1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:38,348 --> 00:00:40,281 [GENTLE MUSIC PLAYING] 4 00:01:44,794 --> 00:01:46,796 [PLANE ROARING] 5 00:01:49,523 --> 00:01:52,353 ♪ Fly me to the moon ♪ 6 00:01:52,491 --> 00:01:55,563 ♪ And let me play among the stars ♪ 7 00:01:57,531 --> 00:02:00,361 ♪ Let me see what spring is like ♪ 8 00:02:00,499 --> 00:02:03,433 ♪ On Jupiter and Mars ♪ 9 00:02:04,917 --> 00:02:10,578 ♪ In other words, please be true♪ 10 00:02:12,339 --> 00:02:14,341 ♪ In another words♪ 11 00:02:15,307 --> 00:02:16,239 ♪ I...♪ 12 00:02:17,447 --> 00:02:19,311 ♪ I love♪ 13 00:02:20,347 --> 00:02:21,244 ♪ You♪ 14 00:02:21,382 --> 00:02:22,556 ♪ You, you, and you♪ 15 00:02:22,694 --> 00:02:23,764 The three of us? 16 00:02:23,902 --> 00:02:25,283 MAN: Let's give it up for Rich. 17 00:02:25,421 --> 00:02:27,733 That one never gets old. He's talking to me not you. 18 00:02:27,871 --> 00:02:29,597 WOMAN 2: Beautiful voice, Captain. 19 00:02:29,735 --> 00:02:32,152 So good. [RICH CHUCKLES] 20 00:02:32,290 --> 00:02:33,222 You are terrible. 21 00:02:33,360 --> 00:02:35,396 You know what I'm terrible at? 22 00:02:35,534 --> 00:02:36,708 Marriage. 23 00:02:36,846 --> 00:02:38,399 I'm pretty good at first dates. 24 00:02:38,537 --> 00:02:39,538 [WOMEN LAUGHING] 25 00:02:40,643 --> 00:02:42,610 [ROCK MUSIC PLAYING] 26 00:02:56,624 --> 00:02:58,488 [PHONE BUZZING] 27 00:03:07,221 --> 00:03:08,498 Hey, honey. 28 00:03:08,636 --> 00:03:10,569 NADINE: Oh, thank God. I thought we missed you. 29 00:03:11,329 --> 00:03:12,709 I got your message. 30 00:03:12,847 --> 00:03:14,539 Yeah, they changed the roster. 31 00:03:15,643 --> 00:03:16,748 When are you coming back? 32 00:03:18,819 --> 00:03:20,786 Babe, I'll send you a new schedule when I get it. 33 00:03:20,924 --> 00:03:23,237 [SIGHS] Ben, I know you're hurting. 34 00:03:23,375 --> 00:03:24,894 We both are. 35 00:03:25,032 --> 00:03:26,930 But you can't keep running away from that. 36 00:03:27,621 --> 00:03:28,553 Hold on, babe. 37 00:03:29,968 --> 00:03:31,935 Hey, Lisa, you found me something. 38 00:03:32,073 --> 00:03:33,420 LISA: There's a LA-Shanghai route, 39 00:03:33,558 --> 00:03:34,766 but I don't know, it's leaving soon. 40 00:03:34,904 --> 00:03:36,043 All right, I'll take it. 41 00:03:36,181 --> 00:03:37,147 You won't have time to go home. 42 00:03:37,286 --> 00:03:38,908 Doesn't matter. I'll take it. 43 00:03:39,046 --> 00:03:40,668 Hey, I got Nadine on the other line. 44 00:03:40,806 --> 00:03:41,911 I'll call you back, all right? 45 00:03:47,330 --> 00:03:48,918 Honey? 46 00:03:49,056 --> 00:03:50,022 SEAN: Mom, where are you? NADINE: Our son is sick, Ben. 47 00:03:50,160 --> 00:03:51,714 He needs you here. 48 00:03:51,852 --> 00:03:53,233 Oh, I gotta go. SEAN: Mom! 49 00:03:53,371 --> 00:03:54,786 Nadine... NADINE: Sean's calling. 50 00:03:55,683 --> 00:03:57,133 [LINE DISCONNECTS] 51 00:03:58,203 --> 00:04:00,032 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 52 00:04:00,170 --> 00:04:02,966 [ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY OVER PA] 53 00:04:15,013 --> 00:04:17,291 Ow. Sir? You can't smoke here. 54 00:04:18,188 --> 00:04:19,362 Cinemas, planes, bars. 55 00:04:19,500 --> 00:04:20,950 Now I can't even smoke outside 56 00:04:21,088 --> 00:04:22,503 without being harassed by the fun police. 57 00:04:22,641 --> 00:04:24,056 Come on. Sir. 58 00:04:24,194 --> 00:04:26,231 The designated smoking areas are located right over there. 59 00:04:44,732 --> 00:04:46,147 [GROANS] Fuck! 60 00:04:53,500 --> 00:04:54,604 BEN: Hey, Rich. 61 00:04:56,434 --> 00:04:57,952 It looks like I'm your right seat to Shanghai. 62 00:04:58,090 --> 00:04:59,091 Been a while. 63 00:04:59,229 --> 00:05:00,265 BEN: I heard you're hanging it up. 64 00:05:00,403 --> 00:05:01,231 Thank you. Here you go. 65 00:05:01,370 --> 00:05:02,302 Penny... Hey. 66 00:05:02,440 --> 00:05:04,373 ...you missed karaoke night. 67 00:05:04,511 --> 00:05:06,202 I hear you sang that same song again. 68 00:05:06,340 --> 00:05:08,687 Damn. Did it work? 69 00:05:08,825 --> 00:05:10,724 It always works. [CHUCKLES SOFTLY] 70 00:05:10,862 --> 00:05:12,691 Thank you. 71 00:05:12,829 --> 00:05:13,727 [DEVICE BEEPS] Sorry, sir, 72 00:05:13,865 --> 00:05:14,969 please step this way. 73 00:05:15,107 --> 00:05:16,695 Hell. 74 00:05:16,833 --> 00:05:19,629 I've got a random. Meet you guys at the gate. 75 00:05:20,492 --> 00:05:21,493 Go ahead. Go ahead. 76 00:05:21,631 --> 00:05:22,632 BEN: How you doing, Penny? 77 00:05:22,770 --> 00:05:23,702 PENNY: Good. How are you? 78 00:05:23,840 --> 00:05:25,670 You trust me to captain a plane. 79 00:05:25,808 --> 00:05:27,465 You worried about my toothpaste. 80 00:05:28,569 --> 00:05:30,019 Any batteries or power banks? 81 00:05:30,882 --> 00:05:31,745 Sir? 82 00:05:32,470 --> 00:05:34,506 Uh, no. 83 00:05:34,644 --> 00:05:37,785 Sure I can't get upgraded? I'm a gold member, you know. 84 00:05:44,689 --> 00:05:46,276 GIRL: I don't want to. 85 00:05:46,415 --> 00:05:48,140 You know how I get with flying. 86 00:05:48,278 --> 00:05:50,004 Okay, look, do we have to do this here? 87 00:05:50,142 --> 00:05:51,040 GIRL: I don't want to. Right here? Tell you what. 88 00:05:51,178 --> 00:05:52,144 GIRL: You don't get it. 89 00:05:52,282 --> 00:05:53,283 MAN: The plane is bigger to Shanghai... 90 00:05:53,422 --> 00:05:54,768 GIRL: No, they're not. 91 00:05:54,906 --> 00:05:56,079 MAN: ...than the ones you've previously been on. Okay? 92 00:05:56,217 --> 00:05:58,081 That's something, right? You folks okay? 93 00:05:58,219 --> 00:06:01,015 Yeah, it's fine. My daughter doesn't like flying. 94 00:06:01,153 --> 00:06:03,363 You know what's more dangerous than flying on an airplane? 95 00:06:05,434 --> 00:06:06,262 Hippos. 96 00:06:07,505 --> 00:06:09,645 No way. You made that up. 97 00:06:09,783 --> 00:06:10,680 Google it. 98 00:06:11,854 --> 00:06:13,269 You're gonna be fine. 99 00:06:13,407 --> 00:06:16,030 Unless someone smuggles a hippo onboard. 100 00:06:16,168 --> 00:06:17,480 Are you, like, a captain? 101 00:06:19,965 --> 00:06:21,691 No, I'm a first officer. 102 00:06:23,210 --> 00:06:26,178 It's my job to make sure the captain flies straight. 103 00:06:26,316 --> 00:06:27,973 Aren't you too old not to be a captain? 104 00:06:28,111 --> 00:06:29,527 MAN: Cora! [LAUGHS] 105 00:06:29,665 --> 00:06:31,149 Tough, huh? Yeah. 106 00:06:31,287 --> 00:06:32,875 Uh, well, Cora... 107 00:06:34,152 --> 00:06:35,429 sometimes in life... 108 00:06:37,397 --> 00:06:41,055 you gotta take a few detours to get where you're going. 109 00:06:41,193 --> 00:06:42,505 You ever had to take a detour? 110 00:06:42,643 --> 00:06:44,611 No, I'm extremely punctual. 111 00:06:46,164 --> 00:06:47,441 Good girl. 112 00:06:48,304 --> 00:06:49,892 [CHUCKLES] She's tough. 113 00:06:50,030 --> 00:06:51,341 I know, thank you. BOY: Cora. 114 00:06:51,480 --> 00:06:53,620 Cora, Cora, Cora, look. Look what Mama got me. 115 00:06:53,758 --> 00:06:55,760 Hey, guys. Look, look. 116 00:06:55,898 --> 00:06:57,382 CORA: Could that thing be any louder? 117 00:06:57,520 --> 00:06:58,556 I know. Cool, right? 118 00:06:58,694 --> 00:07:00,420 And I got a new battery for this. 119 00:07:02,594 --> 00:07:03,871 Okay, there we go. 120 00:07:04,009 --> 00:07:05,355 Just put a pet chip in his neck. 121 00:07:06,943 --> 00:07:08,013 Uh... WOMAN: Cora, do you mind? 122 00:07:09,705 --> 00:07:11,154 I was doing something. I'll give it back. 123 00:07:11,292 --> 00:07:12,604 Just hang on. 124 00:07:12,742 --> 00:07:14,882 The password's his birthday. 125 00:07:18,196 --> 00:07:19,646 Listen, Cora, honey, we're gonna need you 126 00:07:19,784 --> 00:07:21,613 to look out for your brother on this trip, okay? 127 00:07:21,751 --> 00:07:23,443 Step-brother. 128 00:07:30,035 --> 00:07:31,865 MAN: That's it. That's the last of this. 129 00:07:35,247 --> 00:07:36,076 Load it up. 130 00:07:41,115 --> 00:07:42,220 STAFF: Thank you. 131 00:07:42,358 --> 00:07:43,566 WOMAN OVER PA: Northeastern Airlines 132 00:07:43,704 --> 00:07:45,326 Flight N-140 to Shanghai 133 00:07:45,465 --> 00:07:48,053 will now begin boarding. MAN: Hey, hey! 134 00:07:48,191 --> 00:07:49,848 Don't you dare puke on me, bro. 135 00:07:49,986 --> 00:07:51,540 I'll drop your drunk ass right here. 136 00:07:51,678 --> 00:07:52,886 I'm not playing, Hutch. 137 00:07:53,024 --> 00:07:56,303 [SPEAKING CHINESE] 138 00:07:56,441 --> 00:07:57,856 HUTCH: [IN ENGLISH] Oh gosh, Esports. 139 00:07:57,994 --> 00:08:00,238 Playing video games isn't a real sport. 140 00:08:00,376 --> 00:08:02,620 It's a bunch of losers kicking it in Mommy's basement 141 00:08:02,758 --> 00:08:04,656 with bags of Doritos and... 142 00:08:04,794 --> 00:08:05,830 Oh, I'm sorry. Excuse me. 143 00:08:05,968 --> 00:08:07,348 Ooh. What's up, Esports? 144 00:08:07,487 --> 00:08:09,592 Let go. Get your hands off her! 145 00:08:09,730 --> 00:08:11,870 Whoa. Okay. Sorry. He's just a little drunk. 146 00:08:12,008 --> 00:08:14,597 Ooh! She's feisty. I like it. 147 00:08:14,735 --> 00:08:16,668 Don't touch her. 148 00:08:16,806 --> 00:08:18,256 What are you gonna do about it, 149 00:08:18,394 --> 00:08:20,154 Captain Keyboard? 150 00:08:20,292 --> 00:08:22,778 Hutch, get your disrespectful dumbass in line. 151 00:08:22,916 --> 00:08:24,055 Is this how we talk to a lady? 152 00:08:24,193 --> 00:08:25,125 Coach, I got this-- Shut up, Jesse. 