1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:11,219 --> 00:00:15,932 KÉVIN HART ET CHRIS ROCK ONT CO-DIRIGÉ UNE TOURNÉE À NEW YORK. 4 00:00:23,148 --> 00:00:27,902 EN UNE SEMAINE, L'HISTOIRE S'EST ÉCRITE. 5 00:00:27,986 --> 00:00:29,029 C'est bon. 6 00:00:30,530 --> 00:00:31,865 Non, je ne… 7 00:00:31,948 --> 00:00:33,450 C'est bon. 8 00:00:33,950 --> 00:00:37,662 Les écrans. J'ai l'habitude de voir le… 9 00:00:37,746 --> 00:00:39,456 tu vois ce que je veux dire. 10 00:00:39,539 --> 00:00:42,500 - Je fais ce truc avec l'ombre. - C'est génial. 11 00:00:42,584 --> 00:00:44,085 J'ai vu David… 12 00:00:44,169 --> 00:00:46,504 Je suis jaloux de pas avoir eu l'idée. 13 00:00:46,588 --> 00:00:47,964 Hé, mec. 14 00:00:48,465 --> 00:00:51,593 - J'ai plus d'un tour dans mon sac. - C'est brillant. 15 00:00:51,676 --> 00:00:53,553 Vole-le. C'est à toi. 16 00:00:53,636 --> 00:00:54,679 C'est trop tard. 17 00:00:54,763 --> 00:00:57,432 Ce serait du vol. 18 00:00:57,515 --> 00:00:59,684 Ça ne coûte rien. 19 00:00:59,768 --> 00:01:01,561 Ce serait clairement du vol. 20 00:01:02,687 --> 00:01:06,649 - T'as des camions remplis de matériel. - Toi, tu n'as que ça. 21 00:01:06,733 --> 00:01:08,443 J'ai cette putain de… 22 00:01:08,526 --> 00:01:11,988 Je dépense mon argent, alors qu'il ne faut qu'une lumière ! 23 00:01:12,072 --> 00:01:14,616 On m'a menti tout ce temps. 24 00:01:14,699 --> 00:01:15,617 Merde ! 25 00:01:28,088 --> 00:01:31,591 ROCK, HART - À GUICHET FERMÉ BIENVENUE À BROOKLYN ! 26 00:02:00,745 --> 00:02:03,289 - Comment tout a commencé ? - Comment ? 27 00:02:03,373 --> 00:02:05,708 - Je crois que tu m'as appelé. - Oui. 28 00:02:05,792 --> 00:02:06,709 Je t'ai appelé. 29 00:02:06,793 --> 00:02:09,546 J'ai commencé par demander : 30 00:02:09,629 --> 00:02:13,091 "Chris, tu prépares une tournée ?" 31 00:02:13,174 --> 00:02:15,677 On en préparait tous les deux une. 32 00:02:15,760 --> 00:02:18,555 Oui, et je suis assez intelligent 33 00:02:18,638 --> 00:02:23,393 pour vérifier ce que fait Kevin avant de partir en tournée. 34 00:02:23,476 --> 00:02:26,729 Parce que je neveux pas me faire écraser par Kevin. 35 00:02:26,813 --> 00:02:28,273 C'est hors de question. 36 00:02:28,356 --> 00:02:30,108 Je le respecte. 37 00:02:30,191 --> 00:02:32,527 Jay-Z ne sort pas un disque comme ça… 38 00:02:32,610 --> 00:02:34,696 il vérifie d'abord avec Drake. 39 00:02:34,779 --> 00:02:37,115 Il est là depuis plus longtemps, mais… 40 00:02:38,199 --> 00:02:40,368 C'est être réaliste, je me dis : 41 00:02:40,451 --> 00:02:42,787 "Je prépare une tournée. Que fait Kev ?" 42 00:02:42,871 --> 00:02:44,789 "Faisons un truc ensemble." 43 00:02:44,873 --> 00:02:49,460 - Oui. - "Et si on mettait le feu à New York ?" 44 00:03:02,849 --> 00:03:04,976 BIENVENUE AU GARDEN ROCK, HART À GUICHET FERMÉ 45 00:03:16,487 --> 00:03:20,575 C'est l'histoire de deux parcours différents, 46 00:03:20,658 --> 00:03:25,038 de deux chemins différents, 47 00:03:25,121 --> 00:03:26,956 qui finissent par se rejoindre 48 00:03:27,457 --> 00:03:30,752 et par se retrouver au sommet. 49 00:03:37,383 --> 00:03:39,302 JONES BEACH THEATER 15 000 places 50 00:03:39,385 --> 00:03:41,179 BARCLAYS CENTER 19 000 places 51 00:03:41,262 --> 00:03:42,722 PRUDENTIAL CENTER 19 500 places 52 00:03:47,560 --> 00:03:49,479 C'est ma salle préférée. 53 00:03:49,562 --> 00:03:52,774 - C'est clair. - J'ai vu Prince et les Beasties ici. 54 00:03:52,857 --> 00:03:54,359 J'ai vu Eddie Murphy ici. 55 00:03:54,442 --> 00:03:55,902 Tu as vu Eddie ici ? 56 00:03:55,985 --> 00:03:58,947 J'ai vu Eddie ici quatre soirs de suite. 57 00:04:03,326 --> 00:04:09,207 Très peu d'humoristes sont montés sur cette scène. 58 00:04:09,916 --> 00:04:12,752 Très peu ont rempli le Garden. 59 00:04:17,674 --> 00:04:21,010 C'est une vraie reconnaissance dans une carrière. 60 00:04:21,094 --> 00:04:23,596 C'est du sérieux. 61 00:04:24,555 --> 00:04:27,558 Notre série de spectacles à New York cette semaine 62 00:04:27,642 --> 00:04:29,477 est un événement. 63 00:04:33,815 --> 00:04:36,067 Je ne me souviens pas avoir déjà vu 64 00:04:37,777 --> 00:04:40,989 deux autres têtes d'affiche ensemble. 65 00:04:41,072 --> 00:04:44,033 C'est comme si Bruce Springsteen 66 00:04:44,117 --> 00:04:46,703 et Paul McCartney jouaient ensemble. 67 00:04:48,204 --> 00:04:50,665 On est tenté de rester dans sa culture. 68 00:04:50,748 --> 00:04:55,461 Mais il faut réussir à s'en extraire, parce qu'il y a d'autres cultures. 69 00:04:56,045 --> 00:04:58,798 Si on pense qu'il n'y a qu'une culture, 70 00:04:58,881 --> 00:05:01,718 ça crée une compétition : 71 00:05:01,801 --> 00:05:05,013 "Je ne peux pas aimer ou soutenir ça." 72 00:05:05,096 --> 00:05:05,972 C'est bizarre. 73 00:05:06,055 --> 00:05:08,725 Chris est plutôt discret. 74 00:05:08,808 --> 00:05:10,810 Il est dans ses pensées et… 75 00:05:10,893 --> 00:05:12,145 Kevin ? Non. 76 00:05:12,228 --> 00:05:13,479 Hé, mon frère. 77 00:05:13,563 --> 00:05:16,482 Je pense que Kevin est plus affable, plus drôle, 78 00:05:17,066 --> 00:05:18,276 plus fantasque. 79 00:05:19,402 --> 00:05:21,654 Chris est plus mordant, plus acerbe. 80 00:05:22,530 --> 00:05:25,450 Mec, comment je suis censé rentrer chez moi ? 81 00:05:25,950 --> 00:05:29,829 Je pourrais y aller facilement, sans que personne me reconnaisse. 82 00:05:29,912 --> 00:05:34,167 Mais si vous me suivez avec une caméra, quelqu'un va me suivre chez moi 83 00:05:34,250 --> 00:05:35,460 et va me tuer. 84 00:05:36,002 --> 00:05:38,504 Tu comprends ce que j'essaie de dire ? 85 00:05:42,842 --> 00:05:45,261 Leurs énergies sont complémentaires. 86 00:05:45,345 --> 00:05:47,764 Personne n'essaie de voler la vedette. 87 00:05:49,265 --> 00:05:53,019 Ils prouvent que deux têtes d'affiche peuvent jouer ensemble. 88 00:05:53,102 --> 00:05:54,228 Chris, ça va ? 89 00:05:54,312 --> 00:05:57,190 - C Rock. - Quoi de neuf ? 90 00:05:59,108 --> 00:06:00,568 Où est mon nom ? 91 00:06:01,152 --> 00:06:03,279 Ton nom est juste là. 92 00:06:03,363 --> 00:06:05,281 "Grand Rock. Petit Hart." 93 00:06:05,365 --> 00:06:06,366 C'est accrocheur. 94 00:06:06,449 --> 00:06:10,328 J'ai vu ton avocate, elle dit que tu dois faire ma première partie. 95 00:06:10,411 --> 00:06:13,206 - Quoi ? Elle a dit ça ? - Oui. 96 00:06:13,289 --> 00:06:17,668 - Je suis trop grand pour ça. - T'es jamais trop grand pour rien. 97 00:06:19,128 --> 00:06:21,172 Peut-être il y a 10 ans, Chris, 98 00:06:21,255 --> 00:06:24,342 mais tu t'es fait dépasser par deux Chris et un Rock. 99 00:06:24,425 --> 00:06:25,259 J’adore Tony. 100 00:06:25,343 --> 00:06:27,553 - Bon sang ! - Tu t'entraines ! 101 00:06:27,637 --> 00:06:30,348 Fais ces blagues dans ma première partie. 102 00:06:36,396 --> 00:06:37,230 Félicitations. 103 00:06:45,738 --> 00:06:47,824 - Merci. - Une salade de pastèque. 104 00:06:47,907 --> 00:06:50,493 Une salade de pastèque à un homme noir ? 105 00:06:51,369 --> 00:06:55,164 C'est la blague la plus bidon du monde, 106 00:06:55,248 --> 00:06:57,208 mais je devais la faire. 107 00:06:57,291 --> 00:06:58,167 C'est bon. 108 00:06:58,251 --> 00:07:02,171 - Je ne pouvais pas… - Il fallait faire cette blague. 109 00:07:02,255 --> 00:07:03,756 J'étais obligé. 110 00:07:03,840 --> 00:07:06,759 On sait tous les deux où on en est, 111 00:07:06,843 --> 00:07:08,594 ce qu'on est 112 00:07:08,678 --> 00:07:12,890 et ce que ce moment représente pour nous… 113 00:07:12,974 --> 00:07:16,477 Quand on pense à Kings of Comedy… 114 00:07:16,561 --> 00:07:19,522 Kings of Comedy est très important, 115 00:07:19,605 --> 00:07:22,859 parce qu'il a redéfini 116 00:07:23,609 --> 00:07:26,237 le spectacle comique. 117 00:07:26,320 --> 00:07:27,822 Ils étaient tous 118 00:07:29,615 --> 00:07:30,658 à leur apogée. 119 00:07:31,242 --> 00:07:36,330 Quand on pense à The Kings of Comedy, il faut comprendre pourquoi ça a été fait. 120 00:07:36,414 --> 00:07:41,711 L'idée était : "On va prouver qu'on peut le faire, 121 00:07:41,794 --> 00:07:43,880 "qu'on peut travailler ensemble 122 00:07:43,963 --> 00:07:47,091 "sans qu'il n'y ait aucune compétition." 123 00:07:47,175 --> 00:07:49,760 Chris et moi voulions en faire 124 00:07:51,012 --> 00:07:52,805 notre propre version. 125 00:07:52,889 --> 00:07:59,061 On devait être le deuxième plus grand vendeur… 126 00:07:59,145 --> 00:08:02,815 La première fois que j'ai découvert Pollstar, et c'était un acteur blanc. 127 00:08:02,899 --> 00:08:04,400 C'était Ed Money, non ? 128 00:08:04,484 --> 00:08:07,987 - Ouais, Eddie Money. - Un blanc que je connaissais pas. 129 00:08:08,070 --> 00:08:10,740 C'étaient les tournées les plus lucratives 130 00:08:10,823 --> 00:08:12,533 et sans aucune publicité. 131 00:08:12,617 --> 00:08:13,493 Oui. 132 00:08:13,576 --> 00:08:17,914 C'était uniquement grâce au soutien de notre communauté. 133 00:08:17,997 --> 00:08:24,587 Quand tu arrives à faire salle comble au United Center de Chicago, 134 00:08:24,670 --> 00:08:27,423 tu es obligé de revenir. 135 00:08:27,507 --> 00:08:28,966 Tu le refais deux fois. 136 00:08:29,050 --> 00:08:34,639 Et des semaines, car le public dit : "Non, on a besoin de ça, revient." 137 00:08:36,724 --> 00:08:38,226 On collaborait tous. 138 00:08:38,309 --> 00:08:43,564 Si une blague ne marchait pas pour moi je te la donnais et inversement. 139 00:08:43,648 --> 00:08:49,529 On travaillait tous ensemble, cette unité me rappelle un proverbe : 140 00:08:49,612 --> 00:08:52,740 "Pour aller vite, cours seul. Pour aller loin, courez ensemble." 141 00:08:52,823 --> 00:08:54,617 On a incarné ce principe, 142 00:08:54,700 --> 00:08:59,288 on savait que ce qu'on faisait était synergique 143 00:08:59,372 --> 00:09:03,668 et que ça nous serait bénéfique à nous comme au public. 144 00:09:03,751 --> 00:09:05,920 Ce qu'on faisait était important. 145 00:09:06,003 --> 00:09:08,965 Pourquoi Chris et moi faisons ce qu'on fait ? 146 00:09:09,048 --> 00:09:10,967 Pourquoi je fais ça avec Chris ? 147 00:09:11,050 --> 00:09:15,763 Parce que tu veux faire comme si tu n'étais pas arrogant. 148 00:09:19,350 --> 00:09:20,768 Arrête de faire l'idiot. 149 00:09:20,851 --> 00:09:23,354 Faire comme si tu n'étais pas arrogant 150 00:09:23,437 --> 00:09:26,440 en montrant de l'amour à ceux qui t'ont précédé. 151 00:09:26,524 --> 00:09:31,028 C'est pour donner une vraie image 152 00:09:31,112 --> 00:09:36,284 de personnes qui ont réussi 153 00:09:36,367 --> 00:09:37,868 - et qui s'allient. - Oui. 154 00:09:37,952 --> 00:09:42,707 Je comprends enfin ce qu'était The Kings of Comedy. 155 00:09:42,790 --> 00:09:46,669 L'autre soir, Chris et moi avons parlé de ça pendant une heure. 156 00:09:46,752 --> 00:09:50,590 The Kings of Comedy a vraiment redéfini les tournées. 157 00:09:50,673 --> 00:09:54,343 Ils en ont fait un événement, 158 00:09:54,427 --> 00:09:57,054 c'était un tel spectacle 159 00:09:57,138 --> 00:10:01,642 que les grandes salles ont ressenti la demande de stand-up. 160 00:10:01,726 --> 00:10:05,938 Mais cet événement qu'était Kings of Comedy 161 00:10:06,022 --> 00:10:09,066 n'a été possible que parce qu'ils étaient ensemble. 162 00:10:09,150 --> 00:10:12,570 Et ils auraient pu continuer, mais leur ego a tout ruiné. 163 00:10:15,197 --> 00:10:16,741 Leur amitié est réelle. 164 00:10:16,824 --> 00:10:20,745 Quand Kev montait, il était très proche de mon frère. 165 00:10:21,412 --> 00:10:26,250 Kev n'a jamais manqué une occasion de demander conseil à mon frère. 