1
00:00:19,019 --> 00:00:21,354
- Metes-te com a pessoa errada.
- Está tudo bem?
2
00:00:21,354 --> 00:00:24,107
- Eles não vão falar.
- O que andas a fazer com o Angel?
3
00:00:24,107 --> 00:00:27,152
Algo se passa, e eu vou descobrir.
4
00:00:27,152 --> 00:00:29,612
Se confias no Jules, tens de ir embora.
5
00:00:29,612 --> 00:00:31,614
O velhote voltou e quer-te a ti.
6
00:00:31,614 --> 00:00:35,201
A morada e as chaves.
Quando lá chegarem, entrem.
7
00:00:35,201 --> 00:00:37,328
Jules, descobriste quem foi?
8
00:00:37,328 --> 00:00:38,913
O meu irmão tem-te na mão.
9
00:00:38,913 --> 00:00:40,248
E se correr mal, Angel?
10
00:00:40,248 --> 00:00:41,791
- Estou?
- Olá.
11
00:00:41,791 --> 00:00:44,252
- Rain, disseram-me que tinhas morrido.
- Sim.
12
00:00:44,252 --> 00:00:45,962
- Mudaram-me.
- Não.
13
00:00:45,962 --> 00:00:46,880
Não!
14
00:00:54,304 --> 00:00:55,722
- Vêm aí!
- O que fazes?
15
00:00:55,722 --> 00:00:57,599
- O Angel?
- Está no WC. Que foi?
16
00:00:57,599 --> 00:01:01,728
Há outra saída? Tenho de tirá-lo daqui!
17
00:01:01,728 --> 00:01:03,354
- Vá lá!
- É uma cilada?
18
00:01:03,354 --> 00:01:05,523
- Vá lá! Levante-se! Vá lá!
- O que...
19
00:01:05,523 --> 00:01:06,733
- Não!
- Já!
20
00:01:06,733 --> 00:01:08,860
- O que foi?
- Está feito. Acabou.
21
00:01:08,860 --> 00:01:10,195
Temos de tirá-lo...
22
00:01:18,828 --> 00:01:21,915
- Esperem...
- Por favor, ele está doente.
23
00:01:21,915 --> 00:01:24,584
- Cala-te, meu.
- O que raio estão a fazer?
24
00:01:24,584 --> 00:01:27,170
Cala-te, cabrito. Onde está o dinheiro?
25
00:01:27,170 --> 00:01:28,880
- Então?
- Debaixo da cama.
26
00:01:31,174 --> 00:01:32,300
Pega nele.
27
00:01:35,095 --> 00:01:36,429
- Não...
- Estás a gozar?
28
00:01:36,429 --> 00:01:38,973
Não, tenho de abri-lo.
29
00:01:38,973 --> 00:01:42,268
Então, abre esta merda.
Levanta-me esse cu, tarado.
30
00:01:42,268 --> 00:01:44,145
Despacha-te, meu.
31
00:01:52,403 --> 00:01:54,447
Jackpot! Peguem no dinheiro.
32
00:02:22,058 --> 00:02:23,101
Mas que raio?
33
00:02:30,483 --> 00:02:31,818
Fala.
34
00:02:32,944 --> 00:02:34,696
É bom que fales.
35
00:02:34,696 --> 00:02:36,614
Fui eu. Queria roubá-lo.
36
00:02:37,240 --> 00:02:38,491
{\an8}- Tu?
- Sim.
37
00:02:38,491 --> 00:02:40,618
{\an8}- Sim.
- Então, força.
38
00:02:41,953 --> 00:02:42,912
{\an8}Leva o dinheiro.
39
00:02:42,912 --> 00:02:44,497
{\an8}Já não quero.
40
00:02:45,039 --> 00:02:45,874
{\an8}Porquê?
41
00:02:48,501 --> 00:02:50,295
{\an8}Não quero, meu.
42
00:02:50,795 --> 00:02:54,382
{\an8}Se há coisa que não tolero
é um filho da puta de um ladrão.
43
00:02:54,382 --> 00:02:57,218
{\an8}E tu nem sequer pediste.
44
00:02:58,845 --> 00:02:59,721
{\an8}Pois não?
45
00:03:00,638 --> 00:03:01,472
{\an8}Pois não?
46
00:03:01,472 --> 00:03:02,473
{\an8}Desculpe.
47
00:03:03,099 --> 00:03:03,933
{\an8}Não.
48
00:03:03,933 --> 00:03:06,060
{\an8}Responde à pergunta.
49
00:03:08,897 --> 00:03:09,731
{\an8}Exatamente.
50
00:03:10,732 --> 00:03:12,108
{\an8}Nem sequer me pediste.
51
00:03:13,359 --> 00:03:15,278
{\an8}- Desculpe.
- Pedes desculpa?
52
00:03:15,862 --> 00:03:18,406
{\an8}Só porque te vou rebentar com os miolos.
53
00:03:18,406 --> 00:03:20,909
{\an8}Por favor...
54
00:03:25,079 --> 00:03:26,289
{\an8}Atende.
55
00:03:26,289 --> 00:03:27,457
{\an8}Põe em alta-voz.
56
00:03:42,764 --> 00:03:43,640
{\an8}Estou?
57
00:03:44,224 --> 00:03:45,391
{\an8}Está feito?
58
00:03:46,392 --> 00:03:47,227
{\an8}Sim.
59
00:03:48,478 --> 00:03:51,314
{\an8}- Sim.
- Certo. Encontramo-nos no armazém.
60
00:03:51,814 --> 00:03:52,649
Está bem.
61
00:03:53,775 --> 00:03:54,609
Está bem.
62
00:04:00,782 --> 00:04:03,534
- Onde é o armazém?
- Juro que não sei.
63
00:04:04,035 --> 00:04:06,037
Não sabes onde é o armazém?
64
00:04:06,037 --> 00:04:07,830
Não.
65
00:04:09,666 --> 00:04:12,377
Então, qual era o plano? Então?
66
00:04:13,086 --> 00:04:15,463
Eu é que queria roubá-lo, não ela.
67
00:04:16,339 --> 00:04:19,342
- Porque entrarias assim, se não sabias?
- Pare.
68
00:04:20,218 --> 00:04:22,679
- Pare.
- Diz-me, caralho.
69
00:04:22,679 --> 00:04:24,514
Estava fula devido à Rain.
70
00:04:25,974 --> 00:04:28,726
- Depois do que fiz por ela?
- Eu não sabia.
71
00:04:28,726 --> 00:04:31,437
Não sabia que a tinha mudado de hospital.
72
00:04:31,437 --> 00:04:34,440
Então, ias alinhar no plano.
73
00:04:34,440 --> 00:04:35,942
O plano era prendê-lo.
74
00:04:35,942 --> 00:04:39,487
- E raptar-me.
- E levar algum dinheiro. Só isso.
75
00:04:40,738 --> 00:04:41,614
Era isso.
76
00:04:42,323 --> 00:04:43,157
Então, força.
77
00:04:44,158 --> 00:04:45,910
Não quero o seu dinheiro.
78
00:04:45,910 --> 00:04:49,163
Só ligas ao dinheiro, certo?
Leva a merda do dinheiro.
79
00:04:50,456 --> 00:04:51,666
Leva a merda do...
80
00:04:55,461 --> 00:04:58,673
Vá lá! Já lhe devemos
centenas de milhares de dólares.
81
00:04:58,673 --> 00:05:00,341
Do que estás a falar?
82
00:05:00,883 --> 00:05:02,969
De nada. Não sei de nada.
83
00:05:04,387 --> 00:05:07,181
Do que raio estás a falar?
84
00:05:07,181 --> 00:05:08,599
O Jules é nosso chulo.
85
00:05:10,018 --> 00:05:12,562
- Ele trabalha para si.
