1 00:00:19,019 --> 00:00:21,354 - 사람 봐가면서 지랄해야지 - 괜찮으세요? 2 00:00:21,354 --> 00:00:24,107 - 우리 애들 입도 뻥긋 안 하지 - 요즘 앤젤이랑 뭐 하고 다녀? 3 00:00:24,107 --> 00:00:27,152 너희 분명 뭔가 있어 내가 알아낼 거야 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,612 줄스를 믿으면 당장 꺼져야지 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,614 그 아재가 또 너 찾는다 6 00:00:31,614 --> 00:00:35,201 이 주소로 와, 여기 열쇠 거기 도착하면 바로 들어와 7 00:00:35,201 --> 00:00:37,328 줄스, 누구 짓인지는 알아냈어? 8 00:00:37,328 --> 00:00:38,913 너도 호러스한테 붙은 놈이야 9 00:00:38,913 --> 00:00:40,248 일이 꼬이면 어떡해, 앤젤? 10 00:00:40,248 --> 00:00:41,791 - 여보세요 - 키미 11 00:00:41,791 --> 00:00:44,252 - 레인, 너 죽었다고 했어 - 내가? 12 00:00:44,252 --> 00:00:46,838 - 좋은 병원으로 날 옮겨줬어 - 안 돼! 13 00:00:54,304 --> 00:00:55,722 - 오고 있어! - 뭐야? 14 00:00:55,722 --> 00:00:57,599 - 앤젤은요? - 화장실, 무슨 일이야? 15 00:00:57,599 --> 00:00:59,184 현관문 말고 다른 문 있어요? 16 00:00:59,184 --> 00:01:01,728 집 밖으로 나갈 방법 또 있냐고요 당장 나가야 해요 17 00:01:01,728 --> 00:01:03,354 - 어서요! - 함정 파는 거야? 18 00:01:03,354 --> 00:01:05,523 - 일어나요! - 도대체... 19 00:01:05,523 --> 00:01:06,733 - 아니! - 어서요 20 00:01:06,733 --> 00:01:08,860 - 뭐가 어떻게 된 거야? - 다 끝났어요 21 00:01:08,860 --> 00:01:10,945 - 앤젤 데리고 얼른... - 뭐야! 22 00:01:18,787 --> 00:01:20,705 - 잠깐만 - 제발, 이 사람 아파 23 00:01:20,705 --> 00:01:21,915 - 잠깐만 - 아프다고 24 00:01:21,915 --> 00:01:24,584 - 닥치고 있어라 - 너희 미친 거야? 25 00:01:24,584 --> 00:01:27,212 거기 허여멀건 아가리도 닥쳐 돈 어디 있어? 26 00:01:27,212 --> 00:01:28,880 - 씨발, 뭐야? - 침대 밑에 있어 27 00:01:31,174 --> 00:01:32,300 얼른 꺼내 28 00:01:35,095 --> 00:01:36,429 - 그거... - 장난하냐? 29 00:01:36,429 --> 00:01:38,973 나만 열 수 있어 30 00:01:38,973 --> 00:01:42,268 그럼 후딱 열어 늙은 몸뚱이 어서 일으켜 31 00:01:42,268 --> 00:01:44,145 얼른 와서 열어 32 00:01:52,403 --> 00:01:54,447 잭팟이네 한 푼도 남기지 말고 담아 33 00:02:10,922 --> 00:02:15,176 "뷰티 인 블랙" 34 00:02:21,558 --> 00:02:23,685 뭐가 어떻게 된 거야? 35 00:02:30,483 --> 00:02:31,818 말해 36 00:02:32,944 --> 00:02:34,696 뒈지기 싫으면 말해라 37 00:02:34,696 --> 00:02:36,614 나예요, 내가 훔치자고 했어요 38 00:02:37,240 --> 00:02:38,491 - 네가? - 그래요 39 00:02:38,491 --> 00:02:39,409 {\an8}내가요 40 00:02:39,909 --> 00:02:40,743 {\an8}그럼 해 41 00:02:41,953 --> 00:02:42,912 {\an8}돈 챙겨 42 00:02:42,912 --> 00:02:44,497 {\an8}그럴 생각 없어졌어요 43 00:02:45,039 --> 00:02:45,874 {\an8}왜지? 44 00:02:48,543 --> 00:02:50,295 {\an8}그냥 안 그러고 싶어요 45 00:02:50,795 --> 00:02:54,382 {\an8}난 다른 건 몰라도 도둑놈 새끼들은 안 봐준다 46 00:02:54,382 --> 00:02:56,968 {\an8}나한테 돈 요구한 적도 없잖아 