166 00:10:26,751 --> 00:10:29,962 Chaque fois qu'ils se voyaient, c'était : "Comment tu…" 167 00:10:30,046 --> 00:10:32,840 Vous avez vu cette vidéo de Kobe et Michael ? 168 00:10:33,466 --> 00:10:37,553 Mike se penche et Kobe chuchote à son oreille. 169 00:10:37,637 --> 00:10:43,225 Kobe lui demande comment il a fait pour se retourner aussi vite. 170 00:10:43,309 --> 00:10:46,062 Mike dit : "Il faut mettre ton pied à l'extérieur 171 00:10:46,145 --> 00:10:48,230 "pour le coincer quand tu tournes". 172 00:10:48,314 --> 00:10:49,732 C'est une subtilité. 173 00:10:49,815 --> 00:10:53,778 Kev ne perd jamais l'occasion de saisir ces petites subtilités. 174 00:10:53,861 --> 00:10:55,154 Jamais. 175 00:10:55,738 --> 00:10:58,616 Il ajoute cela à son éthique de travail, 176 00:10:59,283 --> 00:11:00,534 et il est comme Kobe. 177 00:11:08,751 --> 00:11:13,339 Je suis emballé par cette semaine, et pas seulement pour l'arène. 178 00:11:13,422 --> 00:11:18,010 Je suis emballé de jouer avec toi. C'est de la camaraderie. 179 00:11:18,094 --> 00:11:21,389 Le truc quand on fait du stand-up, 180 00:11:23,307 --> 00:11:26,894 - c'est que c'est un travail solitaire. - Oui. 181 00:11:27,561 --> 00:11:30,022 Tu sais, je suis ami avec plein de… 182 00:11:30,106 --> 00:11:32,733 - Je suis ami avec les Chili Peppers. - OK. 183 00:11:33,693 --> 00:11:35,361 - Ils sont quatre. - Oui. 184 00:11:35,444 --> 00:11:36,278 Tu vois ? 185 00:11:36,362 --> 00:11:38,656 Quatre à faire un bon ou un mauvais spectacle. 186 00:11:38,739 --> 00:11:39,990 Ils partagent tout. 187 00:11:40,074 --> 00:11:43,160 Quand on est comique, même si on est entourés, 188 00:11:43,244 --> 00:11:44,912 avec une équipe et tout, 189 00:11:44,995 --> 00:11:46,956 on est seul. 190 00:11:47,039 --> 00:11:50,292 Et c'est… 191 00:11:51,085 --> 00:11:53,379 tu es seul à être bon ou mauvais, 192 00:11:53,462 --> 00:11:56,465 alors que là, c'est : "Je vais travailler avec Kev." 193 00:12:05,182 --> 00:12:11,021 Je dois vraiment me reposer ce soir, c'est la première demain, au Jones Beach. 194 00:12:11,105 --> 00:12:13,983 ENTRÉE 195 00:12:20,364 --> 00:12:23,534 Jones Beach, premier jour, Rock, Hart. 196 00:12:23,617 --> 00:12:25,202 On va jouer ensemble. 197 00:12:53,898 --> 00:12:54,815 Yo ! 198 00:12:56,066 --> 00:13:00,196 Avant de commencer, 199 00:13:00,738 --> 00:13:02,656 laissez-moi vous dire une chose. 200 00:13:03,324 --> 00:13:04,575 Je vais bien. 201 00:13:06,160 --> 00:13:09,163 À New York, ça passe ou ça casse. 202 00:13:09,246 --> 00:13:13,209 C'est son public le plus difficile. C'est là qu'il a commencé. 203 00:13:13,292 --> 00:13:17,797 J'ai commencé à 18 ou 19 ans. 204 00:13:17,880 --> 00:13:19,548 J'avais des avantages. 205 00:13:19,632 --> 00:13:22,885 Je viens de New York, donc je n'ai pas eu à voyager 206 00:13:23,469 --> 00:13:25,971 d'une autre ville pour venir à New York. 207 00:13:26,055 --> 00:13:29,183 Je prenais le train depuis Brooklyn. 208 00:13:31,143 --> 00:13:35,981 Mais quand je suis devenu bon, les choses ont vite évolué. 209 00:13:36,857 --> 00:13:40,945 Il y a des années, Chris était comparé à Eddie Murphy jeune. 210 00:13:41,028 --> 00:13:45,574 Je viens de Roosevelt, à Long Island. J'ai grandi dans un quartier noir. 211 00:13:45,658 --> 00:13:47,868 Tu as grandi dans un quartier noir ? 212 00:13:47,952 --> 00:13:49,703 Un quartier blanc ? 213 00:13:49,787 --> 00:13:53,040 Les noirs ont pris le contrôle de New York. 214 00:13:53,123 --> 00:13:54,291 Réfléchissez-y. 215 00:13:55,793 --> 00:13:58,170 Les Blancs disent : "C'est pas drôle !" 216 00:13:59,922 --> 00:14:01,715 Et il a été repéré 217 00:14:01,799 --> 00:14:04,218 dans le même club où Eddie Murphy 218 00:14:04,301 --> 00:14:06,303 a été repéré et dirigé. 219 00:14:06,387 --> 00:14:10,432 Je vous demande d'accueillir un jeune artiste de 21 ans. 220 00:14:10,516 --> 00:14:12,351 Il est de Bed-Stuy, à Brooklyn. 221 00:14:12,434 --> 00:14:15,479 Le Nat Turner de la comédie, M. Chris Rock ! 222 00:14:17,064 --> 00:14:18,107 Quoi de neuf ? 223 00:14:20,693 --> 00:14:25,531 Il a trouvé une énergie comique très authentique. 224 00:14:25,614 --> 00:14:27,950 Elle a toujours été en lui. 225 00:14:28,033 --> 00:14:31,787 Il faut trouver cette personne en nous, le vrai nous. 226 00:14:31,871 --> 00:14:34,456 Celui qui arrive à toucher des inconnus. 227 00:14:34,540 --> 00:14:36,876 J'étais en Afrique du Sud l'autre jour. 228 00:14:38,294 --> 00:14:39,670 Ou était-ce à Boston ? 229 00:14:40,379 --> 00:14:43,841 Pour qu'on vous identifie immédiatement avec une blague. 230 00:14:43,924 --> 00:14:46,218 On se dit : "J'ai compris ce mec." 231 00:14:47,011 --> 00:14:50,097 "Il est drôle. Il a sa propre vision, 232 00:14:50,180 --> 00:14:53,267 "sa propre attitude, son propre angle." 233 00:14:53,350 --> 00:14:55,311 C'est le seul à pouvoir faire ça. 234 00:14:56,312 --> 00:14:58,522 J'adore la première scène de There Will Be Blood. 235 00:14:58,606 --> 00:15:01,901 On voit Daniel Day-Lewis dans la mine, 236 00:15:01,984 --> 00:15:04,111 et il frappe la pierre. 237 00:15:09,491 --> 00:15:11,702 Il crache sur la pierre et la frotte. 238 00:15:11,785 --> 00:15:14,955 "Il y a de l'or là-dedans ?" 239 00:15:15,039 --> 00:15:20,336 C'est la meilleure métaphore visuelle du métier d'humoriste. 240 00:15:20,419 --> 00:15:24,965 Certaines personnes sont plus drôles que d'autres. 241 00:15:25,049 --> 00:15:26,508 Quand je montais, 242 00:15:26,592 --> 00:15:29,303 Roseanne Barr était plus drôle. 243 00:15:30,304 --> 00:15:32,723 Sam Kinison était plus drôle. 244 00:15:34,016 --> 00:15:36,060 Damon Wayans était plus drôle. 245 00:15:36,143 --> 00:15:38,729 Dennis Miller était définitivement… 246 00:15:38,812 --> 00:15:42,775 Jerry Seinfeld, définitivement plus drôle 247 00:15:42,858 --> 00:15:44,652 que les autres comiques. 248 00:15:44,735 --> 00:15:51,408 Il a séduit le public new-yorkais en essayant de plaire à tout le monde. 249 00:15:52,076 --> 00:15:54,703 Il ne cherche pas à plaire qu'au public noir. 250 00:15:55,287 --> 00:16:00,292 Il ne joue pas que dans les salles de blancs à Upper West Side. 251 00:16:00,793 --> 00:16:03,504 C'est un comique qui parle à tout le monde. 252 00:16:06,006 --> 00:16:08,342 Pour mon père, seul l'argent compte. 253 00:16:08,425 --> 00:16:11,345 Si on casse un truc, on casse une somme d'argent. 254 00:16:11,428 --> 00:16:15,975 Si je cassais ce micro, il dirait : "Tu as cassé 50 $. 50 $ !" 255 00:16:16,058 --> 00:16:18,602 Je ne pouvais pas jouer pour un public blanc. 256 00:16:18,686 --> 00:16:20,771 - Je ne savais pas comment… - Ouais. 257 00:16:20,854 --> 00:16:25,567 J'avais mon public, et je pensais qu'il avait le sien. 258 00:16:25,651 --> 00:16:28,821 Mais non, il pouvait aller partout et tout faire. 259 00:16:28,904 --> 00:16:31,281 Tous les publics rient autant. 260 00:16:31,365 --> 00:16:34,743 La grosse erreur a été d'accuser le public. 261 00:16:34,827 --> 00:16:37,037 D'ethniciser le public. 262 00:16:37,121 --> 00:16:40,290 "Il est mixte, mais il a une ambiance blanche." 263 00:16:40,374 --> 00:16:45,504 Ou : "en fin de soirée, c'est un public latino". 264 00:16:45,587 --> 00:16:49,842 C'était Spanish Harlem à l'époque, c'était une ambiance portoricaine. 265 00:16:49,925 --> 00:16:52,261 Je suis le meilleur comique ce soir. 266 00:16:53,345 --> 00:16:56,807 Je suis noir, je peux dire la même chose qu'un blanc, 267 00:16:56,890 --> 00:16:59,852 et plein de conneries de noir qu'il n'a pas le droit d'aborder. 268 00:16:59,935 --> 00:17:02,312 Il pouvait travailler n'importe où. 269 00:17:02,396 --> 00:17:04,648 Si vous nagez dans 1.5 m d'eau, 270 00:17:04,732 --> 00:17:09,153 vous pouvez nager dans 1 000 m d'eau, car le mécanisme est le même. 271 00:17:09,236 --> 00:17:11,280 Sa première télé, Joan Rivers Show. 272 00:17:11,363 --> 00:17:14,033 Applaudissez Chris Rock ! 273 00:17:17,578 --> 00:17:21,999 C'était la dernière émission du Joan Rivers Show. 274 00:17:22,082 --> 00:17:26,253 L'émission venait d'être annulée à cause du suicide de son mari. 275 00:17:26,336 --> 00:17:27,921 J'y suis allé. 276 00:17:28,005 --> 00:17:30,924 J'ai fait ma première ou ma deuxième blague, 277 00:17:31,008 --> 00:17:34,553 et ça ne se passait pas bien, 278 00:17:34,636 --> 00:17:37,222 alors j'ai changé l'ordre. 279 00:17:37,931 --> 00:17:41,310 J'ai fait ma dernière réplique en troisième, 280 00:17:41,393 --> 00:17:46,273 mais c'était le signal pour que le groupe commence à jouer. 281 00:17:46,356 --> 00:17:48,400 Alors ce truc est arrivé… 282 00:17:48,484 --> 00:17:52,279 Tu es venu, tu as donné, et on t'a dit : "Quoi, t'es sourd ?" 283 00:17:59,328 --> 00:18:00,496 Merci. 284 00:18:15,052 --> 00:18:17,054 Allez, venez ! 285 00:18:17,137 --> 00:18:18,430 Venez ! 286 00:18:21,308 --> 00:18:24,186 J'étais un gamin bizarre. J'avais des Jheri curl. 287 00:18:24,269 --> 00:18:26,730 J'avais des trous dans mes chaussures. 288 00:18:26,814 --> 00:18:29,525 J'étais pauvre. 289 00:18:30,400 --> 00:18:35,614 C'était déprimant de le voir à la télé, mais qu'il dorme toujours à la maison. 290 00:18:35,697 --> 00:18:37,783 La télé n'est pas ce qu'on croyait. 291 00:18:37,866 --> 00:18:40,828 "Où est le sac d'argent qui vient avec la télé ? 292 00:18:40,911 --> 00:18:43,205 Où sont les blanches et la voiture ?" 293 00:18:43,288 --> 00:18:45,374 Allez, c'est ça qu'on veut. 294 00:18:47,584 --> 00:18:52,339 J'étais un gamin très prometteur, 295 00:18:52,422 --> 00:18:55,509 mais il n'était pas acquis que je réussisse. 296 00:18:55,592 --> 00:18:56,593 Ouais. 297 00:18:56,677 --> 00:18:58,887 Mais Eddie a vu en moi 298 00:19:00,347 --> 00:19:04,226 quelque chose dont je n'étais même pas sûr moi-même. 299 00:19:04,309 --> 00:19:07,604 Eddie l'a vu tout de suite. 300 00:19:07,688 --> 00:19:10,858 Il m'a dit dès le premier jour 301 00:19:10,941 --> 00:19:12,568 ce que j'allais devenir. 302 00:19:13,360 --> 00:19:14,862 Il me l'a dit clairement. 303 00:19:15,529 --> 00:19:19,032 Et que s'est-il passé ? Eddie Murphy vous a vu un soir ? 304 00:19:19,116 --> 00:19:21,910 Je suis allé le voir un soir. 305 00:19:22,494 --> 00:19:25,622 Le propriétaire du club me l'a présenté. 306 00:19:25,706 --> 00:19:30,502 Il a dit : "Tu joues quand ?" Je n'aurais même pas dû jouer. 307 00:19:30,586 --> 00:19:33,463 J'ai dit : "Je ne joue pas". Il a dit : "Fais-le jouer." 308 00:19:33,547 --> 00:19:38,093 Il espère que quelqu'un ne vienne pas pour pouvoir jouer. 309 00:19:38,177 --> 00:19:42,806 Eddie a des gants avec des bagues, le truc le plus bizarre que j'ai vu, 310 00:19:42,890 --> 00:19:47,311 et mon frère supplie le manager de jouer, parce qu'il veut qu'Eddie le voie. 311 00:19:47,394 --> 00:19:50,314 J'ai bien joué. 312 00:19:50,397 --> 00:19:51,982 J'avais vraiment peur. 313 00:19:52,065 --> 00:19:56,403 Eddie voit ce jeune noir sur la scène où il a lui-même commencé, 314 00:19:56,486 --> 00:19:58,655 il lui demande : "Tu fais quoi ?" 315 00:19:58,739 --> 00:20:02,159 "Tu travailles pour qui ? Tu travailles sur un truc ?" 316 00:20:02,242 --> 00:20:05,120 Mon frère dit : "Je bosse, j'essaie de monter." 317 00:20:05,204 --> 00:20:07,873 Et Eddie dit : "J'ai un rôle pour toi." 318 00:20:08,624 --> 00:20:11,251 Il préparait le Flic de Beverly Hills 2. 319 00:20:11,335 --> 00:20:16,006 Il a couru à la maison vers 2 h du matin et m'a réveillée : 320 00:20:16,089 --> 00:20:17,799 "Je vais en Californie." 321 00:20:17,883 --> 00:20:20,802 J'ai dit : "Non." Il répétait : "Si, j'y vais." 322 00:20:20,886 --> 00:20:22,054 J'étais en colère. 