1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,583 --> 00:00:46,416 DRAGA 4 00:00:51,791 --> 00:00:52,791 SRETAN ROĐENDAN 5 00:00:52,875 --> 00:00:53,875 Octa! 6 00:01:03,625 --> 00:01:05,833 DRAGA LEONIE 7 00:01:08,083 --> 00:01:08,916 Octa! 8 00:01:24,333 --> 00:01:26,958 Da, tako je. Upravo to i govorim. 9 00:01:27,958 --> 00:01:28,916 Da. 10 00:01:31,458 --> 00:01:32,666 Da, tako je. 11 00:01:36,041 --> 00:01:38,208 Možemo nastaviti? Zašto me plaćate? 12 00:01:38,291 --> 00:01:39,708 Hajde. Idemo, direkt! 13 00:01:41,041 --> 00:01:42,458 Je'n, dva, tri. Hajde! 14 00:01:44,041 --> 00:01:45,291 -Blokiraj! -Da. 15 00:01:46,041 --> 00:01:47,916 Moj se zagrijava. Gdje ste vi? 16 00:01:50,291 --> 00:01:51,541 Lijepo! Bum! 17 00:01:51,625 --> 00:01:52,666 Polako. 18 00:01:59,666 --> 00:02:01,458 Lijepo. I… 19 00:02:04,958 --> 00:02:05,791 I rušenje! 20 00:02:07,416 --> 00:02:10,625 Lijepo! Kontroliraj ga. I sad! 21 00:02:12,250 --> 00:02:15,833 Kontrola. Danas si u formi. Čak bi mogao pobijediti. 22 00:02:18,541 --> 00:02:21,250 Hej, što to radiš? Smiri, stari. 23 00:02:21,750 --> 00:02:24,041 Trebaš se zagrijati, a ne umoriti. 24 00:02:24,958 --> 00:02:26,125 Jako si smiješan. 25 00:02:27,375 --> 00:02:28,291 Šupak. 26 00:02:28,791 --> 00:02:30,666 Ako se ozlijediš, gotovo je. 27 00:02:30,750 --> 00:02:34,291 -Koliko se još trebam zagrijavati? -Nemam pojma. Pitaj Benka. 28 00:02:36,000 --> 00:02:39,791 -Čekamo sat vremena. -Znam. Sudac kaže da je Benko stigao. 29 00:02:39,875 --> 00:02:43,916 Zato budi zagrijan. Cosi, nemoj ga izmoriti. 30 00:02:44,000 --> 00:02:45,250 Hoću li dobiti novac? 31 00:02:45,333 --> 00:02:48,958 -Ako nastave odgađati, otkazat ćemo. -Što? Nećemo. 32 00:02:49,041 --> 00:02:52,333 -Moram otići do Leonie. -Octa, trebamo ovu borbu! 33 00:02:52,416 --> 00:02:54,625 Čekat ću u autu. Požuri se! 34 00:03:05,458 --> 00:03:08,083 ČESTITKE NA OTVARANJU! 35 00:03:14,750 --> 00:03:15,750 Je'n, dva, tri! 36 00:03:31,791 --> 00:03:33,500 -Halo? -Bok, lavice. 37 00:03:34,125 --> 00:03:35,083 Sretan rođendan. 38 00:03:36,375 --> 00:03:37,458 Kad ćeš doći? 39 00:03:38,125 --> 00:03:42,125 Tata mora završiti s poslom. Dođem odmah nakon toga, može? 40 00:03:42,208 --> 00:03:46,166 -Ostali se već spremaju otići. -Što? Ali najbolje tek slijedi. 41 00:03:46,250 --> 00:03:47,833 Najbolja torta na svijetu? 42 00:03:47,916 --> 00:03:49,166 -Leonie? -Da. 43 00:03:49,250 --> 00:03:51,791 Nisam jela da bi bilo mjesta za tortu. 44 00:03:51,875 --> 00:03:54,958 -Leonie! -Čekaj samo da vidiš drugo iznenađenje. 45 00:03:57,625 --> 00:03:59,375 Nećeš doći? 46 00:04:00,291 --> 00:04:02,750 Hej, naravno da ću doći. 47 00:04:02,833 --> 00:04:06,291 Sigurno ću doći, obećavam. Samo sam se malo zadržao. 48 00:04:11,291 --> 00:04:12,750 Octa, slušaj. 49 00:04:12,833 --> 00:04:15,541 -Cosi… -Ne, moraš me poslušati. 50 00:04:15,625 --> 00:04:18,416 Leonie, doći ću. Obećavam. 51 00:04:19,125 --> 00:04:20,333 Vidimo se. Što je? 52 00:04:20,416 --> 00:04:23,208 Paul mi je obećao povišicu prije pet mjeseci. 53 00:04:23,291 --> 00:04:24,416 -Da. -Da. 54 00:04:24,500 --> 00:04:28,416 -A još nisam plaćena za zadnju borbu. -Ne bavim se financijama. 55 00:04:28,500 --> 00:04:30,666 -Razgovaraj s Paulom. -Vidi. 56 00:04:30,750 --> 00:04:33,250 KAPULICA 57 00:04:33,333 --> 00:04:34,583 Što je to? 58 00:04:34,666 --> 00:04:38,125 -Kako misliš? To je mačka. -Zašto piše „Kapulica”? 59 00:04:38,208 --> 00:04:39,583 -Tako se zove. -Octa. 60 00:04:40,083 --> 00:04:43,833 -Dar za Leonie. -Davno sam trebala dobiti povišicu. Hej! 61 00:04:44,583 --> 00:04:46,625 Razgovarat ću s Paulom, dobro? 62 00:04:47,458 --> 00:04:48,458 Ali ozbiljno. 63 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 Nakon borbe. 64 00:04:51,291 --> 00:04:52,541 -Ozbiljno. -Da. 65 00:04:53,375 --> 00:04:56,791 Kakvo je to glupo ime Kapulica? Tko ga je smislio? 66 00:04:56,875 --> 00:04:58,083 Azil za životinje. 67 00:05:02,041 --> 00:05:03,250 Je li bolje? 68 00:05:03,333 --> 00:05:06,166 -Jer takve gluposti trebaš u borbi? -Da, da. 69 00:05:06,250 --> 00:05:08,875 Hej. Imaš još tri dana za pripremu. 70 00:05:09,375 --> 00:05:10,791 -Sretno. -Hvala. 71 00:05:10,875 --> 00:05:13,125 Da. Krećemo. 72 00:05:14,166 --> 00:05:15,666 Dobro. Vidimo se uskoro. 73 00:05:16,500 --> 00:05:18,333 Dobro. Sudac kaže 15 minuta. 74 00:05:24,541 --> 00:05:26,083 Znači, sat vremena. 75 00:05:26,166 --> 00:05:29,083 Da, jer budala ne shvaća koncept gužve u prometu. 76 00:05:29,166 --> 00:05:30,416 60 MINUTA 77 00:05:31,333 --> 00:05:32,958 Jebeni Benko. 78 00:05:45,458 --> 00:05:46,708 „Draga Leonie.” 79 00:05:47,833 --> 00:05:50,791 „Draga Leonie!” Nije li to malo preformalno? 80 00:05:51,625 --> 00:05:53,166 Što je tu formalno? 81 00:05:53,250 --> 00:05:55,666 Jednostavno je formalno. „Draga…” 82 00:05:55,750 --> 00:06:00,125 Kao da pišeš: „Dragi stanodavče, žao mi je što ne mogu platiti stanarinu.” 83 00:06:00,208 --> 00:06:03,000 -Tako se pišu čestitke. -Ne svojoj kćeri. 84 00:06:03,083 --> 00:06:05,708 Hej, što to radiš, stari?! 85 00:06:07,375 --> 00:06:08,541 Zašto mi ne ide? 86 00:06:08,625 --> 00:06:11,833 Borba je na njezin rođendan. Nisi ti kriv za to. 87 00:06:11,916 --> 00:06:13,458 Da, nikad nisam ja kriv. 88 00:06:14,750 --> 00:06:16,875 -Dobro, opet počinjemo? -Paule… 89 00:06:16,958 --> 00:06:20,166 Ne, u redu je, nema problema. Rado ću ovo učiniti. 90 00:06:20,250 --> 00:06:21,583 Pozor. Krećemo. 91 00:06:22,458 --> 00:06:26,583 Nitko tko dobije dijete s 19 godina, trudi se slagati s bivšom 92 00:06:26,666 --> 00:06:29,625 s kojom nije trebao ni biti jer nisu kompatibilni, 93 00:06:29,708 --> 00:06:31,750 ali nije htio slušati prijatelja… 94 00:06:31,833 --> 00:06:32,875 Prestani, Paule. 95 00:06:32,958 --> 00:06:36,250 …i želi karijeru u sportu neće uspjeti u svemu. Dobro? 96 00:06:36,750 --> 00:06:39,208 Ne mogu otići na rođendan ako me izudara. 97 00:06:39,291 --> 00:06:43,000 -Halo? Neće te izudarati, jasno? -Da, jasno je. 98 00:06:43,500 --> 00:06:47,541 -I mislio sam da se luzer boji Benka. -Jebi se. 99 00:06:47,625 --> 00:06:49,458 -Nisi bolji? -Naravno da jesam. 100 00:06:49,541 --> 00:06:50,375 Uvjerljivo. 101 00:06:50,458 --> 00:06:53,083 -Želiš šljivu? -Uništit ću tog šupka! 