1
00:00:19,019 --> 00:00:21,354
- Yanlış kişiye bulaştın.
- Her şey yolunda mı?
2
00:00:21,354 --> 00:00:24,107
- Ağızlarını açmazlar.
- Angel'la ne işin var?
3
00:00:24,107 --> 00:00:27,152
Bir şeyler dönüyor ve ben öğreneceğim.
4
00:00:27,152 --> 00:00:29,612
Jules'a güveniyorsan
siktirip gitmen gerekir.
5
00:00:29,612 --> 00:00:31,614
İhtiyar geldi, seni istiyor.
6
00:00:31,614 --> 00:00:33,241
Adres. Anahtarlar.
7
00:00:33,241 --> 00:00:35,201
Varınca doğrudan içeri girin.
8
00:00:35,201 --> 00:00:37,328
Jules, kimin yaptığını buldun mu?
9
00:00:37,328 --> 00:00:38,913
Abimin güdümündesin.
10
00:00:38,913 --> 00:00:40,248
Ya işler ters giderse?
11
00:00:40,248 --> 00:00:41,791
- Alo?
- Merhaba.
12
00:00:41,791 --> 00:00:44,252
- Rain, bana öldüğünü söylediler.
- Evet.
13
00:00:44,252 --> 00:00:46,838
- Beni naklettiler.
- Hayır!
14
00:00:54,304 --> 00:00:55,722
- Geliyorlar!
- Ne yapıyorsun?
15
00:00:55,722 --> 00:00:57,599
- Angel nerede?
- Tuvalette. Ne oluyor?
16
00:00:57,599 --> 00:01:01,728
Başka çıkış var mı?
Seni hemen çıkarmalıyım.
17
00:01:01,728 --> 00:01:03,354
- Hadi!
- Tuzak mı bu?
18
00:01:03,354 --> 00:01:05,523
- Hadi, kalk. Hadi!
- Ne...
19
00:01:05,523 --> 00:01:06,733
- Hayır.
- Hemen!
20
00:01:06,733 --> 00:01:09,611
- Ne oluyor?
- Bitti, iptal. Hemen...
21
00:01:18,787 --> 00:01:20,705
- Dur.
- Lütfen, o hasta.
22
00:01:20,705 --> 00:01:21,915
- Dur.
- Hasta.
23
00:01:21,915 --> 00:01:24,584
- Sus lan kaltak.
- Ne yapıyorsunuz siz?
24
00:01:24,584 --> 00:01:27,212
Sus lan açık tenli. Para nerede?
25
00:01:27,212 --> 00:01:28,880
- Ne oluyor?
- Yatağın altında.
26
00:01:31,174 --> 00:01:32,300
Al hadi.
27
00:01:35,095 --> 00:01:36,429
- Yok...
- Yalan mı bu?
28
00:01:36,429 --> 00:01:38,973
Hayır, açmam lazım.
29
00:01:38,973 --> 00:01:42,268
Aç lan o zaman. Kaldır kıçını mal herif.
30
00:01:42,268 --> 00:01:44,145
Acele et.
31
00:01:52,403 --> 00:01:54,447
Bingo. Parayı alın şimdi.
32
00:02:21,558 --> 00:02:23,685
Nasıl ya?
33
00:02:30,483 --> 00:02:31,818
Konuş.
34
00:02:32,944 --> 00:02:34,696
Konuşsan iyi olur.
35
00:02:34,696 --> 00:02:36,614
Ben seni soymak istedim.
36
00:02:37,240 --> 00:02:39,200
{\an8}- Sen mi?
- Evet.
37
00:02:39,826 --> 00:02:40,743
{\an8}Soy o zaman.
38
00:02:41,953 --> 00:02:42,912
{\an8}Parayı al.
39
00:02:42,912 --> 00:02:45,874
{\an8}- Artık istemiyorum.
- Neden?
40
00:02:48,543 --> 00:02:50,295
{\an8}İstemiyorum abi.
41
00:02:50,795 --> 00:02:54,382
{\an8}En katlanamadığım şey hırsızlardır.
42
00:02:54,382 --> 00:02:57,093
{\an8}Rica etmedin bile.
43
00:02:58,845 --> 00:02:59,846
{\an8}Ettin mi?
44
00:03:00,638 --> 00:03:02,599
{\an8}- Ha?
- Özür dilerim.
45
00:03:03,224 --> 00:03:06,060
{\an8}Hayır. Soruya cevap ver.
46
00:03:08,897 --> 00:03:09,731
{\an8}Doğru.
47
00:03:10,732 --> 00:03:12,275
{\an8}Rica etmedin bile.
48
00:03:13,359 --> 00:03:15,278
{\an8}- Üzgünüm.
- Üzgünsün, ha?
49
00:03:15,862 --> 00:03:18,406
{\an8}Beynini dağıtacağım için üzgünsün.
50
00:03:18,406 --> 00:03:20,909
{\an8}Lütfen.
51
00:03:25,079 --> 00:03:26,289
{\an8}Aç.
52
00:03:26,289 --> 00:03:27,540
{\an8}Hoparlöre al.
53
00:03:42,764 --> 00:03:43,640
{\an8}Alo?
54
00:03:44,224 --> 00:03:45,391
{\an8}Bitti mi?
55
00:03:46,392 --> 00:03:47,227
{\an8}Evet.
56
00:03:48,478 --> 00:03:51,314
{\an8}- Evet.
- Tamam. Depoda buluşacağız.
57
00:03:51,814 --> 00:03:52,649
Tamam.
58
00:03:53,691 --> 00:03:54,692
Tamamdır.
59
00:04:00,782 --> 00:04:03,534
- Bu depo nerede?
- Yemin ederim bilmiyorum.
60
00:04:04,035 --> 00:04:06,037
Deponun yerini bilmiyorsun.
61
00:04:06,037 --> 00:04:07,830
Bilmiyorum.
62
00:04:10,166 --> 00:04:11,376
Plan neydi o zaman?
63
00:04:13,086 --> 00:04:15,463
Ben seni soymak istedim, o değil.
64
00:04:16,339 --> 00:04:19,342
- İlgin yoksa niye koştun?
- Lütfen dur.
65
00:04:20,218 --> 00:04:22,679
- Dur.
- Söyleyeceksin.
66
00:04:22,679 --> 00:04:24,931
Rain konusunda kızgındım.
67
00:04:25,974 --> 00:04:28,726
- Onun için yaptığımdan sonra mı?
- Bilmiyordum.
68
00:04:28,726 --> 00:04:31,437
Hastane değiştirttiğini bilmiyordum.
69
00:04:31,437 --> 00:04:34,440
Sen de plana uymaya karar verdin, ha?
70
00:04:34,440 --> 00:04:35,942
Plan seni zapt etmekti.
71
00:04:35,942 --> 00:04:39,487
- Ve kaçırmak.
- Ve biraz para almak. O kadar.
72
00:04:40,738 --> 00:04:41,614
O kadar.
73
00:04:42,323 --> 00:04:43,574
Buyur.
74
00:04:44,158 --> 00:04:45,910
Hayır, paranı istemiyorum.
75
00:04:45,910 --> 00:04:49,163
Tek istediğin para, değil mi? Parayı al.
76
00:04:50,456 --> 00:04:51,666
Parayı...
77
00:04:55,461 --> 00:04:58,673
Biliyorsun, sana
yüz binlerce dolar borcumuz var.
78
00:04:58,673 --> 00:05:00,341
Neden bahsediyorsun?
79
00:05:00,883 --> 00:05:03,052
Hiç. Hiçbir şey bilmiyorum.
80
00:05:04,387 --> 00:05:07,181
Neden bahsediyorsun sen?
