1 00:00:02,000 --> 00:00:04,160 Got to say I'm feeling a little bit.... 2 00:00:04,200 --> 00:00:05,360 Arrrrrrrgh. 3 00:00:05,400 --> 00:00:06,640 ..bitey. 4 00:00:06,680 --> 00:00:08,520 Yeah, I thought I'd be more upset that you slept with Kelly 5 00:00:08,560 --> 00:00:09,840 last night in the woods. 6 00:00:09,880 --> 00:00:11,000 Fucking hell. 7 00:00:11,040 --> 00:00:12,800 You don't know what you're doing. 8 00:00:12,840 --> 00:00:15,600 And I don't care. 9 00:00:22,080 --> 00:00:24,040 It would have to be someone on the inside. 10 00:00:24,080 --> 00:00:26,040 Someone close. But who? 11 00:00:29,280 --> 00:00:32,360 Billy! Billy, don't make this hard! Fuck you. Come here. 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,840 I think you need to step up 13 00:00:34,880 --> 00:00:38,880 and sign the authorisation for the bombing of Dambury. 14 00:00:38,920 --> 00:00:41,240 You've got to be back within 12 hours for your injections 15 00:00:41,280 --> 00:00:43,120 otherwise you'll relapse. 16 00:00:43,160 --> 00:00:45,000 Yes, Doc. 17 00:00:45,040 --> 00:00:46,600 LABOURED BREATHING 18 00:00:46,640 --> 00:00:48,400 Feed me. 19 00:01:00,720 --> 00:01:02,800 Do you think it's safe to move yet? 20 00:01:02,840 --> 00:01:04,520 No. 21 00:01:04,560 --> 00:01:06,240 But we can't stay here forever. 22 00:01:42,920 --> 00:01:44,960 I think the inhibitor is wearing off. 23 00:01:46,120 --> 00:01:49,120 So back to Morgan's to eat more of his guts? 24 00:01:49,160 --> 00:01:50,520 Well, he fixed me before. 25 00:01:50,560 --> 00:01:52,160 What he's using his weed growing skills to cook up 26 00:01:52,200 --> 00:01:54,840 a biological weapon antidote in a dank basement of a nursing home. 27 00:01:54,880 --> 00:01:56,160 That sounds plausible. 28 00:01:56,200 --> 00:01:58,160 S'pose I could just curl up and die. 29 00:01:58,200 --> 00:02:00,600 Dry your eyes, Steff. 30 00:02:00,640 --> 00:02:03,640 Charlie, let's get Finn up. 31 00:02:03,680 --> 00:02:05,520 Get out of here. 32 00:02:10,280 --> 00:02:12,120 Let's fuck this pig. 33 00:02:14,240 --> 00:02:15,880 DOGS BARK 34 00:02:17,880 --> 00:02:19,600 You need to calm down. 35 00:02:19,640 --> 00:02:21,040 He'll be back soon. 36 00:02:21,080 --> 00:02:22,800 I know he will, I know he will. 37 00:02:22,840 --> 00:02:24,160 DULL THUD 38 00:02:24,200 --> 00:02:25,760 GLASS SHATTERS 39 00:02:25,800 --> 00:02:28,160 Jesus Christ, has he lost his keys now, what? 40 00:02:31,120 --> 00:02:32,720 SHE SCREAMS 41 00:02:34,120 --> 00:02:36,480 Erm, what's going on? 42 00:02:36,520 --> 00:02:38,360 We want some food. You could've come in and asked me, 43 00:02:38,400 --> 00:02:40,640 we'd have given you food. We want all of it. 44 00:02:40,680 --> 00:02:42,920 What's going to happen now, eh? You just, 45 00:02:42,960 --> 00:02:45,280 you just going to rob us is that what this is, big... 46 00:02:53,560 --> 00:02:54,960 Argh! 47 00:02:55,000 --> 00:02:56,160 What is it? 48 00:02:56,200 --> 00:02:58,280 Argh... I need to eat. 49 00:02:58,320 --> 00:03:00,000 How long's it been? Ten hours. 50 00:03:00,040 --> 00:03:02,600 No, I just need something now, so I can go on. 51 00:03:02,640 --> 00:03:05,360 Well, it's not far to the my house. Charlie, get her. 52 00:03:05,400 --> 00:03:07,640 All right. 53 00:03:07,680 --> 00:03:09,640 Come on you, you all right. 54 00:03:14,840 --> 00:03:17,760 Here, give us that knife. Yeah. Hurry up, 55 00:03:17,800 --> 00:03:20,960 I don't want to wait all day, I'm fucking starving. 56 00:03:21,000 --> 00:03:23,640 Get some more, don't sit on your arse, go and get some. 57 00:03:24,920 --> 00:03:26,520 All we've got is beans. 58 00:03:29,120 --> 00:03:32,160 What are you looking so mopey about? 59 00:03:32,200 --> 00:03:35,360 This is great. Like what, what orders are we following? 60 00:03:35,400 --> 00:03:36,800 We wait. 61 00:03:36,840 --> 00:03:38,640 Is that what they told you at the checkpoint... Shut up, Billy. 62 00:03:38,680 --> 00:03:40,680 ..when they took your weapons? 63 00:03:40,720 --> 00:03:42,440 What if we get attacked? 64 00:03:42,480 --> 00:03:46,760 Are we just going to repel them with harsh words? Or just run away? 65 00:03:46,800 --> 00:03:49,320 I don't know, why don't we ask your dad. He's not my dad. 66 00:03:49,360 --> 00:03:51,680 Oh, and you two looked so close. 67 00:03:51,720 --> 00:03:53,560 After he sold you out, for how much was it, Keith? 68 00:03:53,600 --> 00:03:54,880 75 quid. 69 00:03:54,920 --> 00:03:56,880 £75. 70 00:03:56,920 --> 00:03:58,800 It's a very specific amount, int' it. 71 00:03:58,840 --> 00:04:00,280 Just enough for a night out. 72 00:04:00,320 --> 00:04:02,840 But not quite enough for a taxi home. 73 00:04:02,880 --> 00:04:04,960 He must really love you, eh... 74 00:04:10,120 --> 00:04:11,720 CLEARS THROAT 75 00:04:13,000 --> 00:04:14,200 You got a plan? 76 00:04:14,240 --> 00:04:15,640 Rearm. 77 00:04:15,680 --> 00:04:17,560 I don't want to get bitten by one of those things. 78 00:04:17,600 --> 00:04:19,000 Rearm how? 79 00:04:20,400 --> 00:04:22,160 I know somewhere. 80 00:04:40,720 --> 00:04:44,160 The skin is hardening at an accelerated rate. 81 00:04:44,200 --> 00:04:47,600 In 24 hours, the subject will become immobilised. 82 00:04:47,640 --> 00:04:51,080 It's incredible how they transform into statues. 83 00:04:51,120 --> 00:04:54,480 Infection to pupa in seven days. 84 00:04:54,520 --> 00:04:57,960 You always talked to me like I wasn't there. 85 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Good morning, Cecily. 86 00:05:00,040 --> 00:05:03,400 This is a very unwelcome turn of events. 87 00:05:03,440 --> 00:05:05,320 HE CHUCKLES Well, you came to me. 88 00:05:05,360 --> 00:05:07,440 Where else could I go? 89 00:05:07,480 --> 00:05:10,080 I knew you'd be lurking around here somewhere. 90 00:05:10,120 --> 00:05:14,520 Well, you know what, it's really nice to see you. 91 00:05:14,560 --> 00:05:16,360 I can't feel my legs. 92 00:05:16,400 --> 00:05:18,880 I know. I know, you had a very bad injury 93 00:05:18,920 --> 00:05:21,120 but you're recovering quickly and... 94 00:05:21,160 --> 00:05:22,160 HE EXHALES HEAVILY 95 00:05:23,200 --> 00:05:25,280 ..it's incredible. 96 00:05:25,320 --> 00:05:27,200 What we're infected with... 97 00:05:28,360 --> 00:05:30,440 ..it's from the Kafferton Labs, isn't it? 98 00:05:30,480 --> 00:05:32,400 Mm-hm, yep. 99 00:05:32,440 --> 00:05:34,920 It's Salvepurian. 