1 00:00:19,019 --> 00:00:21,354 - Metes-te com a pessoa errada. - Está tudo bem? 2 00:00:21,354 --> 00:00:24,107 - Eles não vão falar. - O que andas a fazer com o Angel? 3 00:00:24,107 --> 00:00:27,152 Algo se passa, e eu vou descobrir. 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,612 Se confias no Jules, tens de ir embora. 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,614 O velhote voltou e quer-te a ti. 6 00:00:31,614 --> 00:00:35,201 A morada e as chaves. Quando lá chegarem, entrem. 7 00:00:35,201 --> 00:00:37,328 Jules, descobriste quem foi? 8 00:00:37,328 --> 00:00:38,913 O meu irmão tem-te na mão. 9 00:00:38,913 --> 00:00:40,248 E se correr mal, Angel? 10 00:00:40,248 --> 00:00:41,791 - Estou? - Olá. 11 00:00:41,791 --> 00:00:44,252 - Rain, disseram-me que tinhas morrido. - Sim. 12 00:00:44,252 --> 00:00:45,962 - Mudaram-me. - Não. 13 00:00:45,962 --> 00:00:46,880 Não! 14 00:00:54,304 --> 00:00:55,722 - Vêm aí! - O que fazes? 15 00:00:55,722 --> 00:00:57,599 - O Angel? - Está no WC. Que foi? 16 00:00:57,599 --> 00:01:01,728 Há outra saída? Tenho de tirá-lo daqui! 17 00:01:01,728 --> 00:01:03,354 - Vá lá! - É uma cilada? 18 00:01:03,354 --> 00:01:05,523 - Vá lá! Levante-se! Vá lá! - O que... 19 00:01:05,523 --> 00:01:06,733 - Não! - Já! 20 00:01:06,733 --> 00:01:08,860 - O que foi? - Está feito. Acabou. 21 00:01:08,860 --> 00:01:10,195 Temos de tirá-lo... 22 00:01:18,828 --> 00:01:21,915 - Esperem... - Por favor, ele está doente. 23 00:01:21,915 --> 00:01:24,584 - Cala-te, meu. - O que raio estão a fazer? 24 00:01:24,584 --> 00:01:27,170 Cala-te, cabrito. Onde está o dinheiro? 25 00:01:27,170 --> 00:01:28,880 - Então? - Debaixo da cama. 26 00:01:31,174 --> 00:01:32,300 Pega nele. 27 00:01:35,095 --> 00:01:36,429 - Não... - Estás a gozar? 28 00:01:36,429 --> 00:01:38,973 Não, tenho de abri-lo. 29 00:01:38,973 --> 00:01:42,268 Então, abre esta merda. Levanta-me esse cu, tarado. 30 00:01:42,268 --> 00:01:44,145 Despacha-te, meu. 31 00:01:52,403 --> 00:01:54,447 Jackpot! Peguem no dinheiro. 32 00:02:22,058 --> 00:02:23,101 Mas que raio? 33 00:02:30,483 --> 00:02:31,818 Fala. 34 00:02:32,944 --> 00:02:34,696 É bom que fales. 35 00:02:34,696 --> 00:02:36,614 Fui eu. Queria roubá-lo. 36 00:02:37,240 --> 00:02:38,491 {\an8}- Tu? - Sim. 37 00:02:38,491 --> 00:02:40,618 {\an8}- Sim. - Então, força. 38 00:02:41,953 --> 00:02:42,912 {\an8}Leva o dinheiro. 39 00:02:42,912 --> 00:02:44,497 {\an8}Já não quero. 40 00:02:45,039 --> 00:02:45,874 {\an8}Porquê? 41 00:02:48,501 --> 00:02:50,295 {\an8}Não quero, meu. 42 00:02:50,795 --> 00:02:54,382 {\an8}Se há coisa que não tolero é um filho da puta de um ladrão. 43 00:02:54,382 --> 00:02:57,218 {\an8}E tu nem sequer pediste. 44 00:02:58,845 --> 00:02:59,721 {\an8}Pois não? 45 00:03:00,638 --> 00:03:01,472 {\an8}Pois não? 46 00:03:01,472 --> 00:03:02,473 {\an8}Desculpe. 47 00:03:03,099 --> 00:03:03,933 {\an8}Não. 48 00:03:03,933 --> 00:03:06,060 {\an8}Responde à pergunta. 49 00:03:08,897 --> 00:03:09,731 {\an8}Exatamente. 50 00:03:10,732 --> 00:03:12,108 {\an8}Nem sequer me pediste. 51 00:03:13,359 --> 00:03:15,278 {\an8}- Desculpe. - Pedes desculpa? 52 00:03:15,862 --> 00:03:18,406 {\an8}Só porque te vou rebentar com os miolos. 53 00:03:18,406 --> 00:03:20,909 {\an8}Por favor... 54 00:03:25,079 --> 00:03:26,289 {\an8}Atende. 55 00:03:26,289 --> 00:03:27,457 {\an8}Põe em alta-voz. 56 00:03:42,764 --> 00:03:43,640 {\an8}Estou? 57 00:03:44,224 --> 00:03:45,391 {\an8}Está feito? 58 00:03:46,392 --> 00:03:47,227 {\an8}Sim. 59 00:03:48,478 --> 00:03:51,314 {\an8}- Sim. - Certo. Encontramo-nos no armazém. 60 00:03:51,814 --> 00:03:52,649 Está bem. 61 00:03:53,775 --> 00:03:54,609 Está bem. 62 00:04:00,782 --> 00:04:03,534 - Onde é o armazém? - Juro que não sei. 63 00:04:04,035 --> 00:04:06,037 Não sabes onde é o armazém? 64 00:04:06,037 --> 00:04:07,830 Não. 65 00:04:09,666 --> 00:04:12,377 Então, qual era o plano? Então? 66 00:04:13,086 --> 00:04:15,463 Eu é que queria roubá-lo, não ela. 67 00:04:16,339 --> 00:04:19,342 - Porque entrarias assim, se não sabias? - Pare. 68 00:04:20,218 --> 00:04:22,679 - Pare. - Diz-me, caralho. 69 00:04:22,679 --> 00:04:24,514 Estava fula devido à Rain. 70 00:04:25,974 --> 00:04:28,726 - Depois do que fiz por ela? - Eu não sabia. 71 00:04:28,726 --> 00:04:31,437 Não sabia que a tinha mudado de hospital. 72 00:04:31,437 --> 00:04:34,440 Então, ias alinhar no plano. 73 00:04:34,440 --> 00:04:35,942 O plano era prendê-lo. 74 00:04:35,942 --> 00:04:39,487 - E raptar-me. - E levar algum dinheiro. Só isso. 75 00:04:40,738 --> 00:04:41,614 Era isso. 76 00:04:42,323 --> 00:04:43,157 Então, força. 77 00:04:44,158 --> 00:04:45,910 Não quero o seu dinheiro. 78 00:04:45,910 --> 00:04:49,163 Só ligas ao dinheiro, certo? Leva a merda do dinheiro. 79 00:04:50,456 --> 00:04:51,666 Leva a merda do... 80 00:04:55,461 --> 00:04:58,673 Vá lá! Já lhe devemos centenas de milhares de dólares. 81 00:04:58,673 --> 00:05:00,341 Do que estás a falar? 82 00:05:00,883 --> 00:05:02,969 De nada. Não sei de nada. 83 00:05:04,387 --> 00:05:07,181 Do que raio estás a falar? 84 00:05:07,181 --> 00:05:08,599 O Jules é nosso chulo. 85 00:05:10,018 --> 00:05:12,562 - Ele trabalha para si. - Cala-te. 86 00:05:12,562 --> 00:05:13,938 O clube é seu. 87 00:05:15,148 --> 00:05:16,065 É uma fachada. 