- Cala-te.
86
00:05:12,562 --> 00:05:13,938
O clube é seu.
87
00:05:15,148 --> 00:05:16,065
É uma fachada.
88
00:05:16,065 --> 00:05:19,068
- Ele sabe que sabemos.
- Estamos mortos na mesma.
89
00:05:22,655 --> 00:05:25,450
Queríamos roubar o dinheiro
para fugirmos daqui.
90
00:05:26,451 --> 00:05:27,785
Quem pensam que sou?
91
00:05:28,786 --> 00:05:30,621
É o chefe do Jules.
92
00:05:30,621 --> 00:05:31,539
Pois sou.
93
00:05:31,539 --> 00:05:33,708
Ou seja, é o nosso chefe.
94
00:05:33,708 --> 00:05:35,418
Não voltemos ao mesmo.
95
00:05:35,918 --> 00:05:37,462
O Jules é o nosso chulo.
96
00:05:37,462 --> 00:05:41,257
Trabalhamos para ele no clube,
fora do clube, fazemos tudo.
97
00:05:41,257 --> 00:05:43,509
Ele safou-nos de vários crimes
98
00:05:43,509 --> 00:05:45,678
e estamos em dívida para com ele.
99
00:05:46,262 --> 00:05:47,180
E para consigo.
100
00:05:48,890 --> 00:05:49,807
O Jules?
101
00:05:50,892 --> 00:05:52,143
O meu Jules?
102
00:05:53,102 --> 00:05:53,936
Sim.
103
00:05:58,274 --> 00:05:59,400
Que crimes?
104
00:05:59,400 --> 00:06:02,320
Drogas... essas merdas todas.
105
00:06:02,320 --> 00:06:05,114
Ele tem um juiz
que nos safou das acusações.
106
00:06:05,698 --> 00:06:06,949
Como se chama o juiz?
107
00:06:06,949 --> 00:06:08,576
Harold WisCollins.
108
00:06:16,459 --> 00:06:17,668
Não me conhecem,
109
00:06:18,961 --> 00:06:20,338
nunca me viram
110
00:06:20,338 --> 00:06:23,007
e nunca estiveram nesta casa.
111
00:06:23,883 --> 00:06:25,843
Agora, ponham-se a andar.
112
00:06:30,890 --> 00:06:31,724
Anda.
113
00:06:46,906 --> 00:06:47,990
O que é isto?
114
00:06:50,118 --> 00:06:51,244
Estou a admirá-la.
115
00:06:51,244 --> 00:06:52,745
Estás maluco?
116
00:06:55,039 --> 00:06:55,873
Um bocadinho.
117
00:06:56,582 --> 00:06:58,251
Calvin, tens de sair daqui.
118
00:06:59,293 --> 00:07:01,254
- Quero dizer-lhe algo.
- O Roy...
119
00:07:01,254 --> 00:07:02,171
Não está.
120
00:07:06,217 --> 00:07:08,469
- Sabes onde está?
- Sei.
121
00:07:08,469 --> 00:07:11,597
Está com o Alex,
a cerca de uma hora de distância.
122
00:07:12,181 --> 00:07:13,391
Tens de sair daqui.
123
00:07:13,975 --> 00:07:14,809
Quero-a.
124
00:07:15,309 --> 00:07:16,185
Calvin...
125
00:07:17,645 --> 00:07:19,147
Achas que isto é um jogo?
126
00:07:20,565 --> 00:07:21,607
Não, de todo.
127
00:07:22,233 --> 00:07:23,734
É o que parece.
128
00:07:23,734 --> 00:07:25,027
Vou confessar algo.
129
00:07:26,070 --> 00:07:27,405
Já viu este tesão?
130
00:07:29,323 --> 00:07:31,617
Tenho-o desde a primeira vez que a vi.
131
00:07:34,120 --> 00:07:37,665
Vai para o teu apartamentozinho
e tranca a minha porta.
132
00:08:01,314 --> 00:08:02,523
És um perseguidor.
133
00:08:03,566 --> 00:08:04,442
Posso ser.
134
00:08:04,942 --> 00:08:06,527
- Não gosto disto.
- Gosta.
135
00:08:07,028 --> 00:08:09,697
- Porque achas que me conheces bem?
- Vá lá.
136
00:08:10,531 --> 00:08:14,118
Sou seu motorista há dois anos.
Sei tudo sobre si.
137
00:08:14,118 --> 00:08:15,620
Isto é sinistro.
138
00:08:16,287 --> 00:08:17,288
E adora isso.
139
00:08:17,997 --> 00:08:20,958
Não voltes a entrar na minha casa,
só se te chamar.
140
00:08:20,958 --> 00:08:22,543
Já o fizemos no carro,
141
00:08:23,252 --> 00:08:24,754
no elevador...
142
00:08:25,963 --> 00:08:27,423
Agora, será na sua cama.
143
00:08:31,928 --> 00:08:34,138
- Sai da minha cama.
- Tarde demais.
144
00:08:34,138 --> 00:08:36,390
Isto não vai resultar. Vou ter de...
145
00:08:37,975 --> 00:08:38,976
... te despedir.
146
00:08:41,020 --> 00:08:42,021
Tem a certeza?
147
00:08:44,023 --> 00:08:45,274
Porque posso sempre...
148
00:08:54,784 --> 00:08:56,160
- Caraças!
- Atende.
149
00:08:58,329 --> 00:08:59,247
Sim, Jules?
150
00:09:01,415 --> 00:09:02,250
Fixe.
151
00:09:03,960 --> 00:09:07,296
- O que se passou?
- Não sei, mas está a acontecer.
152
00:09:07,296 --> 00:09:09,465
Vai-te embora e não voltes aqui.
153
00:09:10,049 --> 00:09:12,426
Mallory, vou voltar sempre que puder.
154
00:09:12,426 --> 00:09:14,011
Deixa-me dizer-te algo.
155
00:09:15,137 --> 00:09:16,430
Eu sou mortífera.
156
00:09:16,931 --> 00:09:19,809
Dou-te um tiro na nuca se me traíres.
157
00:09:21,018 --> 00:09:21,852
Adoro.
158
00:09:25,773 --> 00:09:27,650
Já está louca por mim. Veja só.
159
00:09:42,290 --> 00:09:43,124
Merda.
160
00:10:00,391 --> 00:10:01,267
Quem é?
161
00:10:02,351 --> 00:10:03,185
O Roy.
162
00:10:04,478 --> 00:10:06,856
- Sabes que horas são?
- Sim, sei.
163
00:10:06,856 --> 00:10:07,940
Ouve, eu...
164
00:10:08,774 --> 00:10:10,109
Quero encontrar-me.
165
00:10:10,943 --> 00:10:14,196
- Certo. Falamos amanhã.
- Não vou querer falar amanhã.
166
00:10:14,196 --> 00:10:15,656
Estiveste a beber?
167
00:10:16,157 --> 00:10:18,242
Assim, virias ter comigo?
168
00:10:18,242 --> 00:10:19,619
Não sei.
169
00:10:20,202 --> 00:10:21,871
Vá lá, anda beber um copo.
170
00:10:23,539 --> 00:10:25,875
Depende. Quanto queres beber?
171
00:10:25,875 --> 00:10:27,668
Não se trata de ti,
172
00:10:27,668 --> 00:10:28,711
trata-se de mim.
173
00:10:29,211 --> 00:10:31,297
- Então?
- Estás a processar-me.
174
00:10:32,298 --> 00:10:33,132
É verdade.
175
00:10:33,633 --> 00:10:34,967
Só acho que podemos...
176
00:10:35,718 --> 00:10:36,886
... resolver isto.
177
00:10:36,886 --> 00:10:38,596
- Achas?