81
00:05:07,181 --> 00:05:08,808
Jules bizi satıyor.
82
00:05:10,018 --> 00:05:12,145
- Patron sensin, biliyoruz.
- Sus.
83
00:05:12,645 --> 00:05:14,063
Kulübün sahibi sensin.
84
00:05:15,148 --> 00:05:17,191
- Paravan.
- Bildiğimizi biliyor.
85
00:05:17,191 --> 00:05:18,985
"Zaten ölüyüz" demiştin.
86
00:05:22,655 --> 00:05:25,450
Parayı buradan gitmek için istedik.
87
00:05:26,451 --> 00:05:27,785
Beni ne sanıyorsun?
88
00:05:28,786 --> 00:05:30,621
Jules'un patronusun.
89
00:05:30,621 --> 00:05:33,708
- Evet.
- Yani bizim de patronumuzsun.
90
00:05:33,708 --> 00:05:35,418
Tekrar etmeyeceğim.
91
00:05:35,918 --> 00:05:37,462
Jules bizi satıyor.
92
00:05:37,462 --> 00:05:41,257
Kulüpte de dışarıda da
her istediğini yapıyoruz.
93
00:05:41,257 --> 00:05:45,678
Suçlarımızdan beraat ettirdi,
ona çok borcumuz var.
94
00:05:46,262 --> 00:05:47,263
Sana da.
95
00:05:48,890 --> 00:05:49,974
Jules mu?
96
00:05:50,892 --> 00:05:52,143
Benim Jules?
97
00:05:52,977 --> 00:05:53,978
Evet.
98
00:05:58,274 --> 00:06:02,320
- Ne suçu?
- Her türlü suç, madde...
99
00:06:02,320 --> 00:06:05,114
Bizi suçlamalardan kurtaran
bir hâkimi var.
100
00:06:05,698 --> 00:06:06,949
Hâkimin adı ne?
101
00:06:06,949 --> 00:06:08,576
Harold WisCollins.
102
00:06:16,459 --> 00:06:17,752
Beni tanımıyorsunuz,
103
00:06:18,961 --> 00:06:20,338
hiç karşılaşmadık
104
00:06:20,338 --> 00:06:23,007
ve bu eve hiç gelmediniz.
105
00:06:23,883 --> 00:06:25,968
Şimdi çıkın dışarı.
106
00:06:30,890 --> 00:06:31,891
Hadi.
107
00:06:46,906 --> 00:06:47,990
Ne yapıyorsun?
108
00:06:50,118 --> 00:06:52,745
- Hayranlıkla izliyorum.
- Aklını mı kaçırdın?
109
00:06:55,039 --> 00:06:55,873
Biraz.
110
00:06:56,582 --> 00:06:58,251
Calvin, buradan gitmelisin.
111
00:06:59,293 --> 00:07:01,254
- Bir şey diyeceğim.
- Bak, Roy...
112
00:07:01,254 --> 00:07:02,338
Burada değil.
113
00:07:06,217 --> 00:07:08,469
- Nerede olduğunu biliyor musun?
- Evet.
114
00:07:08,469 --> 00:07:11,597
Alex'le, bir saat uzakta arabada.
115
00:07:12,181 --> 00:07:13,391
Gitmen gerek.
116
00:07:13,975 --> 00:07:16,185
- Seni istiyorum.
- Calvin.
117
00:07:17,645 --> 00:07:19,272
Bunu oyun mu sanıyorsun?
118
00:07:20,565 --> 00:07:21,607
Alakası yok.
119
00:07:22,233 --> 00:07:23,734
Öyle davranıyorsun.
120
00:07:23,734 --> 00:07:25,027
Bir itirafım var.
121
00:07:26,070 --> 00:07:27,405
Sertliğimi görüyor musun?
122
00:07:29,323 --> 00:07:31,617
Seni ilk görüşümden beri böyle.
123
00:07:34,120 --> 00:07:37,665
Garaj dairene çık ve kapımı kilitle.
124
00:08:01,314 --> 00:08:02,607
Sapıksın, ha?
125
00:08:03,566 --> 00:08:04,442
Olabiliyorum.
126
00:08:04,942 --> 00:08:06,527
- Bu hoşuma gitmedi.
- Gitti.
127
00:08:07,028 --> 00:08:09,906
- Niye beni tanıdığını sanıyorsun?
- Yapma Mallory.
128
00:08:10,531 --> 00:08:13,576
İki yıldır şoförünüm.
Her şeyini biliyorum.
129
00:08:14,202 --> 00:08:15,620
Epey hastalıklı.
130
00:08:16,245 --> 00:08:17,497
Ve buna bayılıyorsun.
131
00:08:17,997 --> 00:08:20,958
Çağırmadığım sürece evime gelme.
132
00:08:20,958 --> 00:08:22,543
Bak, arabada yaptık,
133
00:08:23,252 --> 00:08:24,754
asansörde yaptık...
134
00:08:25,963 --> 00:08:27,423
Yatağında da yapalım.
135
00:08:31,928 --> 00:08:34,138
- Yatağımdan kalk.
- Çok geç.
136
00:08:34,138 --> 00:08:36,390
Olmayacak. Seni işten...
137
00:08:37,975 --> 00:08:38,976
...çıkarmalıyım.
138
00:08:41,020 --> 00:08:42,021
Emin misin?
139
00:08:44,023 --> 00:08:45,274
Bu da var.
140
00:08:54,784 --> 00:08:55,785
- Kahretsin!
- Aç.
141
00:08:58,246 --> 00:08:59,247
Efendim Jules?
142
00:09:01,332 --> 00:09:02,333
Güzel.
143
00:09:03,960 --> 00:09:05,753
- Ne olmuş?
- Bilmiyorum.
144
00:09:05,753 --> 00:09:07,296
Ama acilmiş.
145
00:09:07,296 --> 00:09:09,465
Git ve bir daha buraya gelme.
146
00:09:10,049 --> 00:09:12,426
Mallory, buraya her fırsatta geleceğim.
147
00:09:12,426 --> 00:09:14,011
Sana bir şey söyleyeyim.
148
00:09:15,137 --> 00:09:19,976
Ölüm tehlikesi saçıyorum.
Bana ihanet edersen kafana sıkarım.
149
00:09:21,018 --> 00:09:22,019
Bayıldım.
150
00:09:25,773 --> 00:09:27,650
Bana şimdiden deli oluyorsun.
151
00:09:42,290 --> 00:09:43,291
Sıçayım.
152
00:10:00,391 --> 00:10:01,392
Kimsiniz?
153
00:10:02,351 --> 00:10:03,352
Roy.
154
00:10:04,478 --> 00:10:06,856
- Saatten haberin var mı?
- Evet.
155
00:10:06,856 --> 00:10:07,940
Bak...
156
00:10:08,774 --> 00:10:10,109
Görüşmek istiyorum.
157
00:10:10,943 --> 00:10:14,196
- Tamam, yarın konuşalım.
- Yarın konuşmak istemiyorum.
158
00:10:14,196 --> 00:10:15,656
İçtin mi sen?
159
00:10:16,157 --> 00:10:18,242
İçtiysem gelir misin?
160
00:10:18,242 --> 00:10:19,619
Bilmiyorum.
161
00:10:20,286 --> 00:10:21,871
Hadi, sadece bir kadeh.
162
00:10:23,497 --> 00:10:25,875
Emin değilim. Ne kadar istiyorsun?
163
00:10:25,875 --> 00:10:27,668
Mesele sen değilsin.
164
00:10:27,668 --> 00:10:28,711
Benim.
165
00:10:29,211 --> 00:10:31,297
- Neden?
- Çünkü bana dava açıyorsun.
