1 00:00:01,500 --> 00:00:43,500 বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ 2 00:00:44,583 --> 00:00:46,417 প্রিয় 3 00:00:52,875 --> 00:00:53,875 Octa! 4 00:00:55,333 --> 00:00:56,917 প্রিয় LEONIE 5 00:01:08,083 --> 00:01:09,083 Octa! 6 00:01:24,333 --> 00:01:26,958 হ্যা, আমি ওটাই বলছি। 7 00:01:27,958 --> 00:01:28,958 হ্যা। 8 00:01:31,458 --> 00:01:32,667 ঠিক ওটাই। 9 00:01:35,958 --> 00:01:38,208 চালিয়ে যাব? নাকি মাগনা শেখাচ্ছি বলে দাম দিচ্ছ না? 10 00:01:38,292 --> 00:01:39,708 আসো, যাও, মারো! 11 00:01:40,833 --> 00:01:41,833 ১, ২, ৩ 12 00:01:44,042 --> 00:01:45,292 - হামাগুড়ি দাও! - হ্যা। 13 00:01:45,875 --> 00:01:47,917 আমার লোক ওয়ার্ম আপ করছে, তোমরা কোথায়? 14 00:02:13,500 --> 00:02:15,833 আজকে ভালই পারছ। হয়তো জিততে পারবে। 15 00:02:18,542 --> 00:02:21,250 হেই, কী করছ? আস্তে। 16 00:02:21,750 --> 00:02:24,417 ওয়ার্ম আপ করো, শক্তি শেষ করবে না। 17 00:02:24,958 --> 00:02:26,125 ওহ, খুবই মজার। 18 00:02:27,375 --> 00:02:30,583 চোদনা, ব্যাথা পাও, তখন তল্পিতল্পা গোছাতে হবে। 19 00:02:30,667 --> 00:02:34,292 - আর কতক্ষণ ওয়ার্ম আপ করব? - জানি না, Benko কে জিজ্ঞেস কর। 20 00:02:36,000 --> 00:02:37,680 - অনেকক্ষণ অপেক্ষা করলাম। - জানি। 21 00:02:37,708 --> 00:02:40,292 রেফারি বলল, একটু পরেই হবে। Benko এসেছে। 22 00:02:40,375 --> 00:02:43,917 শরীর গরম রাখো, ওকে? Cosi, তার সাথে বেশি পাঙ্গা নিও না। 23 00:02:44,000 --> 00:02:45,292 তাহলে আমার টাকা পাব? 24 00:02:45,375 --> 00:02:47,000 তারা এভাবে দেরি করতে থাকলে, বাদ দিব। 25 00:02:47,083 --> 00:02:48,958 কী? না। 26 00:02:49,042 --> 00:02:50,292 Leonie 'র কাছে যেতে হবে। 27 00:02:50,375 --> 00:02:52,417 Octa, আমাদের এই লড়াইটা লাগবে, ওকে? 28 00:02:52,500 --> 00:02:54,625 গাড়িতে গিয়ে অপেক্ষা করছি, দ্রুত কর! 29 00:03:05,458 --> 00:03:08,083 স্বাগত! 30 00:03:31,792 --> 00:03:33,500 - হ্যালো। - হ্যালো, আমার সিংহী । 31 00:03:36,375 --> 00:03:37,458 কখন আসবে? 32 00:03:38,083 --> 00:03:42,125 বাবাকে কিছু কাজ করতে হবে। কাজ শেষে আসব, ওকে? 33 00:03:42,208 --> 00:03:46,083 - বাকিরা এখনি যাবে। - কী? সেরাটা এখানো বাকি। 34 00:03:46,167 --> 00:03:47,875 দুনিয়ার সেরা কেক? 35 00:03:47,958 --> 00:03:49,167 - Leonie? - হ্যা। 36 00:03:49,250 --> 00:03:51,792 আমি কেকের জন্য এখনো রুম থেকে বের হয়ে খাই নি। 37 00:03:51,875 --> 00:03:54,833 - Leonie! - বাকি সারপ্রাইজের জন্য অপেক্ষা কর। 38 00:03:57,625 --> 00:03:59,375 তুমি আসবে না, তাইনা? 39 00:04:01,375 --> 00:04:02,750 আমি অবশ্যই আসব। 40 00:04:02,833 --> 00:04:06,292 কথা দিচ্ছি। সামান্য দেরি হচ্ছে আরকি। 41 00:04:11,292 --> 00:04:12,750 Octa, আমার কথা শোনো। 42 00:04:12,833 --> 00:04:15,542 - Cosi. - না, তুমি আমার কথা শোনো। 43 00:04:15,625 --> 00:04:18,417 Leonie, কথা দিচ্ছি, আমি আসব। 44 00:04:19,125 --> 00:04:20,333 শীঘ্রই দেখা হবে। বলো? 45 00:04:20,417 --> 00:04:23,917 - Paul ৫ মাস আগে বেতন বাড়ানোর কথা বলেছিল। - হ্যা। 46 00:04:24,000 --> 00:04:26,583 আর গত লড়াইয়ের টাকাটা এখনো পাই নি। 47 00:04:27,083 --> 00:04:28,444 টাকার হিসাব আমি রাখি না। 48 00:04:28,500 --> 00:04:30,667 - এ ব্যপারে Paul কে বলো। - দেখো। 49 00:04:30,750 --> 00:04:33,250 পেঁয়াজ 50 00:04:33,333 --> 00:04:34,583 ওটা কী? 51 00:04:34,667 --> 00:04:38,125 - কী বোঝালে? এটা বিড়াল। - এটাতে "পেঁয়াজ" লিখা কেন? 52 00:04:38,208 --> 00:04:39,583 - ওর নাম ওটা। - Octa. 53 00:04:40,083 --> 00:04:41,250 এটা Leonie 'র উপহার। 54 00:04:41,750 --> 00:04:43,458 এখনো সে বাড়ায় নি। 55 00:04:44,583 --> 00:04:46,500 আমি Paul কে বলব, ওকে? 56 00:04:47,458 --> 00:04:48,458 সিরিয়াসলি। 57 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 লড়াইয়ের পর। 58 00:04:51,292 --> 00:04:52,542 - আসলে করো। - হ্যা। 59 00:04:53,375 --> 00:04:56,792 এই বলদের মত "পেঁয়াজ" নাম কে রাখল? ওটা বিড়ালের নাম নয়? 60 00:04:56,875 --> 00:04:58,083 প্রাণীর আশ্রয়স্থল। 61 00:05:02,042 --> 00:05:03,250 এখন ভাল লাগছে? 62 00:05:03,333 --> 00:05:05,542 কারন লড়তে হলে তোমার ওটা লাগবে, ওকে? 63 00:05:05,625 --> 00:05:08,875 - হ্যা, হ্যা। - প্রস্তুতি নেবার জন্য, তোমার হাতে ৩ দিন সময় আছে। 64 00:05:09,375 --> 00:05:10,792 - শুভ কামনা। - ধন্যবাদ। 65 00:05:10,875 --> 00:05:13,125 হ্যা, আমরা এখন যাচ্ছি। 66 00:05:14,167 --> 00:05:15,708 ঠিক আছে, শীঘ্রই দেখা হবে। 67 00:05:16,500 --> 00:05:18,417 ওকে, রেফারি ১৫ মিনিট পর বলেছে। 68 00:05:24,542 --> 00:05:26,083 সিরিয়াসলি, ১ ঘন্টার কাছাকাছি। 69 00:05:26,167 --> 00:05:28,887 কারন, ঐ চোদনা জ্যামের কথা ভাবে নি আগে। 70 00:05:28,917 --> 00:05:30,542 ৬০ মিনিট। 71 00:05:31,333 --> 00:05:32,958 বালের Benko, বাল। 72 00:05:36,708 --> 00:05:37,708 প্রিয় LEONIE, 73 00:05:45,458 --> 00:05:46,708 "প্রিয় Leonie." 74 00:05:47,833 --> 00:05:50,583 "প্রিয় Leonie"! ফর্মালিটি বেশি হয়ে গেল না? 75 00:05:51,583 --> 00:05:53,167 এখানে ফর্মালিটি কোথায়? 76 00:05:53,250 --> 00:05:55,708 "প্রিয়…" শব্দ ব্যবহার করলেই ফর্মাল হয়ে যায় 77 00:05:55,792 --> 00:06:00,083 লোকে বলে, "প্রিয় বাড়িওয়ালা… দুঃখিত এই মাসে দেরি করে ঘর ভাড়া..." 78 00:06:00,167 --> 00:06:03,000 - কার্ড ওভাবেই লিখতে হয়। - নিজের মেয়ের কাছে নয়। 79 00:06:03,083 --> 00:06:05,708 কী... হেই! কী করছ তুমি? 80 00:06:07,375 --> 00:06:08,542 আমি ঠিক ভাবে পারি না কেন? 81 00:06:08,625 --> 00:06:11,833 কারন লড়াইটা তার জন্মদিনে। এটা তোমার দোষ নয়। 82 00:06:11,917 --> 00:06:13,458 হ্যা, কখনোই আমার না। 83 00:06:14,750 --> 00:06:16,875 - ওকে, আবার বলছি? - হেই, Paul… 84 00:06:16,958 --> 00:06:20,167 না, সব ঠিক আছে। সমস্যা নেই, খুশি মনে করব। 85 00:06:20,250 --> 00:06:21,583 শোনো, এই হল। 86 00:06:22,458 --> 00:06:26,583 হেই, তোমার মত অভাগা কেউ নেই, ১৯ বছর বয়সে কন্যার বাবা, 87 00:06:26,667 --> 00:06:29,625 স্ত্রীর সাথে বনিবনা হয় না তোমার, 88 00:06:29,708 --> 00:06:31,750 তোমার বন্ধুদের কথায় কান দাও না… 89 00:06:31,833 --> 00:06:32,875 থামো, Paul. 90 00:06:32,958 --> 00:06:36,083 …এদিকে খেলোয়ার হতে চাও, কয় নৌকায় পা দিবে, শুনি? 91 00:06:36,667 --> 00:06:39,208 বেশি মার খেতে পারব না, নইলে জন্মদিনের কথা ভুলে যাব। 92 00:06:39,292 --> 00:06:42,792 - হ্যালো? তুমি মার খাবে না, ওকে? - না, বুঝেছি। 93 00:06:43,500 --> 00:06:46,000 আগেই ভেবেছি, Benko কে সে ভয় পায়। 94 00:06:46,083 --> 00:06:47,601 - বাকি হারা পার্টির মত। - মারা খাও। 95 00:06:47,625 --> 00:06:49,458 - তাকে সামলাতে পারবে না? - অবশ্যই পারব! 96 00:06:49,542 --> 00:06:50,375 মন মত হচ্ছে। 97 00:06:50,458 --> 00:06:51,976 চোখে কালো দাগ নিয়ে কন্যার জন্মদিনে যাবে? 