1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:30,833 --> 00:00:34,416 桑姆,起來了 4 00:00:35,666 --> 00:00:36,750 快去收東西 5 00:00:41,958 --> 00:00:42,833 桑姆 6 00:00:49,250 --> 00:00:50,333 快點起來 7 00:01:15,208 --> 00:01:17,958 -你們看穿黑衣的小妞 -是啊 8 00:01:32,791 --> 00:01:35,458 今天撈了多少? 9 00:01:35,541 --> 00:01:37,916 -夠多嗎? -多你媽啦 10 00:01:39,000 --> 00:01:41,250 連買一包菸都不夠 11 00:01:41,333 --> 00:01:42,833 我要再幹一票 12 00:01:44,208 --> 00:01:46,875 好,下次換你出手 13 00:01:46,958 --> 00:01:48,666 不要,你去吧 14 00:02:23,125 --> 00:02:24,166 過來幫我 15 00:02:35,250 --> 00:02:36,291 來幫忙啊 16 00:02:39,666 --> 00:02:40,750 阿德 17 00:02:47,250 --> 00:02:48,583 救命 18 00:02:48,666 --> 00:02:50,500 你他媽的還在等什麼? 19 00:02:51,750 --> 00:02:53,083 阿德 20 00:02:55,916 --> 00:02:57,416 快來幫我們 21 00:03:05,041 --> 00:03:07,416 嘿,你在做什麼? 22 00:03:15,541 --> 00:03:17,541 站住,小渾球 23 00:03:22,166 --> 00:03:24,125 站住 24 00:03:49,916 --> 00:03:51,125 你跟他是什麼關係? 25 00:03:51,208 --> 00:03:53,166 沒必要對我那麼兇吧 26 00:03:53,250 --> 00:03:54,458 又不是不認識 27 00:03:57,333 --> 00:04:00,041 他是我的表弟,他第一次來曼谷 28 00:04:00,541 --> 00:04:03,000 一來就被騙,拜託放了他吧 29 00:04:03,750 --> 00:04:05,875 不需要在他身上浪費時間 30 00:04:10,375 --> 00:04:13,291 萬一被長官發現怎麼辦? 31 00:04:14,875 --> 00:04:16,583 不會的 32 00:04:17,375 --> 00:04:18,958 就算是幫我一次 33 00:04:21,041 --> 00:04:22,708 年輕人不懂事,你也知道的 34 00:04:41,666 --> 00:04:43,666 就是這裡 35 00:04:45,958 --> 00:04:47,333 要打掃一下 36 00:04:51,291 --> 00:04:52,375 進來吧 37 00:04:53,250 --> 00:04:55,625 -這間可以嗎? -可以 38 00:04:55,708 --> 00:04:56,916 就先暫住一陣子 39 00:04:58,416 --> 00:05:03,458 但月底要付錢 40 00:05:04,625 --> 00:05:08,500 不然老闆會生氣,把我踢出去 41 00:05:08,583 --> 00:05:11,375 到時我就有錢了 42 00:05:11,458 --> 00:05:13,750 只要我拿到錢,一定會按時付款 43 00:05:13,833 --> 00:05:16,250 不需要為這點錢大驚小怪 44 00:05:17,708 --> 00:05:21,500 最好換好一點的門鎖 45 00:05:21,583 --> 00:05:25,375 這裡常有客人進出 桑姆長大了,要多注意 46 00:05:39,875 --> 00:05:42,833 (你爸是混蛋,你媽是雞) 47 00:06:13,291 --> 00:06:17,041 我很驚訝竟然沒有一位老師 處理這個問題 48 00:06:19,166 --> 00:06:20,875 你欠學校一大筆錢 49 00:06:23,291 --> 00:06:29,083 請你爸媽盡快來學校一趟 50 00:06:31,041 --> 00:06:36,083 不然你下學期就無法繼續念了 51 00:06:47,833 --> 00:06:50,000 -什麼事? -我的錢呢? 52 00:06:50,083 --> 00:06:51,500 什麼錢? 53 00:06:52,750 --> 00:06:54,416 你臨陣退縮 54 00:06:54,500 --> 00:06:57,208 是他害我被抓的 55 00:06:57,291 --> 00:06:59,875 你在說什麼鬼話? 56 00:06:59,958 --> 00:07:03,083 -注意你說的話 -直接給他個教訓啦 57 00:07:03,166 --> 00:07:06,041 -別像個瘋狗亂叫 -我只是在鬧他 58 00:07:06,750 --> 00:07:10,250 我很擔心你,朋友 59 00:07:11,250 --> 00:07:12,541 這是你的酬勞 60 00:07:16,750 --> 00:07:20,541 幹,我都被抓了,才這一點錢 61 00:07:21,208 --> 00:07:22,958 拜託喔,你只是幫忙把風 62 00:07:24,041 --> 00:07:25,708 還是你想自己去搶? 63 00:07:25,791 --> 00:07:28,500 你想自己幹一票,對吧? 64 00:07:29,000 --> 00:07:30,708 不然也沒辦法繼續混下去 65 00:07:30,791 --> 00:07:32,958 沒錯,大幹一票 66 00:07:33,041 --> 00:07:35,333 還有絕對不要跟蜜雅分手 67 00:07:35,416 --> 00:07:37,416 如果被警察抓到 我們會需要她的幫忙 68 00:07:37,500 --> 00:07:40,708 我敢說整間警局的人都跟她睡過 69 00:07:40,791 --> 00:07:43,166 -去你的,你說的可是我的朋友 -搞屁啊 70 00:07:43,250 --> 00:07:45,500 你們這些王八蛋 沒有資格對她說三道四 71 00:07:45,583 --> 00:07:47,541 爛事都一樣,只是人不一樣而已 72 00:07:47,625 --> 00:07:49,166 有人生氣了 73 00:07:49,250 --> 00:07:52,208 你幹嘛激他? 74 00:09:49,916 --> 00:09:52,541 好一陣子沒見到你 75 00:09:53,250 --> 00:09:54,458 我很想你 76 00:09:54,541 --> 00:09:58,291 我哪都沒去,一直待在這裡 77 00:09:58,375 --> 00:09:59,750 你呢? 78 00:10:00,208 --> 00:10:02,666 還在羅望子巷追小妞啊? 79 00:10:02,750 --> 00:10:06,375 那是以前的事,我老了 80 00:10:06,458 --> 00:10:08,708 -真的 -你應該去的 81 00:10:08,791 --> 00:10:11,333 不,那些女孩都該跟你學習 82 00:10:11,416 --> 00:10:13,708 歐愛,沒人比得上你 83 00:10:13,791 --> 00:10:17,125 你可以開班授課 84 00:10:17,208 --> 00:10:19,416 -你的嘴巴太甜了 -是嗎? 85 00:10:19,500 --> 00:10:22,208 你把我的名字放進遺囑了嗎? 86 00:10:22,291 --> 00:10:25,208 -今天我就給你好好上一課 -真的嗎? 87 00:10:25,291 --> 00:10:26,958 你的小兄弟還能站起來嗎? 88 00:10:27,041 --> 00:10:29,125 -當然可以 -真的嗎? 89 00:10:55,000 --> 00:10:57,166 要大家來這裡集合 90 00:10:58,083 --> 00:11:02,875 -要他們盡快趕來 -15分鐘後,就能知道結果 91 00:11:04,458 --> 00:11:07,375 桑姆,你怎麼沒參加檢測? 92 00:11:07,458 --> 00:11:08,791 可以賺兩百元 93 00:11:12,708 --> 00:11:16,208 去吧,花不到一小時 94 00:11:16,291 --> 00:11:18,666 很快就好 95 00:11:20,208 --> 00:11:21,666 那你呢? 96 00:11:23,666 --> 00:11:26,625 我不需要檢測 97 00:11:27,500 --> 00:11:29,541 拿藥就好 98 00:11:30,250 --> 00:11:34,500 阿古,你什麼時候要把垃圾拿出去? 99 00:11:34,583 --> 00:11:36,666 你房間的垃圾都快滿出來了 100 00:11:36,750 --> 00:11:41,291 -你怎麼有辦法睡在裡面? -妹娃,你少囉唆 101 00:11:41,375 --> 00:11:44,125 小心我拿垃圾塞住你的嘴 102 00:11:44,708 --> 00:11:45,791 快點拿出去丟 103 00:11:46,375 --> 00:11:47,291 死老太婆 104 00:11:50,916 --> 00:11:53,583 -你回來了 -嗯 105 00:11:54,458 --> 00:11:56,125 你的襯衫沒扣好 106 00:12:00,708 --> 00:12:03,958 過來 107 00:12:04,541 --> 00:12:05,666 坐下 108 00:12:07,541 --> 00:12:08,666 來吧 109 00:12:09,458 --> 00:12:11,000 我拿出來給你吃 110 00:12:17,750 --> 00:12:19,375 你喜歡吃皮,對吧? 111 00:12:19,458 --> 00:12:22,416 媽,沒關係,我自己來就好 112 00:12:26,500 --> 00:12:28,333 你現在有錢嗎? 