1 00:00:19,019 --> 00:00:21,354 - Yanlış kişiye bulaştın. - Her şey yolunda mı? 2 00:00:21,354 --> 00:00:24,107 - Ağızlarını açmazlar. - Angel'la ne işin var? 3 00:00:24,107 --> 00:00:27,152 Bir şeyler dönüyor ve ben öğreneceğim. 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,612 Jules'a güveniyorsan siktirip gitmen gerekir. 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,614 İhtiyar geldi, seni istiyor. 6 00:00:31,614 --> 00:00:33,241 Adres. Anahtarlar. 7 00:00:33,241 --> 00:00:35,201 Varınca doğrudan içeri girin. 8 00:00:35,201 --> 00:00:37,328 Jules, kimin yaptığını buldun mu? 9 00:00:37,328 --> 00:00:38,913 Abimin güdümündesin. 10 00:00:38,913 --> 00:00:40,248 Ya işler ters giderse? 11 00:00:40,248 --> 00:00:41,791 - Alo? - Merhaba. 12 00:00:41,791 --> 00:00:44,252 - Rain, bana öldüğünü söylediler. - Evet. 13 00:00:44,252 --> 00:00:46,838 - Beni naklettiler. - Hayır! 14 00:00:54,304 --> 00:00:55,722 - Geliyorlar! - Ne yapıyorsun? 15 00:00:55,722 --> 00:00:57,599 - Angel nerede? - Tuvalette. Ne oluyor? 16 00:00:57,599 --> 00:01:01,728 Başka çıkış var mı? Seni hemen çıkarmalıyım. 17 00:01:01,728 --> 00:01:03,354 - Hadi! - Tuzak mı bu? 18 00:01:03,354 --> 00:01:05,523 - Hadi, kalk. Hadi! - Ne... 19 00:01:05,523 --> 00:01:06,733 - Hayır. - Hemen! 20 00:01:06,733 --> 00:01:09,611 - Ne oluyor? - Bitti, iptal. Hemen... 21 00:01:18,787 --> 00:01:20,705 - Dur. - Lütfen, o hasta. 22 00:01:20,705 --> 00:01:21,915 - Dur. - Hasta. 23 00:01:21,915 --> 00:01:24,584 - Sus lan kaltak. - Ne yapıyorsunuz siz? 24 00:01:24,584 --> 00:01:27,212 Sus lan açık tenli. Para nerede? 25 00:01:27,212 --> 00:01:28,880 - Ne oluyor? - Yatağın altında. 26 00:01:31,174 --> 00:01:32,300 Al hadi. 27 00:01:35,095 --> 00:01:36,429 - Yok... - Yalan mı bu? 28 00:01:36,429 --> 00:01:38,973 Hayır, açmam lazım. 29 00:01:38,973 --> 00:01:42,268 Aç lan o zaman. Kaldır kıçını mal herif. 30 00:01:42,268 --> 00:01:44,145 Acele et. 31 00:01:52,403 --> 00:01:54,447 Bingo. Parayı alın şimdi. 32 00:02:21,558 --> 00:02:23,685 Nasıl ya? 33 00:02:30,483 --> 00:02:31,818 Konuş. 34 00:02:32,944 --> 00:02:34,696 Konuşsan iyi olur. 35 00:02:34,696 --> 00:02:36,614 Ben seni soymak istedim. 36 00:02:37,240 --> 00:02:39,200 {\an8}- Sen mi? - Evet. 37 00:02:39,826 --> 00:02:40,743 {\an8}Soy o zaman. 38 00:02:41,953 --> 00:02:42,912 {\an8}Parayı al. 39 00:02:42,912 --> 00:02:45,874 {\an8}- Artık istemiyorum. - Neden? 40 00:02:48,543 --> 00:02:50,295 {\an8}İstemiyorum abi. 41 00:02:50,795 --> 00:02:54,382 {\an8}En katlanamadığım şey hırsızlardır. 42 00:02:54,382 --> 00:02:57,093 {\an8}Rica etmedin bile. 43 00:02:58,845 --> 00:02:59,846 {\an8}Ettin mi? 44 00:03:00,638 --> 00:03:02,599 {\an8}- Ha? - Özür dilerim. 45 00:03:03,224 --> 00:03:06,060 {\an8}Hayır. Soruya cevap ver. 46 00:03:08,897 --> 00:03:09,731 {\an8}Doğru. 47 00:03:10,732 --> 00:03:12,275 {\an8}Rica etmedin bile. 48 00:03:13,359 --> 00:03:15,278 {\an8}- Üzgünüm. - Üzgünsün, ha? 49 00:03:15,862 --> 00:03:18,406 {\an8}Beynini dağıtacağım için üzgünsün. 50 00:03:18,406 --> 00:03:20,909 {\an8}Lütfen. 51 00:03:25,079 --> 00:03:26,289 {\an8}Aç. 52 00:03:26,289 --> 00:03:27,540 {\an8}Hoparlöre al. 53 00:03:42,764 --> 00:03:43,640 {\an8}Alo? 54 00:03:44,224 --> 00:03:45,391 {\an8}Bitti mi? 55 00:03:46,392 --> 00:03:47,227 {\an8}Evet. 56 00:03:48,478 --> 00:03:51,314 {\an8}- Evet. - Tamam. Depoda buluşacağız. 57 00:03:51,814 --> 00:03:52,649 Tamam. 58 00:03:53,691 --> 00:03:54,692 Tamamdır. 59 00:04:00,782 --> 00:04:03,534 - Bu depo nerede? - Yemin ederim bilmiyorum. 60 00:04:04,035 --> 00:04:06,037 Deponun yerini bilmiyorsun. 61 00:04:06,037 --> 00:04:07,830 Bilmiyorum. 62 00:04:10,166 --> 00:04:11,376 Plan neydi o zaman? 63 00:04:13,086 --> 00:04:15,463 Ben seni soymak istedim, o değil. 64 00:04:16,339 --> 00:04:19,342 - İlgin yoksa niye koştun? - Lütfen dur. 65 00:04:20,218 --> 00:04:22,679 - Dur. - Söyleyeceksin. 66 00:04:22,679 --> 00:04:24,931 Rain konusunda kızgındım. 67 00:04:25,974 --> 00:04:28,726 - Onun için yaptığımdan sonra mı? - Bilmiyordum. 68 00:04:28,726 --> 00:04:31,437 Hastane değiştirttiğini bilmiyordum. 69 00:04:31,437 --> 00:04:34,440 Sen de plana uymaya karar verdin, ha? 70 00:04:34,440 --> 00:04:35,942 Plan seni zapt etmekti. 71 00:04:35,942 --> 00:04:39,487 - Ve kaçırmak. - Ve biraz para almak. O kadar. 72 00:04:40,738 --> 00:04:41,614 O kadar. 73 00:04:42,323 --> 00:04:43,574 Buyur. 74 00:04:44,158 --> 00:04:45,910 Hayır, paranı istemiyorum. 75 00:04:45,910 --> 00:04:49,163 Tek istediğin para, değil mi? Parayı al. 76 00:04:50,456 --> 00:04:51,666 Parayı... 77 00:04:55,461 --> 00:04:58,673 Biliyorsun, sana yüz binlerce dolar borcumuz var. 78 00:04:58,673 --> 00:05:00,341 Neden bahsediyorsun? 79 00:05:00,883 --> 00:05:03,052 Hiç. Hiçbir şey bilmiyorum. 80 00:05:04,387 --> 00:05:07,181 Neden bahsediyorsun sen? 81 00:05:07,181 --> 00:05:08,808 Jules bizi satıyor. 