1 00:00:19,019 --> 00:00:21,354 - มาลองดีผิดคนแล้วย่ะ - มีอะไรกันรึเปล่า 2 00:00:21,354 --> 00:00:24,107 - พวกนั้นไม่ไปบอกใครหรอก - แล้วไปทําบ้าอะไรกับแองเจิ้ล 3 00:00:24,107 --> 00:00:27,152 เธอต้องมีอะไรกันแน่ๆ แล้วฉันต้องรู้ให้ได้ 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,612 นายไว้ใจจูลส์ รีบไสหัวออกไปซะ 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,614 ตาแก่เขากลับมาแล้ว เขาเรียกเธอแน่ะ 6 00:00:31,614 --> 00:00:35,243 บ้านเลขที่นี้ นี่กุญแจ พอไปถึงแล้วก็เข้าไปข้างในได้เลย 7 00:00:35,243 --> 00:00:37,328 จูลส์ รู้รึยังว่าใครเป็นคนทํา 8 00:00:37,328 --> 00:00:38,913 นายรับเงินจากน้องฉัน 9 00:00:38,913 --> 00:00:40,248 ถ้าเกิดมันผิดพลาดขึ้นมาล่ะ 10 00:00:40,248 --> 00:00:41,791 - ฮัลโหล - ไง 11 00:00:41,791 --> 00:00:44,252 - เรน พวกเขาบอกว่าเธอตายแล้ว - อ๋อ 12 00:00:44,252 --> 00:00:45,962 - เขาย้ายฉัน - ไม่นะ 13 00:00:45,962 --> 00:00:46,880 ไม่! 14 00:00:54,304 --> 00:00:55,722 - พวกมันมาแล้ว - ทําอะไรน่ะ 15 00:00:55,722 --> 00:00:57,599 - แองเจิ้ลล่ะ - เขาเข้าห้องน้ํา มีอะไร 16 00:00:57,599 --> 00:01:01,728 บ้านมีทางออกอีกทางไหม ฉันต้องพาหนีเดี๋ยวนี้ 17 00:01:01,728 --> 00:01:03,354 - เร็วสิ - นี่เธอหลอกฉันเหรอ 18 00:01:03,354 --> 00:01:05,523 - เร็ว ลุก ไปได้แล้ว - อะไร... 19 00:01:05,523 --> 00:01:06,733 - ไม่ - เดี๋ยวนี้ 20 00:01:06,733 --> 00:01:08,860 - นี่มันบ้าอะไร - ไม่เอาแล้ว ยกเลิก 21 00:01:08,860 --> 00:01:10,945 - เราต้องพาเขา... - เฮ้ย! 22 00:01:18,828 --> 00:01:20,705 - เดี๋ยวๆ เดี๋ยวก่อน - ขอร้อง เขาป่วย 23 00:01:20,705 --> 00:01:21,915 - เดี๋ยวๆ - เขาป่วย 24 00:01:21,915 --> 00:01:24,709 - หุบปากไปเลย อีกะหรี่ - พวกนายทําบ้าอะไร 25 00:01:24,709 --> 00:01:27,212 หุบปากเลย ไอ้เกือบขาว เงินแม่งอยู่ไหนวะ 26 00:01:27,212 --> 00:01:28,880 - ได้ไงวะ - อยู่ใต้เตียง 27 00:01:31,174 --> 00:01:32,300 ไปหยิบมาสิ 28 00:01:35,095 --> 00:01:36,429 - ไม่ ฉันต้อง... - หลอกกูเหรอ 29 00:01:36,429 --> 00:01:38,973 เปล่า ฉันต้องเปิดให้ 30 00:01:38,973 --> 00:01:42,268 งั้นก็รีบเปิดสิวะ ลุกโว้ยไอ้แก่ตัณหากลับ 31 00:01:42,268 --> 00:01:44,145 ให้ไวด้วย 32 00:01:52,403 --> 00:01:54,447 รางวัลเด็ดโว้ย พวกเรากวาดเงินซะ 33 00:02:10,922 --> 00:02:15,176 (บิวตี้ อิน แบล็ก) 34 00:02:21,558 --> 00:02:23,685 นี่มันบ้าอะไรกันเนี่ย 35 00:02:30,483 --> 00:02:31,818 พูดมา 36 00:02:32,944 --> 00:02:34,696 แกรีบสารภาพมาเดี๋ยวนี้เลย 37 00:02:34,696 --> 00:02:36,614 ผมเอง ผมอยากปล้นคุณ 38 00:02:37,240 --> 00:02:39,200 {\an8}- แกเหรอ - ใช่ 39 00:02:39,909 --> 00:02:40,743 {\an8}งั้นเอาเลย 40 00:02:41,953 --> 00:02:42,912 {\an8}เอาเงินไปสิ 41 00:02:42,912 --> 00:02:44,497 {\an8}ผมไม่อยากได้แล้ว 42 00:02:45,039 --> 00:02:45,874 {\an8}ทําไมล่ะ 43 00:02:48,543 --> 00:02:50,295 {\an8}ก็แค่ไม่อยากได้แล้ว 44 00:02:50,795 --> 00:02:54,382 {\an8}สิ่งเดียวที่ฉันจะไม่ทนก็คือไอ้พวกโจร 45 00:02:54,382 --> 00:02:57,427 {\an8}แล้วแกไม่เคยคิดจะขอด้วยซ้ํา 46 00:02:58,845 --> 00:02:59,721 {\an8}ใช่ไหม 47 00:03:00,638 --> 00:03:01,472 {\an8}ใช่ไหมล่ะ 48 00:03:01,472 --> 00:03:02,473 {\an8}ผมขอโทษ 49 00:03:03,099 --> 00:03:03,933 {\an8}ไม่ต้อง 50 00:03:03,933 --> 00:03:06,060 {\an8}ตอบคําถามมาสิ 51 00:03:08,897 --> 00:03:09,731 {\an8}ใช่ 52 00:03:10,732 --> 00:03:12,108 {\an8}ไม่คิดจะขอก่อนด้วยซ้ํา 53 00:03:13,359 --> 00:03:15,278 {\an8}- ขอโทษ - ทํามาขอโทษ 54 00:03:15,862 --> 00:03:18,406 {\an8}ทํามาขอโทษเพราะกลัวจะโดนฉัน ยิงหัวกระจุยน่ะสิ 55 00:03:18,406 --> 00:03:20,909 {\an8}ขอร้อง อย่านะครับ 56 00:03:25,079 --> 00:03:26,289 {\an8}ไปรับสาย 57 00:03:26,289 --> 00:03:27,457 {\an8}เปิดลําโพงด้วย 58 00:03:42,764 --> 00:03:43,640 {\an8}ฮัลโหล 59 00:03:44,224 --> 00:03:45,391 {\an8}เรียบร้อยรึยัง 60 00:03:46,392 --> 00:03:47,227 {\an8}เรียบร้อย 61 00:03:48,478 --> 00:03:51,314 {\an8}- เรียบร้อย - โอเค เจอกันที่โกดังนะ 62 00:03:51,814 --> 00:03:52,649 โอเค 63 00:03:53,775 --> 00:03:54,609 โอเค ได้เลย 64 00:04:00,782 --> 00:04:03,534 - โกดังอยู่ที่ไหน - สาบานเลยว่าไม่รู้ 65 00:04:04,035 --> 00:04:06,037 ไม่รู้ว่าโกดังอยู่ที่ไหนงั้นเหรอ 66 00:04:06,037 --> 00:04:07,830 ไม่รู้ 67 00:04:10,166 --> 00:04:12,377 แล้วมีแผนการยังไง ฮะ 68 00:04:13,086 --> 00:04:15,463 ผมเอง ผมอยากปล้นคุณ ไม่ใช่เธอ 69 00:04:16,339 --> 00:04:18,299 ถ้าแกไม่เกี่ยวแล้ววิ่งเข้ามาทําไม 70 00:04:18,299 --> 00:04:19,342 ขอร้อง หยุด 71 00:04:20,218 --> 00:04:22,679 - หยุด - แกรีบตอบฉันมาเดี๋ยวนี้ 72 00:04:22,679 --> 00:04:24,931 ก็ฉันโกรธเรื่องเรน 73 00:04:25,974 --> 00:04:27,725 ทั้งที่ฉันช่วยเธอเนี่ยนะ 74 00:04:27,725 --> 00:04:28,726 ก็ฉันไม่รู้ 75 00:04:28,726 --> 00:04:31,437 ฉันไม่รู้ว่าคุณให้เธอย้ายโรงพยาบาล 76 00:04:31,437 --> 00:04:34,440 แกก็เลยแค่จะคล้อยตามแผนไปงั้นสิ 77 00:04:34,440 --> 00:04:35,942 เขาก็แค่วางแผนจับคุณไว้ 78 00:04:35,942 --> 00:04:38,319 - แล้วลักพาตัว - แล้วขโมยเงิน 79 00:04:38,319 --> 00:04:39,487 แค่นั้นเอง 80 00:04:40,738 --> 00:04:41,614 แค่นั้นแหละ 81 00:04:42,323 --> 00:04:43,157 งั้นเอาเลย 82 00:04:44,158 --> 00:04:45,910 ไม่ ฉันไม่อยากได้เงินคุณ 83 00:04:45,910 --> 00:04:49,163 เห็นแก่เงินอย่างเดียวไม่ใช่เหรอ ก็เอาเงินไปเลยสิ 84 00:04:50,456 --> 00:04:51,666 เอาเงินไป... 85 00:04:55,461 --> 00:04:58,673 อย่ามา คุณก็รู้ว่า เราเป็นหนี้คุณตั้งหลายแสนดอลลาร์อยู่แล้ว 86 00:04:58,673 --> 00:05:00,341 พูดเรื่องอะไรของเธอ 87 00:05:00,883 --> 00:05:02,927 เปล่าค่ะ ฉันไม่รู้เรื่องอะไรเลย 88 00:05:04,387 --> 00:05:07,181 เมื่อกี้เธอพูดเรื่องอะไรออกมา 