100 00:05:34,960 --> 00:05:36,640 Oh... 101 00:05:36,680 --> 00:05:40,680 How ironic that it should find its way back to you. Mm. 102 00:05:45,800 --> 00:05:49,040 I just want to make sure you do the right thing. 103 00:05:49,080 --> 00:05:51,120 Yeah, of course. Of course. 104 00:05:53,760 --> 00:05:55,920 I am not the man you knew. 105 00:05:57,920 --> 00:05:59,840 I've changed. 106 00:06:09,000 --> 00:06:11,880 Mum? Dad? 107 00:06:11,920 --> 00:06:14,000 HEAVY THUD Oh, my God. 108 00:06:14,040 --> 00:06:15,640 Steff...Steff, hey. 109 00:06:15,680 --> 00:06:17,960 SHOES SQUEAK 110 00:06:18,000 --> 00:06:20,360 Oh, no. Oh, crap. 111 00:06:20,400 --> 00:06:22,080 Oh, f-... 112 00:06:22,120 --> 00:06:23,560 Everything's been looted. 113 00:06:23,600 --> 00:06:25,840 Where are they? 114 00:06:25,880 --> 00:06:27,400 Oh, no. 115 00:06:33,080 --> 00:06:35,240 Can't... 116 00:06:35,280 --> 00:06:37,280 I'm not getting it... 117 00:06:37,320 --> 00:06:41,480 Oh, oh, slow down a moment, please. 118 00:06:41,520 --> 00:06:43,960 Urgh! I'm not going to make it. 119 00:06:44,000 --> 00:06:46,280 I'm sorry. Come on, Joe. You can do it. 120 00:06:46,320 --> 00:06:48,160 I'm going stiff, I can't... 121 00:06:48,200 --> 00:06:51,280 You said, you were looking forward to seeing your son, Tony. 122 00:06:51,320 --> 00:06:53,640 I know. You might still catch him. 123 00:06:53,680 --> 00:06:55,520 No, no. 124 00:06:55,560 --> 00:06:57,360 I...I need... 125 00:06:57,400 --> 00:07:00,000 I need a little sleep. No. 126 00:07:00,040 --> 00:07:02,640 Joe...Joe. 127 00:07:02,680 --> 00:07:04,400 Wake up. Joe? 128 00:07:07,280 --> 00:07:09,960 We haven't long. What's new? 129 00:07:10,000 --> 00:07:12,320 We can't just leave him like this. 130 00:07:19,080 --> 00:07:21,040 THEY CHANT: Joe...Joe. 131 00:07:21,080 --> 00:07:23,040 I can't believe he's gone. 132 00:07:23,080 --> 00:07:24,360 Joe...Joe...Joe. 133 00:07:24,400 --> 00:07:25,920 Joe...Joe. 134 00:07:25,960 --> 00:07:27,840 Joe...Joe. 135 00:07:27,880 --> 00:07:30,720 Joe...Joe. Joe... 136 00:07:30,760 --> 00:07:33,240 Joe. Joe...Joe. 137 00:07:34,320 --> 00:07:37,280 Joe. Joe...Joe... 138 00:07:38,360 --> 00:07:40,560 Joe. Joe...Joe... 139 00:07:40,600 --> 00:07:42,440 Joe...Joe... 140 00:07:46,960 --> 00:07:49,320 < They've got grenades. You just stood there and let them take Billy. 141 00:07:49,360 --> 00:07:50,840 Oh, well, he's dead. 142 00:07:50,880 --> 00:07:53,840 < What? Why is this my fault? Why didn't you... 143 00:07:55,200 --> 00:07:57,160 Just give up now, I'm winning. 144 00:07:57,200 --> 00:08:00,200 < I don't understand why you didn't follow them. 145 00:08:00,240 --> 00:08:02,040 Are they always like this? 146 00:08:02,080 --> 00:08:04,640 < Of course they don't tell me. God you're so... 147 00:08:04,680 --> 00:08:06,480 Mum says adults scream at each other 148 00:08:06,520 --> 00:08:08,520 because they love each other too much. 149 00:08:08,560 --> 00:08:11,800 Oh, really? Yeah, I don't think that's true. 150 00:08:13,560 --> 00:08:16,760 Sometimes I wish they'd just be quiet. 151 00:08:18,240 --> 00:08:20,160 Just for a bit. 152 00:08:20,200 --> 00:08:22,760 < How did they know to come? 153 00:08:22,800 --> 00:08:24,720 Ever heard of Hansel and Gretel? 154 00:08:24,760 --> 00:08:25,960 < Oh, it's bad luck? 155 00:08:26,000 --> 00:08:28,920 Like those two fucking maniacs that turned up at our house? 156 00:08:30,520 --> 00:08:33,800 What's in this house to eat, do you reckon? 157 00:08:33,840 --> 00:08:35,560 Maybe some Weetabix in the garage. 158 00:08:37,320 --> 00:08:39,080 Any soya milk? 159 00:08:39,120 --> 00:08:41,480 No. Have them dry? 160 00:08:42,640 --> 00:08:44,400 I'm not an animal. 161 00:08:48,240 --> 00:08:49,960 Do you think they're dead? 162 00:08:52,000 --> 00:08:53,240 Probably. 163 00:08:53,280 --> 00:08:54,800 But is he going to be OK? 164 00:08:54,840 --> 00:08:56,240 Yeah, what, Steff? 165 00:08:57,640 --> 00:09:00,080 We both need to keep a close eye on him. 166 00:09:00,120 --> 00:09:02,840 This is enough to tip him over the edge, you know. 167 00:09:02,880 --> 00:09:05,120 After what happened. 168 00:09:05,160 --> 00:09:07,120 Well, it happened. 169 00:09:08,600 --> 00:09:10,240 Look, I didn't fuck him. 170 00:09:11,280 --> 00:09:13,680 It was a mistake. 171 00:09:13,720 --> 00:09:15,880 It happened in the moment. 172 00:09:15,920 --> 00:09:17,560 Why'd you keep bringing it up? 173 00:09:17,600 --> 00:09:21,160 I keep bringing it up because my ex had sex with my best friend. 174 00:09:21,200 --> 00:09:23,520 I think I'm allowed to process it. 175 00:09:25,360 --> 00:09:28,760 I'm just going to change out of these piss stained trousers. 176 00:09:35,880 --> 00:09:37,200 Michael... 177 00:09:38,920 --> 00:09:40,560 Michael? What? 178 00:09:40,600 --> 00:09:42,480 I can't find the kids. 179 00:09:42,520 --> 00:09:45,120 Well, they were in the woods, they'll be up a tree. 180 00:09:45,160 --> 00:09:47,640 Kids love trees. You worry too much. 181 00:09:47,680 --> 00:09:49,960 Worry, too much? 182 00:09:50,000 --> 00:09:53,480 In the middle of the woods, in a presumably stolen camper van. 183 00:09:53,520 --> 00:09:54,800 Why's everything always my fault? 184 00:09:54,840 --> 00:09:56,600 It's your psycho daughter who stole that. Oh, right, 185 00:09:56,640 --> 00:09:58,960 so it's Billy's fault that we're involved in this 186 00:09:59,000 --> 00:10:00,920 drug trafficking ring? 187 00:10:00,960 --> 00:10:02,680 Watched a documentary. 188 00:10:03,960 --> 00:10:06,120 County lines and... Oh, God, no. 189 00:10:06,160 --> 00:10:08,000 Yeah, it looked like a good business opportunity. No...No. No. 190 00:10:08,040 --> 00:10:10,560 In retrospect, I admit it's a lot more dangerous 191 00:10:10,600 --> 00:10:12,720 than they made it out in the documentary, y'know what I mean. 192 00:10:12,760 --> 00:10:14,480 KOFI?! 193 00:10:40,960 --> 00:10:42,680 It's not that bad, you know. 194 00:10:45,000 --> 00:10:46,960 When'd your dog die? 195 00:10:47,000 --> 00:10:48,800 Two years ago. 196 00:10:51,920 --> 00:10:55,120 You lot are the only family I have left right now. 197 00:10:55,160 --> 00:10:58,120 Well, there's no bodies here. So it's probably fine. 198 00:10:58,160 --> 00:10:59,720 Well... Finn, let's go. 199 00:10:59,760 --> 00:11:02,840 What if they ate them? What and steal all your tinned veg? 200 00:11:02,880 --> 00:11:04,400 Are you, you ready, yeah? 201 00:11:04,440 --> 00:11:06,720 Are you really hurrying me through this? 202 00:11:06,760 --> 00:11:08,880 Finn is fucked. So, yeah kind of. 203 00:11:08,920 --> 00:11:11,800 Don't manage me, Charlie. You always do that. 204 00:11:11,840 --> 00:11:13,360 It's not always a joke. 205 00:11:13,400 --> 00:11:16,480 There's blood all over the kitchen. What's happened here? 206 00:11:16,520 --> 00:11:18,440 We can't stop to think. 