102 00:06:53,166 --> 00:06:54,541 -Uništit ćeš ga? -Hoću! 103 00:06:54,625 --> 00:06:56,291 Neće te ni taknuti! 104 00:06:56,375 --> 00:06:57,833 Hej, nemoj! 105 00:06:57,916 --> 00:06:58,750 Idemo, ljudi. 106 00:06:58,833 --> 00:07:00,541 Možeš otići po mačku? 107 00:07:02,083 --> 00:07:02,916 Molim? 108 00:07:03,000 --> 00:07:05,333 I tortu. Ne, to ću sam. 109 00:07:05,416 --> 00:07:08,541 Mačka. Azil u Neuköllnu. Dar za Leonie. 110 00:07:10,541 --> 00:07:11,541 Kapulica? 111 00:07:12,500 --> 00:07:14,166 Kakvo je to ime za mačku? 112 00:07:14,250 --> 00:07:16,750 -Jebite se. -Octa, taman smo se nabrijali. 113 00:07:17,500 --> 00:07:18,958 -Da. -Sve si pokvario. 114 00:07:19,041 --> 00:07:21,916 -Pitaj me opet za šljivu. -Prekasno. Pokvario si. 115 00:07:22,000 --> 00:07:25,041 Sve je pokvario. Gotovo je. Ne možeš… 116 00:07:25,125 --> 00:07:26,875 Pitaj me opet za šljivu. 117 00:07:26,958 --> 00:07:28,916 -Želiš šljivu? -Uništit ću ga! 118 00:07:29,000 --> 00:07:30,791 Uništit ćeš tog šupka! 119 00:07:30,875 --> 00:07:33,000 Čovječe! Rekao sam ti tisuću puta! 120 00:07:33,083 --> 00:07:34,125 Idemo. 121 00:07:37,625 --> 00:07:40,125 -Poslao sam ti adresu. -Dobro, otići ću. 122 00:07:51,291 --> 00:07:53,291 Hej. Dođite. 123 00:07:54,500 --> 00:07:56,250 Dođite da se fotkamo. 124 00:08:13,375 --> 00:08:16,833 O, jebote. Moramo se pozdraviti s njima. 125 00:08:17,625 --> 00:08:21,416 Hej, tu si! Octavio Bergmann, jebote. 126 00:08:21,500 --> 00:08:23,583 Baš mi je drago što se upoznajemo. 127 00:08:24,208 --> 00:08:27,166 -Octa, Cosi. Chino Winkler i brat. -Drago mi je. 128 00:08:27,250 --> 00:08:31,291 Jedva čekam. A poslije ćemo svi otići na piće. 129 00:08:31,375 --> 00:08:34,833 -Da, vidjet ćemo. -Nema vidjet ćemo. Otići ćemo na piće. 130 00:08:34,916 --> 00:08:38,041 Kladio sam se na njega, tako da trebamo proslaviti. 131 00:08:38,125 --> 00:08:39,458 Neka se prvo bori. 132 00:08:40,416 --> 00:08:42,666 -Loše ste volje? -Ne, odlično smo. 133 00:08:42,750 --> 00:08:44,250 Reci to njegovoj faci. 134 00:08:46,125 --> 00:08:47,208 Idi se zagrijati. 135 00:09:03,291 --> 00:09:04,375 Sredit ćeš ga. 136 00:09:04,458 --> 00:09:08,250 Pokaži toj šupčini da u Berlinu nema zajebancije. 137 00:09:08,333 --> 00:09:11,333 -Što ti je? -Što bi mi bilo? 138 00:09:11,416 --> 00:09:16,333 -Što si mi se unio u facu? -Opa! Adrenalin! Super! Adrenalin! 139 00:09:16,416 --> 00:09:19,291 -Pusti ga. -Što ti je? 140 00:09:19,375 --> 00:09:21,250 Uništi ga, Octavio! 141 00:09:21,333 --> 00:09:24,208 -Smiri se. -Miran sam. On se meni unio u facu. 142 00:09:24,291 --> 00:09:27,500 -Stvaraš mi nervozu. Pusti me! -Hej! Razbij tu šupčinu! 143 00:09:27,583 --> 00:09:31,166 -Zašto dovodiš ovakve idiote ovamo? -Što ću? Znam ga. 144 00:09:31,250 --> 00:09:33,083 Gdje si našao te idiote, stari? 145 00:09:37,541 --> 00:09:38,958 Sve je spremno? 146 00:09:40,666 --> 00:09:41,666 Požurite se. 147 00:09:42,541 --> 00:09:44,125 A ti se još malo zagrij. 148 00:09:44,208 --> 00:09:46,333 Dakle, kakav je puls? 149 00:09:46,416 --> 00:09:49,333 Super, mrtav si. Daj mi sat da ga povežem. 150 00:09:51,166 --> 00:09:52,166 Dobro. 151 00:09:54,750 --> 00:09:56,000 POVEZIVANJE 152 00:09:56,083 --> 00:09:57,708 POVEZIVANJE USPJELO 153 00:09:57,791 --> 00:10:00,250 Dobro. Imamo još nekoliko minuta. 154 00:10:00,333 --> 00:10:01,541 Idemo do suca. 155 00:10:01,625 --> 00:10:02,666 -Može. -Hvala. 156 00:10:03,166 --> 00:10:04,750 -Vidimo se. -Vidimo se. 157 00:10:18,291 --> 00:10:20,750 Bok, Mina. Upravo mi stavljaju bandaže. 158 00:10:20,833 --> 00:10:22,250 Borba nije ni počela? 159 00:10:22,333 --> 00:10:25,125 Triput su je odgađali. 160 00:10:25,208 --> 00:10:27,583 Zašto si onda rekao Leonie da ćeš doći? 161 00:10:27,666 --> 00:10:28,500 Doći ću. 162 00:10:28,583 --> 00:10:32,500 Dogovoriš borbu na njezin rođendan i onda joj kažeš da ćeš doći? 163 00:10:32,583 --> 00:10:35,250 Zar ne shvaćaš da će te čekati cijeli dan? 164 00:10:35,333 --> 00:10:36,166 Uskoro dođem. 165 00:10:36,250 --> 00:10:39,833 Ništa nije pojela jer si joj obećao usranu tortu. 166 00:10:41,000 --> 00:10:44,625 -Octa, ako ne želiš doći, reći. -Hej. 167 00:10:44,708 --> 00:10:47,250 Zašto onda uvijek kasniš ili se ne pojaviš? 168 00:10:47,333 --> 00:10:51,541 -Borim se samo tri runde, dobro? -Nećeš stići do šest. 169 00:10:51,625 --> 00:10:53,166 Onda ću stići u sedam. 170 00:10:53,250 --> 00:10:55,375 Već tri mjeseca dogovor je u pet. 171 00:10:55,458 --> 00:10:58,000 Djeca odlaze u šest, a onda dolaze tvoji. 172 00:10:58,083 --> 00:10:59,375 Znaš što? 173 00:11:00,458 --> 00:11:01,666 Dosta mi je ovoga. 174 00:11:05,708 --> 00:11:06,708 Ali… 175 00:11:23,916 --> 00:11:25,583 Kako ide? Spreman? 176 00:11:32,041 --> 00:11:33,458 Moram stići na vrijeme. 177 00:11:34,166 --> 00:11:35,166 Dobro. 178 00:11:36,708 --> 00:11:39,583 Dobro, Octa. Poslušaj me malo, može? 179 00:11:41,375 --> 00:11:42,916 Trebamo ovu borbu. 180 00:11:43,000 --> 00:11:45,291 Trebamo novac, dobro? 181 00:11:47,833 --> 00:11:51,500 Poslije ću te odvesti k Leonie, može? 182 00:11:52,083 --> 00:11:56,708 Vozit ću kroz grad 200 na sat. Odvest ću te do mjeseca i natrag, dobro? 183 00:11:57,416 --> 00:11:59,500 Ali moraš funkcionirati. Molim te. 184 00:11:59,583 --> 00:12:02,541 Cijeli dan nije jela jer čeka moju tortu. 185 00:12:03,791 --> 00:12:05,500 Znaš tko je za to kriv? 186 00:12:06,000 --> 00:12:10,625 Dobro znaš komu možemo zahvaliti za sve ove pizdarije. 187 00:12:10,708 --> 00:12:13,666 Onom malom, ružnom govnaru. 188 00:12:13,750 --> 00:12:18,333 I zato ćeš sad izaći i toliko isprebijati tog jebenog Benka 189 00:12:18,416 --> 00:12:20,250 da više nikad neće kasniti. 190 00:12:20,333 --> 00:12:22,750 Dobro, ljudi. Vrijeme je. Idemo. 191 00:12:23,291 --> 00:12:24,291 To, stari. 192 00:12:27,750 --> 00:12:30,208 Sjeti se strategije. Budi defenzivan 193 00:12:30,291 --> 00:12:32,708 Pusti ga da se istroši, a onda ga ruši. 194 00:12:32,791 --> 00:12:34,166 Tri stvari. 195 00:12:34,250 --> 00:12:39,291 Budi defenzivan, pusti ga da se istroši i onda parter. Sruši ga, dobro? 196 00:12:39,375 --> 00:12:40,375 Dobro. 197 00:12:55,458 --> 00:13:00,291 Berline, jesmo li spremni? 