89 00:05:07,181 --> 00:05:08,599 จูลส์เป็นแมงดาของเรา 90 00:05:10,018 --> 00:05:12,145 - เรารู้ว่าเขาทํางานให้คุณ - แองเจิ้ล หุบปาก 91 00:05:12,645 --> 00:05:13,896 เรารู้ว่าคุณเป็นเจ้าของคลับ 92 00:05:15,148 --> 00:05:16,065 มันเป็นร้านบังหน้า 93 00:05:16,065 --> 00:05:17,191 เขารู้ว่าเรารู้ 94 00:05:17,191 --> 00:05:18,901 ไหนเธอว่ายังไงเราก็ตายอยู่ดีนี่ 95 00:05:22,655 --> 00:05:25,450 เราอยากได้เงินเพื่อหนีไปจากที่นี่ซะ 96 00:05:26,451 --> 00:05:27,785 คิดว่าฉันเป็นใครกันแน่ 97 00:05:28,786 --> 00:05:30,621 คุณเป็นเจ้านายของจูลส์ 98 00:05:30,621 --> 00:05:31,539 ก็ใช่ 99 00:05:31,539 --> 00:05:33,708 ซึ่งแปลว่าคุณเป็นเจ้านายเรา 100 00:05:33,708 --> 00:05:35,418 ฉันขี้เกียจจะคุยวนอยู่แต่เรื่องเดิม 101 00:05:35,918 --> 00:05:37,462 ก็ได้ จูลส์เป็นแมงดาของเรา 102 00:05:37,462 --> 00:05:41,257 เราทํางานให้เขาทั้งในคลับ นอกคลับ อะไรก็ได้ที่เขาต้องการ 103 00:05:41,257 --> 00:05:43,509 เขาช่วยให้เราพ้นคดีเยอะแยะเลย 104 00:05:43,509 --> 00:05:45,678 แต่ตอนนี้ทุกคนต้องเป็นหนี้เขา 105 00:05:46,262 --> 00:05:47,180 เป็นหนี้คุณด้วย 106 00:05:48,890 --> 00:05:49,807 จูลส์งั้นเหรอ 107 00:05:50,892 --> 00:05:52,143 จูลส์ของฉันเนี่ยนะ 108 00:05:53,102 --> 00:05:53,936 ก็ใช่ไง 109 00:05:58,274 --> 00:05:59,359 คดีอะไร 110 00:05:59,359 --> 00:06:02,320 ยาเสพติด หลายคดีเลย 111 00:06:02,320 --> 00:06:05,114 แล้วเขามีผู้พิพากษา ที่ช่วยให้เราพ้นข้อกล่าวหาทั้งหมด 112 00:06:05,698 --> 00:06:06,949 ผู้พิพากษาชื่ออะไร 113 00:06:06,949 --> 00:06:08,576 แฮโรลด์ วิสคอลลินส์ 114 00:06:16,459 --> 00:06:17,668 เธอไม่รู้จักฉัน 115 00:06:18,961 --> 00:06:20,338 เธอไม่เคยเจอฉัน 116 00:06:20,338 --> 00:06:23,007 แล้วเธอก็ไม่เคยมาที่บ้านหลังนี้ 117 00:06:23,925 --> 00:06:25,843 ทีนี้ออกไปซะ 118 00:06:30,890 --> 00:06:31,724 ไปเร็ว 119 00:06:46,906 --> 00:06:47,990 ทําบ้าอะไรของนาย 120 00:06:50,118 --> 00:06:51,244 ชื่นชมเธอไง 121 00:06:51,244 --> 00:06:52,745 เพี้ยนไปแล้วเหรอ 122 00:06:55,039 --> 00:06:55,873 นิดนึง 123 00:06:56,666 --> 00:06:58,251 คาลวิน ออกไปเดี๋ยวนี้เลย 124 00:06:59,293 --> 00:07:01,254 - มีอะไรอยากจะบอก - ฟังนะ รอย... 125 00:07:01,254 --> 00:07:02,171 ไม่อยู่บ้าน 126 00:07:06,217 --> 00:07:08,469 - รู้ไหมว่าเขาอยู่ที่ไหน - รู้สิ 127 00:07:08,469 --> 00:07:11,597 เขาอยู่กับอเล็กซ์ ขับรถเล่นอยู่ อีกชั่วโมงกว่าจะถึง 128 00:07:12,181 --> 00:07:13,391 นายต้องออกไปซะ 129 00:07:13,975 --> 00:07:14,809 ฉันต้องการเธอ 130 00:07:15,309 --> 00:07:16,185 คาลวิน 131 00:07:17,645 --> 00:07:19,147 คิดว่านี่เป็นเกมรึไง 132 00:07:20,565 --> 00:07:21,607 เปล่า ไม่ได้คิดเลย 133 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 แต่นายทําตัวเหมือนเล่นเกม 134 00:07:23,734 --> 00:07:25,027 ฉันมีอะไรจะสารภาพ 135 00:07:26,070 --> 00:07:27,405 เห็นไหมว่าฉันแข็งแค่ไหน 136 00:07:29,323 --> 00:07:31,617 แข็งแบบนั้นตั้งแต่ครั้งแรกที่เห็นเธอ 137 00:07:34,120 --> 00:07:37,665 ขึ้นไปที่อะพารต์เมนต์โรงรถซะ แล้วล็อกประตูบ้านฉันด้วย 138 00:08:01,314 --> 00:08:02,523 เป็นสตอล์กเกอร์งั้นเหรอ 139 00:08:03,566 --> 00:08:04,442 ก็เป็นได้ 140 00:08:04,942 --> 00:08:06,527 - ฉันไม่ชอบเลย - อย่าปากแข็ง 141 00:08:07,028 --> 00:08:09,697 - ทําไมถึงทําตัวเหมือนรู้จักฉันนักล่ะ - โธ่ มัลลอรี่ 142 00:08:10,531 --> 00:08:13,576 ฉันขับรถให้เธอมาสองปีแล้ว ฉันรู้ทุกอย่างที่ต้องรู้เกี่ยวกับเธอ 143 00:08:14,202 --> 00:08:15,620 นี่มันน่าขนลุกชะมัด 144 00:08:16,287 --> 00:08:17,288 แต่เธอชอบ 145 00:08:17,997 --> 00:08:20,958 อย่ามาที่บ้านฉันอีกถ้าฉันไม่ได้เรียก 146 00:08:20,958 --> 00:08:22,543 เราอึ๊บกันในรถ 147 00:08:23,252 --> 00:08:24,754 เราอึ๊บกันในลิฟต์ 148 00:08:25,963 --> 00:08:27,423 ฉันอยากอึ๊บบนเตียงเธอบ้าง 149 00:08:31,928 --> 00:08:34,138 - ลุกจากเตียงฉันเดี๋ยวนี้ - สายไปแล้ว 150 00:08:34,138 --> 00:08:36,390 นี่ มันไม่ได้ผลหรอก ฉันคงต้อง... 151 00:08:37,975 --> 00:08:38,976 ไล่นายออก 152 00:08:41,020 --> 00:08:42,021 แน่ใจเหรอ 153 00:08:44,023 --> 00:08:45,274 เพราะจะให้ฉัน... 154 00:08:54,784 --> 00:08:55,701 รับสายเถอะ 155 00:08:58,329 --> 00:08:59,247 ว่าไงจูลส์ 156 00:09:01,415 --> 00:09:02,250 ได้ 157 00:09:03,960 --> 00:09:05,753 - เขาโทรมาเรื่องอะไร - ไม่รู้เหมือนกัน 158 00:09:05,753 --> 00:09:07,296 แต่เรื่องมันเกิดตอนนี้เลย 159 00:09:07,296 --> 00:09:09,465 นายควรไปซะแล้วอย่ากลับมาอีก 160 00:09:10,049 --> 00:09:12,426 มัลลอรี่ ฉันจะกลับมาที่นี่ทุกครั้งที่มีโอกาส 161 00:09:12,426 --> 00:09:14,011 ฉันจะบอกอะไรให้นะ 162 00:09:15,137 --> 00:09:16,430 ฉันอันตรายถึงตาย 163 00:09:16,931 --> 00:09:19,809 ฉันจะยิงหลังหัวนายกระจุยถ้าหักหลังฉัน 164 00:09:21,018 --> 00:09:21,852 ถูกใจเลย 165 00:09:25,773 --> 00:09:27,650 แค่นี้ก็คลั่งฉันซะแล้ว สุดยอด 166 00:09:42,290 --> 00:09:43,124 เวร 167 00:10:00,391 --> 00:10:01,267 นี่ใคร 168 00:10:02,351 --> 00:10:03,185 นี่รอย 169 00:10:04,478 --> 00:10:06,856 - รู้ไหมว่าตอนนี้กี่โมงกี่ยามแล้ว - รู้สิ 170 00:10:06,856 --> 00:10:07,940 ฟังนะ ผม... 171 00:10:08,774 --> 00:10:10,109 ผมอยากเจอคุณ 172 00:10:10,943 --> 00:10:14,196 - โอเค งั้นคุยกันพรุ่งนี้ - พรุ่งนี้น่าจะไม่มีอารมณ์คุยแล้วน่ะสิ 173 00:10:14,196 --> 00:10:15,656 นี่เมาเหรอ 174 00:10:16,157 --> 00:10:18,242 ถ้าเมาจริงๆ จะยอมออกมาคุยไหม 175 00:10:18,242 --> 00:10:19,619 ไม่รู้สินะ 176 00:10:20,286 --> 00:10:21,871 เถอะน่า ออกมาดื่มกันสักแก้ว 177 00:10:23,539 --> 00:10:25,875 ขึ้นอยู่กับว่าอยากดื่มแค่ไหน 178 00:10:25,875 --> 00:10:27,668 นี่ เรื่องนี้มันไม่เกี่ยวกับคุณ 179 