1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,125 --> 00:00:34,083 ЛЕО 4 00:00:44,583 --> 00:00:46,416 ДОРОГАЯ 5 00:00:51,791 --> 00:00:52,791 С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ 6 00:00:52,875 --> 00:00:53,875 Окта! 7 00:00:55,333 --> 00:00:56,916 ДОРОГАЯ ЛЕОНИ 8 00:01:03,625 --> 00:01:05,833 ДОРОГАЯ ЛЕОНИ, 9 00:01:08,083 --> 00:01:08,916 Окта! 10 00:01:24,333 --> 00:01:26,958 Да, верно. Я так и говорю. 11 00:01:27,958 --> 00:01:28,791 Да. 12 00:01:31,458 --> 00:01:32,666 Да, верно. 13 00:01:36,041 --> 00:01:38,208 Продолжим? Или за что мне платят? 14 00:01:38,291 --> 00:01:39,708 Ну же. Давай, джеб! 15 00:01:41,041 --> 00:01:42,458 Раз, два, три. Давай! 16 00:01:44,041 --> 00:01:45,291 - Блок! - Да. 17 00:01:45,875 --> 00:01:47,916 Мой пацан разминается. Вы где? 18 00:01:50,291 --> 00:01:52,666 Отлично! Бам! Полегче. 19 00:01:59,750 --> 00:02:01,250 Хорошо. И… 20 00:02:05,166 --> 00:02:06,375 И бросок! 21 00:02:07,916 --> 00:02:09,875 Хорошо. Контроль. 22 00:02:12,291 --> 00:02:15,833 Маунт! Сегодня в хорошей форме. Можешь и выиграть. 23 00:02:18,541 --> 00:02:21,166 Эй, ты что делаешь? Обалдеть. 24 00:02:21,750 --> 00:02:24,375 Тебе надо разогреться, а не силы растратить. 25 00:02:24,958 --> 00:02:26,125 Очень смешно. 26 00:02:27,375 --> 00:02:30,583 Ублюдок. Получишь травму, и можно закрывать лавочку. 27 00:02:30,666 --> 00:02:34,291 - Долго мне еще разминаться? - Не знаю. Сраного Бенко спроси. 28 00:02:36,000 --> 00:02:37,625 - Уже час ждем. - Я в курсе. 29 00:02:37,708 --> 00:02:40,291 Судья говорит, скоро начнем. Бенко на месте. 30 00:02:40,375 --> 00:02:43,916 Так что разогревайся, ладно? Кози, не переусердствуй с ним. 31 00:02:44,000 --> 00:02:45,291 Я получу свои деньги? 32 00:02:45,375 --> 00:02:48,958 - Если будут откладывать, мы отменим. - Что? Ну нет. 33 00:02:49,041 --> 00:02:52,416 - Мне надо увидеть Леони. - Окта, нам нужен этот бой. 34 00:02:52,500 --> 00:02:54,625 Подожду в машине. Быстрее давай! 35 00:02:54,708 --> 00:02:57,583 НИКС АРЕНА ОКТАВИО БЕРГМАНН ПРОТИВ РОБЕРТА БЕНКО 36 00:03:05,458 --> 00:03:08,083 ГАДЮКИ ПОЗДРАВЛЯЕМ С ОТКРЫТИЕМ! 37 00:03:14,750 --> 00:03:16,000 Раз, два, три, эй! 38 00:03:31,791 --> 00:03:33,583 - Привет. - Привет, львица моя. 39 00:03:34,125 --> 00:03:35,083 С днем рождения. 40 00:03:36,375 --> 00:03:37,458 Когда ты приедешь? 41 00:03:38,083 --> 00:03:42,125 У папы есть кое-какие дела. Закончу и сразу примчу, ладно? 42 00:03:42,208 --> 00:03:46,166 - Остальные уже уходят. - Что? Но лучшее еще впереди. 43 00:03:46,250 --> 00:03:47,875 Лучший торт в мире? 44 00:03:47,958 --> 00:03:49,166 - Леони? - Да. 45 00:03:49,250 --> 00:03:51,791 Я не ела, чтобы оставить место для торта. 46 00:03:51,875 --> 00:03:54,833 - Леони! - Подожди, еще увидишь другой сюрприз. 47 00:03:57,625 --> 00:03:59,375 Ты не приедешь, да? 48 00:04:00,291 --> 00:04:02,750 Эй. Конечно, приеду. 49 00:04:02,833 --> 00:04:06,291 Обязательно, обещаю. Просто немного задерживаюсь. 50 00:04:11,291 --> 00:04:12,750 Окта, послушай. 51 00:04:12,833 --> 00:04:15,541 - Кози… - Нет, ты меня выслушаешь. 52 00:04:15,625 --> 00:04:18,416 Леони, я приеду. Обещаю. 53 00:04:19,125 --> 00:04:20,333 Пока. Что такое? 54 00:04:20,416 --> 00:04:23,916 - Пауль давно обещал меня повысить. - Да. 55 00:04:24,000 --> 00:04:26,625 Да. А я даже не видела денег за прошлый бой. 56 00:04:27,125 --> 00:04:28,416 Финансы — не ко мне. 57 00:04:28,500 --> 00:04:30,666 - Поговори с Паулем, а? - Глянь. 58 00:04:30,750 --> 00:04:33,250 ПРИЮТ ДЛЯ ЖИВОТНЫХ НОЙКЁЛЬНА ЛУКОВКА 59 00:04:33,333 --> 00:04:34,583 А это что? 60 00:04:34,666 --> 00:04:38,125 - В каком смысле? Это кошка. - Почему написано «луковка»? 61 00:04:38,208 --> 00:04:39,583 - Так ее зовут. - Окта. 62 00:04:40,083 --> 00:04:43,833 - Это подарок для Леони. - Мне давно прибавку обещали. Эй! 63 00:04:44,583 --> 00:04:46,458 Я поговорю с Паулем, ладно? 64 00:04:47,458 --> 00:04:48,416 Я серьезно. 65 00:04:50,208 --> 00:04:51,083 После боя. 66 00:04:51,166 --> 00:04:52,541 - Только поговори. - Да. 67 00:04:53,375 --> 00:04:56,500 Что за дурацкое имя — Луковка? Кто это придумал? 68 00:04:57,000 --> 00:04:58,083 Приют. 69 00:05:01,166 --> 00:05:03,250 - Эй! - Уже лучше? 70 00:05:03,333 --> 00:05:05,541 Эта фигня нужна в бою, да? 71 00:05:05,625 --> 00:05:08,875 - Ну конечно. - Эй. У тебя еще три дня на подготовку. 72 00:05:09,375 --> 00:05:10,791 - Удачи. - Спасибо. 73 00:05:10,875 --> 00:05:13,125 Да. Да, мы поехали. 74 00:05:14,166 --> 00:05:15,666 Ладно. До скорого. 75 00:05:16,500 --> 00:05:18,333 Судья говорит, 15 минут. 76 00:05:24,541 --> 00:05:26,083 Серьезно, почти час ждали. 77 00:05:26,166 --> 00:05:27,250 ШЕСТЬДЕСЯТ МИНУТ 78 00:05:27,333 --> 00:05:30,041 Да этот козел не понимает, что сейчас пробки. 79 00:05:31,333 --> 00:05:32,958 Сраный Бенко. 80 00:05:34,166 --> 00:05:36,208 С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ! 81 00:05:36,708 --> 00:05:37,583 ДОРОГАЯ ЛЕОНИ, 82 00:05:45,458 --> 00:05:46,708 «Дорогая Леони». 83 00:05:47,833 --> 00:05:50,583 «Дорогая Леони!» Формально как-то. 84 00:05:51,625 --> 00:05:53,166 Что тут формального? 85 00:05:53,250 --> 00:05:55,708 Звучит формально. «Дорогая…» 86 00:05:55,791 --> 00:06:00,083 Типа: «Дорогой арендодатель, простите, не могу заплатить за квартиру». 87 00:06:00,166 --> 00:06:03,000 - Ну так в открытках пишут. - Не дочери же. 88 00:06:03,083 --> 00:06:05,708 Ты чего? Эй! Да что ты творишь? 89 00:06:07,375 --> 00:06:08,541 Почему всё так? 90 00:06:08,625 --> 00:06:11,833 Потому что бой в день ее рождения. Ты не виноват. 91 00:06:11,916 --> 00:06:13,458 Ага, я никогда не виноват. 92 00:06:14,666 --> 00:06:16,875 - Так. Опять за свое? - Слушай, Пауль… 93 00:06:16,958 --> 00:06:20,166 Нет, всё хорошо, без проблем. Я-то с радостью. 94 00:06:20,250 --> 00:06:21,583 Внимание, погнали. 95 00:06:22,458 --> 00:06:26,583 Никто, у кого завелся ребенок в 19 лет, не обязан ладить с бывшей, 96 00:06:26,666 --> 00:06:29,916 которая ему вообще не подходила, и он бы с ней не мутил, 97 00:06:30,000 --> 00:06:31,750 если бы слушал лучшего друга… 98 00:06:31,833 --> 00:06:32,875 Хватит, Пауль. 99 00:06:32,958 --> 00:06:35,750 …и не жертвовал спортивной карьерой, ясно? 100 00:06:35,833 --> 00:06:36,666 НИКС АРЕНА 101 00:06:36,750 --> 00:06:39,208 Мне нельзя особо пострадать, надо к дочке. 102 00:06:39,291 --> 00:06:42,791 - Эй, слышь? Не пострадаешь, ясно? - Нет, я понимаю. 103 00:06:43,333 --> 00:06:46,000 Я и подозревал, что он боится гребаного Бенко. 