198 00:13:00,375 --> 00:13:01,458 Hej. 199 00:13:01,541 --> 00:13:02,541 Zove te Mina. 200 00:13:03,875 --> 00:13:04,708 Mina? 201 00:13:05,250 --> 00:13:06,125 Ja sam. 202 00:13:06,208 --> 00:13:08,625 -Što? Davide, što želiš? -Gotovo je. 203 00:13:09,208 --> 00:13:13,125 -Ne mogu sad. Imam borbu. -Mina će tražiti potpuno skrbništvo. 204 00:13:15,333 --> 00:13:18,666 Ja ću je zastupati. Sutra ćeš dobiti papire. 205 00:13:19,166 --> 00:13:22,541 Dobro znaš da već imamo dovoljno argumenata. 206 00:13:22,625 --> 00:13:25,333 -Što to govoriš? -Leonie plače… 207 00:13:25,416 --> 00:13:28,166 -Začepi! To je moja kći! -Tvoja kći? 208 00:13:28,250 --> 00:13:31,625 Kako to? Tko se brine o njoj već sedam jebenih godina? 209 00:13:32,208 --> 00:13:35,541 Ako ne dođeš do šest, više je nikad nećeš povrijediti. 210 00:13:36,125 --> 00:13:37,208 Imaš jedan sat. 211 00:13:42,958 --> 00:13:44,500 Hej, što se događa? 212 00:13:45,000 --> 00:13:48,041 -Hej, što je sad bilo? -Nemam pojma. 213 00:13:56,250 --> 00:13:58,125 Hej, što to radiš, stari? 214 00:13:59,416 --> 00:14:03,125 Istog se časa nacrtaj u onom kavezu. Octa! 215 00:14:03,208 --> 00:14:06,333 Što… Slušaj, razumijem situaciju. 216 00:14:06,416 --> 00:14:08,500 Ali naći ćemo rješenje. 217 00:14:08,583 --> 00:14:10,666 Hej, slušaj me! Naći ćemo… 218 00:14:16,333 --> 00:14:17,333 Oprosti. 219 00:14:19,083 --> 00:14:21,416 Mina mi želi oduzeti Leonie. 220 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 Sranje. 221 00:14:28,000 --> 00:14:31,291 Octa Bergmann! Kako si, tigre? 222 00:14:31,375 --> 00:14:33,666 -Dobro. -Kako je Paul? Kako je u klubu? 223 00:14:33,750 --> 00:14:36,208 Znam da ćeš uspjeti. „Bodi kao…” 224 00:14:36,291 --> 00:14:37,791 Oprosti, Rico. Ne sad. 225 00:14:37,875 --> 00:14:40,333 Molim? Stavio sam puno novca na tebe. 226 00:14:41,333 --> 00:14:43,208 Spremimo se za okršaj! 227 00:14:43,708 --> 00:14:47,416 Ne budi uvijek takva pičkica. Pokaži malo inicijative. 228 00:14:47,500 --> 00:14:48,375 Pokazujem. 229 00:14:48,458 --> 00:14:51,208 Ne pokazuješ. Samo stojiš kao kreten. 230 00:14:52,875 --> 00:14:55,791 -Hej, Bergmanne! Jesi li se izgubio? -Kamo ćeš? 231 00:14:55,875 --> 00:14:57,291 -Bergmanne! -Kamo ćeš? 232 00:14:57,375 --> 00:14:59,666 Bergmanne, vrati se! 233 00:14:59,750 --> 00:15:01,750 Ljudi, idemo! Brzo! 234 00:15:01,833 --> 00:15:03,708 -Dame? -Pobjeći će! 235 00:15:03,791 --> 00:15:06,416 Vas trojica, idite u garažu po auto! 236 00:15:06,500 --> 00:15:08,625 Vratite ga! Hajde, bez pitanja! 237 00:15:09,208 --> 00:15:11,708 Mora se boriti, inače smo svi najebali! 238 00:15:23,208 --> 00:15:25,041 Glasovna poruka od Leonie. 239 00:15:25,125 --> 00:15:29,041 -Tata, moraš doći. Mama je ljuta. -Leonie, pusti taj mobitel. 240 00:15:29,125 --> 00:15:30,125 Hej! 241 00:15:32,041 --> 00:15:33,541 -Hej! -Pazi! 242 00:15:39,166 --> 00:15:40,791 -Hej! -Lakše malo, stari. 243 00:15:42,333 --> 00:15:43,416 Jebi se! 244 00:15:47,791 --> 00:15:50,500 Hej! Hej, prijatelju? 245 00:15:51,250 --> 00:15:53,208 -Dobar dan? -Brzo. Žuri mi se. 246 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 Šupčino! Otvaraj! 247 00:15:55,166 --> 00:15:56,125 Wiedeking? 248 00:15:56,208 --> 00:15:58,041 -Da. Brzo, molim. -Što ti je? 249 00:15:58,125 --> 00:16:01,958 -Ne izgledate kao Wiedeking. -Ali tako se zovem. 250 00:16:02,041 --> 00:16:03,125 Ali on izgleda. 251 00:16:03,208 --> 00:16:04,708 Eno ga, u autu! 252 00:16:05,291 --> 00:16:06,666 Samo vozi, čovječe. 253 00:16:06,750 --> 00:16:10,291 -Hej, debeli! Otvaraj vrata! -Dobro, g. Wiedeking. 254 00:16:10,375 --> 00:16:12,291 -Vežite se. Krećemo. -Hej! 255 00:16:13,125 --> 00:16:15,083 Što vi hoćete, šupčine? 256 00:16:17,708 --> 00:16:21,708 -Ja sam Ronny. Kamo idemo? -Max-Beer-Straße. Brzo, molim. 257 00:16:21,791 --> 00:16:23,875 Već sam shvatio da treba brzo. 258 00:16:23,958 --> 00:16:26,500 Ali to je teško dok je prometna špica. 259 00:16:47,958 --> 00:16:50,208 -Octa. -Kakvo je ovo sranje? 260 00:16:50,291 --> 00:16:52,958 -Stvarno je sranje. -Nema pomoći. Gužva je. 261 00:16:53,041 --> 00:16:55,875 Ali ovdje je živa zbrka. Samo si otišao. 262 00:16:55,958 --> 00:17:01,083 -Rekao sam ti da neću stići. -Ne budi agresivan. Ne mogu letjeti. 263 00:17:01,166 --> 00:17:02,583 Ronny, telefoniram. 264 00:17:02,666 --> 00:17:04,041 A, tako. Oprosti. 265 00:17:04,125 --> 00:17:05,416 Tko je Ronny? 266 00:17:05,500 --> 00:17:08,833 Tko je tvoj stari poznanik? Na kakvim je drogama? 267 00:17:08,916 --> 00:17:12,041 -Bio je agresivan kad sam odlazio. -Dobro, slušaj. 268 00:17:12,541 --> 00:17:16,083 Oni su kasnili, pa te neće odmah diskvalificirati. 269 00:17:16,166 --> 00:17:19,083 Ali molim te, odmah se vrati… 270 00:17:21,125 --> 00:17:24,083 -Što se događa? -Prenzlauer Berg, eto što. 271 00:17:24,166 --> 00:17:26,708 Ovo mi je trebala biti alternativna ruta. 272 00:17:27,708 --> 00:17:31,000 -Okreni se. -Prvo moram vidjeti kamo idem. 273 00:17:32,458 --> 00:17:35,125 Ali taksimetar i dalje naplaćuje Wiedekingu. 274 00:17:35,208 --> 00:17:37,083 Neka se malo isprsi. 275 00:17:43,333 --> 00:17:44,416 -Hej! -Pazi! 276 00:17:45,416 --> 00:17:47,625 -Jao! -Jesi ti normalan?! 277 00:17:47,708 --> 00:17:48,916 -Koji idiot! -Hej! 278 00:17:51,208 --> 00:17:52,208 Hej! 279 00:17:52,291 --> 00:17:53,708 Hej, stani malo! 280 00:17:54,208 --> 00:17:56,250 Hej, pazi! Isuse! 281 00:17:56,333 --> 00:17:57,333 Hej. 282 00:18:02,583 --> 00:18:03,666 Što radi? 283 00:18:03,750 --> 00:18:05,416 Što to radiš? 284 00:18:16,666 --> 00:18:18,833 Dobro, koji je vaš problem? 285 00:18:18,916 --> 00:18:21,958 Nema problema. Samo uđi u auto i dođi s nama. 286 00:18:32,250 --> 00:18:33,375 Bez ozljeda. 287 00:18:48,250 --> 00:18:51,083 Pazite! Mora se boriti! 288 00:18:52,750 --> 00:18:54,416 Što vam je?! 289 00:18:54,500 --> 00:18:56,416 Hajde! Ustanite i borite se! 290 00:18:57,416 --> 00:18:58,541 Zgrabite ga! 291 00:19:09,250 --> 00:19:12,458 Što radiš ovdje? Hajde, pomozi im! 292 00:19:12,958 --> 00:19:15,916 Dižite se! Borite se kao pičke! 293 00:19:16,000 --> 00:19:18,708 Dižite te lijene guzice! Hajde, borite se! 294 00:19:19,458 --> 00:19:20,916 Dižite se! Pomozite mu! 295 00:19:22,833 --> 00:19:25,333 Zgrabite ga! Hajde! 296 00:19:27,250 --> 00:19:28,250 Dobro. 297 00:19:29,333 --> 00:19:30,333 To! 298 00:19:31,333 --> 00:19:32,458 Hajde! 299 00:19:33,541 --> 00:19:34,375 Lijepo! 