00:10:27,668 --> 00:10:28,711 แต่เกี่ยวกับผม 180 00:10:29,211 --> 00:10:31,297 - คิดได้ไงก่อน - เพราะคุณจะฟ้องผมไง 181 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 ก็จริง 182 00:10:33,633 --> 00:10:34,967 ผมแค่คิดว่าเราน่าจะ... 183 00:10:35,718 --> 00:10:36,886 เราน่าจะตกลงกันได้ 184 00:10:36,886 --> 00:10:38,596 - เหรอ - ใช่ 185 00:10:39,430 --> 00:10:41,599 งั้นเจอกันที่ม็อกซี่นะ 186 00:10:42,975 --> 00:10:43,976 ร้านยังเปิดอยู่เหรอ 187 00:10:43,976 --> 00:10:45,645 น่าจะยังเปิดอยู่นะ 188 00:10:45,645 --> 00:10:47,980 แต่ถ้าไม่เปิด ยังไงก็ยอมเปิดให้ผมอยู่แล้ว 189 00:10:49,565 --> 00:10:52,401 - โอเค ขอฉันแต่งตัวก่อน - ให้ไปช่วยไหม 190 00:10:52,985 --> 00:10:54,570 เจอกันที่ม็อกซี่นะ 191 00:10:56,322 --> 00:10:57,990 เรื่องอะไรกันวะ 192 00:10:59,200 --> 00:11:00,409 ฉันรู้นะว่านายแอบฟัง 193 00:11:01,160 --> 00:11:02,161 ไปที่ม็อกซี่ 194 00:11:03,621 --> 00:11:04,455 อันที่จริง... 195 00:11:06,248 --> 00:11:07,750 แวะร้านเหล้าก่อน 196 00:11:14,090 --> 00:11:17,009 (สุรา) 197 00:11:20,513 --> 00:11:21,806 เฮ้ยๆ 198 00:11:22,306 --> 00:11:23,140 เป็นอะไรไหม 199 00:11:25,935 --> 00:11:26,894 อย่าเครียด 200 00:11:27,895 --> 00:11:28,729 โห 201 00:11:33,651 --> 00:11:34,610 ฉันมีของ 202 00:11:45,830 --> 00:11:46,872 เอาแล้ว 203 00:11:57,174 --> 00:11:58,467 คืนนี้รู้สึกดีว่ะ 204 00:12:12,606 --> 00:12:13,983 ไปซื้อจินมาให้หน่อยสิ 205 00:12:15,443 --> 00:12:16,819 ผมว่าคืนนี้คุณดื่มพอแล้วครับ 206 00:12:17,903 --> 00:12:18,988 ชอบงานนี้ไหม 207 00:12:20,448 --> 00:12:21,282 ชอบสิครับ 208 00:12:23,242 --> 00:12:24,744 งั้นไม่ต้องมาสั่งสอนฉันโว้ย 209 00:12:24,744 --> 00:12:28,873 ฉันสั่งอะไรก็ทําๆ ไปซะ ไปซื้อจินมาเดี๋ยวนี้ ไอ้หน้าหวาน 210 00:12:29,749 --> 00:12:31,584 ขอบพระคุณล่วงหน้าโว้ย 211 00:12:36,088 --> 00:12:38,090 - ก็ได้ - ให้ไวสิวะ 212 00:12:38,090 --> 00:12:39,383 เรามีนัดต่อ 213 00:12:39,884 --> 00:12:42,678 คงลืมไปแล้วเนอะ แต่ต้องไปม็อกซี่ต่อ 214 00:12:55,441 --> 00:12:56,275 อะไร 215 00:12:57,443 --> 00:12:59,945 - เขาไม่ยอมให้ผมพากลับบ้านครับ - เวร 216 00:13:00,613 --> 00:13:03,073 - เขาอยู่ไหน - เขาโทรหาคนชื่อลีน่า 217 00:13:03,073 --> 00:13:05,659 - อยากให้พาผมไปร้านม็อกซี่ - อเล็กซ์ 218 00:13:05,659 --> 00:13:06,744 ครับผม 219 00:13:07,244 --> 00:13:09,830 ถ้านายไม่พาไอ้เวรนั่นกลับบ้าน 220 00:13:09,830 --> 00:13:11,749 เดี๋ยวนี้เลยนะ... 221 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 - ฉิบหาย - อะไร 222 00:13:21,759 --> 00:13:22,593 เชี่ย 223 00:13:23,803 --> 00:13:24,678 เขาไปแล้ว 224 00:13:25,513 --> 00:13:28,015 - อะไร ไม่พกกุญแจติดตัวเหรอ - ก็ข้างนอกมันหนาว 225 00:13:28,015 --> 00:13:30,643 ไอ้ห่า มึงตายแน่ 226 00:13:30,643 --> 00:13:31,727 ผมขอโทษครับ 227 00:13:32,728 --> 00:13:34,063 มึงตายแน่ ได้ยินไหม 228 00:13:34,063 --> 00:13:35,022 เชี่ย 229 00:13:37,733 --> 00:13:38,651 บ้าฉิบ 230 00:13:41,779 --> 00:13:42,613 เชี่ย! 231 00:13:48,494 --> 00:13:49,620 ดึกแล้วนะ มีอะไร 232 00:13:49,620 --> 00:13:53,916 คืนนี้เรื่องเยอะชิบเป๋ง แต่ผมไปอยู่ทุกที่พร้อมกันไม่ได้ 233 00:13:53,916 --> 00:13:54,834 แล้วไง 234 00:13:55,626 --> 00:13:58,712 ผมอยากให้คุณช่วยจัดการหน่อย แล้วเบอร์สองต้องไปกับผม 235 00:13:58,712 --> 00:13:59,839 จูลส์ มีเรื่องอะไร 236 00:14:00,548 --> 00:14:01,423 รอยน่ะสิ 237 00:14:02,049 --> 00:14:03,676 จะบอกฉันแล้วเหรอว่ามันไปคั่วกับใคร 238 00:14:03,676 --> 00:14:06,095 เขากําลังไปร้านม็อกซี่ 239 00:14:06,804 --> 00:14:09,390 - ไอ้เวรมันอยู่กับอีนั่นใช่ไหม - ไม่ใช่ เดี๋ยว 240 00:14:09,390 --> 00:14:11,225 - อีกคนนึง - ว่าไงนะ 241 00:14:11,225 --> 00:14:12,518 อีกคนนึง 242 00:14:12,518 --> 00:14:14,228 ลีน่า สาวทนาย 243 00:14:14,728 --> 00:14:16,230 แล้วนายไปรู้ได้ยังไง 244 00:14:17,106 --> 00:14:19,233 เพราะคนขับเขาได้ยินเขาคุยโทรศัพท์ 245 00:14:19,233 --> 00:14:20,234 เวร 246 00:14:21,735 --> 00:14:24,238 - ร้านม็อกซี่ - ฉันกําลังไป 247 00:14:24,238 --> 00:14:26,073 - ส่งคนมารับหน่อย - ได้เลย 248 00:14:28,242 --> 00:14:29,159 อีโง่เอ๊ย 249 00:14:39,879 --> 00:14:41,964 - อะไรวะเนี่ย - บ้าเอ๊ย 250 00:14:41,964 --> 00:14:43,299 เขาฆ่าทิ้งหมดเลย 251 00:14:43,299 --> 00:14:44,258 เออ รู้แล้ว 252 00:14:44,758 --> 00:14:46,135 เราต้องไปต่อ 253 00:14:46,135 --> 00:14:48,470 - ไม่ได้ ไม่ๆ - ไงนะ 254 00:14:48,470 --> 00:14:49,471 ไปไม่ได้ 255 00:14:50,389 --> 00:14:52,766 ถ้าพวกนั้นดักรอเราอยู่ล่ะ คือแบบ... 256 00:14:52,766 --> 00:14:53,976 ไปไม่ได้ เพราะมีเรน 257 00:14:54,768 --> 00:14:55,769 เรนทําไม 258 00:14:55,769 --> 00:14:57,605 เขาย้ายเธอไปอีกโรงพยาบาล 259 00:14:58,105 --> 00:15:01,775 - แล้วมันเกี่ยวอะไรกับเรื่องนี้ - จูลส์ไม่มีทางทําแบบนั้นหรอก 260 00:15:02,651 --> 00:15:04,194 เธอก็เห็นมันฆ่าทุกคนแล้วนี่ 261 00:15:04,194 --> 00:15:06,572 เออ รู้แล้ว แต่แองเจิ้ล... 262 00:15:07,364 --> 00:15:08,616 แล้วทําไมสงบนิ่งงี้วะ 263 00:15:08,616 --> 00:15:09,992 นายใจเย็นๆ ได้มะ 264 00:15:09,992 --> 00:15:11,118 - ฉันเนี่ยนะ - เออ 265 00:15:11,118 --> 00:15:12,912 มันยิงพวกนั้นต่อหน้าต่อตาเรา 266 00:15:12,912 --> 00:15:15,080 อะไร เพิ่งเคยเห็นคนยิงกันเหรอ 267 00:15:15,080 --> 00:15:17,875 - ไงนะ - เพิ่งเคยเห็นคนฆ่ากันตายครั้งแรกเหรอ 268 00:15:18,459 --> 00:15:19,710 เธอเคยเห็นมาก่อนเหรอ 269 00:15:21,128 --> 00:15:23,672 เราอยู่ชิคาโกนะ เอาจริงป่ะเนี่ย 270 00:15:24,423 --> 00:15:26,634 ไม่ได้ว่ะ เราต้องหนีไปเรื่อยๆ 271 00:15:27,217 --> 00:15:30,304 ไม่ได้ ฉันดูคนออก เขาช็อกมาก 272 