88 00:05:16,065 --> 00:05:19,068 - Ele sabe que sabemos. - Estamos mortos na mesma. 89 00:05:22,655 --> 00:05:25,450 Queríamos roubar o dinheiro para fugirmos daqui. 90 00:05:26,451 --> 00:05:27,785 Quem pensam que sou? 91 00:05:28,786 --> 00:05:30,621 É o chefe do Jules. 92 00:05:30,621 --> 00:05:31,539 Pois sou. 93 00:05:31,539 --> 00:05:33,708 Ou seja, é o nosso chefe. 94 00:05:33,708 --> 00:05:35,418 Não voltemos ao mesmo. 95 00:05:35,918 --> 00:05:37,462 O Jules é o nosso chulo. 96 00:05:37,462 --> 00:05:41,257 Trabalhamos para ele no clube, fora do clube, fazemos tudo. 97 00:05:41,257 --> 00:05:43,509 Ele safou-nos de vários crimes 98 00:05:43,509 --> 00:05:45,678 e estamos em dívida para com ele. 99 00:05:46,262 --> 00:05:47,180 E para consigo. 100 00:05:48,890 --> 00:05:49,807 O Jules? 101 00:05:50,892 --> 00:05:52,143 O meu Jules? 102 00:05:53,102 --> 00:05:53,936 Sim. 103 00:05:58,274 --> 00:05:59,400 Que crimes? 104 00:05:59,400 --> 00:06:02,320 Drogas... essas merdas todas. 105 00:06:02,320 --> 00:06:05,114 Ele tem um juiz que nos safou das acusações. 106 00:06:05,698 --> 00:06:06,949 Como se chama o juiz? 107 00:06:06,949 --> 00:06:08,576 Harold WisCollins. 108 00:06:16,459 --> 00:06:17,668 Não me conhecem, 109 00:06:18,961 --> 00:06:20,338 nunca me viram 110 00:06:20,338 --> 00:06:23,007 e nunca estiveram nesta casa. 111 00:06:23,883 --> 00:06:25,843 Agora, ponham-se a andar. 112 00:06:30,890 --> 00:06:31,724 Anda. 113 00:06:46,906 --> 00:06:47,990 O que é isto? 114 00:06:50,118 --> 00:06:51,244 Estou a admirá-la. 115 00:06:51,244 --> 00:06:52,745 Estás maluco? 116 00:06:55,039 --> 00:06:55,873 Um bocadinho. 117 00:06:56,582 --> 00:06:58,251 Calvin, tens de sair daqui. 118 00:06:59,293 --> 00:07:01,254 - Quero dizer-lhe algo. - O Roy... 119 00:07:01,254 --> 00:07:02,171 Não está. 120 00:07:06,217 --> 00:07:08,469 - Sabes onde está? - Sei. 121 00:07:08,469 --> 00:07:11,597 Está com o Alex, a cerca de uma hora de distância. 122 00:07:12,181 --> 00:07:13,391 Tens de sair daqui. 123 00:07:13,975 --> 00:07:14,809 Quero-a. 124 00:07:15,309 --> 00:07:16,185 Calvin... 125 00:07:17,645 --> 00:07:19,147 Achas que isto é um jogo? 126 00:07:20,565 --> 00:07:21,607 Não, de todo. 127 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 É o que parece. 128 00:07:23,734 --> 00:07:25,027 Vou confessar algo. 129 00:07:26,070 --> 00:07:27,405 Já viu este tesão? 130 00:07:29,323 --> 00:07:31,617 Tenho-o desde a primeira vez que a vi. 131 00:07:34,120 --> 00:07:37,665 Vai para o teu apartamentozinho e tranca a minha porta. 132 00:08:01,314 --> 00:08:02,523 És um perseguidor. 133 00:08:03,566 --> 00:08:04,442 Posso ser. 134 00:08:04,942 --> 00:08:06,527 - Não gosto disto. - Gosta. 135 00:08:07,028 --> 00:08:09,697 - Porque achas que me conheces bem? - Vá lá. 136 00:08:10,531 --> 00:08:14,118 Sou seu motorista há dois anos. Sei tudo sobre si. 137 00:08:14,118 --> 00:08:15,620 Isto é sinistro. 138 00:08:16,287 --> 00:08:17,288 E adora isso. 139 00:08:17,997 --> 00:08:20,958 Não voltes a entrar na minha casa, só se te chamar. 140 00:08:20,958 --> 00:08:22,543 Já o fizemos no carro, 141 00:08:23,252 --> 00:08:24,754 no elevador... 142 00:08:25,963 --> 00:08:27,423 Agora, será na sua cama. 143 00:08:31,928 --> 00:08:34,138 - Sai da minha cama. - Tarde demais. 144 00:08:34,138 --> 00:08:36,390 Isto não vai resultar. Vou ter de... 145 00:08:37,975 --> 00:08:38,976 ... te despedir. 146 00:08:41,020 --> 00:08:42,021 Tem a certeza? 147 00:08:44,023 --> 00:08:45,274 Porque posso sempre... 148 00:08:54,784 --> 00:08:56,160 - Caraças! - Atende. 149 00:08:58,329 --> 00:08:59,247 Sim, Jules? 150 00:09:01,415 --> 00:09:02,250 Fixe. 151 00:09:03,960 --> 00:09:07,296 - O que se passou? - Não sei, mas está a acontecer. 152 00:09:07,296 --> 00:09:09,465 Vai-te embora e não voltes aqui. 153 00:09:10,049 --> 00:09:12,426 Mallory, vou voltar sempre que puder. 154 00:09:12,426 --> 00:09:14,011 Deixa-me dizer-te algo. 155 00:09:15,137 --> 00:09:16,430 Eu sou mortífera. 156 00:09:16,931 --> 00:09:19,809 Dou-te um tiro na nuca se me traíres. 157 00:09:21,018 --> 00:09:21,852 Adoro. 158 00:09:25,773 --> 00:09:27,650 Já está louca por mim. Veja só. 159 00:09:42,290 --> 00:09:43,124 Merda. 160 00:10:00,391 --> 00:10:01,267 Quem é? 161 00:10:02,351 --> 00:10:03,185 O Roy. 162 00:10:04,478 --> 00:10:06,856 - Sabes que horas são? - Sim, sei. 163 00:10:06,856 --> 00:10:07,940 Ouve, eu... 164 00:10:08,774 --> 00:10:10,109 Quero encontrar-me. 165 00:10:10,943 --> 00:10:14,196 - Certo. Falamos amanhã. - Não vou querer falar amanhã. 166 00:10:14,196 --> 00:10:15,656 Estiveste a beber? 167 00:10:16,157 --> 00:10:18,242 Assim, virias ter comigo? 168 00:10:18,242 --> 00:10:19,619 Não sei. 169 00:10:20,202 --> 00:10:21,871 Vá lá, anda beber um copo. 170 00:10:23,539 --> 00:10:25,875 Depende. Quanto queres beber? 171 00:10:25,875 --> 00:10:27,668 Não se trata de ti, 172 00:10:27,668 --> 00:10:28,711 trata-se de mim. 173 00:10:29,211 --> 00:10:31,297 - Então? - Estás a processar-me. 174 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 É verdade. 175 00:10:33,633 --> 00:10:34,967 Só acho que podemos... 176 00:10:35,718 --> 00:10:36,886 ... resolver isto. 177 00:10:36,886 --> 00:10:38,596 - Achas? - Sim. 178 00:10:39,430 --> 00:10:41,599 Vai ter comigo ao Moxy. 179 00:10:42,975 --> 00:10:43,976 Está aberto? 