1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 [música suave] 4 00:00:21,208 --> 00:00:23,208 [hombre jadea] 5 00:00:42,916 --> 00:00:46,416 QUERIDA 6 00:00:51,291 --> 00:00:52,791 FELIZ CUMPLEAÑOS 7 00:00:52,875 --> 00:00:53,875 [mujer] ¿Octa? 8 00:00:55,333 --> 00:00:57,500 QUERIDA LEONIE 9 00:01:02,416 --> 00:01:04,291 [hombre suspira] 10 00:01:04,375 --> 00:01:05,833 QUERIDA LEONIE 11 00:01:08,041 --> 00:01:08,916 [mujer] ¡Octa! 12 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 [música rítmica] 13 00:01:21,916 --> 00:01:24,208 [música rítmica en aumento] 14 00:01:24,291 --> 00:01:26,958 [hombre] Sí, sí, bien. Sí, es justo lo que yo digo. 15 00:01:27,875 --> 00:01:28,833 Sí. 16 00:01:31,458 --> 00:01:33,333 Sí, exacto. Sí, sí. 17 00:01:33,416 --> 00:01:35,833 Sí, claro. Claro, lo entiendo, sí. 18 00:01:35,916 --> 00:01:38,208 ¿Ya seguimos? ¿O por qué no me estás pegando? 19 00:01:38,291 --> 00:01:40,000 - Ven. Jab. - Sí. 20 00:01:40,833 --> 00:01:42,458 - Eso, arriba. - Hop, hop, hop. 21 00:01:42,541 --> 00:01:44,458 [jadean] 22 00:01:44,541 --> 00:01:47,916 Sí. Mi chico ha estado calentando todo este tiempo. ¿Dónde están? 23 00:01:50,083 --> 00:01:52,666 Ah. ¡Bam! Calma. 24 00:01:52,750 --> 00:01:54,750 [gruñen] 25 00:01:57,166 --> 00:01:58,250 Y… ¡uh! 26 00:01:59,625 --> 00:02:01,458 Eso. Aquí. 27 00:02:02,458 --> 00:02:04,458 [ríe] ¡Eso! 28 00:02:05,000 --> 00:02:06,500 ¡Ay, caray! 29 00:02:06,583 --> 00:02:07,833 [gruñen] 30 00:02:07,916 --> 00:02:11,041 [mujer] Bien. Controla, controla. ¡Y hop! 31 00:02:12,375 --> 00:02:13,416 Monta. 32 00:02:13,500 --> 00:02:15,833 Vienes muy bien. Tal vez sí ganes hoy. 33 00:02:18,541 --> 00:02:21,666 [hombre] Oye. Oye, ¿qué estás haciendo? Ya, cálmate. 34 00:02:21,750 --> 00:02:23,875 Estás calentando, no tienes que agotarte. 35 00:02:24,916 --> 00:02:26,125 Ay, qué gracioso. [gime] 36 00:02:27,375 --> 00:02:30,458 Imbécil. Si te lesionas, nos olvidamos de todo esto, ¿me oyes? 37 00:02:30,541 --> 00:02:34,291 - ¿Cuánto más tengo que calentar? - Ni idea, pregúntale a Benko. 38 00:02:35,833 --> 00:02:37,625 - Llevamos una hora esperando. - Ya sé. 39 00:02:37,708 --> 00:02:40,291 El réferi dice que va a empezar. Por fin llegó Benko. 40 00:02:40,375 --> 00:02:43,916 Así que mantente caliente, ¿sí? Cosi, no te pases con él, ¿eh? 41 00:02:44,000 --> 00:02:45,291 ¿Ya me van a pagar? 42 00:02:45,375 --> 00:02:48,958 - Si se tardan más, cancelamos. - No vamos a cancelar nada. 43 00:02:49,041 --> 00:02:50,250 Debo ir a ver a Leonie. 44 00:02:50,333 --> 00:02:54,416 [hombre] Octa, necesitamos esta pelea. Te esperaré en el auto, date prisa. 45 00:02:54,916 --> 00:02:56,791 OCTAVIO BERGMANN CONTRA ROBERT BENKO 46 00:02:56,875 --> 00:02:59,875 [Octa jadea] 47 00:03:05,458 --> 00:03:08,083 ¡FELICIDADES POR LA INAUGURACIÓN! 48 00:03:14,583 --> 00:03:16,125 [Cosi habla a lo lejos] 49 00:03:27,541 --> 00:03:29,541 [tono de llamada] 50 00:03:31,708 --> 00:03:35,083 - Hola. - Hola, leoncita. Feliz cumpleaños. 51 00:03:36,166 --> 00:03:37,458 ¿A qué hora llegas? 52 00:03:37,541 --> 00:03:42,041 Papá tiene que terminar algo en el trabajo. Voy en cuanto termine, ¿sí? 53 00:03:42,125 --> 00:03:43,500 Ya se van todos. 54 00:03:43,583 --> 00:03:46,000 ¿Qué? Pero si falta lo mejor. 55 00:03:46,083 --> 00:03:49,166 - ¿El mejor pastel del mundo? - Sí. 56 00:03:49,250 --> 00:03:52,708 - No comí para poder comer mucho pastel. - [mujer] Leonie, date prisa. 57 00:03:52,791 --> 00:03:54,750 Y espera a que veas la otra sorpresa. 58 00:03:54,833 --> 00:03:56,333 [suspira] 59 00:03:57,333 --> 00:03:59,375 No vas a venir, ¿verdad? 60 00:04:00,208 --> 00:04:03,583 Oye, claro que iré. Ahí estaré, te lo prometo. 61 00:04:03,666 --> 00:04:06,291 - [llaman a la puerta] - Solo hay un pequeño retraso. 62 00:04:08,125 --> 00:04:09,291 Mmm. 63 00:04:09,375 --> 00:04:10,458 [música triste] 64 00:04:10,541 --> 00:04:11,375 [puerta se abre] 65 00:04:11,458 --> 00:04:13,708 - Octa, escúchame. - Cosima… 66 00:04:13,791 --> 00:04:15,541 No, tienes que escucharme. 67 00:04:15,625 --> 00:04:18,208 Leonie, sí iré, te lo prometo. 68 00:04:19,125 --> 00:04:20,166 ¿Qué pasa? 69 00:04:20,250 --> 00:04:23,250 Paul me prometió un aumento hace cinco meses. 70 00:04:23,333 --> 00:04:24,416 - Sí. - ¿Sí? 71 00:04:24,500 --> 00:04:28,416 - Y todavía no me paga la última pelea. - No sé nada de cosas de dinero. 72 00:04:28,500 --> 00:04:30,666 - Por favor, habla con Paul de esto. - Mira. 73 00:04:31,250 --> 00:04:33,250 REFUGIO DE ANIMALES NEUKÖLLN CEBOLLA 74 00:04:33,333 --> 00:04:36,500 - ¿Qué es eso? - ¿Cómo que qué es eso? Es una gatita. 75 00:04:36,583 --> 00:04:38,125 ¿Y por qué dice "Cebolla"? 76 00:04:38,208 --> 00:04:39,875 - Porque así se llama. - Octa. 77 00:04:39,958 --> 00:04:41,625 Es un regalo para Leonie. 78 00:04:41,708 --> 00:04:43,916 No me han dado mi aumento. ¡Oye! 79 00:04:44,583 --> 00:04:46,500 Hablaré con Paul, ¿okey? 80 00:04:47,375 --> 00:04:48,416 Pero en serio. 81 00:04:50,000 --> 00:04:51,083 Después de la pelea. 82 00:04:51,166 --> 00:04:52,541 - Pero en serio. - Sí. 83 00:04:53,125 --> 00:04:56,708 ¿Y quién rayos nombra Cebolla a una gata? ¿A quién se le ocurrió? 84 00:04:56,791 --> 00:04:57,666 Al refugio. 85 00:04:58,166 --> 00:05:01,083 - [gruñe] - ¡Ey! 86 00:05:02,083 --> 00:05:03,208 [hombre] Mejor, ¿no? 87 00:05:03,291 --> 00:05:05,500 ¿Para qué necesitas esas tonterías en una pelea? 88 00:05:05,583 --> 00:05:09,125 - [hombre] Okey. - Tienes tres días más para prepararte. 89 00:05:09,208 --> 00:05:10,541 - Buena suerte. - Gracias. 90 00:05:10,625 --> 00:05:15,666 Muy bien, ya nos vamos. Okey, nos vemos. 91 00:05:16,500 --> 00:05:18,500 Pues, el réferi dice que en 15 minutos. 92 00:05:23,875 --> 00:05:25,708 [Cosi] Ay, casi una hora de retraso. 93 00:05:25,791 --> 00:05:28,750 [Paul] Ese imbécil no entiende que puedes atascarte en el tráfico 94 00:05:28,833 --> 00:05:29,916 de Fráncfort a Berlín. 95 00:05:30,000 --> 00:05:31,250 60 MINUTOS 96 00:05:31,333 --> 00:05:32,958 Maldito Benko. 97 00:05:34,541 --> 00:05:36,125 ¡FELIZ CUMPLEAÑOS! 98 00:05:40,625 --> 00:05:42,208 [Octa exhala] 99 00:05:45,250 --> 00:05:46,125 "Querida Leonie". 100 00:05:47,625 --> 00:05:51,000 [con voz grave] "Querida Leonie". [con voz normal] Suena muy formal. 101 00:05:51,625 --> 00:05:53,208 ¿Por qué? ¿Qué tiene de formal? 102 00:05:53,291 --> 00:05:56,333 Sí, suena formal, es como decir: "Mi querido casero". 103 00:05:56,416 --> 00:05:59,125 "Mi querido casero: Yo no puedo pagar la renta". 104 00:05:59,666 --> 00:06:03,000 - [Octa] Así se escribe una carta. - Pero no a tu hija. Es tu hija. 105 00:06:03,083 --> 00:06:05,750 ¡Ey, ey, ey, ey! No lo golpees. 106 00:06:06,875 --> 00:06:08,541 ¿Por qué no puedo hacerlo bien? 107 00:06:08,625 --> 00:06:11,833 Porque la pelea es en su cumpleaños, pero eso no es culpa tuya. 108 00:06:11,916 --> 00:06:13,625 Sí, nunca es culpa mía. 109 00:06:14,625 --> 00:06:16,875 - Ah, okey, ¿otra vez lo mismo? - Paul. 110 00:06:16,958 --> 00:06:20,125 No, no, no te preocupes, no hay problema. Yo, encantado. 111 00:06:20,208 --> 00:06:21,500 Atención a todos. 112 00:06:22,333 --> 00:06:25,250 Oye, nadie que tenga una hija a los 19 años, 113 00:06:25,333 --> 00:06:27,166 que tenga que llevarse bien con su ex, 114 00:06:27,250 --> 00:06:30,041 con quien nunca debió haberse metido porque no era para él, 115 00:06:30,125 --> 00:06:31,791 pero no quiso escuchar a su mejor amigo… 116 00:06:31,875 --> 00:06:32,875 [Cosi] Paul. 117 00:06:32,958 --> 00:06:36,333 [Paul] …y que quiera tener una carrera deportiva puede hacerlo todo bien. 118 00:06:36,416 --> 00:06:39,333 [Octa] No puedo recibir golpes. No podré ir así al cumpleaños. 119 00:06:39,416 --> 00:06:41,541 [Cosi] No vas a recibir golpes, ¿entendido? 120 00:06:41,625 --> 00:06:42,958 [Paul] No, lo entiendo. 121 00:06:43,041 --> 00:06:46,375 Sospechaba desde el principio que estaba muerto de miedo por Benko. 122 00:06:46,458 --> 00:06:47,625 Púdrete. 123 00:06:47,708 --> 00:06:49,458 - ¿No puedes con él? - Claro que puedo. 124 00:06:49,541 --> 00:06:50,958 - Qué convincente. - Cállate. 125 00:06:51,041 --> 00:06:53,083 ¿No quieres ir al cumpleaños con un ojo morado? 126 00:06:53,166 --> 00:06:54,541 - Destrúyelo. - Lo destruiré. 127 00:06:54,625 --> 00:06:56,291 ¡Destruiré a ese hijo de puta! 128 00:06:56,375 --> 00:06:58,750 - Deja mi coche, no lo golpees. - Okey, chicos, vamos. 129 00:06:58,833 --> 00:07:00,541 ¿Puedes recoger a la gatita por mí? 130 00:07:01,958 --> 00:07:02,916 ¿Qué dijiste? 131 00:07:03,000 --> 00:07:05,333 Y el pastel. No, eso puedo hacerlo yo. 132 00:07:05,416 --> 00:07:08,333 Esta gata del refugio de animales es para Leonie. 133 00:07:10,500 --> 00:07:11,375 ¿Cebolla? 134 00:07:12,291 --> 00:07:14,166 - Ese no es un nombre de gato. - [ríe] 135 00:07:14,250 --> 00:07:16,750 - Ya cállense. - Octa, hablábamos seriamente. 