104 00:06:46,083 --> 00:06:47,541 - Неудачник. - Пошел ты. 105 00:06:47,625 --> 00:06:49,458 - Не справишься? - Справлюсь! 106 00:06:49,541 --> 00:06:50,375 Убедительно. 107 00:06:50,458 --> 00:06:53,083 - В глаз хочешь? - Я уничтожу этого мудака! 108 00:06:53,166 --> 00:06:54,541 - Уничтожишь его? - Да! 109 00:06:54,625 --> 00:06:55,875 Даже не ушибешься. 110 00:06:56,375 --> 00:06:58,750 - Эй! Не надо. - Ладно, погнали, ребята. 111 00:06:58,833 --> 00:07:00,541 Сможешь забрать кошку? 112 00:07:02,083 --> 00:07:02,916 Чего? 113 00:07:03,000 --> 00:07:05,333 И торт. Нет, это я и сам могу. 114 00:07:05,416 --> 00:07:08,541 Кошка. Приют в Нойкёльне. Подарок для Леони. 115 00:07:10,541 --> 00:07:11,458 Луковка? 116 00:07:12,458 --> 00:07:14,166 Это не кошачье имя. 117 00:07:14,250 --> 00:07:17,416 - Пошел ты. - Окта, у нас был важный разговор. 118 00:07:17,500 --> 00:07:19,083 - Ага. - Ты всё испортил. 119 00:07:19,166 --> 00:07:21,916 - Спроси еще раз, хочу ли я в глаз. - Поздно. 120 00:07:22,000 --> 00:07:25,041 Он всё испортил. Момент упущен. Ты не можешь… 121 00:07:25,125 --> 00:07:26,875 Спроси снова, хочу я в глаз? 122 00:07:26,958 --> 00:07:28,916 - Хочешь в глаз? - Я его отхерачу! 123 00:07:29,000 --> 00:07:33,166 Ты наваляешь этому мудаку! Эй, чувак! Я тебе тысячу раз говорил. 124 00:07:33,250 --> 00:07:34,125 Погнали. 125 00:07:37,625 --> 00:07:40,125 - Я скину тебе адрес. - Ага, я всё сделаю. 126 00:07:48,708 --> 00:07:51,208 РОБЕРТ БЕНКО 127 00:07:51,291 --> 00:07:53,291 Эй. Поди сюда. 128 00:07:54,500 --> 00:07:56,250 Давайте сфоткаемся. 129 00:08:13,375 --> 00:08:16,833 Блин. Нужно быстро поздороваться. 130 00:08:17,750 --> 00:08:21,416 А вот и он! Октавио, сука, Бергманн. 131 00:08:21,500 --> 00:08:23,583 Рад наконец познакомиться. 132 00:08:24,208 --> 00:08:27,166 - Окта, Кози. Чино Винклер, его брат. - Привет. 133 00:08:27,250 --> 00:08:31,291 Не могу дождаться боя. А потом мы вместе пойдем выпьем. 134 00:08:31,375 --> 00:08:34,833 - Посмотрим. - Нет, не «посмотрим». А выпьем. 135 00:08:34,916 --> 00:08:38,041 Я поставил на него, так? Так что мы отпразднуем. 136 00:08:38,125 --> 00:08:39,458 Давайте боя дождемся. 137 00:08:40,416 --> 00:08:42,666 - Плохое настроение? - Нет, отличное. 138 00:08:42,750 --> 00:08:44,250 А по нему не скажешь. 139 00:08:46,125 --> 00:08:47,125 Пора разминаться. 140 00:09:03,291 --> 00:09:04,375 Ты справишься. 141 00:09:04,458 --> 00:09:07,708 Просто покажи козлу, как мы тут в Берлине лысого гоняем. 142 00:09:08,333 --> 00:09:11,333 - А с тобой что? - А что со мной? 143 00:09:11,416 --> 00:09:16,250 - Ты что так близко встал? - Ух ты! Адреналин! Обожаю. Адреналин. 144 00:09:16,333 --> 00:09:19,291 - Не сдерживай его. - Да что с тобой? 145 00:09:19,375 --> 00:09:21,250 Уничтожь его, Октавио! 146 00:09:21,333 --> 00:09:24,208 - Успокойся. - Я спокоен. Он близко встал. 147 00:09:24,291 --> 00:09:27,625 - Меня это нервирует. Руки убери! - Октавио! Завали суку! 148 00:09:27,708 --> 00:09:31,166 - Зачем ты тащишь сюда идиотов? - А что делать? Я его знаю. 149 00:09:31,250 --> 00:09:33,083 Что с ними такое вообще, чувак? 150 00:09:37,541 --> 00:09:38,750 Наконец готовы? 151 00:09:40,666 --> 00:09:41,666 Давай быстрее. 152 00:09:42,541 --> 00:09:44,125 И еще немного разомнись. 153 00:09:44,208 --> 00:09:45,833 Какой у тебя пульс? 154 00:09:46,416 --> 00:09:48,833 Круто, ты труп. Дай часы, я синхронизирую. 155 00:09:51,416 --> 00:09:52,333 Ладно. 156 00:09:56,083 --> 00:09:57,708 СИНХРОНИЗАЦИЯ ВЫПОЛНЕНА 157 00:09:57,791 --> 00:10:00,250 Ладно. Еще есть пара минут. 158 00:10:00,333 --> 00:10:01,625 Пойдем к судье. 159 00:10:01,708 --> 00:10:02,666 - Всё. - Спасибо. 160 00:10:03,166 --> 00:10:04,750 - Увидимся. - Ага. 161 00:10:18,291 --> 00:10:20,250 Привет, Мина. Мне повязки крутят. 162 00:10:20,833 --> 00:10:22,250 Бой еще не закончился? 163 00:10:22,333 --> 00:10:25,125 Они трижды переносили, других пустили вперед. 164 00:10:25,208 --> 00:10:27,583 Тогда зачем ты сказал Леони, что придешь? 165 00:10:27,666 --> 00:10:28,500 Я приду. 166 00:10:28,583 --> 00:10:32,500 Ты назначил бой на ее день рождения и при этом обещал приехать? 167 00:10:32,583 --> 00:10:35,208 Не понимаешь, что она весь день тебя ждет? 168 00:10:35,291 --> 00:10:36,166 Я скоро буду. 169 00:10:36,250 --> 00:10:39,833 Леони почти ничего не ела, потому что ты обещал чертов торт. 170 00:10:41,000 --> 00:10:44,625 - Не хочешь видеть дочь, так и скажи. - Эй! 171 00:10:44,708 --> 00:10:47,291 А почему ты то опаздываешь, то не приходишь? 172 00:10:47,375 --> 00:10:51,125 - Бой длится всего три раунда. - Ты не успеешь к шести. 173 00:10:51,625 --> 00:10:53,166 Тогда буду в семь. 174 00:10:53,250 --> 00:10:55,375 Мы договорились, что будешь в пять. 175 00:10:55,458 --> 00:10:58,000 Дети уйдут в 6, потом придут твои родители. 176 00:10:58,083 --> 00:10:59,208 Знаешь что? 177 00:11:00,458 --> 00:11:01,666 С меня хватит. 178 00:11:05,708 --> 00:11:06,625 Я… 179 00:11:23,916 --> 00:11:25,583 Как дела? Готов? 180 00:11:32,041 --> 00:11:33,458 Я должен справиться. 181 00:11:34,166 --> 00:11:35,166 Ясно. 182 00:11:36,708 --> 00:11:39,583 Хорошо, Окта. Послушай секунду. 183 00:11:41,375 --> 00:11:42,916 Нам нужен этот бой. 184 00:11:43,000 --> 00:11:45,291 Нам нужны деньги, ясно? 185 00:11:47,833 --> 00:11:51,500 Потом я сам отвезу тебя к Леони, ладно? 186 00:11:52,125 --> 00:11:56,541 Я буду мчать со скоростью 200 км/ч. Я отвезу тебя на Луну, куда угодно. 187 00:11:57,416 --> 00:11:59,500 Но сейчас тебе нужно собраться. 188 00:11:59,583 --> 00:12:02,541 Она не ела весь день, потому что ждет мой торт. 189 00:12:03,791 --> 00:12:05,416 Ты же знаешь, кто виноват? 190 00:12:06,000 --> 00:12:10,666 Ты ведь понимаешь, кого мы должны благодарить за всю эту херню. 191 00:12:10,750 --> 00:12:13,666 Того сраного ублюдка. 192 00:12:13,750 --> 00:12:18,333 Поэтому ты пойдешь туда и отмудохаешь Бенко так сильно, 193 00:12:18,416 --> 00:12:20,250 что он перестанет опаздывать. 194 00:12:20,333 --> 00:12:22,750 Так, ребята. Нам пора. Погнали. 195 00:12:23,291 --> 00:12:24,125 Давай. 196 00:12:27,750 --> 00:12:30,250 Помни стратегию. Защищайся. 197 00:12:30,333 --> 00:12:32,708 Пусть он устанет. И тогда клади его. 198 00:12:32,791 --> 00:12:34,166 Три пункта. 199 00:12:34,250 --> 00:12:37,208 Защищайся, вымотай, переходи на тактику на земле. 200 00:12:37,291 --> 00:12:39,291 Уложи его на пол, ладно? 201 00:12:39,375 --> 00:12:40,208 Ладно. 202 00:12:55,458 --> 00:12:56,666 Привет, Берлин! 203 00:12:56,750 --> 00:13:00,291 Вы готовы? 