166
00:10:32,298 --> 00:10:33,132
Doğru.
167
00:10:33,633 --> 00:10:34,967
Bence biz...
168
00:10:35,718 --> 00:10:36,886
Bunu çözebiliriz.
169
00:10:36,886 --> 00:10:38,596
- Öyle mi dersin?
- Evet.
170
00:10:39,430 --> 00:10:41,599
Moxy'de buluşalım.
171
00:10:42,975 --> 00:10:43,976
Açık mı?
172
00:10:43,976 --> 00:10:45,645
Evet, açıktır.
173
00:10:45,645 --> 00:10:47,980
Değilse de benim için açılır.
174
00:10:49,565 --> 00:10:52,401
- Tamam, giyineyim.
- Yardıma ihtiyacın var mı?
175
00:10:52,985 --> 00:10:54,570
Moxy'de görüşürüz.
176
00:10:56,322 --> 00:10:57,990
Bu ne şimdi?
177
00:10:59,200 --> 00:11:02,286
Dinlediğini biliyorum. Moxy'ye gidiyoruz.
178
00:11:03,621 --> 00:11:04,622
Yok...
179
00:11:06,248 --> 00:11:07,750
Önce içki dükkânına.
180
00:11:14,090 --> 00:11:17,009
İÇKİ
181
00:11:20,513 --> 00:11:21,806
Hey!
182
00:11:22,306 --> 00:11:23,307
İyi misiniz?
183
00:11:25,935 --> 00:11:26,894
Sakin ol.
184
00:11:27,853 --> 00:11:28,854
Sıçayım.
185
00:11:33,651 --> 00:11:34,652
Cebimde şu var.
186
00:11:45,830 --> 00:11:47,081
Hadi bakalım.
187
00:11:57,174 --> 00:11:58,551
Bu gece çok güzel.
188
00:12:12,606 --> 00:12:13,983
Bana cin al dostum.
189
00:12:15,443 --> 00:12:16,819
Bence bu kadar yeter.
190
00:12:17,903 --> 00:12:19,113
İşini seviyor musun?
191
00:12:20,406 --> 00:12:21,407
Tabii ki.
192
00:12:23,242 --> 00:12:24,744
O zaman bana karışma.
193
00:12:24,744 --> 00:12:28,873
Dediğimi yap,
bana cin al Robin Thicke kılıklı.
194
00:12:29,749 --> 00:12:31,709
Lütfen ve teşekkürler.
195
00:12:36,088 --> 00:12:39,383
- Tamam.
- Acele et lan. İşimiz var.
196
00:12:39,884 --> 00:12:42,678
Moxy'ye gidiyoruz, unuttun mu?
197
00:12:55,357 --> 00:12:56,358
Ne oldu?
198
00:12:57,401 --> 00:12:59,945
- Eve götürmeme izin vermiyor.
- Kahretsin.
199
00:13:00,613 --> 00:13:03,073
- Nerede?
- Lena diye birini aradı.
200
00:13:03,073 --> 00:13:05,659
- Onu Moxy'ye götürmemi istiyor.
- Alex?
201
00:13:05,659 --> 00:13:06,744
Buyurun efendim.
202
00:13:07,244 --> 00:13:11,749
O herifi derhâl eve götürmezsen...
203
00:13:11,749 --> 00:13:13,751
- Kahretsin!
- Ne?
204
00:13:21,717 --> 00:13:22,718
Siktir!
205
00:13:23,803 --> 00:13:24,804
Gitti.
206
00:13:25,513 --> 00:13:28,015
- Anahtarı almadın mı?
- Dışarısı soğuk.
207
00:13:28,015 --> 00:13:30,643
Seni öldüreceğim lan.
208
00:13:30,643 --> 00:13:31,894
Üzgünüm efendim.
209
00:13:32,728 --> 00:13:34,063
Seni öldüreceğim.
210
00:13:34,063 --> 00:13:35,147
Sıçayım.
211
00:13:37,733 --> 00:13:38,734
Sıçayım.
212
00:13:41,779 --> 00:13:42,780
Siktir!
213
00:13:48,494 --> 00:13:49,620
Bu saatte ne oldu?
214
00:13:49,620 --> 00:13:53,916
Bu gece çok şey oluyor,
her yere yetişemem.
215
00:13:53,916 --> 00:13:55,125
Yani?
216
00:13:55,626 --> 00:13:58,712
Bunu sen hallet ve sağ kolumu bana bırak.
217
00:13:58,712 --> 00:13:59,964
Jules, ne oldu?
218
00:14:00,548 --> 00:14:01,549
Mesele Roy.
219
00:14:02,049 --> 00:14:06,095
- Kiminle olduğunu söyleyeceksin, ha?
- Moxy'ye gidiyor.
220
00:14:06,804 --> 00:14:09,390
- Göt herif o fahişeyle mi?
- Yok, dur.
221
00:14:09,390 --> 00:14:11,225
- Başka biriyle.
- Ne?
222
00:14:11,225 --> 00:14:12,518
Diğer kadınla.
223
00:14:12,518 --> 00:14:16,313
- Avukat Lena ile.
- Sen nereden biliyorsun?
224
00:14:17,106 --> 00:14:20,359
- Şoförü telefon konuşmasını duymuş.
- Sıçayım.
225
00:14:21,735 --> 00:14:24,238
- Moxy.
- Çıkıyorum.
226
00:14:24,238 --> 00:14:26,282
- Bana adam gönder.
- Tamamdır.
227
00:14:28,242 --> 00:14:29,535
Sıçtığımın aptalı.
228
00:14:39,879 --> 00:14:43,299
- O neydi öyle?
- Sıçayım. Öldürdü onları.
229
00:14:43,299 --> 00:14:46,135
- Evet, farkındayım.
- Gitmeliyiz.
230
00:14:46,135 --> 00:14:48,470
- Hayır.
- Ne?
231
00:14:48,470 --> 00:14:49,680
Gidemeyiz.
232
00:14:50,389 --> 00:14:52,766
Ya bir yerde bizi bekliyorlarsa?
233
00:14:52,766 --> 00:14:54,268
Gidemeyiz, Rain var.
234
00:14:54,768 --> 00:14:57,605
- Ne olmuş ona?
- Başka hastaneye almış.
235
00:14:58,105 --> 00:15:01,775
- Konuyla ne ilgisi var?
- Jules böyle şeyler yapmaz.
236
00:15:02,651 --> 00:15:06,572
- Şerefsiz herkesi öldürdü, gördün.
- Evet, biliyorum, ama...
237
00:15:07,364 --> 00:15:09,992
- Neden bu kadar sakinsin?
- Sakinleşmen lazım.
238
00:15:09,992 --> 00:15:11,118
- Öyle mi?
- Evet.
239
00:15:11,118 --> 00:15:12,912
Onları önümüzde vurdu.
240
00:15:12,912 --> 00:15:15,080
Bunu ilk kez mi görüyorsun?
241
00:15:15,080 --> 00:15:17,875
- Ne?
- İlk kez mi cinayet gördün?
242
00:15:18,459 --> 00:15:19,919
Sen görmüş müydün?
243
00:15:21,128 --> 00:15:23,672
Chicago'da yaşıyoruz. Yok artık.
244
00:15:24,423 --> 00:15:26,634
Yok, yok. Gitmemiz lazım.
245
00:15:27,217 --> 00:15:30,304
Yok, ben insanları tanırım. Şoka girmişti.
246
00:15:31,847 --> 00:15:34,683
- Konuyla ne ilgisi var?
- Gitmemize izin verdi.
247
00:15:34,683 --> 00:15:39,730
- Jules öldürsün diye.
- Hayır. Bence Jules'un haberi yok.