323 00:20:22,137 --> 00:20:25,807 "Tu ne peux pas y aller. Eddie Murphy est peut-être un drogué." 324 00:20:25,891 --> 00:20:30,062 "Tu ne peux pas aller avec des inconnus et on n'a pas assez d'argent." 325 00:20:30,145 --> 00:20:31,688 J'ai fait une scène. 326 00:20:31,772 --> 00:20:35,484 Il prenait des vêtements, courait à la buanderie, 327 00:20:35,567 --> 00:20:37,486 il était 2 h ou 3 h du matin. 328 00:20:37,569 --> 00:20:41,406 C'était un dimanche, tu devais partir le lundi. 329 00:20:41,490 --> 00:20:44,159 Et j'ai dit : "Tu n'y vas pas." 330 00:20:44,243 --> 00:20:48,747 Je suis allée chez le dentiste en étant sûre qu'il n'irait pas. 331 00:20:49,248 --> 00:20:52,834 Son père s'est levé, l'a emmené dehors, a rencontré Eddie 332 00:20:52,918 --> 00:20:55,212 et l'a mis dans un avion pour L.A. 333 00:20:55,295 --> 00:20:58,924 Je prends 10 $ pour les voitures, 20 $ pour les limousines. 334 00:20:59,007 --> 00:21:00,759 C'est quoi, ce truc ? 335 00:21:01,510 --> 00:21:02,386 Mon camion. 336 00:21:02,469 --> 00:21:05,138 Tu as été pour moi ce qu'Eddie a été pour toi. 337 00:21:05,222 --> 00:21:10,185 La première vraie star de l'humour 338 00:21:10,686 --> 00:21:14,106 à qui j'ai parlé 339 00:21:15,107 --> 00:21:16,149 était Chris Rock. 340 00:21:16,233 --> 00:21:17,818 - Vraiment ? - Penses-y. 341 00:21:17,901 --> 00:21:20,862 Pense à tous ceux qui ont joué au Cellar. 342 00:21:20,946 --> 00:21:24,283 - Oui. - Patrice, Vos, Norton. 343 00:21:24,366 --> 00:21:27,577 Robinson, Burr, Colin Quinn. 344 00:21:27,661 --> 00:21:32,582 C'est drôle, tous ceux que tu nommes sont des géants. 345 00:21:32,666 --> 00:21:35,002 Ce sont les meilleurs humoristes. 346 00:21:35,085 --> 00:21:39,339 Alors quand tu rentres dans le Comedy Cellar, 347 00:21:39,423 --> 00:21:41,842 c'est le plus grand… 348 00:21:45,804 --> 00:21:48,598 Le gouvernement se fout de toi. 349 00:21:48,682 --> 00:21:53,395 Si la cocaïne et l'herbe sont illégales, ce n'est pas pour te protéger. 350 00:21:53,478 --> 00:21:55,814 Si c'est illégal aux États-Unis, 351 00:21:55,897 --> 00:21:59,234 c'est parce que ce n'est pas fabriqué aux États-Unis. 352 00:21:59,901 --> 00:22:02,279 C'était vraiment impressionnant, 353 00:22:02,779 --> 00:22:05,198 je restais en arrière, silencieusement, 354 00:22:05,282 --> 00:22:08,660 j'écoutais tout le monde parler, 355 00:22:08,744 --> 00:22:12,914 puis j'ai fini par me présenter. 356 00:22:12,998 --> 00:22:16,168 On était polis. "Comment ça va ?" Keith Robinson… 357 00:22:16,251 --> 00:22:17,794 Tu sais ce qui est drôle ? 358 00:22:17,878 --> 00:22:20,839 Plus personne n'agit comme ça. 359 00:22:23,175 --> 00:22:27,679 J'étais très humble quand j'allais voir Rodney Dangerfield : 360 00:22:27,763 --> 00:22:29,765 "Comment allez-vous ?" 361 00:22:30,265 --> 00:22:33,727 Les jeunes sont du genre : "Tu me connais pas, négro ?" 362 00:22:33,810 --> 00:22:35,437 "T'as pas vu ma page ?" 363 00:22:36,063 --> 00:22:38,857 "Tu connais pas mon Instagram ?" 364 00:22:38,940 --> 00:22:40,776 - "T'as pas vu…" - "Négro ?" 365 00:22:43,195 --> 00:22:46,365 "On devrait faire une tournée." "T'es qui, putain ?" 366 00:22:46,948 --> 00:22:48,283 Je l'ai observé. 367 00:22:48,825 --> 00:22:50,786 Je l'ai observé comme un faucon. 368 00:22:51,703 --> 00:22:53,872 Je lui ai posé des questions. 369 00:22:54,456 --> 00:22:56,416 Chris a répondu à mes questions. 370 00:22:56,500 --> 00:22:59,086 Il m'a accepté en tant que jeune comique, 371 00:22:59,169 --> 00:23:01,880 et je lui en serai éternellement reconnaissant. 372 00:23:02,422 --> 00:23:05,342 Et il m'a fait prendre conscience de mes progrès. 373 00:23:05,425 --> 00:23:11,223 C'est une putain de gifle pour un comique 374 00:23:11,306 --> 00:23:16,812 d'avoir la chance de voir une légende être une légende 375 00:23:16,895 --> 00:23:19,731 ou de voir ce qui fait de lui une légende. 376 00:23:19,815 --> 00:23:22,818 J'étais célèbre et toi tu avais un boulot normal ? 377 00:23:22,901 --> 00:23:26,029 Je travaillais à City Sports. 378 00:23:26,113 --> 00:23:28,281 - Je travaillais. - Incroyable. 379 00:23:28,365 --> 00:23:33,745 Quand Bigger & Blacker est sorti, j'étais vendeur de chaussures. 380 00:23:33,829 --> 00:23:39,376 Tu es devenu connu quand… 381 00:23:39,459 --> 00:23:41,336 J'étais un jeune adulte. 382 00:23:41,420 --> 00:23:44,589 Je devais avoir 18 ou 19 ans. 383 00:23:52,013 --> 00:23:57,227 L'idée de faire du stand-up est venue de mon entourage qui me trouvait drôle. 384 00:23:57,894 --> 00:24:01,398 J'ai été choqué quand ils m'ont dit : "Essaie la comédie", 385 00:24:01,481 --> 00:24:02,774 je demandais : "Où ?" 386 00:24:04,151 --> 00:24:06,027 Ils m'ont tout expliqué, 387 00:24:06,111 --> 00:24:08,613 alors je suis allé aux soirées amateurs. 388 00:24:08,697 --> 00:24:11,950 Ils me disaient : "Kev, tu devrais le faire." 389 00:24:12,617 --> 00:24:15,662 Je leur ai dit : "Donnez-moi une semaine." 390 00:24:19,416 --> 00:24:23,545 Je ne connaissais rien au stand-up, 391 00:24:23,628 --> 00:24:28,091 je savais juste qu'il fallait enchaîner des blagues. 392 00:24:28,175 --> 00:24:30,969 Une blague pour commencer, des trucs au milieu, 393 00:24:31,052 --> 00:24:32,762 et comment conclure ? 394 00:24:32,846 --> 00:24:34,389 J'avais pensé au rythme. 395 00:24:37,767 --> 00:24:41,313 J'ai écrit des blagues pendant cinq ou six jours. 396 00:24:41,396 --> 00:24:44,566 J'avais hâte de monter sur scène. 397 00:24:49,738 --> 00:24:51,948 Je m'appelle Keith Robinson. 398 00:24:52,741 --> 00:24:54,534 Je viens de Philadelphie. 399 00:24:54,618 --> 00:24:56,203 Du sud de Philadelphie. 400 00:24:57,871 --> 00:25:00,373 Les gens préfèrent les animaux aux humains. 401 00:25:00,874 --> 00:25:02,959 Ils veulent être amis avec des pitbulls. 402 00:25:03,043 --> 00:25:06,213 "Les pitbulls sont sympas !" Non, c'est faux. 403 00:25:06,296 --> 00:25:10,425 Aucune pub ne montre un pitbull ramener un frisbee à un enfant. 404 00:25:11,885 --> 00:25:13,720 Ce chien marche comme ça… 405 00:25:20,268 --> 00:25:21,770 En 1998, 406 00:25:22,646 --> 00:25:24,940 j'allais au Laff House 407 00:25:25,023 --> 00:25:28,068 pour voir ce que faisaient les jeunes comiques. 408 00:25:29,152 --> 00:25:32,948 J'ai vu un type qui s'appelait Kevin Hart. 409 00:25:33,990 --> 00:25:36,952 Mais à l'époque, il se faisait appeler 410 00:25:37,536 --> 00:25:40,372 Lil' Kev le Bâtard. 411 00:25:43,792 --> 00:25:45,460 Little Kev le Bâtard. 412 00:25:45,544 --> 00:25:48,213 Lil' Kev le Bâtard. 413 00:25:48,296 --> 00:25:51,508 Je me dis : "Quoi ? C'est un nom de catcheur ?" 414 00:25:51,591 --> 00:25:55,762 Un mec vraiment très drôle, applaudissez Lil' Kev ! 415 00:26:02,227 --> 00:26:04,396 Ça suffit ! 416 00:26:07,232 --> 00:26:11,111 C'est ma musique. Je vais faire mon truc pour me préparer. 417 00:26:11,194 --> 00:26:13,655 Mets-la pour que je prenne la confiance. 418 00:26:13,738 --> 00:26:15,865 C'est comme ça qu'on… 419 00:26:17,242 --> 00:26:21,204 C'est bon ! Ça suffit ! J'ai tout ce qu'il me faut. 420 00:26:21,288 --> 00:26:23,415 J'ai dit : "Première chose." 421 00:26:23,915 --> 00:26:26,418 "Débarrasse-toi de Lil' Kev le Bâtard." 422 00:26:27,294 --> 00:26:28,420 "Je n'en veux pas." 423 00:26:29,129 --> 00:26:30,630 "Comment tu t'appelles ?" 424 00:26:31,256 --> 00:26:33,550 "Kevin Hart", avec une petite voix. 425 00:26:33,633 --> 00:26:36,386 "Kevin Hart." Il a presque dit : "Monsieur". 426 00:26:37,470 --> 00:26:39,347 "Viens à New York." 427 00:26:40,265 --> 00:26:45,520 Et la première salle de Kevin Hart a été le Comic Strip. 428 00:26:45,604 --> 00:26:48,815 Et ça a été les débuts de Kev à New York. 429 00:26:50,442 --> 00:26:54,362 C'est la scène new-yorkaise qui a fait de moi un comique. 430 00:26:54,446 --> 00:26:57,240 Ou… un humoriste. 431 00:26:58,158 --> 00:27:00,076 Je faisais du stand-up. 432 00:27:00,160 --> 00:27:04,164 Je jouais, mais je n'étais pas vraiment un humoriste. 433 00:27:04,247 --> 00:27:06,082 C'est New York qui m'a façonné 434 00:27:06,166 --> 00:27:09,586 et qui m'a clairement appris ce que c'est. 435 00:27:09,669 --> 00:27:13,590 New York a accéléré les choses pour moi. 436 00:27:13,673 --> 00:27:17,093 New York a un rythme plus rapide 437 00:27:17,177 --> 00:27:20,680 que n'importe quelle autre ville américaine. 438 00:27:21,264 --> 00:27:26,394 Il m'est souvent arrivé de jouer jusqu'à 14 spectacles par soir. 439 00:27:26,478 --> 00:27:28,688 14 spectacles de 20 minutes. 440 00:27:28,772 --> 00:27:33,401 Si j'avais une nouvelle idée de blague pour le deuxième spectacle, 441 00:27:33,485 --> 00:27:35,779 je la faisais 11 fois dans la soirée. 442 00:27:35,862 --> 00:27:41,618 Le processus créatif à New York était plus rapide qu'à Los Angeles. 443 00:27:41,701 --> 00:27:45,538 Un comique de L.A. te regarde à la télé, celui de N.Y. travaille. 444 00:27:50,377 --> 00:27:51,419 Pour un comique, 445 00:27:51,503 --> 00:27:54,631 l'énergie à New York est unique. 446 00:27:54,714 --> 00:27:57,759 On joue encore à 3 h du matin, 447 00:27:57,842 --> 00:28:03,306 à 4 h du matin, on mange une pizza et on parle avec les autres comiques. 448 00:28:03,390 --> 00:28:06,976 On réfléchit à être drôle, on parle d'être drôle, 449 00:28:07,060 --> 00:28:08,728 avec des gens drôles. 450 00:28:08,812 --> 00:28:11,147 L'équipe avec laquelle j'ai évolué, 451 00:28:11,231 --> 00:28:15,151 Sandler, Colin Quinn et Jerry, 452 00:28:15,235 --> 00:28:16,903 m'a permis de m'endurcir. 453 00:28:16,986 --> 00:28:18,238 Mais ton équipe, 454 00:28:18,321 --> 00:28:23,201 mon Dieu, Burr, Patrice et Louis. 455 00:28:23,284 --> 00:28:25,328 C'est énorme. 456 00:28:25,412 --> 00:28:26,913 - Énorme. - Ton équipe. 457 00:28:26,996 --> 00:28:29,624 Je vous jure que je ne suis pas un connard. 458 00:28:29,708 --> 00:28:31,126 HUMORISTE 459 00:28:31,209 --> 00:28:33,253 J'ai commencé à pleurer. 460 00:28:33,336 --> 00:28:35,547 J'ai pleuré, parce que 461 00:28:35,630 --> 00:28:36,881 je m'en foutais. 462 00:28:37,716 --> 00:28:40,885 Patrice O'Neal se nourrissait de votre malaise. 463 00:28:41,594 --> 00:28:46,141 Quand vous le regardiez ou que vous faisiez une grimace 464 00:28:46,850 --> 00:28:50,645 devant l'audace qu'il avait de faire certaines blagues, 465 00:28:50,729 --> 00:28:54,858 ça nourrissait son génie comique. 466 00:28:54,941 --> 00:29:00,405 Je me souviens quand Patrice m'a lancé un annuaire sur scène. 467 00:29:00,488 --> 00:29:04,159 Du coin de l'œil, je vois quelque chose dans les airs. 468 00:29:04,826 --> 00:29:05,702 Quoi ? 469 00:29:06,286 --> 00:29:07,704 C'est un annuaire. 470 00:29:10,415 --> 00:29:12,041 C'est quoi, ce bordel ? 471 00:29:12,625 --> 00:29:16,379 Il m'a dit : "Tu devrais plutôt lire ça au public." 472 00:29:20,633 --> 00:29:24,971 "Lis l'annuaire au public." 473 00:29:25,054 --> 00:29:27,056 C'était à 100 % par amour. 474 00:29:27,140 --> 00:29:30,477 C'était pour lui dire : "Tu es l'un des nôtres", 475 00:29:30,560 --> 00:29:34,022 malgré le fait que ton numéro est perfectible, 476 00:29:34,105 --> 00:29:36,858 tu seras l'un des nôtres, et on t'aime bien. 477 00:29:36,941 --> 00:29:40,528 - Vous m'avez lancé un annuaire… - Je n'ai jamais fait ça. 478 00:29:40,612 --> 00:29:42,322 Patrice si. Tu étais là. 479 00:29:42,405 --> 00:29:44,616 Il est mort, vois ça avec lui. 480 00:29:44,699 --> 00:29:46,367 Je ne peux évidemment pas. 481 00:29:46,451 --> 00:29:50,205 Repose en paix, Patrice, c'est Bill. 482 00:29:50,288 --> 00:29:51,122 C'est pas moi. 483 00:29:51,206 --> 00:29:53,208 - On l'emmerde. - D'accord. 