204 00:13:00,375 --> 00:13:01,458 Эй. 205 00:13:01,541 --> 00:13:02,541 Звонок от Мины. 206 00:13:03,875 --> 00:13:04,708 Мина? 207 00:13:05,250 --> 00:13:06,125 Это я. 208 00:13:06,208 --> 00:13:08,625 - Давид, чего тебе? - Всё кончено. 209 00:13:09,208 --> 00:13:13,125 - Я сейчас не могу, у меня бой. - Мина подает на единоличную опеку. 210 00:13:15,333 --> 00:13:18,666 Я ее адвокат. Завтра получишь документы. 211 00:13:19,166 --> 00:13:22,541 Ты знаешь, что у нас достаточно серьезных причин. 212 00:13:22,625 --> 00:13:25,333 - Что за херь ты несешь? - Леони плачет… 213 00:13:25,416 --> 00:13:27,708 - Заткнись, она моя дочь! - Твоя дочь? 214 00:13:28,291 --> 00:13:31,625 Ой, правда? А кто заботится о ней семь сраных лет? 215 00:13:32,208 --> 00:13:35,541 Либо ты тут к шести, либо ты исчезаешь из ее жизни. 216 00:13:36,125 --> 00:13:37,208 У тебя есть час. 217 00:13:42,958 --> 00:13:44,500 Эй, что происходит? 218 00:13:45,000 --> 00:13:48,041 - Эй, что за дела? Что случилось? - Без понятия. 219 00:13:56,250 --> 00:13:59,041 Эй. Ты что творишь, а? Что такое? 220 00:13:59,916 --> 00:14:03,125 Тащи свою жопу в клетку немедленно. Окта, братан! 221 00:14:03,208 --> 00:14:06,291 Так… Слушай, я понимаю твою ситуацию. 222 00:14:06,375 --> 00:14:08,500 Но мы найдем решение. 223 00:14:08,583 --> 00:14:10,666 Послушай меня! Мы найдем… 224 00:14:16,333 --> 00:14:17,208 Прости. 225 00:14:19,125 --> 00:14:21,416 Мина хочет отнять у меня Леони. 226 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 Вот говно. 227 00:14:28,000 --> 00:14:31,291 Окта Бергманн, друг мой. Как дела, тигр? 228 00:14:31,375 --> 00:14:33,666 - Хорошо. - Как Пауль? Как тренировки? 229 00:14:33,750 --> 00:14:37,833 - Ты справишься. «Жаль, как пче…» - Извини, Рико. Не сейчас. 230 00:14:37,916 --> 00:14:40,166 Что? Я сделал ставку на тебя, Окта. 231 00:14:41,333 --> 00:14:43,208 Готовимся к битве! 232 00:14:43,708 --> 00:14:47,416 Не будь ты тряпкой. Прояви инициативу. 233 00:14:47,500 --> 00:14:48,375 Я проявляю. 234 00:14:48,458 --> 00:14:51,291 Нет. Ты всегда стоишь, как идиот. 235 00:14:52,875 --> 00:14:56,375 - Эй, Бергманн! Заблудился? - Ты куда? 236 00:14:56,458 --> 00:14:58,541 - Бергманн! - Ты чего делаешь? 237 00:14:58,625 --> 00:14:59,666 Вернись! 238 00:14:59,750 --> 00:15:01,750 Народ, шевелись! Вперед! 239 00:15:01,833 --> 00:15:03,708 - Дамы, прошу. - Он уходит! 240 00:15:03,791 --> 00:15:06,416 Вы трое, спускайтесь к машине в гараж! 241 00:15:06,500 --> 00:15:08,625 Верните его! И никаких вопросов. 242 00:15:08,708 --> 00:15:11,708 Он должен драться. Иначе мы все в жопе! 243 00:15:15,500 --> 00:15:20,916 БЕРЛИН ВЕДДИНГ — НОЙКЁЛЬН 244 00:15:23,208 --> 00:15:25,041 Голосовое сообщение от Леони. 245 00:15:25,125 --> 00:15:29,041 - Папа, ты должен прийти. Мама злится. - Леони, убери телефон. 246 00:15:29,125 --> 00:15:29,958 Эй! 247 00:15:32,041 --> 00:15:33,541 - Эй, ты! - Осторожно! 248 00:15:39,166 --> 00:15:40,500 - Эй! - Полегче. 249 00:15:42,333 --> 00:15:43,416 Иди в жопу! 250 00:15:47,791 --> 00:15:50,500 Привет! Ау? Чувак! 251 00:15:51,250 --> 00:15:53,208 - Что? - Быстрее, пожалуйста. 252 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 Открой, говнюк! 253 00:15:55,166 --> 00:15:56,125 Вы Видекинг? 254 00:15:56,208 --> 00:15:58,041 - Да. Поехали. - Что такое? 255 00:15:58,125 --> 00:16:01,958 - Не похож ты на Видекинга. - Но так меня и зовут. 256 00:16:02,041 --> 00:16:04,708 - А этот похож. - Вот он! В машине! 257 00:16:05,291 --> 00:16:06,500 Мужик, езжай. 258 00:16:06,583 --> 00:16:10,291 - Эй, жирдяй! Открой дверь. - Хорошо, мистер Видекинг. 259 00:16:10,375 --> 00:16:12,291 - Пристегнитесь, едем. - Эй! 260 00:16:13,625 --> 00:16:15,083 Чего вам надо, придурки? 261 00:16:17,708 --> 00:16:21,708 - Ладно, я Ронни. Куда? - Макс-Бир-Штрассе. Быстрее, прошу. 262 00:16:21,791 --> 00:16:23,875 Я уже понял, что надо быстрее. 263 00:16:23,958 --> 00:16:26,291 Но в час пик это сложно. 264 00:16:38,208 --> 00:16:41,250 БЕРЛИН МИТТЕ — НОЙКЁЛЬН 265 00:16:48,000 --> 00:16:50,208 - Окта, братан. - Что за хрень? 266 00:16:50,291 --> 00:16:52,958 - Так вышло. - Ничего не поделаешь, пробка. 267 00:16:53,041 --> 00:16:55,958 Прикинь, какой тут переполох. Ты просто ушел. 268 00:16:56,041 --> 00:17:01,083 - Я же сказал, что иначе никак. - Давай без наездов? Я не умею летать. 269 00:17:01,166 --> 00:17:02,583 Ронни, я по телефону. 270 00:17:02,666 --> 00:17:04,041 Ясно. Прости. 271 00:17:04,125 --> 00:17:05,041 Какой Ронни? 272 00:17:05,541 --> 00:17:08,833 Что это у тебя за старый знакомый? На чём торчит? 273 00:17:08,916 --> 00:17:11,708 - Он так злился, когда я уходил. - Послушай. 274 00:17:12,541 --> 00:17:16,083 Раз они опоздали, еще есть время до твоей дисквалификации. 275 00:17:16,166 --> 00:17:19,083 Но для этого ты должен вернуться сейчас… 276 00:17:21,125 --> 00:17:24,083 - Что такое? - Пренцлауэр-Берг, вот что такое. 277 00:17:24,166 --> 00:17:26,708 Это был мой альтернативный маршрут. 278 00:17:27,708 --> 00:17:31,000 - Ладно, Ронни. Поворачивый. - Надо посмотреть куда. 279 00:17:32,458 --> 00:17:35,125 Но счетчик у Видекинга всё еще работает. 280 00:17:35,208 --> 00:17:37,083 Пускай раскошеливается. 281 00:17:43,333 --> 00:17:44,416 - Эй! - Осторожно! 282 00:17:45,416 --> 00:17:47,625 - Ай! - Спятил, что ли? 283 00:17:47,708 --> 00:17:48,916 - Вот дебил! - Эй! 284 00:17:51,208 --> 00:17:52,208 Эй! 285 00:17:52,291 --> 00:17:53,708 Остановись на секунду! 286 00:17:54,208 --> 00:17:56,250 Осторожно. Боже! 287 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 Эй. 288 00:18:02,583 --> 00:18:03,666 Что он творит? 289 00:18:03,750 --> 00:18:05,416 Что ты делаешь? 290 00:18:16,666 --> 00:18:18,833 Так, ну в чём проблема? 291 00:18:18,916 --> 00:18:21,958 Нет проблемы. Залезай и поехали с нами. 292 00:18:32,250 --> 00:18:33,250 Не поломайте его. 293 00:18:48,250 --> 00:18:51,083 Осторожно! Ему еще драться! 294 00:18:52,750 --> 00:18:54,416 Какого хрена? 295 00:18:54,500 --> 00:18:56,416 Вставайте и деритесь! 296 00:18:57,416 --> 00:18:58,541 Держите его! 297 00:19:09,250 --> 00:19:12,375 Вы чем заняты? Давайте, скрутите его! 298 00:19:13,458 --> 00:19:15,916 Вставайте! Деретесь, как бабы. 299 00:19:16,000 --> 00:19:18,625 Шевелите жопами! Деритесь! 300 00:19:19,458 --> 00:19:21,708 Давай, вставай! Помоги ему! 301 00:19:22,833 --> 00:19:25,333 Хватайте его! Давайте! 302 00:19:27,250 --> 00:19:28,125 Хорошо. 303 00:19:29,333 --> 00:19:30,166 Так его! 304 00:19:31,333 --> 00:19:32,458 Держите! 