136 00:07:17,333 --> 00:07:19,250 - Sí, claro. - [Paul] Arruinaste el momento. 137 00:07:19,333 --> 00:07:21,958 - Pregúntame si quiero un ojo morado. - Ya no podemos. 138 00:07:22,041 --> 00:07:25,083 - Ahora ya se arruinó el momento. - Pregúntame otra vez. 139 00:07:25,166 --> 00:07:26,875 Pregúntame si quiero un ojo morado. 140 00:07:26,958 --> 00:07:29,916 - ¿Quieres un ojo morado? - ¡Destruiré a ese hijo de puta! 141 00:07:30,000 --> 00:07:32,250 Ay, no, no, el coche. 142 00:07:32,333 --> 00:07:34,125 - Ya te dije. - [Cosi] Vámonos. 143 00:07:34,208 --> 00:07:36,208 [suena música hiphop] 144 00:07:37,625 --> 00:07:40,333 - Ya te envié la dirección. - Sí, sí, yo me encargo. 145 00:07:41,291 --> 00:07:44,791 [suena "Harder Than You Think" de Public Enemy] 146 00:07:51,291 --> 00:07:53,291 Vengan. Vengan. 147 00:07:54,458 --> 00:07:56,625 Oigan, vengan los dos, vengan aquí. 148 00:08:10,666 --> 00:08:13,291 [música continúa] 149 00:08:13,375 --> 00:08:16,916 [Paul] Ay, carajo. Creo que tenemos que saludarlos. 150 00:08:17,625 --> 00:08:21,333 ¡Ey! Ahí está el maldito Octavio Bergmann. 151 00:08:21,416 --> 00:08:23,333 Amigo, estoy feliz de conocerte. 152 00:08:24,041 --> 00:08:27,166 - Octa, Cosi, Chino Winkler y su hermano. - Es un placer. 153 00:08:27,250 --> 00:08:28,333 Sí, estoy emocionado. 154 00:08:28,416 --> 00:08:31,291 Y después iremos todos a tomar unos tragos. 155 00:08:31,375 --> 00:08:32,500 [Paul] Ya veremos. 156 00:08:32,583 --> 00:08:34,791 No, nada de "ya veremos". Iremos por tragos. 157 00:08:34,875 --> 00:08:37,958 Además, yo aposté por él. Tenemos que celebrar, ¿no? 158 00:08:38,041 --> 00:08:39,375 Dejemos que pelee primero. 159 00:08:40,208 --> 00:08:42,625 - ¿Estás de mal humor? - Su humor está increíble. 160 00:08:42,708 --> 00:08:44,625 Pues, avísale a tu cara. 161 00:08:44,708 --> 00:08:46,000 [ríen] 162 00:08:46,083 --> 00:08:47,333 [Winkler] Ve a calentar. 163 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 [música de tensión] 164 00:09:03,083 --> 00:09:04,375 Tú puedes, amigo. 165 00:09:04,458 --> 00:09:08,166 Enséñale a ese imbécil que aquí en Berlín cogemos, no nos la jalamos. 166 00:09:08,250 --> 00:09:11,333 - [Octa] ¿Qué pasa contigo? - ¿Por qué me pasaría algo? 167 00:09:11,416 --> 00:09:13,000 ¿Por qué estás tan cerca de mí? 168 00:09:13,083 --> 00:09:16,208 - ¡Uh! Adrenalina, me encanta. Adrenalina. - Chino, ya cálmate. 169 00:09:16,291 --> 00:09:19,166 - Déjenlo pasar, por favor. - [Paul] Ya déjalo. 170 00:09:19,250 --> 00:09:21,250 [Chino] ¡Acaba con él! Extraño la jaula. 171 00:09:21,333 --> 00:09:24,000 - Cálmate, echarás todo a perder. - Él se me acercó. 172 00:09:24,083 --> 00:09:27,333 - Quítame las manos de encima. - ¡Octavio, destruye a ese imbécil! 173 00:09:27,416 --> 00:09:31,250 - ¿Por qué traes a idiotas como ese? - Conozco a ese idiota desde hace mucho. 174 00:09:31,333 --> 00:09:32,666 ¿Solo conoces idiotas? 175 00:09:36,625 --> 00:09:38,791 [hombre] Por fin. Vamos a empezar. 176 00:09:40,666 --> 00:09:41,666 [Cosi] Rápido. 177 00:09:42,250 --> 00:09:44,166 Y tú calienta un poco más, ¿sí? 178 00:09:44,250 --> 00:09:46,333 [Paul] A ver cómo tienes el pulso. 179 00:09:46,416 --> 00:09:49,541 Ah, qué bien, estás muerto. Dame tu reloj, voy a sincronizarte. 180 00:09:51,375 --> 00:09:52,583 Okey. 181 00:09:54,750 --> 00:09:56,000 SINCRONIZANDO 182 00:09:56,083 --> 00:09:57,708 SINCRONIZADO 183 00:09:57,791 --> 00:09:58,625 [Paul] Muy bien. 184 00:09:59,291 --> 00:10:01,666 Aún tenemos unos minutos. Vamos a ver al réferi. 185 00:10:01,750 --> 00:10:04,750 - [Cosi] Claro, sí. No me tardo, ¿okey? - Nos vemos. 186 00:10:08,708 --> 00:10:11,208 [celular vibra] 187 00:10:18,291 --> 00:10:20,666 Hola, Mina. Me están poniendo las vendas. 188 00:10:20,750 --> 00:10:22,208 ¿Todavía no empieza tu pelea? 189 00:10:22,291 --> 00:10:25,125 No, ya la retrasaron tres veces y ahora adelantaron otra. 190 00:10:25,208 --> 00:10:27,541 ¿Por qué le dijiste a Leonie que vendrías? 191 00:10:27,625 --> 00:10:28,500 Sí iré. 192 00:10:28,583 --> 00:10:32,500 ¿Programas una pelea en el cumpleaños de tu hija y le dices que vendrás? 193 00:10:32,583 --> 00:10:35,125 ¿No entiendes que te estará esperando todo el día? 194 00:10:35,208 --> 00:10:36,166 Llegaré en un rato. 195 00:10:36,250 --> 00:10:39,833 Leonie no ha comido casi nada hoy porque le prometiste un estúpido pastel. 196 00:10:40,791 --> 00:10:43,458 Octa, si no te importa ver a tu hija, solo dilo. 197 00:10:43,541 --> 00:10:44,541 Oye. 198 00:10:44,625 --> 00:10:47,041 ¿Por qué siempre llegas tarde o no vienes? 199 00:10:47,125 --> 00:10:49,125 La pelea es solo de tres asaltos, ¿sí? 200 00:10:49,208 --> 00:10:52,666 - No vas a llegar a las seis. - Entonces, estaré ahí a las siete. 201 00:10:52,750 --> 00:10:55,375 Hace tres meses, quedamos que vendrías a las cinco. 202 00:10:55,458 --> 00:10:58,000 Los niños se van a las seis y luego vienen tus padres. 203 00:10:58,083 --> 00:10:59,250 ¿Sabes qué? 204 00:11:00,291 --> 00:11:01,708 Ya me harté de esto. 205 00:11:04,666 --> 00:11:06,500 - [pitido] - Oye… 206 00:11:19,583 --> 00:11:21,125 [Paul carraspea] 207 00:11:23,875 --> 00:11:25,833 ¿Cómo te sientes? ¿Eh? ¿Ya estás listo? 208 00:11:27,875 --> 00:11:29,875 [Octa exhala] 209 00:11:32,000 --> 00:11:33,500 Hoy tengo que lograrlo. 210 00:11:34,666 --> 00:11:35,541 Okey. 211 00:11:36,708 --> 00:11:39,708 Okey, Octa, escúchame un segundo, ¿sí? Escúchame un segundo. 212 00:11:41,333 --> 00:11:42,916 Necesitamos esta pelea. 213 00:11:43,000 --> 00:11:45,291 Necesitamos el dinero, ¿sí? 214 00:11:47,625 --> 00:11:51,500 Y te prometo que yo mismo te llevaré con Leonie, ¿sí? 215 00:11:51,583 --> 00:11:53,791 Cruzaré toda la maldita ciudad a 200. 216 00:11:53,875 --> 00:11:56,583 Los llevaré a ambos a la luna y de regreso, ¿okey? 217 00:11:57,250 --> 00:11:59,416 Pero ahora quiero que estés atento, ¿oíste? 218 00:11:59,500 --> 00:12:03,125 No ha comido nada en todo el día porque espera que le lleve el pastel. 219 00:12:03,666 --> 00:12:05,916 Y sabes de quién es la culpa, ¿verdad? 220 00:12:06,000 --> 00:12:10,666 Tú sabes exactamente a quién tenemos que agradecer por estas estupideces: 221 00:12:10,750 --> 00:12:13,666 a ese horrible maldito mediocre que te espera afuera. 222 00:12:13,750 --> 00:12:17,083 Y por eso saldrás y le darás tal paliza a ese maldito Benko 223 00:12:17,166 --> 00:12:20,250 que nunca más volverá a llegar tarde a nada en su vida. 224 00:12:20,333 --> 00:12:23,041 [Cosi] Okey, chicos, es hora. Vamos. 225 00:12:23,125 --> 00:12:24,125 Eso, amigo. 226 00:12:24,208 --> 00:12:27,666 [suena música hiphop] 227 00:12:27,750 --> 00:12:29,291 Okey, recuerda tu estrategia. 228 00:12:29,375 --> 00:12:32,708 Mantente a la defensiva. Deja que se canse y lo llevas al suelo. 229 00:12:32,791 --> 00:12:37,166 Tres puntos, mantente a la defensiva, cánsalo y acábalo en el suelo. 230 00:12:37,250 --> 00:12:39,083 Oblígalo a ir al suelo, ¿okey? 231 00:12:55,458 --> 00:12:57,041 [presentador] Muy bien, Berlín. 232 00:12:57,125 --> 00:13:00,291 [en inglés] ¿Están listos? 233 00:13:00,375 --> 00:13:03,083 - [notificación] - [asistente en español] Llamada de Mina. 234 00:13:03,666 --> 00:13:05,000 ¿Mina? 235 00:13:05,083 --> 00:13:06,083 No, habla David. 236 00:13:06,166 --> 00:13:08,625 - ¿Qué? David, ¿qué quieres? - Se acabó, Octavio. 237 00:13:09,208 --> 00:13:13,125 - No es momento, tengo una pelea. - Mina solicitará la custodia completa. 238 00:13:13,625 --> 00:13:15,125 [música de tensión] 239 00:13:15,208 --> 00:13:18,583 La representaré como su abogado. Mañana tendrás los documentos. 240 00:13:18,666 --> 00:13:22,375 Sabes muy bien que ya acumulamos suficientes razones legalmente relevantes. 241 00:13:22,458 --> 00:13:25,583 - ¿Qué estás diciendo? - Leonie está en su habitación llorando. 242 00:13:25,666 --> 00:13:29,125 - Cierra la boca, es mi hija. - [Mina] ¿Tu hija? ¿Cómo que es tu hija? 243 00:13:29,208 --> 00:13:31,625 ¿Quién la ha cuidado durante siete putos años? 244 00:13:31,708 --> 00:13:35,041 O estás aquí a las seis o me aseguraré de que no vuelvas a hacerle daño. 245 00:13:35,125 --> 00:13:36,125 Tienes una hora. 246 00:13:42,750 --> 00:13:44,500 [Cosi] ¡Ey, ey! ¿Qué pasa? 247 00:13:45,000 --> 00:13:48,041 - Oye, ¿qué tiene? ¿Qué está pasando? - No tengo idea. 248 00:13:49,333 --> 00:13:51,666 [música de tensión] 249 00:13:56,250 --> 00:13:59,041 Ey, ey, ey. ¿Qué haces, amigo? ¿Eh? 250 00:13:59,916 --> 00:14:02,291 Quiero que regreses a la jaula en este instante. 251 00:14:02,375 --> 00:14:03,750 Octa, ¿me estás escuchando? 252 00:14:03,833 --> 00:14:05,750 Escúchame, entiendo la situación, ¿sí? 253 00:14:05,833 --> 00:14:08,791 La entiendo, pero encontraremos una solución. 