153 00:08:25,263 --> 00:08:26,298 Now, this is not how 154 00:08:26,436 --> 00:08:28,059 we represent ourselves on my team. 155 00:08:28,197 --> 00:08:29,509 My apologies, Miss. 156 00:08:33,029 --> 00:08:35,998 [SPEAKING CHINESE] 157 00:08:40,209 --> 00:08:41,659 [IN ENGLISH] Excuse you. 158 00:08:41,797 --> 00:08:43,143 I should have been upgraded. 159 00:09:08,099 --> 00:09:09,514 Re-circ fan is written up. 160 00:09:09,652 --> 00:09:11,136 We can't legally depart until they fix it. 161 00:09:13,725 --> 00:09:15,658 [BEEPS] RICH: I just reset it. 162 00:09:17,004 --> 00:09:18,834 Doesn't mean it won't crap out again later. 163 00:09:18,972 --> 00:09:19,904 Hi. Welcome. 164 00:09:20,042 --> 00:09:21,077 Just to the right. 165 00:09:21,215 --> 00:09:22,631 You made us wait long enough. 166 00:09:23,839 --> 00:09:24,805 What's up, bro? 167 00:09:24,943 --> 00:09:26,117 Yeah, okay. There we go. 168 00:09:27,221 --> 00:09:28,429 Yeah. Here you can... 169 00:09:28,568 --> 00:09:29,741 Hey, I'm fine. 170 00:09:36,576 --> 00:09:37,507 Let's sit down. 171 00:09:37,646 --> 00:09:39,095 Come on. Let's sit down. 172 00:09:39,233 --> 00:09:40,994 MAN: You want to strap in? 173 00:09:41,132 --> 00:09:42,236 PENNY ON PA: Good afternoon, passengers. 174 00:09:42,374 --> 00:09:43,479 My name is Penny, 175 00:09:43,617 --> 00:09:45,067 and on behalf of Northeastern Airlines, 176 00:09:45,205 --> 00:09:46,551 I'd like to welcome you aboard... 177 00:09:46,689 --> 00:09:48,070 Coming through. Excuse us. And don't let us interrupt. 178 00:09:48,208 --> 00:09:50,417 Sorry. We were never here. 179 00:09:50,555 --> 00:09:52,419 KATIE: Sir, would you please put your seat back up? 180 00:09:52,557 --> 00:09:53,765 Why sure. I would like to welcome you 181 00:09:53,903 --> 00:09:55,215 aboard Flight N-140... What's your social media? 182 00:09:55,353 --> 00:09:57,079 ...departing from LAX and arriving at Shanghai. 183 00:09:57,217 --> 00:09:58,839 Thank you. PENNY: We'll be beginning 184 00:09:58,977 --> 00:10:00,358 our departure procedures shortly. 185 00:10:00,496 --> 00:10:01,911 So, at this time, please take your seats, 186 00:10:02,049 --> 00:10:04,120 and make sure your seat belts are securely fastened. 187 00:10:09,539 --> 00:10:10,782 ATC: Northeastern 140, 188 00:10:10,920 --> 00:10:12,508 you will depart today from runway 24-L. 189 00:10:12,646 --> 00:10:13,923 BEN: Before Takeoff Checklist. 190 00:10:14,061 --> 00:10:15,753 Flaps. 191 00:10:15,891 --> 00:10:17,064 Where do you think they're set? 192 00:10:18,963 --> 00:10:20,274 I just need a response. 193 00:10:20,412 --> 00:10:21,655 You do know, Ben, 194 00:10:21,793 --> 00:10:24,624 that the FAA has us confirm flaps over and over 195 00:10:24,762 --> 00:10:27,212 only because those idiots flying Delta 1141 196 00:10:27,350 --> 00:10:28,455 were so busy yakking about 197 00:10:28,593 --> 00:10:30,043 which flight attendant they wanted to bang, 198 00:10:30,181 --> 00:10:31,527 they forgot to check them. 199 00:10:31,665 --> 00:10:33,184 Captain, I just need a response. 200 00:10:33,322 --> 00:10:35,565 Flaps are five, Ben. 201 00:10:35,704 --> 00:10:38,361 Same place as the last three times we checked them. 202 00:10:39,880 --> 00:10:41,364 ATC: Northeastern 140, 203 00:10:41,502 --> 00:10:43,815 you are cleared for takeoff, 24-L. 204 00:10:43,953 --> 00:10:46,024 Clear for takeoff 24 left, Northeastern 140. 205 00:10:53,135 --> 00:10:55,068 [ENGINE ROARING] 206 00:11:11,705 --> 00:11:13,017 [INTERCOM BEEPS] 207 00:11:15,502 --> 00:11:16,883 See you guys. Captain. 208 00:11:21,508 --> 00:11:23,406 It looked like you wanted to take a swing at me 209 00:11:23,544 --> 00:11:24,476 over that flap check. 210 00:11:26,409 --> 00:11:28,515 That wouldn't help my career any. 211 00:11:28,653 --> 00:11:30,862 Isn't that how you got bounced out of the Air Force? 212 00:11:31,967 --> 00:11:34,141 Well, that senior officer had it coming. 213 00:11:35,211 --> 00:11:37,835 You, you're just, you're annoying. 214 00:11:37,973 --> 00:11:40,665 Blew your pension and your benefits. 215 00:11:40,803 --> 00:11:44,186 That's tough with a wife and young kids. 216 00:11:44,324 --> 00:11:47,327 Had to catch on with some shitbag commuter airline 217 00:11:47,465 --> 00:11:48,915 and now you're in that seat when, 218 00:11:49,053 --> 00:11:50,710 of course, you should be in mine, 219 00:11:50,848 --> 00:11:54,058 and thinking you can't afford to break any more rules. 220 00:11:54,196 --> 00:11:55,300 Well, Ben, 221 00:11:56,060 --> 00:11:57,509 [SCOFFS] 222 00:11:57,647 --> 00:11:59,235 I'm sure not gonna tell. 223 00:12:02,445 --> 00:12:04,413 So I could have popped you one and gotten away with it? 224 00:12:04,551 --> 00:12:06,415 [BOTH LAUGHING] 225 00:12:07,692 --> 00:12:08,831 I'd rat you out. 226 00:12:08,969 --> 00:12:09,970 BEN: I know you would. 227 00:12:17,357 --> 00:12:19,117 No ice? Mmm-hmm. 228 00:12:36,445 --> 00:12:37,308 What's up? 229 00:12:38,309 --> 00:12:39,275 Not a lot. 230 00:12:42,658 --> 00:12:45,419 My granddaughter lives in Shanghai. 231 00:12:47,042 --> 00:12:47,939 Awesome. 232 00:12:51,736 --> 00:12:52,875 [PHONE CHIMES] 233 00:12:59,882 --> 00:13:00,918 [CHUCKLES] 234 00:13:11,756 --> 00:13:13,723 Ben, um, [CLEARS THROAT] 235 00:13:13,862 --> 00:13:15,795 I just wanted to check in on how your son's doing. 236 00:13:16,968 --> 00:13:18,798 Heard he's been pretty sick lately. 237 00:13:22,560 --> 00:13:23,768 Must be tough on your wife, 238 00:13:23,906 --> 00:13:26,529 especially when you're working and all. 239 00:13:26,667 --> 00:13:28,808 Yeah, well, Nadine's family lives nearby. 240 00:13:30,568 --> 00:13:31,880 They help out when I'm gone. 241 00:13:35,504 --> 00:13:36,470 [WHISPERS] What the fuck? 242 00:13:43,961 --> 00:13:45,894 [THUNDER RUMBLING] 243 00:13:56,249 --> 00:13:59,562 [GASPS] Oh, damn it. 244 00:13:59,700 --> 00:14:01,047 Statistics say that turbulence 245 00:14:01,185 --> 00:14:02,842 has never brought a plane down. 246 00:14:04,050 --> 00:14:05,706 Is that supposed to be comforting? 247 00:14:05,845 --> 00:14:08,330 I'm fine. I just spilled my gin and tonic 248 00:14:08,468 --> 00:14:09,676 when I really need it most. 249 00:14:12,506 --> 00:14:14,267 [MAN SNORING] [BUTTON BEEPS] 250 00:14:17,891 --> 00:14:18,927 Hi, sir. 251 00:14:19,065 --> 00:14:21,308 Hey, take a guess what I need. 252 00:14:21,446 --> 00:14:23,793 I'm sorry. We're out of earplugs. 253 00:14:23,932 --> 00:14:25,105 That's perfect. 254 00:14:25,243 --> 00:14:26,727 Just perfect. 255 00:14:26,866 --> 00:14:29,627 What, you're gonna ration out the toilet paper, too, huh? 256 00:14:29,765 --> 00:14:31,215 You guys are unbelievable! 257 00:14:32,319 --> 00:14:34,563 Sir, you can't do that! 258 00:14:37,393 --> 00:14:38,360 I can't hear you. 259 00:14:39,361 --> 00:14:40,258 Yeah. 260 00:14:52,857 --> 00:14:53,962 What? 261 00:14:54,100 --> 00:14:56,481 Way out of your league. 262 00:14:56,619 --> 00:14:58,104 Oh, no. No, I wasn't. 263 00:14:58,242 --> 00:14:59,968 [CHUCKLES] Wait. Really? 264 00:15:00,106 --> 00:15:02,073 She's a solid nine. 265 00:15:02,211 --> 00:15:05,249 Hate to break it to you, but you're a five. 266 00:15:05,387 --> 00:15:07,492 Maybe you could scrub up to a six, 267 00:15:08,562 --> 00:15:09,943 but that's being generous. 268 00:15:10,979 --> 00:15:12,532 Oh. [CHUCKLES] 269 00:15:12,670 --> 00:15:16,225 I'm getting destroyed by Betsy Ross back here. 270 00:15:16,363 --> 00:15:18,124 Wait, what if I've got a great personality? 271 00:15:18,262 --> 00:15:19,194 You don't. 272 00:15:20,850 --> 00:15:22,404 Oh. 273 00:15:22,542 --> 00:15:24,440 [ROCK MUSIC PLAYING ON HEADPHONES] 274 00:15:28,582 --> 00:15:30,619 [SPEAKING CHINESE] 275 00:17:18,106 --> 00:17:19,935 [IN ENGLISH] Cora, honey. 276 00:17:20,073 --> 00:17:24,250 Look, I know change is scary, okay? 277 00:17:24,388 --> 00:17:26,873 But Finn really looks up to you. 278 00:17:27,011 --> 00:17:30,773 So would it kill you to be just a little nicer? 279 00:17:41,474 --> 00:17:42,578 [CORA GAGS] 280 00:18:10,468 --> 00:18:11,400 Hey, it's me. 281 00:18:34,837 --> 00:18:36,805 [SIZZLING] 282 00:19:14,843 --> 00:19:15,740 Cora. 283 00:19:18,226 --> 00:19:19,192 Where's Mom and Dad? 284 00:19:19,330 --> 00:19:21,229 They went to the pool for a swim. 285 00:19:21,367 --> 00:19:23,196 There's a pool on the plane? 286 00:19:23,334 --> 00:19:25,785 Yeah. Yeah, it's back there. 287 00:20:05,376 --> 00:20:07,275 Hey, little man, can't you find your seat? 288 00:20:08,862 --> 00:20:10,864 Oh, you into gaming, huh? 289 00:20:11,002 --> 00:20:13,384 Right. You wanna show me how it's done? 290 00:20:13,522 --> 00:20:15,766 Yeah? Come on. Here. 291 00:20:17,112 --> 00:20:19,010 Okay. Your right hand is right here... 292 00:20:27,018 --> 00:20:28,951 [BEEPING] 293 00:20:34,509 --> 00:20:35,993 I am canceling master warning 294 00:20:36,131 --> 00:20:37,097 for forward cargo fire. Confirm. 295 00:20:37,236 --> 00:20:38,478 Confirmed. 296 00:20:38,616 --> 00:20:40,515 Let's do the memory items forward cargo fire. 297 00:20:40,653 --> 00:20:42,379 Copy that. Forward cargo fire switch on. 298 00:20:42,517 --> 00:20:43,552 Confirm. Confirmed. 299 00:20:43,690 --> 00:20:44,864 Fire bottle discharge on. 300 00:20:45,002 --> 00:20:45,934 Confirm. Confirmed. 301 00:20:47,246 --> 00:20:49,075 [HISSING] 302 00:20:49,213 --> 00:20:50,594 [RATTLES] 303 00:20:59,637 --> 00:21:01,294 BEN: Pan, pan, pan. Northeastern 140. 