00:15:31,847 --> 00:15:34,683 - แล้วมันเกี่ยวอะไรด้วย - เขาปล่อยเราออกมา 273 00:15:34,683 --> 00:15:37,353 - เออ ให้จูลส์ตามมาฆ่าไง - ไม่ ฉันว่า... 274 00:15:37,853 --> 00:15:39,730 ฉันว่าจูลส์ไม่รู้เรื่องนี้ 275 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 หมายความว่าไง ไม่คิดว่าเขารู้เหรอ 276 00:15:41,732 --> 00:15:42,816 เขาต้องรู้แน่ๆ 277 00:15:42,816 --> 00:15:44,735 จูลส์กับบอดี้ยังไม่โทรหาฉันสักคน 278 00:15:44,735 --> 00:15:47,196 นายก็รู้ว่าสองคนนั้นกระหน่ําโทรหาแน่นอน 279 00:15:47,196 --> 00:15:48,405 แต่พวกเขาไม่รู้ 280 00:15:49,573 --> 00:15:52,409 ไม่ เราตายแน่ เพราะงั้นเราต้องหนีไปเรื่อยๆ 281 00:15:52,409 --> 00:15:55,579 นายจะทําฉันสติหลุดแล้วนะ ใจเย็นๆ ได้ไหม 282 00:15:55,579 --> 00:15:58,874 มาสั่งให้ฉันใจเย็นได้ไง เธอก็เห็นเหมือนกันว่าเกิดอะไรขึ้น 283 00:15:58,874 --> 00:16:00,918 - แล้วเพื่อนนายไปไหน - จะไปรู้เหรอ 284 00:16:02,294 --> 00:16:03,128 แม่ง 285 00:16:05,255 --> 00:16:06,131 พวกนั้นเหรอ 286 00:16:07,591 --> 00:16:08,509 เรนโทรมา 287 00:16:10,761 --> 00:16:12,805 ไง 288 00:16:12,805 --> 00:16:15,099 - มาหาหน่อยสิ - ตอนนี้เหรอ 289 00:16:16,100 --> 00:16:17,935 ใช่ไง ก็เลิกงานแล้วไม่ใช่เหรอ 290 00:16:19,561 --> 00:16:20,396 ใช่ 291 00:16:21,271 --> 00:16:23,357 งั้นก็มาเลยสิ เราจะได้มาเม้าท์กัน 292 00:16:24,817 --> 00:16:28,028 เออ เลิกงานแล้ว แต่ตอนนี้ไม่ค่อยสะดวกน่ะ 293 00:16:28,779 --> 00:16:29,613 มาตอนนี้เลย 294 00:16:30,447 --> 00:16:31,657 เวลานี้เยี่ยมได้รึเปล่าเถอะ 295 00:16:31,657 --> 00:16:33,409 ได้สิ ที่นี่ไม่เหมือนที่ทั่วไป 296 00:16:33,409 --> 00:16:36,954 แค่ไปบอกว่ามาหาฉัน เขาก็ให้เข้าแล้ว 297 00:16:38,998 --> 00:16:40,666 ก็ได้ เราจะไปหา 298 00:16:40,666 --> 00:16:43,127 - อือ มาเลย - ได้ จะไปเดี๋ยวนี้ 299 00:16:43,127 --> 00:16:45,671 - จะส่งที่อยู่ให้นะ - ดี 300 00:16:46,880 --> 00:16:47,798 เรนว่าไง 301 00:16:48,298 --> 00:16:50,217 - ไปโรงพยาบาลกัน - อะไรนะ 302 00:16:50,217 --> 00:16:51,593 ไปที่โรงพยาบาลกัน 303 00:16:51,593 --> 00:16:54,888 - คิมมี่ เราไปที่โรงพยาบาลไม่ได้ - แองเจิ้ล เราต้องไปที่ไหนสักแห่ง 304 00:16:56,348 --> 00:17:00,019 - เขาสั่งไม่ให้ไปโรงพยาบาลไม่ใช่เหรอ - เธออยู่โรงพยาบาลใหม่แล้ว 305 00:17:00,019 --> 00:17:02,271 นี่ก็นึกว่าตายแล้วด้วย ยังไงก็ต้องไป 306 00:17:02,271 --> 00:17:04,523 เขาย้ายเรนเหรอ มันเกิดอะไรขึ้น 307 00:17:04,523 --> 00:17:05,524 ฮอเรซย้ายให้ 308 00:17:06,692 --> 00:17:08,193 - อะไรนะ - ใช่ 309 00:17:10,446 --> 00:17:11,655 นี่มันกับดักชัดๆ 310 00:17:11,655 --> 00:17:13,866 เรนไม่มีทางทําแบบนั้นหรอก 311 00:17:14,616 --> 00:17:16,410 ขอบอกไว้ก่อนเลย กับดักชัวร์ 312 00:17:16,410 --> 00:17:18,704 ไม่ใช่ ไปที่โรงพยาบาลเถอะน่า 313 00:17:19,997 --> 00:17:20,831 ขอร้อง 314 00:17:33,927 --> 00:17:35,054 คุณเบลลารี่ 315 00:17:35,596 --> 00:17:36,638 ฉันอยู่ในนี้ 316 00:17:41,268 --> 00:17:42,853 อะไรวะเนี่ย 317 00:17:42,853 --> 00:17:44,605 ฉันอยากให้นายเก็บกวาดด้วย 318 00:17:48,150 --> 00:17:50,694 ครับท่าน ทันทีเลย 319 00:17:51,695 --> 00:17:52,738 ดี 320 00:17:52,738 --> 00:17:53,655 เกิดอะไรขึ้น 321 00:17:55,449 --> 00:17:56,784 พวกมันมาปล้นฉัน 322 00:17:58,702 --> 00:18:00,412 ขอถามได้ไหมครับว่านี่บ้านใคร 323 00:18:01,121 --> 00:18:02,081 นายก็รู้ว่าฉันมี 324 00:18:02,706 --> 00:18:06,335 บ้านหลังอื่นๆ ที่ฉันใช้เรียกคน มารองรับความต้องการฉัน 325 00:18:08,337 --> 00:18:10,089 แล้วผู้หญิงคนนั้นมีส่วนกับเรื่องนี้ไหม 326 00:18:11,507 --> 00:18:12,341 ใครนะ 327 00:18:13,258 --> 00:18:14,718 เจ้าของบ้านหลังนี้ไง 328 00:18:16,637 --> 00:18:17,471 ไม่มี 329 00:18:18,972 --> 00:18:19,807 แน่ใจนะครับ 330 00:18:21,433 --> 00:18:23,310 เออ ฉันมั่นใจ 331 00:18:26,021 --> 00:18:29,191 เราจะเก็บกวาดให้ เพื่อนบ้านได้ยินอะไรกันบ้างไหม 332 00:18:31,193 --> 00:18:32,027 ไม่ 333 00:18:32,611 --> 00:18:33,570 ดี 334 00:18:33,570 --> 00:18:38,033 สายของเราไม่ได้โทรมาหา เพราะงั้นก็น่าจะไม่มีปัญหาอะไร 335 00:18:40,244 --> 00:18:41,120 ดี 336 00:18:43,205 --> 00:18:46,375 แน่ใจนะว่าเราไม่ต้องห่วง เรื่องผู้หญิงที่อาศัยอยู่บ้านนี้ 337 00:18:47,292 --> 00:18:48,961 บอกว่าไม่ต้องห่วง 338 00:18:50,963 --> 00:18:52,005 ครับ 339 00:18:58,428 --> 00:19:00,514 - ไม่มีโทรศัพท์ - บ้าเอ๊ย 340 00:19:01,515 --> 00:19:03,725 บนโต๊ะเครื่องแป้งก็มือถือมันคนนึง 341 00:19:07,146 --> 00:19:08,564 จะเอามือถือไปทําอะไร 342 00:19:09,314 --> 00:19:11,150 เราต้องดูข้อความ 343 00:19:13,277 --> 00:19:14,361 เออ 344 00:19:22,786 --> 00:19:23,704 นั่นอะไร 345 00:19:26,540 --> 00:19:30,252 บริษัท... บีเซฟ 346 00:19:31,253 --> 00:19:32,713 เซฟนี่ก็ชื่อเดียวกันเลย 347 00:19:37,259 --> 00:19:38,468 ท่านสั่งมาเหรอครับ 348 00:19:40,137 --> 00:19:40,971 ใช่ 349 00:19:40,971 --> 00:19:42,514 ให้มาส่งรึเปล่า 350 00:19:44,308 --> 00:19:45,184 ใช่แล้ว 351 00:19:49,313 --> 00:19:50,189 งั้น 352 00:19:51,481 --> 00:19:53,358 ดูเหมือนบริษัทนั้นพยายามมาปล้นท่าน 353 00:19:54,902 --> 00:19:55,736 งั้นสินะ 354 00:19:57,821 --> 00:19:59,156 เสียใจด้วยครับท่าน 355 00:19:59,990 --> 00:20:01,617 แต่ผมจัดการพวกมันให้ได้ 356 00:20:02,993 --> 00:20:03,827 เออ 357 00:20:06,288 --> 00:20:09,583 ฉันอยากให้นายเก็บกวาดในนี้ก่อน 358 00:20:11,251 --> 00:20:12,336 ได้เลยครับ 359 00:20:15,756 --> 00:20:16,757 หยิบไม้เท้าให้ทีสิ 360 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 ฉันจะ... 361 00:20:27,976 --> 00:20:29,895 ฉันจะกลับบ้าน 362 00:20:30,812 --> 00:20:32,564 ผมให้คาลวินไปส่งได้นะครับ 363 00:20:32,564 --> 