248
00:15:39,730 --> 00:15:42,816
"Haberi yok" derken? Öğrenecek.
249
00:15:42,816 --> 00:15:44,735
Jules da Body de aramadı.
250
00:15:44,735 --> 00:15:48,405
Israrla ararlardı, biliyorsun.
Haberleri yok.
251
00:15:49,573 --> 00:15:52,409
Öldük biz. Gitmemiz lazım.
252
00:15:52,409 --> 00:15:55,579
Beni stresten öldüreceksin. Sakin ol.
253
00:15:55,579 --> 00:15:58,874
Nasıl sakin olayım?
Oradaydın, olanları gördün.
254
00:15:58,874 --> 00:16:01,335
- Adamın neredeydi?
- Bilmiyorum.
255
00:16:02,211 --> 00:16:03,212
Sıçayım.
256
00:16:05,255 --> 00:16:06,256
Onlar mı?
257
00:16:07,591 --> 00:16:08,676
Yok, Rain.
258
00:16:10,761 --> 00:16:12,805
- Selam.
- Selam.
259
00:16:12,805 --> 00:16:15,516
- Beni görmeye gelir misin?
- Şimdi mi?
260
00:16:16,100 --> 00:16:17,935
Evet, işte değilsin.
261
00:16:19,561 --> 00:16:20,562
Evet.
262
00:16:21,271 --> 00:16:23,524
Evet. Gel, hasret gideririz.
263
00:16:24,817 --> 00:16:28,278
Evet, çalışmıyorum ama müsait değilim.
264
00:16:28,779 --> 00:16:31,657
- Gel işte.
- Ziyaret saati mi ki?
265
00:16:31,657 --> 00:16:36,954
Evet. Burası farklı.
Beni görmeye geldiğini söyle, alırlar.
266
00:16:38,998 --> 00:16:40,666
Tamam, geliyoruz.
267
00:16:40,666 --> 00:16:43,127
- Tamam, hadi.
- Evet, şimdi geliyoruz.
268
00:16:43,127 --> 00:16:45,671
- Adresi mesaj atacağım.
- Tamam.
269
00:16:46,880 --> 00:16:48,132
Ne dedi?
270
00:16:48,132 --> 00:16:50,217
- Hastaneye gidelim.
- Ne?
271
00:16:50,217 --> 00:16:51,593
Hastaneye gidelim.
272
00:16:51,593 --> 00:16:55,014
- Kimmie, hastaneye gidemeyiz.
- Angel, bir yere gideceğiz.
273
00:16:56,348 --> 00:17:00,019
-"Hastaneye gitme" demedi mi?
- O başka bir hastanede.
274
00:17:00,019 --> 00:17:02,271
Ve öldü sanıyordum. Gidiyoruz!
275
00:17:02,271 --> 00:17:05,774
- Onu başka hastaneye mi almış?
- Horace almış.
276
00:17:06,692 --> 00:17:08,402
- Ne?
- Evet.
277
00:17:10,446 --> 00:17:11,655
Bu bir tuzak.
278
00:17:11,655 --> 00:17:13,866
Rain asla böyle bir şey yapmaz.
279
00:17:14,616 --> 00:17:16,410
Sana söylüyorum, bu bir tuzak.
280
00:17:16,410 --> 00:17:18,746
Değil. Hastaneye gidelim.
281
00:17:19,997 --> 00:17:20,998
Lütfen.
282
00:17:33,927 --> 00:17:35,054
Bay Bellarie?
283
00:17:35,596 --> 00:17:36,847
Buradayım.
284
00:17:41,268 --> 00:17:42,853
Bu ne böyle?
285
00:17:42,853 --> 00:17:44,813
Burayı temizlemeni istiyorum.
286
00:17:48,150 --> 00:17:50,694
Peki efendim. Derhâl.
287
00:17:51,695 --> 00:17:53,655
- Güzel.
- Ne oldu?
288
00:17:55,449 --> 00:17:56,992
Beni soymaya kalkıştılar.
289
00:17:58,702 --> 00:18:00,412
Bu ev kimin acaba?
290
00:18:01,121 --> 00:18:06,502
İhtiyaçlarımı karşıladığım
yerler var, biliyorsun.
291
00:18:08,337 --> 00:18:10,089
O kadının ilgisi var mı?
292
00:18:11,507 --> 00:18:12,508
Kimin?
293
00:18:13,258 --> 00:18:14,968
Bu evde oturanın.
294
00:18:16,637 --> 00:18:17,638
Hayır.
295
00:18:18,972 --> 00:18:19,973
Emin misiniz?
296
00:18:21,433 --> 00:18:23,310
Eminim.
297
00:18:26,021 --> 00:18:29,191
Burayı temizleyeceğiz.
Komşular bir şey duydu mu?
298
00:18:31,193 --> 00:18:32,111
Hayır.
299
00:18:32,611 --> 00:18:33,570
Güzel.
300
00:18:33,570 --> 00:18:38,033
Bağlantılarımızdan telefon gelmedi.
Sorun yok demektir.
301
00:18:40,202 --> 00:18:41,203
Güzel.
302
00:18:43,205 --> 00:18:46,375
Burada yaşayan kadına güveniyoruz,
öyle mi?
303
00:18:47,292 --> 00:18:48,961
Dediğim gibi.
304
00:18:50,963 --> 00:18:52,005
Tamam.
305
00:18:58,428 --> 00:19:00,514
- Telefon yok.
- Sıçayım.
306
00:19:01,515 --> 00:19:03,725
Şifonyerin üstünde bir tane var.
307
00:19:07,146 --> 00:19:08,564
Telefonu ne yapacaksın?
308
00:19:09,314 --> 00:19:11,150
Mesajlarını okuyacağız.
309
00:19:13,277 --> 00:19:14,361
Evet.
310
00:19:22,786 --> 00:19:23,787
O ne?
311
00:19:26,540 --> 00:19:30,252
Be Safe diye bir kasa firması.
312
00:19:31,253 --> 00:19:32,713
Bu kasada da yazıyor.
313
00:19:37,134 --> 00:19:38,468
Siz mi sipariş ettiniz?
314
00:19:40,137 --> 00:19:42,514
- Evet.
- Teslimat istediniz mi?
315
00:19:44,308 --> 00:19:45,309
Evet.
316
00:19:49,313 --> 00:19:50,314
Evet...
317
00:19:51,481 --> 00:19:53,358
Onlar sizi soymaya kalkışmış.
318
00:19:54,902 --> 00:19:55,944
Anladım.
319
00:19:57,821 --> 00:20:01,617
Geçmiş olsun efendim.
Biliyorsunuz, halledebilirim.
320
00:20:02,993 --> 00:20:03,994
Evet.
321
00:20:06,288 --> 00:20:09,583
Önce bir temizle.
322
00:20:11,251 --> 00:20:12,336
Tabii ki.
323
00:20:15,756 --> 00:20:16,757
Bastonumu ver.
324
00:20:22,179 --> 00:20:23,180
Ben...
325
00:20:27,976 --> 00:20:29,895
Eve gideceğim.
326
00:20:30,812 --> 00:20:32,564
Calvin bıraksın.
327
00:20:32,564 --> 00:20:34,358
Gerek yok.
328
00:20:34,858 --> 00:20:36,944
- Gerek yok.
- Tamam.
329
00:20:37,945 --> 00:20:38,946
Jules?
330
00:20:41,156 --> 00:20:42,157
Buyurun efendim.
331
00:20:43,158 --> 00:20:49,706
Kardeşimle okulumuzda
Harold WisCollins diye biri vardı.
332
00:20:51,708 --> 00:20:53,210
Hâlâ hâkim mi?
333
00:20:54,253 --> 00:20:55,337
Evet efendim.