113 00:12:29,500 --> 00:12:30,833 問這個幹嘛? 114 00:12:32,083 --> 00:12:34,375 校長又找我去問話 115 00:12:34,458 --> 00:12:36,750 我們已經欠了六學期的費用 116 00:12:36,833 --> 00:12:39,458 哪門子的學校會跟學生要錢? 117 00:12:39,541 --> 00:12:40,416 怎麼不來找我? 118 00:12:40,500 --> 00:12:43,291 校長說你都不接她的電話 119 00:12:44,833 --> 00:12:46,208 她應該是打錯了吧 120 00:12:47,625 --> 00:12:48,916 媽媽 121 00:12:50,541 --> 00:12:53,666 好啦,跟她說下週會繳清 122 00:12:54,583 --> 00:12:55,666 你確定? 123 00:12:55,750 --> 00:12:56,875 確定 124 00:12:59,250 --> 00:13:02,833 桑姆,挑一些你的照片 125 00:13:02,916 --> 00:13:04,375 我要拿去印 126 00:13:04,458 --> 00:13:05,708 要做什麼? 127 00:13:05,791 --> 00:13:07,583 當然是為了紀念 128 00:13:08,083 --> 00:13:11,041 你現在是高中生了 很快就要去念大學 129 00:13:11,125 --> 00:13:14,416 畢業就會穿上學士服,我也與有榮焉 130 00:13:14,500 --> 00:13:17,875 如果我們還跟著你爸 你根本不會有那麼好的發展 131 00:13:24,500 --> 00:13:26,333 阿德,我想種菜 132 00:13:28,375 --> 00:13:30,250 我們待會去買種子 133 00:13:38,125 --> 00:13:40,000 你是怎麼保我出來的? 134 00:13:42,250 --> 00:13:43,416 這重要嗎? 135 00:13:47,875 --> 00:13:49,333 你上了他嗎? 136 00:13:52,875 --> 00:13:54,333 你有更好的辦法嗎? 137 00:13:56,458 --> 00:13:57,916 還是你比較想待在牢裡? 138 00:13:58,750 --> 00:14:00,250 -是這樣嗎? -所以你承認了 139 00:14:01,583 --> 00:14:02,791 你真的上了他 140 00:14:03,458 --> 00:14:05,208 這是我的工作 141 00:14:05,875 --> 00:14:08,375 你因為這樣生氣就太瞎了吧 142 00:14:11,083 --> 00:14:13,333 我不介意你的工作 143 00:14:14,250 --> 00:14:16,500 -但不要騙我 -騙你什麼? 144 00:14:16,583 --> 00:14:19,666 你傳給客人的訊息內容是 “我想你,晚安” 145 00:14:19,750 --> 00:14:21,208 哪有應召女會做這種事 146 00:14:21,291 --> 00:14:23,791 你真的很不講理,我們之後再談 147 00:14:25,166 --> 00:14:26,458 不准逃避我的問題 148 00:14:28,250 --> 00:14:29,708 他是常客 149 00:14:30,791 --> 00:14:33,416 沒有常客,我還要賺什麼? 150 00:14:34,833 --> 00:14:37,000 眼睛睜大點,好好看一下這裡 151 00:14:37,083 --> 00:14:39,041 這裡有好幾百名妓女 152 00:14:40,500 --> 00:14:42,250 你只要找到有錢的凱子 153 00:14:44,250 --> 00:14:45,750 就會馬上把我甩了,對吧? 154 00:14:47,875 --> 00:14:49,208 你有辦法養我嗎? 155 00:14:55,291 --> 00:14:56,458 可以嗎? 156 00:15:01,083 --> 00:15:02,750 你沒辦法,就乖乖閉上嘴 157 00:15:03,791 --> 00:15:05,291 還是你想分手? 158 00:15:47,791 --> 00:15:49,500 要先付三百元 159 00:15:57,000 --> 00:15:58,333 你有錢嗎? 160 00:16:03,916 --> 00:16:04,958 沒有 161 00:16:06,833 --> 00:16:10,000 那現在怎麼辦?房間已經訂了 162 00:16:10,083 --> 00:16:11,375 我不知道 163 00:16:13,625 --> 00:16:16,458 算我衰 164 00:16:16,541 --> 00:16:18,500 今天真倒楣,遇上想白嫖的客人 165 00:16:18,583 --> 00:16:21,000 滾出去,我要睡一下 166 00:16:28,958 --> 00:16:30,833 我叫你滾 167 00:16:33,708 --> 00:16:34,750 就這樣? 168 00:16:34,833 --> 00:16:36,500 謝謝你沒有搶我的錢 169 00:16:38,000 --> 00:16:39,541 至少你有先說 170 00:16:39,625 --> 00:16:42,125 有些人完事後就直接跑掉 171 00:16:42,833 --> 00:16:45,916 有的還會偷我的錢 172 00:16:53,000 --> 00:16:54,750 你的臉怎麼了? 173 00:17:00,833 --> 00:17:04,041 男孩子總是愛找麻煩 174 00:17:05,916 --> 00:17:08,458 為了一些雞毛蒜皮的小事就打起來 175 00:17:10,125 --> 00:17:11,916 還好我沒生兒子 176 00:17:15,541 --> 00:17:17,583 你做這種工作還有小孩? 177 00:17:17,666 --> 00:17:18,875 有 178 00:17:19,791 --> 00:17:21,416 離我女兒遠點 179 00:17:31,041 --> 00:17:34,208 阿姨,我問你一件事 180 00:17:36,333 --> 00:17:40,041 你跟客人上床的時候,會有… 181 00:18:03,583 --> 00:18:04,958 蜜雅,對不起 182 00:18:14,541 --> 00:18:16,791 不要再說分手了 183 00:18:23,250 --> 00:18:24,375 拜託 184 00:18:29,583 --> 00:18:31,916 有誰會喜歡跟不同男人上床? 185 00:18:35,958 --> 00:18:38,166 這只是我的工作 186 00:18:40,625 --> 00:18:42,875 我從沒背叛過你 187 00:18:43,708 --> 00:18:45,708 我只是想工作存錢 188 00:18:45,791 --> 00:18:48,333 我們才能買間房子,種種菜 189 00:18:48,416 --> 00:18:50,666 離開這個鬼地方 190 00:18:53,875 --> 00:18:55,083 我會幫你 191 00:18:56,666 --> 00:18:58,208 我會去找份工作 192 00:19:09,541 --> 00:19:10,750 如果你真的愛我 193 00:19:11,541 --> 00:19:14,666 答應我你不會再搶劫了 194 00:19:27,625 --> 00:19:28,875 我答應你 195 00:19:43,083 --> 00:19:44,291 你要說到做到 196 00:19:47,541 --> 00:19:49,083 別讓我失望 197 00:19:56,291 --> 00:19:58,125 我相信你,阿德 198 00:21:05,000 --> 00:21:06,458 -阿德 -怎麼了? 199 00:21:06,541 --> 00:21:07,833 換衣服 200 00:21:10,041 --> 00:21:11,166 快點 201 00:21:16,958 --> 00:21:18,083 我們走吧 202 00:21:24,625 --> 00:21:25,708 為什麼來這裡? 203 00:21:27,166 --> 00:21:28,333 跟我走就對了 204 00:21:42,458 --> 00:21:44,125 (結婚證書) 205 00:21:53,208 --> 00:21:54,875 你現在相信我了嗎? 206 00:22:01,833 --> 00:22:04,833 別這樣,你該不會哭了吧 207 00:22:16,375 --> 00:22:20,125 可惜我們沒有戒指 208 00:22:23,916 --> 00:22:25,041 算了吧 209 00:22:25,666 --> 00:22:27,666 我們只有在夢裡才買得起婚戒 210 00:23:27,166 --> 00:23:28,166 你幹嘛? 211 00:23:35,166 --> 00:23:36,833 你以為我在做什麼? 212 00:23:38,833 --> 00:23:40,041 沒事 213 00:24:16,875 --> 00:24:17,916 謝謝你 214 00:24:46,541 --> 00:24:50,500 好,你們之中 有誰的追蹤人數超過五千人? 