00:20:34,358 ไม่เป็นไร ฉันไปเอง 364 00:20:34,858 --> 00:20:36,944 - ไม่เป็นไร - ครับ 365 00:20:37,945 --> 00:20:38,779 จูลส์ 366 00:20:41,156 --> 00:20:41,990 ครับท่าน 367 00:20:43,158 --> 00:20:49,706 ฉันกับพี่ชายเรียนกับแฮโรลด์ วิสคอลลินส์ 368 00:20:51,708 --> 00:20:53,210 เขายังเป็นผู้พิพากษาอยู่ไหม 369 00:20:54,253 --> 00:20:55,337 ครับ 370 00:20:57,339 --> 00:20:58,590 เจอเขาบ่อยไหม 371 00:21:00,592 --> 00:21:02,010 ไม่ค่อย ถามทําไมครับ 372 00:21:03,845 --> 00:21:05,055 เขากับพี่ชายฉัน 373 00:21:06,306 --> 00:21:07,516 ยังสนิทกันอยู่ไหม 374 00:21:09,309 --> 00:21:10,185 ไม่รู้ครับ 375 00:21:13,313 --> 00:21:14,731 ฉันว่าฉันอยากเจอเขาสักหน่อย 376 00:21:17,484 --> 00:21:18,318 กินข้าวเย็นกัน 377 00:21:20,612 --> 00:21:21,446 ครับผม 378 00:21:32,291 --> 00:21:33,667 ค้นตัวคนนั้นด้วย 379 00:21:33,667 --> 00:21:34,584 ได้ 380 00:21:43,844 --> 00:21:44,678 ไง 381 00:21:45,554 --> 00:21:46,763 ขอให้เป็นน้ําเปล่านะ 382 00:21:48,056 --> 00:21:50,017 คุณก็รู้ดีว่านี่ไม่ใช่น้ําเปล่าหรอก 383 00:21:51,226 --> 00:21:52,185 งั้นเหรอ 384 00:21:52,811 --> 00:21:53,979 บ๋อย 385 00:21:55,230 --> 00:21:57,232 คุณดูไม่น่าจะชอบวอดก้า 386 00:21:59,651 --> 00:22:00,736 เอาเบอร์เบิ้นให้เธอ 387 00:22:00,736 --> 00:22:03,155 - ฉันเอาน้ําเปล่าค่ะ - ไม่เอาสิ 388 00:22:03,822 --> 00:22:06,199 - ดื่มเป็นเพื่อนกันหน่อย - ก็ได้ 389 00:22:07,367 --> 00:22:08,201 งั้นไวน์ขาว 390 00:22:11,288 --> 00:22:12,414 อ่อนไปหน่อยนะ 391 00:22:13,415 --> 00:22:14,374 ฉันคออ่อน 392 00:22:17,210 --> 00:22:18,045 พอจะดูออก 393 00:22:20,380 --> 00:22:22,716 แล้วอยากจะคุยเรื่องอะไรเหรอ 394 00:22:24,134 --> 00:22:26,428 - เข้าประเด็นเลยนะ - ใช่ 395 00:22:27,512 --> 00:22:28,388 โอเค 396 00:22:29,598 --> 00:22:32,768 ส่วนตัวฉันชอบให้เล้าโลมก่อนจะโดนยําเละ 397 00:22:34,686 --> 00:22:35,562 ก็... 398 00:22:38,523 --> 00:22:39,608 อยากรู้อะไรล่ะ 399 00:22:42,027 --> 00:22:45,947 ฉันอยากรู้ว่าพวกคุณรู้มานานแค่ไหนแล้ว ว่าน้ํายายืดผมทําให้เป็นมะเร็ง 400 00:22:47,574 --> 00:22:49,618 - อยากรู้จริงๆ เหรอ - ใช่ 401 00:22:51,995 --> 00:22:55,082 แล้วพร้อมทําแค่ไหนเพื่อข้อมูลนั้นล่ะ 402 00:22:56,792 --> 00:22:59,336 - ฉันไม่อยากเล่นเกมนี้กับคุณหรอก - เอางี้ 403 00:22:59,336 --> 00:23:00,879 คุณพูดถูก 404 00:23:04,925 --> 00:23:05,842 ประมาณ 12 405 00:23:06,593 --> 00:23:07,427 ปีเหรอ 406 00:23:09,096 --> 00:23:10,722 - นิ้ว - ประสาท 407 00:23:13,934 --> 00:23:14,893 คุณมันเหลือเชื่อเลย 408 00:23:15,477 --> 00:23:16,978 ไอ้จ้อนผม... 409 00:23:17,729 --> 00:23:19,272 มันยาวเหลือเชื่ออยู่แล้ว 410 00:23:21,024 --> 00:23:22,109 นานแค่ไหน 411 00:23:24,277 --> 00:23:25,946 เลิกถามเรื่องนี้เถอะ 412 00:23:25,946 --> 00:23:27,364 ทําไมต้องเลิก 413 00:23:30,575 --> 00:23:32,452 เพราะว่าผมจะเสนอ... 414 00:23:34,037 --> 00:23:34,996 รางวัลบางอย่างให้ 415 00:23:37,457 --> 00:23:39,167 นี่จะติดสินบนฉันเหรอ 416 00:23:39,751 --> 00:23:40,961 ผมจะสยิวกับคุณต่างหาก 417 00:23:40,961 --> 00:23:43,839 ถ้าคิดว่าฉันจะรับสินบน คุณดูถูกฉันมากนะ 418 00:23:43,839 --> 00:23:47,467 ถ้าเลิกทําตัวเป็นคนดีศรีสังคมปลอมๆ สักแป๊บ 419 00:23:48,593 --> 00:23:50,303 ก็จะรู้ว่าผมเสนองานให้ทําต่างหาก 420 00:23:51,555 --> 00:23:52,639 มาทํางานให้เราสิ 421 00:23:53,140 --> 00:23:55,267 บริหารแผนกกฎหมายเราเลย เพราะอย่างนึงที่รู้ 422 00:23:55,267 --> 00:23:57,436 คือพวกนั้นอ่อนเป็นบ้า อ่อน 423 00:23:57,436 --> 00:23:58,353 และ 424 00:23:59,438 --> 00:24:01,773 ผมจับตาดูคุณ อย่างใกล้ชิด 425 00:24:02,566 --> 00:24:04,359 คิดว่าฉันซื้อได้จริงๆ เหรอ 426 00:24:04,359 --> 00:24:07,154 ใครๆ ก็ซื้อได้ทั้งนั้น ทุกคนมีค่าตัวกันหมด 427 00:24:09,114 --> 00:24:11,324 เหมือนป้ายราคาบนเมนูนี่ 428 00:24:18,039 --> 00:24:19,040 ไอ้ชิบเป๋ง 429 00:24:20,750 --> 00:24:21,877 มาทําอะไรที่นี่ 430 00:24:22,461 --> 00:24:23,503 นายต้องกลับบ้าน 431 00:24:27,632 --> 00:24:29,009 เธอต้องไปซะ มัลลอรี่ 432 00:24:29,009 --> 00:24:31,052 นายต้องกลับบ้านเดี๋ยวนี้ 433 00:24:31,636 --> 00:24:34,014 - อย่าอาละวาดให้คนมอง - คนเขามองเพราะคุณแล้ว 434 00:24:35,640 --> 00:24:37,267 ฉันไม่บอกซ้ําอีกรอบนั้น 435 00:24:41,062 --> 00:24:42,147 กลับบ้านไปซะ มัลลอรี่ 436 00:24:42,898 --> 00:24:44,065 นายต้องไปด้วย 437 00:24:44,065 --> 00:24:45,066 ขอโทษนะลีน่า 438 00:24:45,066 --> 00:24:48,653 ลืมแนะนําให้รู้จักกับ "รายการรอยและมัลลอรี่" 439 00:24:49,237 --> 00:24:51,907 นางชอบทําแบบนี้ประจํา โผล่เข้ามาทําตัวเป็นศัตรูกับผม 440 00:24:51,907 --> 00:24:53,283 ออกคําสั่งจู้จี้ 441 00:24:53,867 --> 00:24:56,786 จนผมแม่งจะทนไม่ไหวอยู่แล้ว 442 00:24:57,913 --> 00:25:00,707 นางเก่งด้วยนะ เก่งจริงๆ 443 00:25:02,042 --> 00:25:04,002 แล้วรายการรอยกับมัลลอรี่จบยังไงเหรอ 444 00:25:04,002 --> 00:25:06,963 จบลงที่เธอกลับบ้านไปซะ แล้วไม่มายุ่งกับฉันไง 445 00:25:06,963 --> 00:25:08,131 จะไม่กลับใช่ไหมรอย 446 00:25:12,969 --> 00:25:13,929 ใช่ 447 00:25:13,929 --> 00:25:17,390 ฉันพยายามทําดีด้วยแล้วนะ แต่ก็ชอบบีบให้ฉันทําแบบนี้อยู่เรื่อย 448 00:25:17,390 --> 00:25:18,683 แล้วจะทําอะไรมิทราบ 449 00:25:31,863 --> 00:25:33,114 จะไปรึยังรอย 450 00:25:36,201 --> 00:25:38,286 ไม่ ฉันไม่ไป 451 00:25:48,672 --> 00:25:50,840 มีชายสามคนรออยู่ข้างนอก 452 00:25:51,424 --> 00:25:52,592 อย่าให้พวกเขาต้องเข้ามา 453 00:25:54,886 --> 00:25:55,720 โอเค 454 00:26:00,809 --> 00:26:01,851 เออ โอเค 455 00:26:02,394 --> 00:26:03,979 อยากเล่นแบบนี้ใช่ไหม 456 00:26:15,574 --> 00:26:16,700 น่าประทับใจนะคะ 457 00:26:17,576 --> 00:26:18,994 พวกเขาเล่นมุกนี้กับคุณด้วยไหม 458 00:26:20,328 --> 00:26:22,122 รู้ใช่ไหมว่าเขาเมาอยู่ 459 00:26:22,122 --> 00:26:23,415 รู้สิ 460 00:26:23,415 --> 00:26:25,584 อืม แล้วเขาก็ไว้ใจไม่ได้ 461 00:26:25,584 --> 00:26:27,419 เข้าใจเลยค่ะ 462 00:26:28,211 --> 00:26:30,463 แต่ในทางกลับกัน ฉันน่ะ 463 00:26:31,881 --> 00:26:33,008 ไว้ใจได้ 464 00:26:34,926 --> 00:26:37,012 เรื่องตอบคําถามฉันเกี่ยวกับยายืดผมเหรอ 465 00:26:37,012 --> 00:26:38,972 ไม่ใช่เรื่องนั้น 466 00:26:40,473 --> 00:26:42,434 เรื่องเสนองานให้เธอทํา 467 00:26:43,101 --> 00:26:45,103 เพราะรู้ไหม ลีน่า เธอนี่... 