1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,583 --> 00:00:46,416 ESTIMADA 4 00:00:51,791 --> 00:00:52,791 PER MOLTS ANYS! 5 00:00:52,875 --> 00:00:53,875 Octa! 6 00:00:55,333 --> 00:00:56,916 ESTIMADA LEONIE 7 00:01:03,625 --> 00:01:05,833 ESTIMADA LEONIE, 8 00:01:08,083 --> 00:01:08,916 Octa! 9 00:01:24,333 --> 00:01:26,958 Sí, exacte. És exactament el que dic. 10 00:01:27,958 --> 00:01:28,916 Sí. 11 00:01:31,541 --> 00:01:32,666 Sí, això mateix. 12 00:01:35,875 --> 00:01:37,625 Som-hi? Per a què no em pagueu, si no? 13 00:01:38,208 --> 00:01:39,708 Vinga, va. Fort, jab! 14 00:01:41,041 --> 00:01:42,458 Un, dos, tres. Va! 15 00:01:44,541 --> 00:01:45,375 - Bloca! - Sí. 16 00:01:45,875 --> 00:01:47,916 El meu nano fa estona que escalfa. On sou? 17 00:01:50,291 --> 00:01:52,666 Bona! Pam. Calma. 18 00:01:59,666 --> 00:02:01,458 Bé. Fum-li. 19 00:02:05,125 --> 00:02:06,375 Ara lliure! 20 00:02:07,916 --> 00:02:10,625 Bona. Control. I ha! 21 00:02:12,166 --> 00:02:15,250 Munta'l! Avui estàs en forma. Encara guanyaràs i tot. 22 00:02:18,500 --> 00:02:21,250 Ei, què passa aquí? Ostres, tio. 23 00:02:21,750 --> 00:02:24,291 Se suposa que has d'escalfar, no esgotar-te. 24 00:02:24,958 --> 00:02:26,125 Molt graciós. 25 00:02:27,375 --> 00:02:30,583 Malparit. Si et lesiones, ja podem deixar-ho estar tot. 26 00:02:30,666 --> 00:02:34,291 - He d'escalfar gaire més? - Ni idea. Pregunta-ho a en Benko. 27 00:02:36,000 --> 00:02:37,625 - Fa una hora que esperem. - Ja. 28 00:02:37,708 --> 00:02:40,291 L'àrbitre diu que aviat començarem. En Benko ja és aquí. 29 00:02:40,375 --> 00:02:43,916 Així que no et refredis, entesos? Cosi, no et passis amb ell. 30 00:02:44,000 --> 00:02:45,250 I quan em pagareu? 31 00:02:45,333 --> 00:02:48,958 - Si ho endarrereixen més, ho cancel·lem. - Què? Ni parlar-ne. 32 00:02:49,041 --> 00:02:50,166 He quedat amb la Leonie. 33 00:02:50,250 --> 00:02:52,416 Octa, necessitem aquest combat. Entesos? 34 00:02:52,500 --> 00:02:54,625 T'espero al cotxe. Afanya't! 35 00:03:05,458 --> 00:03:08,083 ENHORABONA PER LA INAUGURACIÓ! 36 00:03:14,750 --> 00:03:16,000 Un, dos, tres, ha! 37 00:03:31,791 --> 00:03:33,500 - Hola. - Hola, lleona. 38 00:03:34,166 --> 00:03:35,083 Per molts anys. 39 00:03:36,416 --> 00:03:37,458 Quan vindràs? 40 00:03:38,083 --> 00:03:42,125 He d'acabar una cosa a la feina. Vindré tan bon punt acabi, sí? 41 00:03:42,208 --> 00:03:46,166 - Els altres estan a punt de marxar. - Què? Però si falta el millor. 42 00:03:46,250 --> 00:03:47,833 El millor pastís del món? 43 00:03:47,916 --> 00:03:49,166 - Leonie? - Sí. 44 00:03:49,250 --> 00:03:51,791 No he menjat res per fer lloc pel pastís. 45 00:03:51,875 --> 00:03:54,833 - Leonie! - Doncs ja veuràs l'altra sorpresa. 46 00:03:57,625 --> 00:03:59,375 No vindràs, oi que no? 47 00:04:00,291 --> 00:04:02,333 Ei. És clar que vindré. 48 00:04:02,833 --> 00:04:06,291 Sens dubte, t'ho prometo. Només ens hem endarrerit un pèl. 49 00:04:11,291 --> 00:04:12,750 Octa, escolta'm. 50 00:04:12,833 --> 00:04:15,541 - Cosi… - No, m'has d'escoltar. 51 00:04:15,625 --> 00:04:18,416 Leonie, vindré. T'ho prometo. 52 00:04:19,125 --> 00:04:20,333 Fins aviat. Què? 53 00:04:20,416 --> 00:04:23,208 Fa cinc mesos en Paul em va prometre un augment. 54 00:04:23,291 --> 00:04:26,625 - Sí. - I encara no m'ha pagat l'últim combat. 55 00:04:27,125 --> 00:04:28,416 No sé res de les finances. 56 00:04:28,500 --> 00:04:30,666 - Doncs parla'n amb en Paul. - Mira. 57 00:04:30,750 --> 00:04:33,250 PROTECTORA D'ANIMALS DE NEUKÖLLN CEBA 58 00:04:33,333 --> 00:04:34,583 Què és això? 59 00:04:34,666 --> 00:04:38,125 - Què vols dir? És un gat. - Per què hi diu "Ceba"? 60 00:04:38,208 --> 00:04:39,583 - És el seu nom. - Octa. 61 00:04:40,083 --> 00:04:43,833 - És un regal per a la Leonie. - Aquest augment triga massa. Ei! 62 00:04:44,583 --> 00:04:46,500 En parlaré amb en Paul, d'acord? 63 00:04:47,500 --> 00:04:48,500 Seriosament. 64 00:04:50,208 --> 00:04:51,208 Després del combat. 65 00:04:51,291 --> 00:04:52,541 - Però de debò. - Sí. 66 00:04:53,291 --> 00:04:56,708 Quina merda de nom és Ceba? A qui se li ha acudit? 67 00:04:56,791 --> 00:04:58,083 Als de la protectora. 68 00:05:00,208 --> 00:05:01,958 Ei! 69 00:05:02,041 --> 00:05:03,250 Estic millorant, no? 70 00:05:03,333 --> 00:05:05,541 Com si aquestes bajanades fossin útils en combat. 71 00:05:05,625 --> 00:05:08,875 - Sí, sí. - Ei. Et queden tres dies per preparar-te. 72 00:05:09,375 --> 00:05:10,791 - Bona sort. - Gràcies. 73 00:05:10,875 --> 00:05:13,125 Sí. D'acord, nosaltres ara sortim. 74 00:05:14,166 --> 00:05:15,666 D'acord. Fins ara. 75 00:05:16,375 --> 00:05:18,625 L'àrbitre diu que tenim quinze minuts. 76 00:05:24,458 --> 00:05:26,083 Hem esperat quasi una hora. 77 00:05:26,166 --> 00:05:30,166 Perquè l'idiota no entén que hi pot haver trànsit entre Frankfurt i Berlín. 78 00:05:31,333 --> 00:05:32,958 Puto Benko, tio. 79 00:05:34,166 --> 00:05:36,125 PER MOLTS ANYS! 80 00:05:36,625 --> 00:05:37,583 ESTIMADA LEONIE, 81 00:05:45,458 --> 00:05:46,708 "Estimada Leonie." 82 00:05:47,833 --> 00:05:50,625 "Estimada Leonie!" Una mica massa formal, no? 83 00:05:51,625 --> 00:05:53,166 Per què? Què té de formal? 84 00:05:53,250 --> 00:05:55,708 És formal. És com: "Estimat…" 85 00:05:55,791 --> 00:06:00,083 Diries: "Estimat propietari… sento no poder pagar el lloguer." 86 00:06:00,166 --> 00:06:03,000 - És com es comença una targeta. - No per a la teva filla. 87 00:06:03,083 --> 00:06:05,708 Què… Ei! Què fas, tio? 88 00:06:07,375 --> 00:06:08,541 Per què no ho puc fer bé? 89 00:06:08,625 --> 00:06:11,833 Perquè el combat és el dia del seu aniversari. No és culpa teva. 90 00:06:11,916 --> 00:06:13,458 Ja, no és mai culpa meva. 91 00:06:14,666 --> 00:06:16,875 - D'acord. Ja hi tornem a ser? - Paul… 92 00:06:16,958 --> 00:06:20,166 No, tot bé, cap problema. Ho faré amb gust. 93 00:06:20,250 --> 00:06:21,500 Atenció, comencem. 94 00:06:22,458 --> 00:06:26,583 Mira, ningú que tingui una filla als 19 i s'hagi d'entendre amb l'ex, 95 00:06:26,666 --> 00:06:29,666 amb qui no hauria d'haver estat perquè no congenien, 96 00:06:29,750 --> 00:06:31,750 però no va fer cas del seu millor amic… 97 00:06:31,833 --> 00:06:32,875 Deixa-ho estar. 98 00:06:32,958 --> 00:06:36,166 …i que vulgui tenir una carrera esportiva ho pot fer tot bé, entesos? 99 00:06:36,666 --> 00:06:39,208 No puc rebre gaires cops o no podré anar a la festa. 100 00:06:39,291 --> 00:06:42,791 - Hola? No et pegarà, entesos? - No, ja ho entenc. 101 00:06:43,500 --> 00:06:46,083 Ja ho sospitava, té por del puto Benko. 102 00:06:46,166 --> 00:06:47,666 - Com la resta. - Ves a la merda. 