82 00:05:10,018 --> 00:05:12,145 - Patron sensin, biliyoruz. - Sus. 83 00:05:12,645 --> 00:05:14,063 Kulübün sahibi sensin. 84 00:05:15,148 --> 00:05:17,191 - Paravan. - Bildiğimizi biliyor. 85 00:05:17,191 --> 00:05:18,985 "Zaten ölüyüz" demiştin. 86 00:05:22,655 --> 00:05:25,450 Parayı buradan gitmek için istedik. 87 00:05:26,451 --> 00:05:27,785 Beni ne sanıyorsun? 88 00:05:28,786 --> 00:05:30,621 Jules'un patronusun. 89 00:05:30,621 --> 00:05:33,708 - Evet. - Yani bizim de patronumuzsun. 90 00:05:33,708 --> 00:05:35,418 Tekrar etmeyeceğim. 91 00:05:35,918 --> 00:05:37,462 Jules bizi satıyor. 92 00:05:37,462 --> 00:05:41,257 Kulüpte de dışarıda da her istediğini yapıyoruz. 93 00:05:41,257 --> 00:05:45,678 Suçlarımızdan beraat ettirdi, ona çok borcumuz var. 94 00:05:46,262 --> 00:05:47,263 Sana da. 95 00:05:48,890 --> 00:05:49,974 Jules mu? 96 00:05:50,892 --> 00:05:52,143 Benim Jules? 97 00:05:52,977 --> 00:05:53,978 Evet. 98 00:05:58,274 --> 00:06:02,320 - Ne suçu? - Her türlü suç, madde... 99 00:06:02,320 --> 00:06:05,114 Bizi suçlamalardan kurtaran bir hâkimi var. 100 00:06:05,698 --> 00:06:06,949 Hâkimin adı ne? 101 00:06:06,949 --> 00:06:08,576 Harold WisCollins. 102 00:06:16,459 --> 00:06:17,752 Beni tanımıyorsunuz, 103 00:06:18,961 --> 00:06:20,338 hiç karşılaşmadık 104 00:06:20,338 --> 00:06:23,007 ve bu eve hiç gelmediniz. 105 00:06:23,883 --> 00:06:25,968 Şimdi çıkın dışarı. 106 00:06:30,890 --> 00:06:31,891 Hadi. 107 00:06:46,906 --> 00:06:47,990 Ne yapıyorsun? 108 00:06:50,118 --> 00:06:52,745 - Hayranlıkla izliyorum. - Aklını mı kaçırdın? 109 00:06:55,039 --> 00:06:55,873 Biraz. 110 00:06:56,582 --> 00:06:58,251 Calvin, buradan gitmelisin. 111 00:06:59,293 --> 00:07:01,254 - Bir şey diyeceğim. - Bak, Roy... 112 00:07:01,254 --> 00:07:02,338 Burada değil. 113 00:07:06,217 --> 00:07:08,469 - Nerede olduğunu biliyor musun? - Evet. 114 00:07:08,469 --> 00:07:11,597 Alex'le, bir saat uzakta arabada. 115 00:07:12,181 --> 00:07:13,391 Gitmen gerek. 116 00:07:13,975 --> 00:07:16,185 - Seni istiyorum. - Calvin. 117 00:07:17,645 --> 00:07:19,272 Bunu oyun mu sanıyorsun? 118 00:07:20,565 --> 00:07:21,607 Alakası yok. 119 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 Öyle davranıyorsun. 120 00:07:23,734 --> 00:07:25,027 Bir itirafım var. 121 00:07:26,070 --> 00:07:27,405 Sertliğimi görüyor musun? 122 00:07:29,323 --> 00:07:31,617 Seni ilk görüşümden beri böyle. 123 00:07:34,120 --> 00:07:37,665 Garaj dairene çık ve kapımı kilitle. 124 00:08:01,314 --> 00:08:02,607 Sapıksın, ha? 125 00:08:03,566 --> 00:08:04,442 Olabiliyorum. 126 00:08:04,942 --> 00:08:06,527 - Bu hoşuma gitmedi. - Gitti. 127 00:08:07,028 --> 00:08:09,906 - Niye beni tanıdığını sanıyorsun? - Yapma Mallory. 128 00:08:10,531 --> 00:08:13,576 İki yıldır şoförünüm. Her şeyini biliyorum. 129 00:08:14,202 --> 00:08:15,620 Epey hastalıklı. 130 00:08:16,245 --> 00:08:17,497 Ve buna bayılıyorsun. 131 00:08:17,997 --> 00:08:20,958 Çağırmadığım sürece evime gelme. 132 00:08:20,958 --> 00:08:22,543 Bak, arabada yaptık, 133 00:08:23,252 --> 00:08:24,754 asansörde yaptık... 134 00:08:25,963 --> 00:08:27,423 Yatağında da yapalım. 135 00:08:31,928 --> 00:08:34,138 - Yatağımdan kalk. - Çok geç. 136 00:08:34,138 --> 00:08:36,390 Olmayacak. Seni işten... 137 00:08:37,975 --> 00:08:38,976 ...çıkarmalıyım. 138 00:08:41,020 --> 00:08:42,021 Emin misin? 139 00:08:44,023 --> 00:08:45,274 Bu da var. 140 00:08:54,784 --> 00:08:55,785 - Kahretsin! - Aç. 141 00:08:58,246 --> 00:08:59,247 Efendim Jules? 142 00:09:01,332 --> 00:09:02,333 Güzel. 143 00:09:03,960 --> 00:09:05,753 - Ne olmuş? - Bilmiyorum. 144 00:09:05,753 --> 00:09:07,296 Ama acilmiş. 145 00:09:07,296 --> 00:09:09,465 Git ve bir daha buraya gelme. 146 00:09:10,049 --> 00:09:12,426 Mallory, buraya her fırsatta geleceğim. 147 00:09:12,426 --> 00:09:14,011 Sana bir şey söyleyeyim. 148 00:09:15,137 --> 00:09:19,976 Ölüm tehlikesi saçıyorum. Bana ihanet edersen kafana sıkarım. 149 00:09:21,018 --> 00:09:22,019 Bayıldım. 150 00:09:25,773 --> 00:09:27,650 Bana şimdiden deli oluyorsun. 151 00:09:42,290 --> 00:09:43,291 Sıçayım. 152 00:10:00,391 --> 00:10:01,392 Kimsiniz? 153 00:10:02,351 --> 00:10:03,352 Roy. 154 00:10:04,478 --> 00:10:06,856 - Saatten haberin var mı? - Evet. 155 00:10:06,856 --> 00:10:07,940 Bak... 156 00:10:08,774 --> 00:10:10,109 Görüşmek istiyorum. 157 00:10:10,943 --> 00:10:14,196 - Tamam, yarın konuşalım. - Yarın konuşmak istemiyorum. 158 00:10:14,196 --> 00:10:15,656 İçtin mi sen? 159 00:10:16,157 --> 00:10:18,242 İçtiysem gelir misin? 160 00:10:18,242 --> 00:10:19,619 Bilmiyorum. 161 00:10:20,286 --> 00:10:21,871 Hadi, sadece bir kadeh. 162 00:10:23,497 --> 00:10:25,875 Emin değilim. Ne kadar istiyorsun? 163 00:10:25,875 --> 00:10:27,668 Mesele sen değilsin. 164 00:10:27,668 --> 00:10:28,711 Benim. 165 00:10:29,211 --> 00:10:31,297 - Neden? - Çünkü bana dava açıyorsun. 166 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 Doğru. 