300 00:19:34,916 --> 00:19:37,208 Uspavaj ga! Tako, da. 301 00:19:39,041 --> 00:19:40,375 Tako. 302 00:19:40,458 --> 00:19:43,625 A sad, u auto s njim. Čeka ga borba. 303 00:19:45,708 --> 00:19:48,333 Pazite da ne ogrebete stražnje sjedalo! 304 00:19:48,416 --> 00:19:50,458 Vas dvojica idete sa mnom. 305 00:19:52,000 --> 00:19:54,875 Dobro. Prođi onuda, pa skreni desno. 306 00:19:54,958 --> 00:19:55,958 Kreni. 307 00:20:03,250 --> 00:20:05,750 -Napokon. Gdje je auto? -Ovdje. 308 00:20:07,208 --> 00:20:08,208 Promijeni nešto. 309 00:20:32,875 --> 00:20:33,875 Otvaraj! 310 00:21:09,791 --> 00:21:10,916 Da. 311 00:21:13,833 --> 00:21:15,166 Gdje ste sad? 312 00:21:22,791 --> 00:21:23,791 Samo trenutak. 313 00:21:25,375 --> 00:21:26,375 Zove te mama. 314 00:21:28,750 --> 00:21:31,708 Nije dobar trenutak. Mogu te nazvati? 315 00:21:31,791 --> 00:21:35,791 -Zašto ne mogu vidjeti Leonie? -U svađi sam s Minom. Riješit ću to. 316 00:21:36,375 --> 00:21:40,416 Mina mi je otkazala porukom. To ne zvuči kao svađa. 317 00:21:40,500 --> 00:21:41,958 Dečki iz Gregor'sa. 318 00:21:42,041 --> 00:21:44,583 Sad! Riješi to! 319 00:21:44,666 --> 00:21:46,375 Reci mi što se događa. 320 00:21:47,875 --> 00:21:49,208 Previše se brineš. 321 00:21:49,708 --> 00:21:52,750 Želim vidjeti svoju unuku na njen rođendan, dobro? 322 00:21:53,458 --> 00:21:55,791 -Javit ću se poslije. -Octavio, nemoj… 323 00:21:56,333 --> 00:21:57,416 Zovi Paula. 324 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 Zovem Paula. 325 00:21:59,458 --> 00:22:00,416 Octa? 326 00:22:00,500 --> 00:22:02,708 Paule, tko je Chino? 327 00:22:04,750 --> 00:22:08,000 Slušaj. Malo sam istraživao. 328 00:22:09,333 --> 00:22:12,166 Chino, njegov brat i svi ti šupci 329 00:22:13,041 --> 00:22:16,500 bave se klađenjem, ali i puno ozbiljnijim stvarima. 330 00:22:16,583 --> 00:22:17,958 Borba je namještena? 331 00:22:18,625 --> 00:22:19,791 Namještena je. 332 00:22:22,083 --> 00:22:26,625 Chino je na tebe uložio 75 000. Trebaš nokautirati Benka u trećoj rundi. 333 00:22:27,125 --> 00:22:30,708 Još ovo možemo riješiti ako te ne diskvalificiraju. 334 00:22:30,791 --> 00:22:33,416 Ali s njima nema igre. 335 00:22:33,916 --> 00:22:35,166 Bez obzira na sve. 336 00:22:36,125 --> 00:22:37,416 Isprebijao sam ih. 337 00:22:38,208 --> 00:22:40,000 -Koga? -Sve njih. 338 00:22:40,666 --> 00:22:41,875 -Sve? -Sve! 339 00:22:45,000 --> 00:22:46,708 -Imam još 50 minuta. -Jebemu! 340 00:22:46,791 --> 00:22:50,250 Možeš li objasniti Mini da… -I što da joj kažem? 341 00:22:50,333 --> 00:22:53,291 Da sam se potukao? Tako neću dobiti skrbništvo. 342 00:22:53,375 --> 00:22:56,416 Paule, miči se odatle. Ti su ljudi opasni. 343 00:22:56,500 --> 00:22:58,041 Hej, ondje je! 344 00:22:58,125 --> 00:23:00,083 Dobro, Octa. Pričekaj… 345 00:23:00,916 --> 00:23:02,416 Hajde! Nagazi! 346 00:23:05,916 --> 00:23:07,208 Uhvatite ga! 347 00:23:20,875 --> 00:23:22,500 Glasovna poruka za Cosimu. 348 00:23:23,250 --> 00:23:25,083 Jesi li u klubu? Trebam pomoć. 349 00:23:25,666 --> 00:23:27,166 Šaljem glasovnu poruku. 350 00:23:37,083 --> 00:23:39,666 -Nemam pojma… -Hej, ulazi. 351 00:23:39,750 --> 00:23:40,750 -Octa, hej. -Dođi. 352 00:23:49,875 --> 00:23:50,958 Što se događa? 353 00:23:51,625 --> 00:23:53,000 Progone me. 354 00:23:53,083 --> 00:23:54,833 Bruno! Annika. 355 00:24:20,083 --> 00:24:22,000 -Murja stiže svaki čas. -Da? 356 00:24:22,500 --> 00:24:23,500 Jebi se. 357 00:24:31,250 --> 00:24:32,250 Dobro. 358 00:25:16,875 --> 00:25:18,708 Hej. Koji se kurac događa? 359 00:25:19,958 --> 00:25:22,250 Moram k Leonie. Zaustavi te šupke. 360 00:25:24,250 --> 00:25:25,333 Dvadeset posto. 361 00:25:27,000 --> 00:25:31,291 -Ne znam ništa o financijama. -Dvadeset posto ili neću učiniti ništa. 362 00:25:31,375 --> 00:25:34,750 Stanodavac me izbacuje već pola godine. Trebam novac. 363 00:25:50,916 --> 00:25:52,416 Mina želi potpuno skrbništvo. 364 00:25:55,041 --> 00:25:55,916 Sranje. 365 00:25:56,416 --> 00:25:57,333 Dobro. 366 00:25:58,375 --> 00:25:59,833 Ti ćeš otići po tortu. 367 00:25:59,916 --> 00:26:04,458 Pastry Guys u Max-Beer-Straßeu. Dostavi je Leonie. Paula prepusti meni. 368 00:26:04,541 --> 00:26:05,625 Dogovoreno. 369 00:26:06,458 --> 00:26:08,833 Je'n, dva, tri. 370 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 Jebite se! 371 00:26:35,458 --> 00:26:37,083 Pokreni se, štakore! 372 00:27:02,125 --> 00:27:03,708 Kurvo jedna! 373 00:27:06,375 --> 00:27:08,791 Hajde! Uhvatite tog kurvinog sina! 374 00:27:08,875 --> 00:27:10,291 Za njim! 375 00:27:12,166 --> 00:27:13,291 Brzo! U auto! 376 00:27:15,833 --> 00:27:17,416 Poruka od Cosime. 377 00:27:17,500 --> 00:27:19,500 „Naoružani su. Čuvaj se.” 378 00:27:20,750 --> 00:27:21,750 Hej! 379 00:27:43,958 --> 00:27:45,083 Bez zajebancije. 380 00:27:48,541 --> 00:27:49,416 Što je ovo? 381 00:27:50,416 --> 00:27:51,333 Pazi. 382 00:27:52,333 --> 00:27:53,333 Što žele? 383 00:27:55,583 --> 00:27:56,416 Hej! 384 00:27:57,125 --> 00:27:58,750 -Čovječe! -Sranje. 385 00:27:58,833 --> 00:28:01,000 Jesi normalan? Što je ovo? 386 00:28:01,500 --> 00:28:03,500 -Gdje su ti oči?! -Hej! 387 00:28:03,583 --> 00:28:05,500 Glupiraš se? Hoće biti problema? 388 00:28:05,583 --> 00:28:07,625 -Što je ovo? -Zaboravite, klauni. 389 00:28:07,708 --> 00:28:09,208 -Što si rekao? -Klauni. 390 00:28:09,791 --> 00:28:13,333 Dosta mi je uvreda. Što je previše, previše je. 391 00:28:13,416 --> 00:28:17,000 -Stani. -Ideš s nama, dobro? 392 00:28:17,083 --> 00:28:18,875 -Što? -Ja sam klaun, je li? 393 00:28:18,958 --> 00:28:20,041 -On je… -Čekaj. 394 00:28:20,125 --> 00:28:21,875 Vi ste nas gnjavili. 395 00:28:21,958 --> 00:28:24,416 Imao sam pitanje. Niste spustili prozor. 396 00:28:24,500 --> 00:28:27,708 Hajde, oslobodite cestu. Ništa se nije dogodilo. 397 00:28:27,791 --> 00:28:30,000 -Uđi u auto. -Zašto ja? On je… 398 00:28:30,083 --> 00:28:31,875 Hej, misliš da smo glupi? 399 00:28:31,958 --> 00:28:35,708 U postaji ćeš objasniti što ste ti i tvoji prijatelji planirali. 400 00:28:35,791 --> 00:28:38,208 -Nemam vremena. -Vodi ga. 401 00:28:39,833 --> 00:28:41,208 Uđi u auto. Idemo. 402 00:28:41,291 --> 00:28:42,833 S lisičinama ili bez njih. 403 00:28:43,750 --> 00:28:44,750 Ti biraš. 404 00:28:46,541 --> 00:28:47,541 Idemo. 