180 00:10:43,976 --> 00:10:45,645 Sim, deve estar. 181 00:10:45,645 --> 00:10:47,980 Se não estiver, abre para mim. 182 00:10:49,565 --> 00:10:52,401 - Certo. Vou só vestir-me. - Precisas de ajuda? 183 00:10:52,985 --> 00:10:54,570 Vemo-nos no Moxy. 184 00:10:56,322 --> 00:10:57,990 O que raio quer ele? 185 00:10:59,200 --> 00:11:00,409 Sei que ouviste. 186 00:11:01,160 --> 00:11:02,161 Para o Moxy. 187 00:11:03,621 --> 00:11:04,455 Na verdade, 188 00:11:06,248 --> 00:11:07,875 passa pela loja de bebidas. 189 00:11:14,090 --> 00:11:17,009 BEBIDAS ALCOÓLICAS 190 00:11:20,513 --> 00:11:21,806 Então? 191 00:11:22,306 --> 00:11:23,140 Está bem? 192 00:11:25,935 --> 00:11:26,894 Calma. 193 00:11:27,895 --> 00:11:28,729 Merda... 194 00:11:33,651 --> 00:11:34,610 Tenho uma coisa. 195 00:11:45,830 --> 00:11:46,872 Vamos lá. 196 00:11:57,174 --> 00:11:58,467 Bela noite. 197 00:12:12,606 --> 00:12:13,983 Vai buscar-me gin, meu. 198 00:12:15,401 --> 00:12:16,819 Já bebeu o suficiente. 199 00:12:17,903 --> 00:12:19,029 Gostas do trabalho? 200 00:12:20,448 --> 00:12:21,282 Claro. 201 00:12:23,075 --> 00:12:24,744 Então, não me controles. 202 00:12:24,744 --> 00:12:28,873 Faz o que digo e peço e vai buscar-me a merda do gin, Robin Thicke. 203 00:12:29,749 --> 00:12:31,584 Por favor e obrigado, caralho. 204 00:12:36,088 --> 00:12:38,090 - Está bem. - Mexe-te. 205 00:12:38,090 --> 00:12:39,383 Temos onde ir. 206 00:12:39,884 --> 00:12:42,678 Deves ter-te esquecido que temos de ir ao Moxy. 207 00:12:55,441 --> 00:12:56,275 O que foi? 208 00:12:57,568 --> 00:12:59,945 - Não me deixa levá-lo a casa. - Merda. 209 00:13:00,613 --> 00:13:03,073 - Onde está? - Ligou a uma tal de Lena. 210 00:13:03,073 --> 00:13:05,659 - Quer que o leve ao Moxy. - Alex... 211 00:13:05,659 --> 00:13:06,744 Sim, senhor? 212 00:13:07,244 --> 00:13:09,830 Se não trazes esse merdas para casa, 213 00:13:09,830 --> 00:13:11,749 neste preciso momento... 214 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 - Merda! - O que foi? 215 00:13:21,425 --> 00:13:22,551 Fo... 216 00:13:23,803 --> 00:13:24,678 Ele bazou. 217 00:13:25,513 --> 00:13:28,015 - Não tens as chaves? - Está frio, na rua. 218 00:13:28,015 --> 00:13:30,643 Cabrão, vou-te matar. 219 00:13:30,643 --> 00:13:31,727 Desculpe, senhor. 220 00:13:32,728 --> 00:13:34,063 Vou-te matar. Ouviste? 221 00:13:34,063 --> 00:13:35,022 Foda-se. 222 00:13:37,733 --> 00:13:38,651 Merda. 223 00:13:41,779 --> 00:13:42,613 Foda-se! 224 00:13:48,494 --> 00:13:49,620 É tarde. O que foi? 225 00:13:49,620 --> 00:13:53,916 Há muito a acontecer, esta noite, e não posso estar em todo o lado. 226 00:13:53,916 --> 00:13:54,834 E? 227 00:13:55,626 --> 00:13:58,712 Preciso que trates disto e do meu braço direito aqui. 228 00:13:58,712 --> 00:13:59,839 Jules, o que foi? 229 00:14:00,548 --> 00:14:01,423 É o Roy. 230 00:14:02,049 --> 00:14:03,676 Vais dizer com quem está? 231 00:14:03,676 --> 00:14:06,095 Vai a caminho do Moxy. 232 00:14:06,804 --> 00:14:09,390 - O sacana está com aquela cabra? - Espera. 233 00:14:09,390 --> 00:14:11,225 - Com outra. - O quê? 234 00:14:11,225 --> 00:14:12,518 A outra. 235 00:14:12,518 --> 00:14:14,270 A Lena, a advogada. 236 00:14:14,770 --> 00:14:16,272 Como raio sabes isso? 237 00:14:17,106 --> 00:14:19,316 O motorista ouviu a chamada. 238 00:14:19,316 --> 00:14:20,234 Merda. 239 00:14:21,735 --> 00:14:24,238 - O Moxy. - Vou a caminho. 240 00:14:24,238 --> 00:14:26,073 - Manda-me uns tipos. - Feito. 241 00:14:28,242 --> 00:14:29,159 Cabra estúpida. 242 00:14:39,879 --> 00:14:41,964 - Mas que raio? - Merda. 243 00:14:41,964 --> 00:14:43,299 Merda, ele matou-os. 244 00:14:43,299 --> 00:14:44,258 Sim, eu sei. 245 00:14:44,758 --> 00:14:46,135 Temos de desaparecer. 246 00:14:46,135 --> 00:14:48,470 - Não. Não... - O quê? 247 00:14:48,470 --> 00:14:49,471 Não podemos. 248 00:14:50,389 --> 00:14:52,766 E se estiverem algures à nossa espera? 249 00:14:52,766 --> 00:14:53,976 Por causa da Rain. 250 00:14:54,768 --> 00:14:55,769 O que tem a Rain? 251 00:14:55,769 --> 00:14:57,605 Ele pô-la noutro hospital. 252 00:14:58,105 --> 00:15:01,859 - O que tem isso que ver? - O Jules nunca faria algo assim. 253 00:15:02,651 --> 00:15:06,572 - Viste o cabrão a matá-los a todos! - Sim, eu sei, Angel, mas... 254 00:15:07,364 --> 00:15:08,616 Como estás calma? 255 00:15:08,616 --> 00:15:09,992 Acalma-te, está bem? 256 00:15:09,992 --> 00:15:11,118 - Eu? - Sim. 257 00:15:11,118 --> 00:15:12,912 Ele baleou-os à nossa frente. 258 00:15:12,912 --> 00:15:15,080 Foi a primeira vez que viste isso? 259 00:15:15,080 --> 00:15:17,875 - O quê? - Foi o primeiro homicídio que viste? 260 00:15:18,459 --> 00:15:19,710 Já tinhas visto um? 261 00:15:21,128 --> 00:15:23,672 Vivemos em Chicago. A sério? 262 00:15:24,423 --> 00:15:26,717 Não. Temos de desaparecer. 263 00:15:27,217 --> 00:15:30,304 Não... Eu conheço as pessoas. Ele ficou chocado. 264 00:15:31,847 --> 00:15:34,683 - O que tem isso que ver? - Deixou-nos bazar. 265 00:15:34,683 --> 00:15:37,353 - Sim, para o Jules nos matar. - Não, acho... 266 00:15:37,853 --> 00:15:39,730 Acho que ele não sabe disto. 267 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 Como assim? 