103 00:06:47,750 --> 00:06:49,458 - No pots amb ell? - És clar que puc! 104 00:06:49,541 --> 00:06:50,375 Que convincent. 105 00:06:50,458 --> 00:06:53,083 - Vols veure ta filla amb l'ull morat? - El destrossaré! 106 00:06:53,166 --> 00:06:54,541 - El destrossaràs? - Sí! 107 00:06:54,625 --> 00:06:56,291 No et farà ni una rascada. 108 00:06:56,375 --> 00:06:58,750 - Ostres, ei! No facis això. - Bé, anem! 109 00:06:58,833 --> 00:07:00,125 Pots recollir el gat? 110 00:07:02,000 --> 00:07:02,916 Si puc fer què? 111 00:07:03,000 --> 00:07:05,333 I el pastís. No, això ho puc fer jo. 112 00:07:05,416 --> 00:07:08,458 Gat. Protectora de Neukölln. Regal per a la Leonie. 113 00:07:10,541 --> 00:07:11,458 Ceba? 114 00:07:12,458 --> 00:07:14,166 Això no és nom de gat. 115 00:07:14,250 --> 00:07:16,750 - Aneu a cagar. - Octa, teníem bon ambient. 116 00:07:17,500 --> 00:07:19,000 - Ja. - Te l'has carregat. 117 00:07:19,083 --> 00:07:21,916 - Torna a preguntar si vull un ull morat. - No. L'has arruïnat. 118 00:07:22,000 --> 00:07:24,958 Ha arruïnat l'ambient. Ara ja està fet. No pots… 119 00:07:25,041 --> 00:07:26,875 Pregunta'm si vull l'ull morat. 120 00:07:26,958 --> 00:07:28,916 - Vols un ull morat? - El destrossaré! 121 00:07:29,000 --> 00:07:33,125 Destrossaràs aquell cabró! Ostres, tio! T'ho he dit mil cops. 122 00:07:33,208 --> 00:07:34,125 Anem, va. 123 00:07:37,625 --> 00:07:40,250 - T'he enviat la direcció. - Ja me n'ocuparé. 124 00:07:51,291 --> 00:07:53,291 Ei, vine aquí. 125 00:07:54,500 --> 00:07:56,250 Vine, fem una fotografia. 126 00:08:13,375 --> 00:08:16,833 Ah, merda. Els hem de saludar ràpidament. 127 00:08:17,750 --> 00:08:21,416 Ei, aquí el tenim El puto Octavio Bergmann. 128 00:08:21,500 --> 00:08:23,583 Quina il·lusió conèixer-te, per fi. 129 00:08:24,208 --> 00:08:27,208 - Octa, Cosi. Chino Winkler i el germà. - Un plaer. 130 00:08:27,291 --> 00:08:31,291 Estic impacient. En acabar, prenem alguna cosa tots junts. 131 00:08:31,375 --> 00:08:34,833 - Ja ho veurem. - "Ja ho veurem", no. Fem una copa. 132 00:08:34,916 --> 00:08:38,041 He apostat per ell, no? Si aposto per ell, se celebra. 133 00:08:38,125 --> 00:08:39,541 Deixa'l combatre primer. 134 00:08:40,416 --> 00:08:42,666 - Un mal ambient? - No, l'ambient és perfecte. 135 00:08:42,750 --> 00:08:44,333 Per la cara d'ell, no ho diria. 136 00:08:46,125 --> 00:08:47,125 Ves a escalfar. 137 00:09:03,291 --> 00:09:04,375 Tu pots, nano. 138 00:09:04,458 --> 00:09:08,250 Ensenya a aquest imbècil que a Berlín cardem, no ens la pelem. 139 00:09:08,333 --> 00:09:11,333 - A tu què et passa? - Què m'ha de passar? 140 00:09:11,416 --> 00:09:16,250 - Per què te m'acostes tant? - Bufa! Adrenalina! M'encanta. Adrenalina. 141 00:09:16,333 --> 00:09:19,291 - Deixa'l passar. - Què et passa a tu? 142 00:09:19,375 --> 00:09:21,250 Fes-lo miques, Octavio! 143 00:09:21,333 --> 00:09:24,166 - Calma't. - Estic calmat. Se m'ha apropat massa. 144 00:09:24,250 --> 00:09:27,583 - Em fots nerviós. Aparta les mans. - Eh! Carrega-te'l! 145 00:09:27,666 --> 00:09:31,166 - Per què portes imbècils entre bastidors? - Què vols que faci? És un conegut. 146 00:09:31,250 --> 00:09:33,083 Quin problema tenen aquests? 147 00:09:37,541 --> 00:09:38,750 Per fi ja és l'hora? 148 00:09:40,666 --> 00:09:41,666 Afanyeu-vos. 149 00:09:42,541 --> 00:09:44,125 I tu escalfa una mica més. 150 00:09:44,208 --> 00:09:46,333 A veure, com tens el pols? 151 00:09:46,416 --> 00:09:49,416 Genial, estàs mort. Dona'm el rellotge, el sincronitzaré. 152 00:09:51,416 --> 00:09:52,333 Entesos. 153 00:09:54,750 --> 00:09:56,000 SINCRONITZANT 154 00:09:56,083 --> 00:09:57,708 SINCRONITZAT 155 00:09:57,791 --> 00:10:00,250 Molt bé. Encara tenim uns minuts. 156 00:10:00,333 --> 00:10:01,625 Anem a veure l'àrbitre. 157 00:10:01,708 --> 00:10:03,125 - D'acord. - Gràcies. 158 00:10:03,208 --> 00:10:04,750 - Fins ara, eh? - Fins ara. 159 00:10:18,250 --> 00:10:20,333 Ei, Mina. M'estan posant les benes. 160 00:10:20,833 --> 00:10:22,250 Encara no has combatut? 161 00:10:22,333 --> 00:10:25,125 L'han endarrerit tres cops, han avançat un altre combat. 162 00:10:25,208 --> 00:10:27,583 I per què dius a la Leonie que vindràs? 163 00:10:27,666 --> 00:10:28,500 Perquè vindré. 164 00:10:28,583 --> 00:10:32,500 Programes un combat pel seu aniversari i li dius que vindràs? 165 00:10:32,583 --> 00:10:35,250 No veus que es passarà el dia esperant-te? 166 00:10:35,333 --> 00:10:36,166 No trigaré. 167 00:10:36,250 --> 00:10:39,833 Gairebé no ha menjat res, perquè li has promès un pastís. 168 00:10:41,000 --> 00:10:44,625 - Si no la vols veure, digues-ho. - Ei. 169 00:10:44,708 --> 00:10:47,291 Per què sempre vens tard o no et presentes? 170 00:10:47,375 --> 00:10:51,541 - Només seran tres assalts, entesos? - No arribaràs abans de les 18:00. 171 00:10:51,625 --> 00:10:53,166 Doncs hi seré a les 19:00. 172 00:10:53,250 --> 00:10:55,375 Fa tres mesos que diem que vindràs a les 17:00. 173 00:10:55,458 --> 00:10:58,000 Els nens marxaran a les 18:00 i vindran tos pares. 174 00:10:58,083 --> 00:10:59,375 Saps què? 175 00:11:00,458 --> 00:11:01,958 No tinc més energia per a això. 176 00:11:05,708 --> 00:11:06,625 He de… 177 00:11:23,916 --> 00:11:25,583 Com va? Estem llestos? 178 00:11:32,041 --> 00:11:33,583 Avui he d'arribar a temps. 179 00:11:34,166 --> 00:11:35,166 D'acord. 180 00:11:36,708 --> 00:11:39,583 D'acord, Octa. Escolta'm un moment, eh? 181 00:11:41,375 --> 00:11:42,916 Necessitem aquest combat. 182 00:11:43,000 --> 00:11:45,291 Necessitem els diners, entesos? 183 00:11:47,833 --> 00:11:51,500 Després, jo mateix et portaré a veure la Leonie, d'acord? 184 00:11:52,125 --> 00:11:56,708 Recorreré tota la ciutat a 200 km/h. Us portaré fins a la puta lluna. D'acord? 185 00:11:57,333 --> 00:11:59,541 Però ara has de funcionar, per favor. 186 00:11:59,625 --> 00:12:02,541 No ha menjat en tot el dia, espera el meu pastís. 187 00:12:03,833 --> 00:12:05,916 I saps qui en té la culpa, no? 188 00:12:06,000 --> 00:12:10,666 Saps perfectament a qui hem d'agrair tot aquest merder. 189 00:12:10,750 --> 00:12:13,666 El malparit tan lleig que hi ha allà fora. 190 00:12:13,750 --> 00:12:16,791 I per això sortiràs i li trencaràs la cara al puto Benko 191 00:12:16,875 --> 00:12:20,250 de tal manera que mai més tornarà a fer tard. 192 00:12:20,333 --> 00:12:22,750 Molt bé, nois. Això ja comença. Som-hi. 193 00:12:23,291 --> 00:12:24,125 Sí, tio. 194 00:12:27,708 --> 00:12:30,250 Recorda l'estratègia. Tu, a la defensiva. 195 00:12:30,333 --> 00:12:32,708 Que s'esgoti. Un cop estigui cansat, el fas caure. 196 00:12:32,791 --> 00:12:34,166 Tres passos. 197 00:12:34,250 --> 00:12:37,208 Mantenir la defensa, deixar que es cansi i combat a terra. 