484 00:29:53,291 --> 00:29:57,378 Je fais une œuvre pour lui depuis 10 ans. Il l'aurait fait 10 minutes pour moi. 485 00:29:57,879 --> 00:29:58,963 Tu le sais. 486 00:29:59,589 --> 00:30:02,675 "À l'autre bout de N.Y. ? Je traverse pas le tunnel." 487 00:30:02,759 --> 00:30:03,885 Je l'aime toujours. 488 00:30:06,012 --> 00:30:07,388 Tu vois ? Tu le sais. 489 00:30:07,472 --> 00:30:10,517 Ça, c'est de la comédie. Parce que c'est vrai. 490 00:30:10,600 --> 00:30:11,935 "Hé, crétin." 491 00:30:12,519 --> 00:30:14,562 Keith m'appelait crétin. 492 00:30:15,271 --> 00:30:17,190 "Tu travailles, crétin ?" 493 00:30:17,273 --> 00:30:20,485 "Corrige tes dernières blagues. Ta chute est merdique." 494 00:30:21,611 --> 00:30:25,490 "Ils ne te connaissent pas. Parle de toi, crétin." 495 00:30:26,157 --> 00:30:30,787 Il me donnait toujours des conseils. Et ils étaient toujours judicieux. 496 00:30:30,870 --> 00:30:35,041 Keith est un Jedi. 497 00:30:35,708 --> 00:30:37,001 Keith est un oracle. 498 00:30:37,085 --> 00:30:39,963 Une de ces personnes qu'on voit dans les comédies 499 00:30:40,046 --> 00:30:41,548 et qu'on connait tous. 500 00:30:41,631 --> 00:30:43,049 Et merde. 501 00:30:43,925 --> 00:30:46,636 Ça m'a pris 1h30 pour venir ici. 502 00:30:47,804 --> 00:30:50,515 Vous voyez, ils ont construit ça pour moi. 503 00:30:51,057 --> 00:30:54,477 J'ai fait un autre AVC. 504 00:30:55,812 --> 00:30:57,772 Non, pas à l'instant, enfoirés. 505 00:31:00,191 --> 00:31:02,986 Keith allait de Philadelphie 506 00:31:03,069 --> 00:31:05,113 à New York et revenait 507 00:31:06,698 --> 00:31:07,782 tous les soirs. 508 00:31:07,866 --> 00:31:11,786 Pourquoi ? Parce qu'il s'occupait de sa mère à Philadelphie. 509 00:31:12,328 --> 00:31:13,872 C'était son aidant. 510 00:31:13,955 --> 00:31:16,666 Et il prenait Kevin Hart à Philadelphie, 511 00:31:16,749 --> 00:31:20,378 l'encadrait, lui apprenait le métier, il l'emmenait partout. 512 00:31:20,461 --> 00:31:23,715 Mon premier conseil à Kev a été : 513 00:31:23,798 --> 00:31:25,717 "Fais une cassette." 514 00:31:27,135 --> 00:31:28,720 "Je veux une cassette." 515 00:31:29,470 --> 00:31:31,347 "Avec de la matière." 516 00:31:31,431 --> 00:31:35,101 Dave Attell est l'humoriste new-yorkais par excellence. 517 00:31:35,184 --> 00:31:39,230 Certains disent que boire et conduire est mal, ce sont des flics. 518 00:31:39,314 --> 00:31:40,648 Mais vous savez quoi ? 519 00:31:41,190 --> 00:31:42,817 On a pas toujours le choix. 520 00:31:42,901 --> 00:31:45,570 Les enfants doivent aller à l'école, non ? 521 00:31:45,653 --> 00:31:50,950 Et en 1999 ou en 2000, 522 00:31:51,993 --> 00:31:54,787 Dave Attell m'appelle et me parle de Kevin Hart. 523 00:31:54,871 --> 00:31:56,831 Il n'avait jamais fait ça. 524 00:31:56,915 --> 00:32:01,461 Il avait une cassette au Caroline's, un truc filmé depuis le public. 525 00:32:01,544 --> 00:32:05,048 On l'a regardé avec des assistants. 526 00:32:05,131 --> 00:32:07,467 Il montrait sa vulnérabilité, 527 00:32:07,967 --> 00:32:11,429 je n'avais pas vu beaucoup d'humoristes faire ça. 528 00:32:11,512 --> 00:32:13,973 Pour que ce soit clair avant de commencer, 529 00:32:14,057 --> 00:32:16,893 tout ce que je dis ce soir est une blague. 530 00:32:16,976 --> 00:32:18,353 C'est juste une blague. 531 00:32:18,436 --> 00:32:20,897 Ne prenez pas ça trop au sérieux. 532 00:32:20,980 --> 00:32:23,399 Inutile de venir me voir après 533 00:32:23,483 --> 00:32:26,110 en disant : "Qui est drôle maintenant ?" 534 00:32:26,194 --> 00:32:27,362 Tout ça. 535 00:32:27,862 --> 00:32:31,532 Il était hilarant. Il avait 22 ans. 536 00:32:31,616 --> 00:32:34,202 Mais j'ignorais qu'il aurait ce succès. 537 00:32:42,752 --> 00:32:44,963 Chris rentre à la maison. 538 00:32:45,046 --> 00:32:46,255 C'est génial. 539 00:32:47,090 --> 00:32:48,716 BIENVENUE À BROOKLYN ! 540 00:32:52,095 --> 00:32:54,305 J'ai dit à mon agent : 541 00:32:54,389 --> 00:32:56,224 "Ne me met rien ce week-end." 542 00:32:56,808 --> 00:33:01,062 J'achète mon billet, je prends mon Airbnb. Je reviens à la maison. 543 00:33:06,442 --> 00:33:08,861 J'avais hâte de manger de la pizza, 544 00:33:08,945 --> 00:33:11,614 de courir partout, de voir des Portoricaines. 545 00:33:11,698 --> 00:33:14,659 Mais je dois aller à ces spectacles. 546 00:33:26,087 --> 00:33:28,297 Mon père travaillait au New York Daily News. 547 00:33:28,381 --> 00:33:32,510 C'est sur le même terrain que le Barclays Center. 548 00:33:39,225 --> 00:33:42,145 Quand le Daily News a déménagé dans le New Jersey, 549 00:33:42,228 --> 00:33:45,231 ils ont démoli le bâtiment pour faire le Barclays. 550 00:33:46,858 --> 00:33:49,694 C'est le terrain sur lequel papa travaillait. 551 00:33:53,406 --> 00:33:57,243 Mon père est mort en 1988. 552 00:33:58,369 --> 00:34:03,875 Et un an et demi plus tard, on a perdu notre maison. 553 00:34:03,958 --> 00:34:05,460 C'était la merde. 554 00:34:05,543 --> 00:34:08,921 Vous savez… 555 00:34:09,672 --> 00:34:11,049 on ne comprenait pas. 556 00:34:12,425 --> 00:34:14,427 En 1989, on s'est dit : 557 00:34:14,510 --> 00:34:17,096 "Il y a un autocollant rose sur la maison," 558 00:34:17,180 --> 00:34:21,059 puis la famille s'est séparée, 559 00:34:21,142 --> 00:34:24,562 on était vraiment sous le choc. 560 00:34:28,357 --> 00:34:31,486 On fait comme si notre père était mort subitement. 561 00:34:32,153 --> 00:34:35,281 Mais, selon les statistiques, c'était normal. 562 00:34:38,868 --> 00:34:44,123 Jusqu'à récemment, l'homme noir moyen mourrait dans sa cinquantaine. 563 00:34:45,583 --> 00:34:47,668 Alors, si vous êtes l'aîné, 564 00:34:47,752 --> 00:34:54,133 vos parents vous préparent toute leur vie à leur mort. 565 00:34:57,303 --> 00:34:59,597 C'est pour ça qu'ils sont durs, 566 00:34:59,680 --> 00:35:03,559 parce que les hommes noirs, surtout les pauvres, 567 00:35:03,643 --> 00:35:06,354 meurent dans leur cinquantaine. 568 00:35:08,564 --> 00:35:10,983 Chris était le frère aîné de la maison, 569 00:35:11,067 --> 00:35:13,486 il a eu beaucoup de responsabilités. 570 00:35:13,569 --> 00:35:16,781 Il devait aider avec les charges. 571 00:35:16,864 --> 00:35:21,577 Il a dû assumer des responsabilités auxquelles il ne s'attendait pas. 572 00:35:25,039 --> 00:35:25,998 C'était l'aîné. 573 00:35:26,082 --> 00:35:30,294 Mon père avait tout misé sur lui, 574 00:35:30,378 --> 00:35:34,924 il a dû devenir un homme dès le lendemain, c'était très soudain. 575 00:35:35,967 --> 00:35:40,721 Que fait ton père dans la vie ? Il t'interrompt quand tu fais un truc. 576 00:35:41,389 --> 00:35:44,851 Tu peux rester chez toi toute la journée à ne rien faire. 577 00:35:45,476 --> 00:35:47,728 Dès que tu as quelque chose à faire : 578 00:35:47,812 --> 00:35:49,856 "Hé, la vaisselle." 579 00:35:50,439 --> 00:35:53,776 Mais, j'ai passé 9 h à ne rien faire. 580 00:35:53,860 --> 00:35:55,695 Il allait jouer au club, 581 00:35:56,279 --> 00:36:00,074 il avait des heures de passage, 582 00:36:00,158 --> 00:36:02,410 mais s'il n'avait rien de prévu, 583 00:36:02,493 --> 00:36:05,663 il faisait une sieste dans la voiture ou mangeait. 584 00:36:06,706 --> 00:36:08,332 Quand mon père est mort, 585 00:36:08,416 --> 00:36:12,962 je pense que le travail l'a aidé à faire son deuil. 586 00:36:13,045 --> 00:36:19,093 Quand on allait le voir, il y avait des gars qui passaient à la télé 587 00:36:19,177 --> 00:36:20,553 et il jouait après eux. 588 00:36:20,636 --> 00:36:24,182 Des célébrités jouent et mon frère joue juste derrière. 589 00:36:24,682 --> 00:36:27,435 Et la célébrité connait mon frère. 590 00:36:29,312 --> 00:36:32,523 Chris était prêt à faire de plus grandes scènes. 591 00:36:34,150 --> 00:36:36,402 Chris est allé au Saturday Night Live. 592 00:36:38,154 --> 00:36:39,447 Voilà ce qui s'est passé. 593 00:36:40,156 --> 00:36:43,201 In Living Colour était le truc du moment à la télé. 594 00:36:44,118 --> 00:36:49,290 Le Saturday Night Live n'avait pas eu de membre noir depuis neuf ans. 595 00:36:51,000 --> 00:36:55,963 Damon Wayans avait été viré neuf ans plus tôt. 596 00:36:56,672 --> 00:36:59,258 Et il apparaissait rarement à l'écran. 597 00:36:59,342 --> 00:37:00,885 Alors… 598 00:37:00,968 --> 00:37:07,308 aux yeux du public, le Saturday Night Live n'avait pas eu de membre noir 599 00:37:08,100 --> 00:37:09,727 depuis Eddie Murphy. 600 00:37:12,104 --> 00:37:18,027 Je suis entré dans le Saturday Night Live grâce à la discrimination positive. 601 00:37:18,110 --> 00:37:21,822 Est-ce que j'aurais été pris sans In Living Color ? 602 00:37:22,698 --> 00:37:23,741 Probablement pas. 603 00:37:24,242 --> 00:37:26,619 Le côté obscur avec Nat X. 604 00:37:30,831 --> 00:37:35,086 Peace, mes frères et sœurs, je suis Nat X, bienvenue dans Le Côté Obscur. 605 00:37:35,169 --> 00:37:38,047 La seule émission de télé qui dure 15 minutes. 606 00:37:38,130 --> 00:37:39,966 Pourquoi seulement 15 minutes ? 607 00:37:40,049 --> 00:37:44,053 Car si le patron m'en donnait plus, ce serait de l'aide sociale. 608 00:37:44,136 --> 00:37:46,138 Je ne suis pas allé à la fac. 609 00:37:46,722 --> 00:37:48,599 Je suis à peine allé au lycée. 610 00:37:48,683 --> 00:37:54,272 SNL était la première école à laquelle j'ai adhéré 611 00:37:54,772 --> 00:37:56,565 et dans laquelle j'ai appris 612 00:37:56,649 --> 00:37:59,777 grâce à de super professeurs. 613 00:37:59,860 --> 00:38:02,613 Conan O'Brien était scénariste de l'émission 614 00:38:03,114 --> 00:38:04,657 quand j'y jouais. 615 00:38:04,740 --> 00:38:08,869 Le grand Bob Odenkirk de Better Call Saul 616 00:38:08,953 --> 00:38:13,416 était scénariste dans l'émission, il était très patient avec moi. 617 00:38:13,499 --> 00:38:15,376 J'avais un bureau avec 618 00:38:15,459 --> 00:38:19,797 Adam Sandler, Chris Farley et David Spade, 619 00:38:19,880 --> 00:38:21,299 on partageait un bureau. 620 00:38:21,382 --> 00:38:24,385 Mike Myers était juste à côté. 621 00:38:25,761 --> 00:38:29,640 C'était comme si j'étais dans l'école de comédie des X-men. 622 00:38:29,724 --> 00:38:32,852 On ne regardait le SNL que pour Eddie Murphy. 623 00:38:32,935 --> 00:38:35,563 Et qui est le noir maintenant ? Mon frère. 624 00:38:38,482 --> 00:38:41,152 Le SNL n'a rien à voir avec le stand-up. 625 00:38:41,235 --> 00:38:43,612 Faire des sketchs et de l'improvisation, 626 00:38:43,696 --> 00:38:46,365 c'est le contraire d'apprendre à être humoriste. 627 00:38:46,449 --> 00:38:50,578 Apprendre à être humoriste, c'est apprendre à être soi-même. 628 00:38:50,661 --> 00:38:54,040 J'aimerais voir Batman combattre le crime 629 00:38:54,123 --> 00:38:55,499 dans mon quartier. 630 00:38:56,375 --> 00:38:57,793 Ouais. 631 00:38:57,877 --> 00:38:59,211 "Robin." 632 00:39:00,212 --> 00:39:01,255 "Oui, Batman." 633 00:39:03,174 --> 00:39:06,802 "On était pas garé ici ? J'aurais juré que si." 634 00:39:06,886 --> 00:39:10,723 J'ai fait la première partie de Chris quand j'étais au lycée. 635 00:39:10,806 --> 00:39:13,601 Il jouait à Washington et je le suivais partout, 636 00:39:13,684 --> 00:39:16,520 c'était rare de voir une tête d'affiche noire. 637 00:39:17,021 --> 00:39:20,483 Il était très populaire, il venait de faire New Jack City. 638 00:39:22,151 --> 00:39:24,820 Tu veux faire ça correctement ou pas ? 17 000. 639 00:39:25,363 --> 00:39:27,615 Montre-moi l'argent. 