98 00:06:52,000 --> 00:06:53,083 চোদনাটাকে ধ্বংস করে ফেলব! 99 00:06:53,167 --> 00:06:54,542 - তাকে ধ্বংস করবে? - করব! 100 00:06:54,625 --> 00:06:57,833 - তোমার কিচ্ছু হবে না। - ওয়া, হেই! ওটা করো না। 101 00:06:57,917 --> 00:07:00,157 - ওকে, চলো! - আমার হয়ে বিড়ালটা নিতে পারবে? 102 00:07:02,083 --> 00:07:02,917 কী নেব? 103 00:07:03,000 --> 00:07:05,333 সাথে কেকটাও। না আমি নিজেই পারব। 104 00:07:05,417 --> 00:07:08,542 বিড়াল, Neukölln এর প্রাণীর আশ্রয়স্থল থেকে। Leonie 'র উপহার। 105 00:07:10,542 --> 00:07:11,542 পেঁয়াজ? 106 00:07:12,417 --> 00:07:13,417 ওটা বিড়ালের নাম নয়। 107 00:07:14,250 --> 00:07:16,750 - মারা খাও। - Octa, একটু সময় দাও। 108 00:07:17,500 --> 00:07:19,020 - হ্যা, ঠিক। - সময়ের বারোটা বাজিয়েছ। 109 00:07:19,083 --> 00:07:21,917 - জিজ্ঞেস করো, আমি কালো দাগ চাই কিনা? - বাদ দাও, মুহুর্তটা নষ্ট করেছ। 110 00:07:22,000 --> 00:07:25,042 সে ভাল মুহূর্তের বারোটা বাজিয়ে দিয়েছে … 111 00:07:25,125 --> 00:07:26,875 জিজ্ঞেস করো, আমি কালো দাগ চাই কিনা? 112 00:07:26,958 --> 00:07:28,917 - চোখে কালো দাগ চাও? - তাকে ধ্বংস করে ফেলব! 113 00:07:29,000 --> 00:07:30,083 চোদনাটাকে ধ্বংস করে ফেলবে! 114 00:07:30,167 --> 00:07:34,125 ভাইরে, তোমাকে আর কতবার নিষেধ করতে হবে? 115 00:07:37,625 --> 00:07:40,042 - ঠিকানা পাঠিয়ে দিচ্ছি। - হ্যা, আমি কাজটা করব। 116 00:07:51,292 --> 00:07:53,292 হেই, আসো। 117 00:07:54,500 --> 00:07:56,333 এদিকে এসে ছবি তোলো। 118 00:08:15,208 --> 00:08:16,875 দ্রুত হ্যালো বলতে হবে। 119 00:08:17,625 --> 00:08:21,417 ঐ তো সে! Octavio বালের Bergmann. 120 00:08:21,500 --> 00:08:23,542 অবশেষে দেখা পেলাম তোমার। 121 00:08:24,208 --> 00:08:27,167 - Octa, Cosi. Chino Winkler, তার ভাই। - খুশি হলাম। 122 00:08:27,250 --> 00:08:28,250 তর সইছে না। 123 00:08:28,292 --> 00:08:31,292 জেতার পর আমরা গিয়ে পার্টি করব। 124 00:08:31,375 --> 00:08:32,417 হ্যা, দেখা যাবে। 125 00:08:32,500 --> 00:08:34,750 "দেখা যাবে " বলা যাবে না। 126 00:08:34,833 --> 00:08:38,042 তার উপর বাজি ধরেছি, তাইনা? তাহলে পার্টি করবই। 127 00:08:38,125 --> 00:08:39,458 আগে তাকে লড়তে দাও। 128 00:08:40,417 --> 00:08:42,667 - মন খারাপ? - না, মন ঠিকই আছে। 129 00:08:42,750 --> 00:08:44,208 তার চেহারাকে ওটা বলো। 130 00:08:46,125 --> 00:08:47,125 ওয়ার্ম আপ করে নাও। 131 00:09:03,250 --> 00:09:04,375 তুমি এটা পারবে। 132 00:09:04,458 --> 00:09:07,625 চোদনাটাকে এই বার্লিনের বুকে চুদে ফাটিয়ে দাও। 133 00:09:08,292 --> 00:09:09,333 কী সমস্যা? 134 00:09:10,083 --> 00:09:11,333 এই অবস্থা কেন? 135 00:09:11,417 --> 00:09:16,292 - আমার মুখের কাছে এসেছ কেন? - ওয়াও, এ্যাড্রেনালিন, আমার পছন্দ। 136 00:09:16,375 --> 00:09:19,292 - তাকে যেতে দাও। - কী সমস্যা তোমার? 137 00:09:19,375 --> 00:09:21,250 ধ্বংস করে দাও, Octavio! 138 00:09:21,333 --> 00:09:24,208 - শান্ত হও। - আমি শান্ত, সে শরীরের উপর ঢলে পড়ছিল। 139 00:09:24,292 --> 00:09:27,625 - আমাকে নার্ভাস করে তুলেছিল, হাত সরাও! - হেই, চুদে ফাটাও! 140 00:09:27,708 --> 00:09:31,167 - ব্যাক স্টেজে গাধার দল এনেছ কেন? - দুঃখিত, ওরা পুরানো বন্ধু। 141 00:09:31,250 --> 00:09:33,000 এই গাধাগুলোর সমস্যা কী? 142 00:09:37,542 --> 00:09:38,750 যেতে প্রস্তুত? 143 00:09:40,667 --> 00:09:41,667 দ্রুত করো। 144 00:09:42,542 --> 00:09:44,125 তুমি ওয়ার্ম আপ করো, ওকে? 145 00:09:44,208 --> 00:09:46,333 ওকে, পালস্ কেমন? 146 00:09:46,417 --> 00:09:49,250 খুবই কম। তোমার ঘড়ির সাথে ফোন কানেক্ট করো। 147 00:09:59,458 --> 00:10:01,583 এখনো হাতে সময় আছে। রেফারির সাথে কথা বলি গিয়ে। 148 00:10:01,667 --> 00:10:02,667 ওকে। 149 00:10:03,167 --> 00:10:04,750 - বিদায়, ওকে? - দেখা হবে। 150 00:10:18,292 --> 00:10:20,417 হেই, Mina. হাতে ব্যান্ডেজ লাগাচ্ছি। 151 00:10:20,917 --> 00:10:22,250 এখনো লড়াই শেষ হয় নি? 152 00:10:22,333 --> 00:10:25,125 তারা এটা দিয়ে ৩ বার লড়াই পেছাল। একটু পর শুরু হবে। 153 00:10:25,208 --> 00:10:27,583 তাহলে Leonie কে আসার কথা বলেছ কেন? 154 00:10:27,667 --> 00:10:28,500 আমি আসছি। 155 00:10:28,583 --> 00:10:32,500 তার জন্মদিনে লড়াইয়ের তারিখ ফেলে আসার কথা বলছ? 156 00:10:32,583 --> 00:10:35,208 সে তোমার জন্য সারাদিন অপেক্ষা করবে, এটা বুঝ না? 157 00:10:35,292 --> 00:10:36,167 আমি শীঘ্রই আসব। 158 00:10:36,250 --> 00:10:39,833 Leonie তোমার কেকের অপেক্ষায় সারাদিন না খেয়ে আছে। 159 00:10:41,000 --> 00:10:43,458 তাকে মিথ্যা আশা দেবার দরকার ছিল না। 160 00:10:44,708 --> 00:10:47,208 তুমি বরাবর এমন করো কেন? 161 00:10:47,292 --> 00:10:49,167 মাত্র ৩ রাউন্ড হবে, ওকে? 162 00:10:49,250 --> 00:10:51,542 তুমি ৬টার আগে আসতে পারবে না। 163 00:10:51,625 --> 00:10:53,167 তাহলে ৭টার আগেই ওখানে থাকব। 164 00:10:53,250 --> 00:10:55,375 ৩ মাস ধরে তুমি ৫টায় থাকার কথা বলে এসেছ। 165 00:10:55,458 --> 00:10:58,000 বাচ্চারা ৬টায় যাবে, তারপর তোমার মা-বাবা আসবে। 166 00:10:58,083 --> 00:10:59,292 একটা বিষয় জানো? 167 00:11:00,458 --> 00:11:01,667 আমি এসবে বিরক্ত। 168 00:11:05,708 --> 00:11:06,708 আমি… 169 00:11:23,917 --> 00:11:25,583 সব ঠিক? প্রস্তুত? 170 00:11:32,125 --> 00:11:33,417 আজকে যেতে হবে। 171 00:11:36,708 --> 00:11:39,583 ওকে, Octa. আমার কথা শোনো? 172 00:11:41,375 --> 00:11:42,917 এই লড়াইটা লাগবে। 173 00:11:43,000 --> 00:11:44,375 আমাদের টাকাটা লাগবে। 174 00:11:47,833 --> 00:11:50,958 তারপর তোমাকে গাড়িতে করে Leonie 'র কাছে নিয়ে যাব। 175 00:11:52,125 --> 00:11:56,083 তোমাকে ১২০কিমি গতিতে চালিয়ে তার কাছে নিয়ে যাব। 176 00:11:57,417 --> 00:11:59,458 কিন্তু এখন তোমার কাজ করো। 177 00:11:59,542 --> 00:12:02,542 সে আমার কেকের জন্য অপেক্ষা করে সারাদিন না খেয়ে আছে। 178 00:12:03,792 --> 00:12:05,917 ওটা কার দোষ সেটা তো জানো, তাইনা? 179 00:12:06,000 --> 00:12:10,625 এই বাজে ঘটনার জন্য কে দায়ী, সেটা তো আমরা জানি, তাইনা? 180 00:12:10,708 --> 00:12:13,667 ঐ কালো চোদনাটা। 181 00:12:13,750 --> 00:12:18,333 এজন্য তুমি এখন গিয়ে Benko কে এমন মার মারবে 182 00:12:18,417 --> 00:12:20,250 যেন আর কখনো এমন দেরি না করে। 183 00:12:20,333 --> 00:12:22,250 ওকে, চলো। 184 00:12:23,250 --> 00:12:24,250 হ্যা, ম্যান। 185 00:12:27,750 --> 00:12:30,250 কৌশল মনে রেখ, প্রতিহত করবে, 186 00:12:30,333 --> 00:12:32,708 সে শক্তি ব্যয় করবে, ক্লান্ত হলে তখন আক্রমণ করবে। 187 00:12:32,792 --> 00:12:34,167 ৩ পয়েন্ট। 188 00:12:34,250 --> 00:12:37,208 প্রতিহত করবে, সে শক্তি ব্যয় করবে, তারপর তুমি তাকে মারবে। 189 00:12:37,292 --> 00:12:38,500 ফ্লোরের সাথে চেপে ধরবে। 190 00:12:55,542 --> 00:12:56,667 ঠিক আছে, Berlin. 191 00:13:01,542 --> 00:13:02,542 Mina ফোন দিচ্ছে। 