- Sim.
178
00:10:39,430 --> 00:10:41,599
Vai ter comigo ao Moxy.
179
00:10:42,975 --> 00:10:43,976
Está aberto?
180
00:10:43,976 --> 00:10:45,645
Sim, deve estar.
181
00:10:45,645 --> 00:10:47,980
Se não estiver, abre para mim.
182
00:10:49,565 --> 00:10:52,401
- Certo. Vou só vestir-me.
- Precisas de ajuda?
183
00:10:52,985 --> 00:10:54,570
Vemo-nos no Moxy.
184
00:10:56,322 --> 00:10:57,990
O que raio quer ele?
185
00:10:59,200 --> 00:11:00,409
Sei que ouviste.
186
00:11:01,160 --> 00:11:02,161
Para o Moxy.
187
00:11:03,621 --> 00:11:04,455
Na verdade,
188
00:11:06,248 --> 00:11:07,875
passa pela loja de bebidas.
189
00:11:14,090 --> 00:11:17,009
BEBIDAS ALCOÓLICAS
190
00:11:20,513 --> 00:11:21,806
Então?
191
00:11:22,306 --> 00:11:23,140
Está bem?
192
00:11:25,935 --> 00:11:26,894
Calma.
193
00:11:27,895 --> 00:11:28,729
Merda...
194
00:11:33,651 --> 00:11:34,610
Tenho uma coisa.
195
00:11:45,830 --> 00:11:46,872
Vamos lá.
196
00:11:57,174 --> 00:11:58,467
Bela noite.
197
00:12:12,606 --> 00:12:13,983
Vai buscar-me gin, meu.
198
00:12:15,401 --> 00:12:16,819
Já bebeu o suficiente.
199
00:12:17,903 --> 00:12:19,029
Gostas do trabalho?
200
00:12:20,448 --> 00:12:21,282
Claro.
201
00:12:23,075 --> 00:12:24,744
Então, não me controles.
202
00:12:24,744 --> 00:12:28,873
Faz o que digo e peço e vai buscar-me
a merda do gin, Robin Thicke.
203
00:12:29,749 --> 00:12:31,584
Por favor e obrigado, caralho.
204
00:12:36,088 --> 00:12:38,090
- Está bem.
- Mexe-te.
205
00:12:38,090 --> 00:12:39,383
Temos onde ir.
206
00:12:39,884 --> 00:12:42,678
Deves ter-te esquecido
que temos de ir ao Moxy.
207
00:12:55,441 --> 00:12:56,275
O que foi?
208
00:12:57,568 --> 00:12:59,945
- Não me deixa levá-lo a casa.
- Merda.
209
00:13:00,613 --> 00:13:03,073
- Onde está?
- Ligou a uma tal de Lena.
210
00:13:03,073 --> 00:13:05,659
- Quer que o leve ao Moxy.
- Alex...
211
00:13:05,659 --> 00:13:06,744
Sim, senhor?
212
00:13:07,244 --> 00:13:09,830
Se não trazes esse merdas para casa,
213
00:13:09,830 --> 00:13:11,749
neste preciso momento...
214
00:13:11,749 --> 00:13:13,751
- Merda!
- O que foi?
215
00:13:21,425 --> 00:13:22,551
Fo...
216
00:13:23,803 --> 00:13:24,678
Ele bazou.
217
00:13:25,513 --> 00:13:28,015
- Não tens as chaves?
- Está frio, na rua.
218
00:13:28,015 --> 00:13:30,643
Cabrão, vou-te matar.
219
00:13:30,643 --> 00:13:31,727
Desculpe, senhor.
220
00:13:32,728 --> 00:13:34,063
Vou-te matar. Ouviste?
221
00:13:34,063 --> 00:13:35,022
Foda-se.
222
00:13:37,733 --> 00:13:38,651
Merda.
223
00:13:41,779 --> 00:13:42,613
Foda-se!
224
00:13:48,494 --> 00:13:49,620
É tarde. O que foi?
225
00:13:49,620 --> 00:13:53,916
Há muito a acontecer, esta noite,
e não posso estar em todo o lado.
226
00:13:53,916 --> 00:13:54,834
E?
227
00:13:55,626 --> 00:13:58,712
Preciso que trates disto
e do meu braço direito aqui.
228
00:13:58,712 --> 00:13:59,839
Jules, o que foi?
229
00:14:00,548 --> 00:14:01,423
É o Roy.
230
00:14:02,049 --> 00:14:03,676
Vais dizer com quem está?
231
00:14:03,676 --> 00:14:06,095
Vai a caminho do Moxy.
232
00:14:06,804 --> 00:14:09,390
- O sacana está com aquela cabra?
- Espera.
233
00:14:09,390 --> 00:14:11,225
- Com outra.
- O quê?
234
00:14:11,225 --> 00:14:12,518
A outra.
235
00:14:12,518 --> 00:14:14,270
A Lena, a advogada.
236
00:14:14,770 --> 00:14:16,272
Como raio sabes isso?
237
00:14:17,106 --> 00:14:19,316
O motorista ouviu a chamada.
238
00:14:19,316 --> 00:14:20,234
Merda.
239
00:14:21,735 --> 00:14:24,238
- O Moxy.
- Vou a caminho.
240
00:14:24,238 --> 00:14:26,073
- Manda-me uns tipos.
- Feito.
241
00:14:28,242 --> 00:14:29,159
Cabra estúpida.
242
00:14:39,879 --> 00:14:41,964
- Mas que raio?
- Merda.
243
00:14:41,964 --> 00:14:43,299
Merda, ele matou-os.
244
00:14:43,299 --> 00:14:44,258
Sim, eu sei.
245
00:14:44,758 --> 00:14:46,135
Temos de desaparecer.
246
00:14:46,135 --> 00:14:48,470
- Não. Não...
- O quê?
247
00:14:48,470 --> 00:14:49,471
Não podemos.
248
00:14:50,389 --> 00:14:52,766
E se estiverem algures à nossa espera?
249
00:14:52,766 --> 00:14:53,976
Por causa da Rain.
250
00:14:54,768 --> 00:14:55,769
O que tem a Rain?
251
00:14:55,769 --> 00:14:57,605
Ele pô-la noutro hospital.
252
00:14:58,105 --> 00:15:01,859
- O que tem isso que ver?
- O Jules nunca faria algo assim.
253
00:15:02,651 --> 00:15:06,572
- Viste o cabrão a matá-los a todos!
- Sim, eu sei, Angel, mas...
254
00:15:07,364 --> 00:15:08,616
Como estás calma?
255
00:15:08,616 --> 00:15:09,992
Acalma-te, está bem?
256
00:15:09,992 --> 00:15:11,118
- Eu?
- Sim.
257
00:15:11,118 --> 00:15:12,912
Ele baleou-os à nossa frente.
258
00:15:12,912 --> 00:15:15,080
Foi a primeira vez que viste isso?
259
00:15:15,080 --> 00:15:17,875
- O quê?
- Foi o primeiro homicídio que viste?
260
00:15:18,459 --> 00:15:19,710
Já tinhas visto um?
261
00:15:21,128 --> 00:15:23,672
Vivemos em Chicago. A sério?
262
00:15:24,423 --> 00:15:26,717
Não. Temos de desaparecer.
263
00:15:27,217 --> 00:15:30,304
Não... Eu conheço as pessoas.
Ele ficou chocado.
264
00:15:31,847 --> 00:15:34,683
- O que tem isso que ver?
- Deixou-nos bazar.
265
00:15:34,683 --> 00:15:37,353
- Sim, para o Jules nos matar.
- Não, acho...
266
00:15:37,853 --> 00:15:39,730
Acho que ele não sabe disto.
267
00:15:39,730 --> 00:15:41,732
Como assim?