334
00:20:57,339 --> 00:20:58,757
Sık görüşüyor musunuz?
335
00:21:00,592 --> 00:21:02,010
Yok. Niçin sordunuz?
336
00:21:03,845 --> 00:21:07,516
Kardeşimle hâlâ yakın arkadaşlar mı?
337
00:21:09,268 --> 00:21:10,269
Bilmiyorum.
338
00:21:13,313 --> 00:21:14,898
Onunla buluşmak istiyorum.
339
00:21:17,442 --> 00:21:18,443
Yemek yemek.
340
00:21:20,529 --> 00:21:21,530
Tabii efendim.
341
00:21:32,291 --> 00:21:34,584
- Onun da üstünü ara.
- Tamam.
342
00:21:43,844 --> 00:21:44,845
Merhaba.
343
00:21:45,554 --> 00:21:46,888
Umarım sudur bu.
344
00:21:48,056 --> 00:21:50,017
Su olmadığını çok iyi biliyorsun.
345
00:21:51,184 --> 00:21:52,185
Anladım.
346
00:21:52,811 --> 00:21:53,979
Garson...
347
00:21:55,230 --> 00:21:57,399
Votkacı bir kıza benzemiyorsun.
348
00:21:59,651 --> 00:22:00,736
Bourbon getir.
349
00:22:00,736 --> 00:22:03,238
- Ben su alayım.
- Hayır, yapma.
350
00:22:03,822 --> 00:22:06,325
- Hadi, iç benimle.
- Tamam.
351
00:22:07,367 --> 00:22:08,452
Beyaz şarap.
352
00:22:11,330 --> 00:22:12,497
Çok hafif.
353
00:22:13,415 --> 00:22:14,791
Beni hemen çarpar.
354
00:22:17,085 --> 00:22:18,045
Belli.
355
00:22:20,380 --> 00:22:22,716
Ne konuşmak istiyorsun?
356
00:22:24,134 --> 00:22:26,511
- Doğrudan iş konuşmaya geçtin.
- Evet.
357
00:22:27,512 --> 00:22:28,513
Tamam.
358
00:22:29,598 --> 00:22:32,768
Becerilmeden önce
biraz ön sevişme severim.
359
00:22:34,686 --> 00:22:35,687
O zaman...
360
00:22:38,482 --> 00:22:39,733
Neyi merak ediyorsun?
361
00:22:42,027 --> 00:22:45,947
Düzleştiricilerin kanser yaptığını
ne zamandır biliyorsunuz?
362
00:22:47,574 --> 00:22:49,826
- Gerçekten bilmek istiyor musun?
- Evet.
363
00:22:51,995 --> 00:22:55,082
Bu uğurda ne yapmaya hazırsın?
364
00:22:56,792 --> 00:22:59,336
- Bu oyunları oynamak istemiyorum.
- Bak...
365
00:22:59,336 --> 00:23:00,879
Haklısın.
366
00:23:04,925 --> 00:23:05,842
Yaklaşık 12.
367
00:23:06,593 --> 00:23:07,594
12 sene?
368
00:23:09,096 --> 00:23:10,722
- İnç.
- Tanrım.
369
00:23:13,892 --> 00:23:14,893
Saçmalıyorsun.
370
00:23:15,477 --> 00:23:19,272
Saçma derecede büyükmüş, öyle diyorlar.
371
00:23:21,024 --> 00:23:22,109
Ne zamandır?
372
00:23:24,277 --> 00:23:25,946
Bıraksana şunu.
373
00:23:25,946 --> 00:23:27,364
Neden bırakayım?
374
00:23:30,575 --> 00:23:34,996
Çünkü sana bazı teşvikler sunabilirim.
375
00:23:37,457 --> 00:23:39,251
Rüşvet mi teklif ediyorsun?
376
00:23:39,751 --> 00:23:43,839
- Becermeye çalışıyorum.
- Rüşvete bakılırsa birçok yönden.
377
00:23:43,839 --> 00:23:47,467
Bu kibirli tavrını biraz bıraksan
378
00:23:48,593 --> 00:23:50,303
iş teklif ettiğimi anlarsın.
379
00:23:51,555 --> 00:23:52,639
Bizimle çalış.
380
00:23:53,140 --> 00:23:57,436
Hukuk birimimizin başına geç.
Çünkü bunlar çok güçsüz.
381
00:23:57,436 --> 00:23:58,520
Ve...
382
00:23:59,438 --> 00:24:01,773
Seni izledim. Çok yakından.
383
00:24:02,566 --> 00:24:07,154
- Satın alınabileceğimi mi sanıyorsun?
- Herkesin bir fiyatı vardır.
384
00:24:09,114 --> 00:24:11,324
Bu menüdeki fiyatlar gibi.
385
00:24:18,039 --> 00:24:19,040
Vay vay.
386
00:24:20,750 --> 00:24:23,503
- Burada ne işin var?
- Eve gelmen gerek.
387
00:24:27,549 --> 00:24:29,009
Gitmelisin Mallory.
388
00:24:29,009 --> 00:24:31,052
Hemen eve gelmelisin.
389
00:24:31,636 --> 00:24:34,014
- Olay çıkarma.
- Sen çıkarıyorsun.
390
00:24:35,640 --> 00:24:37,267
Tekrarlamayacağım.
391
00:24:41,062 --> 00:24:42,147
Eve git Mallory.
392
00:24:42,898 --> 00:24:44,065
Sensiz gitmem.
393
00:24:44,065 --> 00:24:48,653
Üzgünüm Lena, açıklamadım.
Karşında "Roy ve Mallory Şovu".
394
00:24:49,237 --> 00:24:53,283
O hep bunu yapar.
Gelir, beni kızdırır, emirler yağdırır.
395
00:24:53,867 --> 00:24:56,786
Ve sabrımı taşırır.
396
00:24:57,913 --> 00:25:00,707
Çok da başarılıdır. Çok.
397
00:25:02,042 --> 00:25:06,963
- Roy ve Mallory Şovu'nun sonu nasıl?
- Siktirip gidiyorsun, rahat bırakıyorsun.
398
00:25:06,963 --> 00:25:08,256
Gelmiyor musun?
399
00:25:12,928 --> 00:25:13,929
Evet.
400
00:25:13,929 --> 00:25:17,390
İyi davranmaya çalışıyorum,
bana böyle şeyler yaptırıyorsun.
401
00:25:17,390 --> 00:25:18,683
Ne yapacaksın?
402
00:25:31,863 --> 00:25:33,114
Geliyor musun Roy?
403
00:25:36,201 --> 00:25:38,286
Hayır, gelmiyorum.
404
00:25:48,672 --> 00:25:52,592
Dışarıda üç adam bekliyor.
Onları gelmek zorunda bırakma.
405
00:25:54,886 --> 00:25:55,720
Tamam.
406
00:26:00,809 --> 00:26:03,979
Peki, tamam. Böyle mi oynamak istiyorsun?
407
00:26:15,574 --> 00:26:16,700
Çok etkileyici.
408
00:26:17,576 --> 00:26:19,411
Seni de kandırıyorlar mı?
409
00:26:20,328 --> 00:26:23,415
- Sarhoş olduğunu biliyorsun, değil mi?
- Evet.
410
00:26:23,415 --> 00:26:25,584
Ayrıca ona güvenilmez.
411
00:26:25,584 --> 00:26:27,419
Anlıyorum.
412
00:26:28,211 --> 00:26:30,463
Ama bana
413
00:26:31,881 --> 00:26:33,133
güvenilebilir.
414
00:26:34,843 --> 00:26:37,929
- Düzleştirici yanıtlarında mı güvenilir?
- Hayır.