468 00:26:46,187 --> 00:26:47,022 ฉิบ 469 00:26:49,482 --> 00:26:50,442 อะไร 470 00:26:51,151 --> 00:26:52,527 นี่ซ้อมมากันรึไง 471 00:26:53,820 --> 00:26:54,654 อะไร 472 00:26:54,654 --> 00:26:56,698 เขาก็พูดคําเดียวกันเป๊ะเลย 473 00:26:57,282 --> 00:26:58,825 - อ้าวเหรอ - ใช่ 474 00:26:58,825 --> 00:27:00,910 ไอ้นี่ก็ฉลาดดีแฮะ คิดได้ด้วย 475 00:27:00,910 --> 00:27:03,830 ฟังนะ บางทีเขาก็ฉลาดเป็น 476 00:27:03,830 --> 00:27:06,833 ในช่วงที่ไม่ได้สูดโคเคนหรือกระดกน้ําเหล้า 477 00:27:06,833 --> 00:27:09,044 น่าประทับใจมาก 478 00:27:10,003 --> 00:27:12,631 ฟังนะ ใครก็ซื้อฉันไม่ได้ 479 00:27:13,798 --> 00:27:14,674 พนันกันไหมล่ะ 480 00:27:15,216 --> 00:27:17,594 - ฉันไม่ได้ทําเพื่อเงิน - นั่นไง 481 00:27:18,637 --> 00:27:22,432 คําวิเศษออกมาแล้ว ดูสิ 482 00:27:22,432 --> 00:27:24,392 คําวิเศษ ฉันชอบนะ 483 00:27:24,392 --> 00:27:26,978 เวลาพวกถังแตกพูดว่าไม่ได้ทําเพื่อเงิน 484 00:27:27,479 --> 00:27:28,772 เขาทําเพื่อเงินกันทั้งนั้น 485 00:27:29,981 --> 00:27:30,899 ฉันดูเธอออก 486 00:27:32,150 --> 00:27:34,194 - ฉันก็ดูคุณออก - งั้นโอเค 487 00:27:34,944 --> 00:27:36,237 ดูวิธีทํางานฉันซะ 488 00:28:04,933 --> 00:28:06,768 อาการแม่คุณคงที่แล้ว 489 00:28:06,768 --> 00:28:10,021 ตอนนี้คุณหมอกําลังรอผลตรวจอยู่ 490 00:28:10,021 --> 00:28:10,939 ครับ 491 00:28:10,939 --> 00:28:14,150 คืนนี้ต้องให้คนไข้นอนที่นี่ก่อน เพื่อจะได้เฝ้าดูสัญญาณชีพ 492 00:28:16,194 --> 00:28:17,028 สวัสดีค่ะ 493 00:28:17,696 --> 00:28:19,364 สวัสดีค่ะ ให้ช่วยยังไงดีคะ 494 00:28:19,364 --> 00:28:21,616 ค่ะ ฉันมาเยี่ยมเรน แลตติมอร์ 495 00:28:21,616 --> 00:28:23,410 - ฉันรู้ว่ามันอาจ... - ได้ค่ะ 496 00:28:23,410 --> 00:28:26,204 ไม่เป็นไร อันที่จริง คุณแลตติมอร์เป็นคนไข้วีไอพีของเรา 497 00:28:26,204 --> 00:28:27,122 คุณชื่ออะไรคะ 498 00:28:28,832 --> 00:28:29,916 คิมมี่ 499 00:28:29,916 --> 00:28:31,835 ค่ะคิมมี่ ขอเวลา... 500 00:28:32,544 --> 00:28:33,670 ขอเวลาสักครู่ 501 00:28:39,426 --> 00:28:40,760 เดินไปมาอยู่ได้ 502 00:28:41,469 --> 00:28:43,596 - หยุดไม่ได้ - ทําฉันวิตกไปด้วย 503 00:28:50,061 --> 00:28:53,231 ข่าวดีค่ะ คนไข้ตื่นอยู่ และอยากเจอคุณมากค่ะ 504 00:28:53,231 --> 00:28:54,441 ทางนี้เลย 505 00:28:54,941 --> 00:28:56,234 ค่ะ ขอบคุณ 506 00:29:06,786 --> 00:29:08,204 - ห้องนี้ค่ะ - ขอบคุณค่ะ 507 00:29:13,668 --> 00:29:15,587 คุณพระช่วย เรน 508 00:29:17,714 --> 00:29:18,548 ไง 509 00:29:20,216 --> 00:29:21,968 โทษที 510 00:29:23,011 --> 00:29:24,179 - ไง - ไง 511 00:29:25,472 --> 00:29:26,431 เธอดู... 512 00:29:27,557 --> 00:29:28,391 ดีขึ้น 513 00:29:29,184 --> 00:29:30,101 รู้สึกดีขึ้นด้วย 514 00:29:31,352 --> 00:29:33,229 นังบ้า ฉันนึกว่าเธอตายแล้ว 515 00:29:34,606 --> 00:29:35,523 โห 516 00:29:36,191 --> 00:29:37,400 นั่นแองเจิ้ลเหรอ 517 00:29:37,400 --> 00:29:38,610 ใช่ มันนั่นแหละ 518 00:29:39,110 --> 00:29:40,528 มันเป็นอะไร 519 00:29:41,529 --> 00:29:43,615 - ไงเรน - ไง 520 00:29:43,615 --> 00:29:44,657 เป็นไงบ้าง 521 00:29:47,994 --> 00:29:49,537 เคยดีกว่านี้ 522 00:29:50,288 --> 00:29:51,748 ก็ดี 523 00:29:52,582 --> 00:29:53,708 อะไรนะ 524 00:29:53,708 --> 00:29:54,667 อย่าไปสน 525 00:29:56,252 --> 00:29:57,128 เธอเป็นไง 526 00:29:57,962 --> 00:29:58,963 รู้สึกยังไง 527 00:30:00,340 --> 00:30:01,424 ไม่ค่อยดีหรอก 528 00:30:01,925 --> 00:30:03,551 หมอว่ายังไงบ้าง 529 00:30:04,594 --> 00:30:06,387 ยังรักษากันอยู่ 530 00:30:06,387 --> 00:30:09,474 - ฉันยังไม่หายดีเลย - แต่เธอจะหายดีนะ 531 00:30:09,974 --> 00:30:11,059 เธอเป็นนักสู้ 532 00:30:11,935 --> 00:30:13,394 นักสู้โง่ๆ น่ะสิ 533 00:30:13,394 --> 00:30:16,439 ไม่ใช่เลย อย่าด้อยค่าตัวเอง 534 00:30:17,106 --> 00:30:18,858 ฉันน่าจะเชื่อเธอ 535 00:30:20,026 --> 00:30:22,946 เธอก็รู้นิสัยตัวเอง เวลาปักใจทําอะไรแล้วต้องทํา 536 00:30:23,446 --> 00:30:24,823 ไม่รับฟังใครทั้งนั้น 537 00:30:26,324 --> 00:30:28,493 ใช่ ก็เหมือนเธอนั่นแหละจ้า เพื่อนรัก 538 00:30:30,411 --> 00:30:31,287 ใช่ 539 00:30:33,081 --> 00:30:33,915 ใช่ 540 00:30:34,499 --> 00:30:37,544 คลับขี้กากกับอีพวกบ้ามันเป็นไงกันบ้าง 541 00:30:38,253 --> 00:30:39,170 ก็ดี 542 00:30:39,921 --> 00:30:40,797 สบายดี 543 00:30:42,298 --> 00:30:43,633 ทุกอย่างยังเหมือนเดิม 544 00:30:44,634 --> 00:30:45,677 แน่ใจนะ 545 00:30:47,762 --> 00:30:48,596 อือ 546 00:30:49,931 --> 00:30:52,100 แองเจิ้ล นางโกหกป่ะ 547 00:30:53,893 --> 00:30:55,436 ทุกอย่าง... เรียบร้อยดี 548 00:30:58,314 --> 00:31:00,275 พวกเธอปิดบังอะไรฉันชัวร์ 549 00:31:03,486 --> 00:31:07,240 ฉันแค่ดีใจที่ได้เจอเธอ และเห็นเธอดีขึ้นแล้ว 550 00:31:09,033 --> 00:31:09,909 แองเจิ้ล 551 00:31:10,577 --> 00:31:12,829 รองเท้านายเปื้อนเลือด 552 00:31:13,413 --> 00:31:14,873 - เฮ้ย - เกิดอะไรขึ้น 553 00:31:17,000 --> 00:31:18,751 ตอนนี้ฉันเจอปัญหาอยู่น่ะ 554 00:31:19,669 --> 00:31:21,504 