268
00:15:41,732 --> 00:15:42,816
Vai saber.
269
00:15:42,816 --> 00:15:44,735
Ele e a Body ainda não ligaram.
270
00:15:44,735 --> 00:15:47,196
Sabes que já se teriam fartado de ligar.
271
00:15:47,196 --> 00:15:48,405
Eles não sabem.
272
00:15:49,573 --> 00:15:52,409
Não, estamos feitos
e temos de seguir caminho.
273
00:15:52,409 --> 00:15:55,579
Estás a aumentar a minha ansiedade.
Descontrai!
274
00:15:55,579 --> 00:15:58,874
Como me pedes isso?
Estavas lá! Sabes o que aconteceu.
275
00:15:58,874 --> 00:16:00,918
- E o teu tipo?
- Não sei.
276
00:16:02,294 --> 00:16:03,128
Merda.
277
00:16:05,255 --> 00:16:06,131
São eles?
278
00:16:07,591 --> 00:16:08,509
É a Rain.
279
00:16:10,761 --> 00:16:11,595
Olá.
280
00:16:11,595 --> 00:16:12,805
Olá.
281
00:16:12,805 --> 00:16:15,099
- Podes vir ver-me?
- Agora?
282
00:16:16,100 --> 00:16:17,935
Sim. Não estás a trabalhar.
283
00:16:19,561 --> 00:16:20,396
Sim.
284
00:16:21,271 --> 00:16:23,357
Sim. Anda, para conversarmos.
285
00:16:24,817 --> 00:16:28,028
Sim, já saí do trabalho, mas é má altura.
286
00:16:28,779 --> 00:16:29,613
Anda agora.
287
00:16:30,447 --> 00:16:31,657
Podes ter visitas?
288
00:16:31,657 --> 00:16:33,409
Sim. Este sítio é diferente.
289
00:16:33,409 --> 00:16:36,954
Diz-lhes que me vieste ver
e eles deixam-te entrar.
290
00:16:38,998 --> 00:16:40,666
Está bem. Nós vamos.
291
00:16:40,666 --> 00:16:43,127
- Anda já.
- Sim, vamos já.
292
00:16:43,127 --> 00:16:45,671
- Eu envio-te a morada.
- Está bem.
293
00:16:46,880 --> 00:16:47,798
O que disse?
294
00:16:48,298 --> 00:16:50,217
- Anda ao hospital.
- O quê?
295
00:16:50,217 --> 00:16:51,593
Anda ao hospital.
296
00:16:51,593 --> 00:16:54,888
- Kimmie, não podemos!
- Temos de ir a algum lado.
297
00:16:56,348 --> 00:17:00,019
- Ele não disse para não irmos?
- Ela está noutro hospital.
298
00:17:00,019 --> 00:17:02,271
Pensei que estava morta. Não, vamos.
299
00:17:02,271 --> 00:17:04,523
Mudou-a de hospital? O que se passa?
300
00:17:04,523 --> 00:17:05,524
Foi o Horace.
301
00:17:06,692 --> 00:17:08,193
- O quê?
- Sim.
302
00:17:10,446 --> 00:17:11,655
Isto é uma cilada.
303
00:17:11,655 --> 00:17:13,866
A Rain nunca faria isso.
304
00:17:14,616 --> 00:17:16,410
Acredita, é uma cilada.
305
00:17:16,410 --> 00:17:18,704
Não é. Vai para o hospital.
306
00:17:19,997 --> 00:17:20,831
Por favor.
307
00:17:33,927 --> 00:17:35,054
Sr. Bellarie?
308
00:17:35,596 --> 00:17:36,638
Estou aqui.
309
00:17:41,268 --> 00:17:42,853
Mas que raio?
310
00:17:42,853 --> 00:17:44,605
Preciso que limpem isto.
311
00:17:48,150 --> 00:17:50,694
Sim, senhor. É para já.
312
00:17:51,695 --> 00:17:52,738
Muito bem.
313
00:17:52,738 --> 00:17:53,655
Que aconteceu?
314
00:17:55,449 --> 00:17:56,784
Tentaram roubar-me.
315
00:17:58,702 --> 00:18:00,412
De quem é esta casa?
316
00:18:01,121 --> 00:18:02,081
Sabes que tenho...
317
00:18:02,706 --> 00:18:06,335
... sítios onde as minhas necessidades
são atendidas.
318
00:18:08,337 --> 00:18:10,089
A mulher esteve envolvida?
319
00:18:11,507 --> 00:18:12,341
Que mulher?
320
00:18:13,258 --> 00:18:14,802
A dona desta casa.
321
00:18:16,637 --> 00:18:17,471
Não.
322
00:18:18,972 --> 00:18:19,807
Tem a certeza?
323
00:18:21,433 --> 00:18:23,310
Não, tenho a certeza.
324
00:18:26,021 --> 00:18:29,191
Vamos limpar isto.
Os vizinhos ouviram alguma coisa?
325
00:18:31,193 --> 00:18:32,027
Não.
326
00:18:32,611 --> 00:18:33,570
Boa.
327
00:18:33,570 --> 00:18:38,033
Nenhum dos nossos contactos nos ligou.
Deve estar tudo bem.
328
00:18:40,244 --> 00:18:41,120
Ainda bem.
329
00:18:43,205 --> 00:18:46,375
A mulher que aqui vive
não é mesmo uma preocupação?
330
00:18:47,292 --> 00:18:48,961
Já disse que não.
331
00:18:50,963 --> 00:18:52,005
Está bem.
332
00:18:58,428 --> 00:19:00,514
- Não têm telemóveis.
- Merda.
333
00:19:01,515 --> 00:19:03,725
Está um em cima da cómoda.
334
00:19:07,146 --> 00:19:08,689
Porque queres o telemóvel?
335
00:19:09,314 --> 00:19:11,150
Vamos precisar das SMS deles.
336
00:19:13,277 --> 00:19:14,361
Sim.
337
00:19:22,786 --> 00:19:23,704
O que é isso?
338
00:19:26,540 --> 00:19:30,252
Empresa... Be Safe.
339
00:19:31,253 --> 00:19:32,713
O cofre é dessa empresa.
340
00:19:37,259 --> 00:19:38,468
Encomendou isto?
341
00:19:40,137 --> 00:19:40,971
Sim.
342
00:19:40,971 --> 00:19:42,514
Pediu que o entregassem?
343
00:19:44,308 --> 00:19:45,184
Pedi.
344
00:19:49,313 --> 00:19:50,189
Bem...
345
00:19:51,481 --> 00:19:53,358
... parece que tentaram roubá-lo.
346
00:19:54,902 --> 00:19:55,736
Estou a ver.
347
00:19:57,821 --> 00:19:59,156
Lamento muito, senhor.
348
00:19:59,990 --> 00:20:01,617
Posso tratar disto por si.
349
00:20:02,993 --> 00:20:03,827
Sim.
350
00:20:06,288 --> 00:20:07,414
Preciso que...
351
00:20:08,165 --> 00:20:09,583
... limpes isto, primeiro.
352
00:20:11,251 --> 00:20:12,336
Claro.
353
00:20:15,756 --> 00:20:16,757
Dá-me a bengala.
354
00:20:22,179 --> 00:20:23,180
Vou...
355
00:20:27,976 --> 00:20:29,895
Vou para casa.
356
00:20:30,812 --> 00:20:32,564
O Calvin pode levá-lo a casa.
357
00:20:32,564 --> 00:20:34,358
Não, eu estou bem.
358
00:20:34,858 --> 00:20:36,944
- Eu estou bem.
- Está bem.
359
00:20:37,945 --> 00:20:38,779
Jules.
360
00:20:41,156 --> 00:20:41,990
Sim, senhor?