254 00:14:08,875 --> 00:14:10,333 ¡Escúchame! Encontrare… 255 00:14:16,333 --> 00:14:17,166 Perdóname. 256 00:14:19,041 --> 00:14:21,500 Mina me quiere quitar a Leonie. 257 00:14:22,500 --> 00:14:24,208 [puerta se abre y se cierra] 258 00:14:26,000 --> 00:14:26,958 Idiota. 259 00:14:28,000 --> 00:14:31,291 Octa Bergmann, amigo. ¿Cómo estás, tigre? ¿Cómo está Paul? 260 00:14:31,375 --> 00:14:33,666 - ¿Cómo va todo en tu gimnasio? - Todo bien. 261 00:14:33,750 --> 00:14:35,791 Hoy vas a destruirlo, lo sé. 262 00:14:35,875 --> 00:14:38,250 - "Pica como una…". - Perdón, Rico. Tengo prisa. 263 00:14:38,333 --> 00:14:40,458 Aposté mucho por ti, Octa. 264 00:14:41,208 --> 00:14:43,208 ¡Listo para la acción! 265 00:14:43,708 --> 00:14:47,291 ¿Por qué siempre eres tan cobarde? Muestra algo de iniciativa. 266 00:14:47,375 --> 00:14:48,375 Eso estoy haciendo. 267 00:14:48,458 --> 00:14:51,208 Claro que no. Siempre te quedas parado como idiota. 268 00:14:52,750 --> 00:14:56,291 - Oye, Bergmann. ¿estás perdido? - [Chino] ¿Qué haces? ¿Eh? 269 00:14:56,375 --> 00:14:57,291 ¡Bergmann! 270 00:14:57,375 --> 00:14:59,666 Regresa. Oye, tienes que estar en la pelea. 271 00:14:59,750 --> 00:15:01,500 [Chino] ¿Qué esperan? Vayan por él. 272 00:15:01,583 --> 00:15:03,708 - [Winkler] Por favor. - [Chino] Se escapa. 273 00:15:04,291 --> 00:15:06,416 [Winkler] Hay que alcanzarlo, rápido. 274 00:15:06,500 --> 00:15:08,625 El auto está en el estacionamiento. Vayan por él. 275 00:15:08,708 --> 00:15:11,708 Tenemos que hacer que pelee ese imbécil o estamos jodidos. 276 00:15:13,833 --> 00:15:15,250 [música de acción] 277 00:15:15,333 --> 00:15:20,041 BERLÍN WEDDING - NEUKÖLLN 278 00:15:22,500 --> 00:15:25,000 - [notificación] - [asistente] Mensaje de voz de Leonie. 279 00:15:25,083 --> 00:15:29,041 - [Leonie] Papá, ven. Mamá está enojada. - [Mina] Leonie, cuelga el teléfono. 280 00:15:29,125 --> 00:15:29,958 ¡Ey! 281 00:15:32,041 --> 00:15:34,416 - [conductor] Oye, idiota. - ¿Algún problema? 282 00:15:39,458 --> 00:15:42,083 - [chico] ¿Qué te pasa, hermano? - [gritos] 283 00:15:42,166 --> 00:15:43,583 [hombre] Púdrete, imbécil. 284 00:15:47,583 --> 00:15:50,750 [hombre 2] ¡Oye! ¿Qué pasa? 285 00:15:51,250 --> 00:15:53,208 - Hola. - Rápido, por favor. Tengo prisa. 286 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 Imbécil, abre la puerta. 287 00:15:55,166 --> 00:15:58,041 - ¿Wiedeking? - Sí. Rápido, por favor. 288 00:15:58,125 --> 00:16:01,666 - No se parece al señor Wiedeking. - Pero así me llamo. 289 00:16:01,750 --> 00:16:03,125 [chofer] En cambio, él sí. 290 00:16:03,208 --> 00:16:04,708 [Winkler] ¡Ahí está! 291 00:16:04,791 --> 00:16:06,500 Amigo, conduce. 292 00:16:06,583 --> 00:16:10,291 - [Wiedeking] Oye, gordo, abre la puerta. - Muy bien, señor Wiedeking. 293 00:16:10,375 --> 00:16:13,541 - Abróchese el cinturón. - [Wiedeking] ¡Oye! 294 00:16:13,625 --> 00:16:14,791 ¿Y ustedes qué quieren? 295 00:16:17,625 --> 00:16:21,708 - Mi nombre es Ronny. ¿Adónde vamos? - A la calle Max-Beer. Rápido. 296 00:16:21,791 --> 00:16:23,875 Bueno, ya me quedó claro lo de "rápido", 297 00:16:23,958 --> 00:16:26,291 pero no creo que eso ocurra en la hora pico. 298 00:16:33,166 --> 00:16:35,791 [música melancólica] 299 00:16:37,791 --> 00:16:41,041 BERLÍN WEDDING - NEUKÖLLN 300 00:16:45,625 --> 00:16:47,833 [celular suena] 301 00:16:47,916 --> 00:16:49,958 - Octa, amigo. - ¿Qué carajo sucede? 302 00:16:50,041 --> 00:16:53,000 - No puedo hacer nada, es hora pico. - Sí, es una estupidez. 303 00:16:53,083 --> 00:16:55,875 Como te fuiste, hay caos aquí. Te largaste de la nada. 304 00:16:55,958 --> 00:16:57,625 Te dije que, si no, no llegaría. 305 00:16:57,708 --> 00:17:01,125 - No te pongas agresivo. - Sí, está bien. ¿Cuál es el problema? 306 00:17:01,208 --> 00:17:04,041 - Ronny, estoy al teléfono. - Ah, ah. Lo… Lo siento. 307 00:17:04,125 --> 00:17:05,291 ¿Quién es Ronny? 308 00:17:05,375 --> 00:17:08,708 Mejor dime quién es tu viejo conocido. ¿Qué carajos se metió? 309 00:17:08,791 --> 00:17:10,750 Se puso muy agresivo cuando me fui. 310 00:17:10,833 --> 00:17:12,458 Escúchame bien. 311 00:17:12,541 --> 00:17:16,083 Como el otro llegó tarde, puedo conseguir más tiempo y que no te descalifiquen. 312 00:17:16,166 --> 00:17:18,875 Pero, para eso, tienes que volver ahora mismo. 313 00:17:21,125 --> 00:17:24,083 - [Octa] ¿Y ahora qué pasa? - [Ronny] Nada, es normal. 314 00:17:24,166 --> 00:17:26,708 Y se suponía que este era mi atajo. 315 00:17:27,500 --> 00:17:29,083 Okey, Ronny, demos la vuelta. 316 00:17:29,166 --> 00:17:31,583 Primero, tengo que ver por dónde me puedo ir. 317 00:17:32,458 --> 00:17:35,125 El taxímetro sigue corriendo para Wiedeking. 318 00:17:35,208 --> 00:17:37,666 Dejemos que ese imbécil pague la cuenta. [ríe] 319 00:17:38,458 --> 00:17:40,625 [música de tensión] 320 00:17:43,208 --> 00:17:45,333 - [hombre] ¡Oye! - [hombre 2] ¿Qué te pasa? 321 00:17:46,291 --> 00:17:47,958 [mujer] ¿Qué te pasa, idiota? 322 00:17:48,041 --> 00:17:48,916 [Winkler] ¡Oye! 323 00:17:51,208 --> 00:17:53,708 - [hombre 3] Detente. - [Winkler] Detente, imbécil. 324 00:17:53,791 --> 00:17:56,791 - [hombre 4] Ey, oye. - ¿Qué te pasa? Cuidado. 325 00:17:59,750 --> 00:18:01,291 [hombre 5] Ey, ¿qué haces? 326 00:18:03,541 --> 00:18:05,416 [hombre 6] ¿Qué te pasa? ¿Estás loco? 327 00:18:16,458 --> 00:18:18,833 Okey, ¿quieren decirme cuál es el puto problema? 328 00:18:18,916 --> 00:18:21,958 [Chino] No tengo problema. Sube al auto y ven con nosotros. 329 00:18:27,000 --> 00:18:29,000 [música de tensión continúa] 330 00:18:32,208 --> 00:18:33,375 No lo lastimen. 331 00:18:35,083 --> 00:18:36,250 Ey. [ríe] 332 00:18:37,958 --> 00:18:41,541 [gruñen] 333 00:18:48,125 --> 00:18:51,083 Cuidado, cuidado, cuidado. No lo lastimen. Tiene que pelear. 334 00:18:53,166 --> 00:18:55,833 [Winkler] ¿Qué hacen? ¿Qué te pasa, idiota? Levántate. 335 00:18:57,416 --> 00:18:59,500 ¡Pelea! ¡Pelea! 336 00:18:59,583 --> 00:19:01,750 [gruñen] 337 00:19:05,375 --> 00:19:06,875 [gimen] 338 00:19:09,250 --> 00:19:11,875 Rápido, rápido. ¿Qué haces ahí? Ve, ve, ve, ve, ve. 339 00:19:11,958 --> 00:19:14,916 Ya, levántense. Peleen como hombres, idiotas. 340 00:19:15,000 --> 00:19:17,875 ¿Qué hacen? ¿Se van a quedar ahí nada más viendo? 341 00:19:17,958 --> 00:19:19,291 Estúpidos. 342 00:19:19,375 --> 00:19:20,916 Levántate. Tú ve y ayúdale. 343 00:19:22,875 --> 00:19:25,333 [Winkler] Tiene que pelear. Tienen que traerlo ya. 344 00:19:25,416 --> 00:19:27,166 Adelante, adelante, adelante. 345 00:19:29,333 --> 00:19:30,458 [Chino] ¡Eso! ¡Eso! 346 00:19:31,333 --> 00:19:32,833 [Chino] ¡Vámonos! 347 00:19:32,916 --> 00:19:33,916 ¡Oigan! 348 00:19:34,916 --> 00:19:37,208 Sí, duérmanlo. ¡Eso! 349 00:19:39,000 --> 00:19:41,125 Bien, ahora al auto, por favor. 350 00:19:41,208 --> 00:19:43,458 Aún tenemos una pelea que ganar. 351 00:19:45,625 --> 00:19:48,291 Cuidado con los asientos. No quiero que lo ensucien. 352 00:19:48,375 --> 00:19:50,416 [Winkler] Ustedes dos, vengan conmigo. 353 00:19:52,000 --> 00:19:55,583 Okey, ve por ahí, luego a la derecha. Vámonos. 354 00:19:59,916 --> 00:20:03,166 [suena música hiphop] 355 00:20:03,250 --> 00:20:06,000 - [Winkler] Por fin. ¿Dónde está el auto? - Aquí. 356 00:20:07,083 --> 00:20:08,208 Tienes que cambiar. 357 00:20:08,291 --> 00:20:10,291 [suena música hiphop] 358 00:20:28,916 --> 00:20:30,250 [música se detiene] 359 00:20:32,833 --> 00:20:33,708 Abre. 360 00:20:34,291 --> 00:20:36,291 [música de acción] 361 00:20:40,916 --> 00:20:42,000 [hombre gime] 362 00:21:09,583 --> 00:21:10,500 ¿Sí? 363 00:21:13,791 --> 00:21:15,000 ¿Dónde están? 364 00:21:18,416 --> 00:21:19,583 Ajá. 365 00:21:22,750 --> 00:21:23,708 Un segundo. 366 00:21:24,416 --> 00:21:26,791 - [celular suena] - [asistente] Llamada de mamá. 367 00:21:28,750 --> 00:21:31,583 No es buen momento. ¿Puedo llamarte después? 368 00:21:31,666 --> 00:21:34,083 Pero ¿por qué Mina no me dejará ver a Leonie hoy? 369 00:21:34,166 --> 00:21:36,375 Discutí con ella, pero lo estoy solucionando. 370 00:21:36,458 --> 00:21:40,375 Mina me acaba de cancelar por mensaje. No me pareció algo normal. 371 00:21:40,458 --> 00:21:44,583 Los chicos de Gregor. ¡Ya! Ocúpate de eso. 372 00:21:44,666 --> 00:21:46,250 Dime, ¿qué pasa, hijo? 373 00:21:47,750 --> 00:21:49,458 No te preocupes, mamá. 374 00:21:49,541 --> 00:21:52,583 Quiero ver a mi nieta en su cumpleaños, ¿está bien? 375 00:21:53,458 --> 00:21:56,250 - Les llamo en un rato. - Octavio, no… 376 00:21:56,333 --> 00:21:58,791 - Llama a Paul. - [asistente] Llamando a Paul. 377 00:21:59,416 --> 00:22:00,416 Octa. 378 00:22:00,500 --> 00:22:02,666 Paul, ¿quién es Chino? 379 00:22:04,666 --> 00:22:08,000 Escucha, ya pude investigar un poco más, ¿sí? 380 00:22:09,333 --> 00:22:12,791 Chino, su hermano, todos esos otros imbéciles 381 00:22:12,875 --> 00:22:14,291 hicieron unas apuestas. 