305 00:19:33,541 --> 00:19:34,375 Отлично! 306 00:19:34,916 --> 00:19:37,208 Вырубайте его. Да, вот так. 307 00:19:39,041 --> 00:19:40,375 Правильно. 308 00:19:40,458 --> 00:19:43,625 А теперь в машину, пожалуйста. Ему драться надо. 309 00:19:45,708 --> 00:19:48,333 Аккуратнее пакуйте! Чтоб ни царапины. 310 00:19:48,416 --> 00:19:50,625 Вы двое, со мной. Погнали! 311 00:19:52,000 --> 00:19:54,875 Ладно. Езжай туда и потом направо. 312 00:19:54,958 --> 00:19:55,791 Поехали. 313 00:20:03,250 --> 00:20:05,750 - Наконец-то. А машина где? - Здесь. 314 00:20:07,250 --> 00:20:08,791 Тебе пора что-то изменить. 315 00:20:32,875 --> 00:20:33,708 Открывай! 316 00:21:09,791 --> 00:21:10,916 Да. 317 00:21:13,833 --> 00:21:15,250 Вы где сейчас? 318 00:21:22,791 --> 00:21:23,708 Секунду. 319 00:21:25,375 --> 00:21:26,375 Звонок от мамы. 320 00:21:28,750 --> 00:21:31,750 Мне сейчас неудобно говорить. Можно перезвонить? 321 00:21:31,833 --> 00:21:34,250 Почему я не могу сегодня увидеть Леони? 322 00:21:34,333 --> 00:21:36,375 У меня ссора с Миной. Разбираюсь. 323 00:21:36,458 --> 00:21:40,291 Мина только что отменила визит по SMS. Не очень похоже на ссору. 324 00:21:40,375 --> 00:21:41,958 Парни из «Грегора». 325 00:21:42,041 --> 00:21:44,583 Разберитесь с этим сейчас же! 326 00:21:44,666 --> 00:21:46,375 Объясни, что происходит. 327 00:21:47,875 --> 00:21:49,125 Не волнуйся так. 328 00:21:49,666 --> 00:21:52,416 Я хочу увидеть внучку в ее день рождения. 329 00:21:53,458 --> 00:21:55,625 - Я перезвоню. - Октавио, не… 330 00:21:56,333 --> 00:21:57,416 Позвони Паулю. 331 00:21:57,500 --> 00:21:58,458 Звонок Паулю. 332 00:21:59,458 --> 00:22:00,416 Окта. 333 00:22:00,500 --> 00:22:02,708 Пауль. Кто такой Чино? 334 00:22:04,750 --> 00:22:08,000 Слушай. Я кое-что выяснил. 335 00:22:09,333 --> 00:22:12,000 Чино, его брат, все эти козлы 336 00:22:12,958 --> 00:22:16,500 играют на ставках, но делают и более серьезные вещи. 337 00:22:16,583 --> 00:22:17,958 Бой куплен? 338 00:22:18,625 --> 00:22:19,875 Да, договорняк. 339 00:22:22,041 --> 00:22:23,750 Чино поставил на тебя 75 000. 340 00:22:23,833 --> 00:22:26,375 Ты должен вырубить Бенко в третьем раунде. 341 00:22:27,125 --> 00:22:30,625 Пока тебя не дисквалифицировали, все исправимо. Я разберусь. 342 00:22:30,708 --> 00:22:33,416 Но с этими ребятами шутки плохи. 343 00:22:33,916 --> 00:22:35,250 Охрененно плохи, ясно? 344 00:22:36,125 --> 00:22:37,416 Я их вырубил. 345 00:22:38,208 --> 00:22:40,000 - Кого? - Да всех их. 346 00:22:40,666 --> 00:22:41,875 - Всех? - До единого! 347 00:22:45,000 --> 00:22:46,708 - Сука! - Осталось 50 минут. 348 00:22:46,791 --> 00:22:50,250 - Можешь объяснить Мине, что… - И что ей сказать? 349 00:22:50,333 --> 00:22:53,333 Что я кого-то избил? Это не поможет мне с опекой. 350 00:22:53,416 --> 00:22:56,500 Пауль, убирайся оттуда. Они опасны. 351 00:22:56,583 --> 00:22:58,041 Эй! А ну, сюда! 352 00:22:58,125 --> 00:23:00,250 Хорошо, Окта. Подожди… 353 00:23:00,958 --> 00:23:02,416 Давай! Поднажми! 354 00:23:05,916 --> 00:23:07,208 За ним! 355 00:23:20,875 --> 00:23:22,500 Голосовое сообщение Козиме. 356 00:23:23,166 --> 00:23:25,083 Ты в зале? Нужна твоя помощь. 357 00:23:25,666 --> 00:23:27,166 Отправляю сообщение. 358 00:23:36,958 --> 00:23:39,666 - Понятия не имею… - Привет. Зайди внутрь. 359 00:23:39,750 --> 00:23:40,750 - Окта! - Идем. 360 00:23:49,875 --> 00:23:50,833 Что происходит? 361 00:23:51,625 --> 00:23:53,000 Меня преследуют. 362 00:23:53,083 --> 00:23:54,833 Бруно! Анника. 363 00:24:20,083 --> 00:24:23,458 - Полиция будет тут через минуту. - Да ну? Пошел ты. 364 00:24:31,250 --> 00:24:32,083 Ладно. 365 00:25:16,875 --> 00:25:18,708 Какого хера вообще происходит? 366 00:25:19,958 --> 00:25:22,250 Мне нужно к Леони. Задержи этих мудил. 367 00:25:24,208 --> 00:25:25,333 Двадцать процентов. 368 00:25:27,000 --> 00:25:31,291 - Я не занимаюсь деньгами. - 20%, или я ничего не делаю. 369 00:25:31,375 --> 00:25:34,750 Лендлорд полгода пытается меня выселить. Мне нужны деньги. 370 00:25:51,000 --> 00:25:52,416 Мина хочет полную опеку. 371 00:25:55,041 --> 00:25:55,916 Говнина. 372 00:25:56,416 --> 00:25:59,833 Ладно. Ты заберешь торт. 373 00:25:59,916 --> 00:26:02,250 Макс-Бир-Штрассе, «Пэйстри Гайз». 374 00:26:02,333 --> 00:26:04,458 Отвези к Леони. Я поговорю с Паулем. 375 00:26:04,541 --> 00:26:05,625 Ладно, договор. 376 00:26:06,458 --> 00:26:08,791 Раз, два, три. 377 00:26:33,000 --> 00:26:33,958 Отвали! 378 00:26:35,458 --> 00:26:36,958 Шевелись, тварь! 379 00:27:02,083 --> 00:27:03,708 Ах ты сука! 380 00:27:06,375 --> 00:27:08,791 Давайте! Ловите этого недоноска! 381 00:27:08,875 --> 00:27:10,291 За ним! 382 00:27:12,166 --> 00:27:13,333 Погнали! В машину! 383 00:27:15,833 --> 00:27:17,416 Сообщение от Козимы. 384 00:27:17,500 --> 00:27:19,500 «Они вооружены. Осторожнее». 385 00:27:20,750 --> 00:27:21,583 Эй! 386 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 ПОЛИЦИЯ 387 00:27:44,000 --> 00:27:45,083 Не валяй дурака. 388 00:27:48,541 --> 00:27:49,416 Что там? 389 00:27:50,416 --> 00:27:51,333 Осторожно. 390 00:27:52,333 --> 00:27:53,375 Что им надо? 391 00:27:55,583 --> 00:27:56,416 Эй! 392 00:27:57,125 --> 00:27:58,750 - Стоять! - Чёрт. 393 00:27:58,833 --> 00:28:01,000 Охренел? Что за дела? 394 00:28:01,500 --> 00:28:03,500 - У тебя что, нет глаз? - Эй! 395 00:28:03,583 --> 00:28:05,416 Дурака включил? Проблем хочешь? 396 00:28:05,500 --> 00:28:07,625 - Что такое? - Уймитесь, клоуны. 397 00:28:07,708 --> 00:28:09,208 - Что ты сказал? - Клоун. 398 00:28:09,791 --> 00:28:13,333 Ладно, с меня хватит оскорблений. Хорош. 399 00:28:13,416 --> 00:28:17,000 - Остановись немедленно. - Пойдешь с нами, ясно? 400 00:28:17,083 --> 00:28:18,875 - Что? - Значит, я тебе клоун? 401 00:28:18,958 --> 00:28:20,000 - Он… - Погоди. 402 00:28:20,083 --> 00:28:21,875 Ты сам до нас докопался. 403 00:28:21,958 --> 00:28:24,416 У меня вопрос был. А вы и окно не открыли. 404 00:28:24,500 --> 00:28:27,708 Давай, расчищай дорогу. Ничего не случилось же. 405 00:28:27,791 --> 00:28:30,000 - Ты — в машину. - Почему я? Он… 406 00:28:30,083 --> 00:28:31,916 Думаешь, мы тупые, или что? 407 00:28:32,000 --> 00:28:35,666 В участке объяснишь, что вы с друганами планировали тут делать. 408 00:28:35,750 --> 00:28:38,291 - У меня нет времени. - Вяжи его. 409 00:28:39,833 --> 00:28:41,208 Садись. Давай уже. 410 00:28:41,291 --> 00:28:42,583 В наручниках или без? 411 00:28:43,750 --> 00:28:44,708 Твой выбор. 412 00:28:46,541 --> 00:28:47,375 Поехали. 