198 00:12:37,291 --> 00:12:39,291 Força'l a anar a terra, entesos? 199 00:12:39,375 --> 00:12:40,208 D'acord. 200 00:12:55,541 --> 00:12:56,666 Molt bé, Berlín. 201 00:12:56,750 --> 00:13:00,291 Esteu preparats? 202 00:13:00,375 --> 00:13:01,416 Ei. 203 00:13:01,500 --> 00:13:02,666 Trucada de: Mina. 204 00:13:03,875 --> 00:13:04,708 Mina? 205 00:13:05,250 --> 00:13:06,125 Soc jo. 206 00:13:06,208 --> 00:13:08,625 - Què? David, què vols? - S'ha acabat. 207 00:13:09,208 --> 00:13:13,125 - No puc, ara. Tinc un combat. - La Mina vol la custòdia exclusiva. 208 00:13:15,333 --> 00:13:18,666 Jo seré el seu advocat. Demà t'envio els documents. 209 00:13:19,166 --> 00:13:22,541 Ja saps que a hores d'ara tenim prou motius legals. 210 00:13:22,625 --> 00:13:25,250 - Què collons dius? - La Leonie està plorant… 211 00:13:25,333 --> 00:13:28,083 - Tanca la boca, és ma filla! - La teva filla? 212 00:13:28,166 --> 00:13:31,625 En quin sentit? Qui se n'ha cuidat durant set anys, cony? 213 00:13:32,208 --> 00:13:35,541 O ets aquí a les 18:00 o m'asseguraré que no li tornis a fer mal. 214 00:13:36,125 --> 00:13:37,041 Tens una hora. 215 00:13:42,958 --> 00:13:44,500 Ei, què passa? 216 00:13:45,000 --> 00:13:48,041 - Eh, què està passant? Què fa? - Ni idea. 217 00:13:56,250 --> 00:13:59,041 Ei, què fas, tio? Eh? 218 00:13:59,916 --> 00:14:03,125 Ves ara mateix a la gàbia. Octa, tio! 219 00:14:03,208 --> 00:14:06,291 Què…? Escolta'm, entenc la teva situació, d'acord? 220 00:14:06,375 --> 00:14:08,500 Però trobarem una solució. 221 00:14:08,583 --> 00:14:10,625 Ei, vols escoltar-me! Trobarem… 222 00:14:16,333 --> 00:14:17,208 Ho sento. 223 00:14:19,166 --> 00:14:21,416 La Mina em vol treure la Leonie. 224 00:14:25,958 --> 00:14:26,958 Merda. 225 00:14:28,000 --> 00:14:31,291 Octa Bergmann, nano. Com estàs, tigre? 226 00:14:31,375 --> 00:14:33,666 - Tot bé. - I en Paul? El gimnàs va bé? 227 00:14:33,750 --> 00:14:37,791 - Sé que ho faràs genial. "Pica com una…" - Perdona, Rico. Ara no. 228 00:14:37,875 --> 00:14:40,125 Què? He apostat per tu, Octa. 229 00:14:41,333 --> 00:14:43,208 Preparats per lluitar! 230 00:14:43,708 --> 00:14:47,416 Para de ser tan cagat. Demostra una mica d'iniciativa. 231 00:14:47,500 --> 00:14:48,375 Ja ho faig. 232 00:14:48,458 --> 00:14:51,208 No. Et quedes sempre palplantat com un idiota. 233 00:14:52,875 --> 00:14:56,375 - Ei, Bergmann! T'has perdut? Eh? - A on vas? 234 00:14:56,458 --> 00:14:58,500 - Bergmann! - Què estàs fent? 235 00:14:58,583 --> 00:14:59,666 Bergmann, torna! 236 00:14:59,750 --> 00:15:01,750 Afanyeu-vos! Va! 237 00:15:01,833 --> 00:15:03,708 - Va, senyores. - Que se'n va! 238 00:15:03,791 --> 00:15:06,416 Vosaltres tres aneu a buscar el cotxe, ja! 239 00:15:06,500 --> 00:15:08,625 Feu-lo tornar! Vinga, encantat! 240 00:15:08,708 --> 00:15:11,708 Ha de combatre. Si no, estem tots cardats! 241 00:15:23,208 --> 00:15:25,041 Missatge de veu de: Leonie. 242 00:15:25,125 --> 00:15:29,041 - Papa, vine. La mama està enfadada. - Leonie, guarda el telèfon. 243 00:15:29,125 --> 00:15:29,958 Ei! 244 00:15:32,041 --> 00:15:33,541 - Eh! - Vigila! 245 00:15:39,166 --> 00:15:40,500 - Ei! - Calma, tio. 246 00:15:42,333 --> 00:15:43,416 Que et follin! 247 00:15:47,791 --> 00:15:50,500 Ei! Hola? Eh, nano! 248 00:15:51,250 --> 00:15:53,208 - Hola? - Afanya't. Tinc pressa. 249 00:15:53,291 --> 00:15:55,083 Imbècil! Obre! 250 00:15:55,166 --> 00:15:56,125 Wiedeking? 251 00:15:56,208 --> 00:15:58,041 - Sí. De pressa, si us plau. - Què passa? 252 00:15:58,125 --> 00:16:01,958 - Però no sembles un Wiedeking. - Doncs és el meu nom. 253 00:16:02,041 --> 00:16:04,708 - Ell sí, que ho sembla. - Allà! Al cotxe! 254 00:16:05,291 --> 00:16:06,541 Tio, arrenca ja. 255 00:16:06,625 --> 00:16:10,291 - Ei, bola de greix. Obre. - Molt bé, Sr. Wiedeking. 256 00:16:10,375 --> 00:16:12,291 - El cinturó, que marxem. - Ei! 257 00:16:13,625 --> 00:16:14,833 Què voleu, imbècils? 258 00:16:17,708 --> 00:16:21,708 - Soc en Ronny. On has d'anar? - Al carrer Max-Beer. De pressa. 259 00:16:21,791 --> 00:16:23,875 Que tens pressa m'ha quedat clar. 260 00:16:23,958 --> 00:16:26,541 Però no crec que pugui córrer en hora punta. 261 00:16:48,000 --> 00:16:50,208 - Octa, tio. - Què és aquesta merda? 262 00:16:50,291 --> 00:16:52,958 - Sí, és una merda. - No puc fer-hi res, hora punta. 263 00:16:53,041 --> 00:16:55,958 Et pots imaginar el rebombori, aquí. Has sortit disparat. 264 00:16:56,041 --> 00:17:01,083 - T'he dit que si no, no arribaria. - No et posis agressiu, eh? No puc volar. 265 00:17:01,166 --> 00:17:02,583 Ronny, estic telefonant. 266 00:17:02,666 --> 00:17:04,041 Ah, ja. Perdona. 267 00:17:04,125 --> 00:17:05,458 Qui és en Ronny? 268 00:17:05,541 --> 00:17:08,833 Qui és el teu conegut? Quines drogues es fot? 269 00:17:08,916 --> 00:17:12,041 - S'ha posat agressiu quan marxava. - Ja, escolta. 270 00:17:12,541 --> 00:17:16,083 Com que han fet tard, puc demanar un temps fins que et desqualifiquin. 271 00:17:16,166 --> 00:17:19,083 Però per a això, has de tornar ara mateix, si us… 272 00:17:21,125 --> 00:17:24,083 - Què ha passat? - El Prenzlauer Berg ha passat. 273 00:17:24,166 --> 00:17:26,708 De fet, era la meva ruta alternativa. 274 00:17:27,625 --> 00:17:31,000 - D'acord. Vinga, gira. - Primer he de buscar cap on anar. 275 00:17:32,458 --> 00:17:35,125 Però tinc posat el comptador d'en Wiedeking. 276 00:17:35,208 --> 00:17:37,083 Li farem afluixar la mosca. 277 00:17:43,333 --> 00:17:44,416 - Ei! - Compte! 278 00:17:45,416 --> 00:17:47,625 - Au! - Estàs sonat o què? 279 00:17:47,708 --> 00:17:48,916 - Quin imbècil! - Ei! 280 00:17:51,208 --> 00:17:52,208 Ei! 281 00:17:52,291 --> 00:17:53,708 Atura't un segon! 282 00:17:54,208 --> 00:17:56,250 Ves amb compte. Hòstia! 283 00:17:56,333 --> 00:17:57,208 Ei. 284 00:18:02,583 --> 00:18:03,666 Què fa? 285 00:18:03,750 --> 00:18:05,416 Què et penses que fas? 286 00:18:16,666 --> 00:18:18,833 M'expliqueu quin problema teniu? 287 00:18:18,916 --> 00:18:21,958 Cap problema. Tu entra al cotxe i vine. 288 00:18:32,250 --> 00:18:33,250 No li feu mal. 289 00:18:48,250 --> 00:18:51,083 Compte! Encara ha de combatre! 290 00:18:52,750 --> 00:18:54,416 Però què us passa? 291 00:18:54,500 --> 00:18:56,416 Vinga! Aixequeu-vos i lluiteu. 292 00:18:57,416 --> 00:18:58,541 Agafeu-lo! 293 00:19:09,250 --> 00:19:12,375 Què hi fas, aquí? Vinga, ajuda'ls! 294 00:19:13,458 --> 00:19:15,916 Aixequeu-vos! Lluiteu com putetes. 295 00:19:16,000 --> 00:19:18,625 Moveu el cul, ganduls! Va, lluiteu! 296 00:19:19,458 --> 00:19:21,708 Va, aixequeu-vos! Aneu a ajudar-lo! 297 00:19:22,833 --> 00:19:25,333 Agafeu-lo! Vinga, va! 298 00:19:27,250 --> 00:19:28,125 Bé. 299 00:19:29,333 --> 00:19:30,166 Sí! 300 00:19:31,333 --> 00:19:32,458 Vinga! 