382 00:22:15,000 --> 00:22:17,958 - Pero hacen cosas más graves. - ¿La pelea estaba arreglada? 383 00:22:18,541 --> 00:22:19,875 La pelea estaba arreglada. 384 00:22:21,708 --> 00:22:23,291 Chino apostó 75 000 por ti. 385 00:22:23,375 --> 00:22:27,041 Se supone que el maldito Benko caería por nocaut en el tercer asalto. 386 00:22:27,125 --> 00:22:29,750 Aún podemos arreglar todo esto si no te descalifican. 387 00:22:29,833 --> 00:22:33,791 Yo me encargaré de arreglar todo esto, pero no debemos meternos con ellos 388 00:22:33,875 --> 00:22:35,041 pase lo que pase, ¿sí? 389 00:22:36,125 --> 00:22:37,416 Ya los noqueé. 390 00:22:38,125 --> 00:22:40,583 - ¿A quién noqueaste, hermano? - A todos. 391 00:22:40,666 --> 00:22:41,875 - ¿A todos? - A todos. 392 00:22:43,708 --> 00:22:44,916 [tictac] 393 00:22:45,000 --> 00:22:46,708 Debo ver a Leonie en 50 minutos. 394 00:22:46,791 --> 00:22:50,250 - A ver, ¿no puedes explicarle a Mina…? - ¿Y decirle qué? 395 00:22:50,333 --> 00:22:53,458 ¿Que les partí la cara a cien tipos? Eso no me ayuda con la custodia. 396 00:22:53,541 --> 00:22:56,208 Paul, lárgate de ahí. Esa gente es peligrosa. 397 00:22:56,291 --> 00:22:58,041 [Winkler] Muévanse, señoritas. 398 00:22:58,125 --> 00:23:00,375 Okey, Octa. Espera. 399 00:23:00,875 --> 00:23:02,791 [Winkler] Ahí va. No lo dejen escapar. 400 00:23:05,916 --> 00:23:07,208 ¡Atrápenlo! 401 00:23:09,083 --> 00:23:11,083 [música rítmica] 402 00:23:20,958 --> 00:23:23,041 [Octa] Mensaje de voz a Cosima. 403 00:23:23,125 --> 00:23:25,666 ¿Hay alguien en el gimnasio? Necesito tu ayuda. 404 00:23:25,750 --> 00:23:28,375 [asistente] Mensaje de voz enviado. 405 00:23:32,666 --> 00:23:34,666 [música continúa] 406 00:23:37,708 --> 00:23:39,666 ¡Oye! Entra ya. 407 00:23:39,750 --> 00:23:40,750 Octa. 408 00:23:49,791 --> 00:23:50,708 ¿Qué pasó? 409 00:23:51,583 --> 00:23:52,958 Me persiguen. 410 00:23:53,041 --> 00:23:54,833 ¡Bruno! ¡Annika! 411 00:23:55,625 --> 00:23:56,958 [golpe] 412 00:23:58,166 --> 00:23:59,291 [golpe] 413 00:24:05,875 --> 00:24:07,875 [suena música hiphop de fondo] 414 00:24:19,958 --> 00:24:23,375 - La policía está en camino. - Ah, ¿sí? Púdrete. 415 00:24:31,208 --> 00:24:32,041 Muy bien. 416 00:24:35,875 --> 00:24:37,875 [gruñen] 417 00:25:16,875 --> 00:25:18,708 Octa, ¿qué está pasando? 418 00:25:19,708 --> 00:25:22,250 Debo llegar con Leonie. Detén a esos imbéciles. 419 00:25:24,208 --> 00:25:25,333 Veinte por ciento. 420 00:25:26,958 --> 00:25:28,875 No sé nada de cosas de dinero, Cosima. 421 00:25:28,958 --> 00:25:31,458 [Cosi] 20 por ciento o no vuelvo a hacer nada aquí. 422 00:25:31,541 --> 00:25:34,750 Mi casero lleva medio año intentando echarme. Necesito el dinero. 423 00:25:36,291 --> 00:25:37,125 [gime] 424 00:25:50,791 --> 00:25:52,416 Mina quiere quitarme la custodia. 425 00:25:55,000 --> 00:25:55,916 ¿Por qué? 426 00:25:56,416 --> 00:25:59,708 Okey. Tú recoge el pastel por mí. 427 00:25:59,791 --> 00:26:02,208 En la calle Max-Beer hay una pastelería. 428 00:26:02,291 --> 00:26:04,458 Llévaselo a Leonie. Yo hablaré con Paul. 429 00:26:04,541 --> 00:26:05,625 Okey, hecho. 430 00:26:06,416 --> 00:26:08,791 Uno, dos, tres. 431 00:26:10,541 --> 00:26:12,541 [música de acción] 432 00:26:15,500 --> 00:26:16,708 [grita] 433 00:26:23,916 --> 00:26:24,750 [gime] 434 00:26:33,041 --> 00:26:34,833 [Winkler] ¡Púdrete! [gime] 435 00:26:35,416 --> 00:26:36,833 ¡Muévete, rata! 436 00:26:42,583 --> 00:26:43,916 [tictac] 437 00:27:02,166 --> 00:27:03,458 [Winkler] ¡Maldita loca! 438 00:27:06,375 --> 00:27:08,958 Vámonos de aquí. Hay que agarrar a ese hijo de puta. 439 00:27:09,041 --> 00:27:10,291 ¡Tras él! 440 00:27:12,166 --> 00:27:13,250 Por el auto. 441 00:27:15,708 --> 00:27:19,458 [asistente] Mensaje de Cosima: "Están armados. Ten cuidado". 442 00:27:20,625 --> 00:27:21,666 [Winkler] ¡Oye! 443 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 POLICÍA 444 00:27:43,958 --> 00:27:45,666 No vayas a hacer tonterías, amigo. 445 00:27:48,333 --> 00:27:49,416 [oficial] ¿Qué pasa? 446 00:27:50,333 --> 00:27:51,750 [oficial 2] Cuidado. 447 00:27:52,333 --> 00:27:53,333 No sé qué quiera. 448 00:27:55,583 --> 00:27:56,416 [Octa] ¡Ey! 449 00:27:57,125 --> 00:27:58,833 - [oficial] ¿Qué te pasa? - Carajo. 450 00:27:58,916 --> 00:28:01,416 [oficial] ¿Qué está pasando aquí? Alto ahí. 451 00:28:01,500 --> 00:28:03,500 - ¿No tienes ojos? - [oficial] Cálmate. 452 00:28:03,583 --> 00:28:06,333 - [Octa] ¿Estás buscando problemas? - ¿Qué espectáculo es este? 453 00:28:06,416 --> 00:28:07,750 [Octa] Olvídenlo, payasos. 454 00:28:07,833 --> 00:28:09,791 - ¿Qué acabas de decir? - [Octa] Payaso. 455 00:28:09,875 --> 00:28:13,333 Repítelo. ¿Sabes qué? No dejaré que me insultes, ¿me oyes? 456 00:28:13,416 --> 00:28:16,750 - [oficial] Oye, alto ahí. - [oficial 2] Vas a venir con nosotros. 457 00:28:16,833 --> 00:28:18,958 - ¿Qué dijiste? - ¿Ya no te parezco payaso? 458 00:28:19,041 --> 00:28:20,541 - Casi me atropella. - Contesta. 459 00:28:20,625 --> 00:28:21,875 Estabas a mitad de la calle. 460 00:28:21,958 --> 00:28:24,291 Quería preguntarte algo y no abriste la ventana. 461 00:28:24,375 --> 00:28:27,708 Puede irse, señor. Despeje la calle. Aquí no pasó nada. 462 00:28:27,791 --> 00:28:30,000 - Súbete a la patrulla. - ¿Por qué? Si él… 463 00:28:30,083 --> 00:28:31,916 No me hables así, no me hables así. 464 00:28:32,000 --> 00:28:35,708 Puedes explicar en la estación lo que tú y tus amigos planeaban hacer aquí. 465 00:28:35,791 --> 00:28:38,333 - [Octa] No tengo tiempo para esto. - Llévatelo. 466 00:28:39,791 --> 00:28:41,166 Sube, vamos. 467 00:28:41,250 --> 00:28:42,875 Dime, ¿con o sin esposas? 468 00:28:43,750 --> 00:28:44,708 Tú eliges. 469 00:28:46,458 --> 00:28:47,291 Vámonos. 470 00:28:49,625 --> 00:28:52,041 [música de tensión] 471 00:29:05,791 --> 00:29:07,916 [oficial] ¿Te abrochas el cinturón, colega? 472 00:29:12,958 --> 00:29:15,500 [oficial 2] Patrulla C12 de camino a la estación. 473 00:29:15,583 --> 00:29:17,958 Persona sospechosa a bordo. Insultó a un agente. 474 00:29:18,041 --> 00:29:21,416 Veremos si hay algo en el registro. Haremos una prueba antidroga. 475 00:29:22,125 --> 00:29:23,666 ¿A cuál estación vamos? 476 00:29:24,833 --> 00:29:26,625 [oficial] ¿Eres comediante o qué? 477 00:29:27,625 --> 00:29:28,458 ¿A la de Alex? 478 00:29:29,375 --> 00:29:31,708 [oficial 2] ¿Por qué? ¿Es tu estación favorita? 479 00:29:32,708 --> 00:29:34,291 [Octa] ¿Sí o no? 480 00:29:37,125 --> 00:29:39,750 - Por aquí no se va a Alex. - Puedes cerrar la boca. 481 00:29:39,833 --> 00:29:41,791 [suspira] 482 00:29:41,875 --> 00:29:42,958 ¿Qué fue lo que hice? 483 00:29:43,041 --> 00:29:45,291 ¿Has oído de alterar el orden público y el tránsito? 484 00:29:45,375 --> 00:29:48,416 - Pero casi me atropellan. - [oficial 2] Artículo 315, Código Penal. 485 00:29:48,500 --> 00:29:49,500 [oficial] Exacto. 486 00:29:50,333 --> 00:29:53,041 [Octa] ¿Podrían decirme a qué estación vamos? 487 00:29:53,125 --> 00:29:54,791 [oficial] ¿A cuál quieres ir? 488 00:29:54,875 --> 00:29:58,791 Dinos y te llevamos o paramos antes en la casa de tu abuela. 489 00:29:58,875 --> 00:30:00,500 [asistente] Mensaje de Cosima: 490 00:30:00,583 --> 00:30:04,125 "Ya estoy aquí, pero no puedo pagar el pastel. Rechazaron mi tarjeta". 491 00:30:04,208 --> 00:30:05,333 Carajo. 492 00:30:05,416 --> 00:30:08,333 - "Hashtag mi ascenso". - Carajo. 493 00:30:08,416 --> 00:30:10,458 Responder a Cosima: "Carajo, carajo". ¿Enviar? 494 00:30:10,541 --> 00:30:12,500 - No. - No quiero ofenderte. 495 00:30:12,583 --> 00:30:14,375 Pero ¿tienes Tourette? 496 00:30:14,458 --> 00:30:15,416 Cierra la boca. 497 00:30:15,500 --> 00:30:17,083 - ¿Perdón? - [oficial 2] ¿Otra vez? 498 00:30:17,166 --> 00:30:19,916 - Cierra la maldita boca, ¿sí? - ¿Te has vuelto loco? 499 00:30:20,000 --> 00:30:21,666 - ¡Cierra la puta boca! - Bueno. 500 00:30:21,750 --> 00:30:25,166 Insultar a un funcionario público, artículo 185 del Código… 501 00:30:34,291 --> 00:30:35,916 [jadea] 502 00:30:48,833 --> 00:30:51,416 Pero ¿qué carajos es lo que te pasa? 503 00:30:56,125 --> 00:30:57,625 [jadea] 504 00:30:59,625 --> 00:31:00,750 [gime] 505 00:31:02,416 --> 00:31:04,791 Ahora sí vendrás conmigo. Basta ya de tonterías. 506 00:31:04,875 --> 00:31:07,416 He estado persiguiéndote por toda la puta ciudad. 507 00:31:07,500 --> 00:31:10,958 No tienes idea de con quién te metes. Te estoy haciendo un favor. 508 00:31:12,375 --> 00:31:13,708 [gruñe] 509 00:31:16,458 --> 00:31:18,791 [Winkler] Esto es más grande de lo que crees. 510 00:31:18,875 --> 00:31:20,958 Déjate de juegos, niño, ¿sí? 511 00:31:27,916 --> 00:31:29,000 [oficial 2 gruñe] 512 00:31:31,375 --> 00:31:33,458 Sube. ¡Sube! 513 00:31:33,541 --> 00:31:37,750 [suena "RATATA" de Skrillex, Missy Elliott y Mr. Oizo] 514 00:32:09,666 --> 00:32:12,291 CALLE MAX-BEER 515 00:32:13,208 --> 00:32:15,625 [asistente] Llamada de número desconocido. 