1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,583 --> 00:00:46,416 QUERIDA 4 00:00:51,791 --> 00:00:52,791 PARABÉNS 5 00:00:52,875 --> 00:00:53,875 Octa! 6 00:00:55,333 --> 00:00:56,916 QUERIDA LEONIE 7 00:01:03,625 --> 00:01:05,833 QUERIDA LEONIE, 8 00:01:08,083 --> 00:01:08,916 Octa! 9 00:01:24,333 --> 00:01:26,958 Sim, exato. Mas é isso que estou a dizer. 10 00:01:27,958 --> 00:01:28,916 Sim. 11 00:01:31,458 --> 00:01:32,666 Sim, exato. 12 00:01:36,041 --> 00:01:38,208 Continuamos? Ou pagas-me para quê? 13 00:01:38,291 --> 00:01:39,708 Anda. Vá, jab! 14 00:01:41,041 --> 00:01:42,458 Um, dois, três. Vai! 15 00:01:44,041 --> 00:01:45,291 - Bloqueio! - Sim. 16 00:01:45,875 --> 00:01:47,916 O meu tem estado a aquecer. Onde estão? 17 00:01:50,291 --> 00:01:51,541 Boa! 18 00:01:51,625 --> 00:01:52,666 Fácil. 19 00:01:59,666 --> 00:02:01,458 Boa. E… 20 00:02:05,166 --> 00:02:06,375 E shoot! 21 00:02:07,916 --> 00:02:10,333 Boa. Controlo. E… 22 00:02:12,291 --> 00:02:13,416 Montada! 23 00:02:13,500 --> 00:02:16,083 Hoje estás em forma. Talvez ganhes aquilo. 24 00:02:18,541 --> 00:02:21,250 O que pensas que estás a fazer? Caramba, meu! 25 00:02:21,750 --> 00:02:24,875 Devias estar a aquecer, não a gastar energia. 26 00:02:24,958 --> 00:02:26,125 Tens tanta piada. 27 00:02:27,375 --> 00:02:30,583 Cabrão. Se te lesionas, mais vale fecharmos a loja. 28 00:02:30,666 --> 00:02:34,291 - Vou aquecer durante quanto tempo? - Não sei, pergunta ao Benko. 29 00:02:36,000 --> 00:02:37,625 - Já esperámos uma hora. - Eu sei. 30 00:02:37,708 --> 00:02:40,291 O árbitro diz que vamos começar. O Benko chegou. 31 00:02:40,375 --> 00:02:43,916 Por isso, não arrefeças. Cosi, não puxes demais por ele. 32 00:02:44,000 --> 00:02:45,291 Vou receber o dinheiro? 33 00:02:45,375 --> 00:02:48,958 - Se continuarem a atrasar, cancelamos. - O quê? Nem penses. 34 00:02:49,041 --> 00:02:50,291 Tenho de ver a Leonie. 35 00:02:50,375 --> 00:02:52,416 Precisamos deste combate, sim? 36 00:02:52,500 --> 00:02:54,625 Vou esperar no carro. Despacha-te! 37 00:03:05,458 --> 00:03:08,083 PARABÉNS PELA INAUGURAÇÃO! 38 00:03:14,750 --> 00:03:16,000 Um, dois, três! 39 00:03:31,791 --> 00:03:33,500 - Olá. - Olá, leoa. 40 00:03:34,166 --> 00:03:35,083 Parabéns. 41 00:03:36,375 --> 00:03:37,458 A que horas chegas? 42 00:03:38,083 --> 00:03:42,125 O pai tem só de acabar o trabalho. Vou para aí a seguir, está bem? 43 00:03:42,208 --> 00:03:46,166 - Os outros vão-se embora. - O quê? Mas assim vão perder o melhor. 44 00:03:46,250 --> 00:03:47,875 O melhor bolo do mundo? 45 00:03:47,958 --> 00:03:49,166 - Leonie? - Sim. 46 00:03:49,250 --> 00:03:51,791 Não comi nada para ter espaço para o bolo. 47 00:03:51,875 --> 00:03:54,833 - Leonie! - Espera até veres a outra surpresa. 48 00:03:57,625 --> 00:03:59,375 Não vens, pois não? 49 00:04:00,291 --> 00:04:02,750 Então? Claro que vou. 50 00:04:02,833 --> 00:04:06,291 A sério, prometo. Só estou um pouco atrasado. 51 00:04:11,291 --> 00:04:12,750 Octa, ouve. 52 00:04:12,833 --> 00:04:15,541 - Cosi. - Não, vais ouvir-me. 53 00:04:15,625 --> 00:04:18,416 Leonie, vou já. Prometo. 54 00:04:19,125 --> 00:04:20,333 Até já. Então? 55 00:04:20,416 --> 00:04:23,208 O Paul prometeu-me um aumento há cinco meses. 56 00:04:23,291 --> 00:04:26,625 - Sim. - Ainda nem recebi pelo último combate. 57 00:04:27,125 --> 00:04:28,416 O dinheiro não é comigo. 58 00:04:28,500 --> 00:04:30,666 - Fala com o Paul sobre isso. - Olha. 59 00:04:30,750 --> 00:04:33,250 ABRIGO DE ANIMAIS DE NEUKÖLLN CEBOLA 60 00:04:33,333 --> 00:04:34,583 O que é isso? 61 00:04:34,666 --> 00:04:38,125 - Como assim? É uma gata. - Porque diz aí "Cebola"? 62 00:04:38,208 --> 00:04:39,583 - É o nome dela. - Octa. 63 00:04:40,083 --> 00:04:43,833 - É a prenda da Leonie. - Eu já devia ter sido aumentada. 64 00:04:44,583 --> 00:04:46,458 Eu falo com o Paul, está bem? 65 00:04:47,458 --> 00:04:48,416 A sério. 66 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 Depois do combate. 67 00:04:51,291 --> 00:04:52,541 - Faz isso. - Sim. 68 00:04:53,375 --> 00:04:56,791 Que raio de nome é "Cebola"? Quem teve essa ideia? 69 00:04:56,875 --> 00:04:58,083 O abrigo. 70 00:05:02,041 --> 00:05:03,250 Está a melhorar? 71 00:05:03,333 --> 00:05:05,541 Precisas desses disparates nos combates? 72 00:05:05,625 --> 00:05:08,875 - Sim. - Tens mais três dias para te preparares. 73 00:05:09,375 --> 00:05:10,791 - Boa sorte. - Obrigado. 74 00:05:10,875 --> 00:05:13,125 Sim. Pronto, vamos sair agora. 75 00:05:14,166 --> 00:05:15,666 Está bem. Até já. 76 00:05:16,500 --> 00:05:18,708 O árbitro diz que faltam 15 minutos. 77 00:05:24,541 --> 00:05:26,083 A sério, quase uma hora. 78 00:05:26,166 --> 00:05:27,041 SESSENTA MINUTOS 79 00:05:27,125 --> 00:05:30,333 Porque aquele idiota não sabe que pode ficar preso no trânsito. 80 00:05:31,333 --> 00:05:32,958 Cabrão do Benko, meu. 81 00:05:34,166 --> 00:05:36,208 PARABÉNS! 82 00:05:36,708 --> 00:05:37,583 QUERIDA LEONIE, 83 00:05:45,458 --> 00:05:46,708 "Querida Leonie." 84 00:05:47,833 --> 00:05:50,583 "Querida Leonie!" Um bocado formal, não? 85 00:05:51,625 --> 00:05:55,708 - O que é que isto tem de formal? - É só formal. Tipo: "Querido…" 86 00:05:55,791 --> 00:06:00,083 Dirias: "Querido senhorio, lamento não poder pagar a renda." 87 00:06:00,166 --> 00:06:03,000 - Os cartões são assim. - Não para a tua filha. 88 00:06:04,041 --> 00:06:05,708 Então? O que é que te deu? 89 00:06:07,375 --> 00:06:08,541 Porque não me sai bem? 90 00:06:08,625 --> 00:06:11,833 Porque o combate é nos anos dela. A culpa não é tua. 91 00:06:11,916 --> 00:06:13,583 Sim, a culpa nunca é minha. 92 00:06:14,750 --> 00:06:16,875 - Vamos começar outra vez? - Então, Paul… 93 00:06:16,958 --> 00:06:20,166 Pronto, tudo bem, não há problema. É um prazer. 94 00:06:20,250 --> 00:06:21,583 Atenção, vamos a isto. 95 00:06:22,458 --> 00:06:26,583 Alguém que teve uma filha aos 19 anos e que tenha de se dar bem com a ex, 96 00:06:26,666 --> 00:06:29,625 com quem nunca devia ter andado, porque não lhe fazia bem, 97 00:06:29,708 --> 00:06:31,750 mas não ouviu o melhor amigo… 98 00:06:31,833 --> 00:06:32,875 Esquece, Paul. 99 00:06:32,958 --> 00:06:36,208 … se quiser ser atleta profissional, terá os seus problemas. 100 00:06:36,708 --> 00:06:39,208 Se ficar muito amassado, não posso ir à festa. 101 00:06:39,291 --> 00:06:42,791 - Ele não te vai acertar, percebes? - Não, eu já percebi. 102 00:06:43,333 --> 00:06:46,000 Sempre suspeitei que ele tinha medo do Benko. 103 00:06:46,083 --> 00:06:47,541 - Como os outros. - Vai-te foder. 104 00:06:47,625 --> 00:06:49,458 - Não chegas para ele? - Claro que sim. 105 00:06:49,541 --> 00:06:50,375 Que convincente. 