301 00:19:33,541 --> 00:19:34,375 Bona! 302 00:19:34,916 --> 00:19:37,208 Envieu-lo a dormir. Sí, això mateix. 303 00:19:39,041 --> 00:19:40,375 Molt bé. 304 00:19:40,458 --> 00:19:43,625 I ara al cotxe, per favor. Encara ha de lluitar. 305 00:19:45,708 --> 00:19:48,333 Compte amb els seients del darrere! No vull ratllades. 306 00:19:48,416 --> 00:19:50,625 Vosaltres dos veniu amb mi. Vinga! 307 00:19:52,000 --> 00:19:54,875 D'acord. Ves per allà i llavors gira a la dreta. 308 00:19:54,958 --> 00:19:55,791 Vinga. 309 00:20:03,250 --> 00:20:05,750 - Per fi. On és el cotxe? - Aquí. 310 00:20:07,250 --> 00:20:08,791 Has de fer alguns canvis. 311 00:20:32,875 --> 00:20:33,708 Obre! 312 00:21:09,791 --> 00:21:10,916 Sí. 313 00:21:13,833 --> 00:21:15,250 On sou, ara? 314 00:21:22,791 --> 00:21:23,708 Un moment. 315 00:21:25,375 --> 00:21:26,500 Trucada de: mare. 316 00:21:28,750 --> 00:21:31,625 Ara no és un bon moment. Et puc trucar després? 317 00:21:31,708 --> 00:21:34,250 Per què no tinc permès veure la Leonie avui? 318 00:21:34,333 --> 00:21:36,375 He discutit amb la Mina, ho estic arreglant. 319 00:21:36,458 --> 00:21:40,416 Ha cancel·lat la trucada per missatge. No té pinta de discussió. 320 00:21:40,500 --> 00:21:41,958 Els nois de Gregor's. 321 00:21:42,041 --> 00:21:44,583 Ara! Encarrega-te'n! 322 00:21:44,666 --> 00:21:46,375 Digues-me què està passant. 323 00:21:47,875 --> 00:21:49,125 No t'amoïnis tant. 324 00:21:49,708 --> 00:21:52,750 Vull veure la meva neta el dia del seu aniversari. 325 00:21:53,458 --> 00:21:55,791 - Després us truco. - Octavio, no… 326 00:21:56,333 --> 00:21:57,416 Truca a en Paul. 327 00:21:57,500 --> 00:21:58,583 Trucant a: Paul. 328 00:21:59,458 --> 00:22:00,416 Octa. 329 00:22:00,500 --> 00:22:02,708 Paul. Qui és en Chino? 330 00:22:04,750 --> 00:22:08,000 Escolta, he investigat una mica, entesos? 331 00:22:09,333 --> 00:22:12,166 En Chino, el seu germà i tots aquests imbècils 332 00:22:12,958 --> 00:22:16,500 tenen una aposta, però hi ha un tema encara més seriós. 333 00:22:16,583 --> 00:22:17,958 El combat està manipulat? 334 00:22:18,625 --> 00:22:19,791 Està manipulat. 335 00:22:22,000 --> 00:22:23,708 En Chino n'ha apostat 75.000 per tu. 336 00:22:23,791 --> 00:22:27,041 En Benko ha de quedar fora de combat a la tercera ronda. 337 00:22:27,125 --> 00:22:30,625 Tenim temps de solucionar-ho, fins que et desqualifiquin. Ho arreglaré. 338 00:22:30,708 --> 00:22:33,416 Però no podem jugar amb ells. 339 00:22:33,916 --> 00:22:35,375 Passi el que passi, eh? 340 00:22:36,083 --> 00:22:37,708 Els he deixat inconscients. 341 00:22:38,208 --> 00:22:40,000 - A qui? - A tots. 342 00:22:40,666 --> 00:22:41,875 - A tots ells? - Sí! 343 00:22:45,000 --> 00:22:46,708 - Em queden 50 minuts. - Cony! 344 00:22:46,791 --> 00:22:50,250 - No pots explicar a la Mina que… - I què li dic? 345 00:22:50,333 --> 00:22:53,333 Que he apallissat uns tios? No m'ajudarà en la custòdia. 346 00:22:53,416 --> 00:22:56,375 Paul, fot el camp. Són perillosos. 347 00:22:56,458 --> 00:22:58,041 Ei! Allà! 348 00:22:58,125 --> 00:23:00,291 Entesos, Octa. Espera… 349 00:23:00,875 --> 00:23:02,416 Va! Conduïu més de pressa! 350 00:23:05,916 --> 00:23:07,208 Agafeu-lo! 351 00:23:20,833 --> 00:23:22,375 Missatge de veu a: Cosima. 352 00:23:23,166 --> 00:23:25,083 Ets al gimnàs? Necessito ajuda. 353 00:23:25,666 --> 00:23:27,291 Enviant el missatge de veu. 354 00:23:36,958 --> 00:23:39,666 - No tinc ni idea… - Ei. Entra. 355 00:23:39,750 --> 00:23:40,750 - Octa. - Vine. 356 00:23:49,875 --> 00:23:50,875 Què està passant? 357 00:23:51,625 --> 00:23:53,000 Em persegueixen. 358 00:23:53,083 --> 00:23:54,833 Bruno! Annika. 359 00:24:20,083 --> 00:24:23,458 - La policia arribarà de seguida. - Sí? Ves a la merda. 360 00:24:31,250 --> 00:24:32,083 D'acord. 361 00:25:16,875 --> 00:25:18,708 Ei. Què collons està passant? 362 00:25:19,916 --> 00:25:22,250 He de veure la Leonie. Me'ls entretens? 363 00:25:24,250 --> 00:25:25,333 Vull el 20 % més. 364 00:25:27,000 --> 00:25:31,250 - No sé res de les finances. - El 20 % o no faig res. 365 00:25:31,333 --> 00:25:34,750 Fa mig any que volen fotre'm fora del pis. Necessito calés. 366 00:25:50,916 --> 00:25:52,416 La Mina vol treure'm la custòdia. 367 00:25:55,041 --> 00:25:55,916 Hòstia. 368 00:25:56,416 --> 00:25:59,833 D'acord. Tu em vas a buscar el pastís. 369 00:25:59,916 --> 00:26:02,250 Carrer Max-Beer, a Pastry Guys. 370 00:26:02,333 --> 00:26:04,458 Porta-li a la Leonie. Jo parlaré amb en Paul. 371 00:26:04,541 --> 00:26:05,625 Tracte fet. 372 00:26:06,458 --> 00:26:08,791 Un, dos, tres. 373 00:26:33,000 --> 00:26:33,958 Aneu a la merda! 374 00:26:35,458 --> 00:26:36,958 Mou el cul, rata! 375 00:27:02,083 --> 00:27:03,708 Seràs puta! 376 00:27:06,375 --> 00:27:08,791 Vinga! Aneu a buscar aquest fill de puta! 377 00:27:08,875 --> 00:27:10,291 Seguiu-lo! 378 00:27:12,166 --> 00:27:13,291 Va! Aneu al cotxe! 379 00:27:15,833 --> 00:27:17,375 Missatge de: Cosima. 380 00:27:17,458 --> 00:27:19,500 "Van armats. Ves amb compte." 381 00:27:20,750 --> 00:27:21,583 Ei! 382 00:27:30,708 --> 00:27:31,708 POLICIA 383 00:27:43,916 --> 00:27:45,083 No facis l'imbècil. 384 00:27:48,541 --> 00:27:49,416 Què fan? 385 00:27:50,416 --> 00:27:51,333 Vigila. 386 00:27:52,333 --> 00:27:53,375 Què volen? 387 00:27:55,583 --> 00:27:56,416 Ei! 388 00:27:57,125 --> 00:27:58,750 - Compte! - Merda. 389 00:27:58,833 --> 00:28:01,000 Ets boig? Què fas? 390 00:28:01,500 --> 00:28:03,500 - No hi veus o què? - Ei! 391 00:28:03,583 --> 00:28:05,500 Et fas l'idiota? Busques brega? 392 00:28:05,583 --> 00:28:07,625 - I aquesta escena? - Deixeu-me, pallassos. 393 00:28:07,708 --> 00:28:09,208 - Què has dit? - Pallasso. 394 00:28:09,791 --> 00:28:13,333 Molt bé, estic fart que m'insultin. Ja n'hi ha prou. 395 00:28:13,416 --> 00:28:17,000 - Queda't quiet. - Ja pots venir amb nosaltres, entesos? 396 00:28:17,083 --> 00:28:18,833 - Què dius? - Soc un pallasso? 397 00:28:18,916 --> 00:28:20,041 - Ell m'ha… - Espera. 398 00:28:20,125 --> 00:28:21,875 Perquè buscaves brega amb nosaltres. 399 00:28:21,958 --> 00:28:24,416 Volia fer-vos una pregunta i no obríeu la finestra. 400 00:28:24,500 --> 00:28:27,708 Vinga, marxi. No ha passat res, al cap i a la fi. 401 00:28:27,791 --> 00:28:30,000 - Al cotxe, ja. - Per què jo? Ell… 402 00:28:30,083 --> 00:28:31,875 Et penses que som estúpids? 403 00:28:31,958 --> 00:28:35,666 Ja explicaràs a comissaria què pretenies fer amb els col·legues. 404 00:28:35,750 --> 00:28:38,291 - Ara no tinc temps. - Agafa'l. 405 00:28:39,833 --> 00:28:41,208 Entra. Vinga, va. 406 00:28:41,291 --> 00:28:42,833 Amb manilles o sense. 