415
00:26:37,929 --> 00:26:39,180
O konuda değil.
416
00:26:40,473 --> 00:26:42,601
Sana iş teklif etme konusunda.
417
00:26:43,101 --> 00:26:45,103
Çünkü Lena, sen gerçekten...
418
00:26:46,187 --> 00:26:47,188
Vay be.
419
00:26:49,441 --> 00:26:50,442
Ne?
420
00:26:51,151 --> 00:26:52,527
Bu bir plan mıydı?
421
00:26:53,820 --> 00:26:56,698
- Ne?
- O da aynı şeyi söyledi.
422
00:26:57,282 --> 00:26:58,825
- Öyle mi?
- Evet.
423
00:26:58,825 --> 00:27:00,910
Akıllı piçe bak sen.
424
00:27:00,910 --> 00:27:03,830
Yani, bazen akıllı olabiliyor.
425
00:27:03,830 --> 00:27:06,833
Kokainden, viskiden vakit kaldığında.
426
00:27:06,833 --> 00:27:09,044
Çok etkileyici.
427
00:27:10,003 --> 00:27:12,631
Bak, beni satın alamazsınız.
428
00:27:13,798 --> 00:27:15,133
Bahse var mısın?
429
00:27:15,133 --> 00:27:17,594
- Mesele para değil.
- İşte bu.
430
00:27:18,637 --> 00:27:22,432
İşte sihirli kelime. Baksana.
431
00:27:22,432 --> 00:27:24,392
Sihirli kelime. Bayılıyorum.
432
00:27:24,392 --> 00:27:28,772
Çulsuz biri "Mesele para değil" diyorsa
mesele paradır.
433
00:27:29,981 --> 00:27:31,316
Seni anladım kızım.
434
00:27:32,150 --> 00:27:34,194
- Ben de seni.
- Tamam o zaman.
435
00:27:34,944 --> 00:27:36,404
Hünerlerimi izle.
436
00:28:04,933 --> 00:28:06,768
Annenin durumu stabil.
437
00:28:06,768 --> 00:28:10,021
Doktor tahlil sonuçlarını bekliyor.
438
00:28:10,021 --> 00:28:14,150
- Tamam.
- Bu gece müşahede altında tutacağız.
439
00:28:14,150 --> 00:28:15,985
STANLEY HEART ANDERSON HASTANESİ
440
00:28:15,985 --> 00:28:17,070
Merhaba.
441
00:28:17,696 --> 00:28:19,364
Merhaba. Buyurun.
442
00:28:19,364 --> 00:28:21,616
Rain Lattimore'u görmeye geldim.
443
00:28:21,616 --> 00:28:23,410
- Şey olmayabilir...
- Tamam.
444
00:28:23,410 --> 00:28:27,122
Bayan Lattimore
VIP hastalarımızdan. Adınız?
445
00:28:28,832 --> 00:28:29,916
Kimmie.
446
00:28:29,916 --> 00:28:33,670
Tamam Kimmie.
Seni bir dakika bekleteceğim.
447
00:28:39,426 --> 00:28:40,760
Yürümeyi kes.
448
00:28:41,469 --> 00:28:43,596
- Duramıyorum.
- Beni geriyorsun.
449
00:28:50,061 --> 00:28:53,231
Haberler iyi.
Şu anda uyanık ve görüşmek istiyor.
450
00:28:53,231 --> 00:28:54,441
Buyur, gel.
451
00:28:54,941 --> 00:28:56,317
Tamam, teşekkürler.
452
00:29:06,786 --> 00:29:08,371
- Burası.
- Teşekkürler.
453
00:29:13,668 --> 00:29:15,587
Tanrım. Rain!
454
00:29:17,714 --> 00:29:18,715
Selam.
455
00:29:20,216 --> 00:29:21,968
Pardon.
456
00:29:23,011 --> 00:29:24,179
- Selam.
- Selam.
457
00:29:25,472 --> 00:29:26,431
Sen...
458
00:29:27,557 --> 00:29:30,185
- Daha iyi görünüyorsun.
- Öyleyim.
459
00:29:31,352 --> 00:29:33,229
Kızım, öldün sanıyordum.
460
00:29:34,606 --> 00:29:35,607
Sıçayım.
461
00:29:36,191 --> 00:29:37,400
Angel mı o?
462
00:29:37,400 --> 00:29:38,610
Evet.
463
00:29:39,110 --> 00:29:40,528
Nesi var?
464
00:29:41,529 --> 00:29:43,615
- Selam Rain.
- Selam.
465
00:29:43,615 --> 00:29:44,866
Nasılsın?
466
00:29:47,994 --> 00:29:49,704
Daha iyi günlerim oldu.
467
00:29:50,288 --> 00:29:51,748
İyidir.
468
00:29:52,582 --> 00:29:53,708
Ne?
469
00:29:53,708 --> 00:29:54,793
Hiç.
470
00:29:56,211 --> 00:29:58,963
Nasılsın? Nasıl hissediyorsun?
471
00:30:00,340 --> 00:30:03,551
- Pek iyi hissetmiyorum.
- Doktorlar ne diyor?
472
00:30:04,594 --> 00:30:06,387
Hâlâ uğraşıyorlar.
473
00:30:06,387 --> 00:30:09,474
- Daha kurtulmadım.
- Ama iyileşeceksin.
474
00:30:09,974 --> 00:30:11,184
Sen savaşçısın.
475
00:30:11,935 --> 00:30:13,394
Aptalım da.
476
00:30:13,394 --> 00:30:14,521
Hayır.
477
00:30:14,521 --> 00:30:16,439
Hayır, değilsin. Öyle deme.
478
00:30:17,106 --> 00:30:18,858
Seni dinlemeliydim.
479
00:30:20,026 --> 00:30:22,946
Kafana bir şeyi koyduğunda
öyle oluyorsun işte.
480
00:30:23,446 --> 00:30:24,823
Kimseyi dinlemiyorsun.
481
00:30:26,324 --> 00:30:28,493
Aynı senin gibi kanka.
482
00:30:30,411 --> 00:30:31,412
Evet.
483
00:30:33,081 --> 00:30:33,915
Evet.
484
00:30:34,499 --> 00:30:37,544
O pis kulüp ve aptal karılar nasıl?
485
00:30:38,253 --> 00:30:39,254
Sorun yok.
486
00:30:39,921 --> 00:30:40,922
İyiler.
487
00:30:42,298 --> 00:30:43,633
Her şey aynı.
488
00:30:44,634 --> 00:30:45,844
Emin misin?
489
00:30:47,762 --> 00:30:48,763
Evet.
490
00:30:49,931 --> 00:30:52,100
Angel, yalan mı söylüyor?
491
00:30:53,768 --> 00:30:55,436
Her şey yolunda.
492
00:30:58,314 --> 00:31:00,275
Söylemediğiniz bir şey var.
493
00:31:03,486 --> 00:31:07,240
Seni gördüğüme, iyi olduğuna seviniyorum.
494
00:31:09,033 --> 00:31:10,034
Angel.
495
00:31:10,577 --> 00:31:12,829
Ayakkabılarında kan var.
496
00:31:13,413 --> 00:31:14,873
- Kahretsin.
- Ne oldu?
497
00:31:17,000 --> 00:31:18,751
Uğraştığım şeyler var.
498
00:31:19,669 --> 00:31:21,504
Ama endişelenmene gerek yok.
499
00:31:22,005 --> 00:31:23,882
- Endişelenmeli miyim?
- Hayır.
500
00:31:24,924 --> 00:31:25,925
Hayır.
501
00:31:26,593 --> 00:31:28,761
Sonu ikimiz için de iyi olacak.