207 00:11:18,480 --> 00:11:20,040 We have to keep moving. 208 00:11:20,080 --> 00:11:21,320 How long has it been now? 209 00:11:21,360 --> 00:11:23,000 About 12 hours. 210 00:11:23,040 --> 00:11:24,800 Oh, sure. I'm the delicate one, aren't I? 211 00:11:24,840 --> 00:11:26,640 You're the only one that can keep it together. 212 00:11:26,680 --> 00:11:28,800 I'm not saying that, man. I mean, 213 00:11:28,840 --> 00:11:32,720 I thought we had something, but I guess it was a "mistake". 214 00:11:34,080 --> 00:11:36,560 Oh, Steff. No, that's fine. 215 00:11:36,600 --> 00:11:37,680 I think I'm going to pass out. 216 00:11:37,720 --> 00:11:40,440 I mean on the face of it, pity sex in the woods 217 00:11:40,480 --> 00:11:42,120 is always going to be a mistake. 218 00:11:42,160 --> 00:11:44,240 Pity sex? 219 00:11:44,280 --> 00:11:46,440 I never thought that. What is that? 220 00:11:46,480 --> 00:11:48,200 Finn? 221 00:11:48,240 --> 00:11:49,800 Finn. 222 00:11:52,080 --> 00:11:54,440 GLASS SHATTERS, SHE SCREAMS 223 00:11:54,480 --> 00:11:56,400 Jesus! Finn? 224 00:11:56,440 --> 00:11:57,920 Get off. 225 00:11:57,960 --> 00:11:59,320 DOOR CLATTERS 226 00:12:00,360 --> 00:12:02,080 RUN! 227 00:12:02,120 --> 00:12:03,360 Wake up. Wake up. Come on. 228 00:12:03,400 --> 00:12:05,120 RUN! 229 00:12:09,440 --> 00:12:11,960 Argh. We've got to go! Run...Run. 230 00:12:12,000 --> 00:12:13,880 THEY SCREAM 231 00:12:21,000 --> 00:12:22,960 THEY SCREAM 232 00:12:33,200 --> 00:12:34,960 Keep going. Fuck! 233 00:12:38,960 --> 00:12:40,760 You. Ha! 234 00:12:40,800 --> 00:12:43,160 I could smell them. 235 00:12:43,200 --> 00:12:44,680 HE GRUNTS 236 00:12:46,120 --> 00:12:49,120 Arrrrrgh! You little fucker. 237 00:12:49,160 --> 00:12:50,680 Not again. 238 00:12:50,720 --> 00:12:52,240 SHE GROANS 239 00:12:52,280 --> 00:12:54,320 HE SCREAMS 240 00:12:57,360 --> 00:12:58,920 Come here. 241 00:13:00,000 --> 00:13:01,720 SHE SCREAMS 242 00:13:01,760 --> 00:13:04,400 Nan. I love you, Kelly. 243 00:13:04,440 --> 00:13:06,360 Move away. Come on. 244 00:13:06,400 --> 00:13:08,640 Come on, you fuckers. 245 00:13:08,680 --> 00:13:10,840 SHE LAUGHS 246 00:13:10,880 --> 00:13:12,720 Kill him! 247 00:13:31,240 --> 00:13:32,640 Here we go. 248 00:13:32,680 --> 00:13:34,560 The town museum? 249 00:13:34,600 --> 00:13:36,800 Yeah. There's plenty of stuff in here. 250 00:13:36,840 --> 00:13:40,000 What we going to arm ourselves with, toby jugs and ration books? 251 00:13:41,560 --> 00:13:42,960 Hey, I didn't say release her. 252 00:13:43,000 --> 00:13:44,200 Well, she's no good tied up, is she? 253 00:13:44,240 --> 00:13:46,320 How long did it take us to find her? What do you want me to do? 254 00:13:46,360 --> 00:13:47,680 Idiot. 255 00:13:47,720 --> 00:13:49,160 DOOR CLATTERS 256 00:13:49,200 --> 00:13:50,680 All right. 257 00:13:50,720 --> 00:13:53,360 Come with me. Go on. Kick it in, kick it in. 258 00:13:54,520 --> 00:13:56,440 Really subtle. Yeah. 259 00:14:02,200 --> 00:14:04,080 Oh, man. 260 00:14:04,120 --> 00:14:06,520 Jackpot. Yes, Billy. 261 00:14:06,560 --> 00:14:07,560 HE CHUCKLES 262 00:14:07,600 --> 00:14:09,480 Amazing, isn't it? What? 263 00:14:11,640 --> 00:14:13,160 He spent his whole life shooting stuff 264 00:14:13,200 --> 00:14:14,720 and sending it back here. 265 00:14:14,760 --> 00:14:17,200 Didn't realise how useful all this junk was going to be. 266 00:14:17,240 --> 00:14:19,920 Yes! What you going to do with that? 267 00:14:19,960 --> 00:14:22,040 What'd you mean? We're going to war. 268 00:14:24,280 --> 00:14:27,960 Jesus Christ. Grab everything you can guys, yeah? 269 00:14:28,000 --> 00:14:30,720 Don't leave anything behind. We need enough for everyone. 270 00:14:30,760 --> 00:14:33,000 GLASS SHATTERS 271 00:14:33,040 --> 00:14:34,440 Yeah, man. 272 00:14:37,120 --> 00:14:38,600 Yes. 273 00:14:38,640 --> 00:14:41,320 Right, got to saw the ends off this. 274 00:14:41,360 --> 00:14:43,560 Get us some shells. 275 00:14:43,600 --> 00:14:45,280 You ready? 276 00:14:48,360 --> 00:14:50,400 Wait there, I'll see if Jim's in. 277 00:14:55,680 --> 00:14:58,160 What's happened? What's happened to you? 278 00:14:58,200 --> 00:15:00,320 We got home invaded. They were after food. 279 00:15:00,360 --> 00:15:02,640 They came through the window, they beat the shit out of me. 280 00:15:02,680 --> 00:15:03,920 HE GRUNTS 281 00:15:03,960 --> 00:15:05,520 No...No! 282 00:15:07,440 --> 00:15:09,360 He has diabetes. 283 00:15:09,400 --> 00:15:11,480 I saw some off earlier on. Ranting and raving. 284 00:15:11,520 --> 00:15:12,960 I guess they have the bug. 285 00:15:13,000 --> 00:15:15,160 I should have stood up for myself, but I didn't. 286 00:15:15,200 --> 00:15:17,080 And this stings. I'm ashamed. 287 00:15:17,120 --> 00:15:18,600 You came at the right time. 288 00:15:18,640 --> 00:15:20,360 We're going over to a meeting. 289 00:15:20,400 --> 00:15:22,080 Got to discuss what we're going to do next. 290 00:15:22,120 --> 00:15:23,760 He's asking us about a meeting. 291 00:15:23,800 --> 00:15:25,320 What, uh, meeting for what? 292 00:15:25,360 --> 00:15:27,360 After they started rounding people up, 293 00:15:27,400 --> 00:15:29,280 we decided to get organised. 294 00:15:29,320 --> 00:15:31,280 It's through the Neighbourhood Watch. 295 00:15:31,320 --> 00:15:33,280 You're all right. 296 00:15:33,320 --> 00:15:35,200 Thanks, mate. All right. Thanks, Jim. 297 00:15:35,240 --> 00:15:37,320 Yep. Get the kettle on. 298 00:15:37,360 --> 00:15:39,000 So, how did it all go? 299 00:15:40,400 --> 00:15:41,840 What? 300 00:15:41,880 --> 00:15:43,560 The exams? 301 00:15:43,600 --> 00:15:48,720 Was pretty hard to concentrate but, think my Geography went well. 302 00:15:48,760 --> 00:15:52,840 Look at this, I'm at the critical part of my research. 303 00:15:55,000 --> 00:15:56,080 Who is that? 304 00:15:56,120 --> 00:16:00,120 Cecily this is, Finn and Charlie and this is Kelly. 305 00:16:00,160 --> 00:16:02,960 And this is Cecily, everyone. 306 00:16:03,000 --> 00:16:04,920 Are you sure we can trust her? 307 00:16:04,960 --> 00:16:07,080 Well, if I'd met you all a few days ago, 308 00:16:07,120 --> 00:16:11,080 I would have definitely have ripped you all to shreds. 