215 00:24:51,666 --> 00:24:53,458 我們要找啦啦隊隊長的人選 216 00:24:53,541 --> 00:24:56,541 誰想要有五千名粉絲的,請起立 217 00:25:06,166 --> 00:25:09,208 好的,請示範基本姿勢 218 00:25:17,791 --> 00:25:21,333 好,你們兩位可以坐下了 219 00:25:21,416 --> 00:25:24,541 後面那位,明天在皮尼大樓見 220 00:25:24,625 --> 00:25:26,833 天啊 221 00:25:41,000 --> 00:25:42,375 明天你也來吧 222 00:25:45,875 --> 00:25:46,875 不會吧 223 00:26:11,708 --> 00:26:15,291 猜猜看哪一個是我 224 00:26:21,625 --> 00:26:22,708 這個? 225 00:26:23,333 --> 00:26:24,916 你很厲害 226 00:26:25,916 --> 00:26:29,583 眼睛很利,這是獎賞 227 00:26:34,125 --> 00:26:39,000 以前我每天都要化妝 228 00:26:39,083 --> 00:26:42,125 穿上華麗的大禮服 229 00:26:42,208 --> 00:26:44,041 昂首闊步,又唱又跳 230 00:26:44,916 --> 00:26:48,458 那些有錢人的眼睛都離不開我 231 00:26:49,541 --> 00:26:56,416 那時候我一天可以賺好幾萬元 232 00:26:56,500 --> 00:27:00,208 要在這麼多人面前跳舞不會害羞嗎? 233 00:27:00,291 --> 00:27:03,500 當然不會 234 00:27:04,458 --> 00:27:10,208 他們愈是盯著你看,代表愈想要你 235 00:27:32,958 --> 00:27:34,208 有興趣嗎? 236 00:27:36,291 --> 00:27:39,666 這是伊迪絲皮雅芙 237 00:27:39,750 --> 00:27:42,875 (伊迪絲皮雅芙《人群之中》) 238 00:28:06,166 --> 00:28:09,250 這首歌是在描述一個盛大的慶典 239 00:28:09,333 --> 00:28:12,833 還有一位沉浸在幸福中的女孩 240 00:28:12,958 --> 00:28:17,500 描繪出一幅熱鬧景象,眾人歡笑 241 00:28:17,583 --> 00:28:22,541 一起跳舞 242 00:28:22,625 --> 00:28:25,791 不停旋轉著 243 00:28:26,833 --> 00:28:31,250 接著有位男士 244 00:28:31,958 --> 00:28:34,291 投入一名女士的懷抱 245 00:28:34,375 --> 00:28:37,291 他們一見鍾情 246 00:28:39,750 --> 00:28:40,708 好浪漫 247 00:28:42,125 --> 00:28:47,166 你知道“浪漫”是什麼意思嗎? 248 00:28:56,291 --> 00:28:57,666 在這首歌中 249 00:28:59,708 --> 00:29:02,000 浪漫代表無果的戀情 250 00:29:04,208 --> 00:29:07,375 因為這對年輕戀人 251 00:29:07,458 --> 00:29:11,500 最終被拆散了 252 00:29:23,041 --> 00:29:23,875 這是誰? 253 00:29:25,083 --> 00:29:25,916 你兒子 254 00:29:26,916 --> 00:29:28,666 太扯了吧? 255 00:29:29,125 --> 00:29:30,250 不可能 256 00:29:31,541 --> 00:29:32,750 那是我男友 257 00:30:35,958 --> 00:30:37,583 明天不用來了 258 00:31:04,708 --> 00:31:06,208 譚阿姨沒來? 259 00:31:07,375 --> 00:31:09,166 我沒跟她住一起了 260 00:31:09,666 --> 00:31:11,208 我跟她先生吵架 261 00:31:16,500 --> 00:31:17,833 你現在住在哪裡? 262 00:31:19,416 --> 00:31:20,833 爸,我結婚了 263 00:31:25,291 --> 00:31:27,458 -結婚? -他叫阿德 264 00:31:29,250 --> 00:31:31,166 我們去登記了 265 00:31:44,125 --> 00:31:45,458 你做什麼工作? 266 00:31:52,250 --> 00:31:53,458 他是裝卸員 267 00:31:55,916 --> 00:31:56,958 很好 268 00:31:58,000 --> 00:31:59,458 是正當的工作 269 00:32:03,708 --> 00:32:05,958 替我好好照顧蜜雅 270 00:32:07,625 --> 00:32:08,875 我太沒用了 271 00:32:11,166 --> 00:32:12,833 被關在這裡 272 00:32:15,166 --> 00:32:16,291 有聽到嗎? 273 00:32:24,291 --> 00:32:26,083 我把她照顧得很好 274 00:32:27,000 --> 00:32:28,666 我從沒有打過她,一次都沒有 275 00:32:31,833 --> 00:32:35,708 你很幸運能娶她為妻 276 00:32:41,083 --> 00:32:43,333 你丈夫看起來很聰明 277 00:32:44,708 --> 00:32:46,458 他知道該和誰打交道 278 00:32:48,416 --> 00:32:50,208 他選對了妻子 279 00:32:50,875 --> 00:32:54,791 從此他可以靠你過活,不用再努力了 280 00:32:54,875 --> 00:32:56,708 我們特地來看你 281 00:32:58,666 --> 00:33:00,791 何必酸言酸語? 282 00:33:04,250 --> 00:33:05,750 你把我照顧得很好? 283 00:33:06,333 --> 00:33:09,250 你把冰毒塞進我的胸罩 你忘記了嗎? 284 00:33:11,958 --> 00:33:14,583 對,阿德只想當小白臉 285 00:33:15,666 --> 00:33:16,916 他也是搶匪 286 00:33:18,541 --> 00:33:21,750 但他沒有離開我 像你一樣被關進大牢 287 00:33:24,125 --> 00:33:25,958 你以為我有選擇嗎? 288 00:33:27,625 --> 00:33:29,500 你以為我喜歡待在這裡? 289 00:33:30,750 --> 00:33:31,875 你沒救了 290 00:33:50,958 --> 00:33:52,791 你他媽的看什麼看? 291 00:34:32,750 --> 00:34:33,875 在這裡 292 00:34:36,125 --> 00:34:37,500 我們還沒開始 293 00:34:57,833 --> 00:34:59,208 你應該沒有長褲吧 294 00:35:06,250 --> 00:35:07,666 你叫什麼名字? 295 00:35:08,583 --> 00:35:09,750 桑姆 296 00:35:11,708 --> 00:35:12,875 我是小桃 297 00:35:17,041 --> 00:35:20,208 年輕人,想找點樂子嗎? 298 00:35:22,083 --> 00:35:23,833 我知道你很飢渴 299 00:35:23,916 --> 00:35:25,916 你才剛來,就這麼心急啊 300 00:35:27,416 --> 00:35:30,208 姊姊,我都快30歲了 都要人老珠黃囉 301 00:35:30,291 --> 00:35:32,500 講話注意一點 302 00:35:32,583 --> 00:35:34,375 我們都40、50多歲了 303 00:35:34,458 --> 00:35:35,541 但她說的沒錯 304 00:35:35,625 --> 00:35:37,000 我們得積極一點 305 00:35:37,083 --> 00:35:40,083 生病才有錢看醫生 306 00:35:40,166 --> 00:35:43,416 上個月,我月經才來三天 就快餓死了 307 00:35:43,500 --> 00:35:45,666 別那麼誇張 308 00:35:45,750 --> 00:35:48,541 看看我,我還有一個女兒要養 309 00:35:48,625 --> 00:35:53,500 好好照顧她,以後她才會照顧你 310 00:35:54,916 --> 00:35:57,583 啦啦隊隊長的制服要五千元 311 00:35:58,416 --> 00:36:01,250 押金兩千五,下週付款 312 00:36:01,333 --> 00:36:03,125 -當然可以,沒問題 -好的 313 00:36:03,916 --> 00:36:06,250 -現在要去哪裡? -去吃燒烤? 314 00:36:11,083 --> 00:36:12,666 我有約了 315 00:36:13,208 --> 00:36:14,875 好,再見 316 00:36:16,708 --> 00:36:19,250 桑姆,要一起去嗎? 317 00:36:24,000 --> 00:36:25,458 你住在哪裡? 318 00:36:27,625 --> 00:36:29,041 靠近唐人街 319 00:36:30,708 --> 00:36:32,208 你的家人是做什麼的? 320 00:36:33,791 --> 00:36:35,500 我媽是化妝師 321 00:36:40,750 --> 00:36:41,833 今天都沒客人 322 00:36:42,583 --> 00:36:43,791 我們去吃涼拌青木瓜吧 323 00:36:45,541 --> 00:36:47,583 -你得付錢啊 -你要我付錢 324 00:36:49,250 --> 00:36:50,791 歐愛,那是你女兒嗎? 325 00:36:50,875 --> 00:36:52,791 長的真漂亮 326 00:37:03,958 --> 00:37:07,625 -小桃 -這麼早就喝醉了? 327 00:37:08,166 --> 00:37:09,833 他是出了名的酒量差 328 00:37:10,916 --> 00:37:13,750 這位是桑姆,我的學妹 329 00:37:14,416 --> 00:37:15,791 -桑姆,你好 -嗨 330 00:37:18,458 --> 00:37:19,666 在講啥悄悄話? 