167 00:10:33,633 --> 00:10:34,967 Bence biz... 168 00:10:35,718 --> 00:10:36,886 Bunu çözebiliriz. 169 00:10:36,886 --> 00:10:38,596 - Öyle mi dersin? - Evet. 170 00:10:39,430 --> 00:10:41,599 Moxy'de buluşalım. 171 00:10:42,975 --> 00:10:43,976 Açık mı? 172 00:10:43,976 --> 00:10:45,645 Evet, açıktır. 173 00:10:45,645 --> 00:10:47,980 Değilse de benim için açılır. 174 00:10:49,565 --> 00:10:52,401 - Tamam, giyineyim. - Yardıma ihtiyacın var mı? 175 00:10:52,985 --> 00:10:54,570 Moxy'de görüşürüz. 176 00:10:56,322 --> 00:10:57,990 Bu ne şimdi? 177 00:10:59,200 --> 00:11:02,286 Dinlediğini biliyorum. Moxy'ye gidiyoruz. 178 00:11:03,621 --> 00:11:04,622 Yok... 179 00:11:06,248 --> 00:11:07,750 Önce içki dükkânına. 180 00:11:14,090 --> 00:11:17,009 İÇKİ 181 00:11:20,513 --> 00:11:21,806 Hey! 182 00:11:22,306 --> 00:11:23,307 İyi misiniz? 183 00:11:25,935 --> 00:11:26,894 Sakin ol. 184 00:11:27,853 --> 00:11:28,854 Sıçayım. 185 00:11:33,651 --> 00:11:34,652 Cebimde şu var. 186 00:11:45,830 --> 00:11:47,081 Hadi bakalım. 187 00:11:57,174 --> 00:11:58,551 Bu gece çok güzel. 188 00:12:12,606 --> 00:12:13,983 Bana cin al dostum. 189 00:12:15,443 --> 00:12:16,819 Bence bu kadar yeter. 190 00:12:17,903 --> 00:12:19,113 İşini seviyor musun? 191 00:12:20,406 --> 00:12:21,407 Tabii ki. 192 00:12:23,242 --> 00:12:24,744 O zaman bana karışma. 193 00:12:24,744 --> 00:12:28,873 Dediğimi yap, bana cin al Robin Thicke kılıklı. 194 00:12:29,749 --> 00:12:31,709 Lütfen ve teşekkürler. 195 00:12:36,088 --> 00:12:39,383 - Tamam. - Acele et lan. İşimiz var. 196 00:12:39,884 --> 00:12:42,678 Moxy'ye gidiyoruz, unuttun mu? 197 00:12:55,357 --> 00:12:56,358 Ne oldu? 198 00:12:57,401 --> 00:12:59,945 - Eve götürmeme izin vermiyor. - Kahretsin. 199 00:13:00,613 --> 00:13:03,073 - Nerede? - Lena diye birini aradı. 200 00:13:03,073 --> 00:13:05,659 - Onu Moxy'ye götürmemi istiyor. - Alex? 201 00:13:05,659 --> 00:13:06,744 Buyurun efendim. 202 00:13:07,244 --> 00:13:11,749 O herifi derhâl eve götürmezsen... 203 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 - Kahretsin! - Ne? 204 00:13:21,717 --> 00:13:22,718 Siktir! 205 00:13:23,803 --> 00:13:24,804 Gitti. 206 00:13:25,513 --> 00:13:28,015 - Anahtarı almadın mı? - Dışarısı soğuk. 207 00:13:28,015 --> 00:13:30,643 Seni öldüreceğim lan. 208 00:13:30,643 --> 00:13:31,894 Üzgünüm efendim. 209 00:13:32,728 --> 00:13:34,063 Seni öldüreceğim. 210 00:13:34,063 --> 00:13:35,147 Sıçayım. 211 00:13:37,733 --> 00:13:38,734 Sıçayım. 212 00:13:41,779 --> 00:13:42,780 Siktir! 213 00:13:48,494 --> 00:13:49,620 Bu saatte ne oldu? 214 00:13:49,620 --> 00:13:53,916 Bu gece çok şey oluyor, her yere yetişemem. 215 00:13:53,916 --> 00:13:55,125 Yani? 216 00:13:55,626 --> 00:13:58,712 Bunu sen hallet ve sağ kolumu bana bırak. 217 00:13:58,712 --> 00:13:59,964 Jules, ne oldu? 218 00:14:00,548 --> 00:14:01,549 Mesele Roy. 219 00:14:02,049 --> 00:14:06,095 - Kiminle olduğunu söyleyeceksin, ha? - Moxy'ye gidiyor. 220 00:14:06,804 --> 00:14:09,390 - Göt herif o fahişeyle mi? - Yok, dur. 221 00:14:09,390 --> 00:14:11,225 - Başka biriyle. - Ne? 222 00:14:11,225 --> 00:14:12,518 Diğer kadınla. 223 00:14:12,518 --> 00:14:16,313 - Avukat Lena ile. - Sen nereden biliyorsun? 224 00:14:17,106 --> 00:14:20,359 - Şoförü telefon konuşmasını duymuş. - Sıçayım. 225 00:14:21,735 --> 00:14:24,238 - Moxy. - Çıkıyorum. 226 00:14:24,238 --> 00:14:26,282 - Bana adam gönder. - Tamamdır. 227 00:14:28,242 --> 00:14:29,535 Sıçtığımın aptalı. 228 00:14:39,879 --> 00:14:43,299 - O neydi öyle? - Sıçayım. Öldürdü onları. 229 00:14:43,299 --> 00:14:46,135 - Evet, farkındayım. - Gitmeliyiz. 230 00:14:46,135 --> 00:14:48,470 - Hayır. - Ne? 231 00:14:48,470 --> 00:14:49,680 Gidemeyiz. 232 00:14:50,389 --> 00:14:52,766 Ya bir yerde bizi bekliyorlarsa? 233 00:14:52,766 --> 00:14:54,268 Gidemeyiz, Rain var. 234 00:14:54,768 --> 00:14:57,605 - Ne olmuş ona? - Başka hastaneye almış. 235 00:14:58,105 --> 00:15:01,775 - Konuyla ne ilgisi var? - Jules böyle şeyler yapmaz. 236 00:15:02,651 --> 00:15:06,572 - Şerefsiz herkesi öldürdü, gördün. - Evet, biliyorum, ama... 237 00:15:07,364 --> 00:15:09,992 - Neden bu kadar sakinsin? - Sakinleşmen lazım. 238 00:15:09,992 --> 00:15:11,118 - Öyle mi? - Evet. 239 00:15:11,118 --> 00:15:12,912 Onları önümüzde vurdu. 240 00:15:12,912 --> 00:15:15,080 Bunu ilk kez mi görüyorsun? 241 00:15:15,080 --> 00:15:17,875 - Ne? - İlk kez mi cinayet gördün? 242 00:15:18,459 --> 00:15:19,919 Sen görmüş müydün? 243 00:15:21,128 --> 00:15:23,672 Chicago'da yaşıyoruz. Yok artık. 244 00:15:24,423 --> 00:15:26,634 Yok, yok. Gitmemiz lazım. 245 00:15:27,217 --> 00:15:30,304 Yok, ben insanları tanırım. Şoka girmişti. 246 00:15:31,847 --> 00:15:34,683 - Konuyla ne ilgisi var? - Gitmemize izin verdi. 247 00:15:34,683 --> 00:15:39,730 - Jules öldürsün diye. - Hayır. Bence Jules'un haberi yok. 248 00:15:39,730 --> 00:15:42,816 "Haberi yok" derken? Öğrenecek. 