407 00:28:43,750 --> 00:28:44,708 Tu decideixes. 408 00:28:46,541 --> 00:28:47,375 Anem. 409 00:29:05,791 --> 00:29:07,500 I si et cordes el cinturó? 410 00:29:13,041 --> 00:29:17,250 Cotxe patrulla C12, venim a la comissaria. Portem una persona sospitosa. 411 00:29:17,333 --> 00:29:21,583 Insultar a un policia, ja veurem què més. Li farem les proves de drogues. 412 00:29:22,125 --> 00:29:23,833 A quina comissaria anem? 413 00:29:25,000 --> 00:29:26,333 Et creus gracioset? 414 00:29:27,625 --> 00:29:28,833 La d'Alexanderplatz? 415 00:29:29,541 --> 00:29:31,333 Per què? És la teva preferida? 416 00:29:32,916 --> 00:29:33,791 Sí o no? 417 00:29:37,333 --> 00:29:39,750 - Per aquí no s'hi va. - Vols callar, ara? 418 00:29:41,916 --> 00:29:42,958 Què he fet? 419 00:29:43,041 --> 00:29:45,166 Tu saps què és la seguretat viària? 420 00:29:45,250 --> 00:29:47,916 - M'han atropellat. - Secció 315 del Codi Penal. 421 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Exacte. 422 00:29:50,291 --> 00:29:52,916 Em podeu dir a quina comissaria anem? 423 00:29:53,000 --> 00:29:54,791 A quina t'agradaria anar? 424 00:29:54,875 --> 00:29:58,791 Digues-nos-ho i t'hi portarem. Vols que parem a casa la teva àvia? 425 00:29:58,875 --> 00:30:00,416 Missatge de: Cosima. 426 00:30:00,500 --> 00:30:04,125 "Soc aquí. No he pagat el pastís. Em deneguen la targeta." 427 00:30:04,208 --> 00:30:05,333 Merda. 428 00:30:05,416 --> 00:30:06,958 "Hashtag: augment." 429 00:30:07,750 --> 00:30:10,458 - Hòstia. - Respondre "Merda. Hòstia." Enviar? 430 00:30:10,541 --> 00:30:13,791 - No. - Tens el trastorn de La Tourette o què? 431 00:30:14,458 --> 00:30:15,416 Tanca la boca. 432 00:30:15,500 --> 00:30:17,083 - Perdona? - Ja hi tornes? 433 00:30:17,166 --> 00:30:19,916 - Tanca la puta boca, d'acord? - Estàs sonat? 434 00:30:20,000 --> 00:30:22,708 - Tanca la puta boca! - Insultar a un policia. 435 00:30:22,791 --> 00:30:25,166 Secció 185 del Codi Penal. 436 00:30:48,916 --> 00:30:51,333 Però tu quin problema tens, hòstia? 437 00:31:02,000 --> 00:31:05,041 Tu vindràs amb mi. Prou d'estupideses! 438 00:31:05,125 --> 00:31:09,291 T'he perseguit per tota la puta ciutat! No saps amb qui jugues. 439 00:31:09,375 --> 00:31:11,291 T'estic fent un favor, creu-me. 440 00:31:16,875 --> 00:31:20,541 Això és més gros del que et penses. Prou de collonades, eh? 441 00:31:31,583 --> 00:31:33,041 Entra! 442 00:32:10,166 --> 00:32:12,333 CARRER MAX-BEER 443 00:32:13,708 --> 00:32:15,500 Trucada de: número desconegut. 444 00:32:16,541 --> 00:32:17,833 - Vol respondre? - No! 445 00:32:21,666 --> 00:32:23,583 Trucada de: Paul. Vol respondre? 446 00:32:23,666 --> 00:32:24,500 Sí! 447 00:32:25,000 --> 00:32:26,750 Octa, tio. Què està passant? 448 00:32:26,833 --> 00:32:30,625 L'Annika té dues costelles trencades i és a l'hospital, en Bruno està fotut. 449 00:32:30,708 --> 00:32:32,291 He parlat amb en Chino. 450 00:32:32,375 --> 00:32:35,291 - Sí, i? - No repetiré exactament el que ha dit. 451 00:32:35,375 --> 00:32:39,750 - Et vol a la gàbia. I punt. - No perd diners, si no hi ha combat. 452 00:32:39,833 --> 00:32:42,541 Que sí. En apostes il·legals, perds els diners. 453 00:32:43,041 --> 00:32:45,875 Però m'ha jurat que si tornes, no et farà mal. 454 00:32:45,958 --> 00:32:46,791 Ja. 455 00:32:46,875 --> 00:32:48,416 Octa, tio, fem… 456 00:32:59,375 --> 00:33:00,250 L'escolto. 457 00:33:01,000 --> 00:33:02,416 Missatge de veu a: Mina. 458 00:33:05,500 --> 00:33:06,333 Mina. 459 00:33:11,958 --> 00:33:13,791 Fem una cosa, eh… 460 00:33:18,708 --> 00:33:20,875 Ho sento. He estat… 461 00:33:22,041 --> 00:33:24,375 Que la Leonie no hagi menjat. He estat… 462 00:33:25,291 --> 00:33:28,291 Soc a la botiga de pastissos. Compraré el pastís i… 463 00:33:36,333 --> 00:33:38,416 I… 464 00:33:40,916 --> 00:33:42,416 No sé què dir. 465 00:33:45,750 --> 00:33:47,166 Si us plau, no ho facis. 466 00:33:49,541 --> 00:33:50,666 Arribaré aviat. 467 00:33:51,958 --> 00:33:53,166 Envia el missatge. 468 00:33:53,250 --> 00:33:55,083 S'està enviant el missatge. 469 00:33:55,166 --> 00:33:56,666 - I l'Annika? - Es recuperarà. 470 00:33:56,750 --> 00:33:58,833 - Ei. - He encarregat un pastís. Bergmann. 471 00:33:58,916 --> 00:34:01,083 - Un moment. - Afanya't, si us plau. 472 00:34:01,583 --> 00:34:03,750 Octa, has d'anar a la policia. 473 00:34:05,541 --> 00:34:07,125 - És la teva aigua? - Sí. 474 00:34:09,416 --> 00:34:11,916 Almenys em pots dir qui són aquells paios? 475 00:34:17,458 --> 00:34:18,416 Està manipulat. 476 00:34:19,875 --> 00:34:20,958 Hòstia puta. 477 00:34:21,541 --> 00:34:25,375 - Molt bé, aquí el tens. - Perfecte, gràcies. Amb targeta. 478 00:34:31,666 --> 00:34:32,500 Gràcies. 479 00:34:34,166 --> 00:34:35,166 Després parlem. 480 00:34:44,208 --> 00:34:45,708 Última oportunitat. 481 00:34:46,750 --> 00:34:49,625 Deixa això, vine amb nosaltres i ens n'ocuparem. 482 00:34:50,583 --> 00:34:53,541 - Sortiu del mig. - Para de xerrar com una cotorra. 483 00:34:53,625 --> 00:34:56,833 Deixa això i entra amb mi al cotxe dels ous. 484 00:34:59,708 --> 00:35:00,541 Si us plau. 485 00:35:55,083 --> 00:35:57,375 Octa! 486 00:35:59,458 --> 00:36:00,750 Ei! Octa. 487 00:36:02,416 --> 00:36:03,250 Octa! 488 00:36:11,583 --> 00:36:12,458 Que et follin. 489 00:36:45,333 --> 00:36:46,166 Ei! 490 00:36:47,458 --> 00:36:48,291 Ei! 491 00:36:54,708 --> 00:36:55,583 Ei! 492 00:37:03,500 --> 00:37:05,041 Vine amb mi si no vols morir. 493 00:37:06,333 --> 00:37:08,958 En Paul ha dit que necessitaries ajuda. Va! 494 00:37:09,041 --> 00:37:10,208 - Ei! - Vinga! 495 00:37:11,791 --> 00:37:12,958 Tio, Octa, va! 496 00:37:18,833 --> 00:37:19,833 Covard! 497 00:37:24,125 --> 00:37:25,750 No, ara no et pots morir. 498 00:37:25,833 --> 00:37:27,291 Missatge de veu de: Paul. 499 00:37:27,375 --> 00:37:30,708 Bé, t'han desqualificat. En Chino ha perdut els calés. 500 00:37:30,791 --> 00:37:33,291 I en Benko també. El cabró hi estava ficat. 501 00:37:37,291 --> 00:37:38,500 En Paul t'ha trucat? 502 00:37:39,083 --> 00:37:43,041 No, li he trucat jo. Volia saber per què t'has escapat del combat. 503 00:37:44,250 --> 00:37:45,791 Què passa ara amb la Mina? 504 00:37:47,250 --> 00:37:48,458 És llarg d'explicar. 505 00:37:49,333 --> 00:37:50,416 Tinc temps. 506 00:37:51,166 --> 00:37:53,875 Doncs jo no. He d'anar a veure la Leonie. 507 00:37:54,458 --> 00:37:58,583 - Em pots portar al metro? - És clar. Tenim el club allà al costat. 508 00:38:11,708 --> 00:38:13,166 Si vas tot recte, hi arribaràs. 509 00:38:22,833 --> 00:38:24,500 Gràcies, Rico. Te'n dec una. 510 00:38:25,291 --> 00:38:28,250 - Ho sento, nano. - No passa res. No és culpa teva. 511 00:38:37,166 --> 00:38:38,333 Ho sento de debò. 512 00:38:52,458 --> 00:38:54,666 Octavio, fes tot el que et digui. 