192 00:13:03,833 --> 00:13:04,833 Mina? 193 00:13:05,208 --> 00:13:06,125 আমি বলছি। 194 00:13:06,208 --> 00:13:08,625 - কী? David, কী চাও? - সব শেষ। 195 00:13:09,208 --> 00:13:12,958 - পরে কথা বলি? এখন লড়তে হবে।। - Mina তোমার মেয়েকে রাখার জন্য মামলা করবে। 196 00:13:15,333 --> 00:13:19,083 আমি এখন তাকে মক্কেল হিসেবে তুলে ধরছি, আগামীকাল সব কাগজ পাবে। 197 00:13:19,167 --> 00:13:22,542 তুমি জানো, আমরা এখনো আইনের জালেই আছি, 198 00:13:22,625 --> 00:13:25,333 - আজে-বাজে বকবে না। - Leonie কাঁদছে... 199 00:13:25,417 --> 00:13:28,167 - চুপ! আমার কন্যা! - তোমার কন্যা? 200 00:13:28,250 --> 00:13:31,625 কীভাবে? বিগত ৭ বছর ধরে তার খেয়াল কে রাখছে? 201 00:13:32,208 --> 00:13:33,500 হয় তুমি ৬টার ভেতর এখানে থাকবে, 202 00:13:33,583 --> 00:13:35,584 নয়তো তার মুখ যেন দেখতে না পার, সে ব্যবস্থা আমি করব। 203 00:13:36,125 --> 00:13:37,208 ১ ঘন্টা সময় দিলাম। 204 00:13:42,958 --> 00:13:44,500 হেই, কী হচ্ছে? 205 00:13:45,000 --> 00:13:48,042 - হেই, এখন আবার কী হল? - জানি না। 206 00:13:56,792 --> 00:13:58,000 কী করছ তুমি? 207 00:13:59,917 --> 00:14:03,125 এখনই খাঁচায় ঢুকে যাও। Octa, ভাই! 208 00:14:03,208 --> 00:14:06,292 কী? শোনো। তোমার পরিস্থিতি বুঝতে পারছি, ওকে? 209 00:14:06,375 --> 00:14:08,500 তবে একসাথে সমাধান করা যাবে। 210 00:14:08,583 --> 00:14:10,542 হেই, আমার কথা শোনো... 211 00:14:16,333 --> 00:14:17,333 দুঃখিত। 212 00:14:19,083 --> 00:14:21,417 Mina আমার থেকে Leonie কে কেড়ে নিতে চায়। 213 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 ধ্যাত। 214 00:14:28,000 --> 00:14:31,292 Octa Bergmann, মাম্মা, কী খবর টাইগার? 215 00:14:31,375 --> 00:14:33,667 - সব ঠিক। - Paul কেমন আছে? তোমার জিমের কী খবর? 216 00:14:33,750 --> 00:14:37,833 - জানি তুমি আজ কাঁপাবে। "খেলে দিবে ..." - দুঃখিত, Rico. এখন না। 217 00:14:37,917 --> 00:14:40,167 কী? তোমার উপর বাজি লাগিয়েছি Octa. 218 00:14:43,708 --> 00:14:47,417 সব সময় এমন মুরগী হয়ে থেক না, সাহস দেখাও। 219 00:14:47,500 --> 00:14:48,375 দেখাচ্ছি। 220 00:14:48,458 --> 00:14:50,625 দেখাচ্ছ না। তুমি পাশে বোকার মত দাঁড়িয়ে থাক। 221 00:14:52,875 --> 00:14:56,375 - হেই, Bergmann! পথ হারিয়ে গেছ? হেই? - কোথায় যাচ্ছ? 222 00:14:56,458 --> 00:14:58,542 - Bergmann! - কী করছ? 223 00:14:58,625 --> 00:14:59,667 Bergmann, ফিরে আসো! 224 00:14:59,750 --> 00:15:01,750 তোমরা এখনই যাও! 225 00:15:01,833 --> 00:15:03,708 - প্লিজ, লেডিস? - সে পালাচ্ছে! 226 00:15:03,792 --> 00:15:06,417 ৩ জন যাও গাড়ি আনতে! 227 00:15:06,500 --> 00:15:08,625 এখনই তাকে ফিরিয়ে আনো! 228 00:15:08,708 --> 00:15:11,708 লোকটাকে লড়াই করতে হবে, নয়তো আমরা মারা খাব! 229 00:15:23,208 --> 00:15:25,042 Leonie ভয়েস মেসেজ পাঠিয়েছে। 230 00:15:25,125 --> 00:15:29,042 বাবা, তুমি আসো, মা রেগে গেছে। - Leonie, ফোন সরাও। 231 00:15:32,042 --> 00:15:33,542 - হেই! - সাবধানে। 232 00:15:39,583 --> 00:15:40,583 আস্তে, ভাই। 233 00:15:47,792 --> 00:15:50,500 হেই, হ্যালো! শোনো! 234 00:15:51,250 --> 00:15:53,208 - হ্যালো? - প্লিজ দ্রুত যাও। 235 00:15:53,292 --> 00:15:55,083 খোল এটা! 236 00:15:55,167 --> 00:15:56,167 Wiedeking? 237 00:15:56,208 --> 00:15:58,042 প্লিজ, দ্রুত যাও। 238 00:15:58,125 --> 00:16:00,500 তোমাকে দেখে Wiedeking মনে হচ্ছে না। 239 00:16:00,583 --> 00:16:01,958 আমার নাম ওটা। 240 00:16:02,042 --> 00:16:04,708 - তাকে দেখে মনে হচ্ছে। - গাড়িতে সে! 241 00:16:05,292 --> 00:16:06,500 গাড়ি চালাও। 242 00:16:06,583 --> 00:16:09,042 হেই, মোটকু, দরজা খোল। 243 00:16:09,125 --> 00:16:10,292 ওকে, Mr. Wiedeking. 244 00:16:10,375 --> 00:16:12,292 - শক্ত হয়ে বসো। - হেই! 245 00:16:13,625 --> 00:16:15,083 কী চাও? 246 00:16:17,708 --> 00:16:21,708 - ঠিক আছে, আমি Ronny. কোথায় যাব? - Max-Beer-Straße. দ্রুত যাও। 247 00:16:21,792 --> 00:16:23,875 দ্রুত যাওয়া শুরু করেছি। 248 00:16:23,958 --> 00:16:26,292 জ্যামের মধ্যে দ্রুত যাওয়া যাবে না। 249 00:16:47,958 --> 00:16:50,208 - Octa, ভাই। - এসব কী হচ্ছে? 250 00:16:50,292 --> 00:16:52,833 - হ্যা, ভয়ংকর অবস্থা। - আমার কিছু করার নেই। 251 00:16:52,917 --> 00:16:55,958 কিন্তু তোমার এই পরিস্থিতি বিবেচনা করতে হত। তুমি সরাসরি চলে গেছ। 252 00:16:56,042 --> 00:16:57,792 নইলে আমি সময়মত পৌঁছাতে পারতাম না। 253 00:16:57,875 --> 00:17:01,083 রেগে গিয়ে লাভ নেই, আমি উড়ে যেতে পারব না। 254 00:17:01,167 --> 00:17:02,583 Ronny, আমি ফোনে কথা বলছি। 255 00:17:02,667 --> 00:17:04,042 ওহ, দুঃখিত। 256 00:17:04,125 --> 00:17:05,125 Ronny কে? 257 00:17:05,542 --> 00:17:08,833 তোমার পুরানো বন্ধু কে? সে কী ড্রাগ নেয়? 258 00:17:08,917 --> 00:17:11,917 - যখন চলে আসি, সে আক্রমণাত্মক ছিল। - ওকে, শোনো। 259 00:17:12,542 --> 00:17:16,083 যেহেতু বাকিরা দেরি করে এসেছে, তোমাকে বাদ পড়া থেকে কিছু সময়ের জন্য বাঁচাতে পারব। 260 00:17:16,167 --> 00:17:18,792 কিন্তু সেটা করতে হলে তোমাকে ফিরে আসতে হবে... 261 00:17:21,125 --> 00:17:24,083 - কী ঘটেছে? - Prenzlauer Berg ঘটেছে। 262 00:17:24,167 --> 00:17:26,708 এটা আমার শর্টকার্ট ছিল। 263 00:17:27,667 --> 00:17:31,000 - ওকে, Ronny. ঘোরাও। - আগে রাস্তা দেখতে হবে। 264 00:17:32,458 --> 00:17:34,667 কিন্তু বিল Wiedeking 'র নামে চলছে। 265 00:17:35,208 --> 00:17:37,083 চোদনাটা বিল দিয়ে দিবে। 266 00:17:43,333 --> 00:17:44,417 - হেই! - সাবধানে! 267 00:17:45,417 --> 00:17:47,625 - আউচ! - পাগল নাকি? 268 00:17:47,708 --> 00:17:48,917 গাধা কোথাকার! 269 00:17:52,292 --> 00:17:53,708 হেই, একটু দাঁড়াবে! 270 00:17:54,208 --> 00:17:56,250 হেই, সাবধানে! 271 00:18:02,583 --> 00:18:03,667 সে কী করছে? 272 00:18:03,750 --> 00:18:05,417 তুমি কী করছ? 273 00:18:16,667 --> 00:18:18,833 তোমার কী সমস্যা, একটু বলবে? 274 00:18:18,917 --> 00:18:21,958 কোন সমস্যা নেই, গাড়িতে করে আমাদের সাথে চলো। 275 00:18:32,250 --> 00:18:33,250 তাকে আঘাত করো না। 276 00:18:48,250 --> 00:18:51,083 সাবধানে, তাকে লড়তে হবে! 277 00:18:52,750 --> 00:18:54,417 তোমার কী সমস্যা? 278 00:18:54,500 --> 00:18:56,417 আসো, লড়াই করো! 279 00:18:57,417 --> 00:18:58,542 তাকে ধরো! 280 00:19:09,250 --> 00:19:12,375 ওখানে কী করছ? আসো, উঠো! 281 00:19:13,458 --> 00:19:15,917 উঠো, তোমরা মাগীর মত লড়ো! 282 00:19:16,000 --> 00:19:18,625 সব অলস, যাও লড়ো! 283 00:19:19,458 --> 00:19:21,708 যাও, তাকে সাহায্য করো! 284 00:19:22,833 --> 00:19:25,333 আসো, তাকে ধরো! 285 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 ভাল। 286 00:19:31,333 --> 00:19:32,458 আসো! 287 00:19:33,542 --> 00:19:34,542 চমৎকার! 288 00:19:34,917 --> 00:19:37,208 তাকে ঘুম পাড়াও। 