413 00:29:05,791 --> 00:29:07,500 Пристегнись, дружочек. 414 00:29:13,125 --> 00:29:17,250 Патрульная машина C12 едет в участок. Подозрительная личность в салоне. 415 00:29:17,333 --> 00:29:21,291 Оскорбление полицейского, может, что-то еще. Проведем тестирование. 416 00:29:22,125 --> 00:29:23,666 В какое отделение мы едем? 417 00:29:25,000 --> 00:29:26,333 Остроумный слишком? 418 00:29:27,625 --> 00:29:28,583 Александерплатц? 419 00:29:29,541 --> 00:29:31,333 С чего? Твое любимое, что ли? 420 00:29:32,916 --> 00:29:33,791 Да или нет? 421 00:29:37,333 --> 00:29:39,750 - Эта дорога явно не туда. - Заткнись уже! 422 00:29:41,916 --> 00:29:42,958 Что я сделал? 423 00:29:43,041 --> 00:29:45,208 Слышал про безопасность на дорогах? 424 00:29:45,291 --> 00:29:47,916 - Так это меня сбили. - Глава 315, УК. 425 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Именно. 426 00:29:50,291 --> 00:29:52,916 Скажите, пожалуйста, в какое отделение едем. 427 00:29:53,000 --> 00:29:54,791 А тебе куда охота? 428 00:29:54,875 --> 00:29:58,833 Скажи, и мы тебя отвезем. Заедем к твоей бабушке? 429 00:29:58,916 --> 00:30:00,500 Сообщение от Козимы. 430 00:30:00,583 --> 00:30:04,125 «Я здесь. Торт не оплачен. Моя карта отклонена». 431 00:30:04,208 --> 00:30:05,333 Чёрт. 432 00:30:05,416 --> 00:30:06,958 Хэштег «повышение». 433 00:30:07,791 --> 00:30:10,458 - Срань. - Ответ Козиме: «Срань». Отправить? 434 00:30:10,541 --> 00:30:13,791 - Нет. - У тебя что, синдром Туретта? 435 00:30:14,458 --> 00:30:17,083 - Закрой рот. - Ты опять начинаешь? 436 00:30:17,166 --> 00:30:19,916 - Заткни пасть, слышишь? - Ты спятил? 437 00:30:20,000 --> 00:30:22,708 - Заткни пасть уже! - Оскорбление офицера. 438 00:30:22,791 --> 00:30:25,166 Глава 185, уголовный кодекс. 439 00:30:48,916 --> 00:30:51,333 Да что ты за мудила грешный? 440 00:31:01,833 --> 00:31:05,041 Ты идешь со мной. Хватит херни уже! 441 00:31:05,125 --> 00:31:09,291 По всему городу за тобой катаюсь! Ты понятия не имеешь, с кем связался. 442 00:31:09,375 --> 00:31:11,291 Я делаю тебе одолжение, поверь. 443 00:31:16,916 --> 00:31:20,541 Это серьезнее, чем ты думаешь. Так что не валяй дурака, ладно? 444 00:31:31,583 --> 00:31:33,041 Залезай! 445 00:32:13,708 --> 00:32:15,416 Звонок с неизвестного номера. 446 00:32:16,541 --> 00:32:17,833 - Принять? - Нет! 447 00:32:21,750 --> 00:32:23,583 Звонок от Пауля. Принять вызов? 448 00:32:23,666 --> 00:32:24,500 Да! 449 00:32:25,000 --> 00:32:26,666 Окта. Что происходит? 450 00:32:26,750 --> 00:32:28,833 У Анники два ребра сломаны. 451 00:32:28,916 --> 00:32:30,708 Бруно тоже изрядно досталось. 452 00:32:30,791 --> 00:32:32,291 Но я поговорил с Чино. 453 00:32:32,375 --> 00:32:35,291 - И? - Не буду цитировать формулировки. 454 00:32:35,375 --> 00:32:39,750 - Надо, чтобы ты был в клетке. Всё. - Он ничего не потеряет, если нет боя. 455 00:32:39,833 --> 00:32:42,208 Потеряет. Нелегальная ставка — денег нет. 456 00:32:43,041 --> 00:32:45,875 Но он обещал не трогать тебя, если ты вернешься. 457 00:32:45,958 --> 00:32:46,791 Ага. 458 00:32:46,875 --> 00:32:48,416 Окта, братан, давай… 459 00:32:59,375 --> 00:33:00,208 Я слушаю. 460 00:33:01,041 --> 00:33:02,541 Голосовое сообщение Мине. 461 00:33:05,500 --> 00:33:06,333 Мина… 462 00:33:11,875 --> 00:33:13,708 Слушай, давай… 463 00:33:18,708 --> 00:33:20,875 Извини, я… 464 00:33:22,125 --> 00:33:24,125 То, что Леони не поела. Я… 465 00:33:25,291 --> 00:33:28,166 Я сейчас в кондитерской. Возьму торт и… 466 00:33:36,333 --> 00:33:37,916 Я… 467 00:33:40,958 --> 00:33:42,416 Я не знаю, что сказать. 468 00:33:45,833 --> 00:33:47,083 Пожалуйста, не надо. 469 00:33:49,541 --> 00:33:50,666 Я скоро буду. 470 00:33:51,958 --> 00:33:53,166 Отослать сообщение. 471 00:33:53,250 --> 00:33:54,666 Отправляю сообщение. 472 00:33:55,250 --> 00:33:56,666 - Как Анника? - Терпимо. 473 00:33:56,750 --> 00:33:58,833 - Привет. - Торт на имя Бергманна. 474 00:33:58,916 --> 00:34:01,000 - Секунду. - Быстрее, пожалуйста. 475 00:34:01,541 --> 00:34:03,750 Окта, надо идти в полицию. 476 00:34:05,541 --> 00:34:07,125 - Это твоя вода? - Да. 477 00:34:09,416 --> 00:34:11,750 Можешь хоть сказать, что это за чуваки? 478 00:34:17,458 --> 00:34:18,416 Бой был куплен. 479 00:34:19,875 --> 00:34:20,958 Охренеть. 480 00:34:21,541 --> 00:34:25,375 - Пожалуйста. - Отлично, спасибо. Оплачу картой. 481 00:34:31,666 --> 00:34:32,500 Спасибо. 482 00:34:34,166 --> 00:34:35,166 Позже обсудим. 483 00:34:44,208 --> 00:34:45,708 Последний шанс, Бергманн. 484 00:34:46,750 --> 00:34:49,625 Успокойся, пойдем с нами, вместе разберемся. 485 00:34:50,583 --> 00:34:53,541 - Отвали с дороги. - Хватит языком трепать. 486 00:34:53,625 --> 00:34:56,833 Бросай эту хрень и садись в сраную машину. 487 00:34:59,708 --> 00:35:00,541 Пожалуйста. 488 00:35:55,083 --> 00:35:57,375 Окта! 489 00:35:59,458 --> 00:36:00,750 Эй! Окта. 490 00:36:02,416 --> 00:36:03,250 Окта! 491 00:36:11,583 --> 00:36:12,500 Катись к херам. 492 00:36:45,333 --> 00:36:46,166 Эй! 493 00:36:47,458 --> 00:36:48,291 Эй! 494 00:36:54,708 --> 00:36:55,583 Эй! 495 00:37:03,500 --> 00:37:05,041 Хочешь жить — запрыгивай. 496 00:37:06,333 --> 00:37:08,958 Пауль сказал, тебе нужна помощь. Залезай! 497 00:37:09,041 --> 00:37:10,208 - Эй! - Давай! 498 00:37:11,791 --> 00:37:12,958 Окта, блин, давай! 499 00:37:18,833 --> 00:37:19,833 Трус! 500 00:37:24,125 --> 00:37:25,750 Помирать не вздумай тут. 501 00:37:25,833 --> 00:37:27,291 Голосовое сообщение от Пауля. 502 00:37:27,375 --> 00:37:30,708 Тебя дисквалифицировали. Деньги Чино пропали. 503 00:37:30,791 --> 00:37:33,291 И деньги Бенко. Это хер тоже участвовал. 504 00:37:37,291 --> 00:37:38,500 Тебе Пауль позвонил? 505 00:37:39,083 --> 00:37:42,791 Нет, я позвонил ему. Хотел узнать, почему ты сбежал с ринга. 506 00:37:44,250 --> 00:37:45,791 Что у вас с Миной? 507 00:37:47,250 --> 00:37:48,166 Долгая история. 508 00:37:49,333 --> 00:37:50,416 У меня есть время. 509 00:37:51,208 --> 00:37:53,041 А у меня нет. Мне надо к Леони. 510 00:37:53,125 --> 00:37:54,375 БЕРЛИН ФРИДРИХШАЙН 511 00:37:54,458 --> 00:37:58,041 - Довезешь меня до метро? - Конечно. Наш клуб рядом. 512 00:38:11,708 --> 00:38:13,166 Тут можно пройти. 513 00:38:22,833 --> 00:38:24,625 Спасибо, Рико. Я твой должник. 514 00:38:25,291 --> 00:38:28,250 - Мне жаль, чувак. - Всё хорошо. Это не твоя вина. 515 00:38:37,166 --> 00:38:38,125 Мне правда жаль. 516 00:38:52,458 --> 00:38:54,666 Октавио, сделай, как она говорит. 517 00:38:55,333 --> 00:38:56,416 Не дерзи. 518 00:38:57,541 --> 00:38:58,625 Сделай одолжение. 