331 00:37:19,791 --> 00:37:22,500 -你怎麼能忘記? -我沒忘,沒事 332 00:37:22,625 --> 00:37:27,041 -你們在說什麼? -我本來要買禮物給你 333 00:37:27,125 --> 00:37:31,041 -你要拋下我? -不是,去幾小時而已 334 00:37:36,083 --> 00:37:37,708 這裡的義大利麵很好吃 335 00:37:38,666 --> 00:37:39,708 想吃吃看嗎? 336 00:37:45,541 --> 00:37:46,750 這道也不錯 337 00:37:53,750 --> 00:37:55,333 我幫你點,好嗎? 338 00:38:01,958 --> 00:38:02,916 不好意思 339 00:38:06,291 --> 00:38:08,875 我要一份紅醬義大利麵 340 00:38:09,458 --> 00:38:13,666 一瓶水跟一杯麗絲玲白酒 341 00:38:13,750 --> 00:38:14,875 謝謝 342 00:38:18,708 --> 00:38:21,125 傑伊,展覽怎麼樣? 343 00:38:22,291 --> 00:38:26,041 非常好,我差點哭出來 氣氛非常完美 344 00:38:26,125 --> 00:38:27,541 真的?希望我也有去 345 00:38:27,625 --> 00:38:31,208 他們有一項拍賣藝術品正是你想要的 346 00:38:32,083 --> 00:38:33,083 天啊 347 00:38:33,166 --> 00:38:38,583 -那是什麼? -這是朱諾的新作品 348 00:38:39,875 --> 00:38:42,875 -真漂亮 -太可愛了 349 00:38:43,625 --> 00:38:45,416 -謝謝你 -你喜歡嗎? 350 00:38:45,500 --> 00:38:46,708 你太貼心了 351 00:38:46,791 --> 00:38:51,875 朱諾是那位剛辦完展的藝術家嗎? 352 00:38:52,583 --> 00:38:57,083 沒錯,他以城市的貧窮 創作了一系列的拼貼畫 353 00:38:57,625 --> 00:38:59,250 -真的? -沒錯 354 00:38:59,333 --> 00:39:06,041 把移工放進高級餐廳… 355 00:39:06,125 --> 00:39:07,041 真的 356 00:39:07,125 --> 00:39:09,083 -什麼? -太酷了吧 357 00:39:09,166 --> 00:39:10,625 貧窮? 358 00:39:10,708 --> 00:39:12,666 要到什麼程度才叫貧窮? 359 00:39:13,375 --> 00:39:17,041 每個國家的貧窮門檻都不一樣 360 00:39:17,125 --> 00:39:18,875 我覺得你… 361 00:39:53,083 --> 00:39:54,541 我的朋友很煩 362 00:40:13,750 --> 00:40:15,500 你回來了 363 00:40:19,750 --> 00:40:23,083 會不會累?過來坐著 364 00:40:23,750 --> 00:40:26,875 我幫你弄點吃的 365 00:40:28,625 --> 00:40:30,583 來吧,坐下 366 00:40:31,833 --> 00:40:35,041 你看起來很累,喝點水 367 00:40:36,583 --> 00:40:37,791 先喘口氣 368 00:40:47,291 --> 00:40:49,416 你今天去哪裡? 369 00:40:50,791 --> 00:40:52,416 我跟一些朋友去吃晚餐 370 00:40:58,625 --> 00:41:01,791 我幫你開,你應該很餓了吧? 371 00:41:01,875 --> 00:41:05,500 -我說我吃飽了 -真的嗎? 372 00:41:06,166 --> 00:41:08,875 你得吃,這是你的最愛 373 00:41:11,083 --> 00:41:12,958 媽,我才剛吃飽 374 00:41:13,541 --> 00:41:15,916 今天我的朋友都在聊你 375 00:41:16,791 --> 00:41:20,541 她們說我是個好媽媽,把你養大成人 376 00:41:21,791 --> 00:41:23,500 這怎麼打不開 377 00:41:26,291 --> 00:41:29,291 我說我不餓,媽媽 378 00:41:30,250 --> 00:41:33,291 不行,這是你最愛吃的 我不能讓你挨餓 379 00:41:38,291 --> 00:41:40,166 我想去打工 380 00:41:44,000 --> 00:41:47,541 我讓你去唸書,你就不用工作賺錢 381 00:41:48,666 --> 00:41:50,666 你是傻了嗎? 382 00:41:53,416 --> 00:41:54,625 你喝醉了 383 00:41:59,500 --> 00:42:00,750 桑姆,告訴我 384 00:42:02,791 --> 00:42:04,000 你欠打嗎? 385 00:42:10,708 --> 00:42:12,541 那我要問你 386 00:42:14,166 --> 00:42:17,333 你為什麼要送我去學校丟人現眼? 387 00:42:19,875 --> 00:42:23,750 你連學費都付不出來 388 00:42:23,833 --> 00:42:25,541 你給我住嘴 389 00:43:05,375 --> 00:43:06,541 很香吧 390 00:43:11,125 --> 00:43:12,541 這是黑板樹的花 391 00:43:15,375 --> 00:43:18,583 人們說它有地獄般的香氣 392 00:43:20,375 --> 00:43:21,958 有人說… 393 00:43:25,958 --> 00:43:28,208 聞到這種花的香味 394 00:43:30,000 --> 00:43:31,708 就會永遠沉睡 395 00:43:35,708 --> 00:43:38,708 他把花從地上撿起來給我 396 00:43:39,208 --> 00:43:40,416 然後說 397 00:43:41,541 --> 00:43:43,958 “好好收著” 398 00:43:46,541 --> 00:43:47,791 他是誰? 399 00:43:50,791 --> 00:43:52,125 莫德,我的男朋友 400 00:43:55,458 --> 00:44:00,666 我第一次遇見他 就是黑板樹開花的時節 401 00:44:04,916 --> 00:44:06,583 感覺恍如昨日 402 00:44:11,208 --> 00:44:13,416 那時我是無可救藥的酒鬼 403 00:44:15,208 --> 00:44:18,375 向陌生人乞討食物 404 00:44:20,041 --> 00:44:22,750 後來我遇到莫德,他是打零工的 405 00:44:24,041 --> 00:44:25,500 他很照顧我 406 00:44:27,166 --> 00:44:31,541 跟我調情,拿東西給我吃 407 00:44:37,708 --> 00:44:39,541 看到那個公車站了嗎? 408 00:44:43,708 --> 00:44:45,583 我就是在那送他離開的 409 00:44:47,541 --> 00:44:49,458 他說他很想念母親 410 00:44:51,250 --> 00:44:53,083 他想回去看她 411 00:44:56,166 --> 00:44:57,708 但他答應我 412 00:44:59,958 --> 00:45:01,416 他會回來 413 00:45:09,666 --> 00:45:11,333 已經過了快十年 414 00:45:17,583 --> 00:45:19,583 只要能再見他一面… 415 00:45:23,416 --> 00:45:24,916 我就死而無憾了 416 00:45:30,666 --> 00:45:33,958 那你呢? 417 00:45:35,500 --> 00:45:36,666 你找到了嗎? 418 00:45:39,416 --> 00:45:40,666 找到什麼? 419 00:45:42,791 --> 00:45:44,500 真愛啊 420 00:46:00,541 --> 00:46:02,208 -要再來找我喔 -好 421 00:46:04,083 --> 00:46:05,125 再見 422 00:46:18,333 --> 00:46:19,625 我們走吧 423 00:46:30,875 --> 00:46:33,291 我第一次從高處俯看圓環 424 00:46:33,375 --> 00:46:34,958 很漂亮吧 425 00:46:46,791 --> 00:46:49,916 明天是我的生日,我不用上班 426 00:46:51,416 --> 00:46:55,125 我們在家吃晚餐吧 還是要出去吃烤肉? 427 00:47:31,333 --> 00:47:32,416 很香 428 00:47:36,458 --> 00:47:37,541 是蜜桃口味的 429 00:47:39,125 --> 00:47:40,250 要試試看嗎? 430 00:47:55,750 --> 00:47:56,875 不會吧 431 00:47:58,625 --> 00:48:00,916 -這是你的真髮? -沒錯 432 00:48:02,083 --> 00:48:04,666 戴假髮好悶,時不時得脫下來透透氣 433 00:48:15,083 --> 00:48:16,500 我讀過一個故事 434 00:48:17,333 --> 00:48:21,375 人們說世上最孤單的動物生活在北極 435 00:48:25,291 --> 00:48:29,000 每年公熊與母熊會相聚 436 00:48:29,750 --> 00:48:31,250 為了交配 437 00:48:33,083 --> 00:48:35,916 完事之後,公熊就跑了 438 00:48:38,916 --> 00:48:42,250 獨自生活到最後 439 00:48:45,333 --> 00:48:48,125 北極熊一定很孤單 440 00:48:59,083 --> 00:49:00,416 如果我消失了 441 00:49:03,375 --> 00:49:04,625 你會想念我嗎? 442 00:49:13,458 --> 00:49:14,958 那我現在就消失吧 443 00:49:18,166 --> 00:49:19,583 別開玩笑了 444 00:49:29,083 --> 00:49:30,500 我也想逃離這裡 445 00:49:35,416 --> 00:49:37,083 遠離這樣的生活 446 00:49:40,083 --> 00:49:41,416 什麼樣的生活? 447 00:49:47,833 --> 00:49:49,041 令人作嘔的生活 448 00:49:55,250 --> 00:49:57,083 (我恨你,王八蛋) 449 00:50:01,666 --> 00:50:04,083 小力點,你想害我受傷是不是 450 00:50:19,458 --> 00:50:20,916 放尊重一點 451 00:50:30,916 --> 00:50:33,875 你可以借我三萬元嗎? 452 00:50:33,958 --> 00:50:35,000 什麼? 453 00:50:35,833 --> 00:50:37,166 這麼多錢? 454 00:50:39,583 --> 00:50:42,000 每個人都想要我的錢 455 00:50:42,833 --> 00:50:45,333 我女兒剛要我幫她付頭期款 456 00:50:45,916 --> 00:50:48,375 她沒錢,卻想要買房子 457 00:50:51,666 --> 00:50:55,041 這樣吧,還是你搬到我家? 458 00:50:55,750 --> 00:50:57,625 住三、四個月 459 00:50:58,291 --> 00:51:00,041 幫我照顧房子 460 00:51:01,833 --> 00:51:03,291 不用付租金 461 00:51:05,208 --> 00:51:06,333 這主意如何? 462 00:51:09,166 --> 00:51:10,541 那我女兒怎麼辦? 463 00:51:11,333 --> 00:51:13,000 我跟你說過好幾次了 464 00:51:14,541 --> 00:51:16,291 一起帶她過來不就好了 465 00:51:17,708 --> 00:51:19,583 桑姆就像我的女兒 466 00:51:29,458 --> 00:51:30,791 搞屁啊 467 00:51:34,166 --> 00:51:36,791 看看他,他身上沒半毛錢 468 00:51:40,000 --> 00:51:41,375 那個書呆子怎麼樣? 469 00:51:41,458 --> 00:51:44,500 他還有手機呢 470 00:51:44,583 --> 00:51:46,291 那至少值兩千元 471 00:51:50,666 --> 00:51:53,791 喂,他還好嗎? 472 00:51:53,875 --> 00:51:55,166 他抽茫了 473 00:51:55,250 --> 00:51:56,916 阿德 474 00:51:58,625 --> 00:52:00,125 阿德,你還好嗎? 475 00:52:50,166 --> 00:52:52,000 -可惡 -搞屁啊 476 00:52:57,291 --> 00:52:58,416 去死吧 477 00:53:03,875 --> 00:53:04,916 王八蛋 478 00:53:36,833 --> 00:53:40,208 你發什麼瘋,是吃錯藥了嗎? 479 00:53:40,791 --> 00:53:43,541 用用你的腦子,我們原本都計畫好了 480 00:53:43,625 --> 00:53:46,083 你卻不照計畫進行 481 00:53:46,166 --> 00:53:47,041 為什麼? 482 00:53:47,125 --> 00:53:48,541 我們發財了 483 00:53:49,541 --> 00:53:51,791 是現金,搞屁啊 484 00:53:53,500 --> 00:53:54,666 這些錢是哪來的? 485 00:54:02,750 --> 00:54:03,833 這是我的錢 486 00:56:08,791 --> 00:56:10,375 我好累 487 00:56:37,375 --> 00:56:38,541 晚點見 488 00:57:25,500 --> 00:57:28,708 這是你的學費 489 00:57:43,458 --> 00:57:45,041 你怎麼會有這麼多錢? 490 00:57:45,125 --> 00:57:46,541 你不需要知道 491 00:57:58,208 --> 00:57:59,666 只要努力讀書就好 492 00:59:14,291 --> 00:59:15,875 過來這裡 493 00:59:33,666 --> 00:59:35,250 看吧,很簡單 494 01:00:00,541 --> 01:00:02,333 那張照片裡的人是誰? 495 01:00:05,750 --> 01:00:06,958 是我姊姊 496 01:00:10,250 --> 01:00:13,916 我跟普麗小時候感情很好 497 01:00:17,250 --> 01:00:20,041 我每次犯錯,她都會幫我說話 498 01:00:21,041 --> 01:00:22,250 她很愛打抱不平 499 01:00:24,333 --> 01:00:26,500 你曾做過奇怪的夢嗎? 500 01:00:32,000 --> 01:00:35,000 我曾經夢到… 501 01:00:36,041 --> 01:00:41,500 一個奇怪的影子進到我的房間 502 01:00:43,708 --> 01:00:46,291 開始拉扯我的手跟腳 503 01:00:46,375 --> 01:00:48,125 我大喊呼救 504 01:00:49,500 --> 01:00:50,708 卻沒人來救我 505 01:00:52,041 --> 01:00:53,291 隔天 506 01:00:55,250 --> 01:00:56,583 普麗離家出走 507 01:01:00,541 --> 01:01:02,333 她留下一張紙條,上面寫著… 508 01:01:04,000 --> 01:01:05,666 她要去韓國生活 509 01:01:07,416 --> 01:01:09,083 她把所有私人物品都帶走 510 01:01:09,875 --> 01:01:11,791 只留下那張照片 511 01:01:37,458 --> 01:01:38,500 蜜雅 512 01:01:41,833 --> 01:01:44,833 -最近過得如何? -我很想你 513 01:01:44,916 --> 01:01:46,875 我也想你,要走了嗎? 514 01:01:47,333 --> 01:01:48,791 價格一樣,八百元 515 01:01:48,875 --> 01:01:50,791 什麼?算我五百元嘛 516 01:01:51,458 --> 01:01:52,583 那就算了 517 01:01:53,208 --> 01:01:55,916 -八百元不二價 -蜜雅 518 01:01:56,750 --> 01:01:58,208 那就下次吧 519 01:01:58,750 --> 01:02:00,625 已經過了三個月 520 01:02:00,708 --> 01:02:02,916 -八百元 -五百元 521 01:02:03,583 --> 01:02:05,500 下次見吧 522 01:02:07,875 --> 01:02:09,041 蜜雅 523 01:02:09,750 --> 01:02:11,208 你怎麼跑來了? 524 01:02:12,333 --> 01:02:13,791 我有東西要給你 525 01:02:13,875 --> 01:02:16,000 等我回家再說,我在工作 526 01:02:17,958 --> 01:02:19,291 幾分鐘就好 527 01:02:20,083 --> 01:02:23,375 -回家等我,我在忙 -只要幾秒鐘就好 528 01:02:23,458 --> 01:02:25,625 蜜雅,八百元沒問題 529 01:02:26,625 --> 01:02:28,291 -我得走了 -蜜雅 530 01:02:28,375 --> 01:02:29,750 阿德,我說了我在工作 531 01:02:31,791 --> 01:02:33,208 上車再聊吧 532 01:02:33,291 --> 01:02:34,500 家裡見 533 01:02:46,750 --> 01:02:48,458 排檔卡住了 534 01:02:52,958 --> 01:02:54,791 你變得更漂亮了 535 01:03:06,666 --> 01:03:08,875 讓我朋友在前面下車 536 01:03:08,958 --> 01:03:10,541 他在這裡做什麼? 537 01:03:10,625 --> 01:03:13,666 朋友?我以為他是你的保鏢 538 01:03:13,750 --> 01:03:16,083 去你的保鏢,她是我的老婆 539 01:03:16,541 --> 01:03:19,041 -我才不是龜公 -原來是老公啊 540 01:03:19,125 --> 01:03:21,875 抱歉,我不知道 541 01:03:22,958 --> 01:03:24,333 我以為你是惹人厭的蒼蠅 542 01:03:24,416 --> 01:03:25,791 一隻嗡嗡叫的虻蟲 543 01:03:38,125 --> 01:03:39,166 蜜雅 544 01:03:41,291 --> 01:03:43,250 -蜜雅 -什麼事? 545 01:03:46,666 --> 01:03:48,083 這是哪來的? 546 01:03:53,041 --> 01:03:54,916 你又去搶劫了嗎? 547 01:03:56,583 --> 01:03:57,750 回答我 548 01:04:01,375 --> 01:04:03,791 我放你們下車,讓你們好好談 549 01:04:03,875 --> 01:04:05,916 不需要,轉進那間汽車旅館 550 01:04:06,708 --> 01:04:08,250 算你五百元 551 01:04:15,458 --> 01:04:16,791 開進去 552 01:04:36,166 --> 01:04:38,916 你們要先交換戒指嗎? 553 01:04:39,000 --> 01:04:40,541 不用,我們直接進去 554 01:04:41,458 --> 01:04:44,375 但這樣的話 555 01:04:45,666 --> 01:04:48,500 他會不會打擾到我們? 556 01:05:01,041 --> 01:05:02,125 滿意了嗎? 557 01:05:08,416 --> 01:05:09,583 我們進去吧 558 01:05:10,833 --> 01:05:12,750 -你確定嗎? -快點 559 01:05:15,291 --> 01:05:16,541 幹! 560 01:05:42,541 --> 01:05:43,666 桑姆 561 01:05:44,833 --> 01:05:47,041 你有什麼事想告訴我嗎? 562 01:06:00,833 --> 01:06:02,041 這個嘛 563 01:06:08,000 --> 01:06:11,958 我們家沒有錢 564 01:06:13,750 --> 01:06:15,500 非常窮 565 01:06:17,375 --> 01:06:21,916 我們不住在唐人街附近 566 01:06:24,291 --> 01:06:26,875 我們住在圓環的汽車旅館裡 567 01:06:37,541 --> 01:06:40,500 我媽媽不是化妝師 568 01:06:46,416 --> 01:06:47,750 其實… 569 01:06:50,125 --> 01:06:52,083 她是流鶯 570 01:07:01,666 --> 01:07:03,083 你不驚訝嗎? 571 01:07:04,583 --> 01:07:05,750 不會 572 01:07:08,875 --> 01:07:11,458 每個人都有不想讓其他人知道的故事 573 01:07:29,791 --> 01:07:31,000 事實上… 574 01:07:34,750 --> 01:07:37,500 這房子不是我的 575 01:07:40,541 --> 01:07:42,375 我媽媽是房地產經紀人 576 01:07:44,041 --> 01:07:45,458 屋主住在國外 577 01:07:47,125 --> 01:07:48,791 所以我偷偷住在這裡 578 01:08:00,416 --> 01:08:02,333 其實我想去找普麗 579 01:08:04,375 --> 01:08:06,000 但我媽不同意 580 01:08:09,791 --> 01:08:11,166 我媽媽再婚了 581 01:08:15,000 --> 01:08:17,125 她帶一名陌生男子回家 582 01:08:22,166 --> 01:08:23,791 一開始都很好 583 01:08:27,333 --> 01:08:28,500 但後來… 584 01:08:30,666 --> 01:08:32,708 他不斷向我示好 585 01:08:56,291 --> 01:08:57,666 我每次回家 586 01:09:01,125 --> 01:09:02,583 都會很緊張 587 01:09:06,000 --> 01:09:09,458 我不知道會不會看到我媽跟男人上床 588 01:09:12,791 --> 01:09:14,625 -阿德 -搞屁啊 589 01:09:17,083 --> 01:09:20,041 -你在幹什麼? -我的車鑰匙! 590 01:09:20,916 --> 01:09:23,041 那是我的鑰匙! 591 01:09:23,125 --> 01:09:24,625 -嘿! -該死 592 01:09:26,041 --> 01:09:27,125 嘿! 593 01:09:27,583 --> 01:09:29,708 停下來,那是我的車 594 01:09:30,333 --> 01:09:32,541 停車,我說停車 595 01:09:32,625 --> 01:09:33,625 別跑 596 01:09:36,250 --> 01:09:38,083 我正在存錢去韓國 597 01:09:40,541 --> 01:09:41,666 想跟我一起去嗎? 598 01:09:46,958 --> 01:09:47,958 好 599 01:09:55,708 --> 01:09:57,000 你知道嗎? 600 01:09:59,250 --> 01:10:00,875 只要跟你在一起 601 01:10:03,708 --> 01:10:05,208 我就好開心 602 01:10:37,625 --> 01:10:39,666 他媽的! 603 01:10:42,250 --> 01:10:43,291 幹! 604 01:11:07,833 --> 01:11:09,250 王八蛋! 605 01:11:43,375 --> 01:11:46,166 去死吧 606 01:11:47,541 --> 01:11:49,958 我才不在乎! 607 01:11:50,666 --> 01:11:52,666 我不在乎你們任何人 608 01:11:54,541 --> 01:11:56,291 去他媽的 609 01:11:56,833 --> 01:11:58,000 我操 610 01:11:58,083 --> 01:12:00,666 -操你媽的 -喂,警官 611 01:13:59,708 --> 01:14:03,625 -你們有小桃的消息嗎? -沒有 612 01:14:04,416 --> 01:14:06,333 討厭,她又來了 613 01:14:07,125 --> 01:14:09,625 你還讓她加入啦啦隊 614 01:14:09,708 --> 01:14:10,916 真的學不乖耶 615 01:14:11,000 --> 01:14:14,791 她說她要去清邁探望她的父親 616 01:14:15,708 --> 01:14:16,916 清邁? 617 01:14:18,291 --> 01:14:20,166 我以為她爸在中國 618 01:14:20,875 --> 01:14:23,166 -不是清邁嗎? -我都快被搞混了 619 01:14:23,250 --> 01:14:26,750 桑姆,你最近跟小桃有聯絡嗎? 620 01:14:28,416 --> 01:14:29,416 沒有? 621 01:14:29,500 --> 01:14:34,625 如果你不付制服費用 我們就得讓你離開 622 01:15:13,250 --> 01:15:14,708 你什麼時候出來的? 623 01:15:16,750 --> 01:15:18,083 你都沒來看我 624 01:15:20,208 --> 01:15:22,458 嗨,你出獄了啊 625 01:15:24,583 --> 01:15:26,416 那是我的襯衫 626 01:15:26,500 --> 01:15:27,541 搞屁啊 627 01:15:27,625 --> 01:15:29,041 -阿德,住手 -混蛋 628 01:15:29,125 --> 01:15:31,250 -這是我的襯衫 -住手 629 01:15:31,333 --> 01:15:34,375 阿姜,你怎麼能這樣?你怎麼敢? 630 01:15:34,458 --> 01:15:36,708 -放開我 -王八蛋 631 01:15:36,791 --> 01:15:38,375 阿德,住手 632 01:15:38,458 --> 01:15:41,208 -怎麼樣? -你怎麼能這樣對我? 633 01:15:41,291 --> 01:15:43,708 -我們不是哥們嗎? -這不是阿姜的錯 634 01:15:43,791 --> 01:15:44,833 為什麼? 635 01:15:45,916 --> 01:15:47,458 你到底是怎麼了? 636 01:15:47,541 --> 01:15:49,083 不,你才怎麼了吧? 637 01:15:49,166 --> 01:15:51,750 我才離開兩個月 你就勾搭上其他男人? 638 01:15:51,833 --> 01:15:53,208 我們分手了,不是嗎? 639 01:15:56,125 --> 01:15:59,208 什麼時候?我們結婚了 640 01:16:01,291 --> 01:16:02,958 那你為什麼要去坐牢? 641 01:16:03,791 --> 01:16:05,166 是你先離開我的 642 01:16:16,166 --> 01:16:17,750 幹! 643 01:16:17,833 --> 01:16:18,916 很痛 644 01:16:20,458 --> 01:16:21,916 我拿藥膏給你 645 01:16:24,208 --> 01:16:26,083 你還有臉回來? 646 01:16:28,000 --> 01:16:29,291 又怎麼了? 647 01:16:29,958 --> 01:16:31,375 我沒地方去 648 01:16:33,958 --> 01:16:35,625 可以暫時住在這裡嗎? 649 01:16:36,083 --> 01:16:37,250 跟我們一起住? 650 01:16:37,833 --> 01:16:39,583 等我找到工作,我就會離開 651 01:16:46,333 --> 01:16:47,666 小心,各位 652 01:16:48,416 --> 01:16:52,375 你們兩個,幫他卸貨 653 01:16:54,375 --> 01:16:55,666 動作快 654 01:17:07,958 --> 01:17:10,250 小心 655 01:19:19,375 --> 01:19:22,583 提前跟你們說,明天九點… 656 01:19:22,666 --> 01:19:25,833 把這三張桌子搬上車 657 01:19:49,125 --> 01:19:50,541 菜都沒味道 658 01:19:51,250 --> 01:19:53,291 晚餐可以吃辣的嗎? 659 01:19:54,750 --> 01:19:55,875 我會去買 660 01:20:24,291 --> 01:20:25,708 蜜雅 661 01:20:28,750 --> 01:20:30,166 我想要 662 01:20:32,916 --> 01:20:34,708 不行,會吵醒阿德 663 01:20:40,250 --> 01:20:41,666 他在睡覺 664 01:20:42,416 --> 01:20:44,041 拜託,幫幫我 665 01:20:51,458 --> 01:20:53,625 -我只用手,好嗎? -好 666 01:21:23,000 --> 01:21:25,541 (我想你,你在哪裡?) 667 01:21:25,625 --> 01:21:27,833 (請回我訊息) 668 01:21:48,541 --> 01:21:49,833 你是誰? 669 01:21:54,708 --> 01:21:58,833 你是霸佔我家那女孩的朋友,對吧? 670 01:21:58,916 --> 01:22:00,416 請站住 671 01:22:00,500 --> 01:22:02,541 我在跟你說話,站住 672 01:22:02,625 --> 01:22:04,875 我有些東西不見了 673 01:22:04,958 --> 01:22:05,833 嘿 674 01:22:51,833 --> 01:22:52,916 怎麼了? 675 01:22:53,958 --> 01:22:57,166 你做了什麼?來吧 676 01:23:04,916 --> 01:23:06,041 有受傷嗎? 677 01:23:10,708 --> 01:23:12,333 戒指你還留著嗎? 678 01:23:15,416 --> 01:23:16,625 放在櫃子裡 679 01:23:20,458 --> 01:23:21,708 蜜雅,對不起 680 01:23:24,166 --> 01:23:25,750 我們可以繼續在一起嗎? 681 01:23:27,791 --> 01:23:28,750 阿德 682 01:23:30,125 --> 01:23:31,833 阿姜不愛你 683 01:23:32,625 --> 01:23:34,125 你也很清楚 684 01:23:35,916 --> 01:23:37,083 拜託 685 01:23:39,333 --> 01:23:40,583 我真的很抱歉 686 01:23:44,041 --> 01:23:45,583 你覺得有那麼容易嗎? 687 01:23:49,458 --> 01:23:51,166 你一定又會離開我 688 01:23:59,333 --> 01:24:01,166 但我們彼此相愛,對吧? 689 01:24:15,041 --> 01:24:16,208 好 690 01:24:28,583 --> 01:24:29,583 喂 691 01:24:41,750 --> 01:24:43,250 學校打電話給我 692 01:24:44,041 --> 01:24:45,541 他們還沒收到學費 693 01:24:46,250 --> 01:24:47,500 那些錢呢? 694 01:24:50,833 --> 01:24:52,625 我問那些錢在哪裡? 695 01:24:53,291 --> 01:24:54,541 我花掉了 696 01:24:55,583 --> 01:24:56,750 花在哪裡? 697 01:25:02,375 --> 01:25:03,750 機票 698 01:25:05,708 --> 01:25:06,958 什麼機票? 699 01:25:09,000 --> 01:25:10,958 我要和朋友一起去韓國 700 01:25:13,250 --> 01:25:14,291 跟誰? 701 01:25:14,958 --> 01:25:16,208 你全部花光了嗎? 702 01:25:19,125 --> 01:25:20,500 這不是真的 703 01:25:20,583 --> 01:25:22,166 一定還剩下一些 704 01:25:26,625 --> 01:25:29,291 桑姆,你怎麼那麼笨 705 01:25:29,833 --> 01:25:31,625 誰會帶你去韓國? 706 01:25:32,583 --> 01:25:34,250 你被騙了 707 01:25:35,625 --> 01:25:38,208 我供你唸書,不是要讓你變成蠢蛋 708 01:25:38,833 --> 01:25:40,250 沒人騙我 709 01:25:40,333 --> 01:25:42,000 我朋友要帶我去 710 01:25:42,541 --> 01:25:46,208 我那麼努力賺錢 就是為了讓你完成學業 711 01:25:47,208 --> 01:25:49,041 有多少男人要我搬去跟他們住 712 01:25:49,125 --> 01:25:52,083 為了你,我一概拒絕 713 01:25:53,625 --> 01:25:55,125 你怎麼不去? 714 01:25:56,791 --> 01:25:57,958 你說什麼? 715 01:25:59,291 --> 01:26:01,750 你為什麼不搬去跟他們住? 716 01:26:03,833 --> 01:26:05,666 這樣你就能滾出我的生活 717 01:26:07,958 --> 01:26:11,041 為什麼? 跟我一起生活有那麼不好嗎? 718 01:26:15,583 --> 01:26:19,583 跟你一起生活 代表總有一天我會變得跟你一樣 719 01:26:44,000 --> 01:26:46,166 是那小妞 720 01:26:47,291 --> 01:26:49,833 -嗨 -你們有看到小桃嗎? 721 01:26:49,916 --> 01:26:52,250 鑫,你有看到小桃嗎? 722 01:26:53,083 --> 01:26:54,791 我不知道,問問傑伊吧 723 01:26:54,875 --> 01:26:57,541 傑伊,小桃呢?你跟她比較好 724 01:26:59,041 --> 01:27:01,125 我跟她哪有好 725 01:27:09,333 --> 01:27:12,458 你們的朋友失蹤了 還有心情開玩笑? 726 01:27:13,750 --> 01:27:15,583 別這麼激動,小妞 727 01:27:15,666 --> 01:27:18,250 小桃就是這樣 消失一陣子後就會出現 728 01:27:18,333 --> 01:27:19,291 放輕鬆,好嗎? 729 01:27:19,375 --> 01:27:22,958 桑姆,小桃會回來的,她總是這樣 730 01:27:23,416 --> 01:27:25,125 不需要太緊張 731 01:27:25,583 --> 01:27:29,333 你們知道小桃要去韓國找她姊姊嗎? 732 01:27:30,000 --> 01:27:32,208 -什麼? -小桃有姊姊? 733 01:27:34,541 --> 01:27:36,708 頭一次聽到,而且還是在韓國? 734 01:27:38,375 --> 01:27:40,416 這是普麗 735 01:27:46,208 --> 01:27:47,291 你看 736 01:27:48,083 --> 01:27:50,041 普麗?小桃的姊姊? 737 01:27:50,125 --> 01:27:53,083 傑伊,你認識普麗嗎? 738 01:27:53,166 --> 01:27:54,583 仔細看 739 01:27:55,250 --> 01:27:56,750 這是普麗 740 01:27:56,833 --> 01:27:58,583 你是嗑了什麼藥? 741 01:27:59,666 --> 01:28:02,541 這就像觀念藝術,天啊 742 01:28:02,625 --> 01:28:05,916 -她把她騙得團團轉 -真是服了她 743 01:28:06,500 --> 01:28:12,500 她是在韓國發展的泰國歌手 小桃常去參加她的演唱會 744 01:28:13,166 --> 01:28:14,750 她不是小桃的姊姊 745 01:28:14,833 --> 01:28:15,958 你好 746 01:28:20,916 --> 01:28:22,416 你們好噁心 747 01:28:23,125 --> 01:28:25,375 完全不在乎朋友 748 01:28:27,333 --> 01:28:30,166 整天只會坐在這 說一些自以為聰明的話 749 01:28:30,250 --> 01:28:32,833 小妞,聽我說 750 01:28:34,166 --> 01:28:37,333 不然我幹嘛跟小桃約會? 751 01:28:38,708 --> 01:28:40,458 對我來說,小桃就是… 752 01:28:44,666 --> 01:28:46,250 搞什麼鬼 753 01:28:52,000 --> 01:28:53,833 你知道豬巷那棟房子嗎? 754 01:28:54,458 --> 01:28:55,625 怎麼了? 755 01:28:56,625 --> 01:28:58,541 一個老頭獨自住在那 756 01:28:59,250 --> 01:29:00,666 聽說他很有錢 757 01:29:01,916 --> 01:29:03,250 什麼老頭? 758 01:29:05,541 --> 01:29:07,541 他家有很多黃金 759 01:29:08,083 --> 01:29:09,458 你怎麼知道? 760 01:29:10,625 --> 01:29:12,625 常去他家的妓女告訴我的 761 01:29:13,125 --> 01:29:15,333 她們說他每個月都會買金子 762 01:29:17,250 --> 01:29:19,375 這次搶來的東西都歸你 763 01:29:20,708 --> 01:29:22,375 但你得離開蜜雅 764 01:29:25,250 --> 01:29:27,250 你真的很愛那八婆,是吧 765 01:29:31,583 --> 01:29:32,750 沒問題 766 01:29:34,250 --> 01:29:37,333 如果真的搶到手,所有東西都是我的 767 01:30:10,958 --> 01:30:12,250 當然 768 01:30:12,875 --> 01:30:14,791 在房間等我 769 01:30:16,875 --> 01:30:17,958 想你 770 01:30:20,458 --> 01:30:22,583 你怎麼那麼晚才來? 771 01:30:23,583 --> 01:30:24,833 我馬子打電話來 772 01:30:26,375 --> 01:30:27,625 不是蜜雅 773 01:30:31,458 --> 01:30:32,625 跟我來 774 01:31:32,458 --> 01:31:34,333 (媽媽) 775 01:31:36,916 --> 01:31:41,291 抱歉,您撥打的電話沒有回應 776 01:33:07,375 --> 01:33:08,333 你看 777 01:33:09,458 --> 01:33:10,750 應該在這裡 778 01:33:57,000 --> 01:33:58,500 假如這次真的大賺一票 779 01:33:59,416 --> 01:34:01,875 我要去清邁找我馬子 780 01:34:02,583 --> 01:34:04,500 我會帶其中一個兄弟去 781 01:34:06,416 --> 01:34:07,541 你的話 782 01:34:07,625 --> 01:34:09,583 不要再離開蜜雅了 783 01:34:10,666 --> 01:34:13,500 你當初被抓,她哭了三天三夜 784 01:34:14,666 --> 01:34:16,458 煩死了 785 01:34:20,458 --> 01:34:23,250 這玩意怎麼打不開 786 01:34:23,333 --> 01:34:25,250 找個東西砸開 787 01:34:35,125 --> 01:34:36,000 幹 788 01:34:41,916 --> 01:34:43,541 該死,他回來了 789 01:34:53,291 --> 01:34:55,083 歐愛,把衣服拿進去 790 01:34:58,708 --> 01:35:00,041 該死,他回來了 791 01:35:19,291 --> 01:35:21,583 桑姆,你好嗎? 792 01:35:22,416 --> 01:35:26,250 妹娃阿姨,阿古叔叔呢? 793 01:35:27,875 --> 01:35:28,958 你沒聽說嗎? 794 01:35:29,958 --> 01:35:31,958 阿古上禮拜自殺了 795 01:35:33,083 --> 01:35:37,250 他的男友死了,他無法承受 796 01:35:43,541 --> 01:35:44,833 克服了一切困難… 797 01:35:46,625 --> 01:35:48,833 莫德終於回到阿古身邊 798 01:35:49,625 --> 01:35:54,416 但他被搶匪毆打,死在醫院裡 799 01:35:57,708 --> 01:36:01,958 人生不過是一場悲劇 800 01:36:57,458 --> 01:36:59,416 大家庭就是這樣 801 01:36:59,500 --> 01:37:01,083 別管就好了 802 01:37:01,583 --> 01:37:03,958 但他們總是吵個不停 803 01:37:04,708 --> 01:37:06,541 我要怎麼不管? 804 01:37:07,958 --> 01:37:10,208 我還有幾個生日能過? 805 01:37:13,833 --> 01:37:15,833 你女兒呢? 806 01:37:18,875 --> 01:37:21,291 你就這樣丟下她一個人生活? 807 01:37:22,333 --> 01:37:26,583 我有很多朋友,她們會幫我照顧她 808 01:37:28,333 --> 01:37:30,875 跟自己的媽媽生活還是不一樣 809 01:37:32,208 --> 01:37:34,416 桑姆很像我,懂得討生活 810 01:37:35,041 --> 01:37:37,041 她可以照顧自己 811 01:37:39,833 --> 01:37:41,666 我跟你說過好幾遍了 812 01:37:42,333 --> 01:37:43,875 帶她來跟我們一起住 813 01:37:45,416 --> 01:37:48,416 她年紀還小 814 01:37:48,500 --> 01:37:51,125 別擔心,她不會有事的 815 01:37:51,916 --> 01:37:54,625 你該不會想拋棄她吧 816 01:37:55,416 --> 01:37:58,000 好了啦,愈聽愈煩 817 01:37:58,458 --> 01:38:00,916 怎麼?我是在訓斥你 818 01:38:01,000 --> 01:38:04,666 你是差勁的母親 連母狗都會愛自己的孩子 819 01:38:04,750 --> 01:38:05,833 別說了 820 01:38:06,666 --> 01:38:07,916 你以為我有那麼蠢嗎? 821 01:38:08,000 --> 01:38:11,583 你一直要桑姆來住 還不是因為你對她有非分之想 822 01:38:13,000 --> 01:38:15,333 我看到你有次偷了她的內褲 823 01:38:15,416 --> 01:38:16,833 真是老不修 824 01:38:16,916 --> 01:38:19,375 你都那麼老了,還想碰年輕女孩 825 01:38:22,416 --> 01:38:23,916 你在胡說什麼? 826 01:38:32,083 --> 01:38:33,916 去樓上拿藥膏 827 01:38:34,583 --> 01:38:35,583 我背痛 828 01:38:48,791 --> 01:38:50,125 桑姆,清理那張桌子 829 01:38:58,041 --> 01:38:59,750 桑姆,有客人 830 01:39:06,875 --> 01:39:08,083 你跑去哪裡了? 831 01:39:09,125 --> 01:39:10,958 好久沒見到你 832 01:39:11,041 --> 01:39:14,125 桑姆,清理桌子,順便幫八桌結帳 833 01:39:15,833 --> 01:39:18,125 待會再聊 834 01:39:19,291 --> 01:39:20,291 再見 835 01:39:34,666 --> 01:39:37,000 小桃 836 01:39:37,083 --> 01:39:39,208 你怎麼那麼慢才來? 837 01:39:39,875 --> 01:39:41,250 過來 838 01:40:03,500 --> 01:40:04,791 你好嗎? 839 01:40:07,750 --> 01:40:09,041 有一陣子沒見了 840 01:40:16,708 --> 01:40:17,833 你過得好嗎? 841 01:40:21,916 --> 01:40:25,000 小桃,泰想見你 842 01:40:25,541 --> 01:40:26,583 來吧 843 01:40:27,291 --> 01:40:28,291 快點 844 01:40:28,375 --> 01:40:30,041 抱歉,晚點再聊 845 01:41:34,250 --> 01:41:35,500 桑姆 846 01:41:44,291 --> 01:41:45,666 我要搬到韓國了 847 01:41:47,083 --> 01:41:48,541 和我姊姊一起 848 01:41:54,708 --> 01:41:56,250 我們分享了很多事 849 01:41:58,166 --> 01:41:59,416 非常謝謝你 850 01:42:09,416 --> 01:42:11,916 我們分享的事…有哪個是真的嗎? 851 01:42:24,666 --> 01:42:26,000 別離開我 852 01:42:30,458 --> 01:42:31,750 不管你說什麼 853 01:42:33,250 --> 01:42:34,541 不要離開我就好 854 01:42:38,125 --> 01:42:39,791 我沒有任何人可以依靠了 855 01:42:42,208 --> 01:42:43,375 拜託你 856 01:43:29,458 --> 01:43:31,041 好好照顧自己,桑姆 857 01:44:33,375 --> 01:44:34,291 該死 858 01:44:35,083 --> 01:44:36,708 閉嘴 859 01:44:39,625 --> 01:44:40,833 閉嘴 860 01:44:42,541 --> 01:44:43,791 不要發出聲音 861 01:44:48,375 --> 01:44:50,250 我叫你閉嘴 862 01:44:55,291 --> 01:44:56,416 安靜 863 01:44:57,708 --> 01:45:00,250 別大吼,那老頭會聽到 864 01:45:00,333 --> 01:45:01,750 你把她顧好 865 01:45:01,833 --> 01:45:03,208 你也給我閉嘴 866 01:45:06,000 --> 01:45:07,875 放手,你想找死嗎? 867 01:45:15,500 --> 01:45:16,500 幹 868 01:45:34,333 --> 01:45:35,416 幹 869 01:45:35,500 --> 01:45:36,875 操他媽的 870 01:46:21,416 --> 01:46:23,875 (桑姆) 871 01:46:39,750 --> 01:46:40,875 幹 872 01:46:41,375 --> 01:46:43,750 他媽的… 873 01:47:59,750 --> 01:48:00,708 桑姆 874 01:48:02,375 --> 01:48:04,041 發生什麼事? 875 01:48:04,583 --> 01:48:06,750 怎麼了? 876 01:48:26,416 --> 01:48:28,000 只剩下那老頭了 877 01:48:29,833 --> 01:48:30,958 我們去解決他 878 01:48:32,333 --> 01:48:33,708 一不做二不休 879 01:49:33,833 --> 01:49:35,208 王八蛋 880 01:50:06,833 --> 01:50:08,791 該死的 881 01:52:05,791 --> 01:52:06,916 抱緊我 882 01:52:22,083 --> 01:52:23,750 別離開我 883 01:52:33,958 --> 01:52:36,041 我相信你,阿姜 884 02:01:09,708 --> 02:01:11,708 字幕翻譯:林書瑜