106 00:06:50,458 --> 00:06:53,083 - Queres ficar com um olho negro? - Vou destruí-lo! 107 00:06:53,166 --> 00:06:54,541 - Vais destruí-lo? - Sim! 108 00:06:54,625 --> 00:06:57,833 - Sem um arranhão, porra! - Então? Não faças isso! 109 00:06:57,916 --> 00:06:58,750 Pronto, vamos! 110 00:06:58,833 --> 00:07:00,541 Podes ir buscar a gata? 111 00:07:02,083 --> 00:07:02,916 Posso o quê? 112 00:07:03,000 --> 00:07:05,333 E o bolo. Não, eu faço isso. 113 00:07:05,416 --> 00:07:08,708 Gata. Abrigo de animais em Neukölln. Prenda para a Leonie. 114 00:07:10,541 --> 00:07:11,458 Cebola? 115 00:07:12,458 --> 00:07:14,166 Isso não é nome de gato. 116 00:07:14,250 --> 00:07:17,416 - Vão-se foder. - Octa, estávamos a meio de uma coisa. 117 00:07:17,500 --> 00:07:19,083 - Pois. - Estragaste tudo. 118 00:07:19,166 --> 00:07:21,916 - Pergunta se quero um olho negro. - Tarde demais. Acabou. 119 00:07:22,000 --> 00:07:26,875 - Ele estragou tudo. Acabou-se. Não podes… - Pergunta lá se quero um olho negro. 120 00:07:26,958 --> 00:07:28,916 - Queres um olho negro? - Vou destruí-lo! 121 00:07:29,000 --> 00:07:30,791 Vais destruir aquele cabrão! 122 00:07:30,875 --> 00:07:33,166 Meu! Já te disse mil vezes. 123 00:07:33,250 --> 00:07:34,125 Vamos embora. 124 00:07:37,625 --> 00:07:40,333 - Mandei-te a morada. - Sim, deixa isso comigo. 125 00:07:51,291 --> 00:07:53,291 Ouve. Anda cá. 126 00:07:54,500 --> 00:07:56,250 Anda cá tirar uma fotografia. 127 00:08:13,375 --> 00:08:16,833 Foda-se. Temos de o cumprimentar. 128 00:08:19,041 --> 00:08:21,416 Ei-lo! O cabrão do Octavio Bergmann. 129 00:08:21,500 --> 00:08:23,583 É um prazer conhecer-te finalmente. 130 00:08:24,208 --> 00:08:27,166 - Octa, Cosi. Chino Winkler, o irmão dele. - Prazer. 131 00:08:27,250 --> 00:08:31,291 Mal posso esperar. A seguir, vamos todos beber um copo. 132 00:08:31,375 --> 00:08:34,833 - Sim, vamos ver. - "Vamos ver", não. Vamos beber um copo. 133 00:08:34,916 --> 00:08:38,041 Eu apostei nele. Quando eu aposto nele, festejamos. 134 00:08:38,125 --> 00:08:39,500 Deixa-o lutar primeiro. 135 00:08:40,416 --> 00:08:42,666 - Mau humor? - Não, está tudo ótimo. 136 00:08:42,750 --> 00:08:44,250 Diz isso à cara dele. 137 00:08:46,125 --> 00:08:47,125 Vai aquecer. 138 00:09:03,291 --> 00:09:04,375 Está no papo. 139 00:09:04,458 --> 00:09:08,250 Mostra ao idiota que em Berlim fodemos, não somos punheteiros. 140 00:09:08,333 --> 00:09:11,333 - O que é que tu tens? - Como assim? 141 00:09:11,416 --> 00:09:16,250 - Porque estás em cima de mim? - Ena! Adrenalina! Adoro. Adrenalina. 142 00:09:16,333 --> 00:09:19,291 - Deixa-o passar! - Qual é a tua? 143 00:09:19,375 --> 00:09:21,250 Parte-o todo, Octavio! 144 00:09:21,333 --> 00:09:24,208 - Acalma-te. - Estou calmo. Ele chegou-se a mim. 145 00:09:24,291 --> 00:09:27,625 - Pões-me nervoso. Tira a mão! - Ouve! Dá cabo do cabrão! 146 00:09:27,708 --> 00:09:31,208 - Porque trazes estes otários para aqui? - Querias o quê? Conheço-o. 147 00:09:31,291 --> 00:09:33,083 Quem são estes idiotas? 148 00:09:37,541 --> 00:09:38,916 Tudo pronto, finalmente? 149 00:09:40,666 --> 00:09:41,666 Despachem-se. 150 00:09:42,541 --> 00:09:44,125 E aquece mais um pouco. 151 00:09:44,208 --> 00:09:46,333 Que tal a tua pulsação? 152 00:09:46,416 --> 00:09:49,375 Fixe, estás morto. Dá-me o relógio para o sincronizar. 153 00:09:51,416 --> 00:09:52,333 Pronto. 154 00:09:54,750 --> 00:09:56,000 A SINCRONIZAR 155 00:09:56,083 --> 00:09:57,708 SINCRONIZADO 156 00:09:57,791 --> 00:10:00,250 Pronto. Ainda temos uns minutos. 157 00:10:00,333 --> 00:10:01,625 Vamos ver o árbitro. 158 00:10:01,708 --> 00:10:03,083 - Certo. - Obrigado. 159 00:10:03,166 --> 00:10:04,750 - Até já, sim? - Até já. 160 00:10:18,291 --> 00:10:22,250 - Olá, Mina. Estou a pôr as ligaduras. - O combate ainda não acabou? 161 00:10:22,333 --> 00:10:25,125 Atrasaram-no três vezes, houve outro combate primeiro. 162 00:10:25,208 --> 00:10:27,583 Porque disseste à Leonie que vinhas? 163 00:10:27,666 --> 00:10:28,500 Vou já. 164 00:10:28,583 --> 00:10:32,500 Marcas um combate no aniversário dela e depois dizes-lhe que vens? 165 00:10:32,583 --> 00:10:35,208 Não percebes que vai passar o dia à tua espera? 166 00:10:35,291 --> 00:10:36,166 Não demoro. 167 00:10:36,250 --> 00:10:39,833 A Leonie quase não comeu nada porque lhe prometeste um bolo. 168 00:10:41,000 --> 00:10:43,458 Se não queres ver a tua filha, diz. 169 00:10:44,708 --> 00:10:47,291 Porque te atrasas sempre, ou nem apareces? 170 00:10:47,375 --> 00:10:51,541 - São só três assaltos, está bem? - Não chegas antes das seis. 171 00:10:51,625 --> 00:10:53,166 Então, chego às sete. 172 00:10:53,250 --> 00:10:55,375 Combinámos que era às cinco há três meses. 173 00:10:55,458 --> 00:10:58,000 Os miúdos saem às seis e depois vêm os teus pais. 174 00:10:58,083 --> 00:10:59,375 Sabes que mais? 175 00:11:00,458 --> 00:11:01,666 Estou farta disto. 176 00:11:05,708 --> 00:11:06,625 Eu… 177 00:11:23,916 --> 00:11:25,583 Que tal? Estás pronto? 178 00:11:32,041 --> 00:11:33,458 Tenho de fazer isto hoje. 179 00:11:34,166 --> 00:11:35,166 Certo. 180 00:11:36,708 --> 00:11:39,583 Pronto, Octa. Ouve-me um segundo, sim? 181 00:11:41,375 --> 00:11:42,916 Precisamos deste combate. 182 00:11:43,000 --> 00:11:45,291 Precisamos do dinheiro, sim? 183 00:11:47,833 --> 00:11:51,500 Depois, eu próprio te levo à Leonie, sim? 184 00:11:52,125 --> 00:11:56,708 Vou atravessar a cidade a 200 km/h. Levo-te à lua e mais além, está bem? 185 00:11:57,416 --> 00:11:59,500 Mas agora tens de te concentrar. 186 00:11:59,583 --> 00:12:02,541 Ela não comeu o dia todo, à espera do meu bolo. 187 00:12:03,791 --> 00:12:05,916 E sabes de quem é a culpa, certo? 188 00:12:06,000 --> 00:12:10,666 Sabes perfeitamente quem tem a culpa desta merda toda. 189 00:12:10,750 --> 00:12:13,666 Aquele feioso do caralho que está ali. 190 00:12:13,750 --> 00:12:18,333 É por isso que tu vais dar uma tareia tão grande ao Benko, 191 00:12:18,416 --> 00:12:20,250 que ele nunca mais se vai atrasar. 192 00:12:20,333 --> 00:12:22,750 Muito bem, malta! Vamos a isto. 193 00:12:23,291 --> 00:12:24,125 Sim, meu. 194 00:12:27,750 --> 00:12:30,250 Lembra-te da estratégia. Mantém-te à defesa. 195 00:12:30,333 --> 00:12:32,708 Quando estiver cansado, leva-o para o chão. 196 00:12:32,791 --> 00:12:34,166 Três pontos. 197 00:12:34,250 --> 00:12:37,208 Defende-te, deixa-o cansar-se e combate no chão. 198 00:12:37,291 --> 00:12:39,291 Obriga-o a lutar no chão, sim? 199 00:12:39,375 --> 00:12:40,208 Pronto. 200 00:12:55,458 --> 00:12:56,666 Muito bem, Berlim. 201 00:12:56,750 --> 00:13:00,291 Estão prontos… 202 00:13:00,375 --> 00:13:01,458 Atenção. 