519 00:39:58,333 --> 00:39:59,625 На кого работаешь? 520 00:40:02,583 --> 00:40:05,916 Ни на кого. На себя. У меня своя студия боевых искусств. 521 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 Что вам нужно? 522 00:40:09,125 --> 00:40:10,875 Окта, расскажи им про Чино. 523 00:40:16,333 --> 00:40:17,166 Уходи. 524 00:40:18,916 --> 00:40:20,041 Не знаю, о чём вы. 525 00:40:20,125 --> 00:40:21,833 - Я знаю его всю жизнь. - Вон! 526 00:40:25,125 --> 00:40:26,458 Рико, что такое? 527 00:40:28,375 --> 00:40:29,625 Что происходит? 528 00:40:39,666 --> 00:40:42,708 - На кого ты работаешь? - Ни на кого не работаю. 529 00:40:48,375 --> 00:40:49,250 Эй! 530 00:40:51,333 --> 00:40:53,166 Не понимаю, что всё это значит. 531 00:41:07,375 --> 00:41:09,333 Почему ты ушел с матча? 532 00:41:11,750 --> 00:41:15,250 Бывшая хочет забрать у меня дочь. Я не могу этого допустить. 533 00:41:25,083 --> 00:41:26,375 Как зовут дочь? 534 00:41:29,416 --> 00:41:30,958 У нее есть имя? 535 00:41:33,208 --> 00:41:34,041 Леони. 536 00:41:36,791 --> 00:41:37,791 Фамилия? 537 00:41:40,000 --> 00:41:41,083 Фамилия! 538 00:41:51,208 --> 00:41:52,291 Фамилия. 539 00:42:02,125 --> 00:42:03,250 Фамилия! 540 00:42:41,708 --> 00:42:45,208 Скажи Данице, что я его поймаю. Я уже почти, но… 541 00:42:45,291 --> 00:42:47,875 - Я его достану. - Спортсмен тут. 542 00:42:47,958 --> 00:42:49,208 Приходи и объясни, 543 00:42:49,291 --> 00:42:52,291 как ты вернешь 500 000, которые проиграл. 544 00:42:53,666 --> 00:42:54,791 Даница там? 545 00:42:55,833 --> 00:42:57,333 Планкштрассе, 8. 546 00:42:57,416 --> 00:42:58,541 Ясно. 547 00:43:00,166 --> 00:43:01,875 - Буду через 5 минут. - Ладно. 548 00:43:17,333 --> 00:43:18,333 Прости. 549 00:43:57,375 --> 00:43:58,916 Голосовое сообщение Паулю. 550 00:43:59,000 --> 00:44:01,250 - Они хотят грохнуть нас с Чино. - Эй! 551 00:44:15,375 --> 00:44:18,916 БЕРЛИН КРОЙЦБЕРГ — НОЙКЁЛЬН 552 00:44:25,208 --> 00:44:26,375 Эй! 553 00:44:26,458 --> 00:44:27,458 Осторожно! 554 00:44:56,833 --> 00:44:58,541 Есть у кого нож или ножницы? 555 00:45:02,250 --> 00:45:04,541 У кого-нибудь есть нож или… вилка? 556 00:45:05,875 --> 00:45:07,291 - Блин. - Ножницы. 557 00:45:07,375 --> 00:45:08,291 Ножницы. 558 00:45:09,375 --> 00:45:10,583 Это вы? 559 00:45:12,375 --> 00:45:14,500 @БЕРЛИНВАЩЕНОРМАЛЬНЫЙ 560 00:45:16,375 --> 00:45:17,333 Есть ножницы? 561 00:45:19,666 --> 00:45:21,625 Если повернетесь, я разрежу. 562 00:45:36,166 --> 00:45:37,041 Спасибо. 563 00:45:43,916 --> 00:45:45,250 Какого хрена? 564 00:45:45,333 --> 00:45:46,166 Извините. 565 00:45:50,333 --> 00:45:51,208 Блин. 566 00:46:07,250 --> 00:46:08,250 Спасибо. 567 00:46:21,916 --> 00:46:24,458 «ХАММЕР» ПРОТАРАНИЛ МАШИНУ ПОЛИЦИИ ПРЕСТУПНИК СБЕЖАЛ 568 00:46:26,666 --> 00:46:27,833 Звонок от Леони. 569 00:46:35,916 --> 00:46:39,166 Привет, моя львица. Ты поела? 570 00:46:40,166 --> 00:46:41,000 Ты не придешь. 571 00:46:42,083 --> 00:46:43,583 - Приду, конечно. - Врешь! 572 00:46:45,416 --> 00:46:47,958 Мама сказала, ты не придешь. 573 00:46:49,791 --> 00:46:51,958 Сейчас буду есть мамин торт. 574 00:46:52,041 --> 00:46:55,583 Я точно буду. Слушай, я уже в метро. 575 00:46:56,708 --> 00:46:58,541 Заберу подарок и сразу привезу. 576 00:47:51,625 --> 00:47:55,333 БЕРЛИН КРОЙЦБЕРГ — НОЙКЁЛЬН 577 00:48:30,791 --> 00:48:32,208 - Эй! - Осторожно! 578 00:49:02,583 --> 00:49:04,583 - Где выход? - Я уже давно его ищу. 579 00:49:04,666 --> 00:49:06,791 - Выход? - Наверх, через бар. 580 00:50:29,500 --> 00:50:31,625 - Эй. - Эй, ты чего? 581 00:51:54,166 --> 00:51:55,000 Давай! 582 00:53:58,083 --> 00:53:58,958 GPS ВКЛЮЧЕН 583 00:54:05,208 --> 00:54:06,083 GPS ОТКЛЮЧЕН 584 00:54:06,166 --> 00:54:08,291 Отключаю от телефона Пауля. 585 00:54:34,375 --> 00:54:36,333 Чёрт. Я позову врача. 586 00:54:42,625 --> 00:54:43,500 Я тебя убью. 587 00:54:51,166 --> 00:54:52,291 Ты выследил меня. 588 00:54:58,333 --> 00:54:59,458 И сказал им, где я. 589 00:55:07,333 --> 00:55:08,166 Послушай. 590 00:55:10,708 --> 00:55:12,625 Когда ты убежал, я подумал, 591 00:55:13,583 --> 00:55:16,416 что будет лучше, если ты просто вернешься. 592 00:55:17,291 --> 00:55:19,041 Поэтому я и помог им. 593 00:55:20,333 --> 00:55:23,958 Но когда они начали эту херню, я больше не хотел им помогать. 594 00:55:24,041 --> 00:55:27,708 Но, к сожалению, было уже поздно. Меня почти прикончили. 595 00:55:30,041 --> 00:55:30,875 Пауль. 596 00:55:32,583 --> 00:55:33,625 Что? 597 00:55:35,125 --> 00:55:35,958 Беги. 598 00:55:38,916 --> 00:55:40,000 Окта. Пожалуйста. 599 00:55:45,083 --> 00:55:48,125 Мы могли бы работать с ними. С Чино. 600 00:55:50,708 --> 00:55:53,625 Слушай, я начинаю понимать, как всё разрулить. 601 00:55:53,708 --> 00:55:58,416 Чино поставил на тебя не только свои деньги, но и полмиллиона чужих. 602 00:55:58,500 --> 00:56:01,708 Теперь только ты можешь всё исправить и помочь ему. 603 00:56:01,791 --> 00:56:03,291 Через 10 секунд я встану. 604 00:56:04,208 --> 00:56:06,750 Чувак, ты не понимаешь? Ты нужен Чино. 605 00:56:07,375 --> 00:56:11,208 Мы ему нужны. Он поставил на тебя полмиллиона для каких-то уродов. 606 00:56:11,291 --> 00:56:15,166 - Сраная мафия ставочников. - Только ты можешь всё исправить. 607 00:56:15,250 --> 00:56:18,250 - Ты не понимаешь? - Они убить меня пытались. 608 00:56:20,416 --> 00:56:22,708 Слушай. Если мы будем работать с Чино… 609 00:56:22,791 --> 00:56:26,416 - Заткнись. - Купленные матчи, наберем бабла. 610 00:56:27,750 --> 00:56:28,750 Ясно? 611 00:56:31,791 --> 00:56:33,666 Беги. Отвали уже. 612 00:57:41,666 --> 00:57:43,416 Голосовое сообщение от Пауля. 613 00:57:43,500 --> 00:57:47,166 Прости меня, братан. Я всё исправлю, обещаю. 614 00:58:05,041 --> 00:58:10,541 БЕРЛИН НОЙКЁЛЬН 615 00:58:40,541 --> 00:58:41,416 Что произошло? 616 00:58:41,916 --> 00:58:43,708 - Небольшой эксцесс. - Какой? 617 00:58:43,791 --> 00:58:46,000 - Что ты ищешь? - Где антисептик? 618 00:58:56,958 --> 00:58:58,375 Тебе нужен врач. 619 00:58:58,458 --> 00:59:00,000 Есть обезболивающие? 620 00:59:01,000 --> 00:59:02,500 - Я вызову скорую. - Нет. 621 00:59:06,791 --> 00:59:07,958 Что случилось? 622 00:59:08,500 --> 00:59:09,416 Всё хорошо. 623 00:59:23,458 --> 00:59:24,958 Меня электросамокат сбил. 624 00:59:26,541 --> 00:59:27,375 Всё хорошо. 625 00:59:35,916 --> 00:59:37,041 Марко. 626 00:59:47,541 --> 00:59:48,791 Можно пройти? 627 00:59:54,625 --> 00:59:56,625 Октавио, поговори с нами. 628 00:59:57,750 --> 00:59:59,125 Я отдохну минутку. 