304 00:21:01,432 --> 00:21:03,503 We have a fire indication in our forward cargo bay 305 00:21:03,641 --> 00:21:04,608 and smoke has been detected. 306 00:21:04,746 --> 00:21:05,919 We require a heading to the nearest 307 00:21:06,057 --> 00:21:08,094 suitable airport, Northeastern 140. 308 00:21:08,232 --> 00:21:10,752 MAN: Northeastern 140, this is KZAK Oakland. 309 00:21:10,890 --> 00:21:12,754 Your nearest airport is Guam International. 310 00:21:12,892 --> 00:21:15,204 Four hundred nautical miles south. 311 00:21:15,343 --> 00:21:16,309 Let's get the captain back here. 312 00:21:16,447 --> 00:21:17,448 Roger. 313 00:21:17,586 --> 00:21:18,863 BEN: Roger, KZAK. Northeastern 140. 314 00:21:19,001 --> 00:21:20,279 We are now direct Guam 315 00:21:20,417 --> 00:21:22,281 descending at 10,000 feet, Northeastern 140. 316 00:21:28,494 --> 00:21:29,322 You okay, honey? 317 00:21:29,460 --> 00:21:31,013 Yeah, I'm fine. 318 00:21:34,741 --> 00:21:35,915 Ben, what do we have here? 319 00:21:36,053 --> 00:21:37,537 Forward cargo fire. 320 00:21:37,675 --> 00:21:39,056 We've completed the memory items. 321 00:21:39,194 --> 00:21:40,195 Fire bottles aren't discharging. 322 00:21:40,333 --> 00:21:42,059 I've declared an emergency. 323 00:21:42,197 --> 00:21:43,198 We're descending to 10,000, 324 00:21:43,336 --> 00:21:44,475 redirecting to Guam International. 325 00:21:45,373 --> 00:21:47,616 Get down there. Put it out. 326 00:21:48,237 --> 00:21:49,273 Roger. 327 00:22:14,333 --> 00:22:15,299 Dad? 328 00:22:17,197 --> 00:22:19,924 Dad? Are you in there? 329 00:22:31,798 --> 00:22:33,421 [RUMBLING] [GASPS] 330 00:22:52,094 --> 00:22:53,751 The fire turned into an explosion. 331 00:22:58,653 --> 00:23:00,448 [WOMAN SCREAMING] 332 00:23:03,312 --> 00:23:04,348 What the hell? 333 00:23:16,325 --> 00:23:17,706 We lost the cabin. 334 00:23:17,844 --> 00:23:19,156 This isn't getting any better. 335 00:23:19,294 --> 00:23:20,778 Taking her down. 336 00:23:27,544 --> 00:23:29,200 Come on! Come on, grab them. 337 00:23:29,338 --> 00:23:30,443 Put it on, come on. 338 00:23:37,692 --> 00:23:39,141 Put this on. Okay? 339 00:23:43,076 --> 00:23:44,181 Rich, put your mask on. 340 00:23:44,319 --> 00:23:46,217 Ben, we're gonna be level at 10,000 341 00:23:46,355 --> 00:23:47,529 before you can even get that on. 342 00:23:47,667 --> 00:23:49,220 PENNY: Zoe, get your mask! 343 00:24:06,893 --> 00:24:08,861 11,000, for 10,000. 344 00:24:08,999 --> 00:24:09,896 Thousand to go. 345 00:24:11,380 --> 00:24:13,210 Level 10,000. 346 00:24:13,348 --> 00:24:14,660 BEN: I see 10,000. 347 00:24:21,943 --> 00:24:25,429 We're stable. Instruments responsive. 348 00:24:25,567 --> 00:24:27,673 Take the aircraft. I'm gonna make a PA. 349 00:24:27,811 --> 00:24:28,915 My aircraft. Confirmed. 350 00:24:29,778 --> 00:24:31,090 Your aircraft. Confirmed. 351 00:24:33,472 --> 00:24:35,577 Folks, this is the captain speaking. 352 00:24:35,715 --> 00:24:39,098 We have a fire in the cargo hold. 353 00:24:39,236 --> 00:24:40,962 We've descended to a safe altitude 354 00:24:41,100 --> 00:24:44,897 and diverted to Guam International Airport. 355 00:24:45,035 --> 00:24:47,106 It's very important that everybody remain calm. 356 00:24:50,627 --> 00:24:53,077 Excuse me. Excuse me. 357 00:24:53,215 --> 00:24:54,251 I'm coming straight back. 358 00:24:54,389 --> 00:24:55,597 RICH: We need all of you to follow 359 00:24:55,735 --> 00:24:56,322 your flight attendant's instructions... 360 00:24:56,460 --> 00:24:57,392 One second. 361 00:24:57,530 --> 00:24:58,669 ...as we get passengers near 362 00:24:58,807 --> 00:25:00,429 the affected area moved to safer seating. 363 00:25:00,568 --> 00:25:02,397 Lisa. 364 00:25:02,535 --> 00:25:04,019 There are more seats at the back! 365 00:25:05,020 --> 00:25:06,574 This way, sir! Go, go! 366 00:25:06,712 --> 00:25:09,300 No, no! Don't move unless you have to! 367 00:25:09,438 --> 00:25:10,957 Lisa! 368 00:25:11,095 --> 00:25:13,166 Clear the passage! 369 00:25:13,304 --> 00:25:16,445 [SPEAKING CHINESE] 370 00:25:25,213 --> 00:25:26,076 [IN ENGLISH] My parents! 371 00:25:26,214 --> 00:25:28,147 Not now. Stay here. 372 00:25:38,467 --> 00:25:40,608 [PANTING] 373 00:25:57,072 --> 00:25:58,004 We've lost engine one. 374 00:25:58,142 --> 00:25:59,868 Sir, you can't do that! 375 00:26:00,006 --> 00:26:01,421 You're worried about this? 376 00:26:01,560 --> 00:26:03,147 Get back to your seat right now! 377 00:26:27,689 --> 00:26:29,346 Flight controls don't respond. 378 00:26:29,484 --> 00:26:30,381 Hydraulics are gone. 379 00:26:30,519 --> 00:26:32,107 Don't tell me what's broken. 380 00:26:32,245 --> 00:26:34,006 Tell me what still works on this jet. 381 00:26:34,144 --> 00:26:35,317 You have manual cables 382 00:26:35,455 --> 00:26:37,319 to the outboard ailerons, elevator and rudder. 383 00:26:37,457 --> 00:26:38,666 Let's get to it. 384 00:26:38,804 --> 00:26:40,219 BEN: Mayday, Mayday, Mayday! Northeastern 140. 385 00:26:40,357 --> 00:26:41,910 We lost engine one. 386 00:26:42,048 --> 00:26:43,843 MAN: 140, Guam International is still the closest option. 387 00:26:43,981 --> 00:26:45,776 We need something closer. 388 00:26:45,914 --> 00:26:48,434 140, we have nothing. You're over open ocean. 389 00:26:58,824 --> 00:27:01,033 MAN: Help us! Help! 390 00:27:01,171 --> 00:27:03,138 [RATTLING] 391 00:27:09,869 --> 00:27:11,491 Instrument needles all rolling back to zero. 392 00:27:11,630 --> 00:27:12,700 We're on standby instruments. 393 00:27:12,838 --> 00:27:14,184 RICH: Mayday, Mayday, Mayday! 394 00:27:14,322 --> 00:27:15,530 This is Northeastern 140. 395 00:27:15,668 --> 00:27:17,981 We've lost power. Captain, we lost the radio. 396 00:27:20,811 --> 00:27:22,779 Stop the APU. Roger. 397 00:27:27,715 --> 00:27:30,131 It's okay. Just hold on, okay? 398 00:27:31,753 --> 00:27:32,789 RICH: Hit it again. 399 00:27:33,824 --> 00:27:35,723 BEN: Nothing. Again! 400 00:27:35,861 --> 00:27:37,552 APU is not coming up. We're at 6,000 feet. 401 00:27:37,690 --> 00:27:39,243 Try manual deployment of RAT. 402 00:27:39,381 --> 00:27:40,935 Ram Air Turbine. Confirmed. 403 00:27:49,426 --> 00:27:52,567 Ram Air Turbine working. Instrument's back online. 404 00:27:52,705 --> 00:27:53,879 Relight the engine. 405 00:27:54,776 --> 00:27:55,674 BEN: Ignition. 406 00:27:56,985 --> 00:27:58,159 Hit it again. 407 00:28:05,684 --> 00:28:07,306 LISA: No! 408 00:28:08,963 --> 00:28:11,068 Dad! Where are you? 409 00:28:11,206 --> 00:28:13,036 No, no, no. Wait, wait. Come here. 410 00:28:13,174 --> 00:28:14,934 Let me go! Let me go! 411 00:28:16,971 --> 00:28:18,248 We'll be all right. 412 00:28:18,386 --> 00:28:19,318 RICH: Try it again. 413 00:28:22,355 --> 00:28:23,460 It's not working. 414 00:28:23,598 --> 00:28:25,427 We don't have enough airspeed to relight. 415 00:28:25,565 --> 00:28:27,636 And no breathing room to dive for more. 416 00:28:30,709 --> 00:28:32,331 We're gonna ditch. 417 00:28:32,469 --> 00:28:33,850 Start dumping the fuel. 418 00:28:33,988 --> 00:28:34,920 We're giving up on the relight? 419 00:28:35,058 --> 00:28:36,922 Do it! Do it now! Dumping fuel. 420 00:28:40,339 --> 00:28:41,858 RICH: This is the captain speaking. 421 00:28:41,996 --> 00:28:43,860 Brace for impact. 422 00:28:43,998 --> 00:28:45,862 [PEOPLE SCREAMING] 423 00:28:52,316 --> 00:28:55,595 STEWARDS: Brace! Brace! Heads down! Stay down! 424 00:28:56,493 --> 00:28:59,496 Brace! Brace! Heads down! 425 00:29:00,808 --> 00:29:02,671 Okay, okay. Get down! Get down! 426 00:29:07,228 --> 00:29:09,161 [SPEAKING MAORI] 427 00:29:22,243 --> 00:29:24,555 RICH: [IN ENGLISH] Ben, I want altitude and airspeed 428 00:29:24,693 --> 00:29:26,385 callouts every thousand feet. 429 00:29:26,523 --> 00:29:27,696 3,000 feet, airspeed 220. 430 00:29:27,835 --> 00:29:28,939 RICH: Too damn fast. 431 00:29:30,561 --> 00:29:32,356 I have a visual reference to swells. 432 00:29:32,494 --> 00:29:33,564 We gotta come right. 433 00:29:35,670 --> 00:29:38,017 Rich, the checklist says we just parallel with the swells. 434 00:29:38,155 --> 00:29:39,570 Swells aren't that bad. 435 00:29:39,708 --> 00:29:41,193 I want all the headwind I can get 436 00:29:41,331 --> 00:29:42,988 to slow vertical down rate. 437 00:29:43,126 --> 00:29:44,092 Rich, if we go wing low and catch a tip, 438 00:29:44,230 --> 00:29:45,197 we're gonna cartwheel. 439 00:29:45,335 --> 00:29:46,474 And if I hit the water too fast, 440 00:29:46,612 --> 00:29:48,027 we're done for sure. 441 00:29:48,165 --> 00:29:50,823 Just tell me which way the wind is blowing those swells. 442 00:29:50,961 --> 00:29:54,896 Rich, turn the airplane. 443 00:29:55,034 --> 00:29:57,519 We're gonna land parallel to the swells. 444 00:29:57,657 --> 00:29:59,970 We gotta come right 30 degrees. Confirm? 445 00:30:01,972 --> 00:30:02,939 RICH: Confirmed. 446 00:30:05,389 --> 00:30:06,735 Bug that heading for me. 447 00:30:06,874 --> 00:30:07,806 Roger that. 448 00:30:09,911 --> 00:30:11,913 2,000 feet. Airspeed 190. 449 00:30:12,051 --> 00:30:13,363 You want flaps? As much as you can give me. 450 00:30:13,501 --> 00:30:14,640 Flaps at maximum. 451 00:30:17,919 --> 00:30:20,266 1,000 feet. Airspeed 180. Still too fast. 452 00:30:21,785 --> 00:30:22,855 Airspeed 170. 453 00:30:23,787 --> 00:30:24,753 Landing gear up. 454 00:30:24,892 --> 00:30:26,583 APU fire suppression. 455 00:30:28,067 --> 00:30:29,448 Watch your wings. 