361
00:20:43,158 --> 00:20:49,790
Eu e o meu irmão andámos na escola
com o Harold WisCollins.
362
00:20:51,708 --> 00:20:53,210
Ele ainda é juiz?
363
00:20:54,253 --> 00:20:55,337
Sim, senhor.
364
00:20:57,339 --> 00:20:58,590
Costumas vê-lo?
365
00:21:00,592 --> 00:21:02,010
Não. Porque pergunta?
366
00:21:03,845 --> 00:21:05,055
Ele e o meu irmão...
367
00:21:06,265 --> 00:21:07,516
... são chegados?
368
00:21:09,309 --> 00:21:10,185
Não sei.
369
00:21:13,313 --> 00:21:14,731
Quero reunir-me com ele.
370
00:21:17,484 --> 00:21:18,318
Jantar.
371
00:21:20,612 --> 00:21:21,446
Sim, senhor.
372
00:21:32,291 --> 00:21:33,667
Vê se esse tem algo.
373
00:21:33,667 --> 00:21:34,584
Sim.
374
00:21:43,844 --> 00:21:44,678
Olá.
375
00:21:45,554 --> 00:21:46,805
Espero que seja água.
376
00:21:48,056 --> 00:21:50,017
Sabes bem que não é água.
377
00:21:51,226 --> 00:21:52,185
Estou a ver.
378
00:21:52,811 --> 00:21:53,979
Empregado de mesa...
379
00:21:55,230 --> 00:21:57,232
Sim, não pareces gostar de vodca.
380
00:21:59,651 --> 00:22:00,736
Um bourbon.
381
00:22:00,736 --> 00:22:03,155
- Uma água.
- Não, vá lá.
382
00:22:03,822 --> 00:22:06,199
- Bebe comigo.
- Está bem.
383
00:22:07,367 --> 00:22:08,201
Vinho branco.
384
00:22:11,204 --> 00:22:12,414
Isso é muito leve.
385
00:22:13,415 --> 00:22:14,374
Aguento pouco.
386
00:22:17,210 --> 00:22:18,045
Já vi que sim.
387
00:22:20,380 --> 00:22:22,716
Então, querias falar sobre o quê?
388
00:22:24,134 --> 00:22:26,428
- Vais direita ao assunto?
- Sim.
389
00:22:27,512 --> 00:22:28,388
Está bem.
390
00:22:29,598 --> 00:22:33,185
Eu gosto de alguns preliminares
antes de ser fodido.
391
00:22:34,686 --> 00:22:35,562
Bem...
392
00:22:38,523 --> 00:22:39,608
Que queres saber?
393
00:22:42,027 --> 00:22:45,947
Há quanto tempo todos sabiam
que os relaxantes provocavam cancro.
394
00:22:47,574 --> 00:22:49,618
- Queres mesmo saber?
- Sim.
395
00:22:51,995 --> 00:22:55,082
O que estás disposta a fazer por isso?
396
00:22:56,792 --> 00:22:59,336
- Não quero fazer jogos.
- Sabes que mais?
397
00:22:59,336 --> 00:23:00,879
Tens razão.
398
00:23:04,925 --> 00:23:05,842
Cerca de 30.
399
00:23:06,593 --> 00:23:07,427
Anos?
400
00:23:09,096 --> 00:23:10,722
- Centímetros.
- Meu Deus...
401
00:23:13,934 --> 00:23:14,893
És ridículo.
402
00:23:15,477 --> 00:23:16,978
Já me chamaram ridí...
403
00:23:17,729 --> 00:23:19,272
... culo algumas vezes.
404
00:23:21,024 --> 00:23:22,109
Há quanto tempo?
405
00:23:24,277 --> 00:23:25,946
Porque não desistes?
406
00:23:25,946 --> 00:23:27,364
Porque faria isso?
407
00:23:30,575 --> 00:23:32,452
Porque posso oferecer-te uns...
408
00:23:34,037 --> 00:23:34,996
... incentivos.
409
00:23:37,457 --> 00:23:39,167
Estás a tentar subornar-me?
410
00:23:39,751 --> 00:23:40,961
Não, foder-te.
411
00:23:40,961 --> 00:23:43,839
De várias formas,
se achas que sou subornável.
412
00:23:43,839 --> 00:23:47,467
Se saísses dessa concha de santinha,
413
00:23:48,593 --> 00:23:50,887
verias que estou a oferecer-te emprego.
414
00:23:51,555 --> 00:23:52,639
Trabalha connosco.
415
00:23:53,140 --> 00:23:57,436
Dirige o nosso departamento jurídico,
pois sei que é bem fraco. Fraco.
416
00:23:57,436 --> 00:23:58,353
E...
417
00:23:59,438 --> 00:24:01,773
... tenho-te observado. De perto.
418
00:24:02,566 --> 00:24:04,359
Achas que me podes comprar?
419
00:24:04,359 --> 00:24:07,154
Todos se podem comprar.
Todos têm um preço.
420
00:24:09,114 --> 00:24:11,324
Tal como os preços nesta ementa.
421
00:24:18,039 --> 00:24:19,040
Que raios, certo?
422
00:24:20,750 --> 00:24:21,877
O que fazes aqui?
423
00:24:22,461 --> 00:24:23,503
Anda para casa.
424
00:24:27,549 --> 00:24:29,009
Vai-te embora, Mallory.
425
00:24:29,009 --> 00:24:31,052
Tens de vir já para casa.
426
00:24:31,636 --> 00:24:34,014
- Não faças uma cena.
- Já estás a fazer.
427
00:24:35,640 --> 00:24:37,267
Não vou pedir outra vez.
428
00:24:41,146 --> 00:24:42,147
Vai para casa.
429
00:24:42,898 --> 00:24:44,065
Não sem ti.
430
00:24:44,065 --> 00:24:45,066
Desculpa, Lena.
431
00:24:45,066 --> 00:24:48,653
Não te apresentei
o Espetáculo do Roy e da Mallory.
432
00:24:49,237 --> 00:24:51,907
Isto é o que ela faz. Chega, contraria-me,
433
00:24:51,907 --> 00:24:53,283
dá-me ordens...
434
00:24:53,867 --> 00:24:56,786
... e faz-me perder as estribeiras.
435
00:24:57,913 --> 00:25:00,707
Faz isto muito bem. Muito bem.
436
00:25:02,042 --> 00:25:04,002
Como acaba esse espetáculo?
437
00:25:04,002 --> 00:25:06,963
Contigo a ires para casa
e a deixares-me em paz.
438
00:25:06,963 --> 00:25:08,215
Não vens?
439
00:25:12,969 --> 00:25:13,929
Exatamente.
440
00:25:13,929 --> 00:25:17,390
Tento ser simpática,
mas obrigas-me a fazer estas merdas.
441
00:25:17,390 --> 00:25:18,683
O que vais fazer?
442
00:25:31,863 --> 00:25:33,114
Vens, Roy?
443
00:25:36,201 --> 00:25:38,286
Não. Não vou.
444
00:25:48,672 --> 00:25:50,840
Há três homens à espera lá fora.
445
00:25:51,424 --> 00:25:52,592
Não os faças entrar.
446
00:25:54,886 --> 00:25:55,720
Está bem.
447
00:26:00,809 --> 00:26:01,851
Sim, está bem.
448
00:26:02,394 --> 00:26:03,979
É assim que queres fazer?
449
00:26:15,574 --> 00:26:16,700
Impressionante.
450
00:26:17,576 --> 00:26:18,994
Fazem-lhe isto a si?
451
00:26:20,328 --> 00:26:22,122
Sabe que está ébrio, certo?
452
00:26:22,122 --> 00:26:23,415
Sim, eu sei.
453
00:26:23,415 --> 00:26:25,584
Sim, e não é de confiança.