309 00:16:12,640 --> 00:16:14,400 But I've had a change of heart. 310 00:16:14,440 --> 00:16:19,960 And I've decided to donate my body to science. 311 00:16:23,440 --> 00:16:25,160 I'm Finn. 312 00:16:25,200 --> 00:16:26,480 Hello, Finn. 313 00:16:27,680 --> 00:16:29,880 How you doing? 314 00:16:29,920 --> 00:16:32,600 Hmm, just dying, I think. 315 00:16:32,640 --> 00:16:34,880 I'm not staying. I need to go find Steff. 316 00:16:34,920 --> 00:16:37,360 Hold that for me, will you? 317 00:16:37,400 --> 00:16:39,200 You're going back out there? Yeah. 318 00:16:39,240 --> 00:16:40,880 I've got a good idea where he'd go. 319 00:16:40,920 --> 00:16:43,760 I'll come with you. No. It might antagonise him more. 320 00:16:43,800 --> 00:16:45,360 Right. 321 00:16:55,800 --> 00:16:58,280 So you're just going to run off and leave me here, 322 00:16:58,320 --> 00:17:00,040 with that creepy old fucker? 323 00:17:03,000 --> 00:17:04,480 I don't understand you. 324 00:17:04,520 --> 00:17:06,600 I don't want to leave you here. 325 00:17:06,640 --> 00:17:08,640 But I don't have a choice. 326 00:17:08,680 --> 00:17:10,560 Steff's out there somewhere. 327 00:17:14,560 --> 00:17:16,080 He's probably dead. 328 00:17:17,440 --> 00:17:19,400 Don't say that. Like all the others. 329 00:17:20,680 --> 00:17:23,920 If that's true then I got him killed. 330 00:17:23,960 --> 00:17:27,360 Y'know. He was trying to show me, wasn't he? 331 00:17:27,400 --> 00:17:30,120 He wanted to prove himself by saving us. 332 00:17:30,160 --> 00:17:32,560 And the last time we talked, it would be me being mean 333 00:17:32,600 --> 00:17:34,720 to him and he doesn't deserve that. 334 00:17:47,640 --> 00:17:48,640 TRAP DOOR CLOSES 335 00:17:55,160 --> 00:17:57,000 Hello, everyone. 336 00:17:57,040 --> 00:17:59,560 Most of you know me, Jim Baff. And we're part of the, 337 00:17:59,600 --> 00:18:02,120 Dambury West neighbourhood watch. 338 00:18:03,680 --> 00:18:05,520 We just want to say, 339 00:18:05,560 --> 00:18:08,160 there's no point trying to sneak out the woods. 340 00:18:08,200 --> 00:18:10,040 The army will have thermo-imaging scanners, 341 00:18:10,080 --> 00:18:12,440 they'll see us coming a mile off. 342 00:18:12,480 --> 00:18:15,400 Our best bet is charging the barrier. 343 00:18:15,440 --> 00:18:17,080 Whole bunch of us. 344 00:18:18,600 --> 00:18:20,200 That's mad, Jim. 345 00:18:20,240 --> 00:18:21,920 Our son is out there. 346 00:18:21,960 --> 00:18:24,480 We need to get through that checkpoint. 347 00:18:24,520 --> 00:18:26,720 Now, I don't think they'll shoot. 348 00:18:26,760 --> 00:18:30,280 But in case they do, we need protection. 349 00:18:30,320 --> 00:18:32,440 We need shields. 350 00:18:32,480 --> 00:18:35,560 Well, let's gather some supplies, yeah? 351 00:18:35,600 --> 00:18:38,040 We'll bring 'em back in here. I've got the tools. 352 00:18:38,080 --> 00:18:40,560 We'll sort something out, yeah? Yeah. 353 00:18:40,600 --> 00:18:42,600 We're Dambury. Come on people, let's focus. 354 00:18:42,640 --> 00:18:45,600 Yeah. Let's do it. Let's move. 355 00:18:47,000 --> 00:18:49,600 Hey, Jim. Yeah? Can I talk to you about the paint spillage? 356 00:18:49,640 --> 00:18:52,720 Yeah, paint spillage. It's like, it is like really toxic. 357 00:18:52,760 --> 00:18:56,440 And it was right outside the can. Right. Connected, innit? 358 00:18:56,480 --> 00:18:59,080 What'd you mean? Everyone's talking about the paint spillage. 359 00:18:59,120 --> 00:19:01,200 Well, I mean, I don't know - what do you propose that we do, mate? 360 00:19:01,240 --> 00:19:03,080 I mean, maybe we can drive up there and have a look, 361 00:19:03,120 --> 00:19:04,640 cos I don't know what you're talking about. 362 00:19:04,680 --> 00:19:06,240 Yeah, and take white... ..white sprit and stuff. 363 00:19:06,280 --> 00:19:07,560 White sprit? OK. 364 00:19:07,600 --> 00:19:09,720 It's messing with peoples brains, like the 5G. 365 00:19:09,760 --> 00:19:11,640 5G? Yeah, the 5G. 366 00:19:11,680 --> 00:19:13,920 We haven't got 5G, mate. We've got 4G. 367 00:19:13,960 --> 00:19:15,320 I don't understand. 368 00:19:15,360 --> 00:19:16,920 My mum has bronchitis. 369 00:19:16,960 --> 00:19:18,360 She needs a new boiler. 370 00:19:18,400 --> 00:19:20,000 That's why I did it. 371 00:19:24,320 --> 00:19:25,800 Aha! 372 00:19:33,120 --> 00:19:35,000 We are rich. 373 00:19:36,840 --> 00:19:38,880 MAISY?! 374 00:19:38,920 --> 00:19:40,480 KOFI?! Hey. 375 00:19:41,520 --> 00:19:43,480 Maisy? Hey, hey, you all right? Karen, you OK? 376 00:19:43,520 --> 00:19:46,520 No...No, I'm not Wendy, cos my little girl's gone missing. 377 00:19:46,560 --> 00:19:49,640 Bloody hell. Maisy and, and, and her friend, Kofi. 378 00:19:49,680 --> 00:19:51,480 Look we'll, we'll see if we can help, yeah. 379 00:19:51,520 --> 00:19:53,120 They're...they're 12 and he...13... 380 00:19:53,160 --> 00:19:54,920 They went to play in the woods. Yeah. 381 00:19:54,960 --> 00:19:56,720 Well, they could be at the playground on Silvers Green. 382 00:19:56,760 --> 00:19:58,360 All right, yeah. That's a great shout. 383 00:19:58,400 --> 00:20:00,240 Yeah. Listen, let's start there, yeah. We'll start there. OK. 384 00:20:00,280 --> 00:20:02,080 All right. Thanks, guys. All right. 385 00:20:08,640 --> 00:20:11,760 What do you want? Came to get you, come on. 386 00:20:11,800 --> 00:20:14,280 Leave me alone. I've had enough. 387 00:20:14,320 --> 00:20:17,000 Steff, I'm not leaving you, come on. 388 00:20:17,040 --> 00:20:18,480 I resign. 389 00:20:20,560 --> 00:20:22,280 I heard you with Kelly. 390 00:20:23,720 --> 00:20:25,520 Can't deal with it. 391 00:20:25,560 --> 00:20:29,440 Isn't responsible enough or, he's so scared all the time. 392 00:20:29,480 --> 00:20:32,600 You thought all this time, you were looking after me. 393 00:20:32,640 --> 00:20:34,840 Like I was hopeless. 394 00:20:34,880 --> 00:20:36,160 It's you, mate. 395 00:20:37,400 --> 00:20:39,280 You're the one that's a lost little boy, 396 00:20:39,320 --> 00:20:42,600 who has no clue what he's doing any more. 397 00:20:42,640 --> 00:20:44,040 And I'm looking after you. 398 00:20:44,080 --> 00:20:46,640 And the one thing I want in life, just the one thing, 399 00:20:46,680 --> 00:20:49,200 was to be with Kelly and you're just so in your feelings 400 00:20:49,240 --> 00:20:50,960 that you can't let me have one thing, 401 00:20:51,000 --> 00:20:52,520 one thing for fucking me. 402 00:20:53,920 --> 00:20:57,400 You should talk to Kelly about that cos she ain't anyone's, all right? 