289 00:19:39,042 --> 00:19:40,375 ওভাবে। 290 00:19:40,458 --> 00:19:43,625 এবার গাড়িতে তোলো, তাকে লড়তে হবে। 291 00:19:45,708 --> 00:19:48,333 সিটে দাগ ফেলবে না। 292 00:19:48,417 --> 00:19:50,375 তোমরা দুইজন সাথে আসো। 293 00:19:52,000 --> 00:19:54,875 ওকে, ওখান দিয়ে গিয়ে ডানে যাও। 294 00:19:54,958 --> 00:19:55,958 যাও। 295 00:20:03,250 --> 00:20:05,083 অবশেষে, গাড়ি কোথায়? 296 00:20:05,167 --> 00:20:06,167 এখানে। 297 00:20:07,083 --> 00:20:08,243 তোমার কিছু বদলাতে হবে। 298 00:20:32,875 --> 00:20:33,875 খোলো! 299 00:21:09,792 --> 00:21:10,917 হ্যা। 300 00:21:13,833 --> 00:21:15,083 তুমি এখন কোথায়? 301 00:21:22,792 --> 00:21:23,792 ১ সেকেন্ড। 302 00:21:25,333 --> 00:21:26,375 মা ফোন দিয়েছে। 303 00:21:28,708 --> 00:21:31,708 এখন ব্যস্ত আছি, পরে ফোন দিই? 304 00:21:31,792 --> 00:21:34,250 Leonie 'র সাথে আজ দেখা করা যাবে না কেন? 305 00:21:34,333 --> 00:21:36,375 Mina 'র সাথে রাগারাগি হয়েছে। শীঘ্রই সমাধান করব। 306 00:21:36,458 --> 00:21:40,292 Mina মেসেজ করে সব বাতিল করল। শুনে রাগারাগি মনে হচ্ছে না। 307 00:21:40,375 --> 00:21:42,583 Gregor 'র লোক এখনি পাঠাও! 308 00:21:43,542 --> 00:21:44,583 ঝামেলা শেষ কর। 309 00:21:44,667 --> 00:21:46,375 কী হচ্ছে বলো। 310 00:21:47,875 --> 00:21:49,125 চিন্তা করো না। 311 00:21:49,667 --> 00:21:52,458 নাতনীর জন্মদিনে আমি যেতে চাই, ওকে? 312 00:21:53,458 --> 00:21:55,542 - পরে ফোন দিচ্ছি। - Octavio, ফোন... 313 00:21:56,333 --> 00:21:57,417 Paul কে ফোন কর। 314 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 Paul কে ফোন করছি। 315 00:21:59,458 --> 00:22:00,458 Octa. 316 00:22:00,500 --> 00:22:02,708 Paul. Chino লোকটা কে? 317 00:22:04,750 --> 00:22:08,000 শোনো, আমি খোঁজ নিয়ে দেখলাম, ওকে? 318 00:22:09,333 --> 00:22:12,167 Chino, তার ভাই, বাকি সব চোদনারা, 319 00:22:13,000 --> 00:22:16,500 তারা জুয়া, ড্রাগের ব্যবসা করে। 320 00:22:16,583 --> 00:22:17,958 লড়াইটা পাতানো ছিল? 321 00:22:18,625 --> 00:22:19,750 হ্যা, ছিল। 322 00:22:22,083 --> 00:22:23,750 Chino 75,000 বাজি ধরেছিল। 323 00:22:23,833 --> 00:22:26,458 Benko কে ৩য় রাউন্ডে তোমার হারাবার কথা ছিল। 324 00:22:27,125 --> 00:22:30,625 তুমি বাদ পড়ার আগে চলে আসো, এখনো সমাধান করা যাবে। 325 00:22:30,708 --> 00:22:33,417 কিন্তু তাদেরকে ক্ষ্যাপানো যাবে না। 326 00:22:33,917 --> 00:22:35,167 কোন ভাবেই না, ওকে? 327 00:22:36,125 --> 00:22:37,417 সবক'টাকে মেরেছি। 328 00:22:38,208 --> 00:22:40,000 - কাদেরকে মেরেছ? - ওদের সবক'টাকে। 329 00:22:40,625 --> 00:22:41,875 - সবক'টাকে? - সবক'টাকে! 330 00:22:45,000 --> 00:22:46,768 - Leonie'র কাছে 50 মিনিটে পৌঁছাতে হবে। - বাল! 331 00:22:46,792 --> 00:22:50,250 - Mina কে তুমি বুঝিয়ে বললে হত না… - সে কখনো বুঝতে চায়? 332 00:22:50,333 --> 00:22:53,333 তাকে আমি মারামারির কথা বললে, সে আমাকে আরো বাঁশ দিবে। 333 00:22:53,417 --> 00:22:56,417 Paul, ওখান থেকে পালাও। ঐ লোকগুলো বিপদজনক। 334 00:22:56,500 --> 00:22:58,042 হেই! এই দিকে! 335 00:22:58,125 --> 00:23:00,292 ওকে, Octa. শোনো... 336 00:23:00,958 --> 00:23:02,417 আসো, যাও! 337 00:23:05,917 --> 00:23:07,208 তাকে ধরো! 338 00:23:20,875 --> 00:23:22,333 Cosima কে ভয়েস মেসেজ পাঠাও। 339 00:23:23,208 --> 00:23:25,083 তুমি জিমে? আমার সাহায্য লাগবে। 340 00:23:25,667 --> 00:23:27,167 পাঠানো হচ্ছে। 341 00:23:36,958 --> 00:23:39,667 - আমি জানতাম না… - হেই, ভেতরে যাও। 342 00:23:39,750 --> 00:23:40,750 - Octa, হেই। - আসো। 343 00:23:49,875 --> 00:23:50,875 কী হচ্ছে? 344 00:23:51,625 --> 00:23:53,000 আমাকে তাড়া করছে। 345 00:23:53,083 --> 00:23:54,833 Bruno! Annika. 346 00:24:20,083 --> 00:24:23,458 - পুলিশ যেকোন সময় চলে আসবে। - তাই? চুদি তোমাকে। 347 00:25:16,875 --> 00:25:18,708 হেই, এখানে কী বাল হচ্ছে? 348 00:25:19,958 --> 00:25:22,250 Leonie 'র কাছে যেতে হবে। এই চোদনাগুলোকে থামাও। 349 00:25:24,250 --> 00:25:25,333 20%. 350 00:25:27,000 --> 00:25:29,083 আমি টাকার দায়িত্বে নেই, Cosi. 351 00:25:29,167 --> 00:25:31,292 20%, নয়তো কিছু করব না। 352 00:25:31,375 --> 00:25:34,750 গত ৬ মাস ধরে বাসা ভাড়া আটকে আছে, আমাকে ঘর ছাড়া করবে। 353 00:25:50,917 --> 00:25:52,417 Mina আমার থেকে তাকে কেড়ে নিতে চায়। 354 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 ধ্যাত। 355 00:25:58,375 --> 00:25:59,833 কেকটা নিয়ে নিও। 356 00:25:59,917 --> 00:26:02,250 Max Beer Street, পেস্ট্রির দোকান। 357 00:26:02,333 --> 00:26:04,458 Leonie কে দিও। আমি Paul 'র সাথে কথা বলব। 358 00:26:06,458 --> 00:26:08,792 ১, ২, ৩ 359 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 মারা খাও! 360 00:26:35,458 --> 00:26:36,958 সর, চোদনা! 361 00:27:02,083 --> 00:27:03,708 মাগীর বাচ্চা! 362 00:27:06,375 --> 00:27:08,792 আসো, খানকির পোলাটাকে ধর! 363 00:27:08,875 --> 00:27:10,292 তাকে ধর! 364 00:27:12,167 --> 00:27:13,292 যাও, গাড়িতে চড়ো! 365 00:27:15,833 --> 00:27:17,375 Cosima 'র মেসেজ এসেছে। 366 00:27:17,458 --> 00:27:19,500 "তাদের কাছে অস্ত্র আছে, সাবধান।" 367 00:27:20,750 --> 00:27:21,750 হেই! 368 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 পুলিশ 369 00:27:44,000 --> 00:27:45,083 পাগলামি করো না। 370 00:27:48,542 --> 00:27:49,542 এটা কী? 371 00:27:50,375 --> 00:27:51,375 সাবধানে। 372 00:27:52,333 --> 00:27:53,375 তারা কী চায়? 373 00:27:57,125 --> 00:27:58,125 হেই! 374 00:27:58,833 --> 00:28:01,000 পাগল নাকি? এসব কী? 375 00:28:01,500 --> 00:28:03,500 - চোখ নেই? - হেই! 376 00:28:03,583 --> 00:28:05,500 বোকামি করছ কেন? মজা নাও? 377 00:28:05,583 --> 00:28:07,625 - পাগলামি করছ কেন? - বাদ দাও, ভাঁড়ের দল। 378 00:28:07,708 --> 00:28:09,208 - কী বললে? - ভাঁড়। 379 00:28:09,792 --> 00:28:13,333 ওকে, যথেষ্ট অপমান করেছ তুমি। 380 00:28:13,417 --> 00:28:17,000 - ওখানেই থাম। - তুমি আমাদের সাথে যাবে, ওকে? 381 00:28:17,083 --> 00:28:18,833 - কী? - তো এখন আমি ভাঁড়? 382 00:28:18,917 --> 00:28:20,059 - সে আমাকে মেরেছে... - দাঁড়াও। 383 00:28:20,083 --> 00:28:21,875 তুমি ঝামেলা করতে চেয়েছ। 384 00:28:21,958 --> 00:28:24,417 আমি প্রশ্ন করেছিলাম। তোমরা দরজা খোলো নি। 385 00:28:24,500 --> 00:28:27,708 যাও, রাস্তা পরিষ্কার করো, কিচ্ছু হয় নি। 386 00:28:27,792 --> 00:28:30,000 - গাড়িতে চড়ো। - আমকে কেন, সে… 387 00:28:30,083 --> 00:28:31,917 হেই, আমাদেরকে বোকা পেয়েছ? 388 00:28:32,000 --> 00:28:35,667 থানায় গিয়ে বলবে, তুমি এবং তোমার বন্ধুরা কী প্লান করছিলে। 389 00:28:35,750 --> 00:28:38,292 - এখন এসবের সময় নেই আমার। - তাকে নাও। 390 00:28:39,833 --> 00:28:41,208 এখনি ওঠো। 