456 00:30:29,586 --> 00:30:31,139 300 feet. 457 00:30:31,277 --> 00:30:33,003 Airspeed still 170. Ben... 458 00:30:33,141 --> 00:30:34,177 move your seat all the way back. 459 00:30:34,315 --> 00:30:35,661 Tighten your harness. 460 00:30:35,799 --> 00:30:36,869 Rich, keep that wing up. 461 00:30:38,008 --> 00:30:39,768 I'm gonna bug you left 10 degrees. 462 00:30:39,907 --> 00:30:41,356 Tail down. 463 00:30:41,494 --> 00:30:42,599 Tail down. 100 feet. 464 00:30:47,328 --> 00:30:49,123 Come on, girl, work with me. 465 00:31:11,559 --> 00:31:13,423 Ben, move your seat all the way back. Do it! 466 00:31:16,702 --> 00:31:17,945 Brace for impact! 467 00:31:29,784 --> 00:31:31,199 Oh, shit! 468 00:31:45,386 --> 00:31:46,974 [METALLIC GROANING] 469 00:32:52,487 --> 00:32:53,454 MAN 1: Help me! 470 00:32:53,592 --> 00:32:55,214 MAN 2: Help! 471 00:32:55,870 --> 00:32:57,251 Please! 472 00:32:58,390 --> 00:33:00,150 MAN 3: Somebody! MAN 2: Help! 473 00:33:04,258 --> 00:33:05,949 Somebody! 474 00:33:07,364 --> 00:33:09,263 Help! 475 00:33:23,760 --> 00:33:24,657 Rich! 476 00:33:27,453 --> 00:33:28,420 Wake up, Rich. 477 00:33:29,421 --> 00:33:31,250 You did it. 478 00:33:31,388 --> 00:33:32,596 If it wasn't for that coral reef, 479 00:33:32,734 --> 00:33:34,564 we'd be popping champagne right now. 480 00:33:35,910 --> 00:33:38,223 [CRACKING] 481 00:33:41,950 --> 00:33:43,607 You okay? Yeah. 482 00:33:43,745 --> 00:33:45,644 [WOMEN CRYING] 483 00:33:47,404 --> 00:33:48,405 Okay. 484 00:33:51,995 --> 00:33:54,101 Hey! Hey. 485 00:34:22,543 --> 00:34:24,407 You stay here, okay? And I'll be right back. 486 00:34:24,545 --> 00:34:26,305 Okay, okay. Okay? 487 00:34:38,110 --> 00:34:40,319 Oh, my God. Rich! 488 00:34:40,457 --> 00:34:41,562 Grab him by the arms. 489 00:34:41,700 --> 00:34:42,908 I'll try to get him loose, okay? 490 00:34:44,185 --> 00:34:46,049 One, two, three. 491 00:34:46,187 --> 00:34:47,706 [GROANS] No, no, no! 492 00:34:47,844 --> 00:34:48,879 Stop! That's not going to work. 493 00:34:50,122 --> 00:34:51,399 Hey. 494 00:34:51,537 --> 00:34:52,849 You're gonna be okay, Rich. 495 00:34:52,987 --> 00:34:54,678 We're gonna get you out of here. 496 00:34:54,816 --> 00:34:58,199 Guys, we don't have much time. 497 00:34:58,337 --> 00:34:59,890 Easy, Rich. Your leg's pinned. 498 00:35:00,753 --> 00:35:02,307 Crash ax. PENNY: What? 499 00:35:03,825 --> 00:35:04,999 Don't even think about it. 500 00:35:05,137 --> 00:35:08,416 No, you're not taking my leg. Not yet. 501 00:35:08,554 --> 00:35:09,797 You can use it to pry me out. 502 00:35:22,948 --> 00:35:24,915 [WOMAN SOBBING] 503 00:36:28,393 --> 00:36:29,325 SAM: Lisa. 504 00:36:30,705 --> 00:36:31,637 Lisa. 505 00:36:33,398 --> 00:36:34,295 Lisa! 506 00:36:35,607 --> 00:36:36,470 Lisa! 507 00:36:41,371 --> 00:36:42,269 Lisa! 508 00:36:47,860 --> 00:36:49,137 Lisa! 509 00:36:49,276 --> 00:36:50,277 [SPEAKING CHINESE] 510 00:36:59,976 --> 00:37:01,667 [GASPING] 511 00:37:13,127 --> 00:37:15,405 [IN ENGLISH] Hey, little guy. Hey, hey. 512 00:37:16,510 --> 00:37:19,202 [FINN WHIMPERING] Okay? Yeah? Okay. 513 00:37:19,340 --> 00:37:20,997 I have to get this off. 514 00:37:21,135 --> 00:37:22,757 Okay. All right, all right. 515 00:37:23,586 --> 00:37:25,208 You're okay. 516 00:37:25,346 --> 00:37:27,037 Come here. Look at me. It's okay. Yeah? 517 00:37:31,421 --> 00:37:32,905 Hello? Anybody? 518 00:37:33,699 --> 00:37:34,666 Hello? 519 00:37:36,392 --> 00:37:38,290 Hello! Hello, anybody? 520 00:37:39,153 --> 00:37:40,603 I'm here! Hey. 521 00:37:41,362 --> 00:37:42,329 Hold on. 522 00:37:42,467 --> 00:37:43,882 Okay. Yeah. FINN: Someone's here? 523 00:37:44,020 --> 00:37:44,986 MAN: Someone here. 524 00:37:46,816 --> 00:37:48,335 The nice lady. She's gonna come. 525 00:37:48,473 --> 00:37:50,406 She's gonna help us. Yeah? She knows what to do. 526 00:37:50,544 --> 00:37:51,890 ZOE: Okay. Yeah. 527 00:38:07,837 --> 00:38:08,769 [SHRIEKS] 528 00:38:31,136 --> 00:38:32,689 [CRYING] 529 00:38:45,978 --> 00:38:47,117 PENNY: Breathe, breathe, breathe. 530 00:38:48,912 --> 00:38:49,879 It's okay. 531 00:38:56,989 --> 00:38:59,198 [GASPING] 532 00:38:59,337 --> 00:39:00,338 It's not coming free. 533 00:39:01,304 --> 00:39:02,478 You're losing a lot of blood. 534 00:39:03,755 --> 00:39:05,860 [RUMBLING] 535 00:39:05,998 --> 00:39:07,275 Guys, we have to move fast. 536 00:39:08,242 --> 00:39:09,105 He's trapped. 537 00:39:14,075 --> 00:39:15,111 There's no other way. 538 00:39:16,146 --> 00:39:17,355 He's gonna bleed to death. 539 00:39:17,493 --> 00:39:19,667 Ben, it's no good. 540 00:39:19,805 --> 00:39:20,979 Don't be a chump. 541 00:39:21,117 --> 00:39:22,808 Either way, I'm done 542 00:39:24,016 --> 00:39:25,811 and I'm exactly where I belong. 543 00:39:25,949 --> 00:39:27,951 Don't give me that "where I belong" crap. 544 00:39:28,089 --> 00:39:29,919 You stay here, you die. Get out. Both of you. 545 00:39:30,057 --> 00:39:31,369 Lock the door. 546 00:39:31,507 --> 00:39:33,750 If that's open when this water breaks in, 547 00:39:33,888 --> 00:39:35,442 we'll flood the entire flight deck 548 00:39:35,580 --> 00:39:37,064 and drag everybody to the bottom. 549 00:39:37,202 --> 00:39:38,445 I'm taking your leg. 550 00:39:38,583 --> 00:39:40,585 You won't save any lives by drowning in here 551 00:39:40,723 --> 00:39:42,207 with some dickhead who always refuses 552 00:39:42,345 --> 00:39:43,795 to follow simple protocol. 553 00:39:49,421 --> 00:39:51,043 It's your plane, Ben. 554 00:39:51,181 --> 00:39:52,631 I'm not leaving you, Rich. 555 00:39:54,081 --> 00:39:55,116 I'm not leaving you. 556 00:39:58,706 --> 00:39:59,983 Confirm. 557 00:40:12,927 --> 00:40:14,619 Confirmed. Go home, Ben. 558 00:40:15,343 --> 00:40:16,310 Be with your son. 559 00:40:29,910 --> 00:40:30,807 PENNY: Thank you. 560 00:40:38,228 --> 00:40:40,472 Ben, the ELT. Check the ELT. 561 00:40:51,794 --> 00:40:53,761 Honey. Oh, honey. 562 00:40:57,662 --> 00:40:58,594 It's okay. 563 00:40:59,526 --> 00:41:00,699 It's okay. 564 00:41:00,837 --> 00:41:02,321 Do you want to come and sit down? 565 00:41:31,040 --> 00:41:32,317 Penny. 566 00:41:32,455 --> 00:41:33,421 Help me. 567 00:41:34,181 --> 00:41:35,423 Lift her up. 568 00:41:40,532 --> 00:41:42,085 [SHRIEKS] 569 00:41:48,540 --> 00:41:50,646 You okay? Yeah? Yeah. 570 00:42:32,826 --> 00:42:33,723 Declan. 571 00:42:37,382 --> 00:42:38,866 Declan. Declan, wake up! 572 00:42:39,557 --> 00:42:40,661 Declan, wake up! 573 00:42:41,800 --> 00:42:42,732 Shit. 574 00:42:44,216 --> 00:42:45,390 What the fuck is happening? 575 00:42:45,528 --> 00:42:47,254 Wait, are you all right? The kids. 576 00:42:47,392 --> 00:42:49,152 Fuck. We got to get out of here. 577 00:42:49,290 --> 00:42:50,498 No! Declan, don't! 578 00:43:13,867 --> 00:43:15,731 ♪ Fly me to the moon♪ 579 00:43:18,492 --> 00:43:20,943 ♪ And let me play among the stars♪ 580 00:43:23,704 --> 00:43:25,775 ♪ Let me see what spring is like♪ 581 00:43:27,363 --> 00:43:29,986 ♪ On Jupiter and Mars♪ 582 00:43:31,781 --> 00:43:33,472 ♪ In other words♪ 583 00:43:34,819 --> 00:43:36,924 ♪ Please be true♪ 584 00:43:39,237 --> 00:43:40,790 ♪ In other words♪ 585 00:43:42,516 --> 00:43:43,793 ♪ I love you♪ 586 00:44:01,259 --> 00:44:02,329 What do we do? 587 00:44:03,157 --> 00:44:04,503 Find survivors. 588 00:44:04,642 --> 00:44:06,022 And get that ELT beacon. 589 00:44:10,613 --> 00:44:12,615 MAN: Becky. I think I've got a pulse. 590 00:44:12,753 --> 00:44:13,858 Becky. 591 00:44:13,996 --> 00:44:14,928 Come on. 592 00:44:15,066 --> 00:44:17,171 Becky, wake up! 593 00:44:17,309 --> 00:44:18,552 We have to move right now! 594 00:44:18,690 --> 00:44:19,657 Becky! Water's rising. 595 00:44:21,969 --> 00:44:23,212 Can you move her? 596 00:44:23,350 --> 00:44:24,523 She's, like, 150 pounds. 597 00:44:24,662 --> 00:44:26,318 I've only got the use of one arm 598 00:44:26,456 --> 00:44:27,665 and I got to get all the way up there? 599 00:44:27,803 --> 00:44:29,667 150 pounds? Really? 600 00:44:32,186 --> 00:44:33,153 I'm a... 601 00:44:33,981 --> 00:44:34,948 grandmother. 602 00:44:37,640 --> 00:44:39,884 The one I'm gonna help is this little fellow here. 603 00:44:41,057 --> 00:44:42,852 Let's go. FINN: I can climb. 604 00:44:42,990 --> 00:44:45,510 I'm a good climber. Show us your stuff, hotshot. 605 00:44:46,373 --> 00:44:48,202 Okay. Yep. 606 00:44:50,791 --> 00:44:52,137 How long before they find us? 607 00:44:54,864 --> 00:44:57,315 Could be an hour or several hours. 608 00:45:00,767 --> 00:45:01,733 That's if they got the signal. 609 00:45:01,871 --> 00:45:02,976 "If"? 610 00:45:04,460 --> 00:45:06,151 If the ELT activated when we went down. 611 00:45:07,981 --> 00:45:09,016 And if it didn't? 612 00:45:12,813 --> 00:45:14,746 Yeah. 613 00:45:14,884 --> 00:45:16,679 That's why I'm going for a little swim. 614 00:45:18,163 --> 00:45:19,751 It's in the midsection. 615 00:45:19,889 --> 00:45:22,650 I'd take the raft, but you might need it. 616 00:45:24,031 --> 00:45:24,963 Let me go. 617 00:45:26,068 --> 00:45:27,759 Waikiki Roughwater. Three times. 618 00:45:29,865 --> 00:45:32,143 I can do this, okay? Trust me. 619 00:45:33,523 --> 00:45:35,594 Yeah. Where are you going? 620 00:45:35,733 --> 00:45:37,665 Um... To the middle of the plane. 621 00:45:38,943 --> 00:45:40,151 Are my mom and dad there? 622 00:45:44,155 --> 00:45:45,225 I want to come. 623 00:45:45,363 --> 00:45:47,227 Well, I have to swim, sweetheart. 