403 00:21:00,560 --> 00:21:02,080 One thing that I would want. 404 00:21:03,760 --> 00:21:05,760 Ah, come on stop messing about, we're going. 405 00:21:05,800 --> 00:21:07,560 Whatever. I'm staying put. 406 00:21:07,600 --> 00:21:10,640 Steff, I'm not leaving you. 407 00:21:10,680 --> 00:21:13,240 Well, you know why Kelly went with me? 408 00:21:14,880 --> 00:21:16,320 No. 409 00:21:16,360 --> 00:21:19,720 She said she couldn't wait for you to wake up. 410 00:21:19,760 --> 00:21:21,960 That you were in a dream. 411 00:21:22,000 --> 00:21:23,640 Fucking dream. 412 00:21:23,680 --> 00:21:25,240 Please, Steff. 413 00:21:27,240 --> 00:21:28,680 APPROACHING GROWLING 414 00:21:28,720 --> 00:21:31,560 Oh, is that them? 415 00:21:31,600 --> 00:21:33,560 Have they found us? 416 00:21:33,600 --> 00:21:35,120 Why are you doing this? 417 00:21:35,160 --> 00:21:36,800 I gave you a chance. 418 00:21:38,640 --> 00:21:39,760 Take it. 419 00:21:39,800 --> 00:21:41,400 Steff. GO! 420 00:21:45,680 --> 00:21:48,400 I'm here. Come and get me! 421 00:21:53,320 --> 00:21:55,040 LOW GROWLING 422 00:22:01,040 --> 00:22:02,600 What is it? 423 00:22:05,920 --> 00:22:07,880 Oh, that's brilliant. 424 00:22:07,920 --> 00:22:09,640 You don't want me either? 425 00:22:11,480 --> 00:22:14,960 I'm sorry about the crossbow and the garden fork. 426 00:22:16,320 --> 00:22:18,920 You were protecting Kelly. 427 00:22:18,960 --> 00:22:20,360 I was, yeah. 428 00:22:20,400 --> 00:22:22,560 You love her? 429 00:22:22,600 --> 00:22:27,080 Well, she told me how she feels there's no future there. 430 00:22:27,120 --> 00:22:29,480 It's hard. 431 00:22:29,520 --> 00:22:32,960 I know what I was like when I was your age. 432 00:22:33,000 --> 00:22:34,760 Well, I'm all right with it. 433 00:22:34,800 --> 00:22:37,840 So you're choosing death instead? 434 00:22:37,880 --> 00:22:42,080 Well, I think so. Erm well, I, I, I don't know. 435 00:22:42,120 --> 00:22:44,400 I'm back and forth on it. 436 00:22:44,440 --> 00:22:48,680 There's someone else but, well, well, it's early days. 437 00:22:48,720 --> 00:22:51,080 I just want this feeling to stop. 438 00:22:51,120 --> 00:22:53,080 Heartbreak? 439 00:22:53,120 --> 00:22:55,120 It is, isn't it? 440 00:22:55,160 --> 00:22:57,000 I never imagined it felt like this. 441 00:22:57,040 --> 00:22:58,920 We're wasting time. 442 00:22:58,960 --> 00:23:00,960 GROWLING AND HISSING 443 00:23:01,000 --> 00:23:02,600 Ahhhhhh. 444 00:23:02,640 --> 00:23:04,720 I like him. 445 00:23:04,760 --> 00:23:07,280 I think we should turn him. 446 00:23:07,320 --> 00:23:10,040 He's barely a meal. 447 00:23:10,080 --> 00:23:14,040 If you want him, Janine, You look after him. 448 00:23:14,080 --> 00:23:17,360 Yeah? But I don't think he's going to last long. 449 00:23:20,040 --> 00:23:24,920 I'll show you a place beyond heartbreak. 450 00:23:24,960 --> 00:23:27,120 Arrrrrrrrrgh! 451 00:23:27,160 --> 00:23:29,080 FLESH RIPS 452 00:23:31,600 --> 00:23:39,200 THEY CHANT: Join us. Join us. Join us. Join us. Join us. 453 00:23:45,560 --> 00:23:47,360 GLASS SHATTERS 454 00:23:55,760 --> 00:23:58,160 Right, grab as much ammo as possible. Go on. 455 00:23:58,200 --> 00:23:59,480 Hey, stop right there. 456 00:23:59,520 --> 00:24:01,200 SHE GASPS Shit. 457 00:24:01,240 --> 00:24:02,440 GUNSHOT 458 00:24:02,480 --> 00:24:04,000 Fucking hell. 459 00:24:04,040 --> 00:24:05,480 GUNSHOT 460 00:24:09,760 --> 00:24:11,680 HER BREATH QUICKENS 461 00:24:17,960 --> 00:24:19,840 Too slow. GUNSHOT 462 00:24:21,760 --> 00:24:23,800 Billy, you murdered him. 463 00:24:23,840 --> 00:24:26,760 That fucker deserved it. He's dead. We've got to go. 464 00:24:26,800 --> 00:24:28,680 I know he's fucking dead. Get outside. 465 00:24:28,720 --> 00:24:31,560 Get the gun before you go. Get the ammo. 466 00:24:31,600 --> 00:24:33,600 BREATHING SLOWS 467 00:24:37,000 --> 00:24:38,680 SHE EXHALES HEAVILY 468 00:24:45,800 --> 00:24:47,600 KOFI? 469 00:24:47,640 --> 00:24:49,920 KOFI? 470 00:24:49,960 --> 00:24:51,720 MAISY? Kofi? 471 00:24:51,760 --> 00:24:53,160 KOFI? 472 00:24:53,200 --> 00:24:54,840 Small world. 473 00:24:54,880 --> 00:24:56,320 HELICOPTER WHIRS 474 00:24:58,280 --> 00:25:01,240 MAISY? MAISY? KOFI? 475 00:25:01,280 --> 00:25:03,520 MAISY? MAISY? 476 00:25:03,560 --> 00:25:05,640 It's going to be all right innit, Karen? 477 00:25:05,680 --> 00:25:07,520 I don't know. Please, say it's going to be all right. 478 00:25:07,560 --> 00:25:09,240 I don't know. 479 00:25:09,280 --> 00:25:10,960 KOFI? 480 00:25:11,000 --> 00:25:13,800 It's got to be all right, babes. 481 00:25:13,840 --> 00:25:15,320 KOFI? 482 00:25:15,360 --> 00:25:16,960 Karen. What? 483 00:25:18,760 --> 00:25:21,960 Look, I'm not good with emotions. 484 00:25:22,000 --> 00:25:26,800 All right. Yeah, but if them two kids are OK, I'm going to be good. 485 00:25:26,840 --> 00:25:28,400 Two days in some container. 486 00:25:28,440 --> 00:25:30,520 Feels like two weeks, where... Where are we even going anyway? 487 00:25:30,560 --> 00:25:32,200 Oh, shit, look who it is. 488 00:25:32,240 --> 00:25:35,040 I'm going to be so good now. Jesus, whoever it is. 489 00:25:35,080 --> 00:25:39,560 Are you, You praying? Listening. Yes...Yes, I'm praying. 490 00:25:39,600 --> 00:25:41,000 Unfucking believable. 491 00:25:41,040 --> 00:25:42,640 KOFI? 492 00:25:42,680 --> 00:25:44,600 Our father who art in heaven, 493 00:25:44,640 --> 00:25:46,640 hallow be thy name, thy kingdom come. 494 00:25:46,680 --> 00:25:48,520 Thanks, babe. You all right, man? 495 00:25:48,560 --> 00:25:50,240 Oh, shit. 496 00:25:50,280 --> 00:25:52,920 Listen mate, let's just have a day off, yeah? 497 00:25:52,960 --> 00:25:55,720 Your kid's gone missing? 498 00:25:55,760 --> 00:25:58,200 Yeah. Listen man, I've got a son, all right. 499 00:25:58,240 --> 00:26:00,280 Me too. Right? He's 15. 500 00:26:00,320 --> 00:26:02,160 Right? And this is good, man, this is like, 501 00:26:02,200 --> 00:26:04,960 everyone's helping out, you know. How often do you see that? 502 00:26:05,000 --> 00:26:08,240 We just saw two coppers kick a shop window in 503 00:26:08,280 --> 00:26:10,440 and redistribute all the food. I mean... 504 00:26:10,480 --> 00:26:12,320 Wow. That's brilliant, y'know. That is, 505 00:26:12,360 --> 00:26:13,880 that is cats and dogs holding hands. 506 00:26:13,920 --> 00:26:17,360 That is a proper, that's a fucking community moment. 