629 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 Нужен врач. 630 01:00:06,500 --> 01:00:07,833 Мне нужно к Леони. 631 01:00:08,625 --> 01:00:09,541 В таком виде? 632 01:00:10,458 --> 01:00:11,791 Не знаю. Я… 633 01:00:13,500 --> 01:00:15,916 Мина не пустит тебя к Леони в таком виде. 634 01:00:17,833 --> 01:00:18,875 Звонок от Пауля. 635 01:00:20,625 --> 01:00:21,458 Принять вызов? 636 01:00:25,833 --> 01:00:27,416 Помолчи секунду, отвечу. 637 01:00:34,000 --> 01:00:35,000 Я облажался. 638 01:00:39,541 --> 01:00:40,916 У нас жопа с деньгами. 639 01:00:42,208 --> 01:00:43,125 Серьезная. 640 01:00:45,166 --> 01:00:47,125 Я не говорил тебе, потому что… 641 01:00:49,250 --> 01:00:50,750 …хотел сам всё исправить. 642 01:00:54,875 --> 01:00:55,791 Окта. 643 01:00:58,333 --> 01:00:59,791 Это я решил подстроить бой. 644 01:01:02,875 --> 01:01:04,416 Прости, чувак. Я… 645 01:01:07,041 --> 01:01:09,458 Я думал, это легкий способ поднять денег. 646 01:01:10,916 --> 01:01:11,750 И… 647 01:01:13,166 --> 01:01:16,625 Ни ты, ни Кози, никто бы не узнал. Вот почему… 648 01:01:19,416 --> 01:01:21,083 Такие дела. В общем, я… 649 01:01:23,041 --> 01:01:25,916 Хотел, чтобы ты узнал и чтобы снова мне поверил. 650 01:01:32,833 --> 01:01:33,958 Мне можно доверять. 651 01:01:37,583 --> 01:01:42,416 Я просто хотел быстро заработать. А потом сраный Чино меня в это втянул. 652 01:01:44,375 --> 01:01:47,791 Прости. Если бы я мог всё вернуть, я бы это сделал. 653 01:01:53,250 --> 01:01:54,291 Всё нормально. 654 01:01:56,208 --> 01:01:57,041 Да? 655 01:01:58,208 --> 01:01:59,041 Ага. 656 01:02:01,916 --> 01:02:03,083 Хорошо, круто. 657 01:02:04,500 --> 01:02:05,541 Спасибо, друг. 658 01:02:08,875 --> 01:02:10,041 Как тебе помочь? 659 01:02:12,083 --> 01:02:12,916 Ты где? 660 01:02:14,416 --> 01:02:17,750 Едешь к Леони? Или кошку забираешь? 661 01:02:24,333 --> 01:02:25,625 Да, кстати. 662 01:02:27,041 --> 01:02:29,000 Ты спрашивал про кошачье имя, да? 663 01:02:30,958 --> 01:02:34,041 У моей бывшей была кошка. Знаешь, как ее звали? 664 01:02:34,833 --> 01:02:35,666 Луковка. 665 01:02:37,041 --> 01:02:39,000 Да, знаю, звучит глупо, 666 01:02:40,083 --> 01:02:41,958 но в то же время забавно, да? 667 01:02:46,583 --> 01:02:48,291 Я не попаду сегодня к Леони. 668 01:02:49,041 --> 01:02:50,083 Жалко, чувак. 669 01:02:50,958 --> 01:02:53,541 А ты сейчас где? 670 01:02:54,250 --> 01:02:56,791 У приятеля. Позвоню попозже. 671 01:02:57,833 --> 01:02:58,791 Что? Почему? 672 01:03:19,875 --> 01:03:21,541 Я всегда себя вел как мудак? 673 01:03:25,000 --> 01:03:26,041 С Леони. 674 01:03:27,833 --> 01:03:28,750 Что я… 675 01:03:29,833 --> 01:03:30,958 Тебе страшно. 676 01:03:32,666 --> 01:03:33,500 Чего? 677 01:03:35,750 --> 01:03:37,875 У тебя есть маленькая девочка, 678 01:03:38,666 --> 01:03:40,333 ты должен о ней заботиться. 679 01:03:40,833 --> 01:03:43,000 Ты за нее отвечаешь. А ты чем занят? 680 01:03:44,000 --> 01:03:48,875 Ты ненадежный, ты лажаешь. Ты подвел тех, кому нужен, кого любишь. 681 01:03:49,458 --> 01:03:51,500 Но это не твоя вина. Это нечестно. 682 01:03:51,583 --> 01:03:53,541 - Вселенная против тебя. - Марко. 683 01:03:53,625 --> 01:03:56,083 То бой, то турнир, то твой боксерский зал. 684 01:03:56,166 --> 01:03:57,458 Он старается. 685 01:03:57,541 --> 01:03:59,000 Он не мудак, он боится. 686 01:04:05,250 --> 01:04:08,333 Что ему нечего предложить. Что он хреновый отец. 687 01:04:11,166 --> 01:04:12,500 Что всё делает не так. 688 01:04:14,250 --> 01:04:15,375 Поэтому он убегает. 689 01:04:17,416 --> 01:04:18,791 Бросает своего ребенка. 690 01:04:21,541 --> 01:04:22,500 И так уже давно. 691 01:04:26,875 --> 01:04:29,708 Ведь он не желает, чтобы она стала такой, как он. 692 01:04:34,458 --> 01:04:36,291 Если ты хочешь, 693 01:04:37,625 --> 01:04:40,875 чтобы Леони жила лучше, тебе надо делать всё по-другому. 694 01:04:43,125 --> 01:04:44,125 Не убегать. 695 01:04:46,250 --> 01:04:47,708 Взять себя в руки. 696 01:04:51,416 --> 01:04:52,708 Быть рядом с ней. 697 01:05:02,833 --> 01:05:04,416 Завтра поговорим еще. 698 01:05:07,500 --> 01:05:08,375 Спасибо. 699 01:05:09,333 --> 01:05:10,666 Возьмешь с собой еды? 700 01:05:12,125 --> 01:05:13,416 У нас дверь есть! 701 01:05:31,250 --> 01:05:32,458 Позвони Паулю. 702 01:05:32,541 --> 01:05:33,416 Звонок Паулю. 703 01:05:35,208 --> 01:05:36,041 Привет. 704 01:05:37,250 --> 01:05:40,541 - Я все-таки иду в приют. - Правда? Сейчас? 705 01:05:40,625 --> 01:05:44,125 Они настаивают. Может, себе кошку оставлю. 706 01:05:44,208 --> 01:05:46,125 И когда ты там будешь? 707 01:05:47,250 --> 01:05:49,791 - Через несколько минут. - Ладно, я подъеду. 708 01:05:56,208 --> 01:05:57,041 Позвони Рико. 709 01:05:57,125 --> 01:05:58,125 Звонок Рико. 710 01:06:01,666 --> 01:06:04,833 Окта. Пожалуйста, не принимай близко к сердцу, ладно? 711 01:06:04,916 --> 01:06:07,750 - Сам всё понимаешь. - У меня дело к твоим людям. 712 01:06:09,000 --> 01:06:09,916 Я слушаю. 713 01:06:10,000 --> 01:06:12,250 Я знаю, где скоро будет Чино. 714 01:06:12,333 --> 01:06:13,375 Где? 715 01:06:14,291 --> 01:06:16,833 Какие гарантии, что ваши от меня отстанут? 716 01:06:16,916 --> 01:06:19,375 - Им нужен Чино. - Они меня чуть не убили. 717 01:06:19,458 --> 01:06:23,166 - Ну так ты сбежал с матча! - Я не знал, что бой куплен. 718 01:06:23,875 --> 01:06:24,791 Правда, что ли? 719 01:06:26,125 --> 01:06:29,791 Ладно, я разберусь. А теперь, пожалуйста, скажи, где Чино. 720 01:06:29,875 --> 01:06:30,791 В Нойкёльне. 721 01:06:32,125 --> 01:06:34,750 - Скоро скину адрес. - Почему… 722 01:06:44,875 --> 01:06:49,666 БЕРЛИН НОЙКЁЛЬН 723 01:06:49,750 --> 01:06:51,041 Сообщение от Козимы. 724 01:06:51,750 --> 01:06:55,166 «Окта, я только что видела Пауля с тем уродом с арены. 725 01:06:55,250 --> 01:06:56,791 Думаю, тебе стоит знать». 726 01:07:12,708 --> 01:07:13,708 Эй! 727 01:07:18,458 --> 01:07:19,333 Откройте! 728 01:07:19,416 --> 01:07:20,291 Мы закрыты! 729 01:07:20,375 --> 01:07:21,666 Еще без десяти шесть. 730 01:07:22,250 --> 01:07:23,583 Может, на твоих часах. 731 01:07:24,666 --> 01:07:26,458 - Что? - Может, на твоих часах. 732 01:07:32,208 --> 01:07:33,250 Я кошку забираю. 733 01:07:34,541 --> 01:07:36,000 Не сегодня. Мы закрыты. 734 01:07:36,083 --> 01:07:38,500 Это займет две минуты. Пожалуйста. 735 01:07:40,458 --> 01:07:43,375 Ну да. Знаешь, как долго семьи выбирают кота? 736 01:07:43,458 --> 01:07:45,458 Присматриваются, потом еще раз. 737 01:07:45,541 --> 01:07:48,375 - Ссорятся, мирятся. - Я похож на семью? 