268 00:15:41,732 --> 00:15:42,816 Vai saber. 269 00:15:42,816 --> 00:15:44,735 Ele e a Body ainda não ligaram. 270 00:15:44,735 --> 00:15:47,196 Sabes que já se teriam fartado de ligar. 271 00:15:47,196 --> 00:15:48,405 Eles não sabem. 272 00:15:49,573 --> 00:15:52,409 Não, estamos feitos e temos de seguir caminho. 273 00:15:52,409 --> 00:15:55,579 Estás a aumentar a minha ansiedade. Descontrai! 274 00:15:55,579 --> 00:15:58,874 Como me pedes isso? Estavas lá! Sabes o que aconteceu. 275 00:15:58,874 --> 00:16:00,918 - E o teu tipo? - Não sei. 276 00:16:02,294 --> 00:16:03,128 Merda. 277 00:16:05,255 --> 00:16:06,131 São eles? 278 00:16:07,591 --> 00:16:08,509 É a Rain. 279 00:16:10,761 --> 00:16:11,595 Olá. 280 00:16:11,595 --> 00:16:12,805 Olá. 281 00:16:12,805 --> 00:16:15,099 - Podes vir ver-me? - Agora? 282 00:16:16,100 --> 00:16:17,935 Sim. Não estás a trabalhar. 283 00:16:19,561 --> 00:16:20,396 Sim. 284 00:16:21,271 --> 00:16:23,357 Sim. Anda, para conversarmos. 285 00:16:24,817 --> 00:16:28,028 Sim, já saí do trabalho, mas é má altura. 286 00:16:28,779 --> 00:16:29,613 Anda agora. 287 00:16:30,447 --> 00:16:31,657 Podes ter visitas? 288 00:16:31,657 --> 00:16:33,409 Sim. Este sítio é diferente. 289 00:16:33,409 --> 00:16:36,954 Diz-lhes que me vieste ver e eles deixam-te entrar. 290 00:16:38,998 --> 00:16:40,666 Está bem. Nós vamos. 291 00:16:40,666 --> 00:16:43,127 - Anda já. - Sim, vamos já. 292 00:16:43,127 --> 00:16:45,671 - Eu envio-te a morada. - Está bem. 293 00:16:46,880 --> 00:16:47,798 O que disse? 294 00:16:48,298 --> 00:16:50,217 - Anda ao hospital. - O quê? 295 00:16:50,217 --> 00:16:51,593 Anda ao hospital. 296 00:16:51,593 --> 00:16:54,888 - Kimmie, não podemos! - Temos de ir a algum lado. 297 00:16:56,348 --> 00:17:00,019 - Ele não disse para não irmos? - Ela está noutro hospital. 298 00:17:00,019 --> 00:17:02,271 Pensei que estava morta. Não, vamos. 299 00:17:02,271 --> 00:17:04,523 Mudou-a de hospital? O que se passa? 300 00:17:04,523 --> 00:17:05,524 Foi o Horace. 301 00:17:06,692 --> 00:17:08,193 - O quê? - Sim. 302 00:17:10,446 --> 00:17:11,655 Isto é uma cilada. 303 00:17:11,655 --> 00:17:13,866 A Rain nunca faria isso. 304 00:17:14,616 --> 00:17:16,410 Acredita, é uma cilada. 305 00:17:16,410 --> 00:17:18,704 Não é. Vai para o hospital. 306 00:17:19,997 --> 00:17:20,831 Por favor. 307 00:17:33,927 --> 00:17:35,054 Sr. Bellarie? 308 00:17:35,596 --> 00:17:36,638 Estou aqui. 309 00:17:41,268 --> 00:17:42,853 Mas que raio? 310 00:17:42,853 --> 00:17:44,605 Preciso que limpem isto. 311 00:17:48,150 --> 00:17:50,694 Sim, senhor. É para já. 312 00:17:51,695 --> 00:17:52,738 Muito bem. 313 00:17:52,738 --> 00:17:53,655 Que aconteceu? 314 00:17:55,449 --> 00:17:56,784 Tentaram roubar-me. 315 00:17:58,702 --> 00:18:00,412 De quem é esta casa? 316 00:18:01,121 --> 00:18:02,081 Sabes que tenho... 317 00:18:02,706 --> 00:18:06,335 ... sítios onde as minhas necessidades são atendidas. 318 00:18:08,337 --> 00:18:10,089 A mulher esteve envolvida? 319 00:18:11,507 --> 00:18:12,341 Que mulher? 320 00:18:13,258 --> 00:18:14,802 A dona desta casa. 321 00:18:16,637 --> 00:18:17,471 Não. 322 00:18:18,972 --> 00:18:19,807 Tem a certeza? 323 00:18:21,433 --> 00:18:23,310 Não, tenho a certeza. 324 00:18:26,021 --> 00:18:29,191 Vamos limpar isto. Os vizinhos ouviram alguma coisa? 325 00:18:31,193 --> 00:18:32,027 Não. 326 00:18:32,611 --> 00:18:33,570 Boa. 327 00:18:33,570 --> 00:18:38,033 Nenhum dos nossos contactos nos ligou. Deve estar tudo bem. 328 00:18:40,244 --> 00:18:41,120 Ainda bem. 329 00:18:43,205 --> 00:18:46,375 A mulher que aqui vive não é mesmo uma preocupação? 330 00:18:47,292 --> 00:18:48,961 Já disse que não. 331 00:18:50,963 --> 00:18:52,005 Está bem. 332 00:18:58,428 --> 00:19:00,514 - Não têm telemóveis. - Merda. 333 00:19:01,515 --> 00:19:03,725 Está um em cima da cómoda. 334 00:19:07,146 --> 00:19:08,689 Porque queres o telemóvel? 335 00:19:09,314 --> 00:19:11,150 Vamos precisar das SMS deles. 336 00:19:13,277 --> 00:19:14,361 Sim. 337 00:19:22,786 --> 00:19:23,704 O que é isso? 338 00:19:26,540 --> 00:19:30,252 Empresa... Be Safe. 339 00:19:31,253 --> 00:19:32,713 O cofre é dessa empresa. 340 00:19:37,259 --> 00:19:38,468 Encomendou isto? 341 00:19:40,137 --> 00:19:40,971 Sim. 342 00:19:40,971 --> 00:19:42,514 Pediu que o entregassem? 343 00:19:44,308 --> 00:19:45,184 Pedi. 344 00:19:49,313 --> 00:19:50,189 Bem... 345 00:19:51,481 --> 00:19:53,358 ... parece que tentaram roubá-lo. 346 00:19:54,902 --> 00:19:55,736 Estou a ver. 347 00:19:57,821 --> 00:19:59,156 Lamento muito, senhor. 348 00:19:59,990 --> 00:20:01,617 Posso tratar disto por si. 349 00:20:02,993 --> 00:20:03,827 Sim. 350 00:20:06,288 --> 00:20:07,414 Preciso que... 351 00:20:08,165 --> 00:20:09,583 ... limpes isto, primeiro. 352 00:20:11,251 --> 00:20:12,336 Claro. 353 00:20:15,756 --> 00:20:16,757 Dá-me a bengala. 354 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 Vou... 355 00:20:27,976 --> 00:20:29,895 Vou para casa. 356 00:20:30,812 --> 00:20:32,564 O Calvin pode levá-lo a casa. 357 00:20:32,564 --> 00:20:34,358 Não, eu estou bem. 358 00:20:34,858 --> 00:20:36,944 - Eu estou bem. - Está bem. 359 00:20:37,945 --> 00:20:38,779 Jules. 360 00:20:41,156 --> 00:20:41,990 Sim, senhor? 