391 00:28:41,292 --> 00:28:42,792 হাতকরা পড়াব কিনা! 392 00:28:43,750 --> 00:28:44,750 তোমার ইচ্ছে। 393 00:28:46,542 --> 00:28:47,542 চলো। 394 00:29:05,792 --> 00:29:07,375 সিট বেল্ট পড়ে নাও, ওকে? 395 00:29:13,125 --> 00:29:16,792 স্কোয়াড কার C12 থানায় যাচ্ছে, সন্দেহভাজন একজন আছে। 396 00:29:17,333 --> 00:29:21,292 অফিসারকে কটুক্তি করেছে। তাকে চেক করতে হবে। 397 00:29:22,125 --> 00:29:23,792 কোন থানায় যাচ্ছি? 398 00:29:25,000 --> 00:29:26,250 জ্ঞান এলো নাকি? 399 00:29:27,625 --> 00:29:28,625 Alex এর টা? 400 00:29:29,542 --> 00:29:31,333 কেন? ওখানে গিয়ে অভ্যস্থ নাকি? 401 00:29:32,917 --> 00:29:33,917 হ্যা কিংবা না? 402 00:29:37,333 --> 00:29:39,750 - এ পথে তো Alex না। - চুপ কর! 403 00:29:41,917 --> 00:29:42,958 আমি কী করেছি! 404 00:29:43,042 --> 00:29:45,208 রোড সেফটির কথা শুনেছ? 405 00:29:45,292 --> 00:29:47,917 - আমাকে গাড়ি চাপা দিয়েছে। - সেকশন 315, ক্রিমিনাল কোড। 406 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 ঠিক। 407 00:29:50,292 --> 00:29:52,917 আমরা কোন স্টেশনে যাচ্ছি, বলবে? 408 00:29:53,000 --> 00:29:54,792 তুমি কোনটাতে যেতে চাও? 409 00:29:54,875 --> 00:29:58,750 বলো, ওখানেই নিয়ে যাব। তোমার নানুর বাসায় থামব নাকি? 410 00:29:58,833 --> 00:30:00,500 Cosima 'র মেসেজ এসেছে। 411 00:30:00,583 --> 00:30:04,125 "আমি দোকানে এসেছি, কেকের দাম দেয়া হয় নি, আমার কার্ড কাজ করছে না।" 412 00:30:04,208 --> 00:30:05,250 ধ্যাত। 413 00:30:05,333 --> 00:30:06,958 "# বেতন বাড়াও।" 414 00:30:08,417 --> 00:30:10,458 Cosima কে বলব, "বাল, ধ্যাত।" পাঠাব ? 415 00:30:10,542 --> 00:30:13,792 - না। - হেই, তোমার উপর আত্মা ভর করল নাকি?? 416 00:30:14,458 --> 00:30:15,458 চুপ কর। 417 00:30:15,500 --> 00:30:17,083 আবার শুরু হল? 418 00:30:17,167 --> 00:30:19,917 - তোমরা চুপ করবে? - তুমি পাগল? 419 00:30:20,000 --> 00:30:22,708 - চুপ কর বলছি! - অফিসারকে ধমক দিচ্ছ। 420 00:30:22,792 --> 00:30:25,167 সেকশন 185, ক্রিমিনাল কোড। 421 00:30:48,917 --> 00:30:51,333 তুমি পাগলা চোদা নাকি? 422 00:31:01,833 --> 00:31:05,042 এখনি চলো! যথেষ্ট পাগলামি করেছ। 423 00:31:05,125 --> 00:31:09,292 সারা শহর কুত্তার মত তোমার পেছনে দৌড়িয়েছি, আমাদেরকে তুমি চেনো না। 424 00:31:09,375 --> 00:31:11,292 তোমার উপকার করছি। 425 00:31:16,917 --> 00:31:20,417 তুমি ভাবতে পারবে না, এটা কত বড় ব্যপার, তাই শান্ত হও? 426 00:31:31,583 --> 00:31:33,042 উঠো! 427 00:32:13,708 --> 00:32:15,208 অজানা নম্বর থেকে ফোন এসেছে। 428 00:32:16,542 --> 00:32:17,833 - ধরব? - না! 429 00:32:21,750 --> 00:32:23,583 Paul ফোন করেছে, ধরব? 430 00:32:23,667 --> 00:32:24,667 হ্যা! 431 00:32:25,000 --> 00:32:26,375 Octa, ভাই, কী হচ্ছে? 432 00:32:26,875 --> 00:32:28,833 Annika'র পাঁজরের দুইটা হাড় ভেঙেছে, সে হাসপাতালে। 433 00:32:28,917 --> 00:32:30,708 Bruno 'র অবস্থাও খারাপ। 434 00:32:30,792 --> 00:32:32,292 কিন্তু আমি Chino 'র সাথে কথা বলেছি। 435 00:32:32,375 --> 00:32:35,292 - তারপর? - আমি তার কথা সংক্ষেপে বলছি। 436 00:32:35,375 --> 00:32:39,750 - সে তোমাকে খাঁচায় ফেরত চায়। - লড়াই না হলে তো তার টাকা মার যাবে না। 437 00:32:39,833 --> 00:32:42,167 মার যাবে, বাজিটা তো বেআইনি ছিল। 438 00:32:43,000 --> 00:32:45,875 কিন্তু তুমি ফিরে আসলে সে তোমাকে আঘাত করবে না। 439 00:32:45,958 --> 00:32:46,792 হ্যা। 440 00:32:46,875 --> 00:32:48,417 Octa, ভাই, শুনো... 441 00:32:59,375 --> 00:33:00,375 আমি শুনছি। 442 00:33:01,000 --> 00:33:02,333 Mina কে ভয়েস মেইল পাঠাও। 443 00:33:05,500 --> 00:33:06,500 Mina… 444 00:33:11,875 --> 00:33:13,500 আসলে… 445 00:33:18,708 --> 00:33:20,875 আমি দুঃখিত … 446 00:33:22,083 --> 00:33:24,125 যে Leonie এখনো খায় নি… 447 00:33:25,250 --> 00:33:28,167 আমি এখন কেকের দোকানে, আমি কেক নিয়ে… 448 00:33:36,333 --> 00:33:38,167 আমি… 449 00:33:40,958 --> 00:33:42,417 কী বলবো জানি না। 450 00:33:45,833 --> 00:33:47,083 প্লিজ এটা করো না। 451 00:33:49,542 --> 00:33:50,625 আমি শীঘ্রই আসব। 452 00:33:51,958 --> 00:33:53,167 ভয়েস মেসেজ পাঠাও। 453 00:33:53,250 --> 00:33:54,750 পাঠাচ্ছি। 454 00:33:55,250 --> 00:33:56,667 - Annika কেমন আছে? - সে ঠিক হয়ে যাবে। 455 00:34:01,542 --> 00:34:03,750 Octa, তুমি পুলিশের কাছে যাও। 456 00:34:05,542 --> 00:34:07,125 - এটা তোমার পানি? - হ্যা। 457 00:34:09,417 --> 00:34:11,750 ওরা কারা এটা তো বলবে? 458 00:34:17,458 --> 00:34:18,458 লড়াইটা পাতানো ছিল। 459 00:34:19,875 --> 00:34:20,958 ধ্যাত। 460 00:34:34,167 --> 00:34:35,167 পরে কথা হবে। 461 00:34:44,208 --> 00:34:45,667 শেষ সুযোগ, Bergmann. 462 00:34:46,750 --> 00:34:49,625 ওটা রেখে আমাদের সাথে চলো, সব সমাধান করব। 463 00:34:50,542 --> 00:34:51,833 সামনে থেকে সর। 464 00:34:51,917 --> 00:34:53,542 মুখ বন্ধ কর। 465 00:34:53,625 --> 00:34:56,833 ঐ বাল রেখে আমার সাথে গাড়িতে চল। 466 00:34:59,708 --> 00:35:00,708 প্লিজ। 467 00:35:55,083 --> 00:35:57,375 Octa! 468 00:35:59,458 --> 00:36:00,750 হেই! Octa. 469 00:36:02,417 --> 00:36:03,417 Octa! 470 00:36:11,583 --> 00:36:12,583 চুদি তোমাকে। 471 00:37:06,333 --> 00:37:08,958 Paul বললো তোমার সাহায্য লাগবে, আসো। 472 00:37:09,667 --> 00:37:10,667 আসো। 473 00:37:11,792 --> 00:37:12,958 বন্ধু, Octa, আসো! 474 00:37:18,833 --> 00:37:19,833 ভীতু! 475 00:37:24,125 --> 00:37:25,750 না, এভাবে মরো না। 476 00:37:25,833 --> 00:37:27,292 Paul ভয়েস মেসেজ দিয়েছে। 477 00:37:27,375 --> 00:37:30,708 তারা তোমাকে বাদ দিয়েছে। Chino 'র টাকা শেষ। 478 00:37:30,792 --> 00:37:33,167 Benko ও বাদ। ঐ শালাও জড়িত ছিল। 479 00:37:37,292 --> 00:37:38,500 Paul তোমাকে ফোন দিয়েছিল? 480 00:37:39,083 --> 00:37:42,958 না, আমি Paul কে ফোন দিয়েছিলাম, তোমাকে লড়তে না দেখে। 481 00:37:44,250 --> 00:37:45,917 এইবার Mina 'র সাথে আবার কী হল? 482 00:37:47,208 --> 00:37:48,250 লম্বা কাহিনী। 483 00:37:49,333 --> 00:37:50,417 আমার হাতে সময় আছে। 484 00:37:51,208 --> 00:37:53,750 আমার হাতে নেই, Leonie 'র কাছে যেতে হবে। 485 00:37:54,458 --> 00:37:58,167 - সাবওয়েতে নিয়ে যাবে? - অবশ্যই, ওটার পাশেই আমার ক্লাব। 486 00:38:11,708 --> 00:38:13,000 ওখান দিয়ে তুমি যেতে পারবে। 487 00:38:22,833 --> 00:38:24,500 ধন্যবাদ, Rico. আমি ঋণী রইলাম। 488 00:38:25,292 --> 00:38:28,250 - আমি দুঃখিত। - এটা তোমার দোষ না। 489 00:38:37,167 --> 00:38:38,250 আমি সত্যিই দুঃখিত। 490 00:38:52,458 --> 00:38:54,667 Octavio, সে যা বলে, ওটাই করো। 491 00:38:55,333 --> 00:38:56,417 তর্ক করো না। 492 00:38:57,542 --> 00:38:58,708 প্লিজ দয়া করে না? 493 00:39:58,333 --> 00:39:59,625 কার হয়ে কাজ কর? 494 00:40:02,583 --> 00:40:05,917 কারো হয়ে না, আমি মার্শাল আর্ট স্টুডিও চালাই। 