203 00:13:01,541 --> 00:13:03,083 Mina a ligar. 204 00:13:03,875 --> 00:13:04,708 Mina? 205 00:13:05,250 --> 00:13:06,125 Sou eu. 206 00:13:06,208 --> 00:13:08,625 - O quê? David, o que queres? - Acabou-se. 207 00:13:09,208 --> 00:13:13,125 - Agora não posso, tenho um combate. - A Mina vai pedir a guarda exclusiva. 208 00:13:15,333 --> 00:13:18,666 Sou o advogado dela. Vais receber os papéis amanhã. 209 00:13:19,166 --> 00:13:22,541 Sabes bem que já temos razões que cheguem para ir a tribunal. 210 00:13:22,625 --> 00:13:25,333 - Que raio estás a dizer? - A Leonie está a chorar… 211 00:13:25,416 --> 00:13:28,208 - Cala a boca, é a minha filha! - A tua filha? 212 00:13:28,291 --> 00:13:31,625 Como assim? Quem cuida dela há sete anos, porra? 213 00:13:32,208 --> 00:13:35,541 Ou chegas até às seis ou juro que não voltas a magoá-la. 214 00:13:36,125 --> 00:13:37,208 Tens uma hora. 215 00:13:42,958 --> 00:13:44,500 Então, o que se passa? 216 00:13:45,000 --> 00:13:48,041 - O que se passa? Então, pá? - Não faço ideia. 217 00:13:56,250 --> 00:13:57,875 Então? O que estás a fazer? 218 00:13:59,916 --> 00:14:03,125 Vai imediatamente para aquela jaula. Octa, meu! 219 00:14:03,208 --> 00:14:06,291 O que… Ouve, eu percebo a tua situação, está bem? 220 00:14:06,375 --> 00:14:08,500 Mas havemos de resolver isso. 221 00:14:08,583 --> 00:14:10,375 Ouve! Havemos de resolver… 222 00:14:16,333 --> 00:14:17,208 Desculpa. 223 00:14:19,083 --> 00:14:21,416 A Mina quer tirar-me a Leonie. 224 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 Merda. 225 00:14:28,000 --> 00:14:31,291 Octa Bergmann, bacano. Como estás, tigre? 226 00:14:31,375 --> 00:14:33,666 - Tudo bem. - E o Paul? E o vosso ginásio? 227 00:14:33,750 --> 00:14:37,833 - Vais ganhar de certeza. "Pica como…" - Desculpa, Rico. Agora não. 228 00:14:37,916 --> 00:14:40,166 Então? Apostei muito dinheiro em ti. 229 00:14:41,333 --> 00:14:43,208 Preparem-se para o combate! 230 00:14:43,708 --> 00:14:47,416 Não sejas sempre tão cagão. Mostra que tens alguma iniciativa. 231 00:14:47,500 --> 00:14:48,375 Eu tenho. 232 00:14:48,458 --> 00:14:51,291 Não tens nada. Vejo-te sempre especado como um idiota. 233 00:14:52,875 --> 00:14:56,375 - Bergmann! Perdeste-te? Então? - Aonde é que vais? 234 00:14:56,458 --> 00:14:58,541 - Bergmann! - O que estás a fazer? 235 00:14:58,625 --> 00:14:59,666 Bergmann, anda cá! 236 00:14:59,750 --> 00:15:01,750 Malta, mexam-se. Vamos! 237 00:15:01,833 --> 00:15:03,708 - Meninas, por favor? - Vai fugir! 238 00:15:03,791 --> 00:15:06,416 Vão três no carro que está na garagem! 239 00:15:06,500 --> 00:15:08,625 Tragam-no para aqui! Não faças perguntas! 240 00:15:08,708 --> 00:15:11,708 O gajo tem de lutar. Senão estamos todos tramados! 241 00:15:15,500 --> 00:15:20,916 BERLIM WEDDING - NEUKÖLLN 242 00:15:23,208 --> 00:15:25,041 Mensagem de voz de Leonie. 243 00:15:25,125 --> 00:15:29,041 - Pai, tens de vir. A mãe está zangada. - Pousa o telemóvel. 244 00:15:32,041 --> 00:15:33,541 - Então? - Cuidado! 245 00:15:39,166 --> 00:15:40,500 - Então? - Calma, pá. 246 00:15:42,333 --> 00:15:43,416 Vai-te foder, meu! 247 00:15:48,625 --> 00:15:50,583 Olá? Ouça lá! 248 00:15:51,250 --> 00:15:53,208 - Olá? - Arranque, tenho pressa. 249 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 Otário! Abre a porta! 250 00:15:55,166 --> 00:15:56,125 Wiedeking? 251 00:15:56,208 --> 00:15:58,041 - Sim. Arranque, por favor. - Então? 252 00:15:58,125 --> 00:16:01,958 - Não tem cara de Wiedeking. - Mas é o meu nome. 253 00:16:02,041 --> 00:16:03,125 Ele tem. 254 00:16:03,708 --> 00:16:04,708 Ali! O carro! 255 00:16:05,291 --> 00:16:06,500 Arranca, meu. 256 00:16:06,583 --> 00:16:10,291 - Gordo! Abre a porta. - Claro, Sr. Wiedeking. 257 00:16:10,375 --> 00:16:12,291 Ponha o cinto, vamos embora. 258 00:16:13,625 --> 00:16:15,083 O que querem, cabrões? 259 00:16:17,708 --> 00:16:21,708 - Sou o Ronny. É para onde? - Max-Beer-Strasse. Depressa, por favor. 260 00:16:21,791 --> 00:16:23,875 Já percebi que é para ir depressa. 261 00:16:23,958 --> 00:16:26,291 Mas não é fácil na hora de ponta. 262 00:16:38,208 --> 00:16:41,250 BERLIM MITTE - NEUKÖLLN 263 00:16:47,958 --> 00:16:50,208 - Octa, meu. - Que merda foi aquela? 264 00:16:50,291 --> 00:16:52,958 - Sim, é uma merda. - Não posso fazer nada, hora de ponta. 265 00:16:53,041 --> 00:16:55,958 Mas imagina a confusão que está aqui. Foste-te embora. 266 00:16:56,041 --> 00:17:01,083 - Disse-te que não tinha alternativa. - Menos agressivo, sim? Não tenho asas. 267 00:17:01,166 --> 00:17:02,583 Ronny, estou ao telemóvel. 268 00:17:02,666 --> 00:17:04,041 Está bem. Desculpe. 269 00:17:04,125 --> 00:17:05,041 Quem é o Ronny? 270 00:17:05,541 --> 00:17:08,833 Quem é aquele teu conhecido? Que drogas é que ele tomou? 271 00:17:08,916 --> 00:17:12,000 - Foi muito agressivo quando saí. - Pronto, ouve. 272 00:17:12,541 --> 00:17:16,083 Como se atrasaram, posso ganhar tempo antes de seres desclassificado. 273 00:17:16,166 --> 00:17:18,916 Mas, para isso, tens de voltar já… 274 00:17:21,125 --> 00:17:24,083 - O que se passa? - Passa-se Prenzlauer Berg. 275 00:17:24,166 --> 00:17:26,708 Devia ser o meu caminho alternativo. 276 00:17:27,708 --> 00:17:31,000 - Ronny, volta para trás. - Só quando souber o caminho. 277 00:17:32,458 --> 00:17:35,125 Mas o taxímetro continua a contar para o Wiedeking. 278 00:17:35,208 --> 00:17:37,083 Ele que pague, certo? 279 00:17:43,333 --> 00:17:44,541 - Atenção! - Cuidado! 280 00:17:46,291 --> 00:17:47,625 Está maluco ou quê? 281 00:17:47,708 --> 00:17:48,916 Que estúpido! 282 00:17:52,291 --> 00:17:53,708 Espera aí! 283 00:17:54,208 --> 00:17:56,250 Tenha cuidado. Caramba! 284 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 Então? 285 00:18:02,583 --> 00:18:03,666 Que está a fazer? 286 00:18:03,750 --> 00:18:05,416 Qual é a tua ideia? 287 00:18:16,666 --> 00:18:18,833 Qual é o vosso problema, porra? 288 00:18:18,916 --> 00:18:21,958 Não há problema nenhum. Entra no carro e vem connosco. 289 00:18:32,250 --> 00:18:33,250 Não o magoem. 290 00:18:48,250 --> 00:18:51,083 Cuidado! Ele ainda tem de combater! 291 00:18:52,750 --> 00:18:54,416 O que é que vocês têm? 292 00:18:54,500 --> 00:18:56,416 Vá! Levantem-se e lutem. 293 00:18:57,416 --> 00:18:58,541 Agarrem-no! 294 00:19:09,250 --> 00:19:12,375 O que estás aí a fazer? Vá, agarra-o! 295 00:19:13,458 --> 00:19:15,916 Levantem-se! Lutam como uns coninhas! 296 00:19:16,000 --> 00:19:18,625 Mexam-me esses cus! Vá, lutem! 297 00:19:19,458 --> 00:19:21,708 Vá, levantem-se! Ajudem-no! 298 00:19:22,833 --> 00:19:25,333 Agarrem-no! Vá lá! 299 00:19:27,250 --> 00:19:28,125 Pronto. 