แต่เธอไม่ต้องเป็นห่วงนะ 555 00:31:22,005 --> 00:31:23,673 - ควรห่วงไหมเนี่ย - ไม่ต้อง 556 00:31:24,966 --> 00:31:25,842 ไม่ต้อง 557 00:31:26,593 --> 00:31:28,678 เพราะงานนี้ดีต่อเราทั้งคู่แน่ 558 00:31:30,013 --> 00:31:32,724 คิมมี่ อยู่ในนี้ฉันต้องไว้ใจเธอได้นะ 559 00:31:32,724 --> 00:31:34,017 และไว้ใจได้จริงๆ 560 00:31:35,768 --> 00:31:36,644 ไว้ใจได้ 561 00:31:40,148 --> 00:31:40,982 แองเจิ้ล 562 00:31:42,358 --> 00:31:44,569 มานั่งเป็นเพื่อนฉันสักพักได้ไหม 563 00:31:44,569 --> 00:31:45,653 ไปกันเถอะ คิมมี่ 564 00:31:46,195 --> 00:31:47,030 แองเจิ้ล 565 00:31:48,072 --> 00:31:50,116 อยู่ต่ออีกหน่อยนึงไม่ได้เหรอ 566 00:31:50,825 --> 00:31:54,120 นี่ดึกแล้ว เราทํางานมาหนัก แล้วคิมมี่ติดรถมากับฉัน 567 00:31:57,206 --> 00:31:58,833 ฉันอยากอยู่ต่อ 568 00:31:58,833 --> 00:32:01,336 คิมมี่ ไว้เราค่อยกลับมาพรุ่งนี้ 569 00:32:01,336 --> 00:32:02,253 ไปได้แล้ว 570 00:32:04,839 --> 00:32:05,673 ไปเถอะ 571 00:32:06,215 --> 00:32:11,095 ดูเหมือนพวกเธอจะมีเรื่องต้องทํากัน แต่ดูแลตัวเองด้วยนะ คิมมี่ 572 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 รักนะ 573 00:32:16,893 --> 00:32:17,852 รักเหมือนกัน 574 00:32:22,357 --> 00:32:23,191 เออนี่ 575 00:32:24,567 --> 00:32:28,780 รู้ใช่ไหมว่าฉันจะหาคุณป๋าใจดี ที่เอาฉันมารักษาที่นี่ให้เจอ 576 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 คิมมี่ 577 00:32:37,121 --> 00:32:38,081 หาเลยจ้า 578 00:32:40,667 --> 00:32:42,126 พรุ่งนี้มาเยี่ยมกันนะ 579 00:32:42,919 --> 00:32:43,753 ได้เลย 580 00:32:59,936 --> 00:33:01,229 รับอะไรไหมครับท่าน 581 00:33:02,814 --> 00:33:04,357 - บรั่นดี - ครับท่าน 582 00:33:05,858 --> 00:33:09,028 ข้างนอกนั่นรถดับเพลิงเหรอ 583 00:33:09,028 --> 00:33:09,946 ใช่ครับ 584 00:33:11,072 --> 00:33:12,073 เกิดอะไรขึ้น 585 00:33:12,073 --> 00:33:14,534 ดูเหมือนพวกเขาอยู่ด้านหลังที่ดินครับท่าน 586 00:33:15,201 --> 00:33:17,078 - บนถนนส่วนบุคคลเหรอ - ครับท่าน 587 00:33:19,872 --> 00:33:21,541 ไปดูให้ทีว่ามีเรื่องอะไร 588 00:33:21,541 --> 00:33:22,542 ได้ครับท่าน 589 00:33:34,470 --> 00:33:35,680 - ฮัลโหล - แฮโรลด์ 590 00:33:35,680 --> 00:33:36,848 นี่ใคร 591 00:33:37,765 --> 00:33:38,683 นี่ฮอเรซ 592 00:33:39,892 --> 00:33:41,185 กี่โมงเนี่ย 593 00:33:41,185 --> 00:33:43,396 - ฉันรู้ว่ายังเช้ามืด - ใช่ 594 00:33:44,230 --> 00:33:45,106 สบายดีไหม 595 00:33:45,106 --> 00:33:47,108 เออ สบายดี 596 00:33:48,401 --> 00:33:49,360 ฟังนะ ฉัน... 597 00:33:51,112 --> 00:33:52,613 ฉันอยากคุยกับนาย 598 00:33:53,156 --> 00:33:56,951 เออ คงเรื่องสําคัญมากนะถึงโทรมาดึกขนาดนี้ 599 00:33:56,951 --> 00:33:58,202 ใช่ เรื่องสําคัญ 600 00:33:58,202 --> 00:33:59,829 นายช่วยมาที่นี่... 601 00:34:01,080 --> 00:34:02,248 ตอนเช้าที 602 00:34:02,248 --> 00:34:03,166 ก็... 603 00:34:03,666 --> 00:34:04,500 ได้ 604 00:34:06,294 --> 00:34:07,128 ได้เลย 605 00:34:07,837 --> 00:34:08,713 หกโมงเช้าได้ไหม 606 00:34:11,716 --> 00:34:13,593 นั่นมันในอีกไม่กี่ชั่วโมงนะ 607 00:34:14,343 --> 00:34:15,845 จะเป็นปัญหาเหรอ 608 00:34:16,596 --> 00:34:18,306 ไม่ ไม่มีปัญหาเลย 609 00:34:18,973 --> 00:34:19,891 โอเค 610 00:34:20,892 --> 00:34:21,976 แล้วเจอกันนะ 611 00:34:22,852 --> 00:34:23,728 แค่นี้ 612 00:34:25,063 --> 00:34:26,064 แค่นี้ 613 00:34:37,283 --> 00:34:40,161 - ทําไมไม่ปล่อยให้ฉันอยู่ไปของฉันวะ - ก็อยากอยู่หรอก 614 00:34:40,661 --> 00:34:41,788 งั้นก็ทําซะสิ 615 00:34:42,455 --> 00:34:43,831 รอฉันฟ้องพ่อนายซะก่อนเถอะ 616 00:34:46,459 --> 00:34:47,502 ฟ้องอะไรพ่อ 617 00:34:48,377 --> 00:34:50,129 ว่านายแอบไปคุยกับอีทนาย 618 00:34:52,131 --> 00:34:54,717 ก็ถ้าเธอฉลาดพอที่จะไม่พรวดพราดเข้าไป 619 00:34:55,635 --> 00:34:57,011 เธอคงรู้ว่าฉันทําข้อตกลงอยู่ 620 00:34:57,011 --> 00:34:58,805 อย่ามาแถ นายไปจีบหล่อนหรอก 621 00:34:59,388 --> 00:35:00,473 ไม่มีใครโง่เชื่อหรอกนะ 622 00:35:01,182 --> 00:35:04,435 รู้ใช่ไหมว่าฉันเป็นคนบริหารบริษัทนี้ 623 00:35:04,435 --> 00:35:06,771 อีโก้นายนี่มันสําคัญระดับชาติ 624 00:35:06,771 --> 00:35:09,857 จนต้องประกาศให้ชาวโลกคิด ว่านายเป็นคนบริหารบริษัทให้ได้เนอะ 625 00:35:09,857 --> 00:35:12,568 อย่างน้อยก็มั่นใจว่าเธอไม่ใช่คนบริหารละกัน 626 00:35:12,568 --> 00:35:15,279 แล้วใครกัน... พ่อนายจะพูดว่าไง 627 00:35:15,279 --> 00:35:17,115 พอเลย อย่าเอาพ่อมาขู่ฉัน 628 00:35:17,115 --> 00:35:18,825 - ฉันไม่ได้ขู่ - เธอขู่ 629 00:35:18,825 --> 00:35:19,951 - ไม่ได้ขู่ - ขู่ 630 00:35:19,951 --> 00:35:21,661 - เปล่านะ - เลิกทํางั้นได้แล้ว 631 00:35:21,661 --> 00:35:23,955 ฉันโทรหาพ่อนายดีกว่า โทรเลยดีกว่า 632 00:35:23,955 --> 00:35:26,499 - แน่จริงก็โทรเลย - กลัวเหรอรอย 633 00:35:26,499 --> 00:35:27,708 - ไม่กลัว - กลัวเหรอ 634 00:35:27,708 --> 00:35:28,960 - ท้าให้โทรเลย - โทรแน่ 635 00:35:28,960 --> 00:35:31,087 - ท้าให้โทรเลย - จํานี่ได้ไหม 636 00:35:31,838 --> 00:35:33,381 โทรหาพ่อสามี 637 00:35:34,674 --> 00:35:36,551 - พร้อมยัง - อีเวร เอามานี่ 638 00:35:36,551 --> 00:35:38,177 - เอามือถือฉันมา - ฝันไปเถอะ 639 00:35:38,177 --> 00:35:39,387 บอกให้หยุดไง 640 00:35:39,387 --> 00:35:41,389 - เอามือถือฉันมานะ - เรื่องอะไรจะให้ 641 00:35:41,389 --> 00:35:43,266 ไม่ให้หรอก 642 00:35:43,266 --> 00:35:46,310 - มือถือฉัน - เดี๋ยวสิ 643 00:35:48,187 --> 00:35:49,063 - เฮ้ย - ปล่อยฉัน 644 00:35:49,063 --> 00:35:50,940 ไม่ ให้ตายเถอะมัลลอรี่ เอาไปเลยไป 645 00:35:53,151 --> 00:35:54,986 อะไร มองห่าอะไรของนาย 646 00:35:56,279 --> 00:35:57,780 กางเกงในเธออยู่ไหน 647 00:35:58,990 --> 00:35:59,949 