249 00:15:42,816 --> 00:15:44,735 Jules da Body de aramadı. 250 00:15:44,735 --> 00:15:48,405 Israrla ararlardı, biliyorsun. Haberleri yok. 251 00:15:49,573 --> 00:15:52,409 Öldük biz. Gitmemiz lazım. 252 00:15:52,409 --> 00:15:55,579 Beni stresten öldüreceksin. Sakin ol. 253 00:15:55,579 --> 00:15:58,874 Nasıl sakin olayım? Oradaydın, olanları gördün. 254 00:15:58,874 --> 00:16:01,335 - Adamın neredeydi? - Bilmiyorum. 255 00:16:02,211 --> 00:16:03,212 Sıçayım. 256 00:16:05,255 --> 00:16:06,256 Onlar mı? 257 00:16:07,591 --> 00:16:08,676 Yok, Rain. 258 00:16:10,761 --> 00:16:12,805 - Selam. - Selam. 259 00:16:12,805 --> 00:16:15,516 - Beni görmeye gelir misin? - Şimdi mi? 260 00:16:16,100 --> 00:16:17,935 Evet, işte değilsin. 261 00:16:19,561 --> 00:16:20,562 Evet. 262 00:16:21,271 --> 00:16:23,524 Evet. Gel, hasret gideririz. 263 00:16:24,817 --> 00:16:28,278 Evet, çalışmıyorum ama müsait değilim. 264 00:16:28,779 --> 00:16:31,657 - Gel işte. - Ziyaret saati mi ki? 265 00:16:31,657 --> 00:16:36,954 Evet. Burası farklı. Beni görmeye geldiğini söyle, alırlar. 266 00:16:38,998 --> 00:16:40,666 Tamam, geliyoruz. 267 00:16:40,666 --> 00:16:43,127 - Tamam, hadi. - Evet, şimdi geliyoruz. 268 00:16:43,127 --> 00:16:45,671 - Adresi mesaj atacağım. - Tamam. 269 00:16:46,880 --> 00:16:48,132 Ne dedi? 270 00:16:48,132 --> 00:16:50,217 - Hastaneye gidelim. - Ne? 271 00:16:50,217 --> 00:16:51,593 Hastaneye gidelim. 272 00:16:51,593 --> 00:16:55,014 - Kimmie, hastaneye gidemeyiz. - Angel, bir yere gideceğiz. 273 00:16:56,348 --> 00:17:00,019 -"Hastaneye gitme" demedi mi? - O başka bir hastanede. 274 00:17:00,019 --> 00:17:02,271 Ve öldü sanıyordum. Gidiyoruz! 275 00:17:02,271 --> 00:17:05,774 - Onu başka hastaneye mi almış? - Horace almış. 276 00:17:06,692 --> 00:17:08,402 - Ne? - Evet. 277 00:17:10,446 --> 00:17:11,655 Bu bir tuzak. 278 00:17:11,655 --> 00:17:13,866 Rain asla böyle bir şey yapmaz. 279 00:17:14,616 --> 00:17:16,410 Sana söylüyorum, bu bir tuzak. 280 00:17:16,410 --> 00:17:18,746 Değil. Hastaneye gidelim. 281 00:17:19,997 --> 00:17:20,998 Lütfen. 282 00:17:33,927 --> 00:17:35,054 Bay Bellarie? 283 00:17:35,596 --> 00:17:36,847 Buradayım. 284 00:17:41,268 --> 00:17:42,853 Bu ne böyle? 285 00:17:42,853 --> 00:17:44,813 Burayı temizlemeni istiyorum. 286 00:17:48,150 --> 00:17:50,694 Peki efendim. Derhâl. 287 00:17:51,695 --> 00:17:53,655 - Güzel. - Ne oldu? 288 00:17:55,449 --> 00:17:56,992 Beni soymaya kalkıştılar. 289 00:17:58,702 --> 00:18:00,412 Bu ev kimin acaba? 290 00:18:01,121 --> 00:18:06,502 İhtiyaçlarımı karşıladığım yerler var, biliyorsun. 291 00:18:08,337 --> 00:18:10,089 O kadının ilgisi var mı? 292 00:18:11,507 --> 00:18:12,508 Kimin? 293 00:18:13,258 --> 00:18:14,968 Bu evde oturanın. 294 00:18:16,637 --> 00:18:17,638 Hayır. 295 00:18:18,972 --> 00:18:19,973 Emin misiniz? 296 00:18:21,433 --> 00:18:23,310 Eminim. 297 00:18:26,021 --> 00:18:29,191 Burayı temizleyeceğiz. Komşular bir şey duydu mu? 298 00:18:31,193 --> 00:18:32,111 Hayır. 299 00:18:32,611 --> 00:18:33,570 Güzel. 300 00:18:33,570 --> 00:18:38,033 Bağlantılarımızdan telefon gelmedi. Sorun yok demektir. 301 00:18:40,202 --> 00:18:41,203 Güzel. 302 00:18:43,205 --> 00:18:46,375 Burada yaşayan kadına güveniyoruz, öyle mi? 303 00:18:47,292 --> 00:18:48,961 Dediğim gibi. 304 00:18:50,963 --> 00:18:52,005 Tamam. 305 00:18:58,428 --> 00:19:00,514 - Telefon yok. - Sıçayım. 306 00:19:01,515 --> 00:19:03,725 Şifonyerin üstünde bir tane var. 307 00:19:07,146 --> 00:19:08,564 Telefonu ne yapacaksın? 308 00:19:09,314 --> 00:19:11,150 Mesajlarını okuyacağız. 309 00:19:13,277 --> 00:19:14,361 Evet. 310 00:19:22,786 --> 00:19:23,787 O ne? 311 00:19:26,540 --> 00:19:30,252 Be Safe diye bir kasa firması. 312 00:19:31,253 --> 00:19:32,713 Bu kasada da yazıyor. 313 00:19:37,134 --> 00:19:38,468 Siz mi sipariş ettiniz? 314 00:19:40,137 --> 00:19:42,514 - Evet. - Teslimat istediniz mi? 315 00:19:44,308 --> 00:19:45,309 Evet. 316 00:19:49,313 --> 00:19:50,314 Evet... 317 00:19:51,481 --> 00:19:53,358 Onlar sizi soymaya kalkışmış. 318 00:19:54,902 --> 00:19:55,944 Anladım. 319 00:19:57,821 --> 00:20:01,617 Geçmiş olsun efendim. Biliyorsunuz, halledebilirim. 320 00:20:02,993 --> 00:20:03,994 Evet. 321 00:20:06,288 --> 00:20:09,583 Önce bir temizle. 322 00:20:11,251 --> 00:20:12,336 Tabii ki. 323 00:20:15,756 --> 00:20:16,757 Bastonumu ver. 324 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 Ben... 325 00:20:27,976 --> 00:20:29,895 Eve gideceğim. 326 00:20:30,812 --> 00:20:32,564 Calvin bıraksın. 327 00:20:32,564 --> 00:20:34,358 Gerek yok. 328 00:20:34,858 --> 00:20:36,944 - Gerek yok. - Tamam. 329 00:20:37,945 --> 00:20:38,946 Jules? 330 00:20:41,156 --> 00:20:42,157 Buyurun efendim. 331 00:20:43,158 --> 00:20:49,706 Kardeşimle okulumuzda Harold WisCollins diye biri vardı. 332 00:20:51,708 --> 00:20:53,210 Hâlâ hâkim mi? 333 00:20:54,253 --> 00:20:55,337 Evet efendim. 