300 00:19:29,333 --> 00:19:30,166 Boa! 301 00:19:31,333 --> 00:19:32,458 Vá lá! 302 00:19:33,541 --> 00:19:34,375 Boa! 303 00:19:34,916 --> 00:19:37,208 Ponham-no a dormir. Sim, isso mesmo. 304 00:19:39,041 --> 00:19:40,375 Isso mesmo. 305 00:19:40,458 --> 00:19:43,625 Metam-no no carro, por favor. Ele tem de ir combater. 306 00:19:45,708 --> 00:19:48,333 Atenção aos bancos de trás! Não quero riscos. 307 00:19:48,416 --> 00:19:50,625 Vocês os dois vêm comigo. Vamos! 308 00:19:52,000 --> 00:19:54,875 Pronto. Vai por ali e depois vira à direita. 309 00:19:54,958 --> 00:19:55,791 Vai. 310 00:20:03,250 --> 00:20:05,750 - Finalmente. O carro? - Está ali. 311 00:20:07,250 --> 00:20:08,208 Tens de atinar. 312 00:20:32,875 --> 00:20:33,708 Abre! 313 00:21:09,791 --> 00:21:10,916 Sim. 314 00:21:13,833 --> 00:21:15,250 Onde estão vocês? 315 00:21:22,791 --> 00:21:23,708 Um segundo. 316 00:21:25,375 --> 00:21:26,375 Mãe a ligar. 317 00:21:28,750 --> 00:21:31,750 Não é uma boa altura. Posso voltar a ligar-te? 318 00:21:31,833 --> 00:21:34,250 Porque não posso ver a Leonie hoje? 319 00:21:34,333 --> 00:21:36,375 Eu e a Mina discutimos. Deixa comigo. 320 00:21:36,458 --> 00:21:40,291 A Mina cancelou por mensagem. Não parece ser uma discussão. 321 00:21:40,375 --> 00:21:41,958 Os gajos do Gregor's. 322 00:21:42,041 --> 00:21:44,583 Já! Trata disto! 323 00:21:44,666 --> 00:21:46,375 Diz-me o que se passa. 324 00:21:47,875 --> 00:21:49,125 Não te preocupes. 325 00:21:49,666 --> 00:21:52,750 Quero ver a minha neta nos anos dela, está bem? 326 00:21:53,458 --> 00:21:55,791 - Ligo mais tarde. - Octavio, não… 327 00:21:56,333 --> 00:21:57,416 Ligar a Paul. 328 00:21:57,500 --> 00:21:58,458 A ligar a Paul. 329 00:21:59,458 --> 00:22:00,416 Octa. 330 00:22:00,500 --> 00:22:02,708 Paul. Quem é o Chino? 331 00:22:04,750 --> 00:22:08,000 Ouve. Fiz uma pequena investigação, sim? 332 00:22:09,333 --> 00:22:12,166 O Chino, o irmão dele, todos aqueles cabrões, 333 00:22:12,958 --> 00:22:16,500 estão metidos nas apostas, mas também em coisas mais sérias. 334 00:22:16,583 --> 00:22:17,958 O combate foi viciado? 335 00:22:18,625 --> 00:22:20,041 O combate foi viciado. 336 00:22:22,083 --> 00:22:23,750 O Chino apostou 75 mil em ti. 337 00:22:23,833 --> 00:22:27,041 Devias derrotar o Benko por KO no terceiro assalto. 338 00:22:27,125 --> 00:22:30,625 Até seres desclassificado, ainda há solução. Eu trato disto. 339 00:22:30,708 --> 00:22:33,416 Mas não podemos meter-nos com eles. 340 00:22:33,916 --> 00:22:35,375 Aconteça o que acontecer. 341 00:22:36,125 --> 00:22:37,416 Dei-lhes uma tareia. 342 00:22:38,208 --> 00:22:40,000 - A quem? - A eles todos. 343 00:22:40,666 --> 00:22:41,875 - Todos? - Todos! 344 00:22:45,000 --> 00:22:46,708 - Tenho 50 minutos. - Foda-se! 345 00:22:46,791 --> 00:22:50,250 - Não podes explicar à Mina que… - E digo-lhe o quê? 346 00:22:50,333 --> 00:22:53,333 Que bati nuns gajos? Isso não é bom para a custódia. 347 00:22:53,416 --> 00:22:56,500 Paul, sai daí, porra. Esta gente é perigosa. 348 00:22:56,583 --> 00:22:58,041 Aqui! 349 00:22:58,125 --> 00:23:00,083 Está bem, Octa. Espera… 350 00:23:00,958 --> 00:23:02,416 Vá! Acelerem! 351 00:23:05,916 --> 00:23:07,208 Apanhem-no! 352 00:23:20,875 --> 00:23:22,375 Mensagem de voz para Cosima. 353 00:23:23,166 --> 00:23:25,083 Estão no ginásio? Preciso de ajuda. 354 00:23:25,666 --> 00:23:27,166 A enviar mensagem de voz. 355 00:23:36,958 --> 00:23:39,666 - Não faço ideia… - Ouve, entra. 356 00:23:39,750 --> 00:23:40,750 - Então? - Anda. 357 00:23:49,875 --> 00:23:50,833 O que se passa? 358 00:23:51,625 --> 00:23:53,000 Estou a ser perseguido. 359 00:23:53,083 --> 00:23:54,833 Bruno! Annika. 360 00:24:20,083 --> 00:24:23,458 - A polícia está quase a chegar. - Sim? Vai-te foder. 361 00:24:31,250 --> 00:24:32,083 Pronto. 362 00:25:16,875 --> 00:25:18,708 Que raio se passa aqui? 363 00:25:19,958 --> 00:25:22,250 Tenho de ir ter com a Leonie. Empata-os. 364 00:25:24,250 --> 00:25:25,333 Vinte por cento. 365 00:25:27,000 --> 00:25:31,291 - O dinheiro não é comigo, Cosi. - Vinte por cento ou não faço nada. 366 00:25:31,375 --> 00:25:34,750 O meu senhorio quer expulsar-me há meio ano. Preciso do dinheiro. 367 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 A Mina quer tirar-me a custódia. 368 00:25:55,041 --> 00:25:55,916 Merda. 369 00:25:56,416 --> 00:25:59,833 Pronto. Vais buscar o bolo por mim. 370 00:25:59,916 --> 00:26:02,250 Max-Beer-Strasse, Pastry Guys. 371 00:26:02,333 --> 00:26:04,458 Leva-o à Leonie. Eu falo com o Paul. 372 00:26:04,541 --> 00:26:05,625 Certo, combinado. 373 00:26:06,458 --> 00:26:08,791 Um, dois, três. 374 00:26:33,000 --> 00:26:33,958 Vão-se foder! 375 00:26:35,458 --> 00:26:36,958 Mexe-te, ratazana! 376 00:27:02,083 --> 00:27:03,708 Sua cabra! 377 00:27:06,375 --> 00:27:08,791 Vá! Apanhem aquele filho da mãe! 378 00:27:08,875 --> 00:27:09,708 Vão atrás dele! 379 00:27:12,166 --> 00:27:13,291 Vão para o carro! 380 00:27:15,833 --> 00:27:17,416 Mensagem de Cosima. 381 00:27:17,500 --> 00:27:19,500 "Eles estão armados. Tem cuidado." 382 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 POLÍCIA 383 00:27:44,000 --> 00:27:45,083 Não sejas estúpido. 384 00:27:48,541 --> 00:27:49,416 O que é isto? 385 00:27:50,416 --> 00:27:51,333 Cuidado. 386 00:27:52,333 --> 00:27:53,375 O que querem eles? 387 00:27:57,125 --> 00:27:58,750 - Então? - Merda. 388 00:27:58,833 --> 00:28:01,000 Estão malucos? O que se passa aqui? 389 00:28:01,500 --> 00:28:03,500 Não tens olhos ou quê? 390 00:28:03,583 --> 00:28:05,500 Estão parvos? Querem problemas? 391 00:28:05,583 --> 00:28:07,625 - O que se passa? - Esqueçam, palhaços. 392 00:28:07,708 --> 00:28:09,708 - O que disseste? - Palhaço. 393 00:28:09,791 --> 00:28:13,333 Estou farto de ser insultado. Já chega. 394 00:28:13,416 --> 00:28:17,000 - Não te mexas. - Tu vens já connosco, sim? 395 00:28:17,083 --> 00:28:18,875 - Vou o quê? - Sou um palhaço? 396 00:28:18,958 --> 00:28:20,000 - Foi ele… - Calma. 397 00:28:20,083 --> 00:28:21,875 Vocês queriam problemas connosco. 398 00:28:21,958 --> 00:28:24,416 Bati na janela só para fazer uma pergunta. 399 00:28:24,500 --> 00:28:27,708 Pode desobstruir a estrada. Afinal, não aconteceu nada. 400 00:28:27,791 --> 00:28:30,000 - Entra no carro. - Porquê eu? Ele… 401 00:28:30,083 --> 00:28:31,916 Achas que somos estúpidos? 402 00:28:32,000 --> 00:28:35,666 Explica na esquadra o que tu e os teus amigos planeavam fazer aqui. 403 00:28:35,750 --> 00:28:38,291 - Agora não tenho tempo. - Trá-lo. 404 00:28:39,833 --> 00:28:41,208 Entra. Vá. 405 00:28:41,291 --> 00:28:42,833 Com ou sem algemas. 406 00:28:43,750 --> 00:28:44,791 Tu é que sabes. 407 00:28:46,541 --> 00:28:47,375 Vamos. 