640 00:39:27,698 --> 00:39:30,076 On s'est parlé pour la première fois 641 00:39:30,159 --> 00:39:34,205 dans le foyer des artistes de la Comedy Connection. 642 00:39:34,288 --> 00:39:37,708 On se demandait si je devais aller à la fac. 643 00:39:37,792 --> 00:39:39,377 Comment ça s'est passé ? 644 00:39:39,877 --> 00:39:43,172 Je n'y suis pas allé. Et j'ai pris la bonne décision. 645 00:39:43,672 --> 00:39:47,176 Parfois, on a l'impression que tout le monde s'en fout 646 00:39:47,259 --> 00:39:50,930 que personne ne veut te donner de conseils ou t'aider. 647 00:39:51,013 --> 00:39:54,141 Mais je sais que Chris Rock aide des gens. 648 00:39:54,225 --> 00:39:57,353 Et il fait de grandes choses. 649 00:39:57,436 --> 00:40:02,400 Chris Rock a aidé Wanda Sykes. 650 00:40:02,483 --> 00:40:04,819 Et vous avez vu son énorme carrière. 651 00:40:04,902 --> 00:40:07,363 Si je dépense 400 $ pour une arme, 652 00:40:08,030 --> 00:40:10,616 je tire sur quelqu'un. 653 00:40:11,200 --> 00:40:14,787 Quelqu'un se fait tirer dessus. 654 00:40:14,870 --> 00:40:18,249 Je refuse de gaspiller une arme à 400 $. 655 00:40:18,332 --> 00:40:21,168 On sonne, ding-dong, boom ! 656 00:40:24,130 --> 00:40:26,966 Si vous avez confiance en votre talent, 657 00:40:27,049 --> 00:40:30,261 quand vous voyez quelqu'un d'autre avec du potentiel, 658 00:40:30,344 --> 00:40:32,805 vous voulez qu'il s'améliore. 659 00:40:37,768 --> 00:40:43,232 J'ai demandé cinq faveurs à mon frère dans toute ma vie. 660 00:40:44,400 --> 00:40:46,527 Il a dit non les cinq fois, 661 00:40:47,361 --> 00:40:49,947 et j'ai juré devant Dieu 662 00:40:50,030 --> 00:40:53,576 de ne plus jamais lui demander une faveur de ma vie. 663 00:40:53,659 --> 00:40:56,036 Et je ne l'ai pas fait pendant 20 ans. 664 00:40:57,246 --> 00:40:58,747 Je rentre ce week-end, 665 00:40:59,915 --> 00:41:02,293 je vais le voir après le spectacle. 666 00:41:02,376 --> 00:41:04,920 C'est très important, j'attends dans le coin. 667 00:41:05,504 --> 00:41:08,674 Et je me suis dit : 668 00:41:08,757 --> 00:41:12,470 "J'ai fait une promesse, mais si je ne demande pas maintenant, 669 00:41:12,553 --> 00:41:17,183 "je le regretterai toute ma vie." 670 00:41:17,683 --> 00:41:20,561 "Il va probablement dire non comme d'habitude, 671 00:41:20,644 --> 00:41:23,314 "mais au moins j'aurais des témoins." 672 00:41:25,983 --> 00:41:27,693 "On fait quoi lundi ?" 673 00:41:28,194 --> 00:41:31,614 "Parce que c'est le Barclays. Maman habite en face." 674 00:41:32,156 --> 00:41:33,699 "On fait quoi lundi ?" 675 00:41:34,325 --> 00:41:35,451 Tout le monde… 676 00:41:36,869 --> 00:41:38,913 Chrissy est sur le canapé. 677 00:41:38,996 --> 00:41:42,541 Il est assis et dit : "On va trouver une solution." 678 00:41:42,625 --> 00:41:44,543 Et je dis : "Vous avez entendu." 679 00:41:44,627 --> 00:41:45,961 "On va trouver une solution." 680 00:41:46,670 --> 00:41:48,380 "Je me casse." 681 00:41:50,049 --> 00:41:54,553 Le dimanche, je fais mes prières, je remets ça entre les mains de Dieu. 682 00:41:54,637 --> 00:41:57,181 Advienne que pourra. J'irai le soutenir. 683 00:41:57,264 --> 00:41:58,974 Brooklyn, c'est chez nous. 684 00:41:59,058 --> 00:42:02,228 Je suis dans la voiture, en route pour le Barclays, 685 00:42:02,937 --> 00:42:05,606 je suis au pied du pont de Manhattan. 686 00:42:05,689 --> 00:42:08,943 J'arrive sur le pont pour aller à Brooklyn, 687 00:42:09,026 --> 00:42:13,697 et mon téléphone sonne, je regarde et ça dit : "Tu joues ce soir." 688 00:42:14,949 --> 00:42:17,618 J'étais dingue. 689 00:42:17,701 --> 00:42:21,455 Brooklyn, applaudissez Tony Rock. Plus fort ! 690 00:42:21,956 --> 00:42:23,415 Brooklyn, quoi de neuf ? 691 00:42:25,334 --> 00:42:27,711 Vous ne pensiez ne pas me voir ? 692 00:42:28,212 --> 00:42:30,089 Je suis d'ici. 693 00:42:31,632 --> 00:42:35,719 J'ai dit à Chris : "Si tu fais un spectacle ici sans m'inviter" 694 00:42:36,595 --> 00:42:39,139 "Je viens sur scène et tu te refais gifler." 695 00:42:41,016 --> 00:42:46,272 Tony a toujours été meilleur en tout depuis qu'on est petits. 696 00:42:46,355 --> 00:42:48,857 Je ne dis pas ça pour être sympa. 697 00:42:48,941 --> 00:42:49,984 Tony est… 698 00:42:50,818 --> 00:42:53,070 Il est plus grand, plus beau, 699 00:42:53,153 --> 00:42:55,781 c'est un grand athlète, il peut se battre, 700 00:42:55,864 --> 00:42:57,950 il peut jouer au basket. 701 00:42:58,033 --> 00:43:00,703 C'est un mec cool. 702 00:43:00,786 --> 00:43:03,747 C'était super, ma mère était là 703 00:43:04,540 --> 00:43:06,625 pour tous nous voir. 704 00:43:06,709 --> 00:43:12,298 Toute la famille était réunie. 705 00:43:12,881 --> 00:43:15,968 L'espace d'une soirée, les Rock Boys étaient tous là. 706 00:43:16,051 --> 00:43:17,219 C'était beau. 707 00:43:23,392 --> 00:43:24,935 Chris, reviens ici. 708 00:43:25,436 --> 00:43:27,688 Remonte sur scène, mec. 709 00:43:29,523 --> 00:43:32,234 Faites du bruit pour mon frère ! 710 00:43:35,613 --> 00:43:37,615 Je vous le redemande. 711 00:43:37,698 --> 00:43:40,659 Faites du bruit pour mon frère. 712 00:43:44,496 --> 00:43:45,414 Salut. 713 00:43:46,457 --> 00:43:49,543 Chris n'est pas qu'un ami. Ce n'est pas qu'un frère. 714 00:43:49,627 --> 00:43:50,711 C'est mon mentor. 715 00:43:50,794 --> 00:43:55,299 C'est grâce à lui que je suis là aujourd'hui. 716 00:43:58,427 --> 00:44:02,514 C'est important que mon frère comprenne l'impact qu'il a eu, 717 00:44:02,598 --> 00:44:06,560 non seulement sur ma carrière, mais sur tout le monde de la comédie. 718 00:44:06,644 --> 00:44:11,357 Et Brooklyn est le meilleur endroit pour lui montrer 719 00:44:11,440 --> 00:44:14,526 ce qu'il représente dans le stand-up. 720 00:44:15,444 --> 00:44:17,071 - Je t'aime. - Je t'aime. 721 00:44:17,154 --> 00:44:20,366 Je suis sincère. 722 00:44:20,449 --> 00:44:22,159 Parle-leur, mec. 723 00:44:22,242 --> 00:44:23,952 Brooklyn ! 724 00:44:24,036 --> 00:44:26,747 Bed-Stuy ! La pause Rock ! 725 00:44:44,306 --> 00:44:47,184 C'était génial de voir la mère de Chris. 726 00:44:48,769 --> 00:44:52,439 Honnêtement, c'est l'une des rares fois où je suis jaloux. 727 00:44:56,318 --> 00:45:00,030 La vraie récompense pour des parents, c'est de voir leur enfant 728 00:45:01,240 --> 00:45:02,408 réussir. 729 00:45:04,785 --> 00:45:06,787 J'aurais aimé que ma mère me voie, 730 00:45:06,870 --> 00:45:10,541 ce serait génial que ma mère soit en coulisses. 731 00:45:16,588 --> 00:45:19,550 Mon frère tient sa motivation de ma mère. 732 00:45:19,633 --> 00:45:20,718 À mille pour cent. 733 00:45:21,427 --> 00:45:25,055 Quand on était plus jeune, maman faisait tout. 734 00:45:25,139 --> 00:45:27,933 Mon père faisait des allers-retours en prison. 735 00:45:28,016 --> 00:45:30,936 Ma mère disait : "Donne-toi toujours à fond." 736 00:45:31,019 --> 00:45:32,479 C'était ma mère. 737 00:45:32,563 --> 00:45:35,315 Il fallait bien faire du premier coup, 738 00:45:35,399 --> 00:45:38,402 elle ne nous laissait pas dormir avant d'avoir fini. 739 00:45:38,485 --> 00:45:40,779 C'était une vraie bête. 740 00:45:42,906 --> 00:45:46,827 Les mères célibataires noires sont parmi les plus fortes sur Terre. 741 00:45:46,910 --> 00:45:49,121 Élever un enfant n'est pas facile, 742 00:45:49,204 --> 00:45:51,999 et ça l'est encore moins de le faire seule. 743 00:45:52,082 --> 00:45:54,835 C'est dur, quelle que soit ta couleur. 744 00:45:55,419 --> 00:45:58,672 Mais c'est un peu plus dur pour une femme noire, 745 00:45:58,756 --> 00:46:01,175 beaucoup en ont marre d'entendre : 746 00:46:01,258 --> 00:46:04,052 "Courage. Tu dois être forte. Tu es forte." 747 00:46:04,136 --> 00:46:06,346 Non. Parfois, j'ai besoin d'un câlin. 748 00:46:09,767 --> 00:46:11,560 C'est dur d'être forte. 749 00:46:12,436 --> 00:46:16,940 Les gens pensent qu'elles vont y arriver parce qu'elles sont noires. 750 00:46:18,484 --> 00:46:21,236 Samedi et dimanche. Le 13 juin. 751 00:46:21,320 --> 00:46:22,738 Voici Nancy Hart, 752 00:46:22,821 --> 00:46:26,366 nous filmons pour Rob et Kev Hart. 753 00:46:26,450 --> 00:46:28,619 Ça va être une bonne fête des Pères. 754 00:46:28,702 --> 00:46:31,330 Ma mère a eu un cancer des ovaires. 755 00:46:31,413 --> 00:46:33,290 Et elle ne nous a rien dit. 756 00:46:33,373 --> 00:46:36,043 Elle allait chez le médecin depuis un an 757 00:46:36,126 --> 00:46:39,046 et c'était métastasé, il n'y avait rien à faire. 758 00:46:39,129 --> 00:46:42,758 Le temps que je le découvre, il n'y avait plus rien à faire. 759 00:46:42,841 --> 00:46:44,551 Je suis allé chez le docteur, 760 00:46:44,635 --> 00:46:47,513 parce que je ne pouvais pas lui faire confiance, 761 00:46:47,596 --> 00:46:51,600 je demande : "Il y a une chance ?" "Non. C'est terminé." 762 00:46:51,683 --> 00:46:54,978 Quand ma mère s'énervait, sa tension montait et elle s'évanouissait. 763 00:46:55,479 --> 00:46:58,941 Avant de s'évanouir, elle n'arrivait plus à parler. 764 00:46:59,024 --> 00:47:00,442 Elle criait : 765 00:47:00,526 --> 00:47:06,365 "Kevin, enlève ton pied du garçon, 766 00:47:06,448 --> 00:47:10,494 "et mets-le dans la boîte à pizza avant que je frappe…" 767 00:47:12,996 --> 00:47:18,043 Quand j'ai vu sa transition de New York à Los Angeles, 768 00:47:18,126 --> 00:47:21,088 on s'est dit : "Rien ne peut l'arrêter." 769 00:47:21,171 --> 00:47:22,089 Ma mère le savait. 770 00:47:23,966 --> 00:47:26,635 Elle m'a demandé de ne rien lui dire 771 00:47:26,718 --> 00:47:30,514 parce qu'il devait partir en Australie pour tourner Fool's Gold, 772 00:47:30,597 --> 00:47:32,766 et il commençait à percer. 773 00:47:32,850 --> 00:47:37,563 Ma mère m'a dit : "Promets-moi de ne rien lui dire." 774 00:47:37,646 --> 00:47:38,480 "OK." 775 00:47:38,564 --> 00:47:41,483 "Ne lui dis que quand j'arriverai à la fin." 776 00:47:41,567 --> 00:47:44,111 J'ai dit : "D'accord". 777 00:47:45,863 --> 00:47:48,699 J'étais très proche de ma mère. 778 00:47:48,782 --> 00:47:53,620 Je pense qu'ils essayaient de me cacher des informations, 779 00:47:53,704 --> 00:47:55,914 mais certaines choses se voient. 780 00:47:55,998 --> 00:48:00,294 Il devenait évident que ma mère allait moins bien 781 00:48:00,377 --> 00:48:02,337 que ce qu'on me disait. 782 00:48:02,421 --> 00:48:03,755 J'ai dit : "Écoute." 783 00:48:03,839 --> 00:48:06,925 "Le docteur m'a dit qu'elle avait deux semaines." 784 00:48:07,009 --> 00:48:09,177 "Ça se voit à ses veines." 785 00:48:09,261 --> 00:48:11,638 "Tu dois rentrer si tu veux la revoir, 786 00:48:11,722 --> 00:48:15,225 "sinon tu ne pourras pas lui dire au revoir." 787 00:48:15,309 --> 00:48:17,227 Il dit : "Attends, elle…" "Oui." 788 00:48:17,311 --> 00:48:19,897 "C'est ça, c'est la fin." 789 00:48:19,980 --> 00:48:21,857 Il rentre et je lui explique. 790 00:48:21,940 --> 00:48:23,942 Il est genre : "Merde !" 791 00:48:24,026 --> 00:48:25,777 Et pendant que je lui dis ça, 792 00:48:25,861 --> 00:48:30,574 il me dit que Fool's Gold lui a ouvert plein d'autres portes. 793 00:48:30,657 --> 00:48:33,368 Je me dis : "C'est dingue." 794 00:48:33,452 --> 00:48:35,913 En partant, elle a pu voir 795 00:48:35,996 --> 00:48:39,166 à quel point c'était essentiel pour lui. 796 00:48:39,249 --> 00:48:43,462 Elle disait : "Fais de ton mieux, ne te focalise pas sur moi," 797 00:48:43,545 --> 00:48:46,048 et elle avait complètement raison. 798 00:48:49,676 --> 00:48:53,513 Vous savez, ma mère est vraiment… 799 00:48:54,890 --> 00:48:58,936 Elle m'a donné cette capacité 800 00:49:00,020 --> 00:49:06,193 de prendre conscience des avantages d'un travail acharné. 