502
00:31:30,013 --> 00:31:32,724
Kimmie, sana güvenmeliyim, tamam mı?
503
00:31:32,724 --> 00:31:34,183
Güvenebilirsin.
504
00:31:35,768 --> 00:31:37,061
Güvenebilirsin.
505
00:31:40,148 --> 00:31:40,982
Angel.
506
00:31:42,358 --> 00:31:44,569
Benimle biraz oturabilir misin?
507
00:31:44,569 --> 00:31:45,695
Gidelim Kimmie.
508
00:31:46,195 --> 00:31:47,071
Angel!
509
00:31:48,072 --> 00:31:50,116
Biraz daha kalsanız?
510
00:31:50,825 --> 00:31:54,120
Geç oldu, çalıştık.
Hem Kimmie'yi ben getirdim.
511
00:31:57,206 --> 00:31:58,833
Kalmak istiyorum.
512
00:31:58,833 --> 00:32:02,253
Kimmie, yarın yine geliriz. Gidelim.
513
00:32:04,714 --> 00:32:05,715
Git hadi.
514
00:32:06,215 --> 00:32:11,512
Belli ki bir şeyler var.
Sadece dikkat et Kimmie.
515
00:32:15,016 --> 00:32:16,017
Seni seviyorum.
516
00:32:16,851 --> 00:32:18,019
Ben de seni seviyorum.
517
00:32:22,357 --> 00:32:23,191
Bak.
518
00:32:24,567 --> 00:32:28,780
Beni buraya getiren
o yakışıklı sugar daddy'yi bulmalıyım.
519
00:32:30,114 --> 00:32:30,949
Kimmie.
520
00:32:37,121 --> 00:32:38,331
Evet, bulmalısın.
521
00:32:40,667 --> 00:32:42,126
Yarın beni görmeye gel.
522
00:32:42,919 --> 00:32:43,920
Geleceğim.
523
00:32:59,936 --> 00:33:01,354
Bir arzunuz var mı?
524
00:33:02,814 --> 00:33:04,524
- Brendi.
- Tabii efendim.
525
00:33:05,858 --> 00:33:09,028
Dışarıdaki itfaiye aracı mı?
526
00:33:09,028 --> 00:33:10,154
Evet efendim.
527
00:33:11,072 --> 00:33:12,073
Neler oluyor?
528
00:33:12,073 --> 00:33:14,534
Mülkün arka tarafındalar efendim.
529
00:33:15,201 --> 00:33:17,286
- Hususi yolda mı?
- Evet efendim.
530
00:33:19,872 --> 00:33:21,541
Gidip neler olduğunu öğren.
531
00:33:21,541 --> 00:33:22,709
Peki efendim.
532
00:33:34,470 --> 00:33:35,680
- Alo?
- Harold.
533
00:33:35,680 --> 00:33:36,848
Kimsiniz?
534
00:33:37,765 --> 00:33:38,808
Horace.
535
00:33:39,892 --> 00:33:41,185
Saat kaç?
536
00:33:41,185 --> 00:33:43,396
- Gece oldu, farkındayım.
- Evet.
537
00:33:44,230 --> 00:33:47,191
- İyi misin?
- Evet, iyiyim.
538
00:33:48,401 --> 00:33:49,444
Bak, benim...
539
00:33:51,112 --> 00:33:53,031
Seninle konuşmam gerek.
540
00:33:53,031 --> 00:33:56,951
Bu saatte aradığına göre
önemlidir herhâlde.
541
00:33:56,951 --> 00:33:58,202
Önemli.
542
00:33:58,202 --> 00:33:59,954
Buraya gelmeni istiyorum.
543
00:34:01,080 --> 00:34:02,248
Sabah.
544
00:34:02,248 --> 00:34:03,166
Şey...
545
00:34:03,666 --> 00:34:04,751
Tamam.
546
00:34:06,294 --> 00:34:08,713
- Tabii ki.
- Saat altı nasıl?
547
00:34:11,716 --> 00:34:13,593
Birkaç saate yani.
548
00:34:14,343 --> 00:34:16,095
Senin için sorun olur mu?
549
00:34:16,596 --> 00:34:18,473
Hayır, olmaz tabii ki.
550
00:34:18,973 --> 00:34:19,891
Tamam.
551
00:34:20,892 --> 00:34:21,976
O zaman görüşürüz.
552
00:34:22,769 --> 00:34:23,770
Hoşça kal.
553
00:34:25,063 --> 00:34:26,064
Hoşça kal.
554
00:34:37,283 --> 00:34:40,161
- Neden beni rahat bırakmıyorsun?
- İsterdim.
555
00:34:40,661 --> 00:34:43,998
- Bırak o zaman.
- Babana söyleyeceğim, görürsün.
556
00:34:46,459 --> 00:34:47,668
Neyi söyleyeceksin?
557
00:34:48,377 --> 00:34:50,129
O avukatla konuştuğunu.
558
00:34:52,131 --> 00:34:54,967
Aklını kullansaydın, ortaya dalmasaydın...
559
00:34:55,635 --> 00:34:58,805
- Anlaşmaya çalışıyordum.
- Hayır, onu becermeye.
560
00:34:59,388 --> 00:35:00,556
Kimse aptal değil.
561
00:35:01,182 --> 00:35:04,435
Bu şirketi ben yönetiyorum.
Biliyorsun, değil mi?
562
00:35:04,435 --> 00:35:06,771
Egon o kadar önemli ki
563
00:35:06,771 --> 00:35:09,857
dünyanın seni
yönetici olarak görmesi şart.
564
00:35:09,857 --> 00:35:12,568
Senin yönetmediğin kesin.
565
00:35:12,568 --> 00:35:15,279
O zaman kim... Baban ne derdi?
566
00:35:15,279 --> 00:35:17,115
Beni onunla tehdit etme.
567
00:35:17,115 --> 00:35:18,825
- Etmiyorum.
- Ediyorsun.
568
00:35:18,825 --> 00:35:19,951
- Tehdit değil.
- Tehdit.
569
00:35:19,951 --> 00:35:21,160
- Değil.
- Kes şunu.
570
00:35:21,160 --> 00:35:23,955
Babanı arayayım. Dur, bekle.
571
00:35:23,955 --> 00:35:26,415
- Ara bence.
- Korktun mu?
572
00:35:26,415 --> 00:35:27,708
- Korkmadım.
- Korktun mu?
573
00:35:27,708 --> 00:35:28,876
- Buyur.
- Ararım.
574
00:35:28,876 --> 00:35:31,254
- Ara bakalım.
- Şunu hatırlıyor musun?
575
00:35:31,838 --> 00:35:33,381
Kayınpederimi ara.
576
00:35:34,674 --> 00:35:36,551
- Hazır mısın?
- Ver lan şunu!
577
00:35:36,551 --> 00:35:38,177
- Ver!
- Vermiyorum.
578
00:35:38,177 --> 00:35:39,387
Dur dedim.
579
00:35:39,387 --> 00:35:41,389
- Telefonumu ver.
- Vermiyorum.
580
00:35:41,389 --> 00:35:43,266
Bir bok vermiyorum.
581
00:35:43,266 --> 00:35:46,310
- Telefonum lan!
- Dur.
582
00:35:48,062 --> 00:35:49,063
- Yuh.
- Bırak.
583
00:35:49,063 --> 00:35:50,773
Yok Mallory, al telefonunu.
584
00:35:53,151 --> 00:35:54,986
Ne? Nereye bakıyorsun?
585
00:35:56,279 --> 00:35:57,780
İç çamaşırın nerede?
586
00:35:58,948 --> 00:35:59,949
Ne?
587
00:35:59,949 --> 00:36:02,034
"İç çamaşırın nerede?" dedim.