454
00:26:25,584 --> 00:26:27,419
Concordo.
455
00:26:28,211 --> 00:26:30,463
Já eu, por outro lado...
456
00:26:31,881 --> 00:26:33,008
... sou de confiança.
457
00:26:34,843 --> 00:26:37,012
Vai responder às minhas perguntas?
458
00:26:37,012 --> 00:26:37,929
Não...
459
00:26:37,929 --> 00:26:38,972
Não é isso.
460
00:26:40,473 --> 00:26:42,517
Vou oferecer-lhe um emprego.
461
00:26:43,101 --> 00:26:45,103
Porque a Lena é...
462
00:26:46,187 --> 00:26:47,022
Merda.
463
00:26:49,482 --> 00:26:50,442
O que foi?
464
00:26:51,151 --> 00:26:52,569
Isto foi ensaiado?
465
00:26:53,820 --> 00:26:54,654
O quê?
466
00:26:54,654 --> 00:26:56,698
Ele acabou de dizer-me isso.
467
00:26:57,282 --> 00:26:58,825
- A sério?
- Sim.
468
00:26:58,825 --> 00:27:00,910
Que cabrão brilhante. Vejam só.
469
00:27:00,910 --> 00:27:03,830
Ele consegue ser inteligente
470
00:27:03,830 --> 00:27:06,833
nos intervalos da cocaína
e do uísque, sabe?
471
00:27:07,417 --> 00:27:09,127
Isso foi impressionante.
472
00:27:10,003 --> 00:27:12,631
Ouça, não me conseguem comprar.
473
00:27:13,798 --> 00:27:14,674
Quer apostar?
474
00:27:15,216 --> 00:27:17,594
- Não se trata de dinheiro.
- Aí está.
475
00:27:18,637 --> 00:27:22,432
Eis a palavra mágica. Vejam só.
476
00:27:22,432 --> 00:27:24,392
A palavra mágica. Adoro.
477
00:27:24,392 --> 00:27:26,978
Quando uma falida diz isso,
478
00:27:27,479 --> 00:27:28,772
trata-se de dinheiro.
479
00:27:29,981 --> 00:27:30,899
Eu topo-a bem.
480
00:27:32,150 --> 00:27:34,194
- Eu também a topo.
- Muito bem.
481
00:27:34,944 --> 00:27:36,237
Veja-me a trabalhar.
482
00:28:04,933 --> 00:28:06,768
A sua mãe está estável.
483
00:28:06,768 --> 00:28:10,021
O médico está à espera
dos resultados dos exames.
484
00:28:10,021 --> 00:28:10,939
Está bem.
485
00:28:10,939 --> 00:28:14,150
Ela terá de passar cá a noite
para ser vigiada.
486
00:28:14,150 --> 00:28:15,985
HOSPITAL STANLEY HEART ANDERSON
487
00:28:15,985 --> 00:28:16,903
Olá.
488
00:28:17,696 --> 00:28:19,364
Olá. Posso ajudá-la?
489
00:28:19,364 --> 00:28:21,616
Sim, vir ver a Rain Lattimore.
490
00:28:21,616 --> 00:28:23,410
- Sei que pode...
- Não faz mal.
491
00:28:23,410 --> 00:28:26,204
Não faz mal.
A Mna. Lattimore é cliente VIP.
492
00:28:26,204 --> 00:28:27,122
O seu nome?
493
00:28:28,832 --> 00:28:29,916
Kimmie.
494
00:28:29,916 --> 00:28:31,835
Muito bem, Kimmie. Dê-me...
495
00:28:32,544 --> 00:28:33,670
Dê-me um momento.
496
00:28:39,426 --> 00:28:40,760
Para quieto.
497
00:28:41,469 --> 00:28:43,596
- Não consigo.
- Estás a enervar-me.
498
00:28:50,061 --> 00:28:53,231
Boa notícia.
Ela está acordada e adoraria vê-la.
499
00:28:53,231 --> 00:28:54,441
Acompanhe-me.
500
00:28:54,941 --> 00:28:56,234
Está bem. Obrigada.
501
00:29:06,786 --> 00:29:08,204
- É aqui.
- Obrigada.
502
00:29:13,668 --> 00:29:15,587
Meu Deus. Rain!
503
00:29:17,714 --> 00:29:18,548
Olá.
504
00:29:20,216 --> 00:29:21,968
Desculpa.
505
00:29:23,011 --> 00:29:24,179
- Olá.
- Olá.
506
00:29:25,472 --> 00:29:26,431
Pareces...
507
00:29:27,557 --> 00:29:28,391
... melhor.
508
00:29:29,184 --> 00:29:30,226
Sinto-me melhor.
509
00:29:31,352 --> 00:29:33,229
Pensei que tinhas morrido.
510
00:29:34,606 --> 00:29:35,523
Merda.
511
00:29:36,191 --> 00:29:37,400
É o Angel?
512
00:29:37,400 --> 00:29:38,610
Sim, é ele.
513
00:29:39,110 --> 00:29:40,528
O que se passa com ele?
514
00:29:41,529 --> 00:29:43,615
- Olá, Rain.
- Olá.
515
00:29:43,615 --> 00:29:44,657
Como estás?
516
00:29:47,994 --> 00:29:49,537
Já tive dias melhores.
517
00:29:50,288 --> 00:29:51,748
Ainda bem.
518
00:29:52,582 --> 00:29:53,708
O quê?
519
00:29:53,708 --> 00:29:54,667
Não ligues.
520
00:29:56,252 --> 00:29:57,128
Como estás tu?
521
00:29:57,962 --> 00:29:58,963
Como te sentes?
522
00:30:00,340 --> 00:30:01,424
Não muito bem.
523
00:30:01,925 --> 00:30:03,593
O que dizem os médicos?
524
00:30:04,594 --> 00:30:06,387
Ainda me estão a tratar.
525
00:30:06,387 --> 00:30:09,474
- Ainda não estou safa.
- Mas vais ficar bem.
526
00:30:09,974 --> 00:30:11,059
És uma lutadora.
527
00:30:11,935 --> 00:30:13,394
Das estúpidas.
528
00:30:13,394 --> 00:30:14,521
Não.
529
00:30:14,521 --> 00:30:16,439
Não és nada. Não digas isso.
530
00:30:17,106 --> 00:30:18,858
Devia ter-te dado ouvidos.
531
00:30:20,026 --> 00:30:23,363
Já sabes como és
quando decides fazer uma coisa.
532
00:30:23,363 --> 00:30:24,823
Não ouves ninguém.
533
00:30:26,324 --> 00:30:28,493
Sim, já pareço tu, melhor amiga.
534
00:30:30,411 --> 00:30:31,287
Sim.
535
00:30:33,081 --> 00:30:33,915
Sim...
536
00:30:34,499 --> 00:30:37,544
Como está o clube
e aquelas cabras estúpidas?
537
00:30:38,253 --> 00:30:39,170
Está tudo bem.
538
00:30:39,921 --> 00:30:40,797
Estão bem.
539
00:30:42,298 --> 00:30:43,633
Está tudo na mesma.
540
00:30:44,634 --> 00:30:45,677
De certeza?
541
00:30:47,762 --> 00:30:48,596
Sim.
542
00:30:49,931 --> 00:30:52,183
Angel, ela está a mentir?
543
00:30:53,893 --> 00:30:55,436
Está... tudo bem.
544
00:30:58,314 --> 00:31:00,275
Estão a esconder algo.
545
00:31:03,486 --> 00:31:07,240
Só estou feliz por te ver
e por ver que estás melhor.
546
00:31:09,033 --> 00:31:09,909
Angel,
547
00:31:10,577 --> 00:31:12,829
tens sangue nos sapatos.
548
00:31:13,413 --> 00:31:14,873
- Raios.