361 00:20:43,158 --> 00:20:49,790 Eu e o meu irmão andámos na escola com o Harold WisCollins. 362 00:20:51,708 --> 00:20:53,210 Ele ainda é juiz? 363 00:20:54,253 --> 00:20:55,337 Sim, senhor. 364 00:20:57,339 --> 00:20:58,590 Costumas vê-lo? 365 00:21:00,592 --> 00:21:02,010 Não. Porque pergunta? 366 00:21:03,845 --> 00:21:05,055 Ele e o meu irmão... 367 00:21:06,265 --> 00:21:07,516 ... são chegados? 368 00:21:09,309 --> 00:21:10,185 Não sei. 369 00:21:13,313 --> 00:21:14,731 Quero reunir-me com ele. 370 00:21:17,484 --> 00:21:18,318 Jantar. 371 00:21:20,612 --> 00:21:21,446 Sim, senhor. 372 00:21:32,291 --> 00:21:33,667 Vê se esse tem algo. 373 00:21:33,667 --> 00:21:34,584 Sim. 374 00:21:43,844 --> 00:21:44,678 Olá. 375 00:21:45,554 --> 00:21:46,805 Espero que seja água. 376 00:21:48,056 --> 00:21:50,017 Sabes bem que não é água. 377 00:21:51,226 --> 00:21:52,185 Estou a ver. 378 00:21:52,811 --> 00:21:53,979 Empregado de mesa... 379 00:21:55,230 --> 00:21:57,232 Sim, não pareces gostar de vodca. 380 00:21:59,651 --> 00:22:00,736 Um bourbon. 381 00:22:00,736 --> 00:22:03,155 - Uma água. - Não, vá lá. 382 00:22:03,822 --> 00:22:06,199 - Bebe comigo. - Está bem. 383 00:22:07,367 --> 00:22:08,201 Vinho branco. 384 00:22:11,204 --> 00:22:12,414 Isso é muito leve. 385 00:22:13,415 --> 00:22:14,374 Aguento pouco. 386 00:22:17,210 --> 00:22:18,045 Já vi que sim. 387 00:22:20,380 --> 00:22:22,716 Então, querias falar sobre o quê? 388 00:22:24,134 --> 00:22:26,428 - Vais direita ao assunto? - Sim. 389 00:22:27,512 --> 00:22:28,388 Está bem. 390 00:22:29,598 --> 00:22:33,185 Eu gosto de alguns preliminares antes de ser fodido. 391 00:22:34,686 --> 00:22:35,562 Bem... 392 00:22:38,523 --> 00:22:39,608 Que queres saber? 393 00:22:42,027 --> 00:22:45,947 Há quanto tempo todos sabiam que os relaxantes provocavam cancro. 394 00:22:47,574 --> 00:22:49,618 - Queres mesmo saber? - Sim. 395 00:22:51,995 --> 00:22:55,082 O que estás disposta a fazer por isso? 396 00:22:56,792 --> 00:22:59,336 - Não quero fazer jogos. - Sabes que mais? 397 00:22:59,336 --> 00:23:00,879 Tens razão. 398 00:23:04,925 --> 00:23:05,842 Cerca de 30. 399 00:23:06,593 --> 00:23:07,427 Anos? 400 00:23:09,096 --> 00:23:10,722 - Centímetros. - Meu Deus... 401 00:23:13,934 --> 00:23:14,893 És ridículo. 402 00:23:15,477 --> 00:23:16,978 Já me chamaram ridí... 403 00:23:17,729 --> 00:23:19,272 ... culo algumas vezes. 404 00:23:21,024 --> 00:23:22,109 Há quanto tempo? 405 00:23:24,277 --> 00:23:25,946 Porque não desistes? 406 00:23:25,946 --> 00:23:27,364 Porque faria isso? 407 00:23:30,575 --> 00:23:32,452 Porque posso oferecer-te uns... 408 00:23:34,037 --> 00:23:34,996 ... incentivos. 409 00:23:37,457 --> 00:23:39,167 Estás a tentar subornar-me? 410 00:23:39,751 --> 00:23:40,961 Não, foder-te. 411 00:23:40,961 --> 00:23:43,839 De várias formas, se achas que sou subornável. 412 00:23:43,839 --> 00:23:47,467 Se saísses dessa concha de santinha, 413 00:23:48,593 --> 00:23:50,887 verias que estou a oferecer-te emprego. 414 00:23:51,555 --> 00:23:52,639 Trabalha connosco. 415 00:23:53,140 --> 00:23:57,436 Dirige o nosso departamento jurídico, pois sei que é bem fraco. Fraco. 416 00:23:57,436 --> 00:23:58,353 E... 417 00:23:59,438 --> 00:24:01,773 ... tenho-te observado. De perto. 418 00:24:02,566 --> 00:24:04,359 Achas que me podes comprar? 419 00:24:04,359 --> 00:24:07,154 Todos se podem comprar. Todos têm um preço. 420 00:24:09,114 --> 00:24:11,324 Tal como os preços nesta ementa. 421 00:24:18,039 --> 00:24:19,040 Que raios, certo? 422 00:24:20,750 --> 00:24:21,877 O que fazes aqui? 423 00:24:22,461 --> 00:24:23,503 Anda para casa. 424 00:24:27,549 --> 00:24:29,009 Vai-te embora, Mallory. 425 00:24:29,009 --> 00:24:31,052 Tens de vir já para casa. 426 00:24:31,636 --> 00:24:34,014 - Não faças uma cena. - Já estás a fazer. 427 00:24:35,640 --> 00:24:37,267 Não vou pedir outra vez. 428 00:24:41,146 --> 00:24:42,147 Vai para casa. 429 00:24:42,898 --> 00:24:44,065 Não sem ti. 430 00:24:44,065 --> 00:24:45,066 Desculpa, Lena. 431 00:24:45,066 --> 00:24:48,653 Não te apresentei o Espetáculo do Roy e da Mallory. 432 00:24:49,237 --> 00:24:51,907 Isto é o que ela faz. Chega, contraria-me, 433 00:24:51,907 --> 00:24:53,283 dá-me ordens... 434 00:24:53,867 --> 00:24:56,786 ... e faz-me perder as estribeiras. 435 00:24:57,913 --> 00:25:00,707 Faz isto muito bem. Muito bem. 436 00:25:02,042 --> 00:25:04,002 Como acaba esse espetáculo? 437 00:25:04,002 --> 00:25:06,963 Contigo a ires para casa e a deixares-me em paz. 438 00:25:06,963 --> 00:25:08,215 Não vens? 439 00:25:12,969 --> 00:25:13,929 Exatamente. 440 00:25:13,929 --> 00:25:17,390 Tento ser simpática, mas obrigas-me a fazer estas merdas. 441 00:25:17,390 --> 00:25:18,683 O que vais fazer? 442 00:25:31,863 --> 00:25:33,114 Vens, Roy? 443 00:25:36,201 --> 00:25:38,286 Não. Não vou. 444 00:25:48,672 --> 00:25:50,840 Há três homens à espera lá fora. 445 00:25:51,424 --> 00:25:52,592 Não os faças entrar. 446 00:25:54,886 --> 00:25:55,720 Está bem. 447 00:26:00,809 --> 00:26:01,851 Sim, está bem. 448 00:26:02,394 --> 00:26:03,979 É assim que queres fazer? 449 00:26:15,574 --> 00:26:16,700 Impressionante. 450 00:26:17,576 --> 00:26:18,994 Fazem-lhe isto a si? 451 00:26:20,328 --> 00:26:22,122 Sabe que está ébrio, certo? 