516 00:32:16,291 --> 00:32:17,916 - ¿Contestar? - No. 517 00:32:21,416 --> 00:32:23,500 [asistente] Llamada de Paul. ¿Contestar? 518 00:32:23,583 --> 00:32:24,500 ¡Sí! 519 00:32:25,000 --> 00:32:26,625 Octa, amigo, ¿qué está pasando? 520 00:32:26,708 --> 00:32:28,875 Annika está en el hospital con vértebras rotas. 521 00:32:28,958 --> 00:32:30,291 Bruno no está nada bien. 522 00:32:30,833 --> 00:32:33,125 - Pero pude hablar con Chino. - Sí, ¿y? 523 00:32:33,208 --> 00:32:37,000 [ríe] No puedo repetir lo que me dijo, pero quiere verte en la jaula, ¿sí? 524 00:32:37,083 --> 00:32:39,708 No pierde su puto dinero si no hay pelea. 525 00:32:39,791 --> 00:32:42,875 Sí lo pierde. Es una apuesta ilegal. El dinero desaparece. 526 00:32:42,958 --> 00:32:45,083 Pero juró que no te hará daño si vuelves. 527 00:32:45,166 --> 00:32:46,791 - Amigo, tienes que… - Sí. 528 00:32:46,875 --> 00:32:48,833 Octa, regresa. 529 00:32:55,000 --> 00:32:57,958 [tictac] 530 00:32:59,041 --> 00:33:00,875 [asistente] ¿En qué te puedo ayudar? 531 00:33:00,958 --> 00:33:02,750 Mensaje de voz a Mina. 532 00:33:02,833 --> 00:33:03,750 [pitido] 533 00:33:05,416 --> 00:33:06,333 Mina… 534 00:33:11,875 --> 00:33:14,291 Mina, déjame… 535 00:33:14,375 --> 00:33:15,291 [exhala] 536 00:33:18,625 --> 00:33:19,875 Lo siento mucho. 537 00:33:22,083 --> 00:33:23,958 Siento que Leonie no haya comido. 538 00:33:25,083 --> 00:33:26,416 Ya estoy en la pastelería. 539 00:33:26,500 --> 00:33:28,416 Compraré… Compraré el pastel y… 540 00:33:36,333 --> 00:33:38,416 Yo estoy… 541 00:33:41,166 --> 00:33:42,416 No sé qué decir. 542 00:33:45,750 --> 00:33:47,458 Por favor, no lo hagas, ¿sí? 543 00:33:49,458 --> 00:33:50,833 Estaré ahí pronto. 544 00:33:51,958 --> 00:33:54,958 - Enviar mensaje de voz. - Mensaje de voz enviado. 545 00:33:55,041 --> 00:33:56,666 - ¿Cómo está Annika? - Se recuperará. 546 00:33:56,750 --> 00:33:58,833 - Hola. - Encargué un pastel para Bergmann. 547 00:33:58,916 --> 00:34:01,333 - Claro, un segundo. - Me urge, por favor. 548 00:34:01,416 --> 00:34:03,708 Octa, tienes que ir a la policía. 549 00:34:05,541 --> 00:34:07,208 - ¿Esa es tu agua? - Sí. 550 00:34:09,416 --> 00:34:11,791 ¿Puedes decirme al menos quiénes son esos tipos? 551 00:34:17,375 --> 00:34:18,416 Arreglaron la pelea. 552 00:34:19,791 --> 00:34:21,125 ¿Cómo? 553 00:34:21,208 --> 00:34:22,333 Muy bien, aquí tienes. 554 00:34:22,416 --> 00:34:25,291 Perfecto, gracias. Te pagaré con tarjeta. 555 00:34:29,333 --> 00:34:30,750 [pitido] 556 00:34:31,458 --> 00:34:32,458 Gracias. 557 00:34:34,125 --> 00:34:35,375 Hablamos más tarde. 558 00:34:44,166 --> 00:34:46,125 [Winkler] Última oportunidad, Bergmann. 559 00:34:46,708 --> 00:34:49,875 Deja eso, ven con nosotros y lo solucionamos. 560 00:34:50,458 --> 00:34:51,833 Fuera de mi camino. 561 00:34:51,916 --> 00:34:53,458 Deja de decir tonterías. 562 00:34:53,541 --> 00:34:56,833 Deja esa mierda y entra en el maldito auto. 563 00:34:59,708 --> 00:35:00,541 Por favor. 564 00:35:03,958 --> 00:35:05,958 [música de tensión] 565 00:35:07,166 --> 00:35:09,166 [inaudible] 566 00:35:17,791 --> 00:35:20,416 [música de tensión en aumento] 567 00:35:24,666 --> 00:35:26,791 [música de acción] 568 00:35:34,666 --> 00:35:37,416 [gruñen] 569 00:35:45,000 --> 00:35:46,291 [gruñen] 570 00:35:53,375 --> 00:35:55,000 [música de tensión] 571 00:35:55,083 --> 00:35:57,375 Octa. Octa. 572 00:35:59,500 --> 00:36:00,750 Ey, Octa. 573 00:36:02,416 --> 00:36:03,375 ¡Octa! 574 00:36:07,416 --> 00:36:12,333 [Winkler tose] Púdrete. 575 00:36:12,875 --> 00:36:15,291 [Octa jadea] 576 00:36:17,541 --> 00:36:19,541 [música melancólica] 577 00:36:21,791 --> 00:36:23,041 [inaudible] 578 00:36:41,541 --> 00:36:43,541 [música de tensión] 579 00:36:45,333 --> 00:36:48,208 [Benko] ¡Oye! ¡Oye! 580 00:36:55,000 --> 00:36:56,041 ¡Oye! 581 00:36:58,375 --> 00:37:00,375 [moto se acerca] 582 00:37:03,500 --> 00:37:05,041 Ven conmigo si quieres vivir. 583 00:37:06,083 --> 00:37:08,958 Paul dijo que necesitabas ayuda. Súbete rápido. 584 00:37:09,041 --> 00:37:10,541 - [Benko] ¡Oye! - Vamos. 585 00:37:11,500 --> 00:37:12,958 Octa, ¿qué esperas? 586 00:37:18,833 --> 00:37:19,833 ¡Cobarde! 587 00:37:20,750 --> 00:37:22,833 [Octa jadea] 588 00:37:23,791 --> 00:37:27,291 - No, no te vayas a morir, por favor. - [asistente] Mensaje de Paul. 589 00:37:27,375 --> 00:37:29,208 [Paul] Te descalificaron. 590 00:37:29,291 --> 00:37:33,250 Chino perdió su dinero, y también Benko. El hijo de perra también participó. 591 00:37:34,375 --> 00:37:36,375 [tictac] 592 00:37:37,166 --> 00:37:38,500 ¿Paul te llamó? 593 00:37:39,000 --> 00:37:42,916 No, yo lo llamé. Quería saber por qué huiste de la pelea. 594 00:37:44,208 --> 00:37:45,833 ¿Qué pasa con Mina esta vez? 595 00:37:47,125 --> 00:37:48,625 Una larga historia. 596 00:37:49,166 --> 00:37:50,333 Tengo tiempo. 597 00:37:50,958 --> 00:37:54,041 Pero yo no. Tengo que ir a ver a Leonie. 598 00:37:54,125 --> 00:37:55,458 ¿Puedes llevarme al metro? 599 00:37:55,541 --> 00:37:58,583 [Rico] Claro. Nuestro club está justo al lado de la estación. 600 00:38:11,625 --> 00:38:13,666 Puedes pasar por ahí directo. 601 00:38:17,625 --> 00:38:18,625 [motor se detiene] 602 00:38:19,916 --> 00:38:21,750 [Octa suspira] 603 00:38:22,750 --> 00:38:24,958 Gracias, Rico. Te debo una. 604 00:38:25,041 --> 00:38:28,250 - Lo siento mucho, amigo. - Está bien, no es culpa tuya. 605 00:38:28,833 --> 00:38:30,833 [música de suspenso] 606 00:38:37,083 --> 00:38:38,833 De verdad lo siento. 607 00:38:52,375 --> 00:38:56,416 Octavio, haz exactamente lo que te diga. No lo contradigas. 608 00:38:57,375 --> 00:38:58,875 Hazlo por mí, ¿sí? 609 00:39:05,041 --> 00:39:06,083 [Octa suspira] 610 00:39:12,791 --> 00:39:14,791 [música de tensión] 611 00:39:55,208 --> 00:39:56,916 [habla serbio] 612 00:39:58,000 --> 00:40:00,083 [hombre en español] ¿Para quién trabajas? 613 00:40:02,375 --> 00:40:05,916 No trabajo para nadie. Tengo un estudio de artes marciales. 614 00:40:06,000 --> 00:40:07,041 ¿Qué quieren? 615 00:40:07,958 --> 00:40:11,041 - [chasquido de dedos] - Octa, diles lo que pasa con Chino. 616 00:40:16,291 --> 00:40:17,166 Vete. 617 00:40:18,708 --> 00:40:20,625 - Lo conozco de siempre. - No sé qué pasa. 618 00:40:20,708 --> 00:40:21,708 ¡Ya! 619 00:40:25,041 --> 00:40:26,375 Rico, ¿qué pasa aquí? 620 00:40:28,375 --> 00:40:29,708 ¿Qué pasa aquí? 621 00:40:36,583 --> 00:40:39,416 [habla serbio] 622 00:40:39,500 --> 00:40:42,875 [Octa en español] Para nadie. No trabajo para nadie, ya se los dije. 623 00:40:42,958 --> 00:40:44,750 [motor arranca] 624 00:40:48,375 --> 00:40:49,291 [Octa] ¡Ey, ey! 625 00:40:51,291 --> 00:40:53,125 No entiendo qué está pasando. 626 00:41:01,500 --> 00:41:03,416 [música de tensión] 627 00:41:03,500 --> 00:41:06,541 [habla serbio] 628 00:41:07,375 --> 00:41:09,583 [hombre en español] ¿Por qué no quisiste pelear? 629 00:41:11,583 --> 00:41:14,041 Mi exnovia quiere quitarme a mi hija. 630 00:41:14,125 --> 00:41:15,791 Solo quiero impedirlo. 631 00:41:15,875 --> 00:41:20,333 [hombre habla serbio] 632 00:41:22,625 --> 00:41:24,666 [habla serbio] 633 00:41:24,750 --> 00:41:26,958 [hombre en español] ¿Cómo se llama tu hija? 634 00:41:29,250 --> 00:41:31,125 Tu hija. ¿Tiene nombre? 635 00:41:33,416 --> 00:41:34,625 Leonie. 636 00:41:35,208 --> 00:41:37,791 - [habla serbio] - [hombre en español] ¿Su apellido? 637 00:41:39,833 --> 00:41:41,166 Su apellido. 638 00:41:42,791 --> 00:41:43,750 [exhala] 639 00:41:51,208 --> 00:41:52,625 Su apellido. 640 00:41:55,958 --> 00:41:57,958 [música de tensión] 641 00:42:02,125 --> 00:42:03,250 ¡Su apellido! 642 00:42:08,666 --> 00:42:09,708 [habla serbio] 643 00:42:11,208 --> 00:42:13,208 [habla serbio] 644 00:42:21,375 --> 00:42:23,208 [hombre habla serbio] 645 00:42:25,541 --> 00:42:27,791 [habla serbio] 646 00:42:28,916 --> 00:42:31,916 [mujer habla serbio] 647 00:42:32,625 --> 00:42:33,833 [habla serbio] 648 00:42:38,458 --> 00:42:40,416 [celular suena] 649 00:42:41,625 --> 00:42:45,125 [en español] Dile a Danica que lo voy a atrapar. Casi lo tenía, pero… 650 00:42:45,208 --> 00:42:47,875 - Ya lo voy a atrapar… - Tenemos aquí al atleta. 651 00:42:47,958 --> 00:42:52,083 Vengan a decirnos cómo van a pagar los 500 000 que apostaron. 652 00:42:53,791 --> 00:42:55,125 ¿Danica está ahí? 653 00:42:55,833 --> 00:42:57,958 - Calle Planck 8. - Okey. 654 00:43:00,083 --> 00:43:02,333 - Llego en cinco minutos. - Bien. 655 00:43:08,250 --> 00:43:09,125 [suspira] 656 00:43:09,208 --> 00:43:12,041 [mujer] Todas las unidades repórtense a la calle Planck. 657 00:43:13,333 --> 00:43:14,416 [jadea] 658 00:43:15,208 --> 00:43:16,750 [gime] 659 00:43:17,333 --> 00:43:18,500 Perdóname, hermano. 