588
00:36:02,994 --> 00:36:04,745
- Giymeyi unuttum.
- Unuttun, ha?
589
00:36:04,745 --> 00:36:05,830
Evet, unuttum.
590
00:36:05,830 --> 00:36:10,543
Sana ulaşmaya, seni kurtarmaya çalışırken
iç çamaşırımı giymeyi unuttum.
591
00:36:11,169 --> 00:36:13,045
Bütün hayatım seninle geçti.
592
00:36:14,463 --> 00:36:16,299
İç çamaşırını hiç unutmamıştın.
593
00:36:16,299 --> 00:36:18,593
Nereye gidiyoruz? Alex?
594
00:36:19,177 --> 00:36:21,220
Daima hususi yolu kullan.
595
00:36:21,220 --> 00:36:24,849
Beni en son ana yoldan götürdün.
Hususi yol daha kısa.
596
00:36:26,017 --> 00:36:28,186
- Yenisin galiba.
- Aptalsın galiba.
597
00:36:30,104 --> 00:36:34,150
- Aptalı gösteririm.
- Ne işler çevirdiğini öğreneceğim.
598
00:36:34,150 --> 00:36:36,319
- Bir bok öğrenemezsin.
- Aynen.
599
00:36:37,069 --> 00:36:38,237
- Oyunlar...
- Dokunursan...
600
00:36:38,237 --> 00:36:40,239
- Babamla tehdit ediyorsun.
- Sus.
601
00:36:40,239 --> 00:36:42,617
İstediğim kadar tehdit ederim.
602
00:36:43,409 --> 00:36:45,995
Tamam. Göreceğiz.
603
00:36:45,995 --> 00:36:47,788
Kesinlikle göreceğiz.
604
00:36:49,665 --> 00:36:53,127
AMBULANS
605
00:36:54,212 --> 00:36:56,797
Neler oluyor? Burası hususi yol.
606
00:37:12,813 --> 00:37:13,898
- Pardon.
- Buyurun.
607
00:37:13,898 --> 00:37:15,942
- Neler oluyor?
- Bir kaza olmuş.
608
00:37:15,942 --> 00:37:17,151
- Ne?
- Evet.
609
00:37:18,277 --> 00:37:19,820
- Yoksa...
- Bakmamalısınız.
610
00:37:19,820 --> 00:37:21,614
İçeride ceset var mı?
611
00:37:21,614 --> 00:37:23,449
- Pardon?
- Bu kim?
612
00:37:23,449 --> 00:37:24,909
Araba tanıdık mı?
613
00:37:24,909 --> 00:37:28,955
- Evet, kayınbiraderimin arabası. Ne oldu?
- Detayları bilmiyoruz.
614
00:37:31,457 --> 00:37:33,793
- Alo?
- Aramanı kaçırmışım.
615
00:37:35,419 --> 00:37:36,629
Neler oluyor?
616
00:37:36,629 --> 00:37:39,048
Hususi yola gelmen gerek.
617
00:37:40,174 --> 00:37:41,175
Neler oluyor?
618
00:37:41,175 --> 00:37:43,052
Hiç iyi değil Horace.
619
00:37:43,844 --> 00:37:44,845
Geliyorum.
620
00:37:57,358 --> 00:37:59,193
- Evet, geldiler.
- Evet.
621
00:38:02,029 --> 00:38:03,656
Pis sürtük.
622
00:38:14,625 --> 00:38:16,544
Kahretsin, burada ne yapıyorlar?
623
00:38:17,503 --> 00:38:18,504
Sakin ol.
624
00:38:20,423 --> 00:38:21,507
Bizi öldürecekler.
625
00:38:22,425 --> 00:38:24,260
Hayır. Hiçbir şey bilmiyorlar.
626
00:38:25,219 --> 00:38:26,220
Sakin ol.
627
00:38:28,806 --> 00:38:29,807
Hadi.
628
00:38:32,893 --> 00:38:33,936
Sakin ol.
629
00:38:52,038 --> 00:38:53,247
Neredesiniz siz?
630
00:38:57,084 --> 00:38:59,503
- Ben...
- Onunla yatmakla meşguldün.
631
00:38:59,503 --> 00:39:02,923
- Hayır, öyle değil.
- Öyle piç herif. Öyle.
632
00:39:04,175 --> 00:39:06,761
Neredeydiniz?
633
00:39:06,761 --> 00:39:08,262
Yemeğe gittik.
634
00:39:08,971 --> 00:39:10,723
- Yemeğe, ha?
- Evet.
635
00:39:10,723 --> 00:39:14,185
Ne zamandır bana dikleniyorsun,
saçma sapan konuşuyorsun.
636
00:39:15,061 --> 00:39:16,145
Özür dilerim.
637
00:39:16,979 --> 00:39:20,358
Yok. Benim yerimi almaya çalışıyorsun.
638
00:39:20,358 --> 00:39:21,734
Hayır.
639
00:39:22,360 --> 00:39:24,070
- Hayır mı?
- Hayır.
640
00:39:25,279 --> 00:39:28,741
Bence haklıyım.
Senin gibi kaltaklara ders lazım.
641
00:39:29,241 --> 00:39:32,328
Body, bir şey yapma, tamam mı?
642
00:39:32,328 --> 00:39:33,621
Yaptım bile.
643
00:39:34,121 --> 00:39:35,581
Neden bahsediyorsun?
644
00:39:36,540 --> 00:39:37,750
Merak etme.
645
00:39:38,584 --> 00:39:43,422
Seni dövüp tırnaklarımı kırmayacağım.
Seni hizada tutacak bir şeyim var.
646
00:39:43,422 --> 00:39:46,884
Body, yapma. Yerini almaya çalışmıyorum.
647
00:39:48,886 --> 00:39:49,720
Bak.
648
00:39:51,806 --> 00:39:52,765
- Sylvie!
- Kaltak!
649
00:39:52,765 --> 00:39:53,849
Hayır!
650
00:39:54,725 --> 00:39:55,726
Body, hayır!
651
00:39:56,602 --> 00:39:58,729
Kardeşin bana çok kazandıracak.
652
00:39:58,729 --> 00:40:00,314
16 yaşında.
653
00:40:00,314 --> 00:40:03,234
Evimde kalacak, dediklerimi yapacak.
654
00:40:03,234 --> 00:40:05,069
Ona bunu yapamazsın.
655
00:40:05,069 --> 00:40:08,322
Kızım, sen dinlemedin,
ben de onu getirdim.
656
00:40:08,322 --> 00:40:12,243
- 16 yaşında Body.
- Para kazanmak için iyi bir yaş.
657
00:40:12,243 --> 00:40:15,037
- Hayır!
- Delinda onu götürdü bile.
658
00:40:15,830 --> 00:40:16,872
Hayır.
659
00:40:17,456 --> 00:40:21,127
Bugün dersini alacaksın aptal sürtük.
660
00:40:21,127 --> 00:40:23,254
Kardeşim o benim!
661
00:40:24,171 --> 00:40:25,464
Kaltak!
662
00:40:26,715 --> 00:40:27,967
Kimmie, yapma!
663
00:40:34,014 --> 00:40:36,183
Bir daha vurursan öldürürüm seni!
664
00:40:36,183 --> 00:40:37,309
Kesin şunu!
665
00:40:37,309 --> 00:40:39,228
Çekil lan şuradan!
666
00:40:40,396 --> 00:40:42,773
Jules'a söylüyorum. İkiniz de öldünüz.
667
00:40:44,400 --> 00:40:46,527
Kardeşin de öldü kaltak!
668
00:42:50,901 --> 00:42:53,612
Alt yazı çevirmeni: Hazal Ünlüçay