452 00:26:22,122 --> 00:26:23,415 Sim, eu sei. 453 00:26:23,415 --> 00:26:25,584 Sim, e não é de confiança. 454 00:26:25,584 --> 00:26:27,419 Concordo. 455 00:26:28,211 --> 00:26:30,463 Já eu, por outro lado... 456 00:26:31,881 --> 00:26:33,008 ... sou de confiança. 457 00:26:34,843 --> 00:26:37,012 Vai responder às minhas perguntas? 458 00:26:37,012 --> 00:26:37,929 Não... 459 00:26:37,929 --> 00:26:38,972 Não é isso. 460 00:26:40,473 --> 00:26:42,517 Vou oferecer-lhe um emprego. 461 00:26:43,101 --> 00:26:45,103 Porque a Lena é... 462 00:26:46,187 --> 00:26:47,022 Merda. 463 00:26:49,482 --> 00:26:50,442 O que foi? 464 00:26:51,151 --> 00:26:52,569 Isto foi ensaiado? 465 00:26:53,820 --> 00:26:54,654 O quê? 466 00:26:54,654 --> 00:26:56,698 Ele acabou de dizer-me isso. 467 00:26:57,282 --> 00:26:58,825 - A sério? - Sim. 468 00:26:58,825 --> 00:27:00,910 Que cabrão brilhante. Vejam só. 469 00:27:00,910 --> 00:27:03,830 Ele consegue ser inteligente 470 00:27:03,830 --> 00:27:06,833 nos intervalos da cocaína e do uísque, sabe? 471 00:27:07,417 --> 00:27:09,127 Isso foi impressionante. 472 00:27:10,003 --> 00:27:12,631 Ouça, não me conseguem comprar. 473 00:27:13,798 --> 00:27:14,674 Quer apostar? 474 00:27:15,216 --> 00:27:17,594 - Não se trata de dinheiro. - Aí está. 475 00:27:18,637 --> 00:27:22,432 Eis a palavra mágica. Vejam só. 476 00:27:22,432 --> 00:27:24,392 A palavra mágica. Adoro. 477 00:27:24,392 --> 00:27:26,978 Quando uma falida diz isso, 478 00:27:27,479 --> 00:27:28,772 trata-se de dinheiro. 479 00:27:29,981 --> 00:27:30,899 Eu topo-a bem. 480 00:27:32,150 --> 00:27:34,194 - Eu também a topo. - Muito bem. 481 00:27:34,944 --> 00:27:36,237 Veja-me a trabalhar. 482 00:28:04,933 --> 00:28:06,768 A sua mãe está estável. 483 00:28:06,768 --> 00:28:10,021 O médico está à espera dos resultados dos exames. 484 00:28:10,021 --> 00:28:10,939 Está bem. 485 00:28:10,939 --> 00:28:14,150 Ela terá de passar cá a noite para ser vigiada. 486 00:28:14,150 --> 00:28:15,985 HOSPITAL STANLEY HEART ANDERSON 487 00:28:15,985 --> 00:28:16,903 Olá. 488 00:28:17,696 --> 00:28:19,364 Olá. Posso ajudá-la? 489 00:28:19,364 --> 00:28:21,616 Sim, vir ver a Rain Lattimore. 490 00:28:21,616 --> 00:28:23,410 - Sei que pode... - Não faz mal. 491 00:28:23,410 --> 00:28:26,204 Não faz mal. A Mna. Lattimore é cliente VIP. 492 00:28:26,204 --> 00:28:27,122 O seu nome? 493 00:28:28,832 --> 00:28:29,916 Kimmie. 494 00:28:29,916 --> 00:28:31,835 Muito bem, Kimmie. Dê-me... 495 00:28:32,544 --> 00:28:33,670 Dê-me um momento. 496 00:28:39,426 --> 00:28:40,760 Para quieto. 497 00:28:41,469 --> 00:28:43,596 - Não consigo. - Estás a enervar-me. 498 00:28:50,061 --> 00:28:53,231 Boa notícia. Ela está acordada e adoraria vê-la. 499 00:28:53,231 --> 00:28:54,441 Acompanhe-me. 500 00:28:54,941 --> 00:28:56,234 Está bem. Obrigada. 501 00:29:06,786 --> 00:29:08,204 - É aqui. - Obrigada. 502 00:29:13,668 --> 00:29:15,587 Meu Deus. Rain! 503 00:29:17,714 --> 00:29:18,548 Olá. 504 00:29:20,216 --> 00:29:21,968 Desculpa. 505 00:29:23,011 --> 00:29:24,179 - Olá. - Olá. 506 00:29:25,472 --> 00:29:26,431 Pareces... 507 00:29:27,557 --> 00:29:28,391 ... melhor. 508 00:29:29,184 --> 00:29:30,226 Sinto-me melhor. 509 00:29:31,352 --> 00:29:33,229 Pensei que tinhas morrido. 510 00:29:34,606 --> 00:29:35,523 Merda. 511 00:29:36,191 --> 00:29:37,400 É o Angel? 512 00:29:37,400 --> 00:29:38,610 Sim, é ele. 513 00:29:39,110 --> 00:29:40,528 O que se passa com ele? 514 00:29:41,529 --> 00:29:43,615 - Olá, Rain. - Olá. 515 00:29:43,615 --> 00:29:44,657 Como estás? 516 00:29:47,994 --> 00:29:49,537 Já tive dias melhores. 517 00:29:50,288 --> 00:29:51,748 Ainda bem. 518 00:29:52,582 --> 00:29:53,708 O quê? 519 00:29:53,708 --> 00:29:54,667 Não ligues. 520 00:29:56,252 --> 00:29:57,128 Como estás tu? 521 00:29:57,962 --> 00:29:58,963 Como te sentes? 522 00:30:00,340 --> 00:30:01,424 Não muito bem. 523 00:30:01,925 --> 00:30:03,593 O que dizem os médicos? 524 00:30:04,594 --> 00:30:06,387 Ainda me estão a tratar. 525 00:30:06,387 --> 00:30:09,474 - Ainda não estou safa. - Mas vais ficar bem. 526 00:30:09,974 --> 00:30:11,059 És uma lutadora. 527 00:30:11,935 --> 00:30:13,394 Das estúpidas. 528 00:30:13,394 --> 00:30:14,521 Não. 529 00:30:14,521 --> 00:30:16,439 Não és nada. Não digas isso. 530 00:30:17,106 --> 00:30:18,858 Devia ter-te dado ouvidos. 531 00:30:20,026 --> 00:30:23,363 Já sabes como és quando decides fazer uma coisa. 532 00:30:23,363 --> 00:30:24,823 Não ouves ninguém. 533 00:30:26,324 --> 00:30:28,493 Sim, já pareço tu, melhor amiga. 534 00:30:30,411 --> 00:30:31,287 Sim. 535 00:30:33,081 --> 00:30:33,915 Sim... 536 00:30:34,499 --> 00:30:37,544 Como está o clube e aquelas cabras estúpidas? 537 00:30:38,253 --> 00:30:39,170 Está tudo bem. 538 00:30:39,921 --> 00:30:40,797 Estão bem. 539 00:30:42,298 --> 00:30:43,633 Está tudo na mesma. 540 00:30:44,634 --> 00:30:45,677 De certeza? 541 00:30:47,762 --> 00:30:48,596 Sim. 542 00:30:49,931 --> 00:30:52,183 Angel, ela está a mentir? 543 00:30:53,893 --> 00:30:55,436 Está... tudo bem. 544 00:30:58,314 --> 00:31:00,275 Estão a esconder algo. 545 00:31:03,486 --> 00:31:07,240 Só estou feliz por te ver e por ver que estás melhor. 546 00:31:09,033 --> 00:31:09,909 Angel, 547 00:31:10,577 --> 00:31:12,829 tens sangue nos sapatos. 