- Que aconteceu?
549
00:31:17,000 --> 00:31:18,751
Estou a resolver uma cena.
550
00:31:19,669 --> 00:31:21,504
Mas não te preocupes com isso.
551
00:31:22,005 --> 00:31:23,673
- Devo preocupar-me?
- Não.
552
00:31:24,966 --> 00:31:25,842
Não.
553
00:31:26,593 --> 00:31:28,678
Isto vai ser bom para as duas.
554
00:31:30,013 --> 00:31:32,807
Kimmie, tenho de confiar em ti, está bem?
555
00:31:32,807 --> 00:31:34,017
Podes confiar.
556
00:31:35,768 --> 00:31:36,644
Podes confiar.
557
00:31:40,148 --> 00:31:40,982
Angel...
558
00:31:42,275 --> 00:31:44,569
... podes sentar-te aqui um bocadinho?
559
00:31:44,569 --> 00:31:45,653
Anda, Kimmie.
560
00:31:46,195 --> 00:31:47,030
Angel!
561
00:31:48,072 --> 00:31:50,116
Não podem ficar mais um pouco?
562
00:31:50,825 --> 00:31:54,120
É tarde, estivemos a bulir
e dei boleia à Kimmie, logo...
563
00:31:57,206 --> 00:31:58,833
Eu quero ficar.
564
00:31:58,833 --> 00:32:01,336
Kimmie, voltamos amanhã.
565
00:32:01,336 --> 00:32:02,253
Anda.
566
00:32:04,839 --> 00:32:05,673
Vai.
567
00:32:06,215 --> 00:32:11,512
É óbvio que algo se passa, mas...
mantém-te em segurança, Kimmie.
568
00:32:15,016 --> 00:32:16,017
Adoro-te.
569
00:32:16,893 --> 00:32:17,852
Também te adoro.
570
00:32:22,357 --> 00:32:23,191
Ouve...
571
00:32:24,567 --> 00:32:28,780
Tenho de encontrar o velho rico
que me pôs aqui, certo?
572
00:32:30,114 --> 00:32:30,949
Kimmie.
573
00:32:37,121 --> 00:32:38,081
Pois tens.
574
00:32:40,667 --> 00:32:42,126
Vem ver-me amanhã.
575
00:32:42,919 --> 00:32:43,753
Eu venho.
576
00:32:59,936 --> 00:33:01,229
Deseja algo, senhor?
577
00:33:02,814 --> 00:33:04,357
- Brande.
- Sim, senhor.
578
00:33:05,858 --> 00:33:09,028
É um carro dos bombeiros?
579
00:33:09,028 --> 00:33:09,946
Sim, senhor.
580
00:33:11,072 --> 00:33:12,073
O que se passa?
581
00:33:12,073 --> 00:33:14,534
Estão nas traseiras da propriedade.
582
00:33:15,201 --> 00:33:17,078
- Na estrada privada?
- Sim.
583
00:33:19,872 --> 00:33:21,541
Vai ver o que se passa.
584
00:33:21,541 --> 00:33:22,542
Sim, senhor.
585
00:33:34,470 --> 00:33:35,680
- Estou?
- Harold.
586
00:33:35,680 --> 00:33:36,848
Quem fala?
587
00:33:37,765 --> 00:33:38,683
O Horace.
588
00:33:39,892 --> 00:33:41,185
Que horas são?
589
00:33:41,185 --> 00:33:43,396
- Sei que é cedo.
- Sim.
590
00:33:44,230 --> 00:33:45,106
Estás bem?
591
00:33:45,106 --> 00:33:47,108
Sim, estou bem.
592
00:33:48,401 --> 00:33:49,360
Ouve, eu...
593
00:33:51,112 --> 00:33:52,613
Preciso de falar contigo.
594
00:33:53,156 --> 00:33:56,951
Sim. Deve ser importante.
Para me ligares a estas horas.
595
00:33:56,951 --> 00:33:58,202
Sim, é.
596
00:33:58,202 --> 00:33:59,829
Preciso que venhas cá...
597
00:34:01,080 --> 00:34:02,248
... de manhã.
598
00:34:02,248 --> 00:34:03,166
Bem...
599
00:34:03,666 --> 00:34:04,500
Sim.
600
00:34:06,294 --> 00:34:07,128
Claro.
601
00:34:07,837 --> 00:34:08,713
Às 6 horas?
602
00:34:11,716 --> 00:34:13,593
Isso é daqui a poucas horas.
603
00:34:14,343 --> 00:34:15,845
Isso é um problema?
604
00:34:16,596 --> 00:34:18,306
Não, de todo.
605
00:34:18,973 --> 00:34:19,891
Muito bem.
606
00:34:20,892 --> 00:34:21,976
Até já.
607
00:34:22,852 --> 00:34:23,728
Adeus.
608
00:34:25,063 --> 00:34:26,064
Adeus.
609
00:34:37,283 --> 00:34:40,578
- Porque não me deixas em paz?
- Eu bem quero.
610
00:34:40,578 --> 00:34:41,788
Então, fá-lo.
611
00:34:42,455 --> 00:34:43,831
Vou contar ao teu pai.
612
00:34:46,501 --> 00:34:47,710
O quê?
613
00:34:48,377 --> 00:34:50,129
Que falaste com a advogada.
614
00:34:52,131 --> 00:34:54,717
Se fosses esperta e não te metesses,
615
00:34:55,635 --> 00:34:58,805
saberias que queria fazer um acordo.
- Querias era fodê-la.
616
00:34:59,388 --> 00:35:00,348
Não sou parva.
617
00:35:01,182 --> 00:35:04,435
Sabes que sou eu
quem gere a empresa, certo?
618
00:35:04,435 --> 00:35:06,771
O teu ego é tão importante
619
00:35:06,771 --> 00:35:09,857
que precisas que o mundo pense
que geres a empresa.
620
00:35:09,857 --> 00:35:12,568
Sei bem que tu não a geres.
621
00:35:12,568 --> 00:35:15,279
Então, quem raio... O que diria o teu pai?
622
00:35:15,279 --> 00:35:17,115
Para de me ameaçar com ele.
623
00:35:17,115 --> 00:35:18,825
- Não é uma ameaça.
- É.
624
00:35:18,825 --> 00:35:19,951
- Não é.
- É.
625
00:35:19,951 --> 00:35:21,661
- Não é.
- Para.
626
00:35:21,661 --> 00:35:23,955
Porque não lhe ligamos? Vou ligar.
627
00:35:23,955 --> 00:35:26,499
- Força.
- Na verdade... Tens medo, Roy?
628
00:35:26,499 --> 00:35:27,708
- Não.
- Tens medo?
629
00:35:27,708 --> 00:35:28,876
- Força.
- É já.
630
00:35:28,876 --> 00:35:31,087
- Força.
- Lembras-te disto?
631
00:35:31,838 --> 00:35:33,381
Ligar ao meu sogro.
632
00:35:34,674 --> 00:35:36,551
- Pronto?
- Dá-me essa merda.
633
00:35:36,551 --> 00:35:38,177
- Dá-me o telemóvel.
- Não.
634
00:35:38,177 --> 00:35:39,387
Disse para parares.
635
00:35:39,387 --> 00:35:43,266
- Dá-me o raio do telemóvel.
- Não te vou dar nada.
636
00:35:43,266 --> 00:35:46,310
- O meu telemóvel.
- Espera lá...
637
00:35:48,187 --> 00:35:49,063
- Fogo.
- Sai!
638
00:35:49,063 --> 00:35:50,773
Não, Mallory. Fica com ele.
639
00:35:53,151 --> 00:35:54,986
Para onde estás a olhar?
640
00:35:56,279 --> 00:35:57,780
A tua roupa interior?