624 00:45:47,365 --> 00:45:49,781 I can swim. It's too far. 625 00:45:49,919 --> 00:45:52,335 Okay? But I will look for your parents, I promise. 626 00:45:52,473 --> 00:45:54,234 And my little brother, Finn. 627 00:45:54,372 --> 00:45:55,753 His name is Finn. 628 00:45:56,408 --> 00:45:57,340 BEN: Penny. 629 00:45:58,445 --> 00:46:00,136 When you get out there, 630 00:46:00,274 --> 00:46:01,793 signal to confirm... Okay. 631 00:46:01,931 --> 00:46:03,415 ...that the ELT is working, all right? 632 00:46:03,553 --> 00:46:06,177 This goes in the log, right? 633 00:46:06,315 --> 00:46:08,213 Good enough for purser. Chief Purser. 634 00:46:09,836 --> 00:46:12,562 Here, take this. No, it'll just slow me down. 635 00:46:14,254 --> 00:46:17,705 Hey. Can you hold on to these for me until I get back? 636 00:46:19,397 --> 00:46:20,743 Thanks. 637 00:46:20,881 --> 00:46:22,538 BEN: It's in the overhead, starboard side, row 20. 638 00:46:22,676 --> 00:46:24,091 Okay. 639 00:46:24,229 --> 00:46:26,542 Just hit the switch and make sure the light stays on, okay? 640 00:46:27,439 --> 00:46:28,958 Hey, good luck. 641 00:46:38,554 --> 00:46:39,624 We're gonna find your family, Cora. 642 00:46:40,694 --> 00:46:41,626 Okay? 643 00:46:52,671 --> 00:46:53,741 You can do it, Becky. 644 00:46:53,880 --> 00:46:55,778 Right behind you, hotshot. 645 00:46:55,916 --> 00:46:57,607 It's this big lug I'm worried about. 646 00:46:57,745 --> 00:46:59,782 [CHUCKLES] Right. Great. 647 00:46:59,920 --> 00:47:02,267 Now I got Shelley Winters talking shit, huh? 648 00:47:03,959 --> 00:47:05,443 BEN: Let me see that. Hold still. 649 00:47:06,306 --> 00:47:07,825 Put your hand here, okay? 650 00:47:14,486 --> 00:47:16,488 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 651 00:47:19,215 --> 00:47:20,423 Sir. 652 00:47:32,642 --> 00:47:33,643 Shark. 653 00:47:33,781 --> 00:47:35,783 Shark! Shark! 654 00:47:39,477 --> 00:47:41,272 Shark! Penny! 655 00:47:42,963 --> 00:47:45,069 Penny, shark! 656 00:47:46,691 --> 00:47:47,968 Penny! 657 00:47:51,075 --> 00:47:51,972 No! 658 00:47:52,973 --> 00:47:54,250 Shark! Penny! 659 00:47:55,424 --> 00:47:57,667 Penny! Shark! 660 00:47:57,805 --> 00:47:59,083 Shark! Put this on. 661 00:47:59,877 --> 00:48:00,878 Shark! 662 00:48:05,848 --> 00:48:06,953 Wait, the shoes. The shoes. 663 00:48:09,300 --> 00:48:10,266 Come on. 664 00:48:11,992 --> 00:48:13,442 Keep your hands out of the water. 665 00:48:14,719 --> 00:48:16,203 [MAN GRUNTS] No! Stop! 666 00:48:16,341 --> 00:48:18,757 What? Isn't this how we get out? 667 00:48:18,896 --> 00:48:20,690 Deploy the raft? We are in an air bubble. 668 00:48:22,037 --> 00:48:23,038 Break the seal and then we sink. 669 00:48:23,176 --> 00:48:24,211 MAN: But... 670 00:48:28,802 --> 00:48:30,424 Yeah, okay, okay. Yeah. 671 00:48:31,805 --> 00:48:33,117 [WHISPERS] Five. 672 00:48:33,945 --> 00:48:35,809 Sorry. Okay. 673 00:48:43,437 --> 00:48:45,301 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 674 00:49:06,460 --> 00:49:07,461 CORA: Penny! 675 00:49:07,599 --> 00:49:09,705 Penny! Shark! 676 00:49:10,775 --> 00:49:12,225 Penny! 677 00:49:12,363 --> 00:49:13,536 Shark in the water! 678 00:49:14,917 --> 00:49:15,953 We're coming! 679 00:49:17,989 --> 00:49:18,921 Penny! 680 00:49:20,888 --> 00:49:22,235 Penny! Shark! 681 00:49:27,654 --> 00:49:28,931 Help me! 682 00:49:31,796 --> 00:49:32,970 Penny! 683 00:49:35,800 --> 00:49:39,631 Penny! Penny, we're coming! We're coming! 684 00:49:43,808 --> 00:49:45,465 Come on! Give me your hand! 685 00:49:49,434 --> 00:49:50,884 Penny. 686 00:49:51,022 --> 00:49:51,989 Penny. 687 00:50:15,460 --> 00:50:17,290 [METALLIC CREAKING] 688 00:50:29,233 --> 00:50:31,166 JIM: We're sinking. HUTCH: Where the hell are we? 689 00:50:31,304 --> 00:50:32,305 MAN: We are sinking. 690 00:50:33,616 --> 00:50:34,755 JIM: What the... 691 00:50:34,893 --> 00:50:36,412 You have a huge cut. 692 00:50:36,550 --> 00:50:38,311 Let me help you. It's nothing. 693 00:50:57,537 --> 00:50:59,470 Swim to me! Swim to me! 694 00:51:03,819 --> 00:51:05,234 Here. I've got you! 695 00:51:11,309 --> 00:51:12,690 Come here. 696 00:51:16,142 --> 00:51:17,039 Are you okay? 697 00:51:24,529 --> 00:51:26,428 [BREATHING HEAVILY] 698 00:51:31,881 --> 00:51:33,883 [FINN SOBBING] 699 00:51:43,514 --> 00:51:44,894 How's that feel? 700 00:51:45,032 --> 00:51:45,964 Less terrible. 701 00:51:47,207 --> 00:51:48,657 Thank you for fixing me up. 702 00:51:48,795 --> 00:51:50,037 And I'm sorry about the door thing. 703 00:51:51,487 --> 00:51:52,971 Yeah. 704 00:51:53,110 --> 00:51:54,663 We are gonna be okay. 705 00:51:55,698 --> 00:51:57,459 We've got to calm this one down. 706 00:51:57,597 --> 00:52:00,876 Otherwise we're gonna run out of air, and terribly soon. 707 00:52:01,670 --> 00:52:02,567 Hey, hey, little man. 708 00:52:04,328 --> 00:52:05,398 You flying with your family? 709 00:52:06,640 --> 00:52:09,229 My mommy and my new daddy 710 00:52:10,023 --> 00:52:11,714 and my sister, Cora. 711 00:52:11,852 --> 00:52:13,440 Okay, well, we're gonna help you find your family. 712 00:52:14,476 --> 00:52:15,856 I'm Matt. That's Becky. 713 00:52:15,994 --> 00:52:17,893 And this is... Zoe. 714 00:52:18,031 --> 00:52:19,481 Zoe. Zoe. 715 00:52:23,140 --> 00:52:24,555 And you are? 716 00:52:24,693 --> 00:52:26,695 My name is Finn. Finn. 717 00:52:26,833 --> 00:52:29,767 [LOUD THUD] 718 00:52:29,905 --> 00:52:31,941 It's gonna be all right. It's gonna be okay. 719 00:52:32,079 --> 00:52:34,427 Stop saying that when you know it's not true! 720 00:52:34,565 --> 00:52:36,532 [FINN SOBBING] 721 00:52:45,645 --> 00:52:48,095 We have to move back. Guys! 722 00:52:48,820 --> 00:52:50,305 We have to move back. 723 00:52:50,443 --> 00:52:51,858 Shut up, Esports. 724 00:52:51,996 --> 00:52:53,135 What do you know about anything? 725 00:52:53,273 --> 00:52:55,137 There's too much weight up here. 726 00:52:57,346 --> 00:52:59,417 [SPEAKING CHINESE] 727 00:52:59,555 --> 00:53:00,556 [IN ENGLISH] Help us. 728 00:53:01,316 --> 00:53:02,420 Open your eyes, dumbass. 729 00:53:02,558 --> 00:53:04,111 Can't you see the steward's totally fried? 730 00:53:04,250 --> 00:53:06,079 Just leave her alone, okay? She's in shock. 731 00:53:06,873 --> 00:53:08,771 Let me help you, okay? 732 00:53:08,909 --> 00:53:11,809 Are you a doctor? No, I'm a veterinarian. 733 00:53:11,947 --> 00:53:13,328 DAN: Great. 734 00:53:13,466 --> 00:53:15,985 Put a cone on her. Stop her from licking herself. 735 00:53:16,123 --> 00:53:18,022 See, that's why I prefer animals to humans. 736 00:53:19,334 --> 00:53:20,990 [RUMBLING] 737 00:53:22,785 --> 00:53:23,959 We don't have much time. 738 00:53:24,097 --> 00:53:25,132 Shut up. Just shut up. 739 00:53:25,271 --> 00:53:26,513 SAM: We will sink. We are all going to die! 740 00:53:26,651 --> 00:53:27,997 HUTCH: What do you expect us to do? 741 00:53:28,135 --> 00:53:29,240 SAM: Move back. 742 00:53:29,378 --> 00:53:30,931 To where? In the water. 743 00:53:31,069 --> 00:53:32,554 Take some weight off. 744 00:53:32,692 --> 00:53:35,453 The kid's right. There's a coral reef under us. 745 00:53:35,591 --> 00:53:37,386 It might take some pressure off it. 746 00:53:37,524 --> 00:53:38,456 You go then. 747 00:53:38,594 --> 00:53:40,976 One person won't make a difference. 748 00:53:41,114 --> 00:53:42,046 [SPEAKING CHINESE] 749 00:53:42,184 --> 00:53:43,289 [IN ENGLISH] What'd you just call me? 750 00:53:43,427 --> 00:53:45,532 What did he call me? All right, all right! 751 00:53:45,670 --> 00:53:47,707 Knock it off, both of you. 752 00:53:47,845 --> 00:53:49,329 COACH: Esport is right. 753 00:53:50,261 --> 00:53:51,607 Now, come on. 754 00:53:53,609 --> 00:53:55,232 Anybody else coming? 755 00:53:56,923 --> 00:53:58,165 Huh? 756 00:53:59,408 --> 00:54:01,824 HUTCH: Whoa! Hold up, Jesse. What? 757 00:54:01,962 --> 00:54:03,274 If this thing goes down, 758 00:54:03,412 --> 00:54:05,276 anyone's who's down there is gonna be stuck inside. 759 00:54:05,414 --> 00:54:06,381 Okay? 760 00:54:06,519 --> 00:54:08,072 Jesse, don't be stupid, bro. 761 00:54:08,210 --> 00:54:09,384 Some of these wounded and old people 762 00:54:09,522 --> 00:54:10,971 won't make it out there, man. 763 00:54:11,109 --> 00:54:13,422 Jesse, come back here. Jesse. 764 00:54:16,874 --> 00:54:19,117 Let's go. Come on, come on. 765 00:54:21,188 --> 00:54:23,639 Everyone's going. Yeah, everyone's going. 766 00:54:23,777 --> 00:54:24,985 Go for it. 767 00:54:25,123 --> 00:54:26,918 COACH: Just breathe. 768 00:54:27,056 --> 00:54:30,267 Guess you ain't getting me that vodka soda anytime soon. 769 00:55:04,335 --> 00:55:06,268 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 770 00:55:14,241 --> 00:55:15,588 Coach! 771 00:55:16,796 --> 00:55:18,073 COACH: I got you! 772 00:55:18,211 --> 00:55:20,109 MARTINE: Are you hurt? Lisa. Lisa. 773 00:55:20,247 --> 00:55:24,148 Lisa! Lisa. 774 00:55:24,286 --> 00:55:25,391 MARTINE: Is there anyone else? 775 00:55:25,529 --> 00:55:27,600 HUTCH: Coach! Coach! 776 00:55:31,466 --> 00:55:32,398 Coach! 777 00:55:33,053 --> 00:55:34,261 No, no, no! 778 00:55:35,297 --> 00:55:37,092 Grab him, Jesse! Grab him! 779 00:55:49,138 --> 00:55:52,383 Move! Move! 780 00:55:52,521 --> 00:55:54,868 Coach! Jesse! 