405 00:29:05,791 --> 00:29:07,500 A da se vežeš, prijatelju? 406 00:29:13,125 --> 00:29:17,250 Auto C12 na putu prema postaji. Prevozimo sumnjivu osobu. 407 00:29:17,333 --> 00:29:21,291 Vrijeđanje službene osobe, a možda i više. Testirat ćemo ga. 408 00:29:22,125 --> 00:29:23,916 U koju postaju idemo? 409 00:29:25,000 --> 00:29:26,333 Ti si neki komedijaš? 410 00:29:27,625 --> 00:29:28,833 Kod Alexanderplatza? 411 00:29:29,541 --> 00:29:31,333 Zašto? Ta ti je najdraža? 412 00:29:32,916 --> 00:29:33,875 Da ili ne? 413 00:29:37,333 --> 00:29:39,750 -Ne idete onamo. -Začepi, može? 414 00:29:41,916 --> 00:29:42,958 Što sam učinio? 415 00:29:43,041 --> 00:29:45,208 Jesi li čuo za sigurnost u prometu? 416 00:29:45,291 --> 00:29:47,916 -On je kriv. -Članak 315. kaznenog zakona. 417 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Tako je. 418 00:29:50,291 --> 00:29:52,916 Možete li mi reći u koju postaju idemo? 419 00:29:53,000 --> 00:29:54,791 U koju želiš ići? 420 00:29:54,875 --> 00:29:58,791 Reci nam i odvest ćemo te. Da usput stanemo kod tvoje bake? 421 00:29:58,875 --> 00:30:00,500 Poruka od Cosime. 422 00:30:00,583 --> 00:30:04,125 „Stigla sam, ali torta nije plaćena. Kartica mi je odbijena.” 423 00:30:04,208 --> 00:30:05,333 Sranje. 424 00:30:05,416 --> 00:30:06,958 „#povišica.” 425 00:30:07,791 --> 00:30:10,458 -U kurac. -Odgovor: „Sranje. U kurac.” Šaljem? 426 00:30:10,541 --> 00:30:13,791 -Ne. -Hej, zar imaš Touretteov sindrom? 427 00:30:14,458 --> 00:30:17,083 -Začepi. -Opet si krenuo? 428 00:30:17,166 --> 00:30:19,916 -Začepi tu usranu gubicu! -Jesi ti normalan? 429 00:30:20,000 --> 00:30:22,708 -Začepi gubicu! -Vrijeđanje službene osobe. 430 00:30:22,791 --> 00:30:25,166 Članak 185. kaznenog zakona. 431 00:30:48,916 --> 00:30:51,333 Koji je tebi kurac?! 432 00:31:01,875 --> 00:31:05,041 Sad ideš sa mnom. Dosta je gluposti! 433 00:31:05,125 --> 00:31:09,333 Lovim te po cijelom jebenom gradu! Nemaš pojma s kim se zajebavaš! 434 00:31:09,416 --> 00:31:11,291 Vjeruj mi, činim ti uslugu. 435 00:31:16,916 --> 00:31:20,541 Ovo je veće nego što misliš. Zato se nemoj zajebavati. 436 00:31:31,583 --> 00:31:33,041 U auto! 437 00:32:13,708 --> 00:32:15,458 Zove te nepoznati broj. 438 00:32:16,541 --> 00:32:17,833 -Prihvatiti? -Ne! 439 00:32:21,750 --> 00:32:23,583 Zove te Paul. Prihvatiti? 440 00:32:23,666 --> 00:32:24,583 Da! 441 00:32:25,083 --> 00:32:26,416 Octa, što se događa? 442 00:32:26,916 --> 00:32:30,708 Annika je u bolnici sa slomljenim rebrima, a ni Bruno nije dobro. 443 00:32:30,791 --> 00:32:32,250 Razgovarao sam s Chinom. 444 00:32:32,333 --> 00:32:35,291 -Da, i? -Neću ga točno citirati. 445 00:32:35,375 --> 00:32:39,750 -Želi te vidjeti u kavezu i točka. -Ako ne bude borbe, neće izgubiti novac! 446 00:32:39,833 --> 00:32:42,375 Hoće! Kod ilegalnih oklada nema povrata. 447 00:32:43,041 --> 00:32:46,000 Ali zakleo se da ti neće nauditi ako se vratiš. 448 00:32:46,083 --> 00:32:48,416 -Da. -Octa, možemo… 449 00:32:59,375 --> 00:33:00,375 Slušam. 450 00:33:01,000 --> 00:33:02,541 Glasovna poruka za Minu. 451 00:33:05,500 --> 00:33:06,500 Mina… 452 00:33:11,916 --> 00:33:13,708 Možemo… 453 00:33:18,708 --> 00:33:20,875 Žao mi je. Imam… 454 00:33:22,083 --> 00:33:24,125 Što Leonie nije jela. Imam… 455 00:33:25,291 --> 00:33:28,375 Sad sam u slastičarnici. Uzet ću tortu i… 456 00:33:36,333 --> 00:33:38,416 Stvarno mi je… 457 00:33:40,916 --> 00:33:42,416 Ne znam što bih rekao. 458 00:33:45,833 --> 00:33:47,083 Molim te, nemoj. 459 00:33:49,541 --> 00:33:50,666 Uskoro dolazim. 460 00:33:51,958 --> 00:33:54,708 -Pošalji glasovnu poruku. -Šaljem poruku. 461 00:33:55,208 --> 00:33:56,666 -Annika? -Bit će dobro. 462 00:33:56,750 --> 00:33:58,833 -Bok. -Naručio sam tortu. Bergmann. 463 00:33:58,916 --> 00:34:01,041 -Samo trenutak. -Požuri se, molim te. 464 00:34:01,541 --> 00:34:03,750 Octa, moraš otići na policiju. 465 00:34:05,541 --> 00:34:07,125 -To je tvoja voda? -Da. 466 00:34:09,416 --> 00:34:11,958 Možeš li mi bar reći tko su ti ljudi? 467 00:34:17,458 --> 00:34:18,416 Borba je namještena. 468 00:34:19,875 --> 00:34:20,958 Čovječe. 469 00:34:21,541 --> 00:34:23,583 -Evo je. -Odlično, hvala. 470 00:34:24,083 --> 00:34:25,375 Platit ću karticom. 471 00:34:31,666 --> 00:34:32,666 Hvala. 472 00:34:34,166 --> 00:34:35,166 Razgovarat ćemo. 473 00:34:44,208 --> 00:34:45,708 Zadnja šansa, Bergmanne. 474 00:34:46,708 --> 00:34:49,625 Spusti to, dođi s nama i sve ćemo riješiti. 475 00:34:50,583 --> 00:34:53,583 -Makni se. -Prestani blebetati. 476 00:34:53,666 --> 00:34:56,833 Spusti to govno i uđi u jebeni auto. 477 00:34:59,708 --> 00:35:00,541 Molim te. 478 00:35:55,083 --> 00:35:57,375 Octa! 479 00:35:59,458 --> 00:36:00,750 Hej, Octa! 480 00:36:02,416 --> 00:36:03,416 Octa! 481 00:36:11,625 --> 00:36:12,625 Jebi se. 482 00:36:45,333 --> 00:36:46,333 Hej! 483 00:36:47,458 --> 00:36:48,458 Hej! 484 00:36:54,708 --> 00:36:55,708 Hej! 485 00:37:03,500 --> 00:37:05,041 Dođi ako želiš živjeti. 486 00:37:06,333 --> 00:37:08,958 Paul kaže da trebaš pomoć. Hajde! 487 00:37:09,041 --> 00:37:10,208 -Hej! -Hajde! 488 00:37:11,791 --> 00:37:12,958 Hajde, Octa! 489 00:37:18,833 --> 00:37:19,833 Kukavice! 490 00:37:24,125 --> 00:37:27,291 -Nemoj mi sad umrijeti. -Glasovna poruka od Paula. 491 00:37:27,375 --> 00:37:30,708 Dobro, diskvalificiran si. Chino je izgubio novac. 492 00:37:30,791 --> 00:37:33,333 I Benko. I taj je šupak bio umiješan. 493 00:37:37,291 --> 00:37:38,583 Paul te nazvao? 494 00:37:39,083 --> 00:37:43,041 Ne, ja sam nazvao njega. Zanimalo me zašto si pobjegao. 495 00:37:44,250 --> 00:37:45,791 Što se događa s Minom? 496 00:37:47,250 --> 00:37:48,250 Duga priča. 497 00:37:49,333 --> 00:37:50,416 Imam vremena. 498 00:37:51,208 --> 00:37:53,875 Ali ja nemam. Moram doći do Leonie. 499 00:37:54,458 --> 00:37:58,583 -Možeš me odvesti do podzemne? -Može. Naš je klub kraj postaje. 500 00:38:11,708 --> 00:38:13,166 Možeš proći onuda. 501 00:38:22,833 --> 00:38:24,500 Hvala, Rico. Dugujem ti. 502 00:38:25,291 --> 00:38:28,250 -Žao mi je, mali. -U redu je. Nisi ti kriv. 503 00:38:37,166 --> 00:38:38,333 Stvarno mi je žao. 504 00:38:52,458 --> 00:38:54,666 Octavio, učini sve što ti kaže. 505 00:38:55,333 --> 00:38:56,416 Budi pristojan. 506 00:38:57,541 --> 00:38:58,625 Učini mi uslugu. 