660 00:43:19,875 --> 00:43:21,875 [jadea] 661 00:43:21,958 --> 00:43:22,791 [resopla] 662 00:43:26,500 --> 00:43:28,791 [hombre 2 habla serbio] 663 00:43:28,875 --> 00:43:30,875 [música de tensión] 664 00:43:56,625 --> 00:43:57,458 [pitido] 665 00:43:57,541 --> 00:43:58,791 Mensaje de voz para Paul: 666 00:43:58,875 --> 00:44:01,250 "Me están usando como señuelo. Matarán a Chino". 667 00:44:01,333 --> 00:44:04,291 [música hiphop] 668 00:44:04,375 --> 00:44:05,375 [clic de percutor] 669 00:44:15,375 --> 00:44:18,916 BERLÍN KREUZBERG - NEUKÖLLN 670 00:44:24,875 --> 00:44:26,000 [hombre] ¡Ey! 671 00:44:26,666 --> 00:44:27,625 [mujer] ¡Ey! 672 00:44:28,125 --> 00:44:30,125 - [gime] - [chicharra] 673 00:44:56,791 --> 00:44:58,541 ¿Alguien tiene unas tijeras? 674 00:45:02,041 --> 00:45:05,166 Pregunté si alguien tiene algo para cortar. Eh… 675 00:45:05,875 --> 00:45:07,291 Tijeras. 676 00:45:07,375 --> 00:45:08,708 Tijeras. 677 00:45:09,291 --> 00:45:10,583 ¿Este eres tú? 678 00:45:12,375 --> 00:45:14,500 #PELEACALLEJERA 679 00:45:16,500 --> 00:45:17,333 ¿Tienes tijeras? 680 00:45:19,500 --> 00:45:21,625 Si te volteas, puedo ayudarte. 681 00:45:27,666 --> 00:45:29,083 [Octa gime] 682 00:45:30,125 --> 00:45:31,291 [exhala] 683 00:45:36,208 --> 00:45:37,166 Gracias. 684 00:45:44,291 --> 00:45:46,208 - [hombre] Está drogado. - Disculpen. 685 00:45:51,458 --> 00:45:52,583 [exhala] 686 00:46:00,375 --> 00:46:02,208 [jadea] 687 00:46:07,208 --> 00:46:08,250 Gracias. 688 00:46:16,333 --> 00:46:17,375 [exhala] 689 00:46:21,916 --> 00:46:24,458 HUMMER EMBISTE PATRULLA, CULPABLE ESCAPA 690 00:46:26,083 --> 00:46:27,666 [asistente] Llamada de Leonie. 691 00:46:35,791 --> 00:46:39,041 Hola, mi leoncita. ¿Ya comiste algo? 692 00:46:39,791 --> 00:46:41,375 ¿No vas a venir? 693 00:46:41,916 --> 00:46:43,708 - Claro que iré. - Mentira. 694 00:46:45,166 --> 00:46:48,208 Mi mamá dijo que no vendrás. 695 00:46:49,708 --> 00:46:51,833 Voy a comer el pastel de mi mamá. 696 00:46:51,916 --> 00:46:55,416 Claro que sí. Mira, ya estoy en el metro. 697 00:46:56,208 --> 00:46:58,458 Recogeré tu regalo. Me queda de paso. 698 00:47:04,041 --> 00:47:06,041 [música melancólica] 699 00:47:08,125 --> 00:47:09,500 [suspira] 700 00:47:17,083 --> 00:47:18,166 [suspira] 701 00:47:21,625 --> 00:47:23,041 [exhala] 702 00:47:23,125 --> 00:47:24,500 [tictac] 703 00:47:51,625 --> 00:47:55,333 BERLÍN KREUZBERG - NEUKÖLLN 704 00:48:09,500 --> 00:48:12,166 [metro se detiene] 705 00:48:21,916 --> 00:48:23,583 [música de acción] 706 00:48:25,625 --> 00:48:26,708 [jadea] 707 00:48:30,791 --> 00:48:32,791 [bullicio] 708 00:48:45,958 --> 00:48:47,541 [suena música electrónica] 709 00:49:01,041 --> 00:49:02,416 [risas] 710 00:49:02,500 --> 00:49:04,666 - ¿La salida? - Yo también quisiera saber. 711 00:49:04,750 --> 00:49:06,375 - ¿La salida? - Está allá arriba. 712 00:49:09,500 --> 00:49:11,500 [música electrónica continúa] 713 00:49:41,583 --> 00:49:43,583 - [vidrio se rompe] - [mujer grita] 714 00:49:50,958 --> 00:49:52,375 [jadea] 715 00:49:55,541 --> 00:49:57,250 [gime] 716 00:49:57,333 --> 00:50:00,041 [sonido distorsionado] 717 00:50:10,833 --> 00:50:12,833 [música de tensión] 718 00:50:19,583 --> 00:50:22,750 [música electrónica] 719 00:50:29,500 --> 00:50:32,083 - [hombre] Oye. - [mujer] Oye, idiota, ¿qué te pasa? 720 00:50:48,666 --> 00:50:50,166 [música distorsionada] 721 00:51:07,916 --> 00:51:09,916 [música distorsionada] 722 00:51:12,166 --> 00:51:14,166 [gruñen] 723 00:51:18,291 --> 00:51:19,333 [Benko grita] 724 00:51:51,000 --> 00:51:52,250 [bullicio] 725 00:51:54,166 --> 00:51:55,000 Ven. 726 00:51:58,750 --> 00:51:59,708 [grita] 727 00:52:28,458 --> 00:52:29,416 ¡Uh! 728 00:52:32,125 --> 00:52:33,166 [gime] 729 00:52:38,541 --> 00:52:39,500 [jadea] 730 00:52:58,250 --> 00:53:00,250 [música de tensión] 731 00:53:15,958 --> 00:53:17,958 [bullicio] 732 00:53:41,041 --> 00:53:42,291 [exhala] 733 00:53:58,083 --> 00:53:58,958 GPS ACTIVADO 734 00:54:00,791 --> 00:54:02,583 [música de tensión] 735 00:54:05,208 --> 00:54:06,083 GPS APAGADO 736 00:54:06,166 --> 00:54:09,083 [asistente] Desconectado de "Teléfono de Paul". 737 00:54:17,416 --> 00:54:18,541 [exhala] 738 00:54:34,375 --> 00:54:36,333 Calma, amigo. Llamaré a emergencias. 739 00:54:42,583 --> 00:54:43,500 Te voy a matar. 740 00:54:51,166 --> 00:54:52,333 Me rastreaste. 741 00:54:58,250 --> 00:54:59,875 Y les dijiste dónde estaba. 742 00:55:07,291 --> 00:55:08,166 Okey, escucha. 743 00:55:10,833 --> 00:55:12,500 Cuando te fuiste del lugar, 744 00:55:13,416 --> 00:55:16,416 te juro que de verdad pensé que lo mejor sería que volvieras. 745 00:55:17,125 --> 00:55:19,333 Y por eso les ayudé, sí, es cierto. 746 00:55:20,041 --> 00:55:21,375 Pero empezaron a atacarte. 747 00:55:21,458 --> 00:55:23,958 Te juro que desde ese momento ya no quise ayudarles. 748 00:55:24,041 --> 00:55:27,791 Pero, en ese instante, por desgracia, ya era demasiado tarde. Casi me matan. 749 00:55:30,041 --> 00:55:30,875 [susurra] Paul. 750 00:55:32,375 --> 00:55:33,208 ¿Sí? 751 00:55:35,125 --> 00:55:35,958 Corre. 752 00:55:38,791 --> 00:55:39,958 Octa, por favor, amigo. 753 00:55:45,083 --> 00:55:48,083 Podríamos trabajar con ellos, ¿no? Con Chino. 754 00:55:50,708 --> 00:55:53,625 Escucha, estoy empezando a entender todo esto, ¿sí? 755 00:55:53,708 --> 00:55:55,916 Chino no solo apostó su propio dinero por ti, 756 00:55:56,000 --> 00:55:58,583 sino también medio millón en nombre de otras personas, 757 00:55:58,666 --> 00:56:01,708 y ahora tú eres el único que puede ayudarle a arreglar este asunto. 758 00:56:01,791 --> 00:56:03,291 En diez segundos me levantaré. 759 00:56:04,458 --> 00:56:05,875 Amigo, ¿no lo entiendes? 760 00:56:05,958 --> 00:56:08,500 Chino te necesita. Nos necesita. 761 00:56:08,583 --> 00:56:11,208 Apostó medio millón por ti con unos malditos idiotas. 762 00:56:11,291 --> 00:56:12,791 Es la maldita mafia del juego. 763 00:56:12,875 --> 00:56:16,541 Tú eres el único que puede ayudarlo a arreglar todo esto, ¿no entiendes? 764 00:56:16,625 --> 00:56:18,250 Querían matarme hace un momento. 765 00:56:20,083 --> 00:56:22,708 Escucha. Si trabajamos con Chino, arreglamos peleas… 766 00:56:22,791 --> 00:56:24,958 - Cierra la boca. - Podríamos recuperar el dinero. 767 00:56:25,041 --> 00:56:26,416 Cierra la puta boca. 768 00:56:27,750 --> 00:56:28,750 Por favor. 769 00:56:31,458 --> 00:56:32,291 Corre. 770 00:56:32,875 --> 00:56:33,708 Lárgate. 771 00:56:50,041 --> 00:56:52,208 [música dramática] 772 00:56:54,333 --> 00:56:56,333 [suspira] 773 00:57:06,041 --> 00:57:09,625 [música electrónica triste] 774 00:57:11,916 --> 00:57:13,875 [tictac] 775 00:57:41,708 --> 00:57:43,291 [asistente] Mensaje de Paul. 776 00:57:43,375 --> 00:57:46,958 [Paul] Tienes que perdonarme, amigo. Lo voy a arreglar, te lo prometo. 777 00:57:49,666 --> 00:57:51,666 [música electrónica triste continúa] 778 00:58:05,041 --> 00:58:10,541 BERLIN KREUZBERG - NEUKÖLLN 779 00:58:29,791 --> 00:58:31,791 [gruñe] 780 00:58:40,416 --> 00:58:42,375 - [mamá] ¿Qué te pasó? - [Octa] Un accidente. 781 00:58:42,458 --> 00:58:44,791 - [papá] ¿Qué tipo de accidente? - ¿Qué buscas? 782 00:58:44,875 --> 00:58:46,416 ¿Dónde está el desinfectante? 783 00:58:51,000 --> 00:58:53,000 [Octa suspira] 784 00:58:54,833 --> 00:58:56,458 [gime] 785 00:58:56,541 --> 00:58:58,291 - ¡Ah! - Necesitas un médico. 786 00:58:58,375 --> 00:59:00,041 [Octa] ¿Tienen algún analgésico? 787 00:59:00,958 --> 00:59:03,125 - [mamá] Pediré una ambulancia. - [Octa] No. 788 00:59:04,000 --> 00:59:05,500 [gime] 789 00:59:06,750 --> 00:59:08,625 [mamá] Octa, no deberías hacer eso. 790 00:59:23,291 --> 00:59:25,125 Me atropelló un tipo en un escúter. 791 00:59:26,541 --> 00:59:27,375 Estoy bien. 792 00:59:27,458 --> 00:59:28,833 [tictac] 793 00:59:35,916 --> 00:59:37,041 Marco. 794 00:59:38,583 --> 00:59:40,458 [traqueteo] 795 00:59:43,750 --> 00:59:44,916 [puerta se cierra] 796 00:59:47,416 --> 00:59:48,791 ¿Me dejas pasar? 797 00:59:54,625 --> 00:59:57,250 [mamá] Octavio, por favor, habla con nosotros. 798 00:59:57,333 --> 00:59:59,458 [Octa] Solo tengo que descansar un momento. 799 01:00:00,791 --> 01:00:01,833 [exhala] 800 01:00:04,791 --> 01:00:07,833 - [mamá] ¿Por qué no vas al médico? - Debo ver a Leonie. 801 01:00:08,625 --> 01:00:09,541 ¿Así? 802 01:00:10,250 --> 01:00:11,875 Sí, no lo sé. 803 01:00:13,416 --> 01:00:15,541 [mamá] No creo que Mina te deje verla así. 804 01:00:17,208 --> 01:00:19,041 [asistente] Llamada de Paul. 805 01:00:20,500 --> 01:00:21,416 ¿Contestar? 806 01:00:25,875 --> 01:00:27,625 No hablen. Tengo que contestar. 807 01:00:29,041 --> 01:00:30,125 [pitido] 808 01:00:33,875 --> 01:00:34,958 Me equivoqué. 809 01:00:39,375 --> 01:00:41,000 Tenemos problemas de dinero. 