513 00:38:55,333 --> 00:38:56,416 No li repliquis. 514 00:38:57,541 --> 00:38:58,750 Fes-me el favor, eh? 515 00:39:58,333 --> 00:39:59,625 Per qui treballes? 516 00:40:02,583 --> 00:40:05,916 Per ningú, tinc un estudi d'arts marcials. Treballo per compte propi. 517 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 Què voleu? 518 00:40:09,125 --> 00:40:11,375 Octa, explica'ls això d'en Chino, tio. 519 00:40:16,333 --> 00:40:17,166 Marxa. 520 00:40:18,875 --> 00:40:20,041 No sé de què va tot això. 521 00:40:20,125 --> 00:40:21,750 - El conec de tota la vida. - Fora! 522 00:40:25,125 --> 00:40:26,458 Rico, què passa, aquí? 523 00:40:28,375 --> 00:40:29,625 Què està passant? 524 00:40:39,666 --> 00:40:43,041 - Per qui treballes? - Per ningú. No treballo per ningú. 525 00:40:48,375 --> 00:40:49,250 Ei! 526 00:40:51,291 --> 00:40:53,375 No tinc ni idea de què va tot això! 527 00:41:07,375 --> 00:41:09,333 Per què no has lluitat al combat? 528 00:41:11,750 --> 00:41:15,375 La meva ex em vol prendre la filla. No puc permetre-ho. 529 00:41:25,083 --> 00:41:26,375 Com es diu la teva filla? 530 00:41:29,416 --> 00:41:30,958 Té algun nom? 531 00:41:33,208 --> 00:41:34,041 Leonie. 532 00:41:36,791 --> 00:41:37,791 Cognom? 533 00:41:40,000 --> 00:41:41,083 Cognom! 534 00:41:51,208 --> 00:41:52,291 Cognom. 535 00:42:02,125 --> 00:42:03,250 Cognom! 536 00:42:41,708 --> 00:42:45,125 Digues a la Danica que aviat l'agafaré. Quasi el tenia i… 537 00:42:45,208 --> 00:42:47,875 - L'agafaré. - Tenim l'atleta aquí. 538 00:42:47,958 --> 00:42:52,291 Vine i explica'ns com ens tornaràs els 500.000 que has perdut en l'aposta. 539 00:42:53,666 --> 00:42:55,000 La Danica també hi és? 540 00:42:55,833 --> 00:42:57,333 Carrer Planck, 8. 541 00:42:57,416 --> 00:42:58,541 D'acord. 542 00:43:00,166 --> 00:43:01,875 - D'aquí a cinc minuts hi soc. - Bé. 543 00:43:17,333 --> 00:43:18,333 Ho sento. 544 00:43:57,541 --> 00:43:58,958 Missatge de veu a: Paul. 545 00:43:59,041 --> 00:44:01,250 - Volen pelar-nos a en Chino i a mi. - Ei. 546 00:44:25,208 --> 00:44:26,375 Ei! 547 00:44:26,458 --> 00:44:27,458 Vigila! 548 00:44:56,833 --> 00:44:58,541 Algú té un ganivet o tisores? 549 00:45:02,250 --> 00:45:04,541 Algú té un ganivet o una forquilla? 550 00:45:05,875 --> 00:45:07,291 - Merda. - Tisores. 551 00:45:07,375 --> 00:45:08,291 Tisores. 552 00:45:09,375 --> 00:45:10,583 Ets tu, aquest? 553 00:45:12,375 --> 00:45:14,500 @berlinmoltnormal 554 00:45:16,375 --> 00:45:17,333 Tens tisores? 555 00:45:19,666 --> 00:45:21,625 Si et gires, te les puc obrir. 556 00:45:36,166 --> 00:45:37,041 Gràcies. 557 00:45:43,916 --> 00:45:45,250 Què coi és, això? 558 00:45:45,333 --> 00:45:46,166 Ho sento. 559 00:45:50,333 --> 00:45:51,208 Hòstia. 560 00:46:07,250 --> 00:46:08,250 Gràcies. 561 00:46:21,916 --> 00:46:24,458 UN HUMMER ENVESTEIX LA POLICIA! EL CULPABLE S'HA FUGAT. 562 00:46:26,666 --> 00:46:27,833 Trucada de: Leonie. 563 00:46:35,916 --> 00:46:39,166 Ei, lleona. Has menjat alguna cosa? 564 00:46:40,166 --> 00:46:41,291 No vindràs. 565 00:46:42,083 --> 00:46:43,916 - Sí que vindré. - És mentida! 566 00:46:45,416 --> 00:46:47,958 La mama ha dit que no vindràs. 567 00:46:49,791 --> 00:46:51,958 Ara menjaré el pastís de la mama. 568 00:46:52,041 --> 00:46:55,583 Sens dubte vindré. Mira, ja soc al metro. 569 00:46:56,708 --> 00:46:58,583 Només he de recollir el regal de camí. 570 00:48:30,791 --> 00:48:32,208 - Ei! - Compte! 571 00:49:02,583 --> 00:49:04,583 - On és la sortida? - Fa dies que la busco. 572 00:49:04,666 --> 00:49:06,791 - La sortida? - A dalt, passant pel bar. 573 00:50:29,500 --> 00:50:31,625 - Ei. - Ei, a tu què et passa? 574 00:51:54,166 --> 00:51:55,000 Vinga! 575 00:53:58,083 --> 00:53:58,958 GPS ACTIVAT 576 00:54:05,208 --> 00:54:06,083 GPS DESACTIVAT 577 00:54:06,166 --> 00:54:08,291 Desconnectat de: "Mòbil Paul". 578 00:54:34,375 --> 00:54:36,333 Merda, tio. Demanaré un metge. 579 00:54:42,625 --> 00:54:43,500 Et mataré. 580 00:54:51,166 --> 00:54:52,541 M'has seguit el rastre. 581 00:54:58,333 --> 00:54:59,833 I els has dit on era. 582 00:55:07,333 --> 00:55:08,166 D'acord, mira. 583 00:55:10,708 --> 00:55:12,625 Escolta, abans, quan has marxat, 584 00:55:13,583 --> 00:55:16,416 jo pensava que el millor era que tornessis. 585 00:55:17,291 --> 00:55:19,291 I per això els he ajudat, sí. 586 00:55:20,250 --> 00:55:23,958 Però quan han començat a passar-se, no els he volgut ajudar més. 587 00:55:24,041 --> 00:55:27,875 Per desgràcia, ja era massa tard. Gairebé acaben amb mi. 588 00:55:30,041 --> 00:55:30,875 Paul. 589 00:55:32,583 --> 00:55:33,625 Eh? 590 00:55:35,125 --> 00:55:35,958 Corre. 591 00:55:38,916 --> 00:55:40,125 Octa. Va, tio. 592 00:55:45,083 --> 00:55:48,125 Podríem treballar amb ells. Amb en Chino. 593 00:55:50,708 --> 00:55:53,625 Estic començant a trobar una solució, entesos? 594 00:55:53,708 --> 00:55:58,416 En Chino no només ha apostat per tu, ho ha fet amb el mig milió d'algú altre. 595 00:55:58,500 --> 00:56:01,708 Ara només tu el pots ajudar i solucionar el merder. 596 00:56:01,791 --> 00:56:03,291 En deu segons m'aixecaré. 597 00:56:04,208 --> 00:56:06,750 Tio, no ho entens? En Chino et necessita. 598 00:56:07,333 --> 00:56:11,208 Ens necessita. Ha apostat el mig milió d'uns malparits. 599 00:56:11,291 --> 00:56:15,208 - La puta màfia de les apostes. - Només tu pots arreglar el merder. 600 00:56:15,291 --> 00:56:18,250 - No ho veus? - Han intentat matar-me. 601 00:56:20,416 --> 00:56:22,708 Escolta. Col·laborem amb en Chino. 602 00:56:22,791 --> 00:56:26,416 - Tanca la boca. - Manipulem algun combat i ho recuperem. 603 00:56:27,750 --> 00:56:28,750 Entesos? 604 00:56:31,791 --> 00:56:33,666 Corre. Fot el camp. 605 00:57:41,833 --> 00:57:43,333 Missatge de veu de: Paul. 606 00:57:43,416 --> 00:57:47,125 M'has de perdonar, tio. T'ho recompensaré, t'ho prometo. 607 00:58:40,541 --> 00:58:41,416 Què ha passat? 608 00:58:41,916 --> 00:58:43,708 - Un accident. - De quina mena? 609 00:58:43,791 --> 00:58:46,416 - Què busques? - On és el desinfectant? 610 00:58:56,958 --> 00:58:58,375 Necessites un doctor. 611 00:58:58,458 --> 00:59:00,000 Teniu calmants? 612 00:59:00,916 --> 00:59:02,500 - Demanaré una ambulància. - No. 613 00:59:06,791 --> 00:59:07,958 Què ha passat? 614 00:59:08,500 --> 00:59:09,416 Va tot bé. 615 00:59:23,375 --> 00:59:25,125 M'han donat un cop amb un patinet. 616 00:59:26,541 --> 00:59:27,375 No és res. 617 00:59:35,916 --> 00:59:37,041 Marco. 618 00:59:47,541 --> 00:59:48,791 Et pots apartar? 619 00:59:54,625 --> 00:59:56,625 Octavio, explica'ns què ha passat. 