801 00:49:06,276 --> 00:49:07,527 De comprendre 802 00:49:09,279 --> 00:49:13,951 l'importance de vraiment réaliser ce qu'on a dit qu'on ferait. 803 00:49:14,534 --> 00:49:17,621 Cette éthique de travail vient de ma mère. 804 00:49:22,334 --> 00:49:24,962 Je me souviens du pilote de The Big House… 805 00:49:35,305 --> 00:49:39,726 et de l'upfront, le moment où les chaînes choisissent leurs émissions. 806 00:49:39,810 --> 00:49:41,478 Ça se passait à New York. 807 00:49:41,561 --> 00:49:45,023 Ils m'invitent. Je suis impatient. Je fais venir la troupe. 808 00:49:45,107 --> 00:49:47,234 C'est énorme. Ma vie va changer. 809 00:49:47,317 --> 00:49:48,276 "Bon sang." 810 00:49:48,944 --> 00:49:50,112 "C'est le moment." 811 00:49:50,195 --> 00:49:52,072 "Le succès." 812 00:49:52,155 --> 00:49:55,158 J'allais devenir un humoriste célèbre. 813 00:49:55,242 --> 00:49:58,954 Et quand on va à l'événement, 814 00:49:59,454 --> 00:50:02,332 quelqu'un me touche la poitrine et me dit : 815 00:50:02,833 --> 00:50:06,128 "Désolé, M. Hart. La chaîne ne retient pas l'émission." 816 00:50:08,463 --> 00:50:09,840 Et c'était terminé. 817 00:50:13,552 --> 00:50:16,221 Ta vie ne peut pas être pire que la mienne. 818 00:50:16,304 --> 00:50:18,473 Mais je souris. Tu sais pourquoi ? 819 00:50:18,557 --> 00:50:21,018 Tu as de bons antidépresseurs ? 820 00:50:21,518 --> 00:50:24,646 Non. Parce qu'il y a toujours une lueur d'espoir. 821 00:50:24,730 --> 00:50:26,023 Il faut la trouver. 822 00:50:26,606 --> 00:50:28,984 Je suis allé me changer. Je suis sorti. 823 00:50:29,067 --> 00:50:33,280 J'allais à toutes les fêtes, comme si mon émission avait été retenue. 824 00:50:33,780 --> 00:50:35,657 Tout le monde m'arrêtait. 825 00:50:37,159 --> 00:50:39,161 Ils inspiraient profondément. 826 00:50:42,497 --> 00:50:43,915 "Je suis au courant." 827 00:50:49,296 --> 00:50:50,297 C'est la vie. 828 00:50:50,964 --> 00:50:53,550 Il a gardé des liens forts 829 00:50:53,633 --> 00:50:57,095 avec toutes les chaînes et les studios dans ces fêtes. 830 00:50:57,179 --> 00:50:58,638 C'est dingue. 831 00:51:02,100 --> 00:51:04,102 J'ai un dicton, Kevin. 832 00:51:04,186 --> 00:51:06,688 - C'est quoi ? - Mange avant une réunion. 833 00:51:07,189 --> 00:51:10,233 - Pourquoi ? - On dit des conneries quand on a faim. 834 00:51:13,195 --> 00:51:18,575 Donc, même avant une réunion dans laquelle tu vas manger, 835 00:51:18,658 --> 00:51:20,077 mange quelque chose ! 836 00:51:20,160 --> 00:51:22,454 Mange un morceau de pain. 837 00:51:22,537 --> 00:51:25,082 Pour t'éviter de dire des conneries. 838 00:51:25,165 --> 00:51:29,169 "Je vais refuser l'accord parce que ces enculés n'ont pas…" 839 00:51:29,252 --> 00:51:31,671 "Allez vous faire foutre vous et NBC !" 840 00:51:31,755 --> 00:51:33,757 "J'ai pas besoin de chaîne !" 841 00:51:33,840 --> 00:51:38,261 "Je vendrai cette merde moi-même !" 842 00:51:40,430 --> 00:51:42,182 "J'en ai rien à foutre !" 843 00:51:42,265 --> 00:51:44,309 "Rien à foutre de ce studio !" 844 00:51:44,392 --> 00:51:46,645 "Putain de blancs-becs !" Et tu pars. 845 00:51:48,313 --> 00:51:51,233 "Je ne voulais pas insulter la direction de NBC." 846 00:51:51,316 --> 00:51:53,443 "J'avais juste faim !" 847 00:51:53,527 --> 00:51:55,821 "J'ai pas mangé de la journée." 848 00:51:55,904 --> 00:51:58,907 Sinon, je ne les aurais pas insultés de blancs-becs. 849 00:51:59,825 --> 00:52:01,076 Je n'avais pas mangé. 850 00:52:01,159 --> 00:52:04,579 Tu auras appris quelque chose aujourd'hui. 851 00:52:05,205 --> 00:52:07,207 Je vais prendre la côte de veau. 852 00:52:07,833 --> 00:52:13,380 Les gens ignorent que les sketchs de mon frère étaient refusés. 853 00:52:13,463 --> 00:52:16,258 Il répétait avec ses amis, 854 00:52:16,341 --> 00:52:18,885 tout le monde trouvait ça excellent. 855 00:52:18,969 --> 00:52:21,054 SNL ne retenait pas ses sketchs. 856 00:52:21,638 --> 00:52:23,306 Ils les coupaient aux répétitions. 857 00:52:24,099 --> 00:52:28,603 Alors, il essayait de trouver ses marques dans SNL. 858 00:52:28,687 --> 00:52:31,982 Il n'a jamais été l'Eddie Murphy qu'on espérait. 859 00:52:32,524 --> 00:52:36,444 Le fait que Chris intègre SNL était très important, 860 00:52:36,528 --> 00:52:42,242 mais la façon dont ils l'ont utilisé, ou plutôt dont ils ne l'ont pas utilisé, 861 00:52:42,325 --> 00:52:46,913 était douloureuse à voir. 862 00:52:46,997 --> 00:52:50,167 On lui a alors proposé In Living Color. 863 00:52:51,960 --> 00:52:54,629 Ils cherchaient à remplacer les Wayans. 864 00:52:54,713 --> 00:52:56,089 "Prenons Chris Rock." 865 00:52:56,173 --> 00:52:59,342 Son agent lui a dit de refuser, mais il l'a fait. 866 00:52:59,926 --> 00:53:05,348 In Living Colour était une émission extrêmement populaire. 867 00:53:12,147 --> 00:53:13,815 BATMAN EST NUL 868 00:53:13,899 --> 00:53:16,109 Ils influençaient la culture. 869 00:53:16,193 --> 00:53:18,278 Souvent, je partais de SNL 870 00:53:18,361 --> 00:53:23,450 et au lieu d'aller à la fête de clôture, j'allais dans le quartier latin 871 00:53:24,159 --> 00:53:27,120 pour sortir avec Kid'n Play, Queen Latifah, 872 00:53:27,204 --> 00:53:29,247 toute cette bande 873 00:53:29,331 --> 00:53:31,291 avec Eric B, 874 00:53:31,374 --> 00:53:34,336 Jam Master Jay, 875 00:53:34,419 --> 00:53:36,379 c'était aussi mes pairs. 876 00:53:36,463 --> 00:53:39,633 Je traînais avec des noirs. 877 00:53:40,133 --> 00:53:42,761 Pas que des noirs, des noirs créatifs. 878 00:53:42,844 --> 00:53:47,641 Je voyais comment la culture évoluait 879 00:53:47,724 --> 00:53:52,229 et je voulais être là où les choses se jouaient. 880 00:53:52,312 --> 00:53:55,232 Combien coûte une glace ? 881 00:53:55,315 --> 00:53:59,027 Tu veux une glace ? Je vais te trouver une glace. 882 00:53:59,110 --> 00:54:01,488 Et une balle de calibre 44 dans la tête ? 883 00:54:02,989 --> 00:54:05,200 Pourquoi pas un calibre 22 ? 884 00:54:05,283 --> 00:54:06,993 Fous le camp ! 885 00:54:07,077 --> 00:54:10,956 Je crois qu'il a fait un épisode, peut-être deux. 886 00:54:12,290 --> 00:54:13,667 Et l'émission s'arrête. 887 00:54:14,542 --> 00:54:17,587 La direction et l'agence partent. 888 00:54:17,671 --> 00:54:19,256 Il n'a plus aucun contrat. 889 00:54:19,339 --> 00:54:23,260 Ma carrière était plus ou moins terminée. 890 00:54:23,343 --> 00:54:27,305 Je n'avais plus d'émission et je n'étais qu'un humoriste. 891 00:54:27,389 --> 00:54:29,516 Je ne savais pas à l'époque 892 00:54:30,058 --> 00:54:33,812 que c'était plus puissant que tout le reste. 893 00:54:38,733 --> 00:54:42,320 Je me souviens qu'il revenait dans les clubs 894 00:54:42,404 --> 00:54:48,702 en se demandant : "Je dois découvrir ce que j'ai de spécial." 895 00:54:48,785 --> 00:54:52,872 Sa façon d'aborder sa carrière après Saturday Night Live, 896 00:54:52,956 --> 00:54:56,251 c'était comme regarder Rocky en vrai. 897 00:54:56,334 --> 00:54:59,921 Ce n'était pas encore le grand comique qu'il est aujourd'hui. 898 00:55:00,005 --> 00:55:01,965 Il cherchait sa voie sur scène. 899 00:55:02,048 --> 00:55:05,051 Notre père est mort, c'est une source de motivation. 900 00:55:05,135 --> 00:55:07,220 Si Mick Jagger conduisait un taxi… 901 00:55:07,304 --> 00:55:09,264 Il a des frères et sœurs, 902 00:55:09,347 --> 00:55:11,516 maman lui met la pression, 903 00:55:11,599 --> 00:55:14,978 il est dos au mur, alors il décide de prendre la plume. 904 00:55:16,563 --> 00:55:18,315 Et il écrit Big Ass Jokes. 905 00:55:18,398 --> 00:55:22,027 Nous, les noirs, on n'a même pas de vinaigrette. 906 00:55:22,777 --> 00:55:25,155 Tout le monde en a, sauf nous. 907 00:55:25,238 --> 00:55:28,074 Vous connaissez la vinaigrette des noirs ? 908 00:55:28,158 --> 00:55:29,242 La sauce épicée ! 909 00:55:34,331 --> 00:55:39,586 Big Ass Jokes est une tuerie. 910 00:55:39,669 --> 00:55:42,088 Le public était en délire. 911 00:55:42,672 --> 00:55:43,882 J'étais époustouflé. 912 00:55:44,466 --> 00:55:49,179 J'ai commencé à vraiment admirer les humoristes professionnels. 913 00:55:49,262 --> 00:55:52,432 Je me disais : "Je veux être humoriste professionnel." 914 00:55:52,515 --> 00:55:55,643 Quand on devenait humoriste, 915 00:55:55,727 --> 00:55:58,063 on se faisait immédiatement un nom, 916 00:55:58,146 --> 00:56:01,900 on ne disait pas : "Tu es le type qui joue qui dans la sitcom." 917 00:56:01,983 --> 00:56:04,152 On disait : "Tu es Chris Rock." 918 00:56:08,448 --> 00:56:12,452 Le bien le plus précieux d'un comique 919 00:56:12,535 --> 00:56:15,205 est sa réputation d'artiste de scène. 920 00:56:16,581 --> 00:56:21,461 Si vous avez la réputation d'être excellent sur scène, 921 00:56:22,295 --> 00:56:25,048 vous pouvez faire un mauvais film, 922 00:56:25,131 --> 00:56:26,841 tout le monde s'en fiche. 923 00:56:26,925 --> 00:56:29,886 Vous pouvez passer des années sans faire un grand film, 924 00:56:30,470 --> 00:56:33,765 si vous êtes bons, vous ferez salle comble. 925 00:56:33,848 --> 00:56:35,392 - OK ? - C'est énorme. 926 00:56:35,475 --> 00:56:37,268 - C'est vrai. - C'est vrai. 927 00:56:37,352 --> 00:56:39,771 Bruce Springsteen n'a pas fait de tube depuis 30 ans. 928 00:56:39,854 --> 00:56:41,356 Il fait salle comble. 929 00:56:41,439 --> 00:56:43,358 Et ses billets partent vite. 930 00:56:43,441 --> 00:56:46,111 Quand cet enfoiré a sorti Bring the Pain, 931 00:56:46,194 --> 00:56:48,238 tout le monde a fermé sa gueule. 932 00:56:48,321 --> 00:56:51,116 Je regardais une émission spéciale sur HBO. 933 00:56:51,199 --> 00:56:53,868 La spéciale prison. Il y a quelques mois. 934 00:56:53,952 --> 00:56:56,121 Sur une chaîne normale, 935 00:56:56,204 --> 00:56:59,290 ces émissions cachent beaucoup de choses. 936 00:56:59,374 --> 00:57:03,211 Mais pas l'émission spéciale de HBO. Ils ont tout montré. 937 00:57:03,294 --> 00:57:07,257 Ils interrogent un frère : "Que faites-vous quand un nouveau détenu 938 00:57:07,340 --> 00:57:09,384 "veut de la drogue ?" 939 00:57:09,467 --> 00:57:14,305 Il répond : "Le premier truc, c'est qu'ils me lèchent le cul." 940 00:57:15,181 --> 00:57:18,143 Il a été le premier à écrire des blagues comme une chanson, 941 00:57:18,226 --> 00:57:19,853 avec des croches et tout. 942 00:57:19,936 --> 00:57:22,147 "Je dis pas qu'il l'a fait, mais je comprends." 943 00:57:22,230 --> 00:57:26,609 Quand ça arrivait dans la rue, j'entendais les gens le répéter 944 00:57:26,693 --> 00:57:27,861 comme si c'était Drake. 945 00:57:28,445 --> 00:57:30,613 Bring the Pain, Chris Rock. 946 00:57:30,697 --> 00:57:32,407 49E CÉRÉMONIE DES EMMY AWARDS 947 00:57:33,158 --> 00:57:35,285 Merci. 948 00:57:35,368 --> 00:57:38,997 Je remercie tous ceux qui ont voté pour moi 949 00:57:39,080 --> 00:57:42,375 et qui reconnaissent le stand-up comme un véritable art. 950 00:57:42,459 --> 00:57:46,045 Chris a rétabli un standard d'excellence 951 00:57:46,129 --> 00:57:48,173 qui manquait à la comédie. 952 00:57:48,965 --> 00:57:51,134 Bring the Pain a changé ma vie 953 00:57:51,926 --> 00:57:53,136 très vite. 954 00:57:53,219 --> 00:57:55,805 C'est difficile à quantifier. 955 00:57:59,809 --> 00:58:03,855 Je crois que Grown Little Man et All Star de Shaquille 956 00:58:03,938 --> 00:58:06,649 sont sortis la même année. 957 00:58:06,733 --> 00:58:10,945 Comedy Central donne son heure de grande écoute à Kevin. 958 00:58:11,029 --> 00:58:12,614 C'était formidable. 959 00:58:12,697 --> 00:58:14,616 Ouais ! Arrêtez ! 960 00:58:15,116 --> 00:58:16,493 Arrêtez ! 