408 00:29:05,791 --> 00:29:07,666 Que tal apertares o cinto, colega? 409 00:29:13,125 --> 00:29:17,250 Carro-patrulha C12 a caminho da esquadra. Levamos uma pessoa suspeita. 410 00:29:17,333 --> 00:29:21,291 Insultou um agente, talvez mais. Vamos fazer-lhe os testes todos. 411 00:29:22,125 --> 00:29:23,916 Vamos para que esquadra? 412 00:29:25,000 --> 00:29:26,416 Estás armado em esperto? 413 00:29:27,625 --> 00:29:28,833 A esquadra de Alex? 414 00:29:29,541 --> 00:29:31,333 Porquê? É a tua favorita? 415 00:29:32,916 --> 00:29:33,791 Sim ou não? 416 00:29:37,333 --> 00:29:39,750 - Não estamos a ir para Alex. - Cala a boca. 417 00:29:41,916 --> 00:29:42,958 O que é que eu fiz? 418 00:29:43,041 --> 00:29:45,208 Já ouviste falar de segurança rodoviária? 419 00:29:45,291 --> 00:29:47,916 - Eu é que levei com ele. - Secção 315, código criminal. 420 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Exatamente. 421 00:29:50,291 --> 00:29:52,916 Podem dizer-me para que esquadra vamos? 422 00:29:53,000 --> 00:29:54,791 Queres ir para qual? 423 00:29:54,875 --> 00:29:58,833 Diz-nos e nós levamos-te lá. Queres parar na casa da tua avó? 424 00:29:58,916 --> 00:30:00,500 Mensagem de Cosima. 425 00:30:00,583 --> 00:30:04,125 "Já cheguei. Não pagaste o bolo. O meu cartão foi recusado." 426 00:30:04,208 --> 00:30:05,333 Merda. 427 00:30:05,416 --> 00:30:08,333 - "#Aumento." - Foda-se. 428 00:30:08,416 --> 00:30:10,458 Responder a Cosima: "Merda. Foda-se." Enviar? 429 00:30:10,541 --> 00:30:13,791 - Não. - Sofres de Síndrome de Tourette ou quê? 430 00:30:14,458 --> 00:30:17,083 - Cala a boca. - Vais começar outra vez? 431 00:30:17,166 --> 00:30:19,916 - Cala a merda da boca, sim? - Estás louco? 432 00:30:20,000 --> 00:30:22,708 - Cala a merda da boca! - Insultos a um agente. 433 00:30:22,791 --> 00:30:25,166 Secção 185, código criminal. 434 00:30:48,916 --> 00:30:51,333 Qual é o teu problema, foda-se? 435 00:31:01,833 --> 00:31:05,041 Agora vens comigo. Acabou a palhaçada! 436 00:31:05,125 --> 00:31:09,291 Dei a volta a cidade! Não sabes com quem te estás a meter. 437 00:31:09,375 --> 00:31:11,291 Estou a fazer-te um favor. 438 00:31:16,916 --> 00:31:20,541 Não sabes da missa a metade. Não te ponhas com merdas, sim? 439 00:31:31,583 --> 00:31:33,041 Entra! 440 00:32:10,166 --> 00:32:12,333 MAX-BEER-STRASSE 441 00:32:13,708 --> 00:32:15,625 Número desconhecido a ligar. 442 00:32:16,541 --> 00:32:18,000 - Atender? - Não! 443 00:32:21,750 --> 00:32:23,583 Paul a ligar. Atender? 444 00:32:23,666 --> 00:32:24,500 Sim! 445 00:32:25,083 --> 00:32:26,791 Octa, meu. O que se passa? 446 00:32:26,875 --> 00:32:28,833 A Annika tem duas costelas partidas. 447 00:32:28,916 --> 00:32:30,708 O Bruno não está nada bem. 448 00:32:30,791 --> 00:32:32,291 Mas falei com o Chino. 449 00:32:32,375 --> 00:32:35,291 - Sim, e…? - Nem vou repetir o que ele disse. 450 00:32:35,375 --> 00:32:39,750 - Ele quer-te na jaula. Ponto final. - Não perde dinheiro se não houver luta! 451 00:32:39,833 --> 00:32:42,458 Perde. A aposta é ilegal, o dinheiro desaparece. 452 00:32:43,000 --> 00:32:45,875 Mas ele jurou que não te faria mal se voltasses. 453 00:32:45,958 --> 00:32:46,791 Pois. 454 00:32:46,875 --> 00:32:48,416 Octa, meu, vamos… 455 00:32:59,375 --> 00:33:00,208 Estou a ouvir. 456 00:33:01,000 --> 00:33:02,666 Mensagem de voz para Mina. 457 00:33:05,500 --> 00:33:06,333 Mina. 458 00:33:11,875 --> 00:33:13,708 Vamos… 459 00:33:18,708 --> 00:33:20,875 Desculpa. Eu… 460 00:33:22,083 --> 00:33:24,125 Por a Leonie não ter comido. Eu… 461 00:33:25,291 --> 00:33:28,166 Estou na pastelaria. Vim buscar o bolo e… 462 00:33:36,333 --> 00:33:38,416 Eu estou… 463 00:33:40,916 --> 00:33:42,416 Não sei o que dizer. 464 00:33:45,833 --> 00:33:47,083 Não faças isto. 465 00:33:49,541 --> 00:33:50,666 Eu não demoro. 466 00:33:51,958 --> 00:33:53,166 Enviar mensagem. 467 00:33:53,250 --> 00:33:55,166 A enviar mensagem de voz. 468 00:33:55,250 --> 00:33:56,666 - A Annika? - Vai ficar bem. 469 00:33:56,750 --> 00:33:58,833 - Olá. - Encomendei um bolo. Bergmann. 470 00:33:58,916 --> 00:34:01,000 - Um segundo. - Estou com pressa. 471 00:34:01,541 --> 00:34:03,750 Octa, tens de ir à polícia. 472 00:34:05,541 --> 00:34:07,125 - A água é tua? - Sim. 473 00:34:09,416 --> 00:34:12,125 Sabes ao menos dizer-me quem são aqueles tipos? 474 00:34:17,458 --> 00:34:19,000 O combate foi viciado. 475 00:34:19,875 --> 00:34:20,958 Merda. 476 00:34:21,541 --> 00:34:25,375 - Cá está ele. - Perfeito. Obrigado. Pago com cartão. 477 00:34:31,666 --> 00:34:32,500 Obrigado. 478 00:34:34,166 --> 00:34:35,166 Falamos depois. 479 00:34:44,208 --> 00:34:45,708 Última hipótese, Bergmann. 480 00:34:46,750 --> 00:34:49,625 Pousa isso, vem connosco, e nós tratamos do resto. 481 00:34:50,583 --> 00:34:53,541 - Sai da frente. - Acabou-se a conversa. 482 00:34:53,625 --> 00:34:56,833 Larga essa merda e vem comigo para o carro. 483 00:34:59,708 --> 00:35:00,541 Por favor. 484 00:35:55,083 --> 00:35:57,375 Octa! 485 00:35:59,500 --> 00:36:00,750 Octa! 486 00:36:02,416 --> 00:36:03,250 Octa! 487 00:36:11,583 --> 00:36:12,458 Vai-te foder. 488 00:37:03,500 --> 00:37:05,041 Vem comigo, se queres viver. 489 00:37:06,333 --> 00:37:08,958 O Paul disse que podias precisar de ajuda. Anda! 490 00:37:09,750 --> 00:37:10,708 Anda! 491 00:37:11,791 --> 00:37:12,958 Anda lá, Octa! 492 00:37:18,833 --> 00:37:19,833 Cobarde! 493 00:37:24,125 --> 00:37:25,750 Não morras agora. 494 00:37:25,833 --> 00:37:27,291 Mensagem de voz de Paul. 495 00:37:27,375 --> 00:37:30,708 Foste desclassificado. O dinheiro do Chino foi-se. 496 00:37:30,791 --> 00:37:33,375 E o do Benko também. O cabrão estava metido. 497 00:37:37,291 --> 00:37:38,500 O Paul ligou-te? 498 00:37:39,083 --> 00:37:43,041 Não, eu liguei ao Paul. Queria saber porque fugiste do combate. 499 00:37:44,250 --> 00:37:45,791 Que se passa com a Mina? 500 00:37:47,250 --> 00:37:48,708 É uma longa história. 501 00:37:49,333 --> 00:37:50,500 Tenho tempo. 502 00:37:51,208 --> 00:37:53,875 Mas eu não. Tenho de ir ter com a Leonie. 503 00:37:54,458 --> 00:37:58,583 - Podes levar-me ao metro? - Claro. É mesmo ao lado do nosso clube. 504 00:38:11,708 --> 00:38:13,166 Podes sair por ali. 505 00:38:22,833 --> 00:38:24,500 Obrigado, Rico. Devo-te uma. 506 00:38:25,291 --> 00:38:28,250 - Desculpa, puto. - Não faz mal. A culpa não é tua. 507 00:38:37,166 --> 00:38:38,333 Desculpa, a sério. 508 00:38:52,458 --> 00:38:54,666 Octavio, faz tudo o que ela disser. 509 00:38:55,333 --> 00:38:56,416 Não lhe respondas. 510 00:38:57,541 --> 00:38:58,625 Faz-me esse favor. 