620 00:59:57,708 --> 00:59:59,416 Necessito descansar un minut. 621 01:00:04,916 --> 01:00:06,416 Per què no vols un metge? 622 01:00:06,500 --> 01:00:07,833 He de veure la Leonie. 623 01:00:08,625 --> 01:00:09,541 Així? 624 01:00:10,458 --> 01:00:11,791 Sí, no ho sé. He de… 625 01:00:13,500 --> 01:00:15,916 La Mina no et deixarà veure-la així. 626 01:00:17,833 --> 01:00:18,875 Trucada de: Paul. 627 01:00:20,625 --> 01:00:21,458 Vol respondre? 628 01:00:25,833 --> 01:00:27,916 Calleu un moment, he de parlar per telèfon. 629 01:00:34,000 --> 01:00:35,000 L'he cagat. 630 01:00:39,458 --> 01:00:41,000 Tenim problemes de diners. 631 01:00:42,208 --> 01:00:43,125 Dels grossos. 632 01:00:45,166 --> 01:00:47,333 No t'ho havia dit perquè… 633 01:00:49,250 --> 01:00:51,166 volia solucionar-ho sol com fos. 634 01:00:54,875 --> 01:00:55,791 Octa. 635 01:00:58,250 --> 01:00:59,791 Va ser idea meva manipular-ho. 636 01:01:02,875 --> 01:01:04,416 Ho sento molt, tio. Creia… 637 01:01:07,041 --> 01:01:11,458 Creia que seria una manera fàcil de guanyar diners. I… 638 01:01:13,166 --> 01:01:16,833 Ni tu, ni la Cosi ni ningú ho hauríeu sabut mai. Per això… 639 01:01:19,416 --> 01:01:21,083 Sí, bé. En fi, només… 640 01:01:23,000 --> 01:01:25,916 Volia dir-t'ho tot, perquè tornis a confiar en mi. 641 01:01:32,833 --> 01:01:34,250 Pots confiar en mi, tio. 642 01:01:37,583 --> 01:01:42,416 Només volia fer calés ràpidament. En Chino m'ha fotut en aquest merder. 643 01:01:44,375 --> 01:01:47,791 Ho sento. Si pogués recular en el temps, ho faria. 644 01:01:53,250 --> 01:01:54,291 No passa res. 645 01:01:56,208 --> 01:01:57,041 De debò? 646 01:01:58,208 --> 01:01:59,041 Sí. 647 01:02:01,916 --> 01:02:03,083 D'acord, genial. 648 01:02:04,458 --> 01:02:05,416 Gràcies, tio. 649 01:02:08,875 --> 01:02:10,125 Et puc ajudar en res? 650 01:02:12,083 --> 01:02:13,208 On ets? 651 01:02:14,416 --> 01:02:17,750 Estàs anant a veure la Leonie? O anant a buscar el gat? 652 01:02:24,333 --> 01:02:25,625 Ah, per cert. 653 01:02:27,041 --> 01:02:29,250 M'havies preguntat per un nom de gat. 654 01:02:30,958 --> 01:02:34,041 Una ex meva tenia un gat. Saps com es deia? 655 01:02:34,833 --> 01:02:35,666 Ceba. 656 01:02:37,041 --> 01:02:39,000 Sí, ja sé que sona estúpid, però… 657 01:02:40,083 --> 01:02:41,958 però és graciós, no? 658 01:02:46,583 --> 01:02:48,291 No soc a temps de veure la Leonie. 659 01:02:49,041 --> 01:02:50,083 Em sap greu, tio. 660 01:02:50,958 --> 01:02:53,541 I on ets ara? 661 01:02:54,250 --> 01:02:56,791 A casa d'un col·lega. Després et truco. 662 01:02:57,833 --> 01:02:58,791 Què? Per què? 663 01:03:19,875 --> 01:03:23,000 - Sempre he sigut tan babau? - Com? 664 01:03:25,000 --> 01:03:26,041 Amb la Leonie. 665 01:03:27,875 --> 01:03:28,791 Que he… 666 01:03:29,833 --> 01:03:30,958 Tens por. 667 01:03:32,666 --> 01:03:33,500 Què? 668 01:03:35,750 --> 01:03:37,958 De sobte tens un humà petit a la vida 669 01:03:38,666 --> 01:03:41,833 de qui t'has d'ocupar, de qui ets responsable. 670 01:03:41,916 --> 01:03:42,958 I què fas? 671 01:03:44,000 --> 01:03:46,041 No ets fiable, la cagues. 672 01:03:46,541 --> 01:03:48,875 Deceps els qui et necessiten i estimes. 673 01:03:49,458 --> 01:03:51,541 Però res és culpa teva. Que injust. 674 01:03:51,625 --> 01:03:53,541 - L'univers t'odia. - Marco. 675 01:03:53,625 --> 01:03:56,083 "Tinc un combat, un torneig, feina al gimnàs." 676 01:03:56,166 --> 01:03:57,458 Està fent un esforç. 677 01:03:57,541 --> 01:03:59,250 No és un desastre, té por. 678 01:04:05,250 --> 01:04:08,333 De no poder oferir-li res. De ser una merda de pare. 679 01:04:11,125 --> 01:04:12,500 De fer-ho tot malament. 680 01:04:14,250 --> 01:04:15,750 Per això prefereix fugir. 681 01:04:17,333 --> 01:04:19,000 I abandona la seva criatura. 682 01:04:21,541 --> 01:04:22,666 Durant massa temps. 683 01:04:26,875 --> 01:04:30,208 Perquè mira d'evitar que es torni com ell. 684 01:04:34,458 --> 01:04:36,500 Si vols que a ella li vagi millor, 685 01:04:37,625 --> 01:04:41,291 has de fer les coses diferent de com les vas experimentar tu. 686 01:04:43,083 --> 01:04:44,333 No fugis. 687 01:04:46,250 --> 01:04:47,875 Posa't les piles. 688 01:04:51,416 --> 01:04:53,041 Així podrà dependre de tu. 689 01:05:02,833 --> 01:05:04,250 Demà us dic alguna cosa. 690 01:05:07,500 --> 01:05:08,375 Gràcies. 691 01:05:09,333 --> 01:05:10,666 Et vols endur menjar? 692 01:05:12,125 --> 01:05:13,416 Tenim una porta! 693 01:05:31,250 --> 01:05:32,458 Truca a en Paul. 694 01:05:32,541 --> 01:05:33,625 Trucant a: Paul. 695 01:05:35,208 --> 01:05:36,041 Hola. 696 01:05:37,250 --> 01:05:40,541 - Al final aniré a la protectora. - De veritat? Ara? 697 01:05:40,625 --> 01:05:44,083 Han insistit. Potser em quedaré el gat jo. 698 01:05:44,166 --> 01:05:46,125 D'acord, i quan hi seràs? 699 01:05:47,250 --> 01:05:50,041 - D'aquí a uns minuts. - Entesos, vinc cap allà. 700 01:05:56,208 --> 01:05:57,041 Truca a en Rico. 701 01:05:57,125 --> 01:05:58,208 Trucant a: Rico. 702 01:06:01,666 --> 01:06:04,833 Octa. Si us plau, no t'ho prenguis malament, entesos? 703 01:06:04,916 --> 01:06:07,750 - Ja saps com va. - Tinc una oferta per als teus. 704 01:06:09,000 --> 01:06:09,916 T'escolto. 705 01:06:10,000 --> 01:06:12,166 Sé on serà en Chino d'aquí a poc. 706 01:06:12,250 --> 01:06:13,375 On? 707 01:06:14,208 --> 01:06:16,583 Com sé que els teus em deixaran en pau? 708 01:06:17,083 --> 01:06:19,375 - Volen en Chino. - Quasi em maten. 709 01:06:19,458 --> 01:06:23,333 - Has fugit del combat! - No sabia que estava manipulat. 710 01:06:23,875 --> 01:06:24,875 De veritat? 711 01:06:26,000 --> 01:06:29,750 D'acord, jo me n'ocupo. Però digues-me on és en Chino. 712 01:06:29,833 --> 01:06:30,791 A Neukölln. 713 01:06:32,125 --> 01:06:34,750 - Ara t'envio l'adreça. - Per què…? 714 01:06:49,750 --> 01:06:51,041 Missatge de: Cosima. 715 01:06:51,750 --> 01:06:55,166 "Octa, acabo de veure en Paul amb la púrria de l'arena. 716 01:06:55,250 --> 01:06:57,041 Creia que ho havies de saber." 717 01:07:12,708 --> 01:07:13,708 Ei! 718 01:07:18,458 --> 01:07:19,333 Obre! 719 01:07:19,416 --> 01:07:20,291 Hem tancat! 720 01:07:20,375 --> 01:07:21,666 Són les 17:50. 721 01:07:22,208 --> 01:07:23,750 Potser en el teu rellotge. 722 01:07:24,666 --> 01:07:26,750 - Què? - Potser en el teu rellotge! 723 01:07:32,166 --> 01:07:33,250 Vinc a buscar un gat. 724 01:07:34,541 --> 01:07:36,000 Avui, no. Hem tancat. 725 01:07:36,083 --> 01:07:38,500 Només seran dos minuts, d'acord? Vinga. 726 01:07:40,416 --> 01:07:43,375 Ja. Saps quant triga una família a escollir un gat? 727 01:07:43,458 --> 01:07:45,458 Fan una volta. Després hi tornen. 728 01:07:45,541 --> 01:07:48,375 - Es barallen, fan les paus. - Soc una família? 