334 00:20:57,339 --> 00:20:58,757 Sık görüşüyor musunuz? 335 00:21:00,592 --> 00:21:02,010 Yok. Niçin sordunuz? 336 00:21:03,845 --> 00:21:07,516 Kardeşimle hâlâ yakın arkadaşlar mı? 337 00:21:09,268 --> 00:21:10,269 Bilmiyorum. 338 00:21:13,313 --> 00:21:14,898 Onunla buluşmak istiyorum. 339 00:21:17,442 --> 00:21:18,443 Yemek yemek. 340 00:21:20,529 --> 00:21:21,530 Tabii efendim. 341 00:21:32,291 --> 00:21:34,584 - Onun da üstünü ara. - Tamam. 342 00:21:43,844 --> 00:21:44,845 Merhaba. 343 00:21:45,554 --> 00:21:46,888 Umarım sudur bu. 344 00:21:48,056 --> 00:21:50,017 Su olmadığını çok iyi biliyorsun. 345 00:21:51,184 --> 00:21:52,185 Anladım. 346 00:21:52,811 --> 00:21:53,979 Garson... 347 00:21:55,230 --> 00:21:57,399 Votkacı bir kıza benzemiyorsun. 348 00:21:59,651 --> 00:22:00,736 Bourbon getir. 349 00:22:00,736 --> 00:22:03,238 - Ben su alayım. - Hayır, yapma. 350 00:22:03,822 --> 00:22:06,325 - Hadi, iç benimle. - Tamam. 351 00:22:07,367 --> 00:22:08,452 Beyaz şarap. 352 00:22:11,330 --> 00:22:12,497 Çok hafif. 353 00:22:13,415 --> 00:22:14,791 Beni hemen çarpar. 354 00:22:17,085 --> 00:22:18,045 Belli. 355 00:22:20,380 --> 00:22:22,716 Ne konuşmak istiyorsun? 356 00:22:24,134 --> 00:22:26,511 - Doğrudan iş konuşmaya geçtin. - Evet. 357 00:22:27,512 --> 00:22:28,513 Tamam. 358 00:22:29,598 --> 00:22:32,768 Becerilmeden önce biraz ön sevişme severim. 359 00:22:34,686 --> 00:22:35,687 O zaman... 360 00:22:38,482 --> 00:22:39,733 Neyi merak ediyorsun? 361 00:22:42,027 --> 00:22:45,947 Düzleştiricilerin kanser yaptığını ne zamandır biliyorsunuz? 362 00:22:47,574 --> 00:22:49,826 - Gerçekten bilmek istiyor musun? - Evet. 363 00:22:51,995 --> 00:22:55,082 Bu uğurda ne yapmaya hazırsın? 364 00:22:56,792 --> 00:22:59,336 - Bu oyunları oynamak istemiyorum. - Bak... 365 00:22:59,336 --> 00:23:00,879 Haklısın. 366 00:23:04,925 --> 00:23:05,842 Yaklaşık 12. 367 00:23:06,593 --> 00:23:07,594 12 sene? 368 00:23:09,096 --> 00:23:10,722 - İnç. - Tanrım. 369 00:23:13,892 --> 00:23:14,893 Saçmalıyorsun. 370 00:23:15,477 --> 00:23:19,272 Saçma derecede büyükmüş, öyle diyorlar. 371 00:23:21,024 --> 00:23:22,109 Ne zamandır? 372 00:23:24,277 --> 00:23:25,946 Bıraksana şunu. 373 00:23:25,946 --> 00:23:27,364 Neden bırakayım? 374 00:23:30,575 --> 00:23:34,996 Çünkü sana bazı teşvikler sunabilirim. 375 00:23:37,457 --> 00:23:39,251 Rüşvet mi teklif ediyorsun? 376 00:23:39,751 --> 00:23:43,839 - Becermeye çalışıyorum. - Rüşvete bakılırsa birçok yönden. 377 00:23:43,839 --> 00:23:47,467 Bu kibirli tavrını biraz bıraksan 378 00:23:48,593 --> 00:23:50,303 iş teklif ettiğimi anlarsın. 379 00:23:51,555 --> 00:23:52,639 Bizimle çalış. 380 00:23:53,140 --> 00:23:57,436 Hukuk birimimizin başına geç. Çünkü bunlar çok güçsüz. 381 00:23:57,436 --> 00:23:58,520 Ve... 382 00:23:59,438 --> 00:24:01,773 Seni izledim. Çok yakından. 383 00:24:02,566 --> 00:24:07,154 - Satın alınabileceğimi mi sanıyorsun? - Herkesin bir fiyatı vardır. 384 00:24:09,114 --> 00:24:11,324 Bu menüdeki fiyatlar gibi. 385 00:24:18,039 --> 00:24:19,040 Vay vay. 386 00:24:20,750 --> 00:24:23,503 - Burada ne işin var? - Eve gelmen gerek. 387 00:24:27,549 --> 00:24:29,009 Gitmelisin Mallory. 388 00:24:29,009 --> 00:24:31,052 Hemen eve gelmelisin. 389 00:24:31,636 --> 00:24:34,014 - Olay çıkarma. - Sen çıkarıyorsun. 390 00:24:35,640 --> 00:24:37,267 Tekrarlamayacağım. 391 00:24:41,062 --> 00:24:42,147 Eve git Mallory. 392 00:24:42,898 --> 00:24:44,065 Sensiz gitmem. 393 00:24:44,065 --> 00:24:48,653 Üzgünüm Lena, açıklamadım. Karşında "Roy ve Mallory Şovu". 394 00:24:49,237 --> 00:24:53,283 O hep bunu yapar. Gelir, beni kızdırır, emirler yağdırır. 395 00:24:53,867 --> 00:24:56,786 Ve sabrımı taşırır. 396 00:24:57,913 --> 00:25:00,707 Çok da başarılıdır. Çok. 397 00:25:02,042 --> 00:25:06,963 - Roy ve Mallory Şovu'nun sonu nasıl? - Siktirip gidiyorsun, rahat bırakıyorsun. 398 00:25:06,963 --> 00:25:08,256 Gelmiyor musun? 399 00:25:12,928 --> 00:25:13,929 Evet. 400 00:25:13,929 --> 00:25:17,390 İyi davranmaya çalışıyorum, bana böyle şeyler yaptırıyorsun. 401 00:25:17,390 --> 00:25:18,683 Ne yapacaksın? 402 00:25:31,863 --> 00:25:33,114 Geliyor musun Roy? 403 00:25:36,201 --> 00:25:38,286 Hayır, gelmiyorum. 404 00:25:48,672 --> 00:25:52,592 Dışarıda üç adam bekliyor. Onları gelmek zorunda bırakma. 405 00:25:54,886 --> 00:25:55,720 Tamam. 406 00:26:00,809 --> 00:26:03,979 Peki, tamam. Böyle mi oynamak istiyorsun? 407 00:26:15,574 --> 00:26:16,700 Çok etkileyici. 408 00:26:17,576 --> 00:26:19,411 Seni de kandırıyorlar mı? 409 00:26:20,328 --> 00:26:23,415 - Sarhoş olduğunu biliyorsun, değil mi? - Evet. 410 00:26:23,415 --> 00:26:25,584 Ayrıca ona güvenilmez. 411 00:26:25,584 --> 00:26:27,419 Anlıyorum. 412 00:26:28,211 --> 00:26:30,463 Ama bana 413 00:26:31,881 --> 00:26:33,133 güvenilebilir. 414 00:26:34,843 --> 00:26:37,929 - Düzleştirici yanıtlarında mı güvenilir? - Hayır. 415 00:26:37,929 --> 00:26:39,180 O konuda değil. 