511 00:39:58,333 --> 00:39:59,625 Trabalhas para quem? 512 00:40:02,583 --> 00:40:05,916 Ninguém, por minha conta. Tenho um ginásio de artes marciais. 513 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 O que querem? 514 00:40:09,125 --> 00:40:11,375 Octa, fala-lhes do Chino, meu. 515 00:40:16,333 --> 00:40:17,166 Sai daqui. 516 00:40:18,916 --> 00:40:20,041 Não sei do que falam. 517 00:40:20,125 --> 00:40:21,750 - Conheço-o há séculos. - Sai daqui! 518 00:40:25,125 --> 00:40:26,458 Rico, o que se passa? 519 00:40:28,375 --> 00:40:29,625 O que se passa aqui? 520 00:40:39,666 --> 00:40:43,041 - Trabalhas para quem? - Não trabalho para ninguém. 521 00:40:51,333 --> 00:40:53,333 Não sei o que vocês querem! 522 00:41:07,375 --> 00:41:09,458 Porque não participaste no combate? 523 00:41:11,750 --> 00:41:15,375 A minha ex quer tirar-me a minha filha. Não posso deixar. 524 00:41:25,083 --> 00:41:26,375 Como se chama a tua filha? 525 00:41:29,416 --> 00:41:30,958 A tua filha tem nome? 526 00:41:33,208 --> 00:41:34,041 Leonie. 527 00:41:36,791 --> 00:41:37,791 Apelido? 528 00:41:40,000 --> 00:41:41,083 Apelido! 529 00:41:51,208 --> 00:41:52,291 Apelido. 530 00:42:02,125 --> 00:42:03,250 Apelido! 531 00:42:41,708 --> 00:42:45,208 Diz à Danica que vou apanhá-lo. Ele escapou-me e depois… 532 00:42:45,291 --> 00:42:47,875 - Vou apanhá-lo. - Temos o atleta aqui. 533 00:42:47,958 --> 00:42:52,291 Anda cá ter e diz-nos como vais pagar os 500 mil que perdeste na aposta. 534 00:42:53,666 --> 00:42:55,000 A Danica também está aí? 535 00:42:55,833 --> 00:42:57,333 Planckstrasse, n.º 8. 536 00:42:57,416 --> 00:42:58,541 Está bem. 537 00:43:00,166 --> 00:43:01,916 - Demoro cinco minutos. - Ótimo. 538 00:43:17,333 --> 00:43:18,333 Desculpa. 539 00:43:57,583 --> 00:43:58,958 Mensagem de voz para Paul. 540 00:43:59,041 --> 00:44:00,875 Querem matar-nos, a mim e ao Chino. 541 00:44:15,375 --> 00:44:18,916 BERLIM KREUZBERG - NEUKÖLLN 542 00:44:25,208 --> 00:44:26,375 Então? 543 00:44:26,458 --> 00:44:27,458 Cuidado! 544 00:44:56,833 --> 00:44:58,541 Têm uma faca ou uma tesoura? 545 00:45:02,250 --> 00:45:04,541 Alguém tem uma faca ou um… garfo? 546 00:45:05,875 --> 00:45:07,291 - Foda-se. - Tesoura. 547 00:45:07,375 --> 00:45:08,291 Tesoura. 548 00:45:09,375 --> 00:45:10,583 És tu? 549 00:45:12,375 --> 00:45:14,500 @BERLIM TOTALMENTE NORMAL 550 00:45:16,375 --> 00:45:17,333 Tens uma tesoura? 551 00:45:19,666 --> 00:45:21,625 Se te virares, consigo soltar-te. 552 00:45:36,166 --> 00:45:37,041 Obrigado. 553 00:45:43,916 --> 00:45:45,250 Que merda é esta? 554 00:45:45,333 --> 00:45:46,166 Desculpem. 555 00:45:50,333 --> 00:45:51,333 Foda-se. 556 00:46:07,250 --> 00:46:08,250 Obrigado. 557 00:46:21,916 --> 00:46:24,458 JIPE ABALROA POLÍCIA! CULPADO EM FUGA. 558 00:46:26,666 --> 00:46:27,833 Leonie a ligar. 559 00:46:35,916 --> 00:46:39,166 Olá, leoa. Já comeste alguma coisa? 560 00:46:40,166 --> 00:46:41,291 Tu não vens. 561 00:46:42,083 --> 00:46:44,041 - Claro que vou. - Estás a mentir! 562 00:46:45,416 --> 00:46:47,958 A mãe disse que não vens. 563 00:46:49,791 --> 00:46:51,958 Vou comer o bolo da mãe. 564 00:46:52,041 --> 00:46:55,583 Acredita, estou a ir. Olha, já estou no metro. 565 00:46:56,708 --> 00:46:58,583 Vou só buscar a tua prenda. 566 00:47:51,625 --> 00:47:55,333 BERLIM KREUZBERG - NEUKÖLLN 567 00:48:30,791 --> 00:48:32,208 - Atenção! - Cuidado! 568 00:49:02,583 --> 00:49:04,583 - A saída? - Ando à procura dela há dias. 569 00:49:04,666 --> 00:49:06,791 - A saída? - Lá em cima, a seguir ao bar. 570 00:50:29,500 --> 00:50:31,625 - Então? - Qual é a tua? 571 00:51:54,166 --> 00:51:55,000 Anda. 572 00:53:58,083 --> 00:53:58,958 GPS LIGADO 573 00:54:05,208 --> 00:54:06,083 GPS DESLIGADO 574 00:54:06,166 --> 00:54:08,291 Desligado de "Paul Telemóvel". 575 00:54:34,375 --> 00:54:36,333 Merda. Vou chamar um médico. 576 00:54:42,625 --> 00:54:43,500 Vou-te matar. 577 00:54:51,166 --> 00:54:52,666 Localizaste-me por GPS. 578 00:54:58,333 --> 00:55:00,000 E disseste-lhes onde estava. 579 00:55:07,333 --> 00:55:08,166 Pronto, ouve. 580 00:55:10,708 --> 00:55:12,625 Quando te foste embora da arena, 581 00:55:13,583 --> 00:55:16,416 pensei mesmo que seria melhor voltares. 582 00:55:17,291 --> 00:55:19,291 Foi por isso que os ajudei, sim. 583 00:55:20,333 --> 00:55:23,958 Mas quando te tentaram fazer mal, deixei de os querer ajudar. 584 00:55:24,041 --> 00:55:27,875 Infelizmente, já era tarde demais. Eles iam-me matando. 585 00:55:30,041 --> 00:55:30,875 Paul. 586 00:55:32,583 --> 00:55:33,625 O quê? 587 00:55:35,125 --> 00:55:35,958 Foge. 588 00:55:38,916 --> 00:55:40,000 Octa, por favor. 589 00:55:45,083 --> 00:55:48,125 Podíamos trabalhar com eles. Com o Chino. 590 00:55:50,708 --> 00:55:53,625 Ouve, estou a começar a perceber esta merda, sim? 591 00:55:53,708 --> 00:55:58,416 O Chino, além de ter apostado em ti, apostou meio milhão por outras pessoas. 592 00:55:58,500 --> 00:56:01,708 Agora, és o único que pode resolver esta trapalhada. 593 00:56:01,791 --> 00:56:03,291 Levanto-me daqui a dez segundos. 594 00:56:04,208 --> 00:56:06,750 Não estás a perceber? O Chino precisa de ti. 595 00:56:07,416 --> 00:56:11,208 Ele precisa de nós. Apostou meio milhão em ti por uns idiotas. 596 00:56:11,291 --> 00:56:15,166 - A merda da máfia do jogo. - Só tu o podes ajudar a resolver isto. 597 00:56:15,250 --> 00:56:18,250 - Não percebes? - Eles tentaram matar-me. 598 00:56:20,416 --> 00:56:23,583 - Ouve, se trabalharmos com o Chino… - Cala a boca. 599 00:56:23,666 --> 00:56:26,416 - Ganhamos o guito em combates viciados. - Cala-te! 600 00:56:27,750 --> 00:56:28,750 Está bem? 601 00:56:31,791 --> 00:56:33,666 Foge. Desaparece. 602 00:57:41,916 --> 00:57:43,333 Mensagem de voz de Paul. 603 00:57:43,416 --> 00:57:47,125 Tens de me perdoar, meu. Eu compenso-te, juro. 604 00:58:05,041 --> 00:58:10,541 BERLIM NEUKÖLLN 605 00:58:40,541 --> 00:58:41,416 Que aconteceu? 606 00:58:41,916 --> 00:58:43,708 - Foi só um acidente. - Como assim? 607 00:58:43,791 --> 00:58:46,416 - O que procuras? - Onde tens o desinfetante? 608 00:58:56,958 --> 00:58:58,375 Tens de ir ao hospital. 609 00:58:58,458 --> 00:59:00,000 Têm analgésicos? 610 00:59:01,000 --> 00:59:03,083 - Vou chamar uma ambulância. - Não. 611 00:59:06,791 --> 00:59:07,958 O que aconteceu? 612 00:59:08,500 --> 00:59:09,416 Está tudo bem. 613 00:59:23,458 --> 00:59:25,000 Choquei com uma trotineta. 614 00:59:26,541 --> 00:59:27,375 Está tudo bem. 615 00:59:35,916 --> 00:59:37,041 Marco. 616 00:59:47,541 --> 00:59:48,791 Posso passar? 617 00:59:54,625 --> 00:59:56,625 Octavio, fala connosco. 618 00:59:57,750 --> 00:59:59,375 Vou só descansar um pouco. 619 01:00:05,000 --> 01:00:07,833 - E se fosses ao hospital? - Tenho a Leonie à espera. 