548 00:31:13,413 --> 00:31:14,873 - Raios. - Que aconteceu? 549 00:31:17,000 --> 00:31:18,751 Estou a resolver uma cena. 550 00:31:19,669 --> 00:31:21,504 Mas não te preocupes com isso. 551 00:31:22,005 --> 00:31:23,673 - Devo preocupar-me? - Não. 552 00:31:24,966 --> 00:31:25,842 Não. 553 00:31:26,593 --> 00:31:28,678 Isto vai ser bom para as duas. 554 00:31:30,013 --> 00:31:32,807 Kimmie, tenho de confiar em ti, está bem? 555 00:31:32,807 --> 00:31:34,017 Podes confiar. 556 00:31:35,768 --> 00:31:36,644 Podes confiar. 557 00:31:40,148 --> 00:31:40,982 Angel... 558 00:31:42,275 --> 00:31:44,569 ... podes sentar-te aqui um bocadinho? 559 00:31:44,569 --> 00:31:45,653 Anda, Kimmie. 560 00:31:46,195 --> 00:31:47,030 Angel! 561 00:31:48,072 --> 00:31:50,116 Não podem ficar mais um pouco? 562 00:31:50,825 --> 00:31:54,120 É tarde, estivemos a bulir e dei boleia à Kimmie, logo... 563 00:31:57,206 --> 00:31:58,833 Eu quero ficar. 564 00:31:58,833 --> 00:32:01,336 Kimmie, voltamos amanhã. 565 00:32:01,336 --> 00:32:02,253 Anda. 566 00:32:04,839 --> 00:32:05,673 Vai. 567 00:32:06,215 --> 00:32:11,512 É óbvio que algo se passa, mas... mantém-te em segurança, Kimmie. 568 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 Adoro-te. 569 00:32:16,893 --> 00:32:17,852 Também te adoro. 570 00:32:22,357 --> 00:32:23,191 Ouve... 571 00:32:24,567 --> 00:32:28,780 Tenho de encontrar o velho rico que me pôs aqui, certo? 572 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 Kimmie. 573 00:32:37,121 --> 00:32:38,081 Pois tens. 574 00:32:40,667 --> 00:32:42,126 Vem ver-me amanhã. 575 00:32:42,919 --> 00:32:43,753 Eu venho. 576 00:32:59,936 --> 00:33:01,229 Deseja algo, senhor? 577 00:33:02,814 --> 00:33:04,357 - Brande. - Sim, senhor. 578 00:33:05,858 --> 00:33:09,028 É um carro dos bombeiros? 579 00:33:09,028 --> 00:33:09,946 Sim, senhor. 580 00:33:11,072 --> 00:33:12,073 O que se passa? 581 00:33:12,073 --> 00:33:14,534 Estão nas traseiras da propriedade. 582 00:33:15,201 --> 00:33:17,078 - Na estrada privada? - Sim. 583 00:33:19,872 --> 00:33:21,541 Vai ver o que se passa. 584 00:33:21,541 --> 00:33:22,542 Sim, senhor. 585 00:33:34,470 --> 00:33:35,680 - Estou? - Harold. 586 00:33:35,680 --> 00:33:36,848 Quem fala? 587 00:33:37,765 --> 00:33:38,683 O Horace. 588 00:33:39,892 --> 00:33:41,185 Que horas são? 589 00:33:41,185 --> 00:33:43,396 - Sei que é cedo. - Sim. 590 00:33:44,230 --> 00:33:45,106 Estás bem? 591 00:33:45,106 --> 00:33:47,108 Sim, estou bem. 592 00:33:48,401 --> 00:33:49,360 Ouve, eu... 593 00:33:51,112 --> 00:33:52,613 Preciso de falar contigo. 594 00:33:53,156 --> 00:33:56,951 Sim. Deve ser importante. Para me ligares a estas horas. 595 00:33:56,951 --> 00:33:58,202 Sim, é. 596 00:33:58,202 --> 00:33:59,829 Preciso que venhas cá... 597 00:34:01,080 --> 00:34:02,248 ... de manhã. 598 00:34:02,248 --> 00:34:03,166 Bem... 599 00:34:03,666 --> 00:34:04,500 Sim. 600 00:34:06,294 --> 00:34:07,128 Claro. 601 00:34:07,837 --> 00:34:08,713 Às 6 horas? 602 00:34:11,716 --> 00:34:13,593 Isso é daqui a poucas horas. 603 00:34:14,343 --> 00:34:15,845 Isso é um problema? 604 00:34:16,596 --> 00:34:18,306 Não, de todo. 605 00:34:18,973 --> 00:34:19,891 Muito bem. 606 00:34:20,892 --> 00:34:21,976 Até já. 607 00:34:22,852 --> 00:34:23,728 Adeus. 608 00:34:25,063 --> 00:34:26,064 Adeus. 609 00:34:37,283 --> 00:34:40,578 - Porque não me deixas em paz? - Eu bem quero. 610 00:34:40,578 --> 00:34:41,788 Então, fá-lo. 611 00:34:42,455 --> 00:34:43,831 Vou contar ao teu pai. 612 00:34:46,501 --> 00:34:47,710 O quê? 613 00:34:48,377 --> 00:34:50,129 Que falaste com a advogada. 614 00:34:52,131 --> 00:34:54,717 Se fosses esperta e não te metesses, 615 00:34:55,635 --> 00:34:58,805 saberias que queria fazer um acordo. - Querias era fodê-la. 616 00:34:59,388 --> 00:35:00,348 Não sou parva. 617 00:35:01,182 --> 00:35:04,435 Sabes que sou eu quem gere a empresa, certo? 618 00:35:04,435 --> 00:35:06,771 O teu ego é tão importante 619 00:35:06,771 --> 00:35:09,857 que precisas que o mundo pense que geres a empresa. 620 00:35:09,857 --> 00:35:12,568 Sei bem que tu não a geres. 621 00:35:12,568 --> 00:35:15,279 Então, quem raio... O que diria o teu pai? 622 00:35:15,279 --> 00:35:17,115 Para de me ameaçar com ele. 623 00:35:17,115 --> 00:35:18,825 - Não é uma ameaça. - É. 624 00:35:18,825 --> 00:35:19,951 - Não é. - É. 625 00:35:19,951 --> 00:35:21,661 - Não é. - Para. 626 00:35:21,661 --> 00:35:23,955 Porque não lhe ligamos? Vou ligar. 627 00:35:23,955 --> 00:35:26,499 - Força. - Na verdade... Tens medo, Roy? 628 00:35:26,499 --> 00:35:27,708 - Não. - Tens medo? 629 00:35:27,708 --> 00:35:28,876 - Força. - É já. 630 00:35:28,876 --> 00:35:31,087 - Força. - Lembras-te disto? 631 00:35:31,838 --> 00:35:33,381 Ligar ao meu sogro. 632 00:35:34,674 --> 00:35:36,551 - Pronto? - Dá-me essa merda. 633 00:35:36,551 --> 00:35:38,177 - Dá-me o telemóvel. - Não. 634 00:35:38,177 --> 00:35:39,387 Disse para parares. 635 00:35:39,387 --> 00:35:43,266 - Dá-me o raio do telemóvel. - Não te vou dar nada. 636 00:35:43,266 --> 00:35:46,310 - O meu telemóvel. - Espera lá... 637 00:35:48,187 --> 00:35:49,063 - Fogo. - Sai! 638 00:35:49,063 --> 00:35:50,773 Não, Mallory. Fica com ele. 639 00:35:53,151 --> 00:35:54,986 Para onde estás a olhar? 