961 00:58:17,702 --> 00:58:19,204 Arrêtez ! 962 00:58:19,287 --> 00:58:23,208 Le spectacle de Shaquille était en Showtime pour le public noir, 963 00:58:23,291 --> 00:58:24,542 et il a assuré. 964 00:58:24,626 --> 00:58:28,087 Je ne t'ai bouffé le cul qu'une fois à ton anniversaire. 965 00:58:28,171 --> 00:58:30,048 Non ! 966 00:58:30,131 --> 00:58:33,426 L'art est subjectif. 967 00:58:33,927 --> 00:58:35,512 L'humour est subjectif. 968 00:58:36,221 --> 00:58:39,015 Être un tueur sur scène n'est pas subjectif. 969 00:58:39,724 --> 00:58:42,727 Je me souviens quand Kevin jouait Irresponsable. 970 00:58:42,810 --> 00:58:48,274 Ça a été la tournée la plus lucrative de l'histoire des tournées comiques. 971 00:58:48,358 --> 00:58:50,318 Du moins légalement. 972 00:58:50,401 --> 00:58:54,322 Je suis au Madison Square Garden, là où l'histoire s'écrit. 973 00:58:54,405 --> 00:58:58,451 Il y a 19 000 personnes ce soir. 974 00:59:18,179 --> 00:59:22,559 Il n'y a rien de mieux que de voir un plan se réaliser. 975 00:59:23,059 --> 00:59:25,937 Ce qui a commencé comme une idée 976 00:59:26,020 --> 00:59:29,232 est vite devenu une réalité. 977 00:59:39,534 --> 00:59:42,036 Eddie a fait toutes ces salles à New York. 978 00:59:42,954 --> 00:59:46,583 Il a joué au Garden pendant cinq nuits, 979 00:59:46,666 --> 00:59:49,669 il a joué à la Meadowlands Arena. 980 00:59:49,752 --> 00:59:52,922 Puis il est allé au Nassau Coliseum, etc. 981 00:59:53,715 --> 00:59:57,343 - Tu étais dans le public ? - Non. 982 00:59:57,427 --> 00:59:59,304 Tu étais en coulisse avec lui ? 983 00:59:59,387 --> 01:00:00,930 - En coulisses. - Ouah. 984 01:00:01,014 --> 01:00:05,310 - Comme dans Il était une fois le Bronx. - Ouah. 985 01:00:05,393 --> 01:00:09,272 Je traînais avec des gangsters. Je n'en étais pas encore un. 986 01:00:10,064 --> 01:00:12,275 - Mais je traînais avec eux. - Keenen. 987 01:00:12,358 --> 01:00:14,235 - Keenen, Robert. - Eddie, Charlie. 988 01:00:14,736 --> 01:00:16,738 Tu vois ? Charlie. 989 01:00:17,447 --> 01:00:19,073 J'étais là. Rick James. 990 01:00:19,657 --> 01:00:21,868 Je dois rappeler ma femme. 991 01:00:21,951 --> 01:00:23,369 - Ta femme ? - Allez. 992 01:00:23,453 --> 01:00:25,204 Quelle femme, Kevin ? 993 01:00:25,913 --> 01:00:27,707 Non. Je n'ai qu'une femme. 994 01:00:27,790 --> 01:00:30,501 Ne l'écoutez pas. Coupez ça. 995 01:00:30,585 --> 01:00:33,296 Salut, ma belle. Ça va ? 996 01:00:33,379 --> 01:00:35,506 Ça va. Et toi ? 997 01:00:35,590 --> 01:00:37,759 Ça va. Merci de prendre soin de lui. 998 01:00:37,842 --> 01:00:40,803 Il mange de la pastèque et traite les gens de blancs-becs. 999 01:00:40,887 --> 01:00:42,305 - C'est fini. - Quoi ? 1000 01:00:42,388 --> 01:00:45,725 Il mange de la pastèque et traite les gens de blancs-becs. 1001 01:00:45,808 --> 01:00:47,268 Notre duo est terminé. 1002 01:00:47,352 --> 01:00:49,062 On est tous les deux en tournée. 1003 01:00:49,646 --> 01:00:52,065 Chris est en tournée. Je suis en tournée. 1004 01:00:52,148 --> 01:00:55,026 On n'est pas en compétition. 1005 01:00:55,109 --> 01:00:59,530 On veut montrer qu'on peut tous coexister ensemble. 1006 01:01:00,114 --> 01:01:01,658 Tu veux aller au Cellar ? 1007 01:01:01,741 --> 01:01:05,703 Ça dépend qui est là, tu veux jouer ? C'est comme tu veux. 1008 01:01:05,787 --> 01:01:07,497 - On peut jouer. - Jouer ? 1009 01:01:07,580 --> 01:01:09,123 - Ouais ! - D'accord. 1010 01:01:16,005 --> 01:01:19,050 À New York, la comédie dure toute la nuit. 1011 01:01:20,426 --> 01:01:24,222 On est comme un vampire en quête de rire. 1012 01:01:25,598 --> 01:01:28,351 Il n'y a rien de mieux que la comédie à N.Y. 1013 01:01:29,102 --> 01:01:31,145 En raison du nombre de clubs, 1014 01:01:31,771 --> 01:01:33,731 de l'énergie de la ville 1015 01:01:33,815 --> 01:01:36,567 et du brassage de population. 1016 01:01:36,651 --> 01:01:39,946 Il y a tout à New York. 1017 01:01:40,029 --> 01:01:42,573 Rien n'est plus universel. 1018 01:01:43,574 --> 01:01:47,704 - Il m'a dit 10h15. - Négro. 1019 01:01:47,787 --> 01:01:51,040 10h15. Tu es mort. 1020 01:01:51,624 --> 01:01:54,043 Estee et Manny. Repose en paix, Manny. 1021 01:01:54,127 --> 01:01:57,547 Manny et Estee dirigeaient le Comedy Cellar 1022 01:01:57,630 --> 01:02:02,343 et on se serait cru dans Cheers ici. 1023 01:02:02,427 --> 01:02:06,973 C'est là que tout le monde venait. 1024 01:02:07,473 --> 01:02:10,518 Un fort esprit de camaraderie 1025 01:02:10,601 --> 01:02:14,147 se construisait autour des tables du fond du Comedy Cellar. 1026 01:02:14,230 --> 01:02:18,317 Je me souviens quand je venais ici avant d'être un humoriste. 1027 01:02:18,943 --> 01:02:20,528 Je rencontre le comique, 1028 01:02:21,571 --> 01:02:23,573 je le regarde jouer. 1029 01:02:25,074 --> 01:02:27,493 J'aime toujours rire, 1030 01:02:27,577 --> 01:02:29,829 alors si je ris, c'est bon signe. 1031 01:02:30,413 --> 01:02:32,498 Mais au-delà de ça, 1032 01:02:33,833 --> 01:02:36,544 je parle à ces personnes 1033 01:02:36,627 --> 01:02:41,549 et j'essaie de découvrir s'il y a une histoire derrière 1034 01:02:42,967 --> 01:02:44,886 qui les motive 1035 01:02:44,969 --> 01:02:47,388 à faire ce qu'elles font. 1036 01:02:47,472 --> 01:02:51,934 Et je constate que les humoristes 1037 01:02:52,685 --> 01:02:56,939 sont ceux qui ont les histoires les plus incroyables. 1038 01:02:57,023 --> 01:02:59,275 Prêts pour plus de spectacles ? 1039 01:03:01,277 --> 01:03:04,614 On a un jeune comique qui vient de commencer 1040 01:03:04,697 --> 01:03:06,991 et qui voulait faire cinq minutes. 1041 01:03:07,074 --> 01:03:09,619 On aime donner de l'amour à ces jeunes. 1042 01:03:09,702 --> 01:03:11,829 Prêts à lui donner de l'amour ? 1043 01:03:12,872 --> 01:03:16,542 Faites du bruit pour Kevin Hart. Kevin Hart. 1044 01:03:21,172 --> 01:03:23,466 Pourquoi il a dû le dire deux fois ? 1045 01:03:23,549 --> 01:03:25,802 Vous pensiez qu'il parlait de qui ? 1046 01:03:27,220 --> 01:03:28,930 D'accord. 1047 01:03:29,013 --> 01:03:31,724 Vous pensiez qu'il y en avait deux ? Mon Dieu ! 1048 01:03:34,227 --> 01:03:36,938 Merci. C'était un peu bizarre, non ? Comme… 1049 01:03:37,021 --> 01:03:38,272 Ils ont hésité… 1050 01:03:40,233 --> 01:03:42,443 Je me demande : “Pourquoi je suis pas fou ? 1051 01:03:42,527 --> 01:03:46,280 J'ai l'impression que je devrais être fou. 1052 01:03:46,781 --> 01:03:48,449 Avec tout ce que j'ai connu. 1053 01:03:48,533 --> 01:03:50,660 Sur le papier, je devrais être fou. 1054 01:03:51,160 --> 01:03:52,537 Ça va peut-être venir. 1055 01:03:52,620 --> 01:03:55,414 J'accumule peut-être la folie en moi. 1056 01:03:56,582 --> 01:03:58,960 On ne le voit pas venir. C'est soudain. 1057 01:03:59,460 --> 01:04:01,170 Personne ne prévoit ça. 1058 01:04:01,796 --> 01:04:03,673 Ça arrive d'un coup. 1059 01:04:03,756 --> 01:04:06,050 Will Smith n'avait pas prévu ça. 1060 01:04:07,260 --> 01:04:08,386 C'est juste arrivé. 1061 01:04:09,053 --> 01:04:11,180 C'est arriver d'un coup. 1062 01:04:14,141 --> 01:04:17,353 "Ne prononce pas le nom de…" Il n'avait pas prévu ça. 1063 01:04:18,062 --> 01:04:19,730 Il a pété un câble. 1064 01:04:21,524 --> 01:04:25,319 C'est une nuit pleine d'humour, et il n'y a pas que moi. 1065 01:04:25,403 --> 01:04:28,406 Il y a beaucoup d'autres comiques incroyables 1066 01:04:28,489 --> 01:04:31,158 et j'adore soutenir l'énergie qui règne ici. 1067 01:04:31,242 --> 01:04:35,079 J'espère l'avoir amplifiée, parce que mes successeurs vont venir, 1068 01:04:35,162 --> 01:04:39,584 les prochaines superstars de l'humour viendront ici. 1069 01:04:39,667 --> 01:04:42,962 Rendez-moi service. Montrez-leur le même amour qu'à moi. 1070 01:04:47,300 --> 01:04:49,385 Allez. On se voit demain. 1071 01:04:49,468 --> 01:04:50,761 OK, cool. 1072 01:04:52,138 --> 01:04:53,973 Qu'est-ce que tu fais ? 1073 01:04:54,056 --> 01:04:55,975 Quoi ? Rien. 1074 01:04:56,058 --> 01:04:58,185 - Je rentre. - Tu vas marcher ? 1075 01:04:58,269 --> 01:05:00,813 J'ai une limousine. 1076 01:05:00,897 --> 01:05:02,732 - J'ai une Bentley. - Hé, Terry. 1077 01:05:03,399 --> 01:05:07,111 Il veut gâcher la semaine. Laisse-le marcher ! 1078 01:05:09,614 --> 01:05:11,407 Il est borné. 1079 01:05:11,991 --> 01:05:13,701 Il est vraiment borné. 1080 01:05:40,144 --> 01:05:43,439 D'accord, le son est convenable. 1081 01:05:43,522 --> 01:05:47,568 Ce n'est pas parfait, mais c'est le Madison Square Garden. 1082 01:05:47,652 --> 01:05:49,737 C'est très bien. 1083 01:05:50,988 --> 01:05:53,658 - Regardez cet imbécile. - J'ai vu Kevin ici 1084 01:05:54,659 --> 01:05:55,910 trois ou quatre fois. 1085 01:05:55,993 --> 01:05:57,828 - Ouais. - Il a mis le feu. 1086 01:05:57,912 --> 01:06:00,039 - Je me demandais : - Let Me Explain. 1087 01:06:00,122 --> 01:06:02,083 "Voyons ce que fait cet enfoiré." 1088 01:06:02,166 --> 01:06:04,710 Vous allez voir un tas de feu inutile. 1089 01:06:04,794 --> 01:06:07,296 Ne riez pas, je suis sérieux. 1090 01:06:07,797 --> 01:06:08,798 C'est sérieux. 1091 01:06:11,008 --> 01:06:14,553 Je me dis : "C'est du putain de feu." 1092 01:06:14,637 --> 01:06:16,931 - Mets le feu. - "Bordel." 1093 01:06:17,014 --> 01:06:19,642 New York, c'est la Mecque. New York… 1094 01:06:20,142 --> 01:06:21,435 Il n'y a pas mieux. 1095 01:06:21,519 --> 01:06:27,149 New York n'est pas seulement un mélange de tout ce qui existe, 1096 01:06:27,233 --> 01:06:30,319 il peut véritablement définir un artiste 1097 01:06:30,403 --> 01:06:33,280 comme aucun autre endroit ne peut le faire. 1098 01:06:33,364 --> 01:06:36,701 Quand on se retrouve avec un micro 1099 01:06:36,784 --> 01:06:38,995 devant des gens… 1100 01:06:39,078 --> 01:06:42,206 - Il faut savoir quoi dire. - Il faut de la substance. 1101 01:06:42,289 --> 01:06:45,918 Ils doivent savoir qui est Na'im, qui est Spank, qui est Joey. 1102 01:06:46,002 --> 01:06:50,756 Il faut qu'une part de vous perdure quand vous quittez la scène. 1103 01:06:50,840 --> 01:06:54,385 C'est la différence entre être un humoriste professionnel 1104 01:06:54,468 --> 01:06:57,304 et raconter des blagues. 1105 01:06:57,388 --> 01:06:58,973 Le travail est le travail. 1106 01:07:01,350 --> 01:07:02,393 - Ça va ? - Salut. 1107 01:07:02,476 --> 01:07:03,728 Ça va ? 1108 01:07:03,811 --> 01:07:05,354 - Hé, mec. - Ça va ? 1109 01:07:05,438 --> 01:07:08,566 Je suis venu te voir avant de commencer. 1110 01:07:08,649 --> 01:07:10,401 - Quoi de neuf ? - Pas grand-chose. 1111 01:07:10,484 --> 01:07:11,485 Vous bossez ? 1112 01:07:11,569 --> 01:07:14,697 Chris, je suis sidéré 1113 01:07:14,780 --> 01:07:18,743 de découvrir ton processus de travail. 1114 01:07:18,826 --> 01:07:20,911 - Mon processus. - Y a tous tes trucs ? 1115 01:07:20,995 --> 01:07:24,957 Ce sont les points à retenir pour ce soir. 1116 01:07:25,041 --> 01:07:28,919 Chaque carte représente une blague ou une référence 1117 01:07:29,003 --> 01:07:31,088 que je ne veux pas oublier. 1118 01:07:31,172 --> 01:07:35,301 Tu peux retenir toutes tes blagues, mais parfois, je me dis : 1119 01:07:36,552 --> 01:07:39,180 "Je veux finir avec ça." 1120 01:07:39,263 --> 01:07:42,016 Tu finis par savoir quand faire quelle blague. 1121 01:07:42,099 --> 01:07:45,519 Oui, et parfois, il se passe quelque chose aux infos. 1122 01:07:45,603 --> 01:07:48,105 Tu as des blagues en réserve. 1123 01:07:48,189 --> 01:07:51,984 Je suis impressionné, mais aussi déçu de moi-même, 1124 01:07:52,068 --> 01:07:54,236 parce que je n'ai rien en réserve. 