620 01:00:08,625 --> 01:00:09,541 Vais assim? 621 01:00:10,458 --> 01:00:11,791 Pois, não sei. Eu… 622 01:00:13,500 --> 01:00:15,916 A Mina não te deixa ver a Leonie assim. 623 01:00:17,833 --> 01:00:18,875 Paul a ligar. 624 01:00:20,625 --> 01:00:21,458 Atender? 625 01:00:25,833 --> 01:00:27,958 Não façam barulho, tenho de atender. 626 01:00:34,000 --> 01:00:35,041 Fiz merda. 627 01:00:39,541 --> 01:00:41,041 Temos problemas de dinheiro. 628 01:00:42,208 --> 01:00:43,125 Graves. 629 01:00:45,166 --> 01:00:47,333 Não te contei porque… 630 01:00:49,250 --> 01:00:51,208 … queria ser eu a resolvê-los. 631 01:00:54,875 --> 01:00:55,791 Octa. 632 01:00:58,333 --> 01:01:00,375 A ideia de viciar o combate foi minha. 633 01:01:02,875 --> 01:01:04,416 Desculpa, meu. Eu… 634 01:01:07,041 --> 01:01:11,458 Pensei que seria uma forma fácil de ganhar dinheiro. E… 635 01:01:13,166 --> 01:01:16,833 Ninguém saberia, nem tu nem a Cosi. Foi por isso… 636 01:01:19,416 --> 01:01:21,083 Bom, de qualquer forma, eu… 637 01:01:23,041 --> 01:01:26,333 Só queria que soubesses, para voltares a confiar em mim. 638 01:01:32,833 --> 01:01:34,166 Podes confiar em mim. 639 01:01:37,583 --> 01:01:42,416 Só queria ganhar dinheiro depressa. E o Chino arrastou-me para isto, percebes? 640 01:01:44,375 --> 01:01:47,791 Desculpa. Se pudesse voltar atrás, voltava. 641 01:01:53,250 --> 01:01:54,291 Não faz mal. 642 01:01:56,208 --> 01:01:57,041 Sim? 643 01:01:58,208 --> 01:01:59,041 Sim. 644 01:02:01,916 --> 01:02:03,083 Pronto, fixe. 645 01:02:04,500 --> 01:02:05,541 Obrigado, pá. 646 01:02:08,875 --> 01:02:10,041 Posso ajudar-te? 647 01:02:12,083 --> 01:02:13,208 Onde estás? 648 01:02:14,416 --> 01:02:17,750 Vais ter com a Leonie? Ou vais buscar a gata? 649 01:02:24,333 --> 01:02:25,625 Por falar nisso, 650 01:02:27,041 --> 01:02:29,125 pediste-me um nome de gato, certo? 651 01:02:30,958 --> 01:02:34,041 Uma ex minha tinha um gato. Sabes como se chamava? 652 01:02:34,833 --> 01:02:35,666 Cebola. 653 01:02:37,041 --> 01:02:39,000 Sim, eu sei, parece estúpido, 654 01:02:40,083 --> 01:02:41,958 mas também é engraçado, não é? 655 01:02:46,583 --> 01:02:48,958 Já não consigo ir ter com a Leonie. 656 01:02:49,041 --> 01:02:50,083 É pena, meu. 657 01:02:50,958 --> 01:02:53,541 E onde… Onde estás? 658 01:02:54,250 --> 01:02:56,791 Estou em casa de um amigo. Ligo-te depois. 659 01:02:57,833 --> 01:02:58,791 O quê? Porquê? 660 01:03:19,875 --> 01:03:23,000 - Sempre fui assim tão descuidado? - O quê? 661 01:03:25,000 --> 01:03:26,041 Com a Leonie. 662 01:03:27,833 --> 01:03:28,750 Que eu… 663 01:03:29,833 --> 01:03:30,958 Tens medo. 664 01:03:32,666 --> 01:03:33,500 O quê? 665 01:03:35,750 --> 01:03:37,958 Há um pequeno ser humano na tua vida, 666 01:03:38,666 --> 01:03:40,333 de quem tens de cuidar. 667 01:03:40,833 --> 01:03:43,125 Por quem és responsável. E o que fazes? 668 01:03:44,000 --> 01:03:46,083 Não és de confiança, fazes merda. 669 01:03:46,583 --> 01:03:48,875 Falhas a quem precisa de ti, a quem amas. 670 01:03:49,458 --> 01:03:53,125 Mas a culpa não é tua. É tão injusto. O Universo está contra ti. 671 01:03:53,208 --> 01:03:56,083 - Marco. - O combate, o torneio, o ginásio de boxe. 672 01:03:56,166 --> 01:03:57,458 Ele está a tentar. 673 01:03:57,541 --> 01:03:59,416 Ele não é descuidado, tem medo. 674 01:04:05,250 --> 01:04:08,333 De não ter nada para dar. De ser um pai de merda. 675 01:04:11,166 --> 01:04:12,500 De fazer tudo mal. 676 01:04:14,250 --> 01:04:15,708 Por isso, prefere fugir. 677 01:04:17,416 --> 01:04:18,833 E abandona a filha. 678 01:04:21,541 --> 01:04:22,541 Demasiado tempo. 679 01:04:26,875 --> 01:04:30,208 Porque não quer que ela fique igual a ele. 680 01:04:34,458 --> 01:04:36,583 Se queres o melhor para a Leonie, 681 01:04:37,625 --> 01:04:41,375 não podes sujeitá-la às mesmas coisas por que tu passaste. 682 01:04:43,083 --> 01:04:44,208 Então já não foges. 683 01:04:46,250 --> 01:04:47,916 E entras nos eixos. 684 01:04:51,416 --> 01:04:53,208 E finalmente estás lá para ela. 685 01:05:02,833 --> 01:05:04,416 Amanhã dou notícias. 686 01:05:07,500 --> 01:05:08,375 Obrigado. 687 01:05:09,333 --> 01:05:10,666 Queres levar comida? 688 01:05:12,125 --> 01:05:13,416 Temos uma porta! 689 01:05:31,250 --> 01:05:32,458 Ligar a Paul. 690 01:05:32,541 --> 01:05:33,750 A ligar a Paul. 691 01:05:35,208 --> 01:05:36,041 Olá. 692 01:05:37,250 --> 01:05:40,541 - Afinal, vou buscar a gata. - A sério? Agora? 693 01:05:40,625 --> 01:05:44,083 Eles estão a insistir. Talvez fique eu com ela. 694 01:05:44,166 --> 01:05:46,125 Quanto tempo demoras? 695 01:05:47,250 --> 01:05:50,125 - Uns minutos. - Está bem, vou lá ter contigo. 696 01:05:56,208 --> 01:05:57,041 Ligar a Rico. 697 01:05:57,125 --> 01:05:58,125 A ligar a Rico. 698 01:06:01,666 --> 01:06:04,833 Octa. Por favor, não leves aquilo a peito, sim? 699 01:06:04,916 --> 01:06:07,916 - Sabes como é. - Quero fazer-vos uma oferta. 700 01:06:09,000 --> 01:06:09,916 Estou a ouvir. 701 01:06:10,000 --> 01:06:12,250 Sei onde o Chino vai estar daqui a nada. 702 01:06:12,333 --> 01:06:13,375 Onde? 703 01:06:14,291 --> 01:06:16,833 Como sei que vocês me deixam em paz? 704 01:06:16,916 --> 01:06:19,375 - Eles só querem o Chino. - Quase me mataram. 705 01:06:19,458 --> 01:06:23,333 - Bom, tu fugiste do combate. - Não sabia que tinha sido viciado. 706 01:06:23,875 --> 01:06:24,875 A sério? 707 01:06:26,000 --> 01:06:29,791 Está bem, eu trato disso. Mas diz-me onde está o Chino. 708 01:06:29,875 --> 01:06:30,791 Em Neukölln. 709 01:06:32,125 --> 01:06:34,750 - Já te envio a morada. - Porque… 710 01:06:44,875 --> 01:06:49,666 BERLIM NEUKÖLLN 711 01:06:49,750 --> 01:06:51,041 Mensagem de Cosima. 712 01:06:51,750 --> 01:06:55,166 "Octa, acabei de ver o Paul com aquela escumalha da arena. 713 01:06:55,250 --> 01:06:56,791 Achei que devias saber." 714 01:07:18,458 --> 01:07:19,333 Abre! 715 01:07:19,416 --> 01:07:20,291 Estamos fechados! 716 01:07:20,375 --> 01:07:21,666 São dez para as seis. 717 01:07:22,250 --> 01:07:23,750 Só se for no teu relógio. 718 01:07:24,666 --> 01:07:26,833 - O quê? - Só se for no teu relógio! 719 01:07:32,208 --> 01:07:33,250 Vim buscar uma gata. 720 01:07:34,541 --> 01:07:36,000 Hoje não. Estamos fechados. 721 01:07:36,083 --> 01:07:38,500 São dois minutos, está bem? Vá lá. 722 01:07:40,458 --> 01:07:43,375 Claro. Sabes quanto tempo demora uma família a levar um gato? 723 01:07:43,458 --> 01:07:45,458 Dão uma volta. E outra. 724 01:07:45,541 --> 01:07:48,375 - Discutem, fazem as pazes. - Pareço-te uma família? 725 01:07:49,583 --> 01:07:52,583 - Não sei quem veio contigo. - Estou sozinho! 