640 00:35:56,279 --> 00:35:57,780 A tua roupa interior? 641 00:35:58,990 --> 00:35:59,949 O quê? 642 00:35:59,949 --> 00:36:02,034 Onde está a tua roupa interior? 643 00:36:03,077 --> 00:36:04,745 - Esqueci-me de vesti-la. - A sério? 644 00:36:04,745 --> 00:36:05,830 Sim, esqueci-me. 645 00:36:05,830 --> 00:36:08,374 Estava tão ocupada a ir salvar-te 646 00:36:08,374 --> 00:36:10,543 que me esqueci de pôr as cuecas. 647 00:36:11,169 --> 00:36:13,045 Conheço-te desde sempre. Nunca... 648 00:36:14,463 --> 00:36:16,299 ... te esqueceste das cuecas. 649 00:36:16,299 --> 00:36:18,593 Aonde vamos? Alex? 650 00:36:19,177 --> 00:36:21,220 Vai sempre pela estrada privada. 651 00:36:21,220 --> 00:36:24,849 Da última vez, foste pela principal. A privada é mais curta. 652 00:36:26,017 --> 00:36:28,186 - Deves ser novo. - E tu estúpida. 653 00:36:30,062 --> 00:36:31,022 Eu mostro-te. 654 00:36:31,022 --> 00:36:34,150 Vou descobrir o que raio andas a fazer. 655 00:36:34,150 --> 00:36:36,152 - Não vais descobrir nada. - Vou. 656 00:36:37,069 --> 00:36:38,237 Volta a tocar-me... 657 00:36:38,237 --> 00:36:40,239 - Ameaça-me com o meu pai. - Cala-te. 658 00:36:40,239 --> 00:36:42,617 Ameaço-te enquanto quiser. 659 00:36:43,326 --> 00:36:44,202 Está bem. 660 00:36:44,702 --> 00:36:45,995 Vais ver. 661 00:36:45,995 --> 00:36:47,580 Podes ter a certeza. 662 00:36:49,665 --> 00:36:53,127 AMBULÂNCIA 663 00:36:54,212 --> 00:36:56,797 O que se passa? Isto é uma estrada privada. 664 00:37:12,813 --> 00:37:13,898 - Desculpe. - Sim? 665 00:37:13,898 --> 00:37:15,942 - O que se passa? - Um acidente. 666 00:37:15,942 --> 00:37:17,151 - O quê? - Sim. 667 00:37:18,277 --> 00:37:19,820 - Espere, é... - Não olhe. 668 00:37:19,820 --> 00:37:21,614 Aquilo é um corpo? 669 00:37:21,614 --> 00:37:23,449 - Desculpe? - Quem é? 670 00:37:23,449 --> 00:37:24,909 Reconhece o carro? 671 00:37:24,909 --> 00:37:27,787 Sim, é o carro do meu cunhado. O que aconteceu? 672 00:37:27,787 --> 00:37:28,955 Ainda não sabemos. 673 00:37:31,457 --> 00:37:33,793 - Estou? - Não ouvi a tua chamada. 674 00:37:35,419 --> 00:37:36,629 O que se passa? 675 00:37:36,629 --> 00:37:38,839 Preciso que venha à estrada privada. 676 00:37:40,174 --> 00:37:41,175 O que se passa? 677 00:37:41,175 --> 00:37:42,969 Não é bom, Horace. 678 00:37:43,844 --> 00:37:44,762 Estou a ir. 679 00:37:57,358 --> 00:37:59,318 - Ei-los. - Sim. 680 00:38:02,029 --> 00:38:06,200 Aquela cabra nojenta... 681 00:38:14,625 --> 00:38:16,168 Merda. O que fazem aqui? 682 00:38:17,503 --> 00:38:18,337 Descontrai. 683 00:38:20,423 --> 00:38:21,507 Vão matar-nos. 684 00:38:22,425 --> 00:38:24,260 Não. Não sabem de nada. 685 00:38:25,219 --> 00:38:26,095 Descontrai. 686 00:38:28,806 --> 00:38:29,640 Anda. 687 00:38:32,893 --> 00:38:33,769 Acalma-te. 688 00:38:52,038 --> 00:38:53,247 Onde raio andaste? 689 00:38:57,084 --> 00:38:59,503 - Estive só... - A fodê-lo, isso é que é. 690 00:38:59,503 --> 00:39:02,923 - Não, nada disso. - É isso mesmo, cabrão. É. 691 00:39:04,175 --> 00:39:06,344 Onde andaste? 692 00:39:06,844 --> 00:39:08,262 Fomos comer. 693 00:39:08,971 --> 00:39:10,723 - Comer? - Sim. 694 00:39:10,723 --> 00:39:13,934 Tens-me feito frente e dito muita merda. 695 00:39:15,061 --> 00:39:15,895 Desculpa. 696 00:39:16,979 --> 00:39:17,813 Não. 697 00:39:18,314 --> 00:39:20,358 Andas a tentar ocupar o meu lugar. 698 00:39:20,358 --> 00:39:21,734 Não ando nada. 699 00:39:22,360 --> 00:39:24,070 - Não? - Não. 700 00:39:25,279 --> 00:39:26,447 Eu acho que andas. 701 00:39:27,114 --> 00:39:28,741 Tens de aprender, cabra. 702 00:39:29,241 --> 00:39:32,328 Body, não faças nada, está bem? 703 00:39:32,328 --> 00:39:33,537 Já fiz. 704 00:39:34,121 --> 00:39:35,414 Como assim? 705 00:39:36,540 --> 00:39:37,750 Não te preocupes. 706 00:39:38,584 --> 00:39:41,170 Não vou partir as unhas a dar-te uma tareia, 707 00:39:41,170 --> 00:39:44,840 mas tenho algo para te manter na linha. - Body, vá lá. 708 00:39:45,341 --> 00:39:46,884 Não quero o teu lugar. 709 00:39:48,886 --> 00:39:49,720 Olha. 710 00:39:51,806 --> 00:39:52,807 - Sylvie! - Cabra! 711 00:39:52,807 --> 00:39:53,724 Não! 712 00:39:54,725 --> 00:39:55,726 Body, não! 713 00:39:56,602 --> 00:39:58,729 A tua mana vai render-me à grande. 714 00:39:58,729 --> 00:40:00,314 Ela tem 16 anos. 715 00:40:00,314 --> 00:40:03,234 Vai ficar na minha casa a fazer o que eu mandar. 716 00:40:03,234 --> 00:40:05,069 Não lhe podes fazer isto. 717 00:40:05,069 --> 00:40:08,322 Cabra, tu não ouvias e fiquei antes com ela. 718 00:40:08,322 --> 00:40:10,533 Ela tem 16 anos, Body! 719 00:40:10,533 --> 00:40:12,243 Uma boa idade para render. 720 00:40:12,243 --> 00:40:14,829 - Não! - A Delinda já a levou. 721 00:40:15,830 --> 00:40:16,872 Não... 722 00:40:17,456 --> 00:40:21,127 Hoje, vais aprender, sua cabra estúpida. 723 00:40:21,127 --> 00:40:23,254 É a minha irmã! 724 00:40:24,672 --> 00:40:25,506 Cabra. 725 00:40:26,715 --> 00:40:27,967 Kimmie, não! 726 00:40:34,014 --> 00:40:36,267 Cabra, voltas a bater-me e mato-te! 727 00:40:36,267 --> 00:40:37,309 Parem com isto! 728 00:40:37,309 --> 00:40:39,228 Sai-me da frente! 729 00:40:40,396 --> 00:40:42,773 Acredita, Jules. Vocês estão mortos! 730 00:40:44,400 --> 00:40:46,527 E a tua irmã também, cabra! 731 00:42:50,901 --> 00:42:53,612 Legendas: Ana Moura