507 00:26:17,400 --> 00:26:19,440 We just want to help out. 508 00:26:19,480 --> 00:26:21,320 It's just a shame it's taken a collapse of civilisation 509 00:26:21,360 --> 00:26:24,160 for it to happen. Come on. 510 00:26:24,200 --> 00:26:27,800 OK, OK? Thanks, man. We'll find 'em... 511 00:26:27,840 --> 00:26:29,760 TWIGS SNAP 512 00:26:57,400 --> 00:26:58,920 SHE GASPS 513 00:27:01,120 --> 00:27:02,720 Uh... 514 00:27:05,160 --> 00:27:06,480 HE GROWLS 515 00:27:06,520 --> 00:27:07,680 Go! 516 00:27:07,720 --> 00:27:09,440 THEY SCREAM 517 00:27:10,840 --> 00:27:14,280 Charlie! Run. Come on. No-one look. That way. Keep moving. 518 00:27:14,320 --> 00:27:15,960 Jesus. 519 00:27:18,280 --> 00:27:20,480 Wait, wait, wait. What? Wait, stop. 520 00:27:20,520 --> 00:27:22,800 No, that's...that's the van I left my mum in. 521 00:27:22,840 --> 00:27:25,400 Go, get... Get out the... Get out the... 522 00:27:25,440 --> 00:27:26,480 Fuck! 523 00:27:26,520 --> 00:27:28,200 Wait, wait, wait. 524 00:27:31,000 --> 00:27:32,680 Michael? Michael? 525 00:27:34,280 --> 00:27:35,920 Fucking hell. 526 00:27:35,960 --> 00:27:37,360 GUNSHOT 527 00:27:39,200 --> 00:27:40,920 HE GROWLS 528 00:27:40,960 --> 00:27:42,360 SHE SCREAMS 529 00:27:42,400 --> 00:27:44,000 Stay back. Stay back. 530 00:27:44,040 --> 00:27:46,120 She's got this. Leave her to it. 531 00:27:46,160 --> 00:27:47,400 SHE SCREAMS 532 00:27:47,440 --> 00:27:49,200 GUNSHOT 533 00:27:49,240 --> 00:27:50,800 Fucking hell. 534 00:27:50,840 --> 00:27:51,960 Leave it. 535 00:27:52,000 --> 00:27:54,080 Oh, Billy, don't look, no. 536 00:27:54,120 --> 00:27:55,480 Billy. 537 00:27:55,520 --> 00:27:56,720 SHE SOBS 538 00:27:56,760 --> 00:27:58,320 Hey. SHE SCREAMS 539 00:27:58,360 --> 00:28:00,360 Billy...Billy. Come on, let's go. 540 00:28:01,640 --> 00:28:03,120 Come on. Wait... 541 00:28:12,520 --> 00:28:15,160 MAISY? MAISY? 542 00:28:15,200 --> 00:28:17,640 KOFI? KOFI? 543 00:28:17,680 --> 00:28:19,400 MAISY? 544 00:28:21,440 --> 00:28:23,800 KOFI? MAISY? MAISY? 545 00:28:23,840 --> 00:28:25,920 KOFI? KOFI? MAISY? 546 00:28:28,680 --> 00:28:30,480 Get back, everyone. 547 00:28:30,520 --> 00:28:33,000 She's mine. Get your own. 548 00:28:35,560 --> 00:28:36,880 HE GRUMBLES 549 00:28:36,920 --> 00:28:38,920 HEAVY THUD 550 00:28:38,960 --> 00:28:40,680 MAISY? MUM? 551 00:28:42,680 --> 00:28:43,920 CHARLIE?! 552 00:28:43,960 --> 00:28:45,720 Mum! Oh, my God. 553 00:28:48,280 --> 00:28:50,120 Mum...Mum. 554 00:28:50,160 --> 00:28:52,720 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 555 00:28:56,080 --> 00:28:59,080 Oh, damn. What is that smell? 556 00:28:59,120 --> 00:29:03,920 Obsolescence. I'm going to need another scanner. 557 00:29:03,960 --> 00:29:08,160 I know where one is. Um, upstairs. 558 00:29:08,200 --> 00:29:10,280 OK. I'll do it. 559 00:29:18,240 --> 00:29:20,480 All right, go on, hold it up, yeah, a bit more. 560 00:29:21,960 --> 00:29:25,280 All right, where's mine? You don't need your helmets now. 561 00:29:25,320 --> 00:29:26,720 Come on. 562 00:29:26,760 --> 00:29:30,720 Hey. Is this what I think it is? Are my drugs in that bag? 563 00:29:30,760 --> 00:29:33,720 It's nothing personal, man. Nothing... Nothing personal. 564 00:29:33,760 --> 00:29:35,280 It's for my mum. 565 00:29:35,320 --> 00:29:37,320 Cos I thought we were getting on. Thought we were friends. 566 00:29:37,360 --> 00:29:39,040 I like you OK, Mike. 567 00:29:39,080 --> 00:29:41,040 But this is business. 568 00:29:42,200 --> 00:29:43,800 Touch me and I'll scream. 569 00:29:45,600 --> 00:29:47,880 You are a slippery one, Kofi, you know that. 570 00:30:36,040 --> 00:30:37,920 ANNOUNCEMENT: This is a restricted area. 571 00:30:37,960 --> 00:30:40,200 If we stay here, the army will eventually hunt us down. 572 00:30:40,240 --> 00:30:43,120 Well, let's go get them. 573 00:30:43,160 --> 00:30:45,800 What happened to Joe will happen to us all. 574 00:30:45,840 --> 00:30:47,840 CROWD: No...No. No! 575 00:30:47,880 --> 00:30:52,960 We need to get out of this town. Grow our numbers. And fight. 576 00:30:53,000 --> 00:30:54,520 CROWD: Fight... Fight. 577 00:30:54,560 --> 00:30:57,200 Let's attack at dawn. How are you doing, boy? 578 00:30:57,240 --> 00:30:59,960 Hanging in there. It's pretty intense. 579 00:31:00,000 --> 00:31:03,560 You've just got to focus on what you want. That's what I found. 580 00:31:03,600 --> 00:31:05,600 Positive mental attitude. 581 00:31:05,640 --> 00:31:08,480 Goal-orientated thought. Don't listen to "no". 582 00:31:08,520 --> 00:31:12,320 Now you're getting it! Fuck everyone else! 583 00:31:12,360 --> 00:31:15,520 SHOUTING 584 00:31:15,560 --> 00:31:17,320 Fuck them all! 585 00:31:24,440 --> 00:31:26,080 Right, come on. 586 00:31:26,120 --> 00:31:28,160 To Neil. To Neil. 587 00:31:28,200 --> 00:31:29,600 To Neil, fucking idiot. 588 00:31:29,640 --> 00:31:32,240 Go on, pal. 589 00:31:39,680 --> 00:31:43,360 SHE PANTS 590 00:31:50,040 --> 00:31:51,800 Fuck! 591 00:31:56,200 --> 00:31:58,000 Oi, we should be doing something. 592 00:31:58,040 --> 00:31:59,600 Like what? 593 00:31:59,640 --> 00:32:02,240 I'm not going out there stopping people looting. Fair play to 'em... 594 00:32:02,280 --> 00:32:04,320 I've been planning for a while. 595 00:32:04,360 --> 00:32:08,320 I wrote a list of all the people in the town who deserve punishment. 596 00:32:08,360 --> 00:32:09,520 What? 597 00:32:09,560 --> 00:32:12,040 Christ, you fell out with a lot of people here. Oh, fuck. 598 00:32:12,080 --> 00:32:14,400 Every town has them. We all knew they were wrong 'uns. 599 00:32:14,440 --> 00:32:16,720 The police never touched them for some reason. 600 00:32:16,760 --> 00:32:18,520 Now is our chance to bring them to justice. 601 00:32:18,560 --> 00:32:20,800 What, and you're going to kill 'em, are you? 602 00:32:20,840 --> 00:32:23,120 People's justice. The government abandoned this town. 603 00:32:23,160 --> 00:32:25,000 Just like they abandoned us at the checkpoint. 604 00:32:25,040 --> 00:32:27,920 And that's a good enough reason for anarchy, is it? 605 00:32:27,960 --> 00:32:30,320 Don't look at me like that. Like what? 606 00:32:30,360 --> 00:32:33,560 This guy's a peado. Everyone knows that. 607 00:32:33,600 --> 00:32:36,280 Right, that's it. You're going back in the cuffs, you are. 608 00:32:36,320 --> 00:32:38,360 Like fuck I am! 609 00:32:40,480 --> 00:32:41,480 HE GROANS 610 00:32:45,240 --> 00:32:47,240 Argh! 611 00:32:47,280 --> 00:32:48,840 Argh! 612 00:32:54,720 --> 00:32:57,440 Come here, you fuckin'... 