1125 01:07:56,655 --> 01:07:59,742 Quand on arrivera au Garden, 1126 01:07:59,825 --> 01:08:01,786 ce sera une machine bien huilée. 1127 01:08:02,286 --> 01:08:03,788 Tout est rythmé. 1128 01:08:04,413 --> 01:08:06,749 On a décidé d'un rythme ensemble. 1129 01:08:06,832 --> 01:08:08,793 Il faut qu'on garde ce rythme. 1130 01:08:08,876 --> 01:08:13,506 Il n'y a pas eu de répétitions ou de représentation préliminaire 1131 01:08:13,589 --> 01:08:18,177 pour voir ce qui fonctionne. 1132 01:08:18,260 --> 01:08:21,764 Non. Chris joue à son heure, puis c'est à mon tour. 1133 01:09:04,932 --> 01:09:05,891 Regarde-toi ! 1134 01:09:07,351 --> 01:09:08,602 - Ça va ? - Ça va ? 1135 01:09:08,686 --> 01:09:09,854 - Salut ! - Arrête. 1136 01:09:09,937 --> 01:09:12,940 - Non ! Hé ! - Ça va ? 1137 01:09:13,023 --> 01:09:14,400 Ça va ? 1138 01:09:15,526 --> 01:09:16,986 - Bien. - Bien. 1139 01:09:17,069 --> 01:09:19,071 Tu as réussi. Je suis là. 1140 01:09:19,864 --> 01:09:22,241 - Yo, comment ça va ? - Ça va ? 1141 01:09:24,201 --> 01:09:25,828 Regarde-toi ! 1142 01:09:27,121 --> 01:09:30,082 Je vais vous dire un secret. 1143 01:09:30,166 --> 01:09:33,210 Je vais vous dire ce qui va se passer ce soir. 1144 01:09:34,003 --> 01:09:36,964 Personne ne le sait, mais j'ai ramené une chèvre. 1145 01:09:37,047 --> 01:09:40,926 La ville m'a permis de prendre une chèvre. J'ai parlé au maire… 1146 01:09:41,010 --> 01:09:43,429 Dave et Chris descendent à la fin. 1147 01:09:43,512 --> 01:09:45,598 Il va croire que c'est fini. 1148 01:09:45,681 --> 01:09:48,559 Je vais dire : "J'ai des fleurs pour Chris." 1149 01:09:48,642 --> 01:09:50,311 C'est mon mentor. 1150 01:09:50,811 --> 01:09:52,104 "J'ai un cadeau." 1151 01:09:52,188 --> 01:09:56,317 Je dis au gars de l'amener et on fait monter la chèvre sur scène. 1152 01:09:56,400 --> 01:09:58,194 "Une chèvre pour le meilleur". 1153 01:09:58,277 --> 01:10:00,571 Chappelle et moi, on recule 1154 01:10:00,654 --> 01:10:02,615 et on le laisse prendre sa… 1155 01:10:06,869 --> 01:10:08,829 - On le laisse… - C'est beau. 1156 01:10:08,913 --> 01:10:11,123 - On va le laisser… - C'est beau, mec. 1157 01:10:11,207 --> 01:10:12,833 Putain, c'est beau. 1158 01:10:12,917 --> 01:10:15,794 Avec tout ce que tu as fait, tu mérites tes fleurs. 1159 01:10:15,878 --> 01:10:18,505 - Prends tes fleurs. - J'ai des frissons. 1160 01:10:19,215 --> 01:10:22,301 - Il n'en sait rien. - C'est beau. C'est Incroyable. 1161 01:10:22,384 --> 01:10:25,971 Il va se dire : "Kev est sympa. C'est cool." 1162 01:10:26,055 --> 01:10:27,181 Il n'en sait rien. 1163 01:10:27,264 --> 01:10:29,642 Je dis que Chris est le meilleur 1164 01:10:29,725 --> 01:10:31,977 au vu de ce qu'il a accompli. 1165 01:10:32,061 --> 01:10:35,940 Je le dis parce qu'il est capable de rester dans la course, 1166 01:10:36,023 --> 01:10:39,151 de continuer à rester parmi les meilleurs 1167 01:10:39,235 --> 01:10:40,945 et de s'amuser. 1168 01:10:41,028 --> 01:10:42,279 Pour tant de raisons. 1169 01:10:42,363 --> 01:10:46,033 Pour avoir surmonté les obstacles en restant authentique 1170 01:10:46,116 --> 01:10:48,244 en gardant les pieds sur terre. 1171 01:10:48,327 --> 01:10:52,581 Il y a tellement de raisons pour lesquelles il est le meilleur. 1172 01:10:52,665 --> 01:10:55,292 Mais ça n'a rien à voir avec Dave. 1173 01:10:55,376 --> 01:10:57,461 Ou avec Eddie. 1174 01:10:57,544 --> 01:11:00,089 - Oui, Eddie. - Il y a des niveaux. 1175 01:11:00,172 --> 01:11:02,591 II y a beaucoup de champions. Sugar Ray. 1176 01:11:02,675 --> 01:11:05,052 Ali et Mike Tyson sont des champions. 1177 01:11:07,388 --> 01:11:09,890 On jouait au Garden avec Chris 1178 01:11:09,974 --> 01:11:13,560 et on espérait que Dave vienne. 1179 01:11:13,644 --> 01:11:16,272 Même quand on préparait le spectacle, 1180 01:11:16,355 --> 01:11:20,943 on savait qu'on devait réserver du temps au cas où Dave viendrait. 1181 01:11:21,026 --> 01:11:22,236 Alors, on attendait. 1182 01:11:23,487 --> 01:11:26,115 Et on reçoit finalement l'appel. 1183 01:11:26,198 --> 01:11:27,074 "J'arrive." 1184 01:11:29,952 --> 01:11:32,538 La camaraderie entre moi, Kevin et Dave, 1185 01:11:32,621 --> 01:11:36,834 on se respecte tous, et c'est une bonne chose. 1186 01:11:36,917 --> 01:11:40,379 On a trois styles différents. 1187 01:11:40,462 --> 01:11:42,965 Personne ne voit l'autre comme une menace. 1188 01:11:43,674 --> 01:11:46,927 Il faut réaliser ce qu'il va se passer. 1189 01:11:47,469 --> 01:11:50,306 Je suis le seul à avoir abusé du Mountain Dew ? 1190 01:11:51,098 --> 01:11:52,766 Je suis gonflé à bloc, mec ! 1191 01:11:53,267 --> 01:11:56,020 Je vais te sauter dessus comme un singe-araignée ! 1192 01:12:16,457 --> 01:12:18,959 On voulait tout faire avec Dave, 1193 01:12:19,460 --> 01:12:23,714 mais vous savez, Dave, c'est Dave. 1194 01:12:24,465 --> 01:12:27,259 Qui sait ce qu'il a de prévu cette semaine ? 1195 01:12:27,760 --> 01:12:29,261 C'est une rock star. 1196 01:12:30,220 --> 01:12:32,931 Il suit le rythme de son propre batteur. 1197 01:12:33,640 --> 01:12:38,354 Il fait ce qu'il veut quand il le veut. 1198 01:12:38,437 --> 01:12:41,774 Et seul Dave peut vivre comme ça. 1199 01:12:41,857 --> 01:12:44,068 Sans entrer dans les détails, 1200 01:12:44,151 --> 01:12:47,154 le facteur décisif 1201 01:12:47,738 --> 01:12:49,823 a été qu'ils me l'ont demandé. 1202 01:12:49,907 --> 01:12:52,409 Quand j'ai vu que c'était important pour eux, 1203 01:12:52,493 --> 01:12:56,830 j'ai pris l'avion et je suis venu avec mes blagues. 1204 01:12:56,914 --> 01:13:00,459 Je leur ai offert toutes mes blagues, ce sont mes potes. 1205 01:13:00,542 --> 01:13:01,919 Dave, vite fait. 1206 01:13:02,795 --> 01:13:06,215 Cher Père Céleste, merci de nous réunir, mes frères et moi, 1207 01:13:06,298 --> 01:13:09,885 pour la première fois dans cette salle particulière 1208 01:13:09,968 --> 01:13:11,845 pour un événement si important. 1209 01:13:11,929 --> 01:13:15,349 Donne-nous la capacité de faire rire les gens, 1210 01:13:15,432 --> 01:13:19,019 et surtout, de nous amuser, d'aimer, de soutenir. 1211 01:13:19,103 --> 01:13:23,190 C'est historique, merci de nous avoir donné cette chance. 1212 01:13:23,273 --> 01:13:24,608 Amen. 1213 01:13:24,691 --> 01:13:25,692 - Amen. - Allez. 1214 01:13:25,776 --> 01:13:28,320 - C'est parti. - Donnez tout ! 1215 01:13:28,404 --> 01:13:29,905 Allons-y, les gars. 1216 01:13:32,449 --> 01:13:35,077 On a l'occasion de profiter de ce moment, 1217 01:13:35,869 --> 01:13:38,914 ce moment qui restera éternel. 1218 01:14:09,570 --> 01:14:10,863 Content de vous voir. 1219 01:14:10,946 --> 01:14:13,657 Dave est arrivé. Les gens sont devenus fous. 1220 01:14:19,538 --> 01:14:21,748 Mais vous avez vu l'entrée de Chris ? 1221 01:14:27,171 --> 01:14:31,216 Il avait tellement d'assurance en montant sur scène. 1222 01:14:31,300 --> 01:14:35,095 "Je me fiche de ce qui vient de se passer. Je suis qui je suis." 1223 01:14:35,804 --> 01:14:39,808 Et Kev s'est dit : "C'était mignon, mais je suis Kevin Hart." 1224 01:14:40,392 --> 01:14:41,768 Mon petit crétin 1225 01:14:42,269 --> 01:14:47,733 au Madison Square, après Chappelle, Chris, 1226 01:14:48,525 --> 01:14:49,735 c'était incroyable. 1227 01:14:54,031 --> 01:14:55,824 Kev passe en dernier, 1228 01:14:55,908 --> 01:14:59,745 j'avais peur pour lui au début, 1229 01:14:59,828 --> 01:15:02,581 j'ai pensé : "T'as intérêt à être bon." 1230 01:15:02,664 --> 01:15:05,042 Et Kev a tout déchiré. 1231 01:15:05,751 --> 01:15:08,879 On aurait dit Reggie Jackson dans le stade. 1232 01:15:11,131 --> 01:15:14,301 Ce putain de Madison Square Garden ! 1233 01:15:17,846 --> 01:15:20,641 Chris, ramène ton cul ici. 1234 01:15:21,225 --> 01:15:23,602 Ramène ton cul ici, bébé ! 1235 01:15:25,604 --> 01:15:27,606 Ramène ton cul ici ! 1236 01:15:28,106 --> 01:15:30,817 Oui, monsieur ! 1237 01:15:31,818 --> 01:15:33,070 Oui, monsieur ! 1238 01:15:35,030 --> 01:15:37,115 Oui, monsieur, Dave ! 1239 01:15:38,033 --> 01:15:39,284 Oui, monsieur ! 1240 01:15:42,412 --> 01:15:43,413 Salut. 1241 01:15:44,414 --> 01:15:46,208 Dave, j'ai un cadeau. 1242 01:15:46,291 --> 01:15:48,335 - Un cadeau pour Chris… - Oh, non. 1243 01:15:48,418 --> 01:15:50,504 Je l'ai, je vais te le donner. 1244 01:15:50,587 --> 01:15:52,422 - Il arrive. - J'ai des montres. 1245 01:15:52,506 --> 01:15:55,634 Non. J'ai un cadeau. Ferme-la et prends-le. 1246 01:15:55,717 --> 01:15:58,428 - Amenez-le-moi, les gars. - Ouah. 1247 01:15:58,512 --> 01:15:59,805 Amenez-le. 1248 01:16:00,973 --> 01:16:01,890 Merci. 1249 01:16:02,432 --> 01:16:03,725 Pose-la. 1250 01:16:03,809 --> 01:16:05,143 Ouah. 1251 01:16:05,227 --> 01:16:06,395 Pose-la. 1252 01:16:06,895 --> 01:16:07,938 Allez. 1253 01:16:08,021 --> 01:16:10,148 Je t'ai pris une putain de chèvre. 1254 01:16:10,232 --> 01:16:11,733 Tu sais pourquoi ? 1255 01:16:11,817 --> 01:16:15,279 C'est une blague ? 1256 01:16:15,362 --> 01:16:18,115 - Non. - Je suis pas Nick Cannon ! 1257 01:16:18,198 --> 01:16:20,117 Non. Va te faire foutre. 1258 01:16:20,200 --> 01:16:23,453 C'est une chèvre pour un putain de maitre. 1259 01:16:23,537 --> 01:16:25,706 Tiens ta putain de chèvre. 1260 01:16:25,789 --> 01:16:27,499 Va au milieu de la scène. 1261 01:16:27,583 --> 01:16:30,502 Profite du moment, tu es génial et je t'aime. 1262 01:16:30,586 --> 01:16:33,338 - Tout ça, c'est grâce à toi. - Au passage… 1263 01:16:33,422 --> 01:16:36,133 cette chèvre vit la pire soirée de sa vie. 1264 01:16:38,302 --> 01:16:42,931 La chèvre est contente de ne pas être dans un restaurant jamaïcain. 1265 01:16:47,561 --> 01:16:49,438 Viens ici. 1266 01:16:49,521 --> 01:16:51,648 La chèvre chie ! 1267 01:16:52,941 --> 01:16:54,401 La chèvre chie ! 1268 01:16:55,193 --> 01:16:59,323 - La chèvre chie ! - Elle a mangé de la nourriture indienne. 1269 01:17:02,701 --> 01:17:05,120 Elle a chié partout sur scène. 1270 01:17:05,203 --> 01:17:07,664 Kevin, c'était une très mauvaise idée. 1271 01:17:08,165 --> 01:17:11,543 Il m'a dit : "Je vais donner une vraie chèvre à Chris." 1272 01:17:11,627 --> 01:17:13,629 J'ai dit : "Bonne idée." 1273 01:17:15,380 --> 01:17:17,758 - Regardez ça. - Une chèvre qui chie. 1274 01:17:17,841 --> 01:17:20,927 - Donne-la-moi. - C'est à cause des chaussures blanches… 1275 01:17:21,011 --> 01:17:24,431 Premier jour sur scène et elle chie. 1276 01:17:25,474 --> 01:17:26,892 - Ça va ? - Dave. 1277 01:17:26,975 --> 01:17:28,685 Il faut lui trouver un nom. 1278 01:17:28,769 --> 01:17:31,730 Son nom est Will Smith. Viens là, Dave. 1279 01:17:33,690 --> 01:17:34,691 Quoi ? 1280 01:17:34,775 --> 01:17:36,777 Qu'est-ce que j'ai dit ? 1281 01:17:36,860 --> 01:17:39,404 J'irai au Panthéon le moment venu. 1282 01:17:39,488 --> 01:17:41,990 Mais pour l'instant, je joue encore. 1283 01:17:42,074 --> 01:17:48,830 J'ai marqué 25 points, attrapé huit balles et fait six passes décisives hier soir. 1284 01:17:48,914 --> 01:17:52,334 On ne peut pas être au Panthéon et jouer en même temps. 1285 01:17:55,796 --> 01:17:57,172 Je joue encore. 1286 01:17:59,424 --> 01:18:00,801 Je suis toujours bon. 1287 01:18:02,177 --> 01:18:03,679 Faites du bruit ! 1288 01:18:05,305 --> 01:18:06,598 Chris Rock. 1289 01:18:06,682 --> 01:18:07,683 Kevin Hart. 1290 01:18:08,266 --> 01:18:09,893 Je suis Dave Chappelle. 1291 01:18:09,976 --> 01:18:11,728 Merci beaucoup 1292 01:18:11,812 --> 01:18:12,729 et bonne soirée. 1293 01:21:54,618 --> 01:21:59,623 Sous--titres : Amaury Pinos