507 00:39:58,333 --> 00:39:59,625 Za koga radiš? 508 00:40:02,583 --> 00:40:05,916 Ni za koga. Vlasnik sam kluba borilačkih vještina. 509 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 Što želite? 510 00:40:09,125 --> 00:40:11,375 Octa, reci im sve o Chinu. 511 00:40:16,333 --> 00:40:17,333 Idi. 512 00:40:18,916 --> 00:40:20,041 Ne znam što je ovo. 513 00:40:20,125 --> 00:40:21,750 -Znam ga cijeli život. -Idi! 514 00:40:25,125 --> 00:40:26,458 Rico, što se događa? 515 00:40:28,375 --> 00:40:29,625 Što se događa?! 516 00:40:39,666 --> 00:40:43,041 -Za koga radiš? -Ne radim ni za koga. 517 00:40:48,416 --> 00:40:49,291 Hej! 518 00:40:51,333 --> 00:40:53,333 Nemam pojma o čemu je riječ! 519 00:41:07,375 --> 00:41:09,333 Zašto se nisi borio? 520 00:41:11,750 --> 00:41:15,375 Bivša mi želi oduzeti kćer. Ne mogu to dopustiti. 521 00:41:25,000 --> 00:41:26,375 Kako se tvoja kći zove? 522 00:41:29,416 --> 00:41:30,958 Ima li ime? 523 00:41:33,208 --> 00:41:34,041 Leonie. 524 00:41:36,791 --> 00:41:37,791 Prezime? 525 00:41:40,000 --> 00:41:41,083 Prezime! 526 00:41:51,208 --> 00:41:52,291 Prezime. 527 00:42:02,125 --> 00:42:03,250 Prezime! 528 00:42:41,708 --> 00:42:45,208 Reci Danici da ću ga naći. Zamalo sam ga imao, a onda… 529 00:42:45,291 --> 00:42:47,875 -Naći ću ga. -Sportaš je ovdje. 530 00:42:47,958 --> 00:42:52,291 Dođi ovamo i reci nam kako ćeš vratiti 500 000 koje si prokockao. 531 00:42:53,666 --> 00:42:54,958 I Danica je tamo? 532 00:42:55,833 --> 00:42:57,333 Planckstraße 8. 533 00:42:57,416 --> 00:42:58,541 Dobro. 534 00:43:00,166 --> 00:43:01,875 -Stižem za pet minuta. -Dobro. 535 00:43:17,333 --> 00:43:18,333 Žao mi je. 536 00:43:57,583 --> 00:43:58,958 Poruka za Paula. 537 00:43:59,041 --> 00:44:01,250 -Žele ubiti China i mene. -Hej! 538 00:44:25,125 --> 00:44:26,041 Hej! 539 00:44:26,541 --> 00:44:27,458 Pazi! 540 00:44:56,833 --> 00:44:58,541 Ima li tko nož ili škare? 541 00:45:02,250 --> 00:45:04,541 Ima li itko nož ili vilicu? 542 00:45:05,875 --> 00:45:07,291 -Jebemu. -Škare. 543 00:45:07,375 --> 00:45:08,291 Škare. 544 00:45:09,375 --> 00:45:10,583 Jesi li ovo ti? 545 00:45:12,375 --> 00:45:14,500 @SASVIMNORMALNOUBERLINU 546 00:45:16,375 --> 00:45:17,333 Imaš li škare? 547 00:45:19,666 --> 00:45:21,625 Okreni se i prerezat ću ih. 548 00:45:36,166 --> 00:45:37,166 Hvala. 549 00:45:43,916 --> 00:45:45,250 Koji ti je vrag? 550 00:45:45,333 --> 00:45:46,333 Oprostite. 551 00:45:50,333 --> 00:45:51,333 U kurac. 552 00:46:07,250 --> 00:46:08,250 Hvala. 553 00:46:21,916 --> 00:46:24,458 HUMMER SE ZABIO U POLICIJU! POČINITELJ POBJEGAO 554 00:46:26,666 --> 00:46:27,833 Zove te Leonie. 555 00:46:35,833 --> 00:46:36,666 Bok, lavice. 556 00:46:37,958 --> 00:46:39,291 Jesi li što pojela? 557 00:46:40,166 --> 00:46:41,291 Nećeš doći. 558 00:46:42,083 --> 00:46:43,916 -Naravno da hoću. -Lažeš! 559 00:46:45,416 --> 00:46:47,958 Mama je rekla da nećeš doći. 560 00:46:49,708 --> 00:46:51,958 Sad ću pojesti maminu tortu. 561 00:46:52,041 --> 00:46:55,583 Sigurno ću doći. Već sam u podzemnoj. 562 00:46:56,708 --> 00:46:58,583 Samo usput idem po dar. 563 00:48:30,791 --> 00:48:32,208 -Hej! -Pazi! 564 00:49:02,458 --> 00:49:04,583 -Gdje je izlaz? -Pitam se već danima. 565 00:49:04,666 --> 00:49:06,791 -Izlaz? -Gore, prođi kroz bar. 566 00:50:29,500 --> 00:50:31,625 -Hej. -Hej, što ti je? 567 00:51:54,166 --> 00:51:55,166 Dođi! 568 00:53:58,083 --> 00:53:58,958 GPS UKLJUČEN 569 00:54:05,208 --> 00:54:06,083 GPS ISKLJUČEN 570 00:54:06,166 --> 00:54:08,541 Prekidam vezu s Paulovim mobitelom. 571 00:54:34,375 --> 00:54:36,333 Sranje. Dobro, zovem doktora. 572 00:54:42,625 --> 00:54:43,500 Ubit ću te. 573 00:54:51,166 --> 00:54:52,291 Pratio si me. 574 00:54:58,333 --> 00:54:59,833 I govorio si im gdje sam. 575 00:55:07,333 --> 00:55:08,166 Dobro, slušaj. 576 00:55:10,708 --> 00:55:12,625 Gle, kad si otišao, 577 00:55:13,583 --> 00:55:16,416 mislio sam da bi bilo najbolje da se vratiš. 578 00:55:17,291 --> 00:55:19,291 I zato sam im pomogao, da. 579 00:55:20,333 --> 00:55:23,958 Ali kad su te počeli napadati, više im nisam htio pomoći. 580 00:55:24,041 --> 00:55:27,875 Ali tada je već bilo prekasno. Nadrapao bih. 581 00:55:30,041 --> 00:55:30,875 Paule. 582 00:55:35,125 --> 00:55:36,125 Bježi. 583 00:55:38,916 --> 00:55:40,000 Octa, molim te. 584 00:55:45,083 --> 00:55:48,125 Sve se možemo dogovoriti s Chinom. 585 00:55:50,708 --> 00:55:53,625 Slušaj, počinjem shvaćati što se događa. 586 00:55:53,708 --> 00:55:58,416 Chino nije uložio samo svoj novac, nego i pola milijuna za druge ljude. 587 00:55:58,500 --> 00:56:01,708 Sad samo ti možeš riješiti cijeli ovaj kaos. 588 00:56:01,791 --> 00:56:03,291 Za deset sekundi ustajem. 589 00:56:04,208 --> 00:56:06,750 Stari, zar ne shvaćaš? Chino te treba. 590 00:56:07,416 --> 00:56:11,208 Treba nas. Za neke šupke uložio je pola milijuna na tebe. 591 00:56:11,291 --> 00:56:15,166 -Jebena kladioničarska mafija. -Samo ti ovo možeš riješiti. 592 00:56:15,250 --> 00:56:18,250 -Zar ne shvaćaš? -Pokušali su me ubiti. 593 00:56:20,416 --> 00:56:22,708 Slušaj. Dogovorimo se s Chinom… 594 00:56:22,791 --> 00:56:26,416 -Začepi. -Koja namještena borba i skupit ćemo lovu. 595 00:56:27,750 --> 00:56:28,750 Dobro? 596 00:56:31,791 --> 00:56:33,666 Bježi. Odjebi. 597 00:57:41,833 --> 00:57:43,333 Glasovna poruka od Paula. 598 00:57:43,416 --> 00:57:45,000 Oprosti mi, stari. 599 00:57:45,500 --> 00:57:47,250 Odužit ću ti se, obećavam. 600 00:58:40,541 --> 00:58:41,833 Što se dogodilo? 601 00:58:41,916 --> 00:58:43,666 -Mala nezgoda. -Kakva? 602 00:58:43,750 --> 00:58:46,416 -Što tražiš? -Gdje je dezinficijens? 603 00:58:56,958 --> 00:58:58,375 Trebaš otići doktoru. 604 00:58:58,458 --> 00:59:00,125 Imate li tablete za bolove? 605 00:59:01,000 --> 00:59:02,500 -Zovem hitnu. -Ne. 606 00:59:06,791 --> 00:59:07,958 Što se dogodilo? 607 00:59:08,500 --> 00:59:09,500 Sve je u redu. 608 00:59:23,458 --> 00:59:24,875 Udario me vozač skutera. 609 00:59:26,541 --> 00:59:27,375 U redu je. 610 00:59:35,625 --> 00:59:36,458 Marco. 611 00:59:47,541 --> 00:59:48,791 Mogu li proći? 612 00:59:54,625 --> 00:59:56,625 Octavio, reci nam što je bilo. 613 00:59:57,750 --> 00:59:59,333 Samo ću se malo odmoriti. 614 01:00:05,000 --> 01:00:06,416 Zašto ne želiš doktora? 