613 00:32:57,480 --> 00:33:00,480 Argh! No. Argh. 614 00:33:04,880 --> 00:33:07,240 Argh. Fucking hell. 615 00:33:18,200 --> 00:33:20,040 Stay down! 616 00:33:23,800 --> 00:33:25,600 Billy, Billy. Hey, hey. 617 00:33:29,280 --> 00:33:31,160 Stay back or we will shoot. 618 00:33:34,360 --> 00:33:37,920 You have left us with no other options. We're coming out. 619 00:33:37,960 --> 00:33:40,800 Stay back! 620 00:33:40,840 --> 00:33:42,840 Get me someone in charge. 621 00:33:42,880 --> 00:33:45,520 Move away from the checkpoint! 622 00:33:46,480 --> 00:33:48,280 They're not listening. 623 00:33:48,320 --> 00:33:50,800 So we have to make them hear us, 624 00:33:50,840 --> 00:33:53,560 don't walk, they're not going to shoot civilians. 625 00:33:53,600 --> 00:33:57,480 We got this. We got shields. We are tooled up. 626 00:33:59,520 --> 00:34:02,080 Dambury, are we together, or not? 627 00:34:02,120 --> 00:34:03,800 Go! Let's Go! 628 00:34:03,840 --> 00:34:06,480 SHOUTING 629 00:34:26,880 --> 00:34:30,720 Let's fucking have 'em... Come on. Let's go! 630 00:34:30,760 --> 00:34:31,800 Come on. 631 00:34:35,320 --> 00:34:38,000 Get back! GUNSHOTS 632 00:34:38,040 --> 00:34:41,040 SCREAMING 633 00:34:47,040 --> 00:34:49,880 OK, fall back, fall back, fall back. 634 00:35:22,120 --> 00:35:25,680 Come on. We can do this! Just... 635 00:35:25,720 --> 00:35:28,960 SCREAMING 636 00:35:33,760 --> 00:35:36,360 Fucking hell! Back up. Back up. 637 00:35:42,640 --> 00:35:46,280 Here, let me take that bag for you there. 638 00:35:46,320 --> 00:35:47,640 What are you doing? 639 00:35:47,680 --> 00:35:49,560 No, I'm just going to help take the bag off you 640 00:35:49,600 --> 00:35:51,160 for a second. Give me the bag. 641 00:35:51,200 --> 00:35:55,760 Kofi, you little shit. Get back here now. Back off, man. 642 00:35:58,600 --> 00:36:00,560 Give me the bag! No. 643 00:36:00,600 --> 00:36:05,640 Come here. Gimme that bag. Gimme the fucking bag! 644 00:36:13,560 --> 00:36:15,080 Come here, you little shit. No! 645 00:36:15,120 --> 00:36:16,880 Gimme the fucking bag. No. 646 00:36:21,240 --> 00:36:22,400 Give me the bag. Get off! 647 00:36:22,440 --> 00:36:23,800 Give me the... Ha-ha-ha-ha! 648 00:36:28,600 --> 00:36:29,760 Come on, baby. Let's go. 649 00:36:38,880 --> 00:36:40,200 Fuck! Look. Take it with us. 650 00:36:40,240 --> 00:36:41,400 No, no, no, no. 651 00:36:41,440 --> 00:36:43,800 I'm not carrying a fucking pink bag around, here. 652 00:36:54,440 --> 00:36:57,520 Ah, you found it? Hold up. 653 00:36:57,560 --> 00:36:59,520 I found these as well. 654 00:37:02,960 --> 00:37:05,080 Wait, what are they? 655 00:37:05,120 --> 00:37:06,960 Do you like hanging around with kids? 656 00:37:08,240 --> 00:37:10,440 Yeah, why? 657 00:37:10,480 --> 00:37:12,840 Cos we're gullible? 658 00:37:12,880 --> 00:37:15,320 HE LAUGHS 659 00:37:15,360 --> 00:37:19,000 No, no, not at all. I think you're youthful. 660 00:37:19,040 --> 00:37:21,400 And you're full of the joys of life. 661 00:37:21,440 --> 00:37:23,320 You think we're stupid? 662 00:37:24,560 --> 00:37:26,480 Eh...no. 663 00:37:26,520 --> 00:37:30,720 You caused all of this, didn't you? 664 00:37:30,760 --> 00:37:32,000 Doctor Swift? 665 00:37:32,040 --> 00:37:35,000 No, no, no. But how could he have? He couldn't make a truck crash. 666 00:37:35,040 --> 00:37:37,040 I wouldn't rule it out. 667 00:37:37,080 --> 00:37:38,400 Yeah, you didn't cause the leak, 668 00:37:38,440 --> 00:37:41,120 but there would have been no salvepuerian gas without you. 669 00:37:41,160 --> 00:37:43,440 Technically, it's not a gas. 670 00:37:43,480 --> 00:37:45,440 No, but you're wrong. 671 00:37:45,480 --> 00:37:46,760 He was trying to bring to justice 672 00:37:46,800 --> 00:37:49,080 the people who created the weapon. 673 00:37:49,120 --> 00:37:51,920 That's why he's here. Monitoring Kafferton. 674 00:37:51,960 --> 00:37:53,080 He knew about it 675 00:37:53,120 --> 00:37:55,040 because he broke into the labs in the '80s. 676 00:37:55,080 --> 00:37:57,760 I found these IDs when I was searching upstairs. 677 00:37:57,800 --> 00:38:01,000 Yeah, used for infiltrating Kafferton. No! 678 00:38:03,280 --> 00:38:06,440 What have you been saying, Morgan? 679 00:38:06,480 --> 00:38:09,160 He worked at Kafferton. 680 00:38:09,200 --> 00:38:11,320 I'm sorry, Finn. 681 00:38:11,360 --> 00:38:13,400 All that was a lie? 682 00:38:13,440 --> 00:38:17,680 He worked for them back then. That's how we met. 683 00:38:17,720 --> 00:38:19,360 Tell her, Morgan. 684 00:38:19,400 --> 00:38:22,480 He was at Kafferton. I was at the gate protesting. 685 00:38:22,520 --> 00:38:25,240 They don't want to hear about it, it's... I do! 686 00:38:25,280 --> 00:38:27,080 It's ancient history, OK? 687 00:38:27,120 --> 00:38:29,680 He's always talking over me. That's why we split. 688 00:38:29,720 --> 00:38:31,400 It's all in the past. 689 00:38:31,440 --> 00:38:33,280 Tell us what you've done! 690 00:38:47,360 --> 00:38:49,080 Hey! What is going on here? 691 00:38:49,120 --> 00:38:51,440 Preparing the thermobaric bomb, ma'am. 692 00:38:51,480 --> 00:38:53,160 Who ordered this? 693 00:38:58,760 --> 00:39:00,320 You did. 694 00:39:08,960 --> 00:39:13,040 You have to understand. 695 00:39:13,080 --> 00:39:14,120 I'm helping. 696 00:39:16,120 --> 00:39:18,480 I am a force for good. 697 00:39:18,520 --> 00:39:21,080 If I wasn't prepared, 698 00:39:21,120 --> 00:39:24,800 if I hadn't dedicated my life to this situation, 699 00:39:24,840 --> 00:39:27,960 things could've been much, much worse. 700 00:39:28,000 --> 00:39:33,360 But I, I've waited 40 years for a moment like this. 701 00:39:33,400 --> 00:39:35,760 And I'm ready for it. 702 00:39:35,800 --> 00:39:40,280 You are a fantasist. There's no way you can control it. 703 00:39:40,320 --> 00:39:44,320 You're ready because you made it in the first place? 704 00:39:44,360 --> 00:39:47,240 Yes, that's true. 705 00:39:47,280 --> 00:39:51,000 But now, I'm the only person who can save us... 706 00:39:53,640 --> 00:39:55,320 ..I think. 707 00:39:55,360 --> 00:39:57,040 You think?! 708 00:39:57,080 --> 00:39:58,760 Brilliant. 709 00:39:58,800 --> 00:40:01,800 Not much of a saviour if you can't control your own plague. 710 00:40:01,840 --> 00:40:05,280 I didn't do this to show how clever I was. 711 00:40:05,320 --> 00:40:07,400 Didn't you? 712 00:40:07,440 --> 00:40:11,280 No, when I was fired, huh... 713 00:40:11,320 --> 00:40:13,440 ..I knew this wasn't the end of it. 714 00:40:13,480 --> 00:40:15,000 I knew the people there, 715 00:40:15,040 --> 00:40:19,320 they would soon lose respect for what we'd been developing. 