495 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 কী চাও? 496 00:40:09,125 --> 00:40:11,167 Octa, তাকে Chino সম্পর্কে বলে দাও, ভাই। 497 00:40:16,333 --> 00:40:17,333 যাও। 498 00:40:18,917 --> 00:40:20,042 এ সম্পর্কে আমি জানি না। 499 00:40:20,125 --> 00:40:21,750 - তাকে আমি সারাজীবন ধরে চিনি। - যাও! 500 00:40:25,125 --> 00:40:26,458 Rico, কী হচ্ছে? 501 00:40:28,375 --> 00:40:29,542 এখানে কী হচ্ছে? 502 00:40:39,667 --> 00:40:42,792 - কার হয়ে কাজ করো? - কারো হয়ে আমি কাজ করি না। 503 00:40:51,333 --> 00:40:53,292 আমি এসবের কিচ্ছু জানি না। 504 00:41:07,375 --> 00:41:09,333 তুমি লড়াই করলে না কেন? 505 00:41:11,750 --> 00:41:15,292 প্রাক্তন স্ত্রী আমার কন্যাকে কেড়ে নিতে চাচ্ছে, সেটা হতে দিতে পারি না। 506 00:41:25,042 --> 00:41:26,375 তোমার কন্যার নাম কী? 507 00:41:29,417 --> 00:41:30,958 তার নাম কী? 508 00:41:33,208 --> 00:41:34,208 Leonie. 509 00:41:36,792 --> 00:41:37,792 শেষ নাম কী? 510 00:41:40,000 --> 00:41:41,083 শেষ নাম কী! 511 00:41:51,208 --> 00:41:52,292 শেষ নাম কী? 512 00:42:02,125 --> 00:42:03,250 শেষ নাম কী! 513 00:42:41,708 --> 00:42:45,167 Danica কে বলো আমরা তাকে ধরব। তাকে প্রায় ধরে ফেলেছি… 514 00:42:45,250 --> 00:42:47,875 - তাকে ওটা জানাও। - সে আমাদের কাছে। 515 00:42:47,958 --> 00:42:52,292 আসো, এসে বলো কীভাবে জুয়া খেলে 500,000 টাকা হারলে এবং ফিরিয়ে দিবে? 516 00:42:53,625 --> 00:42:54,708 Danica ওখানে আছে? 517 00:42:54,792 --> 00:42:55,792 ইমার্জেন্সি নাম্বার 518 00:42:55,833 --> 00:42:57,333 Planckstraße 8. 519 00:43:00,125 --> 00:43:01,875 - আমি ওখানে ৫ মিনিটে পৌঁছাব। - ভাল। 520 00:43:17,333 --> 00:43:18,333 আমি দুঃখিত। 521 00:43:57,583 --> 00:43:58,958 Paul কে ভয়েস মেসেজ পাঠাও। 522 00:43:59,042 --> 00:44:00,875 তারা Chino এবং আমাকে মেরে ফেলবে। 523 00:44:56,792 --> 00:44:58,542 কারো কাছে কাঁচি কিংবা ছুরি আছে? 524 00:45:09,375 --> 00:45:10,583 ওটা তুমি? 525 00:45:16,375 --> 00:45:17,375 কাঁচি আছে? 526 00:45:19,667 --> 00:45:21,625 তুমি ঘুরলে খুলে দিতে পারব। 527 00:45:36,167 --> 00:45:37,167 ধন্যবাদ। 528 00:45:43,917 --> 00:45:45,250 ওটা আবার কী? 529 00:46:07,208 --> 00:46:08,250 ধন্যবাদ। 530 00:46:21,917 --> 00:46:24,458 পুলিশের গাড়ি গুড়িয়ে দিয়েছে! সন্দেহভাজন পলাতক। 531 00:46:26,667 --> 00:46:27,833 Leonie ফোন দিয়েছে। 532 00:46:35,875 --> 00:46:39,167 হেই, সিংহী। কিছু খাও নি? 533 00:46:40,167 --> 00:46:41,292 তুমি আসবে না? 534 00:46:42,083 --> 00:46:43,792 - আমি আসছি। - মিথ্যা বলছ! 535 00:46:45,417 --> 00:46:47,958 মা বলল, তুমি আসবে না। 536 00:46:49,792 --> 00:46:51,958 আমি এখন মায়ের বানানো কেক খাব। 537 00:46:52,042 --> 00:46:55,583 আমি অবশ্যই আসব, দেখ আমি সাবওয়ে তে। 538 00:46:56,708 --> 00:46:58,667 আসার পথে তোমার উপহারটা নিব। 539 00:49:02,583 --> 00:49:04,583 - বের হবার পথ কোথায়? - আমি ক'দিন ধরে খুঁজছি। 540 00:49:04,667 --> 00:49:06,792 - বের হবার পথ? - বারের দিকে উপর তলাতে। 541 00:50:29,500 --> 00:50:31,500 - হেই। - হেই, কী সমস্যা তোমার? 542 00:51:54,167 --> 00:51:55,167 আসো! 543 00:54:06,167 --> 00:54:08,292 "Paul 'র ফোন" থেকে সংযোগ বিচ্ছিন্ন। 544 00:54:34,375 --> 00:54:36,333 ধ্যাত, আমি ডাক্তার ডাকি। 545 00:54:42,625 --> 00:54:43,625 তোমাকে মেরে ফেলব। 546 00:54:51,167 --> 00:54:52,292 আমাকে ট্র্যাক করেছ। 547 00:54:58,333 --> 00:54:59,708 এবং আমার অবস্থান তাদেরকে জানিয়েছ। 548 00:55:07,333 --> 00:55:08,333 ওকে, শোন। 549 00:55:10,708 --> 00:55:12,625 দেখ, যখন তুমি চলে গেলে। 550 00:55:13,542 --> 00:55:16,417 ভেবেছিলাম তুমি ফিরে এলেই ভাল হবে। 551 00:55:17,292 --> 00:55:19,292 আর সেজন্যই তাদেরকে সাহায্য করেছি। 552 00:55:20,333 --> 00:55:23,958 কিন্তু যখন তোমাকে তারা মারধোর শুরু করে, তখন আমি সাহায্য করা বন্ধ করে দিই। 553 00:55:24,042 --> 00:55:27,875 কিন্তু বড্ড দেরি হয়ে যায় তখন, তারা আমাকে প্রায় মেরেই ফেলেছিল। 554 00:55:30,042 --> 00:55:31,042 Paul. 555 00:55:35,125 --> 00:55:36,125 পালাও। 556 00:55:38,917 --> 00:55:40,042 Octa. প্লিজ, ভাই। 557 00:55:45,083 --> 00:55:48,208 আমরা তাদের সাথে হাত মেলাতে পারি। Chino 'র সাথে। 558 00:55:50,625 --> 00:55:53,625 দেখ, আমি এখন ব্যপারটা বুঝতে পারছি, ওকে? 559 00:55:53,708 --> 00:55:58,417 Chino কেবল তার টাকাই বাজি রাখে নি, সাথে বাকিদের হাফ মিলিয়ন টাকাও রেখেছিল। 560 00:55:58,500 --> 00:56:01,708 এখন কেবল তুমিই এটা ঠিক করতে পারবে। 561 00:56:01,792 --> 00:56:03,292 আমি ১০ সেকেন্ড পর উঠব। 562 00:56:04,208 --> 00:56:06,750 ভাই, তুমি বুঝতে পারছ না? Chino 'র তোমাকে লাগবে। 563 00:56:07,417 --> 00:56:08,583 আমাদেরকে লাগবে। 564 00:56:08,667 --> 00:56:11,208 সে তোমার উপর ভরসা করে হাফ মিলিয়ন বাজি রেখেছিল। 565 00:56:11,292 --> 00:56:15,167 - বালের জুয়াড়ি মাফিয়া। - কেবল তুমি এটার সমাধান দিতে পারবে। 566 00:56:15,250 --> 00:56:16,583 এখনো বুঝ নি? 567 00:56:16,667 --> 00:56:18,250 তারা আমাকে হত্যা করার চেষ্টা করেছে। 568 00:56:20,375 --> 00:56:22,708 শোনো যদি আমরা Chino 'র সাথে কাজ করি… 569 00:56:22,792 --> 00:56:26,417 - মুখ বন্ধ কর। - আমরা কয়েকটা লড়াই জিতলেই হবে। 570 00:56:31,792 --> 00:56:33,667 পালাও, লুকাও। 571 00:57:41,917 --> 00:57:43,333 Paul 'র থেকে ভয়েস মেইল এসেছে। 572 00:57:43,417 --> 00:57:47,125 আমাকে ক্ষমা করে দাও, আমি সব ঠিক করব। 573 00:58:40,542 --> 00:58:41,542 কী হয়েছে? 574 00:58:41,917 --> 00:58:43,667 - ছোট্ট দূর্ঘটনা। - কেমন? 575 00:58:43,750 --> 00:58:46,375 - কী খুঁজছ? - সংক্রামণ প্রতিরোধক কই? 576 00:58:56,958 --> 00:58:58,375 ডাক্তার দেখাও। 577 00:58:58,458 --> 00:59:00,000 মাথা ব্যথার ওষুধ আছে? 578 00:59:01,000 --> 00:59:02,500 - অ্যাম্বুলেন্স ডাকি! - না। 579 00:59:06,792 --> 00:59:07,958 কী হয়েছে? 580 00:59:08,500 --> 00:59:09,500 সব ঠিক আছে। 581 00:59:23,458 --> 00:59:24,875 স্কুটার ধাক্কা মেরেছে। 582 00:59:26,542 --> 00:59:27,542 ঠিক আছি। 583 00:59:35,917 --> 00:59:37,042 Marco. 584 00:59:47,542 --> 00:59:48,792 প্লিজ সরো। 585 00:59:54,625 --> 00:59:56,625 Octavio, কথা বলো। 586 00:59:57,750 --> 00:59:59,125 একটু বিশ্রাম নিব। 587 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 ডাক্তার ডাকব না কেন? 588 01:00:06,500 --> 01:00:07,833 Leonie কে দেখতে যাব। 589 01:00:08,625 --> 01:00:09,625 এই চেহারায়? 590 01:00:10,458 --> 01:00:11,792 হ্যা, জানি না আমি… 591 01:00:13,500 --> 01:00:15,917 Mina এই চেহারা নিয়ে Leonie কে দেখা করাবে না। 592 01:00:17,833 --> 01:00:18,875 Paul ফোন দিয়েছে। 593 01:00:20,625 --> 01:00:21,625 ধরব? 594 01:00:25,833 --> 01:00:27,708 একটু চুপ কর, ফোনটা ধরব। 