810 01:00:42,166 --> 01:00:43,291 Graves. 811 01:00:45,166 --> 01:00:47,666 Y la verdad, no te lo dije porque… 812 01:00:49,208 --> 01:00:51,083 quería arreglarlo yo solo. 813 01:00:54,875 --> 01:00:56,000 Octa. 814 01:00:58,333 --> 01:01:00,375 Fue idea mía arreglar la pelea. 815 01:01:02,875 --> 01:01:04,291 Lo siento mucho, hermano. 816 01:01:06,875 --> 01:01:09,500 Pensé que sería una forma fácil de ganar dinero. 817 01:01:10,750 --> 01:01:11,875 Sí. 818 01:01:12,958 --> 01:01:16,916 Ni tú ni Cosi ni nadie se hubiera enterado, pero… 819 01:01:19,291 --> 01:01:21,041 Sí, bueno, en fin, yo… 820 01:01:22,958 --> 01:01:26,333 Solo quería que supieras todo para que volvieras a confiar en mí. 821 01:01:32,791 --> 01:01:34,291 Puedes volver a confiar en mí. 822 01:01:37,500 --> 01:01:39,416 Solo quería ganar dinero rápido. 823 01:01:39,500 --> 01:01:42,500 Y, entonces, el maldito Chino me arrastró a esto, te lo juro. 824 01:01:44,291 --> 01:01:45,708 Lo siento. 825 01:01:45,791 --> 01:01:48,083 Si pudiera regresar el tiempo, lo haría. 826 01:01:53,250 --> 01:01:54,166 Está bien. 827 01:01:56,041 --> 01:01:57,000 ¿Sí? 828 01:01:58,208 --> 01:01:59,041 Sí. 829 01:02:01,833 --> 01:02:03,083 Sí, perfecto. 830 01:02:04,500 --> 01:02:05,625 Gracias, amigo. 831 01:02:08,750 --> 01:02:10,125 ¿Puedo ayudarte en algo? 832 01:02:11,958 --> 01:02:13,125 ¿Dónde estás? 833 01:02:14,291 --> 01:02:15,916 ¿Camino a ver a Leonie? 834 01:02:16,000 --> 01:02:17,625 ¿O ya vas a recoger al gato? 835 01:02:24,375 --> 01:02:25,625 Ah, por cierto, 836 01:02:26,916 --> 01:02:29,375 me preguntaste por un nombre para el gato. 837 01:02:30,875 --> 01:02:34,041 Tenía una novia que tenía una gata. ¿Sabes cómo se llamaba? 838 01:02:34,791 --> 01:02:35,666 Cebolla. 839 01:02:36,958 --> 01:02:39,125 Sí, lo sé, suena estúpido. 840 01:02:40,000 --> 01:02:41,958 Pero creo que es algo gracioso. 841 01:02:46,625 --> 01:02:48,291 Hoy ya no iré a ver a Leonie. 842 01:02:49,083 --> 01:02:50,250 Perdóname, amigo. 843 01:02:50,916 --> 01:02:53,500 ¿Y en dónde…? ¿Dónde…? ¿Dónde estás ahora? 844 01:02:54,041 --> 01:02:56,791 Estoy en casa de un amigo. Te llamo más tarde, ¿sí? 845 01:02:57,833 --> 01:02:59,333 Pero ¿por qué? ¿Qué haces ahí? 846 01:03:19,708 --> 01:03:21,541 ¿Siempre fui tan idiota? 847 01:03:22,166 --> 01:03:23,000 [mamá] ¿Qué? 848 01:03:25,041 --> 01:03:26,041 Con Leonie. 849 01:03:27,791 --> 01:03:28,833 Conmigo. 850 01:03:29,625 --> 01:03:30,958 [Marco] Tienes miedo. 851 01:03:32,500 --> 01:03:33,500 ¿De qué? 852 01:03:35,625 --> 01:03:39,708 De pronto, hay un humano en tu vida del que tienes que cuidar, 853 01:03:40,583 --> 01:03:43,291 de quien eres responsable, ¿y qué haces? 854 01:03:44,000 --> 01:03:46,291 Eres poco fiable e inconstante. 855 01:03:46,375 --> 01:03:48,875 Defraudas a las personas que te necesitan, 856 01:03:48,958 --> 01:03:50,541 a las que quieres. 857 01:03:50,625 --> 01:03:51,833 Pero nada es culpa tuya. 858 01:03:51,916 --> 01:03:53,458 - Todo es injusto. - [mamá] Marco. 859 01:03:53,541 --> 01:03:56,583 [Marco] El universo entero está en tu contra. Siempre estás ocupado. 860 01:03:56,666 --> 01:03:59,333 - Lo está intentando. - No eres tonto, tienes miedo. 861 01:04:05,208 --> 01:04:07,166 De eso tiene miedo, 862 01:04:07,250 --> 01:04:08,916 de no tener nada que ofrecer. 863 01:04:11,083 --> 01:04:12,541 De ser un mal padre. 864 01:04:13,958 --> 01:04:15,541 Así que prefieres huir. 865 01:04:17,208 --> 01:04:18,958 Y abandonar a tu hija. 866 01:04:21,458 --> 01:04:22,500 Casi siempre. 867 01:04:26,833 --> 01:04:30,041 Porque, en realidad, intentas evitar que sea como tú. 868 01:04:34,041 --> 01:04:36,583 Si quieres que Leonie esté mejor, 869 01:04:37,708 --> 01:04:41,416 quizá deberías intentar hacer algo distinto a lo que tú viviste. 870 01:04:43,000 --> 01:04:44,416 Dejar de huir. 871 01:04:46,291 --> 01:04:48,125 Enmendar tus errores. 872 01:04:50,875 --> 01:04:53,375 Y, por fin, estar presente en su vida. 873 01:05:02,791 --> 01:05:04,125 [Octa] Mañana les llamo. 874 01:05:07,291 --> 01:05:08,375 Gracias. 875 01:05:09,416 --> 01:05:11,250 [mamá] ¿Te llevas algo de comer? 876 01:05:12,083 --> 01:05:13,583 ¡Tenemos puerta, hijo! 877 01:05:22,375 --> 01:05:24,375 [tictac] 878 01:05:30,250 --> 01:05:31,125 [pitido] 879 01:05:31,208 --> 01:05:32,458 Llama a Paul. 880 01:05:32,541 --> 01:05:33,958 [pitido] Llamando a Paul. 881 01:05:34,708 --> 01:05:35,750 Hola. 882 01:05:37,125 --> 01:05:38,750 Al final, sí iré al refugio. 883 01:05:38,833 --> 01:05:40,583 ¿En serio? ¿Al refugio a esta hora? 884 01:05:40,666 --> 01:05:44,416 La gente del refugio me insistió. A lo mejor me quedaré yo con el gato. 885 01:05:44,500 --> 01:05:46,166 Okey, ¿y en cuánto llegarás? 886 01:05:47,208 --> 01:05:50,041 - En un par de minutos. - Bien, yo también voy para allá. 887 01:05:54,541 --> 01:05:56,958 [Octa suspira] Llamar a Rico. 888 01:05:57,041 --> 01:05:59,458 - [asistente] Llamando a Rico. - [celular suena] 889 01:06:01,666 --> 01:06:04,750 Octa. Por favor, no lo tomes personal. 890 01:06:04,833 --> 01:06:05,958 Ya sabes cómo es esto. 891 01:06:06,041 --> 01:06:07,916 Tengo una oferta para tu gente. 892 01:06:08,916 --> 01:06:10,125 Te escucho. 893 01:06:10,208 --> 01:06:12,250 Sé dónde estará Chino en unos minutos. 894 01:06:12,333 --> 01:06:13,375 ¿Dónde estará? 895 01:06:14,291 --> 01:06:17,916 - ¿Cómo sé que tu gente me dejará en paz? - Solo quieren a Chino. 896 01:06:18,000 --> 01:06:21,375 - Casi me matan hace rato. - Sí, pero es que huiste de la pelea. 897 01:06:21,458 --> 01:06:24,625 - No sabía que la pelea estaba arreglada. - ¿De verdad? 898 01:06:26,083 --> 01:06:29,625 Bien, yo lo arreglo, pero ahora, por favor, dime dónde está Chino. 899 01:06:29,708 --> 01:06:30,791 En Neukölln. 900 01:06:32,000 --> 01:06:34,750 - Te enviaré la dirección en diez minutos. - ¿Por qué? 901 01:06:34,833 --> 01:06:37,625 [música electrónica] 902 01:06:44,875 --> 01:06:49,458 BERLÍN NEUKÖLLN 903 01:06:49,541 --> 01:06:51,041 [asistente] Mensaje de Cosima: 904 01:06:51,125 --> 01:06:54,791 "Octa, acabo de ver a Paul con ese imbécil de la arena. 905 01:06:54,875 --> 01:06:56,875 Pensé que deberías saberlo". 906 01:06:59,333 --> 01:07:01,333 [tictac] 907 01:07:12,708 --> 01:07:13,875 [Octa] ¡Ey! 908 01:07:18,458 --> 01:07:19,333 Abre. 909 01:07:19,416 --> 01:07:20,291 Está cerrado. 910 01:07:20,375 --> 01:07:22,125 Son diez para las seis. 911 01:07:22,208 --> 01:07:23,833 [hombre] Tal vez en tu reloj. 912 01:07:24,541 --> 01:07:26,583 - ¿Qué? - ¡Que tal vez en tu reloj! 913 01:07:32,000 --> 01:07:33,250 Vengo a recoger un gato. 914 01:07:34,458 --> 01:07:36,000 Hoy no va a ser. Está cerrado. 915 01:07:36,083 --> 01:07:38,083 Solo serán dos minutos, ¿sí? Por favor. 916 01:07:40,208 --> 01:07:43,375 Sí, claro. ¿Sabes cuánto se tarda una familia en elegir un gato? 917 01:07:43,458 --> 01:07:44,708 Diez mil años. 918 01:07:44,791 --> 01:07:48,375 - Lo ven, se pelean, se reconcilian. - ¿Te parezco una familia? 919 01:07:49,375 --> 01:07:52,583 - Pues no sé quién más viene contigo. - Mira, estoy aquí solo. 920 01:07:52,666 --> 01:07:55,625 Si te llevas un gato, voy a tener que hacer todo el papeleo, 921 01:07:55,708 --> 01:07:57,458 limpiar, ordenar. 922 01:07:57,541 --> 01:07:59,916 Voy a trabajar, y no quiero. 923 01:08:00,000 --> 01:08:01,583 Abre esa maldita puerta ahora. 924 01:08:01,666 --> 01:08:03,541 Hasta mañana. Gracias. 925 01:08:05,958 --> 01:08:08,375 [trueno] 926 01:08:11,958 --> 01:08:14,666 - Llamar a Rico - [asistente] Llamando a Rico. 927 01:08:15,208 --> 01:08:16,041 [celular suena] 928 01:08:16,125 --> 01:08:18,125 - ¿Qué pasó? - Calle Donau 8. 929 01:08:19,041 --> 01:08:20,750 - Es el refugio. - ¿De animales? 930 01:08:21,375 --> 01:08:22,708 [Octa] ¿Cuánto tardarás? 931 01:08:23,583 --> 01:08:24,916 Unos minutos. 932 01:08:25,000 --> 01:08:28,250 Octa, quiero ser muy claro. 933 01:08:28,333 --> 01:08:29,791 No lleves policías. 934 01:08:29,875 --> 01:08:30,708 Sí, sí. 935 01:08:30,791 --> 01:08:31,666 [pitido] 936 01:08:32,500 --> 01:08:34,833 - [pitido] - Llamar a la policía de Berlín. 937 01:08:36,833 --> 01:08:39,041 [asistente] Llamando a la policía de Berlín. 938 01:08:40,250 --> 01:08:42,458 - [operador] Policía de Berlín. - [maúlla] 939 01:08:42,541 --> 01:08:44,750 Esta tarde, embistieron una patrulla. 940 01:08:45,708 --> 01:08:48,416 Sé quién fue y dónde estará en un minuto. 941 01:08:48,500 --> 01:08:51,625 [operador] ¿Eso significa que tiene nombres o alguna dirección? 942 01:08:51,708 --> 01:08:52,625 ¿A qué se refiere? 943 01:08:52,708 --> 01:08:56,250 Refugio de animales Neukölln, calle Donau 8. 944 01:08:56,333 --> 01:08:57,166 CEBOLLA 945 01:08:57,250 --> 01:08:59,208 [operador] Okey, ¿con quién hablo? 946 01:08:59,291 --> 01:09:01,791 [Octa] Son peligrosos y están armados. 