416 00:26:40,473 --> 00:26:42,601 Sana iş teklif etme konusunda. 417 00:26:43,101 --> 00:26:45,103 Çünkü Lena, sen gerçekten... 418 00:26:46,187 --> 00:26:47,188 Vay be. 419 00:26:49,441 --> 00:26:50,442 Ne? 420 00:26:51,151 --> 00:26:52,527 Bu bir plan mıydı? 421 00:26:53,820 --> 00:26:56,698 - Ne? - O da aynı şeyi söyledi. 422 00:26:57,282 --> 00:26:58,825 - Öyle mi? - Evet. 423 00:26:58,825 --> 00:27:00,910 Akıllı piçe bak sen. 424 00:27:00,910 --> 00:27:03,830 Yani, bazen akıllı olabiliyor. 425 00:27:03,830 --> 00:27:06,833 Kokainden, viskiden vakit kaldığında. 426 00:27:06,833 --> 00:27:09,044 Çok etkileyici. 427 00:27:10,003 --> 00:27:12,631 Bak, beni satın alamazsınız. 428 00:27:13,798 --> 00:27:15,133 Bahse var mısın? 429 00:27:15,133 --> 00:27:17,594 - Mesele para değil. - İşte bu. 430 00:27:18,637 --> 00:27:22,432 İşte sihirli kelime. Baksana. 431 00:27:22,432 --> 00:27:24,392 Sihirli kelime. Bayılıyorum. 432 00:27:24,392 --> 00:27:28,772 Çulsuz biri "Mesele para değil" diyorsa mesele paradır. 433 00:27:29,981 --> 00:27:31,316 Seni anladım kızım. 434 00:27:32,150 --> 00:27:34,194 - Ben de seni. - Tamam o zaman. 435 00:27:34,944 --> 00:27:36,404 Hünerlerimi izle. 436 00:28:04,933 --> 00:28:06,768 Annenin durumu stabil. 437 00:28:06,768 --> 00:28:10,021 Doktor tahlil sonuçlarını bekliyor. 438 00:28:10,021 --> 00:28:14,150 - Tamam. - Bu gece müşahede altında tutacağız. 439 00:28:14,150 --> 00:28:15,985 STANLEY HEART ANDERSON HASTANESİ 440 00:28:15,985 --> 00:28:17,070 Merhaba. 441 00:28:17,696 --> 00:28:19,364 Merhaba. Buyurun. 442 00:28:19,364 --> 00:28:21,616 Rain Lattimore'u görmeye geldim. 443 00:28:21,616 --> 00:28:23,410 - Şey olmayabilir... - Tamam. 444 00:28:23,410 --> 00:28:27,122 Bayan Lattimore VIP hastalarımızdan. Adınız? 445 00:28:28,832 --> 00:28:29,916 Kimmie. 446 00:28:29,916 --> 00:28:33,670 Tamam Kimmie. Seni bir dakika bekleteceğim. 447 00:28:39,426 --> 00:28:40,760 Yürümeyi kes. 448 00:28:41,469 --> 00:28:43,596 - Duramıyorum. - Beni geriyorsun. 449 00:28:50,061 --> 00:28:53,231 Haberler iyi. Şu anda uyanık ve görüşmek istiyor. 450 00:28:53,231 --> 00:28:54,441 Buyur, gel. 451 00:28:54,941 --> 00:28:56,317 Tamam, teşekkürler. 452 00:29:06,786 --> 00:29:08,371 - Burası. - Teşekkürler. 453 00:29:13,668 --> 00:29:15,587 Tanrım. Rain! 454 00:29:17,714 --> 00:29:18,715 Selam. 455 00:29:20,216 --> 00:29:21,968 Pardon. 456 00:29:23,011 --> 00:29:24,179 - Selam. - Selam. 457 00:29:25,472 --> 00:29:26,431 Sen... 458 00:29:27,557 --> 00:29:30,185 - Daha iyi görünüyorsun. - Öyleyim. 459 00:29:31,352 --> 00:29:33,229 Kızım, öldün sanıyordum. 460 00:29:34,606 --> 00:29:35,607 Sıçayım. 461 00:29:36,191 --> 00:29:37,400 Angel mı o? 462 00:29:37,400 --> 00:29:38,610 Evet. 463 00:29:39,110 --> 00:29:40,528 Nesi var? 464 00:29:41,529 --> 00:29:43,615 - Selam Rain. - Selam. 465 00:29:43,615 --> 00:29:44,866 Nasılsın? 466 00:29:47,994 --> 00:29:49,704 Daha iyi günlerim oldu. 467 00:29:50,288 --> 00:29:51,748 İyidir. 468 00:29:52,582 --> 00:29:53,708 Ne? 469 00:29:53,708 --> 00:29:54,793 Hiç. 470 00:29:56,211 --> 00:29:58,963 Nasılsın? Nasıl hissediyorsun? 471 00:30:00,340 --> 00:30:03,551 - Pek iyi hissetmiyorum. - Doktorlar ne diyor? 472 00:30:04,594 --> 00:30:06,387 Hâlâ uğraşıyorlar. 473 00:30:06,387 --> 00:30:09,474 - Daha kurtulmadım. - Ama iyileşeceksin. 474 00:30:09,974 --> 00:30:11,184 Sen savaşçısın. 475 00:30:11,935 --> 00:30:13,394 Aptalım da. 476 00:30:13,394 --> 00:30:14,521 Hayır. 477 00:30:14,521 --> 00:30:16,439 Hayır, değilsin. Öyle deme. 478 00:30:17,106 --> 00:30:18,858 Seni dinlemeliydim. 479 00:30:20,026 --> 00:30:22,946 Kafana bir şeyi koyduğunda öyle oluyorsun işte. 480 00:30:23,446 --> 00:30:24,823 Kimseyi dinlemiyorsun. 481 00:30:26,324 --> 00:30:28,493 Aynı senin gibi kanka. 482 00:30:30,411 --> 00:30:31,412 Evet. 483 00:30:33,081 --> 00:30:33,915 Evet. 484 00:30:34,499 --> 00:30:37,544 O pis kulüp ve aptal karılar nasıl? 485 00:30:38,253 --> 00:30:39,254 Sorun yok. 486 00:30:39,921 --> 00:30:40,922 İyiler. 487 00:30:42,298 --> 00:30:43,633 Her şey aynı. 488 00:30:44,634 --> 00:30:45,844 Emin misin? 489 00:30:47,762 --> 00:30:48,763 Evet. 490 00:30:49,931 --> 00:30:52,100 Angel, yalan mı söylüyor? 491 00:30:53,768 --> 00:30:55,436 Her şey yolunda. 492 00:30:58,314 --> 00:31:00,275 Söylemediğiniz bir şey var. 493 00:31:03,486 --> 00:31:07,240 Seni gördüğüme, iyi olduğuna seviniyorum. 494 00:31:09,033 --> 00:31:10,034 Angel. 495 00:31:10,577 --> 00:31:12,829 Ayakkabılarında kan var. 496 00:31:13,413 --> 00:31:14,873 - Kahretsin. - Ne oldu? 497 00:31:17,000 --> 00:31:18,751 Uğraştığım şeyler var. 498 00:31:19,669 --> 00:31:21,504 Ama endişelenmene gerek yok. 499 00:31:22,005 --> 00:31:23,882 - Endişelenmeli miyim? - Hayır. 500 00:31:24,924 --> 00:31:25,925 Hayır. 501 00:31:26,593 --> 00:31:28,761 Sonu ikimiz için de iyi olacak. 502 00:31:30,013 --> 00:31:32,724 Kimmie, sana güvenmeliyim, tamam mı? 503 00:31:32,724 --> 00:31:34,183 Güvenebilirsin. 