595 01:00:34,000 --> 01:00:35,000 আমি মারা খেয়েছি। 596 01:00:39,542 --> 01:00:40,917 বড় ঝামেলা হয়েছে। 597 01:00:42,208 --> 01:00:43,208 বিশাল বড়। 598 01:00:45,167 --> 01:00:47,333 তোমাকে বলি নি, কারন… 599 01:00:49,250 --> 01:00:50,958 আমি নিজেই সমাধান করতে চেয়েছিলাম। 600 01:00:54,875 --> 01:00:55,875 Octa. 601 01:00:58,333 --> 01:00:59,792 ম্যাচ পাতানোটা আমার বুদ্ধি ছিল। 602 01:01:02,875 --> 01:01:04,417 আমি দুঃখিত… 603 01:01:07,042 --> 01:01:09,625 ভেবেছিলাম সহজে দুটো পয়সা কামানো যাবে। 604 01:01:10,875 --> 01:01:11,875 এবং… 605 01:01:13,167 --> 01:01:16,833 ভেবেছিলাম তোমাকে এবং Cosi কে কখনোই এসব জানতে দিব না... 606 01:01:19,417 --> 01:01:21,083 তবে যাই হোক… 607 01:01:23,042 --> 01:01:25,917 তোমাকে বলছি, যেন আমাকে ভরসা কর। 608 01:01:32,833 --> 01:01:34,167 আমাকে ভরসা করতে পার তুমি। 609 01:01:37,583 --> 01:01:42,417 আমি কেবল দ্রুত উপায়ে টাকা কামাতে চেয়েছিলাম। তখন Chino আমায় এসবে জড়ালো, ওকে? 610 01:01:44,375 --> 01:01:47,875 আমি দুঃখিত, যদি এই সময়টাকে ঘুরিয়ে দিতে পারতাম। 611 01:01:53,250 --> 01:01:54,292 সমস্যা নেই। 612 01:01:56,208 --> 01:01:57,208 হ্যা? 613 01:01:58,208 --> 01:01:59,208 হ্যা। 614 01:02:01,917 --> 01:02:03,083 ওকে। 615 01:02:04,500 --> 01:02:05,542 ধন্যবাদ। 616 01:02:08,875 --> 01:02:10,042 কোন সাহায্য করতে পারি? 617 01:02:12,083 --> 01:02:13,125 কোথায় তুমি? 618 01:02:14,417 --> 01:02:17,750 Leonie 'র কাছে যাচ্ছ? নাকি বিড়াল নিতে গেছ? 619 01:02:24,333 --> 01:02:25,625 ওহ, যাই হোক, 620 01:02:27,042 --> 01:02:29,042 তুমি বিড়ালের জন্য নাম রাখতে চেয়েছিলে, ওকে? 621 01:02:30,958 --> 01:02:33,917 আমার প্রাক্তনের একটা বিড়াল ছিল। ওটার নাম জানো? 622 01:02:34,833 --> 01:02:35,833 পেঁয়াজ। 623 01:02:37,042 --> 01:02:39,000 হ্যা, জানি, শুনতে আজব লাগে 624 01:02:40,083 --> 01:02:41,958 তবে নামটা মজার ছিল, তাইনা? 625 01:02:46,583 --> 01:02:48,292 আমি Leonie 'র কাছে যাব না। 626 01:02:49,042 --> 01:02:50,083 দুঃখিত। 627 01:02:50,917 --> 01:02:53,542 আর এখন তুমি কোথায়? 628 01:02:54,250 --> 01:02:56,792 আমি এক বন্ধুর বাসায় আছি। পরে তোমাকে জানাব। 629 01:02:57,833 --> 01:02:58,833 কী? কেন? 630 01:03:19,833 --> 01:03:21,417 সব সময় আমি এমন ঝামেলা পাকাতাম? 631 01:03:25,000 --> 01:03:26,042 Leonie কে নিয়ে। 632 01:03:27,833 --> 01:03:28,833 যে আমি… 633 01:03:29,833 --> 01:03:30,958 তুমি ভীত। 634 01:03:32,667 --> 01:03:33,667 কী? 635 01:03:35,750 --> 01:03:37,875 তোমার এই জীবনে ছোট্ট একটা মানুষের 636 01:03:38,667 --> 01:03:40,333 দায়িত্ব নিতে হিমসিম খাচ্ছ। 637 01:03:40,833 --> 01:03:43,125 যার দায়িত্ব কেবল তোমার। আর তুমি কী কর? 638 01:03:44,000 --> 01:03:46,083 তোমাকে ভরসা করা যায় না, ঝামেলা পাকাও। 639 01:03:46,583 --> 01:03:48,875 যারা তোমাকে ভালাবাসে তাদেরকে হতাশ করো। 640 01:03:49,458 --> 01:03:51,500 তবে এটা তোমার দোষ নয়। 641 01:03:51,583 --> 01:03:53,544 - পুরো দুনিয়া তোমার বিপরীতে। - Marco. 642 01:03:53,625 --> 01:03:56,143 তার খেলা আছে, জিম করতে হবে, টূর্নামেন্ট আছে। 643 01:03:56,167 --> 01:03:57,458 সে চেষ্টা করছে। 644 01:03:57,542 --> 01:03:59,250 সে ঝামেলা পাকায় না, সে আসলে ভয় পায়। 645 01:04:05,292 --> 01:04:08,333 কিছু করতে না পারার। বাজে পিতা হবার জন্য। 646 01:04:11,167 --> 01:04:12,500 সব সময় ভজকট পাকানোর জন্য। 647 01:04:14,250 --> 01:04:15,500 তাই সে পালিয়ে বেড়ায়। 648 01:04:17,375 --> 01:04:18,833 এবং সন্তানকে ত্যাগ করে। 649 01:04:21,542 --> 01:04:22,542 বহুদিন ধরে। 650 01:04:26,875 --> 01:04:29,917 তার মত যেন মেয়েটা না হয়, সে চেষ্টা করে। 651 01:04:34,458 --> 01:04:36,583 যদি চাও Leonie একা একাই ভাল, 652 01:04:37,625 --> 01:04:41,208 তাহলে তুমি দুনিয়াটাকে যেভাবে চিনেছ, সেটার থেকে আলাদা ভাবে কাজ করতে হবে। 653 01:04:43,083 --> 01:04:44,292 তখন পালালে হবে না। 654 01:04:46,250 --> 01:04:47,833 সবকিছুকে হাতের মুঠোতে আনতে হবে। 655 01:04:51,375 --> 01:04:53,208 তাহলে তার পাশে তুমি থাকতে পারবে। 656 01:05:02,833 --> 01:05:04,458 আমি আগামীকাল আসব। 657 01:05:07,500 --> 01:05:08,500 ধন্যবাদ। 658 01:05:09,333 --> 01:05:10,667 খেয়ে যাও কিছু? 659 01:05:12,125 --> 01:05:13,417 দরজা ব্যবহার করতে পার না! 660 01:05:31,250 --> 01:05:32,458 Paul কে ফোন দাও। 661 01:05:32,542 --> 01:05:33,542 দিচ্ছি। 662 01:05:37,250 --> 01:05:40,542 - আমি পশু আশ্রয়স্থলে যাচ্ছি। - সত্যি? এখন? 663 01:05:40,625 --> 01:05:41,833 তারা জোর করছে। 664 01:05:42,625 --> 01:05:44,083 বিড়ালটাকে আমার পালতে হবে। 665 01:05:44,167 --> 01:05:46,125 ওকে, আমরা পৌঁছে যাব ওখানে? 666 01:05:47,250 --> 01:05:50,042 - কিছুক্ষণের মধ্যে। - ওকে, আমিও যাচ্ছি। 667 01:05:56,208 --> 01:05:57,042 Rico কে ফোন দাও। 668 01:05:57,125 --> 01:05:58,125 দিচ্ছি। 669 01:06:01,667 --> 01:06:04,792 Octa. প্লিজ এটাকে ব্যক্তিগতভাবে নিয়ো না? 670 01:06:04,875 --> 01:06:07,917 - তুমি তো বিষয়টা বুঝো! - তোমার লোকদেরকে একটা অফার দিতে চাই। 671 01:06:09,000 --> 01:06:09,917 শুনছি। 672 01:06:10,000 --> 01:06:12,250 Chino এখন কোথায় যাবে সেটা আমি জানি। 673 01:06:12,333 --> 01:06:13,375 কোথায়? 674 01:06:14,292 --> 01:06:16,583 আমাকে তোমরা একা ছাড়বে এটার গ্যারান্টি কী? 675 01:06:17,083 --> 01:06:19,375 - তারা কেবল Chino কে চায়। - আমাকে প্রায় মেরে ফেলেছিল। 676 01:06:19,458 --> 01:06:23,292 - তুমি লড়াই থেকে ভাগলে কেন! - আমি পাতানোর কথা জানতাম না। 677 01:06:23,875 --> 01:06:24,875 সত্যি? 678 01:06:26,000 --> 01:06:29,792 ওকে, আমি ঠিক করছি, কিন্তু বলো Chino কোথায়? 679 01:06:29,875 --> 01:06:30,875 Neukölln এ। 680 01:06:32,125 --> 01:06:34,750 - আমি ঠিকানা পাঠাচ্ছি। - কেন... 681 01:06:49,750 --> 01:06:51,042 Cosima'র মেসেজ। 682 01:06:51,750 --> 01:06:55,167 "Octa, আমি ঐ চোদনাগুলিকে Paul 'র সাথে কেবল দেখলাম।" 683 01:06:55,250 --> 01:06:56,792 "ভাবলাম তোমাকে জানাই।" 684 01:07:18,458 --> 01:07:19,333 খোলো! 685 01:07:19,417 --> 01:07:20,292 বন্ধ হয়ে গেছে! 686 01:07:20,375 --> 01:07:21,667 ১০ টা থেকে ৬ টা পর্যন্ত। 687 01:07:22,250 --> 01:07:23,583 সেটা তোমার ঘড়িতে। 688 01:07:24,667 --> 01:07:26,458 - কী? - সেটা তোমার ঘড়ির হিসেবে! 689 01:07:32,208 --> 01:07:33,250 আমি একটা বিড়াল নেব। 690 01:07:34,542 --> 01:07:36,000 আজকে বন্ধ হয়ে গেছে। 691 01:07:36,083 --> 01:07:38,083 মাত্র ২ মিনিট লাগবে, ওকে? 692 01:07:40,458 --> 01:07:43,375 একটা পরিবারের বিড়াল পছন্দ করতে কতক্ষণ লাগে, জানো? 693 01:07:43,458 --> 01:07:45,458 তারা খুঁজতে খুঁজতে সময় পার করে। 694 01:07:45,542 --> 01:07:48,375 - তারা ঝগড়া করে, আবার মিল হয়। - আমাকে কোন পরিবার মনে হচ্ছে? 