781 00:55:58,182 --> 00:55:59,597 Come on. 782 00:56:00,633 --> 00:56:01,668 Hey, hey. Take it easy. 783 00:56:02,531 --> 00:56:04,222 You. 784 00:56:04,361 --> 00:56:06,915 Get in the water! Take it easy. Take it easy. 785 00:56:07,053 --> 00:56:08,744 MARTINE: No, stop. Get in the water! 786 00:56:08,882 --> 00:56:09,918 LISA: No! Get in... 787 00:56:10,056 --> 00:56:11,229 I didn't know! Get in the water! 788 00:56:11,368 --> 00:56:13,370 Stop it! Stop it! 789 00:56:13,508 --> 00:56:14,819 LISA: [SPEAKING CHINESE] 790 00:56:16,442 --> 00:56:19,237 [IN ENGLISH] Stop it! Stop it, please! 791 00:56:20,860 --> 00:56:22,965 Stop it! Hey! Hey! 792 00:56:24,173 --> 00:56:26,866 How is this helping? Huh? 793 00:56:27,004 --> 00:56:28,661 Do you want to live? 794 00:56:28,799 --> 00:56:30,007 Do you? 795 00:56:32,423 --> 00:56:34,183 Yes. Yes. 796 00:56:34,321 --> 00:56:36,841 Then we need to keep our cool. 797 00:56:36,979 --> 00:56:38,256 Tell me we're gonna keep our cool. 798 00:56:38,395 --> 00:56:40,017 I'm gonna keep my cool. 799 00:56:46,748 --> 00:56:49,682 [LOW CREAKING] 800 00:56:49,820 --> 00:56:52,029 BECKY: Kid, have some nuts. Good protein. 801 00:56:52,167 --> 00:56:53,927 Growing boys need their protein. 802 00:56:54,065 --> 00:56:55,722 Mommy says nuts make me fat. 803 00:56:55,860 --> 00:56:58,449 What kind of a mother would say a thing like that? 804 00:56:59,554 --> 00:57:01,418 Okay, fine. Screw the nuts. 805 00:57:02,280 --> 00:57:03,420 How old are you anyway? 806 00:57:03,558 --> 00:57:04,869 How much air do you think we have left? 807 00:57:05,007 --> 00:57:06,008 FINN: Almost eight. 808 00:57:06,146 --> 00:57:07,596 BECKY: You're seven. It's too risky. 809 00:57:07,734 --> 00:57:09,356 I presume fully potty-trained. 810 00:57:09,495 --> 00:57:10,875 MATT: What, so just do nothing? 811 00:57:11,013 --> 00:57:12,774 ZOE: The doors stay shut. 812 00:57:12,912 --> 00:57:15,224 How old do you think I am? A hundred. 813 00:57:15,362 --> 00:57:16,571 Pretty close. 814 00:57:16,709 --> 00:57:18,365 Nobody is going to find us if we stay in here. 815 00:57:18,504 --> 00:57:20,816 [FINN CRYING] Oh, great job, guys. 816 00:57:20,954 --> 00:57:22,853 MATT: Huh? It's already getting stuffy. 817 00:57:22,991 --> 00:57:23,957 We could swim. 818 00:57:25,303 --> 00:57:26,512 I can go first, 819 00:57:26,650 --> 00:57:28,893 swim down and find a way out. MATT: No. 820 00:57:29,031 --> 00:57:30,723 No, not on my watch. I can do it. 821 00:57:30,861 --> 00:57:32,069 ZOE: I know the plane better than you. 822 00:57:32,207 --> 00:57:33,898 And you have a broken wrist. 823 00:57:34,036 --> 00:57:35,935 Which you made better, remember? 824 00:57:36,798 --> 00:57:38,420 Here, strap it. 825 00:57:40,871 --> 00:57:42,044 Come on. 826 00:57:42,182 --> 00:57:43,874 We don't have much time. Come on. 827 00:57:45,910 --> 00:57:48,741 Okay. So, I'm gonna take a look around 828 00:57:48,879 --> 00:57:51,571 and then I'm gonna be back in a tick, okay? 829 00:57:51,709 --> 00:57:52,745 Yeah? Yeah. 830 00:57:52,883 --> 00:57:54,471 Okay. Good. 831 00:57:56,542 --> 00:57:57,474 Don't go. 832 00:58:00,200 --> 00:58:01,719 Hey, Finn. 833 00:58:01,857 --> 00:58:04,308 You look after the ladies for me while I'm gone, yeah? 834 00:58:05,965 --> 00:58:07,898 Okay, okay, okay. 835 00:58:13,455 --> 00:58:14,767 Hurry back... 836 00:58:14,905 --> 00:58:16,251 Matt. 837 00:58:17,666 --> 00:58:19,875 She remembered my name. Huh? 838 00:58:20,013 --> 00:58:21,498 Look, I've got a good feeling about us. 839 00:59:25,631 --> 00:59:26,666 MATT: Hey, hey! 840 00:59:26,804 --> 00:59:28,495 Hey, over here! 841 00:59:29,427 --> 00:59:30,463 Help us! 842 00:59:31,291 --> 00:59:33,570 Help! Over here! 843 00:59:33,708 --> 00:59:35,606 There's people that need help! Help! 844 00:59:38,195 --> 00:59:39,368 My daughter, Cora. 845 00:59:46,341 --> 00:59:48,239 [YELPING] Help! 846 00:59:52,727 --> 00:59:54,798 Help! WOMAN: How could this happen? 847 00:59:58,353 --> 00:59:59,457 MAN: We're in the middle of nowhere. 848 00:59:59,596 --> 01:00:00,562 WOMAN: How do you just fall out of the sky? 849 01:00:00,700 --> 01:00:02,046 MAN 2: How long till they rescue us? 850 01:00:02,184 --> 01:00:04,393 WOMAN 2: Don't be a smart-ass. Just answer the question. 851 01:00:04,531 --> 01:00:06,741 Look, I'll tell you what I know, okay? 852 01:00:06,879 --> 01:00:08,328 Probably your fucking fault. 853 01:00:09,364 --> 01:00:11,090 You and this shitty airline. 854 01:00:11,228 --> 01:00:13,092 Look, you're angry, you want answers. 855 01:00:13,230 --> 01:00:14,680 You're gonna get them, okay? 856 01:00:17,268 --> 01:00:19,443 Truth is, we're lucky to be alive to blame somebody. 857 01:00:21,410 --> 01:00:23,412 There were 257 souls on this flight. 858 01:00:25,483 --> 01:00:27,244 I count, maybe, 30 of us. 859 01:00:30,419 --> 01:00:31,766 The way I see it, 860 01:00:32,559 --> 01:00:33,940 we have one job to do, 861 01:00:35,355 --> 01:00:37,426 and that is to get home to see our families. 862 01:00:37,564 --> 01:00:40,153 Okay, we have rafts. We need to get in them. 863 01:00:40,291 --> 01:00:41,223 If you don't have a life jacket, 864 01:00:41,361 --> 01:00:42,362 take one from under a seat. 865 01:00:42,500 --> 01:00:44,192 Tell me your name. I'm Hutch. 866 01:00:44,330 --> 01:00:47,057 Hutch, I need you to pull out that second raft. 867 01:00:47,195 --> 01:00:50,439 Everybody, help Hutch get the raft into the water. 868 01:00:55,410 --> 01:00:57,584 HUTCH: It's stuck! It's stuck! 869 01:00:59,828 --> 01:01:01,140 Here, hold on to that. 870 01:01:01,278 --> 01:01:03,383 Cora, I need you to stay here, okay? 871 01:01:03,521 --> 01:01:04,453 Stay away from the edge, all right? 872 01:01:04,591 --> 01:01:05,662 Okay. 873 01:01:05,800 --> 01:01:07,077 I'm gonna go get something. 874 01:01:07,215 --> 01:01:08,941 Hey, everybody, be careful. The tide is moving fast. 875 01:01:13,014 --> 01:01:14,153 HUTCH: Two, there... 876 01:01:19,814 --> 01:01:21,816 All right, here we go. Ready? 877 01:01:29,237 --> 01:01:30,307 I think we got it. 878 01:01:46,254 --> 01:01:47,807 All right, ready? Ready? 879 01:01:50,361 --> 01:01:51,362 Daddy. 880 01:01:53,364 --> 01:01:55,366 Daddy! 881 01:02:05,100 --> 01:02:06,999 Hey, come back! We need this! Let's go, let's go. 882 01:02:07,137 --> 01:02:10,174 Go. Go, go, go. Let's go. Let's get out of here. 883 01:02:10,312 --> 01:02:12,487 HUTCH: Anybody, please, help me! 884 01:02:12,625 --> 01:02:13,730 [SPEAKING CHINESE] 885 01:02:13,868 --> 01:02:15,110 [IN ENGLISH] Come on, baby. 886 01:02:18,320 --> 01:02:19,425 We got this. Ready? 887 01:02:19,563 --> 01:02:20,875 Go, go, go. 888 01:02:22,186 --> 01:02:24,948 We got this. One, two, three! 889 01:02:25,086 --> 01:02:26,397 Pull! CORA: Daddy! 890 01:02:26,535 --> 01:02:28,399 Cora! HUTCH: Pull! 891 01:02:28,537 --> 01:02:29,711 Get this onto a raft, don't drop it. 892 01:02:29,849 --> 01:02:31,437 CORA: Daddy! Cora! 893 01:02:31,575 --> 01:02:33,646 MAN: Let's get out of here. Daddy, I'm sorry! 894 01:02:34,785 --> 01:02:36,856 Cora! Cora! Come on. I'm sorry! 895 01:02:38,824 --> 01:02:41,067 Get away from there! No, man, what are you doing? 896 01:02:41,205 --> 01:02:42,310 Why didn't it open? 897 01:02:42,448 --> 01:02:44,105 DAN: I don't know, pull the goddamn rope! 898 01:03:16,654 --> 01:03:19,899 [SPEAKING CHINESE] 899 01:03:32,222 --> 01:03:33,154 [IN ENGLISH] Come on, come on. 900 01:03:36,122 --> 01:03:37,020 Come on. 901 01:04:04,737 --> 01:04:05,703 Hey! 902 01:04:06,670 --> 01:04:07,878 Here! 903 01:04:09,880 --> 01:04:11,537 The ELT. 904 01:04:11,675 --> 01:04:12,745 What? 905 01:04:12,883 --> 01:04:15,196 The locator. That box I gave you. Where is it? 906 01:04:21,236 --> 01:04:22,410 You gotta be kidding me. 907 01:04:23,583 --> 01:04:24,930 Come on, man, I was counting on you. 908 01:04:25,068 --> 01:04:26,517 All you had to do was get it on the raft. 909 01:04:26,655 --> 01:04:28,036 Yeah, well, if it was so important, 910 01:04:28,174 --> 01:04:29,417 maybe you should've looked after it. 911 01:04:29,555 --> 01:04:31,246 Locater? What's he talking about? 912 01:04:31,384 --> 01:04:33,731 Is that what they need to find us? 913 01:04:33,870 --> 01:04:34,801 And you lost it? 914 01:04:34,940 --> 01:04:37,494 Hey, don't put this on me, man. 915 01:04:37,632 --> 01:04:38,805 This was your responsibility, 916 01:04:38,944 --> 01:04:39,876 Captain. SAM: Hey! 917 01:04:40,014 --> 01:04:41,463 Over there! SAM: Hey! 918 01:04:42,602 --> 01:04:44,294 Here! Do you see them? 919 01:04:45,467 --> 01:04:47,228 Please, do something. No way. 920 01:04:47,366 --> 01:04:49,299 No, they can swim to the other raft. 921 01:04:49,437 --> 01:04:51,163 The current is too strong. They'll never make it. 922 01:04:51,301 --> 01:04:53,579 Can't you see we're already taking on water? 923 01:04:53,717 --> 01:04:55,063 [HUTCH COUGHS] 924 01:05:05,625 --> 01:05:08,456 Whoa... What... What... 925 01:05:09,284 --> 01:05:10,458 Oh, my God! 926 01:05:13,840 --> 01:05:15,083 Who the hell are you to decide? 927 01:05:15,221 --> 01:05:18,328 I'm the captain. It's my plane. 928 01:05:18,466 --> 01:05:19,812 Oh, that plane? 929 01:05:20,468 --> 01:05:21,848 Great job. Huh? 930 01:05:21,987 --> 01:05:24,334 People are dead because of you. 931 01:05:24,472 --> 01:05:25,611 And now you want to risk our lives 932 01:05:25,749 --> 01:05:27,993 to make yourself feel better? 