อะไร 648 00:35:59,949 --> 00:36:02,034 ถามว่ากางเกงในเธอแม่งอยู่ไหน 649 00:36:03,119 --> 00:36:04,745 - ฉันลืมใส่ - ลืมใส่งั้นเหรอ 650 00:36:04,745 --> 00:36:05,830 ใช่ ฉันลืมใส่ 651 00:36:05,830 --> 00:36:08,374 เพราะฉันมัวแต่รีบไปช่วยนาย 652 00:36:08,374 --> 00:36:10,543 จนฉันลืมใส่กางเกงใน ใช่ 653 00:36:11,169 --> 00:36:13,045 ฉันรู้จักเธอมาทั้งชีวิต เธอไม่มีทาง 654 00:36:14,463 --> 00:36:16,299 ลืมใส่กางเกงในหรอก 655 00:36:16,299 --> 00:36:18,593 เราจะไปไหนกัน อเล็กซ์ 656 00:36:19,177 --> 00:36:21,220 นายต้องใช้ถนนส่วนบุคคลทุกครั้ง 657 00:36:21,220 --> 00:36:23,097 ครั้งก่อนที่ไปรับฉัน นายใช้ถนนหลัก 658 00:36:23,097 --> 00:36:24,849 แต่ถนนส่วนบุคคลถึงเร็วกว่า 659 00:36:26,017 --> 00:36:28,186 - นายมาใหม่สินะ - แล้วเธอก็โง่สินะ 660 00:36:30,104 --> 00:36:31,022 จะชี้คนโง่ให้ดู 661 00:36:31,022 --> 00:36:34,150 ฉันจะไปสืบให้ได้ ว่าเธอทําอะไร ฉันรู้ความจริงแน่ 662 00:36:34,150 --> 00:36:36,152 - ไม่เจออะไรหรอก - เจอแน่ 663 00:36:37,069 --> 00:36:38,237 ถ้ามาโดนตัวฉันอีก... 664 00:36:38,237 --> 00:36:40,239 - ถ้าเอาพ่อมาขู่ฉันอีกนะ - หุบปาก 665 00:36:40,239 --> 00:36:42,617 ฉันจะขู่นายไปเรื่อยๆ จนกว่าจะพอใจย่ะ 666 00:36:43,409 --> 00:36:44,243 โอเค 667 00:36:44,744 --> 00:36:45,995 เดี๋ยวได้รู้ 668 00:36:45,995 --> 00:36:47,580 เดี๋ยวเราได้รู้กัน 669 00:36:49,665 --> 00:36:53,127 (รถพยาบาล) 670 00:36:54,212 --> 00:36:56,797 เกิดบ้าอะไรขึ้นเนี่ย นี่ถนนส่วนบุคคลนะ 671 00:37:12,813 --> 00:37:13,898 - ขอโทษนะคะ - ครับผม 672 00:37:13,898 --> 00:37:15,942 - เกิดอะไรขึ้น - ดูเหมือนจะมีอุบัติเหตุครับ 673 00:37:15,942 --> 00:37:17,151 - อะไรนะ - ครับ 674 00:37:18,277 --> 00:37:19,820 - เดี๋ยว นี่มัน... - อย่าดูดีกว่าครับ 675 00:37:19,820 --> 00:37:21,197 ในนั้นมีศพเหรอ 676 00:37:21,697 --> 00:37:23,449 - ว่าไงนะครับ - นั่นใคร 677 00:37:23,449 --> 00:37:24,909 เคยเห็นรถคันนี้ไหมครับ 678 00:37:24,909 --> 00:37:28,955 - เคยสิ นี่รถน้องเขยฉัน เกิดอะไรขึ้น - เรายังไม่รู้รายละเอียดครับ 679 00:37:31,457 --> 00:37:33,793 - ฮัลโหล - ฉันรับสายเธอไม่ทัน 680 00:37:35,419 --> 00:37:36,629 มีเรื่องอะไร 681 00:37:36,629 --> 00:37:39,048 หนูว่าพ่อมาที่ถนนส่วนบุคคลดีกว่าค่ะ 682 00:37:40,174 --> 00:37:41,175 เกิดอะไรขึ้น 683 00:37:41,175 --> 00:37:42,969 ไม่ใช่เรื่องดีเลย ฮอเรซ 684 00:37:43,844 --> 00:37:44,762 กําลังไป 685 00:37:57,358 --> 00:37:59,193 - มากันแล้ว - เออ 686 00:38:02,029 --> 00:38:04,407 อีกะหรี่ตัวแสบ... 687 00:38:14,625 --> 00:38:16,168 เชี่ย พวกนั้นมาทําไมวะ 688 00:38:17,503 --> 00:38:18,337 ใจเย็นๆ 689 00:38:20,423 --> 00:38:21,507 เราโดนประหารแน่ 690 00:38:22,425 --> 00:38:24,260 ไม่หรอก พวกนั้นไม่รู้เรื่องอะไรเลย 691 00:38:25,219 --> 00:38:26,095 อย่าเครียด 692 00:38:28,806 --> 00:38:29,640 ไป 693 00:38:32,893 --> 00:38:33,769 เนียนๆ ไว้ 694 00:38:52,038 --> 00:38:53,247 หายหัวไปไหนมายะ 695 00:38:57,084 --> 00:38:59,503 - ฉันแค่... - ไปเอากับมันน่ะสิ 696 00:38:59,503 --> 00:39:02,923 - ไม่ใช่ ไม่ใช่แบบนั้น - ฉันว่าใช่ย่ะ ต้องใช่ 697 00:39:04,175 --> 00:39:06,344 ไปไหนมา 698 00:39:06,844 --> 00:39:08,262 เราไปกินข้าวกัน 699 00:39:08,971 --> 00:39:10,723 - กินข้าวเหรอ - ใช่ 700 00:39:10,723 --> 00:39:13,934 รู้ไหม เธอปากดีใส่ฉันมาหลายทีแล้ว 701 00:39:15,061 --> 00:39:15,895 ฉันขอโทษ 702 00:39:16,979 --> 00:39:17,813 ไม่ 703 00:39:18,314 --> 00:39:20,358 เธอจะมาแย่งตําแหน่งฉัน 704 00:39:20,358 --> 00:39:21,734 ไม่ใช่นะ 705 00:39:22,360 --> 00:39:24,070 - ไม่ใช่เหรอ - ไม่ใช่ 706 00:39:25,279 --> 00:39:26,447 ฉันว่าใช่ 707 00:39:27,114 --> 00:39:28,741 นังตัวดีอย่างเธอต้องโดนสั่งสอน 708 00:39:29,241 --> 00:39:32,328 บอดี้ อย่าทําอะไรนะ 709 00:39:32,328 --> 00:39:33,537 ทําไปแล้วย่ะ 710 00:39:34,121 --> 00:39:35,414 พูดอะไรของเธอ 711 00:39:36,540 --> 00:39:37,750 หล่อนไม่ต้องห่วงหรอกนะ 712 00:39:38,584 --> 00:39:41,170 ฉันไม่ซ้อมหล่อนให้เล็บสวยๆ ฉันหักหรอก 713 00:39:41,170 --> 00:39:43,422 แต่ฉันมีของที่จะทําให้หล่อนยอมสยบ 714 00:39:43,422 --> 00:39:44,840 บอดี้ ไม่เอาน่า 715 00:39:45,341 --> 00:39:46,884 ฉันไม่ได้จะแย่งที่เธอ 716 00:39:48,886 --> 00:39:49,720 ดูโน่น 717 00:39:51,806 --> 00:39:52,765 - ซิลวี่! - อีดอก! 718 00:39:52,765 --> 00:39:53,724 ไม่! 719 00:39:54,725 --> 00:39:56,519 บอดี้ ไม่นะ ไม่ได้! 720 00:39:56,519 --> 00:39:58,729 น้องของหล่อนจะทําเงินให้ฉันเป็นกอบเป็นกํา 721 00:39:58,729 --> 00:40:00,314 น้องฉัน 16 นะ 722 00:40:00,314 --> 00:40:03,234 มันจะไปอยู่ที่บ้านฉันและต้องทําตามที่ฉันสั่ง 723 00:40:03,234 --> 00:40:05,069 เธอทําแบบนี้กับน้องไม่ได้ 724 00:40:05,069 --> 00:40:08,322 ก็หล่อนไม่ยอมเชื่อฟัง ฉันเลยไปจับมันมาแทน 725 00:40:08,322 --> 00:40:10,616 น้องฉัน 16 เองนะ บอดี้ 726 00:40:10,616 --> 00:40:12,243 วัยกําลังดี เหมาะทําเงิน 727 00:40:12,243 --> 00:40:14,829 - ไม่! - เดลินดาเอาไปแล้วย่ะ 728 00:40:15,830 --> 00:40:16,872 ไม่ได้ 729 00:40:17,456 --> 00:40:21,419 หล่อนจะได้จําใส่กะลาหัวซะทีนะ อีสมองหมาปัญญาควาย 730 00:40:21,419 --> 00:40:23,254 นั่นมันน้องฉันนะ! 731 00:40:24,672 --> 00:40:25,506 อีดอก 732 00:40:26,715 --> 00:40:27,967 คิมมี่ อย่า! 733 00:40:34,014 --> 00:40:36,183 ถ้ามึงมาทําร้ายกูอีก กูฆ่ามึงตายแน่! 734 00:40:36,183 --> 00:40:37,309 เฮ้ย พอได้แล้ว! 735 00:40:37,309 --> 00:40:39,228 มึงไม่ต้องมาเสือก! 736 00:40:40,396 --> 00:40:42,773 ฉันจะฟ้องจูลส์ พวกมึงตายแน่ 737 00:40:44,400 --> 00:40:46,527 น้องมึงก็ชะตาขาดเหมือนกัน! 738 00:42:50,901 --> 00:42:53,612 คําบรรยายโดย นันทวัน ริดเดล