695 01:07:49,583 --> 01:07:52,583 - জানি না, সাথে কাকে এনেছ। - দেখছ না? আমি একা! 696 01:07:52,667 --> 01:07:57,542 তুমি বিড়াল নিলে পেপারওয়ার্ক, পরিষ্কার বহুত কিছু করতে হবে। 697 01:07:57,625 --> 01:08:00,125 ওসব করার মুড এখন নেই। 698 01:08:00,208 --> 01:08:03,542 - তুমি এখনই দরজা খুলবে। - আগামীকাল খুলব। 699 01:08:11,917 --> 01:08:12,917 Rico কে ফোন দাও। 700 01:08:13,292 --> 01:08:14,292 দিচ্ছি। 701 01:08:16,208 --> 01:08:18,042 - তো? - 8 Donau Street. 702 01:08:19,125 --> 01:08:20,042 প্রাণীর আশ্রয়স্থল। 703 01:08:20,125 --> 01:08:22,542 - প্রাণীর আশ্রয়স্থল? - কতক্ষণ লাগবে? 704 01:08:23,625 --> 01:08:24,917 কয়েক মিনিট। 705 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Octa. 706 01:08:26,708 --> 01:08:29,792 আগেই বলে নিচ্ছি, কোন পুলিশ ডাকবে না। 707 01:08:29,875 --> 01:08:31,000 হ্যা। 708 01:08:33,375 --> 01:08:34,792 বার্লিন পুলিশে ফোন দাও। 709 01:08:36,792 --> 01:08:38,333 দিচ্ছি। 710 01:08:40,250 --> 01:08:41,250 বার্লিন পুলিশ ডিপার্টমেন্ট? 711 01:08:43,042 --> 01:08:44,750 আজ বিকেলে একটা পুলিশের গাড়িকে গুড়িয়ে দেয়া হয়েছে। 712 01:08:45,833 --> 01:08:47,792 আমি তাদেরকে চিনি এবং তাদের অবস্থান জানি। 713 01:08:48,375 --> 01:08:50,375 তারমানে আপনার কাছে নাম আছে? 714 01:08:50,458 --> 01:08:52,875 ঠিকানা? কী বলছেন? 715 01:08:52,958 --> 01:08:55,875 প্রাণীর আশ্রয়স্থল। 8 Donau Street. 716 01:08:56,417 --> 01:08:58,417 ওকে, আপনার নাম? 717 01:08:59,250 --> 01:09:01,167 তারা বিপদজনক এবং তাদের কাছে অস্ত্র আছে। 718 01:09:01,250 --> 01:09:03,583 ঐ তথ্য পেলেন কোথায়? 719 01:09:03,667 --> 01:09:05,583 অনেক পুলিশ পাঠান। 720 01:09:06,250 --> 01:09:10,292 আপনি নিজের পরিচয় এবং এই তথ্যের সন্ধান দিলে, 721 01:09:10,375 --> 01:09:12,083 আমরা এক স্কোয়াড গাড়ি পাঠাব... 722 01:09:12,167 --> 01:09:15,583 এক স্কোয়াড গাড়িতে কাজ হবে না, পুরো সোয়াট বাহিনী পাঠান, ওকে? 723 01:09:23,167 --> 01:09:24,167 হেই। 724 01:09:45,292 --> 01:09:46,417 পেছন দিয়ে বের হওয়া যায়? 725 01:09:47,167 --> 01:09:48,167 হ্যা। 726 01:09:52,708 --> 01:09:53,708 দূর হও। 727 01:10:10,500 --> 01:10:13,042 - ওকে, আমি যাচ্ছি। - চুপ কর! 728 01:10:13,125 --> 01:10:14,417 বোকামি করো না। 729 01:10:20,292 --> 01:10:21,208 চুপচাপ থাকো। 730 01:10:21,292 --> 01:10:22,333 মাথা খাটাও। 731 01:10:22,417 --> 01:10:24,333 মুখ বন্ধ রাখতে বলেছি! 732 01:10:25,167 --> 01:10:26,333 ঠিক আছে। 733 01:10:29,333 --> 01:10:31,208 পালালে, তোমার বন্ধুর খুলি উড়িয়ে দেব। 734 01:10:34,000 --> 01:10:35,042 ওদিকে। 735 01:10:38,667 --> 01:10:39,667 যাও! 736 01:11:10,458 --> 01:11:12,917 - আমি দুঃখিত। - মুখ বন্ধ রাখ! 737 01:11:17,417 --> 01:11:20,500 আজকে থেকে তোরা দুইজন আমার মাগি। 738 01:11:22,083 --> 01:11:24,000 তোদের পরিবারের সবাইকে চিনি। 739 01:11:24,083 --> 01:11:26,625 এবং তাদেরকে যদি ভালবাসিস, 740 01:11:26,708 --> 01:11:32,083 এখন থেকে আমার কথায় তোরা নাচবি! 741 01:11:32,167 --> 01:11:34,875 Danica যদি তার টাকা ফেরত না পায়, তাহলে 742 01:11:34,958 --> 01:11:36,500 কী করবে জানিস? 743 01:11:37,625 --> 01:11:40,292 কয়েকটা লড়াইয়ে এত টাকা উঠবে না! 744 01:11:40,375 --> 01:11:43,625 আমরা এখন ব্যবসায়িক চুক্তিতে আবদ্ধ। 745 01:11:43,708 --> 01:11:48,292 তোরা সারাজীবন আমার হয়ে খাটবি... 746 01:11:48,375 --> 01:11:49,792 বাল, গুলি করছে! 747 01:11:50,500 --> 01:11:52,958 এদিকে আসো! 748 01:12:04,958 --> 01:12:06,250 দরজায় লাথি মারো! 749 01:12:08,917 --> 01:12:09,917 গুলি করো! 750 01:12:14,792 --> 01:12:16,417 - ওটা তোমার কাজ? - না। 751 01:12:16,917 --> 01:12:19,417 - তুমি করেছ? - না, আমি কেবল বাড়িতে গিয়েছি। 752 01:12:19,500 --> 01:12:21,208 - মিথ্যা বলছ কেন? - রিল্যাক্স। 753 01:12:32,917 --> 01:12:35,250 শান্ত হও, Chino, ওকে? সব ঠিক আছে। 754 01:12:35,333 --> 01:12:37,958 - এখন আমি কী করব? - এসব করে কাজ হবে না। 755 01:12:38,042 --> 01:12:39,625 এখন আমি কী করব? 756 01:12:39,708 --> 01:12:41,917 - শান্ত হও, ওকে? - পিস্তল নামাও। 757 01:12:42,000 --> 01:12:45,042 - আমাকে মারা দিয়েছ। - অস্ত্র নামিয়ে বিদায় হও। 758 01:12:45,125 --> 01:12:46,583 আমাকে ফাঁসিয়েছ, Bergmann? 759 01:12:46,667 --> 01:12:48,000 - না! - ফাঁসিয়েছ? 760 01:12:48,083 --> 01:12:49,542 - না! - আরে। 761 01:12:49,625 --> 01:12:52,000 - বাল! - শান্ত হও ভাই। 762 01:12:52,083 --> 01:12:54,667 আমি শান্ত হতে চাই না! 763 01:13:07,958 --> 01:13:09,375 পিস্তল সরাও তুমি। 764 01:13:11,458 --> 01:13:12,458 থামো। 765 01:14:07,750 --> 01:14:10,250 পুলিশ, অস্ত্র নামাও! 766 01:14:15,208 --> 01:14:16,667 অস্ত্র নামাও! 767 01:16:41,125 --> 01:16:42,125 Cosima. 768 01:17:06,208 --> 01:17:07,208 Cosima. 769 01:17:08,667 --> 01:17:09,667 Paul. 770 01:17:32,292 --> 01:17:33,417 Octa, দুঃখিত। 771 01:17:34,500 --> 01:17:36,458 - আমি চেয়েছিলাম... - চুপ করো। 772 01:17:49,667 --> 01:17:51,750 - এখানে এসেছ কেন? - Paul 'র পিছু নিয়ে এসেছি। 773 01:17:52,250 --> 01:17:54,125 জানতাম কিছু একটা গড়বড় আছে। 774 01:17:56,500 --> 01:17:57,833 25%. 775 01:18:00,458 --> 01:18:01,625 ২৫% কী? 776 01:18:02,625 --> 01:18:03,875 বাড়াবে। 777 01:18:03,958 --> 01:18:05,208 কী? পাগল নাকি? 778 01:18:11,875 --> 01:18:13,667 Octa, অ্যাম্বুলেন্স। 779 01:18:16,667 --> 01:18:17,917 আসো। 780 01:18:27,208 --> 01:18:28,208 সত্যি? 781 01:18:30,542 --> 01:18:31,542 আমি ঠিক আছি। 782 01:18:34,417 --> 01:18:35,417 শুভ কামনা। 783 01:20:37,083 --> 01:20:38,083 পুলিশ ডাকো। 784 01:22:18,167 --> 01:22:19,250 বাবা? 785 01:22:21,292 --> 01:22:22,292 বাবা? 786 01:22:24,375 --> 01:22:25,375 বাবা? 787 01:22:31,542 --> 01:22:34,333 - কী হয়েছে? - ছোট্ট দূর্ঘটনা। 788 01:22:37,083 --> 01:22:39,000 শুভ জন্মদিন। 789 01:22:48,917 --> 01:22:50,208 কিছু খেয়েছ? 790 01:23:07,583 --> 01:23:08,792 তুমি ভেতরে চলো? 791 01:23:09,917 --> 01:23:12,458 একটু শুয়ে থাকি… 792 01:23:14,750 --> 01:23:16,000 শুয়ে থাকতে ভাল লাগছে। 793 01:23:17,000 --> 01:23:18,000 সত্যি? 794 01:23:20,458 --> 01:23:21,458 হ্যা। 795 01:23:24,750 --> 01:23:25,750 এখানেই ভাল লাগছে। 796 01:23:28,167 --> 01:23:29,708 আমার সাথে কিছুক্ষণ থাকো। 797 01:23:34,583 --> 01:23:36,208 দেখি, এটা কে? 798 01:23:36,917 --> 01:23:38,208 হ্যালো। 799 01:23:38,833 --> 01:23:41,417 ছোট্ট সোনা, এদিকে আসো। 800 01:23:54,042 --> 01:23:55,042 ভয় পেয় না। 801 01:23:55,667 --> 01:23:56,833 - Mina, মেয়েটা... - না। 802 01:24:10,792 --> 01:24:12,000 ছোট্ট সোনামণি। 803 01:24:13,500 --> 02:25:22,500 বঙ্গানুবাদে : মশিউর শুভ