738 01:07:49,583 --> 01:07:52,583 - Не знаю, кто там с тобой. - Я один! 739 01:07:52,666 --> 01:07:57,541 Если ты сейчас заберешь кошку, мне надо всё оформлять, уборку делать. 740 01:07:57,625 --> 01:08:00,125 Всякая такая херь. Я не в настроении. 741 01:08:00,208 --> 01:08:03,541 - Ты откроешь дверь прямо сейчас. - Завтра. Спасибо. 742 01:08:11,916 --> 01:08:12,791 Позвони Рико. 743 01:08:13,291 --> 01:08:14,250 Звонок Рико. 744 01:08:16,208 --> 01:08:18,041 - Ну? - Донауштрассе, 8. 745 01:08:19,125 --> 01:08:20,041 Приют. 746 01:08:20,125 --> 01:08:22,625 - Приют для животных? - Сколько вам ехать? 747 01:08:23,541 --> 01:08:24,500 Несколько минут. 748 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Окта. 749 01:08:26,708 --> 01:08:29,791 Уточню на всякий случай: никакой полиции и прочего. 750 01:08:29,875 --> 01:08:31,000 Да-да. 751 01:08:33,375 --> 01:08:34,791 Звони в полицию Берлина. 752 01:08:36,791 --> 01:08:38,333 Звонок в полицию Берлина. 753 01:08:40,375 --> 01:08:41,250 Полиция. 754 01:08:41,333 --> 01:08:42,458 ОСТОРОЖНО, КУСАЕТСЯ 755 01:08:43,041 --> 01:08:45,333 Днем въехали в машину полиции. 756 01:08:45,833 --> 01:08:47,625 Я знаю, кто это был и где они. 757 01:08:48,375 --> 01:08:50,375 То есть у вас есть имена? 758 01:08:50,458 --> 01:08:52,875 Адрес? Что вы имеете в виду? 759 01:08:52,958 --> 01:08:55,875 Приют для животных Нойкёльна, Донауштрассе, 8. 760 01:08:56,375 --> 01:08:57,666 Так, с кем я говорю? 761 01:08:59,250 --> 01:09:01,166 Они вооружены и опасны. 762 01:09:01,250 --> 01:09:03,583 И откуда у вас эта информация? 763 01:09:03,666 --> 01:09:05,583 Отправьте побольше людей. 764 01:09:06,250 --> 01:09:10,291 Послушайте, если вы скажете, кто вы и откуда у вас такие сведения, 765 01:09:10,375 --> 01:09:12,083 мы отправим патруль… 766 01:09:12,166 --> 01:09:15,541 Нет, нужен не патруль, а спецназ, ясно? 767 01:09:23,166 --> 01:09:24,083 Привет. 768 01:09:45,291 --> 01:09:46,416 Есть черный ход? 769 01:09:47,166 --> 01:09:48,000 Да. 770 01:09:52,583 --> 01:09:53,541 Сваливай. 771 01:10:10,500 --> 01:10:13,041 - Ладно, иду. - Заткнись! 772 01:10:13,125 --> 01:10:14,416 Не делай глупостей. 773 01:10:17,958 --> 01:10:19,125 Говнина. 774 01:10:19,208 --> 01:10:21,208 Ладно. Спокойно. 775 01:10:21,291 --> 01:10:24,625 - Будьте разумны. - Я же велел тебе заткнуться! 776 01:10:25,166 --> 01:10:26,125 Ладно. 777 01:10:29,333 --> 01:10:31,208 Сбежишь — капец твоему дружку. 778 01:10:34,541 --> 01:10:35,708 Сюда. 779 01:10:38,666 --> 01:10:39,500 Пошел! 780 01:11:10,458 --> 01:11:12,916 - Мне так жаль. - Заткнись ты уже! 781 01:11:17,416 --> 01:11:20,500 Вы двое теперь мои сучки. 782 01:11:22,041 --> 01:11:24,000 Я знаю всё о ваших семьях. 783 01:11:24,083 --> 01:11:26,541 И если вам на них не насрать, 784 01:11:26,625 --> 01:11:32,083 вы сами ежедневно будете мне жопы подставлять. 785 01:11:32,166 --> 01:11:34,875 Ты хоть понимаешь, что Даница сделает с нами, 786 01:11:34,958 --> 01:11:36,625 если не получит свои деньги? 787 01:11:37,625 --> 01:11:40,333 Парой боев этого не покроешь! 788 01:11:40,416 --> 01:11:43,625 У нас троих теперь деловые отношения. 789 01:11:43,708 --> 01:11:48,333 И это не прекратится для вас ни на секунду, твари… 790 01:11:48,416 --> 01:11:49,791 Сука, они стреляют! 791 01:11:50,500 --> 01:11:52,958 Вставай! Идем! Туда! 792 01:12:04,958 --> 01:12:06,250 Вышибай дверь! 793 01:12:08,916 --> 01:12:09,916 Стреляй! 794 01:12:14,791 --> 01:12:16,416 - Это ты устроил, а? - Нет. 795 01:12:16,916 --> 01:12:19,416 - Это был ты? - Нет! Я просто хочу домой. 796 01:12:19,500 --> 01:12:21,208 - Зачем врешь? - Расслабься. 797 01:12:32,916 --> 01:12:35,250 Спокойно, Чино. Всё хорошо. 798 01:12:35,333 --> 01:12:37,958 - Что мне делать? - Это не поможет. 799 01:12:38,041 --> 01:12:39,625 Что мне теперь делать? А? 800 01:12:39,708 --> 01:12:41,916 - Спокойно, ладно? - Опусти ствол. 801 01:12:42,000 --> 01:12:45,041 - Ты меня подставил. - Положи оружие и уходи. 802 01:12:45,125 --> 01:12:46,583 Ты меня надул, Бергманн? 803 01:12:46,666 --> 01:12:48,000 - Нет! - Неужели? 804 01:12:48,083 --> 01:12:49,541 - Нет! - Да ну. 805 01:12:49,625 --> 01:12:52,000 - Ты чего! - Успокойся, чувак, тише. 806 01:12:52,083 --> 01:12:54,666 Я больше не хочу успокаиваться! 807 01:12:57,541 --> 01:13:01,166 - Эй! - Твою мать! 808 01:13:07,958 --> 01:13:09,750 Давай, убери пистолет. 809 01:13:11,458 --> 01:13:12,333 Хватит. 810 01:13:57,125 --> 01:14:01,875 Где сейчас мои деньги? 811 01:14:07,750 --> 01:14:10,250 Полиция! Бросайте оружие! 812 01:14:15,208 --> 01:14:16,666 Оружие на землю! 813 01:16:41,125 --> 01:16:42,083 Козима. 814 01:17:06,208 --> 01:17:07,041 Козима. 815 01:17:08,666 --> 01:17:09,500 Пауль. 816 01:17:32,333 --> 01:17:36,250 - Окта, прости. Я хотел как-то… - Завали хлебало. 817 01:17:49,666 --> 01:17:52,125 - Как ты нас нашла? - Ехала за Паулем. 818 01:17:52,208 --> 01:17:53,708 Знала, что что-то не так. 819 01:17:56,458 --> 01:17:57,875 Двадцать пять процентов. 820 01:18:00,458 --> 01:18:01,625 О чём это он? 821 01:18:02,625 --> 01:18:03,875 О моём повышении. 822 01:18:03,958 --> 01:18:05,208 Чего? С ума сошли? 823 01:18:11,875 --> 01:18:13,666 Окта, там скорая. 824 01:18:16,666 --> 01:18:17,916 Идем. 825 01:18:27,208 --> 01:18:28,041 Да ладно? 826 01:18:30,541 --> 01:18:31,416 Всё хорошо. 827 01:18:34,416 --> 01:18:35,375 Удачи. 828 01:19:20,750 --> 01:19:23,291 ДЕНЬ И НОЧЬ СЛАДОСТИ, НАПИТКИ, ВИНА И ДРУГОЕ 829 01:20:37,083 --> 01:20:38,041 Полицию зовите. 830 01:22:18,166 --> 01:22:19,375 Папа? 831 01:22:21,291 --> 01:22:22,125 Папа? 832 01:22:24,375 --> 01:22:25,375 Папа? 833 01:22:29,458 --> 01:22:30,291 Привет. 834 01:22:31,541 --> 01:22:34,333 - Что случилось? - Мелкая проблема. Всё хорошо. 835 01:22:37,083 --> 01:22:39,000 С днем рождения. 836 01:22:48,916 --> 01:22:50,208 Ты поела? 837 01:23:07,666 --> 01:23:08,791 Ты зайдешь? 838 01:23:09,916 --> 01:23:12,458 Секунду, я… 839 01:23:14,750 --> 01:23:16,000 …так удобно прилег. 840 01:23:17,000 --> 01:23:17,833 Правда? 841 01:23:20,458 --> 01:23:21,291 Да. 842 01:23:24,750 --> 01:23:25,750 Здесь хорошо. 843 01:23:28,166 --> 01:23:29,541 Побудь со мной чуточку. 844 01:23:34,583 --> 01:23:38,208 Боже, а ты кто? Привет. 845 01:23:38,833 --> 01:23:41,416 Ах ты малышка. Иди сюда. 846 01:23:54,041 --> 01:23:54,875 Всё нормально. 847 01:23:55,666 --> 01:23:56,833 - Мина, это… - Нет. 848 01:24:10,791 --> 01:24:12,000 Ты моя хорошая. 849 01:28:20,083 --> 01:28:27,083 Перевод субтитров: Эльвира Сименюра