947 01:09:01,875 --> 01:09:05,666 - ¿Y de dónde sacó esa información? - Envíe a tanta gente como sea posible. 948 01:09:06,250 --> 01:09:10,000 Okey, escuche. Con gusto le enviaremos una patrulla si nos dice quién es 949 01:09:10,083 --> 01:09:12,083 y de dónde sacó esa información. 950 01:09:12,166 --> 01:09:15,500 No, no envíe una patrulla. Envíe a Operaciones Especiales, ¿me oye? 951 01:09:15,583 --> 01:09:16,416 [pitido] 952 01:09:23,166 --> 01:09:24,416 [exhala] 953 01:09:34,375 --> 01:09:35,583 [gata maúlla] 954 01:09:43,458 --> 01:09:46,416 - [gata ronronea] - [Octa] ¿La salida trasera? 955 01:09:47,083 --> 01:09:47,916 Sí. 956 01:09:48,000 --> 01:09:49,166 [motor se acerca] 957 01:09:50,250 --> 01:09:51,250 [motor se detiene] 958 01:09:52,583 --> 01:09:53,666 Lárgate. 959 01:09:57,666 --> 01:09:59,166 [puerta se cierra] 960 01:10:10,625 --> 01:10:14,416 - [hombre] No hagas algo estúpido. - [Paul] ¡Ya, déjame en paz! Sí, ya oí. 961 01:10:19,416 --> 01:10:22,708 [Paul] Muy bien, veamos si te quieres seguir haciendo el valiente. 962 01:10:22,791 --> 01:10:25,083 - [hombre] ¡Te dije que te calles! - [golpe] 963 01:10:25,166 --> 01:10:26,125 [hombre] Estúpido. 964 01:10:29,291 --> 01:10:31,208 Corres, y le parto el maldito cráneo. 965 01:10:34,000 --> 01:10:35,125 Camina. 966 01:10:38,666 --> 01:10:39,500 ¡Ya! 967 01:10:56,958 --> 01:10:59,333 [tictac] 968 01:11:09,291 --> 01:11:10,375 [Octa gime] 969 01:11:10,458 --> 01:11:13,500 - [Paul] Perdóname. - ¡Cierra la puta boca, maldito idiota! 970 01:11:16,500 --> 01:11:17,333 [gime] 971 01:11:17,416 --> 01:11:20,875 A partir de ahora, ustedes dos son mis perras. 972 01:11:22,083 --> 01:11:24,000 Sé todo sobre sus familias. 973 01:11:24,083 --> 01:11:26,458 Y si a ustedes, imbéciles, 974 01:11:26,541 --> 01:11:28,625 les importan un poco, 975 01:11:28,708 --> 01:11:32,083 ¡van a trabajar para mí el resto de sus vidas! 976 01:11:32,166 --> 01:11:34,375 ¿Tienes alguna idea de lo que nos hará Danica 977 01:11:34,458 --> 01:11:36,125 si no consigue su dinero? 978 01:11:37,708 --> 01:11:40,333 ¡Unas cuantas peleas no lo cubrirán! 979 01:11:40,416 --> 01:11:43,625 Los tres tenemos una relación de negocios 980 01:11:43,708 --> 01:11:45,208 a partir de ahora. 981 01:11:45,291 --> 01:11:47,666 Y ninguno de ustedes, ni por un segundo… 982 01:11:47,750 --> 01:11:48,875 - [disparo] - ¡Carajo! 983 01:11:48,958 --> 01:11:49,791 Ya, ya, ya, ya. 984 01:11:50,583 --> 01:11:53,000 Viene por allá. Cúbranse, cúbranse. 985 01:11:53,083 --> 01:11:57,041 - [hombre] ¡Viene por allá! - [serbio] Se escapa. Disparen, disparen. 986 01:11:59,083 --> 01:12:00,250 ¡Cúbranse! 987 01:12:04,958 --> 01:12:06,250 [Chino] Patea la puerta. 988 01:12:08,625 --> 01:12:09,916 [hombre 2] Me dieron. 989 01:12:14,791 --> 01:12:16,750 - ¿Fuiste tú? ¿Eh? - [Octa] No. 990 01:12:16,833 --> 01:12:19,416 - ¿Fuiste tú? - ¡No! Hace una hora quiero llegar a casa. 991 01:12:19,500 --> 01:12:21,208 - ¿Por qué me mientes? - Cálmate. 992 01:12:21,291 --> 01:12:22,916 [sirena de policía] 993 01:12:23,708 --> 01:12:25,791 - [llantas rechinan] - [sirena se detiene] 994 01:12:32,333 --> 01:12:34,500 Chino, cálmate. Tranquilo, Chino, ¿sí? 995 01:12:34,583 --> 01:12:37,833 - Chino, está todo bien. - [Paul] Esto ya no tiene sentido. 996 01:12:37,916 --> 01:12:39,666 ¿Y ahora qué voy a hacer? ¿Qué? 997 01:12:39,750 --> 01:12:41,916 [Octa] Tranquilízate, ¿sí? ¿Sí, Chino? 998 01:12:42,000 --> 01:12:45,041 - Tú me jodiste la vida. - Baja el arma y lárgate, ¿sí? 999 01:12:45,125 --> 01:12:48,875 - ¿Tú me jodiste, Bergmann? ¿Me delataste? - No, amigo. 1000 01:12:48,958 --> 01:12:52,000 - ¿Qué carajo? - Cálmate ya. Cálmate. 1001 01:12:52,083 --> 01:12:54,625 ¡No! ¡Dije que no quiero calmarme! 1002 01:12:58,041 --> 01:13:01,166 - [Octa] ¡No! - [Paul grita] ¡Carajo! Carajo. 1003 01:13:01,250 --> 01:13:02,416 [Paul gime] 1004 01:13:05,166 --> 01:13:06,166 [Paul gime] 1005 01:13:07,708 --> 01:13:09,750 Vamos, ya baja el arma. ¡Oye! 1006 01:13:11,875 --> 01:13:12,916 Basta. 1007 01:13:18,916 --> 01:13:20,375 [música de acción] 1008 01:13:41,125 --> 01:13:42,708 [gruñe] 1009 01:13:43,375 --> 01:13:44,208 [gime] 1010 01:13:47,083 --> 01:13:50,083 [tictac] 1011 01:13:50,166 --> 01:13:52,000 [tictac se acelera] 1012 01:13:52,708 --> 01:13:53,541 [grita] 1013 01:13:54,958 --> 01:13:56,166 [gime] 1014 01:13:57,083 --> 01:13:59,791 [Chino] ¿Dónde… está… mi dinero? 1015 01:13:59,875 --> 01:14:02,208 ¡Idiota! ¡Idiota! 1016 01:14:07,750 --> 01:14:10,833 - [oficial] ¡Policía! ¡Están rodeados! - [oficial 2] ¡Al piso! 1017 01:14:14,958 --> 01:14:17,250 [oficial 3] ¡Policía! ¡Bajen las armas! 1018 01:14:17,333 --> 01:14:19,750 [Chino] ¿Dónde está…? 1019 01:14:27,333 --> 01:14:28,916 [Chino jadea] 1020 01:14:30,375 --> 01:14:31,583 [gime] 1021 01:15:13,541 --> 01:15:15,041 [silencio] 1022 01:15:15,125 --> 01:15:17,125 [música electrónica] 1023 01:15:34,000 --> 01:15:35,041 [gime] 1024 01:15:50,000 --> 01:15:51,500 [Octa gruñe] 1025 01:15:53,083 --> 01:15:55,750 [jadea] 1026 01:16:25,916 --> 01:16:27,041 [golpe metálico] 1027 01:16:41,125 --> 01:16:42,125 Cosima. 1028 01:16:44,166 --> 01:16:45,208 [grita] 1029 01:16:48,708 --> 01:16:50,208 [grita] 1030 01:16:54,541 --> 01:16:55,750 [Cosi gime] 1031 01:17:02,625 --> 01:17:03,666 [Octa] Cosima. 1032 01:17:05,000 --> 01:17:06,458 [oficial] Detrás de la línea. 1033 01:17:06,541 --> 01:17:09,500 Cosima… [gruñe] Paul. 1034 01:17:18,583 --> 01:17:19,541 [gime] 1035 01:17:21,583 --> 01:17:23,291 [Paul gime] 1036 01:17:25,458 --> 01:17:27,166 [gimen] 1037 01:17:32,250 --> 01:17:33,500 Octa, lo siento. 1038 01:17:34,666 --> 01:17:36,500 - Yo solo quería… - Ya cállate. 1039 01:17:49,583 --> 01:17:50,833 ¿Y tú? ¿Qué haces aquí? 1040 01:17:50,916 --> 01:17:54,125 Seguí a Paul porque noté que había algo extraño. 1041 01:17:56,500 --> 01:17:57,833 Veinticinco por ciento. 1042 01:18:00,458 --> 01:18:01,541 ¿Veinticinco de qué? 1043 01:18:02,500 --> 01:18:03,875 De mi aumento. 1044 01:18:03,958 --> 01:18:06,833 - ¿Qué? ¿Estás loca? - [Cosi ríe] 1045 01:18:11,833 --> 01:18:13,666 Octa, ambulancia. 1046 01:18:16,666 --> 01:18:17,916 Vámonos. 1047 01:18:24,041 --> 01:18:25,333 [gata maúlla] 1048 01:18:26,416 --> 01:18:28,125 - [Paul suspira] - ¿De verdad? 1049 01:18:30,541 --> 01:18:31,500 Estoy bien. 1050 01:18:34,333 --> 01:18:35,416 Buena suerte. 1051 01:18:53,583 --> 01:18:55,583 [música melancólica] 1052 01:19:17,375 --> 01:19:19,375 [sirena de policía a la distancia] 1053 01:19:20,750 --> 01:19:23,541 NOCHE Y DÍA GOLOSINAS, BEBIDAS, VINO Y MÁS 1054 01:19:29,125 --> 01:19:30,208 [música de tensión] 1055 01:19:52,750 --> 01:19:54,750 [música se detiene] 1056 01:20:01,833 --> 01:20:03,833 [música electrónica suave] 1057 01:20:37,000 --> 01:20:38,500 [Octa] Llamen a la policía. 1058 01:21:18,958 --> 01:21:20,958 [gime] 1059 01:21:35,291 --> 01:21:38,625 [jadea] 1060 01:21:39,708 --> 01:21:41,958 [resopla y gime] 1061 01:21:49,416 --> 01:21:51,166 [gime] 1062 01:21:51,250 --> 01:21:52,541 [gata maúlla] 1063 01:21:53,791 --> 01:21:56,000 [Octa gime] 1064 01:21:59,791 --> 01:22:00,833 [gata maúlla] 1065 01:22:01,958 --> 01:22:03,000 [Octa exhala] 1066 01:22:18,166 --> 01:22:19,500 [Leonie] ¿Papá? 1067 01:22:21,083 --> 01:22:22,041 ¿Papá? 1068 01:22:24,250 --> 01:22:25,375 ¿Papá? 1069 01:22:26,208 --> 01:22:27,291 [Octa gime] 1070 01:22:29,458 --> 01:22:30,291 Hola. 1071 01:22:31,250 --> 01:22:32,291 ¿Qué te pasó? 1072 01:22:32,375 --> 01:22:34,750 Un pequeño accidente. Todo bien. 1073 01:22:37,041 --> 01:22:39,000 Feliz cumpleaños, preciosa. 1074 01:22:40,458 --> 01:22:42,458 [música melancólica] 1075 01:22:46,750 --> 01:22:48,833 [solloza] 1076 01:22:48,916 --> 01:22:50,250 ¿Ya comiste algo? 1077 01:22:51,416 --> 01:22:52,666 [exhala] 1078 01:23:07,125 --> 01:23:09,250 ¿Vas a entrar a mi fiesta? 1079 01:23:09,833 --> 01:23:13,000 Ahora. Ahora. Es que… 1080 01:23:13,083 --> 01:23:14,666 [jadea] 1081 01:23:14,750 --> 01:23:15,875 …estoy cómodo aquí. 1082 01:23:15,958 --> 01:23:18,125 [Leonie ríe] ¿De verdad? 1083 01:23:20,500 --> 01:23:21,333 Sí. 1084 01:23:24,833 --> 01:23:25,791 Muy cómodo. 1085 01:23:28,166 --> 01:23:29,875 Quédate conmigo un rato. 1086 01:23:31,208 --> 01:23:32,625 [maullido] 1087 01:23:34,083 --> 01:23:38,208 Hola. Qué bonita eres. Hola. 1088 01:23:38,291 --> 01:23:41,416 ¿Tú quién eres? A ver, ven. 1089 01:23:54,000 --> 01:23:54,875 Déjalo. 1090 01:23:55,666 --> 01:23:56,833 - Mina, esto… - No. 1091 01:24:09,541 --> 01:24:14,166 [susurra] Ay, eres una cosita preciosa. Yo te voy a cuidar. Vamos. 1092 01:24:16,375 --> 01:24:18,375 [música melancólica continúa] 1093 01:24:28,458 --> 01:24:29,875 [suspira] 1094 01:24:42,375 --> 01:24:44,375 [música melancólica en aumento] 1095 01:24:54,541 --> 01:24:57,458 [música electrónica suave]