504 00:31:35,768 --> 00:31:37,061 Güvenebilirsin. 505 00:31:40,148 --> 00:31:40,982 Angel. 506 00:31:42,358 --> 00:31:44,569 Benimle biraz oturabilir misin? 507 00:31:44,569 --> 00:31:45,695 Gidelim Kimmie. 508 00:31:46,195 --> 00:31:47,071 Angel! 509 00:31:48,072 --> 00:31:50,116 Biraz daha kalsanız? 510 00:31:50,825 --> 00:31:54,120 Geç oldu, çalıştık. Hem Kimmie'yi ben getirdim. 511 00:31:57,206 --> 00:31:58,833 Kalmak istiyorum. 512 00:31:58,833 --> 00:32:02,253 Kimmie, yarın yine geliriz. Gidelim. 513 00:32:04,714 --> 00:32:05,715 Git hadi. 514 00:32:06,215 --> 00:32:11,512 Belli ki bir şeyler var. Sadece dikkat et Kimmie. 515 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 Seni seviyorum. 516 00:32:16,851 --> 00:32:18,019 Ben de seni seviyorum. 517 00:32:22,357 --> 00:32:23,191 Bak. 518 00:32:24,567 --> 00:32:28,780 Beni buraya getiren o yakışıklı sugar daddy'yi bulmalıyım. 519 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 Kimmie. 520 00:32:37,121 --> 00:32:38,331 Evet, bulmalısın. 521 00:32:40,667 --> 00:32:42,126 Yarın beni görmeye gel. 522 00:32:42,919 --> 00:32:43,920 Geleceğim. 523 00:32:59,936 --> 00:33:01,354 Bir arzunuz var mı? 524 00:33:02,814 --> 00:33:04,524 - Brendi. - Tabii efendim. 525 00:33:05,858 --> 00:33:09,028 Dışarıdaki itfaiye aracı mı? 526 00:33:09,028 --> 00:33:10,154 Evet efendim. 527 00:33:11,072 --> 00:33:12,073 Neler oluyor? 528 00:33:12,073 --> 00:33:14,534 Mülkün arka tarafındalar efendim. 529 00:33:15,201 --> 00:33:17,286 - Hususi yolda mı? - Evet efendim. 530 00:33:19,872 --> 00:33:21,541 Gidip neler olduğunu öğren. 531 00:33:21,541 --> 00:33:22,709 Peki efendim. 532 00:33:34,470 --> 00:33:35,680 - Alo? - Harold. 533 00:33:35,680 --> 00:33:36,848 Kimsiniz? 534 00:33:37,765 --> 00:33:38,808 Horace. 535 00:33:39,892 --> 00:33:41,185 Saat kaç? 536 00:33:41,185 --> 00:33:43,396 - Gece oldu, farkındayım. - Evet. 537 00:33:44,230 --> 00:33:47,191 - İyi misin? - Evet, iyiyim. 538 00:33:48,401 --> 00:33:49,444 Bak, benim... 539 00:33:51,112 --> 00:33:53,031 Seninle konuşmam gerek. 540 00:33:53,031 --> 00:33:56,951 Bu saatte aradığına göre önemlidir herhâlde. 541 00:33:56,951 --> 00:33:58,202 Önemli. 542 00:33:58,202 --> 00:33:59,954 Buraya gelmeni istiyorum. 543 00:34:01,080 --> 00:34:02,248 Sabah. 544 00:34:02,248 --> 00:34:03,166 Şey... 545 00:34:03,666 --> 00:34:04,751 Tamam. 546 00:34:06,294 --> 00:34:08,713 - Tabii ki. - Saat altı nasıl? 547 00:34:11,716 --> 00:34:13,593 Birkaç saate yani. 548 00:34:14,343 --> 00:34:16,095 Senin için sorun olur mu? 549 00:34:16,596 --> 00:34:18,473 Hayır, olmaz tabii ki. 550 00:34:18,973 --> 00:34:19,891 Tamam. 551 00:34:20,892 --> 00:34:21,976 O zaman görüşürüz. 552 00:34:22,769 --> 00:34:23,770 Hoşça kal. 553 00:34:25,063 --> 00:34:26,064 Hoşça kal. 554 00:34:37,283 --> 00:34:40,161 - Neden beni rahat bırakmıyorsun? - İsterdim. 555 00:34:40,661 --> 00:34:43,998 - Bırak o zaman. - Babana söyleyeceğim, görürsün. 556 00:34:46,459 --> 00:34:47,668 Neyi söyleyeceksin? 557 00:34:48,377 --> 00:34:50,129 O avukatla konuştuğunu. 558 00:34:52,131 --> 00:34:54,967 Aklını kullansaydın, ortaya dalmasaydın... 559 00:34:55,635 --> 00:34:58,805 - Anlaşmaya çalışıyordum. - Hayır, onu becermeye. 560 00:34:59,388 --> 00:35:00,556 Kimse aptal değil. 561 00:35:01,182 --> 00:35:04,435 Bu şirketi ben yönetiyorum. Biliyorsun, değil mi? 562 00:35:04,435 --> 00:35:06,771 Egon o kadar önemli ki 563 00:35:06,771 --> 00:35:09,857 dünyanın seni yönetici olarak görmesi şart. 564 00:35:09,857 --> 00:35:12,568 Senin yönetmediğin kesin. 565 00:35:12,568 --> 00:35:15,279 O zaman kim... Baban ne derdi? 566 00:35:15,279 --> 00:35:17,115 Beni onunla tehdit etme. 567 00:35:17,115 --> 00:35:18,825 - Etmiyorum. - Ediyorsun. 568 00:35:18,825 --> 00:35:19,951 - Tehdit değil. - Tehdit. 569 00:35:19,951 --> 00:35:21,160 - Değil. - Kes şunu. 570 00:35:21,160 --> 00:35:23,955 Babanı arayayım. Dur, bekle. 571 00:35:23,955 --> 00:35:26,415 - Ara bence. - Korktun mu? 572 00:35:26,415 --> 00:35:27,708 - Korkmadım. - Korktun mu? 573 00:35:27,708 --> 00:35:28,876 - Buyur. - Ararım. 574 00:35:28,876 --> 00:35:31,254 - Ara bakalım. - Şunu hatırlıyor musun? 575 00:35:31,838 --> 00:35:33,381 Kayınpederimi ara. 576 00:35:34,674 --> 00:35:36,551 - Hazır mısın? - Ver lan şunu! 577 00:35:36,551 --> 00:35:38,177 - Ver! - Vermiyorum. 578 00:35:38,177 --> 00:35:39,387 Dur dedim. 579 00:35:39,387 --> 00:35:41,389 - Telefonumu ver. - Vermiyorum. 580 00:35:41,389 --> 00:35:43,266 Bir bok vermiyorum. 581 00:35:43,266 --> 00:35:46,310 - Telefonum lan! - Dur. 582 00:35:48,062 --> 00:35:49,063 - Yuh. - Bırak. 583 00:35:49,063 --> 00:35:50,773 Yok Mallory, al telefonunu. 584 00:35:53,151 --> 00:35:54,986 Ne? Nereye bakıyorsun? 585 00:35:56,279 --> 00:35:57,780 İç çamaşırın nerede? 586 00:35:58,948 --> 00:35:59,949 Ne? 587 00:35:59,949 --> 00:36:02,034 "İç çamaşırın nerede?" dedim. 