615 01:00:06,500 --> 01:00:07,833 Trebam otići do Leonie. 616 01:00:08,625 --> 01:00:09,541 Ovakav? 617 01:00:10,458 --> 01:00:11,791 Da, ne znam. 618 01:00:13,500 --> 01:00:16,208 Mina ti neće dati da ovakav dođeš pred Leonie. 619 01:00:17,833 --> 01:00:18,875 Poziv od Paula. 620 01:00:20,625 --> 01:00:21,625 Prihvatiti? 621 01:00:25,833 --> 01:00:27,958 Čekajte, trebam telefonirati. 622 01:00:34,000 --> 01:00:35,000 Sjebao sam. 623 01:00:39,541 --> 01:00:40,916 Imamo problem s novcem. 624 01:00:42,208 --> 01:00:43,208 Velik. 625 01:00:45,166 --> 01:00:47,166 Nisam ti rekao jer… 626 01:00:49,250 --> 01:00:51,208 htio sam to sâm riješiti. 627 01:00:54,875 --> 01:00:55,875 Octa. 628 01:00:58,333 --> 01:00:59,791 Ja sam namjestio borbu. 629 01:01:02,875 --> 01:01:04,416 Jako mi je žao, stari. 630 01:01:07,041 --> 01:01:09,666 Mislio sam da ćemo tako lako doći do novca. 631 01:01:10,875 --> 01:01:11,875 I… 632 01:01:13,166 --> 01:01:16,833 Ni ti ni Cosi niste trebali saznati. Zato… 633 01:01:19,416 --> 01:01:21,000 Da, uglavnom… 634 01:01:23,041 --> 01:01:25,916 htio sam ti reći da vratim tvoje povjerenje. 635 01:01:32,833 --> 01:01:34,166 Možeš mi vjerovati. 636 01:01:37,583 --> 01:01:42,416 Samo sam htio brzo zaraditi. Onda me jebeni Chino uvukao u ovo, dobro? 637 01:01:44,375 --> 01:01:47,791 Žao mi je. Da mogu, sve bih promijenio. 638 01:01:53,250 --> 01:01:54,291 U redu je. 639 01:01:56,208 --> 01:01:57,208 Da? 640 01:01:58,208 --> 01:01:59,208 Da. 641 01:02:01,916 --> 01:02:03,083 Dobro, u redu. 642 01:02:04,500 --> 01:02:05,541 Hvala, stari. 643 01:02:08,875 --> 01:02:10,041 Mogu li ti pomoći? 644 01:02:12,083 --> 01:02:13,208 Gdje si? 645 01:02:14,416 --> 01:02:17,750 Na putu prema Leonie? Ili si otišao po mačku? 646 01:02:24,416 --> 01:02:25,625 Joj da, još nešto. 647 01:02:27,041 --> 01:02:29,125 Pitao si me za ime za mačku. 648 01:02:30,958 --> 01:02:34,041 Moja bivša imala je mačku. Znaš kako se zvala? 649 01:02:34,833 --> 01:02:35,666 Kapulica. 650 01:02:37,041 --> 01:02:39,000 Znam da zvuči glupo, 651 01:02:40,083 --> 01:02:41,958 ali nekako je smiješno, ne? 652 01:02:46,583 --> 01:02:48,291 Danas neću stići do Leonie. 653 01:02:49,041 --> 01:02:50,083 Žao mi je. 654 01:02:50,958 --> 01:02:53,541 A gdje si sad? 655 01:02:54,250 --> 01:02:56,791 Kod prijatelja. Poslije ću ti se javiti. 656 01:02:57,833 --> 01:02:58,833 Zašto? 657 01:03:19,875 --> 01:03:21,541 Jesam li oduvijek grozan? 658 01:03:25,000 --> 01:03:26,041 S Leonie. 659 01:03:27,833 --> 01:03:28,750 Ovako… 660 01:03:29,833 --> 01:03:30,958 Bojiš se. 661 01:03:32,666 --> 01:03:33,500 Što? 662 01:03:35,750 --> 01:03:40,291 U životu ti se pojavilo malo ljudsko biće o kojem se moraš brinuti. 663 01:03:40,833 --> 01:03:43,125 Za koje si odgovoran. A kakav si ti? 664 01:03:44,000 --> 01:03:46,083 Nepouzdan si i radiš sranja. 665 01:03:46,583 --> 01:03:48,875 Razočaravaš voljene koji te trebaju. 666 01:03:49,458 --> 01:03:51,500 Ali nisi ti kriv. Nepošteno je. 667 01:03:51,583 --> 01:03:53,541 -Svi su protiv tebe. -Marco. 668 01:03:53,625 --> 01:03:56,083 Ova borba, onaj turnir, dvorana. 669 01:03:56,166 --> 01:03:57,458 Trudi se. 670 01:03:57,541 --> 01:03:59,375 Nije grozan, nego se boji! 671 01:04:05,250 --> 01:04:08,333 Da nema što ponuditi. Da je loš otac. 672 01:04:11,166 --> 01:04:12,500 Da sve radi pogrešno. 673 01:04:14,250 --> 01:04:15,625 I zato radije bježi. 674 01:04:17,416 --> 01:04:18,958 I napušta svoje dijete. 675 01:04:21,541 --> 01:04:22,541 Predugo. 676 01:04:26,875 --> 01:04:30,208 Jer ne želi da ona bude ista takva. 677 01:04:34,458 --> 01:04:36,583 Ako želiš da Leonie bude bolja, 678 01:04:37,625 --> 01:04:41,375 moraš raditi stvari drukčije nego što si ih ti doživio. 679 01:04:43,083 --> 01:04:44,208 Nemoj bježati. 680 01:04:46,250 --> 01:04:47,916 Tek ćeš se tada srediti. 681 01:04:51,416 --> 01:04:53,250 I napokon ćeš joj biti potpora. 682 01:05:02,833 --> 01:05:04,416 Javit ću se sutra. 683 01:05:07,500 --> 01:05:08,500 Hvala. 684 01:05:09,333 --> 01:05:10,666 Hoćeš uzeti hrane? 685 01:05:12,125 --> 01:05:13,416 Imamo vrata! 686 01:05:31,250 --> 01:05:32,458 Zovi Paula. 687 01:05:32,541 --> 01:05:33,541 Zovem Paula. 688 01:05:34,708 --> 01:05:35,708 Hej. 689 01:05:37,250 --> 01:05:40,541 -Idem u azil. -Stvarno? Sad? 690 01:05:40,625 --> 01:05:44,083 Inzistiraju. Možda ja zadržim mačku. 691 01:05:44,166 --> 01:05:46,125 Dobro, a kad stižeš? 692 01:05:47,250 --> 01:05:50,208 -Za nekoliko minuta. -Dobro, idem i ja onamo. 693 01:05:56,208 --> 01:05:58,125 -Zovi Rica. -Zovem Rica. 694 01:06:01,666 --> 01:06:04,875 Octa. Nemoj ovo shvatiti osobno, dobro? 695 01:06:04,958 --> 01:06:07,916 -Znaš kako je. -Imam ponudu za tvoje ljude. 696 01:06:09,000 --> 01:06:09,916 Slušam. 697 01:06:10,000 --> 01:06:12,250 Znam gdje će Chino uskoro biti. 698 01:06:12,333 --> 01:06:13,375 Gdje? 699 01:06:14,291 --> 01:06:16,791 Kako mogu znati da će me ostaviti na miru? 700 01:06:16,875 --> 01:06:19,375 -Žele samo China. -Htjeli su me ubiti. 701 01:06:19,458 --> 01:06:23,333 -Ti si pobjegao s borbe. -Nisam znao da je namještena. 702 01:06:23,916 --> 01:06:24,916 Stvarno? 703 01:06:26,000 --> 01:06:29,791 Dobro, ja ću to riješiti. Ali sad mi reci gdje je Chino. 704 01:06:29,875 --> 01:06:30,791 U Neuköllnu. 705 01:06:32,125 --> 01:06:34,750 -Uskoro ću ti poslati adresu. -Zašto… 706 01:06:49,750 --> 01:06:51,041 Poruka od Cosime. 707 01:06:51,750 --> 01:06:55,250 „Octa, upravo sam vidjela Paula s onim ološem iz arene. 708 01:06:55,333 --> 01:06:56,791 Htjela sam ti javiti.” 709 01:07:12,708 --> 01:07:13,708 Hej! 710 01:07:18,458 --> 01:07:19,333 Otvaraj! 711 01:07:19,416 --> 01:07:20,291 Zatvoreni smo! 712 01:07:20,375 --> 01:07:21,666 Deset do šest je. 713 01:07:22,250 --> 01:07:23,583 Možda na tvom satu. 714 01:07:24,666 --> 01:07:26,458 -Što? -Možda na tvom satu! 715 01:07:32,125 --> 01:07:33,250 Došao sam po mačku. 716 01:07:34,541 --> 01:07:36,000 Ne danas. Zatvoreni smo. 717 01:07:36,083 --> 01:07:38,083 Gotovi smo za dvije minute. Daj. 718 01:07:40,458 --> 01:07:43,375 Da, baš. Znaš koliko prosječna obitelj bira mačku? 719 01:07:43,458 --> 01:07:45,458 Malo ih gledaju. Onda opet. 720 01:07:45,541 --> 01:07:48,375 -Svađaju se, mire se. -Jesam li ja obitelj? 