716 00:40:19,360 --> 00:40:21,160 And they forced you to work on it? 717 00:40:26,880 --> 00:40:29,880 They didn't force you at all, did they? 718 00:40:29,920 --> 00:40:34,160 No. He designed it. 719 00:40:34,200 --> 00:40:37,600 It was his idea. 720 00:40:37,640 --> 00:40:40,080 Why would you make such a thing? 721 00:40:40,120 --> 00:40:42,200 Why, why would you do that? 722 00:40:42,240 --> 00:40:48,320 Because I thought, if I could design something so apocalyptic, 723 00:40:48,360 --> 00:40:52,960 I could destroy the very idea of fighting. 724 00:40:53,000 --> 00:40:54,880 I trusted you. 725 00:40:57,000 --> 00:41:02,400 I engineered an epitope that can be easily targeted 726 00:41:02,440 --> 00:41:04,400 to neutralise the virus. 727 00:41:04,440 --> 00:41:07,520 I'd have to be a madman to create something so dangerous 728 00:41:07,560 --> 00:41:09,960 and not have a way of stopping it. 729 00:41:10,000 --> 00:41:14,200 And that's what the inhibitor serum is. 730 00:41:14,240 --> 00:41:16,880 It's actually an antidote. 731 00:41:16,920 --> 00:41:18,520 The cure. 732 00:41:21,040 --> 00:41:23,160 Just happens not to be working. 733 00:41:23,200 --> 00:41:25,320 Because it's mutating? 734 00:41:25,360 --> 00:41:28,120 Mm, no. It's just being stubborn. 735 00:41:28,160 --> 00:41:29,800 How far off are you? 736 00:41:29,840 --> 00:41:31,400 Oh, I'm getting close. 737 00:41:32,600 --> 00:41:36,320 99%. That's good. It's working. 738 00:41:36,360 --> 00:41:37,840 You have a cure?! 739 00:41:37,880 --> 00:41:39,720 You were just playing with us the whole time. 740 00:41:39,760 --> 00:41:41,320 No. You helped. You both helped. 741 00:41:41,360 --> 00:41:44,320 Without you, I wouldn't be able to beat the new variant. 742 00:41:44,360 --> 00:41:48,040 You manipulated us. You were just experimenting on us. 743 00:41:48,080 --> 00:41:49,440 Why is it going down? 744 00:41:49,480 --> 00:41:51,080 It's all right, I'm getting close. 745 00:41:51,120 --> 00:41:53,760 No, it, it, it's dropping like a stone. 746 00:41:53,800 --> 00:41:55,280 Please, just have faith. 747 00:41:57,280 --> 00:41:59,200 Well, that's it fucked. 748 00:41:59,240 --> 00:42:02,400 Give it time, give it time, please. 749 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 Come on, come on, come on. 750 00:42:11,360 --> 00:42:14,160 Yes... Yes, yes, yes... 751 00:42:16,520 --> 00:42:18,920 ..oh! 752 00:42:18,960 --> 00:42:20,440 Jesus. 753 00:42:20,480 --> 00:42:22,080 Eureka. 754 00:42:22,120 --> 00:42:23,400 You cunt! 755 00:42:25,160 --> 00:42:26,720 You signed my signature. 756 00:42:26,760 --> 00:42:29,280 It wasn't difficult. It's just a squiggle. 757 00:42:29,320 --> 00:42:31,480 We need to get an OK from Westminster for this. 758 00:42:31,520 --> 00:42:35,120 Yes. Correct. But you're out of control. 759 00:42:35,160 --> 00:42:38,200 You took the initiative. I tried to stop you. 760 00:42:38,240 --> 00:42:41,160 OK. Well, I'm relieving you of your command. 761 00:42:41,200 --> 00:42:43,720 I will not let you burn down this town. 762 00:42:43,760 --> 00:42:45,840 I'm not going to. You are. 763 00:42:45,880 --> 00:42:47,840 And that's what people are going to believe. 764 00:42:47,880 --> 00:42:50,560 Because, you see, you stopped us securely locking down Dambury 765 00:42:50,600 --> 00:42:52,120 for political reasons. 766 00:42:52,160 --> 00:42:56,800 And then you put the country at risk with your venal Westminster schemes, 767 00:42:56,840 --> 00:42:59,000 and then, at the last minute, you panicked. 768 00:42:59,040 --> 00:43:01,240 And who came and saved the day? 769 00:43:01,280 --> 00:43:02,800 The Armed Forces. 770 00:43:02,840 --> 00:43:05,320 The very people that you've been shitting on for decades. 771 00:43:08,680 --> 00:43:11,080 Hey, we need to get the cure out of town now 772 00:43:11,120 --> 00:43:14,280 so you are going to give Finn and Cecily the serum 773 00:43:14,320 --> 00:43:16,520 and then we're going to an army checkpoint 774 00:43:16,560 --> 00:43:19,520 and you are telling them everything you told us. 775 00:43:19,560 --> 00:43:21,880 I don't know what your part in all this is. 776 00:43:21,920 --> 00:43:23,960 Whether you're caught in the middle through circumstance. 777 00:43:24,000 --> 00:43:26,200 But I do know you either do what we say 778 00:43:26,240 --> 00:43:29,480 or I am going to beat you to death with this pipe. 779 00:43:29,520 --> 00:43:31,280 All right. 780 00:43:56,240 --> 00:44:00,440 SHE SCREAMS 781 00:44:05,400 --> 00:44:07,920 Hey, hey, hey. 782 00:44:07,960 --> 00:44:09,440 Finn... 783 00:44:09,480 --> 00:44:10,800 All right, Finn. 784 00:44:10,840 --> 00:44:13,640 Sh, sh, sh. 785 00:44:14,840 --> 00:44:17,680 Hey, so, how are you feeling? 786 00:44:17,720 --> 00:44:20,880 SOBS: Fucking hell. 787 00:44:20,920 --> 00:44:23,560 Fucking hell. 788 00:44:23,600 --> 00:44:28,400 I think we need to take a little walk to one of those checkpoints. 789 00:44:28,440 --> 00:44:30,920 So, this is what all of this is about? 790 00:44:30,960 --> 00:44:34,400 Yes, I'm part of the mechanism. And so are you. 791 00:44:34,440 --> 00:44:37,160 No... No, I'm not part of this. 792 00:44:37,200 --> 00:44:41,040 Oh, yes, you are. See, it was Clacy's plan. 793 00:44:41,080 --> 00:44:43,360 He's seen in you someone who is arrogant 794 00:44:43,400 --> 00:44:45,680 and ambitious enough to think that they could handle it. 795 00:44:45,720 --> 00:44:47,080 It's in your psych report. 796 00:44:47,120 --> 00:44:50,440 Goes all the way back to your college days. 797 00:44:50,480 --> 00:44:53,960 That was a terrible first year you had at university, wasn't it? 798 00:44:54,000 --> 00:44:56,800 What with the cry-for-help suicide attempt. 799 00:44:56,840 --> 00:44:59,520 But then you pulled yourself up by your bootstraps. 800 00:44:59,560 --> 00:45:01,160 And you got a double first. 801 00:45:01,200 --> 00:45:04,040 That has got nothing to do with any of this. 802 00:45:04,080 --> 00:45:05,200 That was expunged. 803 00:45:05,240 --> 00:45:08,960 Mm. But that's not what people are going to say. 804 00:45:09,000 --> 00:45:10,440 I'm calling command. 805 00:45:10,480 --> 00:45:12,080 No... No, you're not. 806 00:45:12,120 --> 00:45:14,400 GUNSHOT 807 00:45:20,040 --> 00:45:22,200 Get someone in here right away! 808 00:46:10,600 --> 00:46:13,600 Subtitles by Red Bee Media