588 00:36:02,994 --> 00:36:04,745 - Giymeyi unuttum. - Unuttun, ha? 589 00:36:04,745 --> 00:36:05,830 Evet, unuttum. 590 00:36:05,830 --> 00:36:10,543 Sana ulaşmaya, seni kurtarmaya çalışırken iç çamaşırımı giymeyi unuttum. 591 00:36:11,169 --> 00:36:13,045 Bütün hayatım seninle geçti. 592 00:36:14,463 --> 00:36:16,299 İç çamaşırını hiç unutmamıştın. 593 00:36:16,299 --> 00:36:18,593 Nereye gidiyoruz? Alex? 594 00:36:19,177 --> 00:36:21,220 Daima hususi yolu kullan. 595 00:36:21,220 --> 00:36:24,849 Beni en son ana yoldan götürdün. Hususi yol daha kısa. 596 00:36:26,017 --> 00:36:28,186 - Yenisin galiba. - Aptalsın galiba. 597 00:36:30,104 --> 00:36:34,150 - Aptalı gösteririm. - Ne işler çevirdiğini öğreneceğim. 598 00:36:34,150 --> 00:36:36,319 - Bir bok öğrenemezsin. - Aynen. 599 00:36:37,069 --> 00:36:38,237 - Oyunlar... - Dokunursan... 600 00:36:38,237 --> 00:36:40,239 - Babamla tehdit ediyorsun. - Sus. 601 00:36:40,239 --> 00:36:42,617 İstediğim kadar tehdit ederim. 602 00:36:43,409 --> 00:36:45,995 Tamam. Göreceğiz. 603 00:36:45,995 --> 00:36:47,788 Kesinlikle göreceğiz. 604 00:36:49,665 --> 00:36:53,127 AMBULANS 605 00:36:54,212 --> 00:36:56,797 Neler oluyor? Burası hususi yol. 606 00:37:12,813 --> 00:37:13,898 - Pardon. - Buyurun. 607 00:37:13,898 --> 00:37:15,942 - Neler oluyor? - Bir kaza olmuş. 608 00:37:15,942 --> 00:37:17,151 - Ne? - Evet. 609 00:37:18,277 --> 00:37:19,820 - Yoksa... - Bakmamalısınız. 610 00:37:19,820 --> 00:37:21,614 İçeride ceset var mı? 611 00:37:21,614 --> 00:37:23,449 - Pardon? - Bu kim? 612 00:37:23,449 --> 00:37:24,909 Araba tanıdık mı? 613 00:37:24,909 --> 00:37:28,955 - Evet, kayınbiraderimin arabası. Ne oldu? - Detayları bilmiyoruz. 614 00:37:31,457 --> 00:37:33,793 - Alo? - Aramanı kaçırmışım. 615 00:37:35,419 --> 00:37:36,629 Neler oluyor? 616 00:37:36,629 --> 00:37:39,048 Hususi yola gelmen gerek. 617 00:37:40,174 --> 00:37:41,175 Neler oluyor? 618 00:37:41,175 --> 00:37:43,052 Hiç iyi değil Horace. 619 00:37:43,844 --> 00:37:44,845 Geliyorum. 620 00:37:57,358 --> 00:37:59,193 - Evet, geldiler. - Evet. 621 00:38:02,029 --> 00:38:03,656 Pis sürtük. 622 00:38:14,625 --> 00:38:16,544 Kahretsin, burada ne yapıyorlar? 623 00:38:17,503 --> 00:38:18,504 Sakin ol. 624 00:38:20,423 --> 00:38:21,507 Bizi öldürecekler. 625 00:38:22,425 --> 00:38:24,260 Hayır. Hiçbir şey bilmiyorlar. 626 00:38:25,219 --> 00:38:26,220 Sakin ol. 627 00:38:28,806 --> 00:38:29,807 Hadi. 628 00:38:32,893 --> 00:38:33,936 Sakin ol. 629 00:38:52,038 --> 00:38:53,247 Neredesiniz siz? 630 00:38:57,084 --> 00:38:59,503 - Ben... - Onunla yatmakla meşguldün. 631 00:38:59,503 --> 00:39:02,923 - Hayır, öyle değil. - Öyle piç herif. Öyle. 632 00:39:04,175 --> 00:39:06,761 Neredeydiniz? 633 00:39:06,761 --> 00:39:08,262 Yemeğe gittik. 634 00:39:08,971 --> 00:39:10,723 - Yemeğe, ha? - Evet. 635 00:39:10,723 --> 00:39:14,185 Ne zamandır bana dikleniyorsun, saçma sapan konuşuyorsun. 636 00:39:15,061 --> 00:39:16,145 Özür dilerim. 637 00:39:16,979 --> 00:39:20,358 Yok. Benim yerimi almaya çalışıyorsun. 638 00:39:20,358 --> 00:39:21,734 Hayır. 639 00:39:22,360 --> 00:39:24,070 - Hayır mı? - Hayır. 640 00:39:25,279 --> 00:39:28,741 Bence haklıyım. Senin gibi kaltaklara ders lazım. 641 00:39:29,241 --> 00:39:32,328 Body, bir şey yapma, tamam mı? 642 00:39:32,328 --> 00:39:33,621 Yaptım bile. 643 00:39:34,121 --> 00:39:35,581 Neden bahsediyorsun? 644 00:39:36,540 --> 00:39:37,750 Merak etme. 645 00:39:38,584 --> 00:39:43,422 Seni dövüp tırnaklarımı kırmayacağım. Seni hizada tutacak bir şeyim var. 646 00:39:43,422 --> 00:39:46,884 Body, yapma. Yerini almaya çalışmıyorum. 647 00:39:48,886 --> 00:39:49,720 Bak. 648 00:39:51,806 --> 00:39:52,765 - Sylvie! - Kaltak! 649 00:39:52,765 --> 00:39:53,849 Hayır! 650 00:39:54,725 --> 00:39:55,726 Body, hayır! 651 00:39:56,602 --> 00:39:58,729 Kardeşin bana çok kazandıracak. 652 00:39:58,729 --> 00:40:00,314 16 yaşında. 653 00:40:00,314 --> 00:40:03,234 Evimde kalacak, dediklerimi yapacak. 654 00:40:03,234 --> 00:40:05,069 Ona bunu yapamazsın. 655 00:40:05,069 --> 00:40:08,322 Kızım, sen dinlemedin, ben de onu getirdim. 656 00:40:08,322 --> 00:40:12,243 - 16 yaşında Body. - Para kazanmak için iyi bir yaş. 657 00:40:12,243 --> 00:40:15,037 - Hayır! - Delinda onu götürdü bile. 658 00:40:15,830 --> 00:40:16,872 Hayır. 659 00:40:17,456 --> 00:40:21,127 Bugün dersini alacaksın aptal sürtük. 660 00:40:21,127 --> 00:40:23,254 Kardeşim o benim! 661 00:40:24,171 --> 00:40:25,464 Kaltak! 662 00:40:26,715 --> 00:40:27,967 Kimmie, yapma! 663 00:40:34,014 --> 00:40:36,183 Bir daha vurursan öldürürüm seni! 664 00:40:36,183 --> 00:40:37,309 Kesin şunu! 665 00:40:37,309 --> 00:40:39,228 Çekil lan şuradan! 666 00:40:40,396 --> 00:40:42,773 Jules'a söylüyorum. İkiniz de öldünüz. 667 00:40:44,400 --> 00:40:46,527 Kardeşin de öldü kaltak! 668 00:42:50,901 --> 00:42:53,612 Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay