Dave gjør hva han vil når han vil. 1259 01:12:38,437 --> 01:12:41,774 Og bare Dave kan navigere slik Dave gjør. 1260 01:12:41,857 --> 01:12:44,068 Uten å gå inn i prosessen, 1261 01:12:44,151 --> 01:12:47,154 her er den avgjørende faktoren: 1262 01:12:47,738 --> 01:12:49,823 De ba meg. 1263 01:12:49,907 --> 01:12:52,409 Da jeg forsto at dette var viktig for dem, 1264 01:12:52,493 --> 01:12:54,828 tok jeg et fly, tok meg sammen, 1265 01:12:54,912 --> 01:12:56,830 og møtte dem med det jeg hadde. 1266 01:12:56,914 --> 01:13:00,459 Uansett ville jeg dukket opp, for det er gutta mine. 1267 01:13:00,542 --> 01:13:01,919 Dave, veldig kjapt. 1268 01:13:02,753 --> 01:13:06,465 Far i himmelen, takk for at du førte meg og mine brødre sammen 1269 01:13:06,548 --> 01:13:09,885 for første gang i dette spesielle rommet 1270 01:13:09,968 --> 01:13:11,845 med noe så stort. 1271 01:13:11,929 --> 01:13:15,349 Velsign oss alle med evnen til å få folk til å le, 1272 01:13:15,432 --> 01:13:19,019 og enda viktigere, ha det gøy, føle kjærlighet og støtte. 1273 01:13:19,103 --> 01:13:23,190 Dette er historie, og vi takker for muligheten. 1274 01:13:23,273 --> 01:13:24,608 I ditt navn. Amen. 1275 01:13:24,691 --> 01:13:25,692 -Amen. -Kom igjen. 1276 01:13:25,776 --> 01:13:28,320 -La oss sette i gang. -La dem få det! 1277 01:13:28,404 --> 01:13:29,905 Kom igjen, gutter. 1278 01:13:32,449 --> 01:13:35,077 Vi har mulighet til å utnytte et øyeblikk, 1279 01:13:35,869 --> 01:13:38,914 et øyeblikk som vil leve evig. 1280 01:14:09,528 --> 01:14:10,863 Godt å se alle sammen. 1281 01:14:10,946 --> 01:14:13,782 Dave kom ut og fikk sitt øyeblikk. Folk ble gale. 1282 01:14:19,538 --> 01:14:21,748 Men så du Chris komme etter det? 1283 01:14:27,171 --> 01:14:31,216 Han hadde så mye selvtillit og stort ego da han kom ut. 1284 01:14:31,300 --> 01:14:35,095 "Jeg bryr meg ikke om hva som skjedde. Jeg er den jeg er." 1285 01:14:35,804 --> 01:14:39,808 Samme da Kev kom på. "Søtt, men jeg er fortsatt Kevin Hart." 1286 01:14:40,392 --> 01:14:41,768 Den lille idioten min, 1287 01:14:42,269 --> 01:14:47,733 på Madison Square, etter Chappelle og Chris. 1288 01:14:48,525 --> 01:14:49,735 Utrolig. 1289 01:14:54,031 --> 01:14:55,824 Kev avsluttet. 1290 01:14:55,908 --> 01:14:59,745 Og herregud. Jeg var bekymret for ham først. 1291 01:14:59,828 --> 01:15:02,581 Kom igjen, idiot, nå må du prestere. 1292 01:15:02,664 --> 01:15:05,042 Kev bare: "Smakk!" 1293 01:15:05,751 --> 01:15:08,879 Det så ut som Reggie Jackson på banen. 1294 01:15:11,131 --> 01:15:14,301 Madison jævla Square Garden! 1295 01:15:17,846 --> 01:15:20,641 Chris, kom ut hit. 1296 01:15:21,225 --> 01:15:23,602 Kom deg ut hit! 1297 01:15:25,604 --> 01:15:27,606 Ha deg ned hit! 1298 01:15:28,106 --> 01:15:30,817 Ja, sir! 1299 01:15:31,818 --> 01:15:33,070 Ja, sir! 1300 01:15:35,030 --> 01:15:37,115 Ja, sir, Dave! 1301 01:15:38,033 --> 01:15:39,284 Ja, sir! 1302 01:15:42,412 --> 01:15:43,413 Hei! Kom! 1303 01:15:44,414 --> 01:15:46,208 Dave, jeg har en gave. 1304 01:15:46,291 --> 01:15:48,335 -Jeg har en gave til Chris. -Å nei. 1305 01:15:48,418 --> 01:15:50,504 Nei. Jeg skal gi den til deg nå. 1306 01:15:50,587 --> 01:15:52,422 -Det må skje. -Jeg har klokker. 1307 01:15:52,506 --> 01:15:55,634 Nei. Jeg har en gave. Hold kjeft og ta den. 1308 01:15:55,717 --> 01:15:58,428 -Kom med den. -Jøss. 1309 01:15:58,512 --> 01:15:59,805 Kom her med den. 1310 01:16:00,973 --> 01:16:01,890 Takk. 1311 01:16:02,432 --> 01:16:03,725 Sett den ned. 1312 01:16:03,809 --> 01:16:05,143 Jøss. 1313 01:16:05,227 --> 01:16:06,395 Sett henne ned. 1314 01:16:06,895 --> 01:16:07,938 Kom igjen. 1315 01:16:08,021 --> 01:16:10,148 Jeg har en geit til deg. 1316 01:16:10,232 --> 01:16:11,733 Denne geita… 1317 01:16:11,817 --> 01:16:15,279 -Den har blitt kjørt hit… -Tullegaver? 1318 01:16:15,362 --> 01:16:18,115 -Ikke tullegave. -Jeg er ikke Nick Cannon! 1319 01:16:18,198 --> 01:16:20,117 Nei. Faen ta deg. 1320 01:16:20,200 --> 01:16:23,453 Dette er en geit til en GOAT. 1321 01:16:23,537 --> 01:16:25,706 Hold den pokkers geita di. 1322 01:16:25,789 --> 01:16:27,499 I midten. 1323 01:16:27,583 --> 01:16:30,502 Innse at du er stor og at jeg elsker deg. 1324 01:16:30,586 --> 01:16:31,795 Forresten… 1325 01:16:31,878 --> 01:16:33,338 Alt skjer. 1326 01:16:33,422 --> 01:16:36,133 Dette er den geitas verste kveld. 1327 01:16:38,302 --> 01:16:42,931 Geita er glad for at den ikke er på en jamaicansk restaurant nå. 1328 01:16:47,561 --> 01:16:49,438 Kom her. 1329 01:16:49,521 --> 01:16:51,648 Geita driter! 1330 01:16:52,941 --> 01:16:54,401 Geita driter! 1331 01:16:55,193 --> 01:16:59,323 -Geita driter! -Cameron ga geita indisk mat. 1332 01:17:02,701 --> 01:17:05,120 Denne geita dreit over hele scenen. 1333 01:17:05,203 --> 01:17:07,664 Kevin, en elendig idé. 1334 01:17:08,165 --> 01:17:11,543 Han fortalte meg det. "Jeg gir Chris en ekte geit." 1335 01:17:11,627 --> 01:17:13,629 "Strålende idé." 1336 01:17:15,380 --> 01:17:17,758 -Se på den. -En geit som driter. 1337 01:17:17,841 --> 01:17:18,717 Hent geita. 1338 01:17:18,800 --> 01:17:21,178 Hadde ikke Chris hatt hvite støvler… 1339 01:17:21,261 --> 01:17:24,431 Første dag i showbusiness, og den driter på scenen. 1340 01:17:25,474 --> 01:17:26,892 -Hva skjer? -Dave. 1341 01:17:26,975 --> 01:17:28,685 Vi må gi geita navn, Chris. 1342 01:17:28,769 --> 01:17:31,730 Kom her. Den heter Will Smith. Kom hit, Dave. 1343 01:17:33,690 --> 01:17:34,691 Hva er det? 1344 01:17:34,775 --> 01:17:36,777 Hva sa jeg? Hva? 1345 01:17:36,860 --> 01:17:39,404 Blir det Hall of Fame, kommer jeg. 1346 01:17:39,488 --> 01:17:41,990 Men jeg spiller fortsatt. Akkurat nå… 1347 01:17:42,074 --> 01:17:48,830 Jeg scoret 25, tok 8 returer og hadde 6 assists i går. 1348 01:17:48,914 --> 01:17:52,334 Man kan ikke være i Hall of Fame og fortsatt spille. 1349 01:17:55,796 --> 01:17:57,172 Jeg spiller ennå. 1350 01:17:59,424 --> 01:18:00,801 Det går bra. 1351 01:18:02,177 --> 01:18:03,679 Lag litt lyd. 1352 01:18:05,305 --> 01:18:06,598 Chris Rock. 1353 01:18:06,682 --> 01:18:07,683 Kevin Hart. 1354 01:18:08,266 --> 01:18:09,893 Jeg er Dave Chappelle. 1355 01:18:09,976 --> 01:18:11,728 Tusen takk, 1356 01:18:11,812 --> 01:18:12,729 og god kveld. 1357 01:21:54,618 --> 01:21:58,622 Tekst: Helge Haaland