721 01:07:49,583 --> 01:07:52,583 -Ne znam tko je još s tobom. -Sâm sam! 722 01:07:52,666 --> 01:07:57,541 Ako uzmeš mačku, moram riješiti papire, čistiti, spremati. 723 01:07:57,625 --> 01:08:00,125 Sve to. Ne da mi se. 724 01:08:00,208 --> 01:08:03,541 -Otvori jebena vrata. -Sutra. Hvala. 725 01:08:11,916 --> 01:08:12,791 Zovi Rica. 726 01:08:13,291 --> 01:08:14,291 Zovem Rica. 727 01:08:16,208 --> 01:08:18,041 -Dakle? -Donaustraße 8. 728 01:08:19,125 --> 01:08:20,958 -Azil za životinje. -Azil? 729 01:08:21,458 --> 01:08:22,666 Koliko vam treba? 730 01:08:23,625 --> 01:08:24,916 Nekoliko minuta. 731 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Octa. 732 01:08:26,708 --> 01:08:29,791 Samo da budem jasan, bez policije i toga. 733 01:08:29,875 --> 01:08:30,916 Da, da. 734 01:08:33,375 --> 01:08:34,791 Zovi berlinsku policiju. 735 01:08:36,791 --> 01:08:38,333 Zovem berlinsku policiju. 736 01:08:40,375 --> 01:08:41,250 Policija? 737 01:08:41,333 --> 01:08:42,458 OPREZ, GRIZE 738 01:08:43,041 --> 01:08:45,333 Netko se zabio u policijski auto. 739 01:08:45,833 --> 01:08:47,875 Znam tko je to bio i gdje će biti. 740 01:08:48,375 --> 01:08:52,458 Imate imena? Adresu? Kako mislite? 741 01:08:52,958 --> 01:08:55,875 Azil za životinje Neukölln, Donaustraße 8. 742 01:08:56,416 --> 01:08:58,416 Dobro. S kim razgovaram? 743 01:08:59,250 --> 01:09:01,208 Opasni su i naoružani. 744 01:09:01,291 --> 01:09:03,583 A odakle vam te informacije? 745 01:09:03,666 --> 01:09:05,583 Pošaljite što više ljudi. 746 01:09:06,250 --> 01:09:10,291 Slušajte, recite nam tko ste i odakle vam te informacije, 747 01:09:10,375 --> 01:09:12,083 pa ćemo poslati auto… 748 01:09:12,166 --> 01:09:15,833 Nećete poslati auto, nego specijalce, jasno? 749 01:09:23,166 --> 01:09:24,166 Bok. 750 01:09:45,250 --> 01:09:46,416 Stražnji izlaz? 751 01:09:47,166 --> 01:09:48,166 Da. 752 01:09:52,583 --> 01:09:53,583 Nestani. 753 01:10:10,583 --> 01:10:13,000 -Dobro, idem. -Začepi! 754 01:10:13,083 --> 01:10:14,416 Nemoj učiniti glupost. 755 01:10:17,958 --> 01:10:19,125 Jebemu. 756 01:10:19,208 --> 01:10:21,208 Dobro. Smiri se. 757 01:10:21,291 --> 01:10:24,500 -Budi razuman. -Rekao sam ti da začepiš, jebote! 758 01:10:25,166 --> 01:10:26,416 Dobro. 759 01:10:29,291 --> 01:10:31,208 Pobjegni i smrskat ću mu glavu. 760 01:10:34,500 --> 01:10:35,708 Onamo. 761 01:10:38,666 --> 01:10:39,666 Hajde! 762 01:11:10,458 --> 01:11:12,916 -Žao mi je. -Začepi, frajeru! 763 01:11:17,416 --> 01:11:20,500 Vas dvojica odsad ste moje kuje. 764 01:11:22,041 --> 01:11:24,041 Znam sve o vašim obiteljima. 765 01:11:24,125 --> 01:11:26,708 I ako vam je stalo do njih, 766 01:11:26,791 --> 01:11:32,083 onda ćete mi se svakog dana dobrovoljno naguziti! 767 01:11:32,166 --> 01:11:36,666 Znate li što će nam ta Danica učiniti ako ne dobije svoj novac? 768 01:11:37,666 --> 01:11:40,333 Nekoliko borbi neće to pokriti! 769 01:11:40,416 --> 01:11:43,625 Nas trojica odsad smo u poslovnom odnosu. 770 01:11:43,708 --> 01:11:48,333 I to neće završiti tako da mi vi pičkice i u kojem trenutku… 771 01:11:48,416 --> 01:11:49,791 Jebemu! Pucaju! 772 01:11:50,500 --> 01:11:52,958 Dižite se! Idemo! Ondje su! 773 01:12:04,958 --> 01:12:06,250 Razvali vrata! 774 01:12:08,916 --> 01:12:09,916 Pucaj! 775 01:12:14,791 --> 01:12:16,416 -To si bio ti? -Ne. 776 01:12:16,916 --> 01:12:19,416 -To si bio ti?! -Ne! Samo želim otići kući. 777 01:12:19,500 --> 01:12:21,208 -Zašto lažeš? -Smiri se. 778 01:12:32,916 --> 01:12:35,250 Smiri se, Chino. Sve je u redu. 779 01:12:35,333 --> 01:12:37,958 -Što ću sad? -Ovo neće pomoći. 780 01:12:38,041 --> 01:12:39,625 Što ću sad?! Što?! 781 01:12:39,708 --> 01:12:41,916 -Smiri se. -Spusti pištolj. 782 01:12:42,000 --> 01:12:45,041 -Zajebali ste me! -Spusti pištolj i gibaj. 783 01:12:45,125 --> 01:12:46,583 Jesi li me zajebao?! 784 01:12:46,666 --> 01:12:48,000 -Nisam! -Jesi li?! 785 01:12:48,083 --> 01:12:49,541 -Nisam! -Daj. 786 01:12:49,625 --> 01:12:52,000 -Jebote! -Smiri se, čovječe! 787 01:12:52,083 --> 01:12:54,666 Više se ne želim smiriti! 788 01:12:57,541 --> 01:13:01,166 -Hej! -U kurac! 789 01:13:07,958 --> 01:13:09,750 Daj, makni pištolj. Hej! 790 01:13:11,916 --> 01:13:12,916 Stani. 791 01:13:57,125 --> 01:14:01,875 Gdje je moj novac?! 792 01:14:07,750 --> 01:14:10,250 Policija! Spustite oružje! 793 01:14:15,208 --> 01:14:16,666 Spustite oružje! 794 01:16:41,125 --> 01:16:42,125 Cosima. 795 01:17:06,208 --> 01:17:07,041 Cosima. 796 01:17:08,666 --> 01:17:09,666 Paule. 797 01:17:32,333 --> 01:17:33,583 Octa, žao mi je. 798 01:17:34,500 --> 01:17:36,250 -Htio sam nekako… -Začepi. 799 01:17:49,666 --> 01:17:52,083 -Što ti radiš ovdje? -Pratila sam Paula. 800 01:17:52,166 --> 01:17:54,125 Znala sam da nešto nije u redu. 801 01:17:56,500 --> 01:17:57,833 Dvadeset i pet posto. 802 01:18:00,458 --> 01:18:01,791 Dvadeset i pet čega? 803 01:18:02,625 --> 01:18:03,875 Povišica. 804 01:18:03,958 --> 01:18:05,208 Što? Jeste normalni? 805 01:18:11,875 --> 01:18:13,666 Octa, hitna pomoć. 806 01:18:16,666 --> 01:18:17,916 Hajde. 807 01:18:27,208 --> 01:18:28,208 Stvarno? 808 01:18:30,541 --> 01:18:31,541 Sve je u redu. 809 01:18:34,416 --> 01:18:35,416 Sretno. 810 01:20:37,083 --> 01:20:38,083 Policija. 811 01:22:18,166 --> 01:22:19,166 Tata? 812 01:22:21,291 --> 01:22:22,291 Tata? 813 01:22:24,375 --> 01:22:25,375 Tata? 814 01:22:29,458 --> 01:22:30,458 Bok. 815 01:22:31,541 --> 01:22:34,500 -Što se dogodilo? -Mala nezgoda. Sve je u redu. 816 01:22:37,083 --> 01:22:39,000 Sretan rođendan. 817 01:22:48,916 --> 01:22:50,208 Jesi li jela? 818 01:23:07,583 --> 01:23:08,791 Hoćeš li ući? 819 01:23:09,916 --> 01:23:12,458 Samo trenutak. Ovdje… 820 01:23:14,750 --> 01:23:16,208 Ovdje mi je tako udobno. 821 01:23:17,000 --> 01:23:18,000 Stvarno? 822 01:23:20,541 --> 01:23:21,541 Da. 823 01:23:24,833 --> 01:23:25,916 Ovdje je lijepo. 824 01:23:28,166 --> 01:23:29,708 Ostani sa mnom još malo. 825 01:23:34,583 --> 01:23:36,333 Ajme, tko si ti? 826 01:23:36,875 --> 01:23:38,208 Bok. 827 01:23:38,833 --> 01:23:41,416 Slatkice mala. Dođi. 828 01:23:54,041 --> 01:23:54,875 U redu je. 829 01:23:55,666 --> 01:23:56,833 -Mina, to… -Ne. 830 01:24:10,791 --> 01:24:12,000 Slatkice mala. 831 01:28:22,083 --> 01:28:27,083 Prijevod titlova: Domagoj Južnić