933 01:05:28,131 --> 01:05:30,133 No way. We stay put. 934 01:05:42,869 --> 01:05:44,699 You call yourself a captain, huh? 935 01:05:46,114 --> 01:05:48,013 You can't even pilot a raft. 936 01:05:50,808 --> 01:05:52,810 We're going to get them. 937 01:05:52,949 --> 01:05:54,157 You know damn well what will happen 938 01:05:54,295 --> 01:05:56,711 to those two young men if we don't. 939 01:05:56,849 --> 01:05:58,333 Untether these rafts. 940 01:06:03,166 --> 01:06:04,305 No! Hey! 941 01:06:05,962 --> 01:06:07,480 DAN: He hit me. 942 01:06:07,618 --> 01:06:08,481 You're a witness. 943 01:06:08,619 --> 01:06:11,139 Shut up, bitch. 944 01:06:12,658 --> 01:06:13,935 You heard the lady. 945 01:06:14,073 --> 01:06:16,282 And stop rocking the raft. BEN: Let's go. 946 01:06:20,459 --> 01:06:22,323 [FINN WHIMPERING] 947 01:06:25,153 --> 01:06:26,292 I want to go. 948 01:06:26,430 --> 01:06:29,157 How much longer do we have to stay here? 949 01:06:29,295 --> 01:06:31,470 I hope Matt hasn't swum away with a mermaid. 950 01:06:33,299 --> 01:06:34,438 He wouldn't leave us. 951 01:06:34,576 --> 01:06:36,923 [METALLIC CREAKING] 952 01:06:44,655 --> 01:06:46,623 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 953 01:06:56,115 --> 01:06:57,220 What's it waiting for? 954 01:06:59,256 --> 01:07:00,430 [WHISPERS] What's it waiting for? 955 01:07:02,052 --> 01:07:03,329 [SAM SHUSHES] 956 01:07:06,160 --> 01:07:08,058 [GRUNTING] 957 01:07:17,102 --> 01:07:18,206 SAM: Let's get out of here. 958 01:07:20,174 --> 01:07:22,279 Give me your hand. Come on. 959 01:07:25,524 --> 01:07:26,490 Come on! 960 01:07:28,354 --> 01:07:30,425 Come on, come on, come on. 961 01:07:34,774 --> 01:07:36,742 [BOTH PANTING] 962 01:07:39,848 --> 01:07:40,918 You two again, huh? 963 01:07:45,544 --> 01:07:46,545 All right, let's get out of here. 964 01:07:46,683 --> 01:07:47,787 Let's go. 965 01:07:53,483 --> 01:07:57,556 When we get outside the plane, we inflate our jackets. 966 01:07:57,694 --> 01:07:59,661 They'll take us straight up to the surface 967 01:07:59,799 --> 01:08:00,766 like a big balloon. 968 01:08:00,904 --> 01:08:02,906 No, I need a little more time. 969 01:08:03,044 --> 01:08:04,770 You can't stay here. 970 01:08:04,908 --> 01:08:07,669 I can't take both of you. You can do it. 971 01:08:07,807 --> 01:08:09,326 BECKY: Doing this, doing that. 972 01:08:09,464 --> 01:08:12,191 I'm always trying to keep doing. 973 01:08:12,329 --> 01:08:14,124 Ever since Bill died, 974 01:08:15,021 --> 01:08:16,506 it just gets old, you know? 975 01:08:16,644 --> 01:08:19,336 Becky, I'm sorry. I am. But we have to go now. 976 01:08:19,474 --> 01:08:21,821 No, I know. You take Finn. 977 01:08:21,959 --> 01:08:23,651 No! You come, too. Please. 978 01:08:23,789 --> 01:08:26,032 You stay strong, hotshot. 979 01:08:26,171 --> 01:08:29,208 I admire your style. Don't worry about me. 980 01:08:33,350 --> 01:08:36,250 I will come back, Becky. I promise. 981 01:08:37,803 --> 01:08:39,425 You okay? Yeah? 982 01:08:40,046 --> 01:08:41,324 Good boy. 983 01:08:48,848 --> 01:08:50,747 [METAL CREAKING] [GASPS] 984 01:09:21,916 --> 01:09:23,538 [MUFFLED SCREAM] 985 01:09:29,130 --> 01:09:30,476 [GASPS] 986 01:09:32,098 --> 01:09:34,100 [SOBBING] 987 01:09:47,976 --> 01:09:49,530 Matt! 988 01:09:56,675 --> 01:09:57,917 ZOE: We can make it. 989 01:09:59,540 --> 01:10:01,852 DAN: So, Captain, do you have a plan 990 01:10:01,990 --> 01:10:04,890 that doesn't rely on just dumb luck? 991 01:10:05,960 --> 01:10:06,995 You know, we're alive. 992 01:10:08,204 --> 01:10:09,619 We're all alive. 993 01:10:12,932 --> 01:10:13,968 You got kids? 994 01:10:18,006 --> 01:10:19,318 Yeah. 995 01:10:20,354 --> 01:10:22,701 My daughter, Terri. 996 01:10:22,839 --> 01:10:25,945 My little boy, Sean. 997 01:10:26,083 --> 01:10:27,257 DAN: Well, I got three. 998 01:10:28,431 --> 01:10:29,880 Youngest is five. 999 01:10:31,399 --> 01:10:33,677 I can tell you they ain't growing up without me. 1000 01:10:35,196 --> 01:10:37,198 So, whatever you gotta do 1001 01:10:37,336 --> 01:10:38,924 to make yourself feel better about 1002 01:10:39,062 --> 01:10:40,753 losing all those people back there... 1003 01:10:41,582 --> 01:10:43,342 but don't use me, pal. 1004 01:10:45,241 --> 01:10:46,690 Because I'm going home... 1005 01:10:47,864 --> 01:10:48,934 whatever it takes. 1006 01:10:51,281 --> 01:10:53,870 Yeah, I am sure your kids are real proud of you. 1007 01:10:54,008 --> 01:10:56,976 [SCOFFS] No wonder you're single. 1008 01:11:01,049 --> 01:11:02,396 [SPEAKING CHINESE] 1009 01:11:03,120 --> 01:11:04,398 [IN ENGLISH] A plane! 1010 01:11:05,675 --> 01:11:07,228 Plane is here. Hey! 1011 01:11:07,366 --> 01:11:08,471 Hey! Hey! 1012 01:11:08,609 --> 01:11:09,713 Hey! Hey! 1013 01:11:09,851 --> 01:11:11,577 Hey! Hey! 1014 01:11:11,715 --> 01:11:14,235 Hey! Hey! 1015 01:11:15,132 --> 01:11:16,272 Hey! 1016 01:11:34,497 --> 01:11:36,153 Hey! Hey! 1017 01:11:36,292 --> 01:11:37,672 Down here, you asshole! 1018 01:11:38,984 --> 01:11:40,296 Down here, you asshole! 1019 01:11:42,677 --> 01:11:44,679 Down here, you asshole! 1020 01:11:45,404 --> 01:11:46,267 Hey! Hey! 1021 01:11:46,405 --> 01:11:47,475 Hey! 1022 01:11:52,238 --> 01:11:53,343 Did they see us? 1023 01:11:53,481 --> 01:11:55,345 They saw us, all right. 1024 01:11:56,484 --> 01:11:58,279 We just gotta hold on. 1025 01:12:12,776 --> 01:12:14,640 [OMINOUS MUSIC PLAYING] 1026 01:12:23,304 --> 01:12:25,133 [ZOE SCREAMING] 1027 01:12:25,271 --> 01:12:27,895 [SCREAMS] Zoe! 1028 01:12:55,716 --> 01:12:58,097 [FINN SOBBING] [PANTING] 1029 01:13:16,115 --> 01:13:17,876 Zoe! 1030 01:13:18,014 --> 01:13:18,946 Zoe! 1031 01:13:19,843 --> 01:13:21,983 Zoe, wake up! 1032 01:13:23,260 --> 01:13:24,469 Somebody help! 1033 01:13:26,436 --> 01:13:28,473 Somebody help! 1034 01:13:53,463 --> 01:13:55,154 [THUDS] [WHIMPERING] 1035 01:14:55,076 --> 01:14:57,078 [BECKY BREATHING HEAVILY] 1036 01:15:09,194 --> 01:15:11,092 My dear little Bella. 1037 01:15:14,510 --> 01:15:16,304 I don't know why I'm doing this. 1038 01:15:19,376 --> 01:15:20,964 You're never going to hear me. 1039 01:15:21,827 --> 01:15:23,139 There's no service. 1040 01:15:25,348 --> 01:15:26,349 Bella... 1041 01:15:30,042 --> 01:15:32,010 I'm going to have a little chat with God... 1042 01:15:33,356 --> 01:15:37,463 and ask him to fill your life with as much... 1043 01:15:41,882 --> 01:15:42,883 joy... 1044 01:15:48,060 --> 01:15:49,441 as you've given me. 1045 01:16:04,870 --> 01:16:07,252 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 1046 01:16:17,469 --> 01:16:19,195 Guam, Red Tail 24. 1047 01:16:19,333 --> 01:16:21,369 Any updates on the transport situation? 1048 01:16:21,507 --> 01:16:22,750 MAN: Working on it. 1049 01:16:22,888 --> 01:16:24,096 We've got a Chinese trawler in the area. 1050 01:16:24,234 --> 01:16:25,477 Red Tail 24, standby. 1051 01:16:26,271 --> 01:16:27,306 PILOT: Copy that. 1052 01:16:51,089 --> 01:16:52,262 [SPEAKING CHINESE] 1053 01:17:07,174 --> 01:17:09,797 [IN ENGLISH] This is the Xing Yang Yuan Yu 08. 1054 01:17:09,935 --> 01:17:13,180 MAN: Captain, we are enacting the 1974 SOLAS convention. 1055 01:17:13,318 --> 01:17:15,458 There's been a commercial airliner crash. 1056 01:17:15,596 --> 01:17:17,080 Your ship is closest to the area 1057 01:17:17,218 --> 01:17:18,703 where we believe there are survivors 1058 01:17:18,841 --> 01:17:20,325 in need of assistance. 1059 01:17:20,463 --> 01:17:21,637 Copy, Commander. 1060 01:18:12,722 --> 01:18:14,068 What? 1061 01:18:14,206 --> 01:18:15,138 Thank you. 1062 01:18:20,178 --> 01:18:21,213 Just tell her. 1063 01:18:24,320 --> 01:18:26,322 That you're crazy about her. 1064 01:18:32,397 --> 01:18:34,123 SAM: I can't break team rules. 1065 01:18:34,951 --> 01:18:36,159 What team rule? 1066 01:18:40,474 --> 01:18:43,511 Players cannot date each other. 1067 01:18:43,649 --> 01:18:45,410 My God. 1068 01:18:45,548 --> 01:18:47,481 You're such an idiot. [CHUCKLES SOFTLY] 1069 01:18:48,862 --> 01:18:50,760 No one listens to that rule. 1070 01:18:52,486 --> 01:18:53,970 Just tell her. 1071 01:18:56,455 --> 01:18:57,733 BEN: Hey, Cora. 1072 01:18:58,906 --> 01:18:59,907 Drink this. 1073 01:19:01,840 --> 01:19:03,566 They're not here. 1074 01:19:06,155 --> 01:19:07,363 Hey. They left me. 1075 01:19:10,055 --> 01:19:11,022 Come on. 1076 01:19:15,474 --> 01:19:16,579 They didn't leave you. 1077 01:19:21,032 --> 01:19:23,689 My dad told me to look after my little brother. 1078 01:19:28,833 --> 01:19:30,110 I was horrible. 1079 01:19:34,286 --> 01:19:35,287 I don't hate him. 1080 01:19:36,012 --> 01:19:36,944 I know. 1081 01:19:41,052 --> 01:19:42,122 He's seven. 1082 01:19:50,682 --> 01:19:51,787 My son is seven. 1083 01:20:02,728 --> 01:20:04,558 That's Sean, there on the right. 1084 01:20:09,390 --> 01:20:10,426 He's not seven. 1085 01:20:15,224 --> 01:20:16,432 It's an old picture. 1086 01:20:26,028 --> 01:20:27,719 Hmm? 1087 01:20:27,857 --> 01:20:29,825 They'll never get to see how I turn out. 1088 01:20:35,175 --> 01:20:37,487 Hey, they'll know. 1089 01:20:38,661 --> 01:20:39,800 Parents always know. 1090 01:20:42,182 --> 01:20:43,631 They're always with you, Cora. 1091 01:20:50,190 --> 01:20:52,951 [HELICOPTER APPROACHING] Oh, yes. Oh, my God. 1092 01:20:54,401 --> 01:20:55,712 Oh, my God! MAN: Oh, hey. 1093 01:20:55,851 --> 01:20:57,818 Oh, my God. They're gonna rescue us. 1094 01:20:57,956 --> 01:21:00,510 Hutch, look after Cora. 1095 01:21:00,648 --> 01:21:02,616 Over here! Hey, we're here! 1096 01:21:02,754 --> 01:21:05,688 Guam, Red Tail 24, we have survivors. 