641
00:35:58,990 --> 00:35:59,949
O quê?
642
00:35:59,949 --> 00:36:02,034
Onde está a tua roupa interior?
643
00:36:03,077 --> 00:36:04,745
- Esqueci-me de vesti-la.
- A sério?
644
00:36:04,745 --> 00:36:05,830
Sim, esqueci-me.
645
00:36:05,830 --> 00:36:08,374
Estava tão ocupada a ir salvar-te
646
00:36:08,374 --> 00:36:10,543
que me esqueci de pôr as cuecas.
647
00:36:11,169 --> 00:36:13,045
Conheço-te desde sempre. Nunca...
648
00:36:14,463 --> 00:36:16,299
... te esqueceste das cuecas.
649
00:36:16,299 --> 00:36:18,593
Aonde vamos? Alex?
650
00:36:19,177 --> 00:36:21,220
Vai sempre pela estrada privada.
651
00:36:21,220 --> 00:36:24,849
Da última vez, foste pela principal.
A privada é mais curta.
652
00:36:26,017 --> 00:36:28,186
- Deves ser novo.
- E tu estúpida.
653
00:36:30,062 --> 00:36:31,022
Eu mostro-te.
654
00:36:31,022 --> 00:36:34,150
Vou descobrir o que raio andas a fazer.
655
00:36:34,150 --> 00:36:36,152
- Não vais descobrir nada.
- Vou.
656
00:36:37,069 --> 00:36:38,237
Volta a tocar-me...
657
00:36:38,237 --> 00:36:40,239
- Ameaça-me com o meu pai.
- Cala-te.
658
00:36:40,239 --> 00:36:42,617
Ameaço-te enquanto quiser.
659
00:36:43,326 --> 00:36:44,202
Está bem.
660
00:36:44,702 --> 00:36:45,995
Vais ver.
661
00:36:45,995 --> 00:36:47,580
Podes ter a certeza.
662
00:36:49,665 --> 00:36:53,127
AMBULÂNCIA
663
00:36:54,212 --> 00:36:56,797
O que se passa?
Isto é uma estrada privada.
664
00:37:12,813 --> 00:37:13,898
- Desculpe.
- Sim?
665
00:37:13,898 --> 00:37:15,942
- O que se passa?
- Um acidente.
666
00:37:15,942 --> 00:37:17,151
- O quê?
- Sim.
667
00:37:18,277 --> 00:37:19,820
- Espere, é...
- Não olhe.
668
00:37:19,820 --> 00:37:21,614
Aquilo é um corpo?
669
00:37:21,614 --> 00:37:23,449
- Desculpe?
- Quem é?
670
00:37:23,449 --> 00:37:24,909
Reconhece o carro?
671
00:37:24,909 --> 00:37:27,787
Sim, é o carro do meu cunhado.
O que aconteceu?
672
00:37:27,787 --> 00:37:28,955
Ainda não sabemos.
673
00:37:31,457 --> 00:37:33,793
- Estou?
- Não ouvi a tua chamada.
674
00:37:35,419 --> 00:37:36,629
O que se passa?
675
00:37:36,629 --> 00:37:38,839
Preciso que venha à estrada privada.
676
00:37:40,174 --> 00:37:41,175
O que se passa?
677
00:37:41,175 --> 00:37:42,969
Não é bom, Horace.
678
00:37:43,844 --> 00:37:44,762
Estou a ir.
679
00:37:57,358 --> 00:37:59,318
- Ei-los.
- Sim.
680
00:38:02,029 --> 00:38:06,200
Aquela cabra nojenta...
681
00:38:14,625 --> 00:38:16,168
Merda. O que fazem aqui?
682
00:38:17,503 --> 00:38:18,337
Descontrai.
683
00:38:20,423 --> 00:38:21,507
Vão matar-nos.
684
00:38:22,425 --> 00:38:24,260
Não. Não sabem de nada.
685
00:38:25,219 --> 00:38:26,095
Descontrai.
686
00:38:28,806 --> 00:38:29,640
Anda.
687
00:38:32,893 --> 00:38:33,769
Acalma-te.
688
00:38:52,038 --> 00:38:53,247
Onde raio andaste?
689
00:38:57,084 --> 00:38:59,503
- Estive só...
- A fodê-lo, isso é que é.
690
00:38:59,503 --> 00:39:02,923
- Não, nada disso.
- É isso mesmo, cabrão. É.
691
00:39:04,175 --> 00:39:06,344
Onde andaste?
692
00:39:06,844 --> 00:39:08,262
Fomos comer.
693
00:39:08,971 --> 00:39:10,723
- Comer?
- Sim.
694
00:39:10,723 --> 00:39:13,934
Tens-me feito frente e dito muita merda.
695
00:39:15,061 --> 00:39:15,895
Desculpa.
696
00:39:16,979 --> 00:39:17,813
Não.
697
00:39:18,314 --> 00:39:20,358
Andas a tentar ocupar o meu lugar.
698
00:39:20,358 --> 00:39:21,734
Não ando nada.
699
00:39:22,360 --> 00:39:24,070
- Não?
- Não.
700
00:39:25,279 --> 00:39:26,447
Eu acho que andas.
701
00:39:27,114 --> 00:39:28,741
Tens de aprender, cabra.
702
00:39:29,241 --> 00:39:32,328
Body, não faças nada, está bem?
703
00:39:32,328 --> 00:39:33,537
Já fiz.
704
00:39:34,121 --> 00:39:35,414
Como assim?
705
00:39:36,540 --> 00:39:37,750
Não te preocupes.
706
00:39:38,584 --> 00:39:41,170
Não vou partir as unhas
a dar-te uma tareia,
707
00:39:41,170 --> 00:39:44,840
mas tenho algo para te manter na linha.
- Body, vá lá.
708
00:39:45,341 --> 00:39:46,884
Não quero o teu lugar.
709
00:39:48,886 --> 00:39:49,720
Olha.
710
00:39:51,806 --> 00:39:52,807
- Sylvie!
- Cabra!
711
00:39:52,807 --> 00:39:53,724
Não!
712
00:39:54,725 --> 00:39:55,726
Body, não!
713
00:39:56,602 --> 00:39:58,729
A tua mana vai render-me à grande.
714
00:39:58,729 --> 00:40:00,314
Ela tem 16 anos.
715
00:40:00,314 --> 00:40:03,234
Vai ficar na minha casa
a fazer o que eu mandar.
716
00:40:03,234 --> 00:40:05,069
Não lhe podes fazer isto.
717
00:40:05,069 --> 00:40:08,322
Cabra, tu não ouvias
e fiquei antes com ela.
718
00:40:08,322 --> 00:40:10,533
Ela tem 16 anos, Body!
719
00:40:10,533 --> 00:40:12,243
Uma boa idade para render.
720
00:40:12,243 --> 00:40:14,829
- Não!
- A Delinda já a levou.
721
00:40:15,830 --> 00:40:16,872
Não...
722
00:40:17,456 --> 00:40:21,127
Hoje, vais aprender, sua cabra estúpida.
723
00:40:21,127 --> 00:40:23,254
É a minha irmã!
724
00:40:24,672 --> 00:40:25,506
Cabra.
725
00:40:26,715 --> 00:40:27,967
Kimmie, não!
726
00:40:34,014 --> 00:40:36,267
Cabra, voltas a bater-me e mato-te!
727
00:40:36,267 --> 00:40:37,309
Parem com isto!
728
00:40:37,309 --> 00:40:39,228
Sai-me da frente!
729
00:40:40,396 --> 00:40:42,773
Acredita, Jules. Vocês estão mortos!
730
00:40:44,400 --> 00:40:46,527
E a tua irmã também, cabra!
731
00:42:50,901 --> 00:42:53,612
Legendas: Ana Moura