729 01:07:49,583 --> 01:07:52,583 - No sé amb qui més vens. - Estic sol! 730 01:07:52,666 --> 01:07:57,541 Si t'endús un gat, hauré de fer la paperassa, netejar i ordenar-ho tot. 731 01:07:57,625 --> 01:08:00,125 Totes les collonades. No estic d'humor. 732 01:08:00,208 --> 01:08:03,541 - Obriràs la porta ara mateix. - Demà. Gràcies. 733 01:08:11,916 --> 01:08:13,166 Truca a en Rico. 734 01:08:13,250 --> 01:08:14,250 Trucant a: Rico. 735 01:08:16,208 --> 01:08:18,083 - I doncs? - Carrer Donau. 736 01:08:19,083 --> 01:08:21,000 - La protectora d'animals. - La protectora? 737 01:08:21,500 --> 01:08:22,666 Quant trigaran? 738 01:08:23,625 --> 01:08:24,500 Uns minuts. 739 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Octa. 740 01:08:26,708 --> 01:08:29,791 Perquè quedi clar, res de policia i tot això. 741 01:08:29,875 --> 01:08:31,000 Sí, sí. 742 01:08:33,375 --> 01:08:35,083 Truca a la policia de Berlín. 743 01:08:36,750 --> 01:08:38,583 Trucant a la policia de Berlín. 744 01:08:40,375 --> 01:08:41,958 Policia de Berlín, digui? 745 01:08:43,041 --> 01:08:44,750 Avui han envestit un cotxe patrulla. 746 01:08:45,833 --> 01:08:47,875 Sé qui ha sigut i on trobar-los. 747 01:08:48,375 --> 01:08:50,333 Vol dir que sap els noms? 748 01:08:50,416 --> 01:08:52,833 Té una adreça? Què vol dir? 749 01:08:52,916 --> 01:08:55,875 Protectora d'animals de Neukölln, carrer Donau, 8. 750 01:08:56,416 --> 01:08:58,416 D'acord, amb qui parlo? 751 01:08:59,250 --> 01:09:01,166 Són perillosos i van armats. 752 01:09:01,250 --> 01:09:03,583 I d'on ha tret la informació? 753 01:09:03,666 --> 01:09:05,625 Enviï tants policies com puguin. 754 01:09:06,250 --> 01:09:10,291 Escolti, si ens diu qui és i d'on ha tret la informació, 755 01:09:10,375 --> 01:09:12,083 enviarem un cotxe patrulla. 756 01:09:12,166 --> 01:09:15,875 No enviï un cotxe patrulla, enviï els d'intervencions especials. 757 01:09:23,166 --> 01:09:24,083 Ei. 758 01:09:45,291 --> 01:09:46,416 Hi ha una altra sortida? 759 01:09:47,166 --> 01:09:48,000 Sí. 760 01:09:52,583 --> 01:09:53,458 Fot el camp. 761 01:10:10,500 --> 01:10:13,041 - D'acord, ja vaig. - Tanca la boca! 762 01:10:13,125 --> 01:10:14,416 No facis estupideses. 763 01:10:17,958 --> 01:10:19,125 Merda. 764 01:10:19,208 --> 01:10:21,208 D'acord. No t'alteris. 765 01:10:21,291 --> 01:10:24,500 - Sigues raonable. - T'he dit que tanquis la puta boca! 766 01:10:25,166 --> 01:10:26,416 Tot bé, entesos? 767 01:10:29,333 --> 01:10:31,208 Si fuges, li esclafo el crani. 768 01:10:34,541 --> 01:10:35,708 Cap allà. 769 01:10:38,666 --> 01:10:39,500 Va! 770 01:11:10,583 --> 01:11:12,916 - Ho sento molt. - Tanca la puta boca! 771 01:11:17,416 --> 01:11:20,500 A partir d'ara, sereu les meves putetes. 772 01:11:22,083 --> 01:11:24,041 He estudiat les vostres famílies. 773 01:11:24,125 --> 01:11:26,541 I a menys que us importin una merda, 774 01:11:26,625 --> 01:11:32,083 us abaixareu els pantalons per mi cada dia voluntàriament! 775 01:11:32,166 --> 01:11:34,875 ¿Teniu idea de què ens farà la Danica, 776 01:11:34,958 --> 01:11:36,666 si no recupera els diners? 777 01:11:37,666 --> 01:11:40,333 Uns quants combats no ho arreglaran, tio! 778 01:11:40,416 --> 01:11:43,625 Tots tres ara tenim una relació de negocis. 779 01:11:43,708 --> 01:11:48,333 I no acabarà per cap dels dos, ni per un segon… 780 01:11:48,416 --> 01:11:49,791 Hòstia! Ens disparen! 781 01:11:50,500 --> 01:11:52,958 Amunt! Vinga! Cap aquí! 782 01:12:04,958 --> 01:12:06,250 Tombeu la porta! 783 01:12:08,916 --> 01:12:09,916 Dispareu! 784 01:12:14,791 --> 01:12:16,416 - Has estat tu? Eh? - No. 785 01:12:16,958 --> 01:12:19,416 - Has estat tu? - No! Només vull anar-me'n a casa. 786 01:12:19,500 --> 01:12:21,208 - Per què menteixes? - Calma. 787 01:12:32,916 --> 01:12:35,250 Estigues tranquil, Chino. Va tot bé. 788 01:12:35,333 --> 01:12:37,958 - Què faig, ara? - Res d'això no ajuda. 789 01:12:38,041 --> 01:12:39,583 Què faig? Què? 790 01:12:39,666 --> 01:12:41,916 - No et posis nerviós. - Deixa l'arma. 791 01:12:42,000 --> 01:12:45,041 - Me l'has jugat. - Abaixa la pistola i fot el camp. 792 01:12:45,125 --> 01:12:46,583 Me l'has jugat o no, Bergmann? 793 01:12:46,666 --> 01:12:48,000 - No! - Sí o no? 794 01:12:48,083 --> 01:12:48,916 - Que no! - Va. 795 01:12:49,625 --> 01:12:52,000 - Hòstia, tio! - Calma't, tio! Calma't. 796 01:12:52,083 --> 01:12:54,666 No em vull calmar! 797 01:12:57,541 --> 01:13:01,166 - Ei! - Ah, collons! 798 01:13:07,958 --> 01:13:09,750 Vinga, guarda la pistola. Ei! 799 01:13:11,458 --> 01:13:12,333 Para. 800 01:13:57,125 --> 01:14:01,916 On són els meus diners? 801 01:14:07,750 --> 01:14:10,250 Policia! Llenceu les armes! 802 01:14:15,208 --> 01:14:16,666 Llanceu les armes! 803 01:16:41,125 --> 01:16:42,083 Cosima. 804 01:17:06,208 --> 01:17:07,041 Cosima. 805 01:17:08,666 --> 01:17:09,500 En Paul. 806 01:17:32,333 --> 01:17:33,750 Octa, ho sento. 807 01:17:34,541 --> 01:17:36,250 - Volia que… - Au, calla. 808 01:17:49,666 --> 01:17:51,791 - Què fas, aquí? - He seguit en Paul. 809 01:17:52,291 --> 01:17:54,125 M'he ensumat que no anava bé. 810 01:17:56,500 --> 01:17:57,833 Del 25 %. 811 01:18:00,458 --> 01:18:01,875 El què, del vint-i-cinc? 812 01:18:02,625 --> 01:18:03,875 L'augment. 813 01:18:03,958 --> 01:18:05,208 Què? Esteu sonats? 814 01:18:11,875 --> 01:18:13,666 Octa, l'ambulància. 815 01:18:16,666 --> 01:18:17,916 Vinga, anem. 816 01:18:27,208 --> 01:18:28,041 De veritat? 817 01:18:30,541 --> 01:18:31,458 Estic bé. 818 01:18:34,416 --> 01:18:35,375 Bona sort. 819 01:19:20,750 --> 01:19:23,250 DIA I NIT CARAMELS, BEGUDES, VI I MÉS 820 01:20:37,083 --> 01:20:38,041 Policia. 821 01:22:18,166 --> 01:22:19,375 Papa? 822 01:22:21,291 --> 01:22:22,125 Papa? 823 01:22:24,375 --> 01:22:25,375 Papa? 824 01:22:29,458 --> 01:22:30,291 Ei. 825 01:22:31,541 --> 01:22:34,333 - Què passa? - Un petit accident. No és res. 826 01:22:37,083 --> 01:22:39,000 Per molts anys. 827 01:22:48,916 --> 01:22:50,208 Has menjat res? 828 01:23:07,666 --> 01:23:08,791 Entraràs? 829 01:23:09,916 --> 01:23:12,458 Sí, un moment, he de… 830 01:23:14,750 --> 01:23:16,000 Estic tan bé aquí. 831 01:23:17,000 --> 01:23:17,833 De veritat? 832 01:23:20,458 --> 01:23:21,291 Sí. 833 01:23:24,791 --> 01:23:25,916 S'hi està bé, aquí. 834 01:23:28,166 --> 01:23:29,833 Queda't amb mi una estoneta. 835 01:23:34,583 --> 01:23:38,208 Mare meva, qui ets, tu? Hola. 836 01:23:38,833 --> 01:23:41,416 Oh, dolcet. Vine aquí. 837 01:23:54,041 --> 01:23:54,875 No passa res. 838 01:23:55,666 --> 01:23:56,916 - Mina, això és… - No. 839 01:24:10,791 --> 01:24:12,000 Bufonet. 840 01:28:22,083 --> 01:28:27,083 Subtítols: Estel Marès