1097 01:21:05,826 --> 01:21:08,001 Dropping flares and putting swimmer in the water. 1098 01:21:09,726 --> 01:21:11,694 [INDISTINCT SHOUTING] 1099 01:21:13,869 --> 01:21:15,698 Hey! 1100 01:21:15,836 --> 01:21:18,011 Deploy swimmer. 1101 01:21:21,324 --> 01:21:22,601 Hey! 1102 01:21:24,880 --> 01:21:26,398 No! 1103 01:21:26,536 --> 01:21:28,918 WOMAN: We're at the door. PILOT: Copy that. Good to go. 1104 01:21:31,265 --> 01:21:33,129 No! 1105 01:21:34,027 --> 01:21:35,476 We see you. 1106 01:21:41,827 --> 01:21:43,899 No! No! 1107 01:21:51,872 --> 01:21:53,460 No! 1108 01:21:56,704 --> 01:21:58,189 I can't pull us up. Up, up, up! 1109 01:21:58,327 --> 01:21:59,707 MAN: Red Tail 24, everything all right? 1110 01:22:05,161 --> 01:22:06,680 WOMAN: Oh, my God! 1111 01:22:16,069 --> 01:22:19,348 [ALARM BLARING] Cut it loose. Cut it loose! 1112 01:22:47,686 --> 01:22:49,895 DAN: Get me out! Get me out of the water! 1113 01:22:50,034 --> 01:22:50,966 Give me your hand. 1114 01:22:53,796 --> 01:22:55,142 Get me out! 1115 01:22:59,664 --> 01:23:00,665 Get me out of here! 1116 01:23:04,220 --> 01:23:05,325 No! 1117 01:23:07,672 --> 01:23:08,569 Bastard! 1118 01:23:10,502 --> 01:23:12,677 [SHIP HORN BLOWING] 1119 01:23:13,954 --> 01:23:15,507 Hey! Hey! 1120 01:23:15,645 --> 01:23:17,475 I'm here! 1121 01:23:17,613 --> 01:23:19,304 Hey! Hey! 1122 01:23:25,069 --> 01:23:27,140 [HORN BLOWING] 1123 01:23:30,522 --> 01:23:31,420 [SPEAKING CHINESE] 1124 01:23:35,389 --> 01:23:36,494 [IN ENGLISH] Why'd they stop? 1125 01:23:37,391 --> 01:23:38,254 Why'd they stop? 1126 01:23:38,392 --> 01:23:40,498 [SHIP HORN BLOWING] 1127 01:23:40,636 --> 01:23:42,948 They can't get past the reef. 1128 01:23:43,087 --> 01:23:44,812 We need to go to them. 1129 01:23:44,950 --> 01:23:46,745 How? Where are the paddles? 1130 01:23:46,883 --> 01:23:49,196 We don't have any paddles. We have no paddles. 1131 01:23:49,334 --> 01:23:51,026 DAN: So what now, Captain? 1132 01:23:53,131 --> 01:23:55,513 The current will carry us to the deep water. 1133 01:23:55,651 --> 01:23:56,755 Hey! 1134 01:23:56,893 --> 01:23:58,550 HUTCH: The other rafts, they've got paddles. 1135 01:23:58,688 --> 01:23:59,827 They'll make it. 1136 01:24:01,622 --> 01:24:02,554 Where's Cora? 1137 01:24:03,279 --> 01:24:04,453 The little girl. 1138 01:24:04,591 --> 01:24:06,938 Cora? Cora? Cora? 1139 01:24:09,147 --> 01:24:10,459 Is she in the water? 1140 01:24:10,597 --> 01:24:12,357 Cora? Cora? 1141 01:24:13,324 --> 01:24:14,532 There she is! There! 1142 01:24:14,670 --> 01:24:16,016 Look, look! 1143 01:24:16,154 --> 01:24:17,983 Hey! Cora! 1144 01:24:18,122 --> 01:24:19,537 JIM: Cora, stay there! 1145 01:24:33,723 --> 01:24:35,000 Cora. MARTINE: Cora! 1146 01:24:35,139 --> 01:24:36,174 We have to go get her. 1147 01:24:36,312 --> 01:24:37,417 The current's too strong. 1148 01:24:37,555 --> 01:24:39,177 DAN: Well, the other raft's nearly there. 1149 01:24:39,315 --> 01:24:41,041 BEN: That plane's going to be in the water in 15 minutes. 1150 01:24:42,525 --> 01:24:43,664 All right, I'm gonna get her. 1151 01:24:43,802 --> 01:24:45,597 HUTCH: The sharks. Are you crazy? 1152 01:24:45,735 --> 01:24:48,980 They're everywhere. No, it's your boat. 1153 01:24:49,118 --> 01:24:50,119 HUTCH: Hey, no, wait! 1154 01:24:56,781 --> 01:24:57,782 No. 1155 01:24:59,611 --> 01:25:02,097 HUTCH: Swim fast! Swim faster! 1156 01:25:02,235 --> 01:25:04,029 SAM: He can make it. LISA: He's gonna make it. 1157 01:25:05,030 --> 01:25:06,273 Help me! 1158 01:25:07,067 --> 01:25:10,312 I am an American! 1159 01:25:37,339 --> 01:25:38,650 He made it! Yes! 1160 01:25:38,788 --> 01:25:39,789 Yes! 1161 01:25:44,967 --> 01:25:46,520 Cora, hey. 1162 01:25:46,658 --> 01:25:47,659 Cora, look at me. 1163 01:25:49,005 --> 01:25:49,972 Hey. 1164 01:25:51,353 --> 01:25:54,321 Cora, we're gonna go for a swim. 1165 01:25:54,459 --> 01:25:56,081 Together. You and me. 1166 01:25:56,220 --> 01:25:58,946 I want to stay here with my daddy. 1167 01:25:59,084 --> 01:26:00,914 You can't stay here, Cora. 1168 01:26:01,052 --> 01:26:02,985 We gotta take a little detour, okay? 1169 01:26:03,951 --> 01:26:06,368 The water's rising, Cora. 1170 01:26:06,506 --> 01:26:09,405 Your daddy wants you to be a brave girl, okay? 1171 01:26:11,683 --> 01:26:13,168 All right, let's put this on you. 1172 01:26:14,721 --> 01:26:17,482 Okay? There you go. 1173 01:26:18,828 --> 01:26:20,554 We're gonna be all right, Cora. 1174 01:26:21,383 --> 01:26:22,832 We got this, okay? 1175 01:26:24,351 --> 01:26:26,353 I'm gonna put this belt on over my neck, 1176 01:26:26,491 --> 01:26:27,872 around my back, okay? 1177 01:26:28,010 --> 01:26:31,116 And I want you to hold onto it while we swim. All right? 1178 01:26:31,255 --> 01:26:33,049 You're not gonna let go of this, okay? 1179 01:26:33,188 --> 01:26:34,534 You hold on tight. Okay. 1180 01:26:34,672 --> 01:26:36,121 Hey, we're drifting away. 1181 01:26:36,260 --> 01:26:38,400 We're drifting away, we're drifting away from them. 1182 01:26:38,538 --> 01:26:40,954 DAN: Wrong way, dumbass. To the boat! 1183 01:26:46,097 --> 01:26:48,548 Grab the belt, Cora. Grab it. 1184 01:27:16,231 --> 01:27:17,818 [SPEAKING CHINESE] 1185 01:27:37,010 --> 01:27:39,633 [SHIP HORN BLOWING] 1186 01:27:41,221 --> 01:27:42,947 [CORA SCREAMING] 1187 01:28:00,344 --> 01:28:02,000 [IN ENGLISH] Shark! Shark! 1188 01:28:13,633 --> 01:28:15,566 [SHIP HORN BLOWING] 1189 01:28:17,326 --> 01:28:18,534 CORA: They all left. 1190 01:28:19,190 --> 01:28:20,329 Why'd they go? 1191 01:28:21,503 --> 01:28:23,401 God only knows. 1192 01:28:32,755 --> 01:28:36,587 MARTINE: It's okay, it's okay. Everything's okay. 1193 01:28:36,725 --> 01:28:38,036 It's gonna be okay. 1194 01:28:38,174 --> 01:28:39,106 JIM: I think they're gone. 1195 01:28:39,244 --> 01:28:41,419 MARTINE: We'll be okay. [LAUGHING] 1196 01:28:43,214 --> 01:28:44,871 [GRUNTING] 1197 01:28:51,118 --> 01:28:53,431 [LAUGHING] 1198 01:29:01,715 --> 01:29:02,613 Yeah. 1199 01:29:04,373 --> 01:29:05,547 [LIGHTER CLINKS] 1200 01:29:12,692 --> 01:29:14,314 You son of a bitch. 1201 01:29:18,145 --> 01:29:21,148 JIM: Oh, my God! [DAN SCREAMING] 1202 01:30:11,336 --> 01:30:13,304 [SIGHS] 1203 01:30:29,216 --> 01:30:30,252 [CHUCKLES SOFTLY] 1204 01:30:44,162 --> 01:30:45,474 [SPEAKING CHINESE] 1205 01:32:02,862 --> 01:32:05,140 [IN ENGLISH] Here, Cora. Let's put this around you. 1206 01:32:14,667 --> 01:32:17,532 A little detour. Huh? 1207 01:32:18,360 --> 01:32:19,292 Yeah. 1208 01:32:20,362 --> 01:32:21,501 A little detour. 1209 01:32:26,644 --> 01:32:28,232 MARTINE: Hey! Hey, we got a signal. 1210 01:32:28,370 --> 01:32:30,717 JIM: We got reception. Ben, we got reception! 1211 01:32:30,855 --> 01:32:31,925 The phones are working! 1212 01:32:34,272 --> 01:32:36,136 The pet chip. Your phone? 1213 01:32:36,274 --> 01:32:37,655 Can you see your phone? 1214 01:32:39,036 --> 01:32:40,313 Can I see it? 1215 01:32:44,075 --> 01:32:46,491 Password's his birthday. 1216 01:32:48,528 --> 01:32:50,219 [BEEPING] 1217 01:32:50,357 --> 01:32:52,325 There. See? 1218 01:32:59,988 --> 01:33:01,230 BEN: Thank you, Captain. 1219 01:33:01,368 --> 01:33:03,819 We owe your crew for everything you've done for us. 1220 01:33:03,957 --> 01:33:04,993 Thank you. 1221 01:33:05,131 --> 01:33:07,064 [SPEAKING CHINESE] 1222 01:33:07,202 --> 01:33:09,204 [IN ENGLISH] Raft. Over there. 1223 01:33:15,003 --> 01:33:16,556 CORA: Where's my brother? 1224 01:33:16,694 --> 01:33:18,213 He's gotta be here. 1225 01:33:18,351 --> 01:33:20,111 The tracker says he's here. 1226 01:33:20,940 --> 01:33:21,699 Finn? 1227 01:33:21,837 --> 01:33:23,770 I'm sorry, Cora. 1228 01:33:24,737 --> 01:33:25,634 Finn. 1229 01:33:31,122 --> 01:33:32,917 [GASPS] 1230 01:33:33,055 --> 01:33:34,436 CORA: Finn! Finn! 1231 01:33:34,574 --> 01:33:35,713 Zoe! Finn! 1232 01:33:35,851 --> 01:33:37,439 Finn, Finn! 1233 01:33:37,577 --> 01:33:39,061 ZOE: We made it. 1234 01:33:39,199 --> 01:33:40,753 Cora! Finn! Finn! 1235 01:33:40,891 --> 01:33:42,755 BEN: Come on. There you go. 1236 01:33:49,727 --> 01:33:51,073 I'm sorry. 1237 01:33:52,454 --> 01:33:53,593 It's okay, Cora. 1238 01:34:04,708 --> 01:34:06,502 Becky? Becky? 1239 01:34:06,641 --> 01:34:07,780 She's waiting for me. 1240 01:34:13,337 --> 01:34:14,579 BEN: Come on, let's get her up. 1241 01:35:05,976 --> 01:35:07,771 [SNIFFLING] 1242 01:35:15,433 --> 01:35:17,504 [LINE RINGING] 1243 01:35:18,643 --> 01:35:20,576 NADINE: Ben? It's me. 1244 01:35:20,715 --> 01:35:23,718 Oh, my God. Are you okay? [CRYING] 1245 01:35:23,856 --> 01:35:26,272 Yeah. I thought we lost you. 1246 01:35:26,410 --> 01:35:28,377 I'm okay. 1247 01:35:28,515 --> 01:35:30,207 Ben... SEAN: Let me talk to him! 1248 01:35:30,345 --> 01:35:31,311 NADINE: Sean... Oh, my God. 1249 01:35:31,449 --> 01:35:33,210 SEAN: Dad's on the phone right now. 1250 01:35:33,348 --> 01:35:34,280 Daddy, are you there? 1251 01:35:34,418 --> 01:35:35,902 I'm here, Sean. I'm right here. 1252 01:35:37,835 --> 01:35:38,905 SEAN: Where are you? 1253 01:35:39,837 --> 01:35:41,632 I'm coming home. 1254 01:35:41,770 --> 01:35:45,222 SEAN: Mom, he's coming home. He's coming home! 1255 01:35:45,360 --> 01:35:46,810 NADINE: I told you he would, darling. 1256 01:35:47,983 --> 01:35:49,191 SEAN: I love you, Dad. 1257 01:35:49,329 --> 01:35:52,263 BEN: I love you, too, son. I love all of you.