726 01:07:52,666 --> 01:07:57,541 Se levares um gato agora, tenho de tratar da papelada, limpar, arrumar. 727 01:07:57,625 --> 01:08:00,125 Essas merdas todas. Não me apetece. 728 01:08:00,208 --> 01:08:03,541 - Abre a merda da porta. - Amanhã. Obrigado. 729 01:08:11,916 --> 01:08:12,791 Ligar a Rico. 730 01:08:13,291 --> 01:08:14,250 A ligar a Rico. 731 01:08:16,208 --> 01:08:18,041 - Então? - Donaustrasse, n.º 8. 732 01:08:19,125 --> 01:08:20,041 Abrigo de animais. 733 01:08:20,125 --> 01:08:22,666 - Abrigo de animais? - Quanto tempo demoram? 734 01:08:23,625 --> 01:08:24,916 Uns minutos. 735 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Octa. 736 01:08:26,708 --> 01:08:29,791 Para que fique claro, nada de polícia. 737 01:08:29,875 --> 01:08:31,000 Sim, sim. 738 01:08:33,375 --> 01:08:35,083 Ligar para a Polícia de Berlim. 739 01:08:36,791 --> 01:08:38,666 A ligar para a Polícia de Berlim. 740 01:08:40,375 --> 01:08:41,250 Polícia de Berlim? 741 01:08:41,333 --> 01:08:42,458 CUIDADO, MORDE 742 01:08:43,041 --> 01:08:45,333 Esta tarde, um carro vosso foi abalroado. 743 01:08:45,875 --> 01:08:47,875 Sei quem foi e onde está. 744 01:08:48,375 --> 01:08:50,375 Ou seja, sabe os nomes das pessoas? 745 01:08:50,458 --> 01:08:52,875 Uma morada? O que está a dizer? 746 01:08:52,958 --> 01:08:55,875 Abrigo de animais de Neukölln, Donaustrasse, n.º 8. 747 01:08:56,416 --> 01:08:58,416 E estou a falar com quem? 748 01:08:59,250 --> 01:09:01,166 São perigosos e estão armados. 749 01:09:01,250 --> 01:09:03,583 Onde obteve essa informação? 750 01:09:03,666 --> 01:09:05,583 Mandem toda a gente que conseguirem. 751 01:09:06,250 --> 01:09:10,291 Se nos disser como se chama e onde obteve essa informação, 752 01:09:10,375 --> 01:09:12,083 enviaremos um carro-patrulha… 753 01:09:12,166 --> 01:09:15,833 Qual carro-patrulha! Mandem as forças especiais, está bem? 754 01:09:23,166 --> 01:09:24,083 Olá. 755 01:09:45,291 --> 01:09:48,000 - Há uma saída pelas traseiras? - Sim. 756 01:09:52,583 --> 01:09:53,541 Desaparece. 757 01:10:10,500 --> 01:10:12,083 Pronto, estou a ir. 758 01:10:12,166 --> 01:10:14,416 - Cala-te! - Não faças nenhuma estupidez. 759 01:10:17,958 --> 01:10:19,125 Foda-se. 760 01:10:19,208 --> 01:10:21,208 Pronto. Tem calma. 761 01:10:21,291 --> 01:10:24,500 - Não exageres. - Já te disse para te calares! 762 01:10:25,166 --> 01:10:26,416 Está bem. 763 01:10:29,333 --> 01:10:31,208 Se foges, parto a cara ao teu amigo. 764 01:10:34,541 --> 01:10:35,708 Vai para ali. 765 01:10:38,666 --> 01:10:39,500 Vá! 766 01:11:10,458 --> 01:11:12,916 - Desculpa. - Cala a boca, foda-se! 767 01:11:17,416 --> 01:11:20,500 Vocês os dois são as minhas putas a partir de agora. 768 01:11:22,041 --> 01:11:24,000 Sei tudo sobre as vossas famílias. 769 01:11:24,083 --> 01:11:26,541 E se não se estão a cagar para elas, 770 01:11:26,625 --> 01:11:32,083 a partir de hoje vão oferecer-me o cu todos os dias, de vossa livre vontade! 771 01:11:32,166 --> 01:11:34,875 Fazem ideia do que a Danica nos vai fazer 772 01:11:34,958 --> 01:11:36,833 se não receber o dinheiro dela? 773 01:11:37,625 --> 01:11:40,333 Uns quantos combates não vão chegar, meu! 774 01:11:40,416 --> 01:11:43,625 Nós os três temos agora uma relação comercial. 775 01:11:43,708 --> 01:11:48,333 E não vai terminar só porque um de vocês, por um segundo… 776 01:11:48,416 --> 01:11:49,791 Merda! Estão a disparar! 777 01:11:50,500 --> 01:11:52,958 Levantam-se! Vão para ali! 778 01:12:04,958 --> 01:12:06,250 Arromba a porta! 779 01:12:08,916 --> 01:12:09,916 Disparem! 780 01:12:14,791 --> 01:12:16,416 - Foste tu? - Não. 781 01:12:16,916 --> 01:12:19,416 - Foste tu? - Não! Só quero ir para casa. 782 01:12:19,500 --> 01:12:21,208 - Porque estás a mentir? - Calma. 783 01:12:32,916 --> 01:12:35,250 Tem calma, Chino, sim? Está tudo bem. 784 01:12:35,333 --> 01:12:37,958 - O que faço agora? - Isto não ajuda nada. 785 01:12:38,041 --> 01:12:39,625 O que faço agora? O quê? 786 01:12:39,708 --> 01:12:41,916 - Acalma-te, sim? - Larga a arma. 787 01:12:42,000 --> 01:12:45,041 - Vocês lixaram-me. - Larga a arma e vai-te embora. 788 01:12:45,125 --> 01:12:46,583 Lixaste-me, Bergmann? 789 01:12:46,666 --> 01:12:48,000 - Não! - Lixaste-me? 790 01:12:48,083 --> 01:12:49,541 - Não, meu! - Vá lá. 791 01:12:49,625 --> 01:12:52,000 - Foda-se, meu! - Calma, meu! Tem calma. 792 01:12:52,083 --> 01:12:54,666 Já não me quero acalmar! 793 01:12:58,041 --> 01:13:01,166 Foda-se! 794 01:13:07,958 --> 01:13:09,375 Vá, larga a arma. 795 01:13:11,458 --> 01:13:12,333 Para. 796 01:13:57,125 --> 01:14:01,875 Onde está o meu dinheiro? 797 01:14:07,750 --> 01:14:10,250 Polícia! Larguem as armas! 798 01:14:15,208 --> 01:14:16,666 Larguem as armas! 799 01:16:41,125 --> 01:16:42,083 Cosima. 800 01:17:06,208 --> 01:17:07,041 Cosima. 801 01:17:08,666 --> 01:17:09,500 Paul. 802 01:17:32,333 --> 01:17:33,750 Octa, desculpa. 803 01:17:34,541 --> 01:17:36,250 - Eu queria… - Cala a boca. 804 01:17:49,666 --> 01:17:51,750 - O que fazes aqui? - Segui o Paul. 805 01:17:52,250 --> 01:17:54,125 Tive um mau pressentimento. 806 01:17:56,500 --> 01:17:58,000 Vinte e cinco por cento. 807 01:18:00,458 --> 01:18:01,625 Vinte e cinco quê? 808 01:18:02,625 --> 01:18:03,875 Um aumento. 809 01:18:03,958 --> 01:18:05,208 O quê? Estão malucos? 810 01:18:11,875 --> 01:18:13,666 Octa, ambulância. 811 01:18:16,666 --> 01:18:17,916 Anda, vá. 812 01:18:27,208 --> 01:18:28,041 A sério? 813 01:18:30,541 --> 01:18:31,416 Está tudo bem. 814 01:18:34,416 --> 01:18:35,375 Boa sorte. 815 01:19:20,750 --> 01:19:23,541 DIA E NOITE DOCES, BEBIDAS, VINHO E MUITO MAIS 816 01:20:37,083 --> 01:20:38,041 Polícia. 817 01:22:18,166 --> 01:22:19,375 Pai? 818 01:22:21,291 --> 01:22:22,125 Pai? 819 01:22:24,375 --> 01:22:25,375 Pai? 820 01:22:29,458 --> 01:22:30,291 Olá. 821 01:22:31,541 --> 01:22:34,708 - O que aconteceu? - Um pequeno acidente. Está tudo bem. 822 01:22:37,083 --> 01:22:39,000 Parabéns. 823 01:22:48,916 --> 01:22:50,208 Já comeste? 824 01:23:07,666 --> 01:23:08,791 Vais entrar? 825 01:23:09,916 --> 01:23:12,458 Daqui a nada, eu… 826 01:23:14,750 --> 01:23:16,000 Estou tão bem aqui. 827 01:23:17,000 --> 01:23:17,833 A sério? 828 01:23:20,458 --> 01:23:21,291 Sim. 829 01:23:24,750 --> 01:23:25,750 Está-se bem aqui. 830 01:23:28,166 --> 01:23:30,000 Fica comigo mais um pouco. 831 01:23:34,583 --> 01:23:38,208 Meu Deus, quem és tu? Olá. 832 01:23:38,833 --> 01:23:41,416 Que fofura que tu és. Vem cá. 833 01:23:54,041 --> 01:23:54,875 Está tudo bem. 834 01:23:55,666 --> 01:23:56,833 - Mina, isto… - Não. 835 01:24:10,791 --> 01:24:12,000 Que fofura. 836 01:28:22,083 --> 01:28:27,083 Legendas: José Cordovil