47 00:02:58,845 --> 00:02:59,721 {\an8}안 그래? 48 00:03:00,638 --> 00:03:01,472 {\an8}아니야? 49 00:03:01,472 --> 00:03:02,473 {\an8}죄송해요 50 00:03:03,099 --> 00:03:03,933 {\an8}아니 51 00:03:03,933 --> 00:03:06,060 {\an8}내 질문에 대답해 52 00:03:08,897 --> 00:03:09,731 {\an8}그래 53 00:03:10,732 --> 00:03:12,108 {\an8}넌 돈을 요구한 적 없어 54 00:03:13,359 --> 00:03:15,278 {\an8}- 죄송해요 - 죄송해? 55 00:03:15,862 --> 00:03:18,406 {\an8}대갈통 날아갈 때 되니까 죄송한 거겠지 56 00:03:18,406 --> 00:03:20,909 {\an8}제발요 57 00:03:25,079 --> 00:03:26,289 {\an8}받아 58 00:03:26,289 --> 00:03:27,457 {\an8}스피커폰으로 59 00:03:42,764 --> 00:03:43,640 {\an8}여보세요 60 00:03:44,224 --> 00:03:45,391 {\an8}끝났나? 61 00:03:46,392 --> 00:03:47,227 {\an8}그렇다고 해 62 00:03:48,478 --> 00:03:51,314 {\an8}- 네 - 좋아, 창고에서 보자 63 00:03:51,314 --> 00:03:52,649 그러자고 해 64 00:03:53,775 --> 00:03:54,609 그러죠 65 00:04:00,782 --> 00:04:03,534 - 창고가 어디지? - 맹세코 몰라요 66 00:04:04,035 --> 00:04:06,037 창고가 어딘지 모른다? 67 00:04:06,037 --> 00:04:07,830 몰라요 68 00:04:10,166 --> 00:04:12,377 원래 계획은 뭐였어, 응? 69 00:04:13,086 --> 00:04:15,463 제가 털려고 한 거예요 키미는 몰라요 70 00:04:16,339 --> 00:04:18,299 아무것도 몰랐으면 왜 뛰어 들어왔지? 71 00:04:18,299 --> 00:04:19,342 그만 좀 해요 72 00:04:20,218 --> 00:04:22,262 - 그만해요 - 개수작 부리지 말고 얘기해 73 00:04:22,762 --> 00:04:24,555 레인 때문에 화가 났어요 74 00:04:25,974 --> 00:04:28,726 - 그렇게까지 챙겨줬는데? - 몰랐어요 75 00:04:28,726 --> 00:04:31,437 병원 바꿔준 줄 몰랐다고요 76 00:04:31,437 --> 00:04:34,440 그래서 계획대로 할 작정이었네 77 00:04:34,440 --> 00:04:35,942 잠깐 붙잡아 둘 계획이었어요 78 00:04:35,942 --> 00:04:38,319 - 나를 납치하려 했다? - 돈만 좀 챙기려고 했죠 79 00:04:38,319 --> 00:04:39,487 그뿐이었어요 80 00:04:40,738 --> 00:04:41,614 그뿐이었다고요 81 00:04:42,323 --> 00:04:43,157 그렇게 해 82 00:04:44,158 --> 00:04:45,910 당신 돈 필요 없어요 83 00:04:45,910 --> 00:04:49,163 돈 필요해서 이러는 거잖아 그 빌어먹을 돈 가져가라고 84 00:04:50,456 --> 00:04:51,666 망할 놈의 돈... 85 00:04:55,461 --> 00:04:58,673 이미 당신한테 진 빚이 수십만 달러인데 뭘 가져가요? 86 00:04:58,673 --> 00:05:00,341 그게 무슨 소리야? 87 00:05:00,883 --> 00:05:02,927 아무것도 아니에요 난 아무것도 모르니까 88 00:05:04,387 --> 00:05:07,181 무슨 개소리 하는 거냐고 물었어 89 00:05:07,181 --> 00:05:08,599 줄스가 포주잖아요 90 00:05:10,018 --> 00:05:12,145 - 당신이 우릴 부리는 거죠 - 앤젤, 닥쳐 91 00:05:12,645 --> 00:05:13,896 클럽 주인인 거 알아요 92 00:05:15,148 --> 00:05:16,065 위장했지만요 93 00:05:16,065 --> 00:05:17,191 저 사람이 그걸 모를까? 94 00:05:17,191 --> 00:05:18,901 죽은 목숨이라며 뭐 어때 95 00:05:22,655 --> 00:05:25,450 우리는 돈 챙겨서 여기 뜨려고 했던 거예요 96 00:05:26,451 --> 00:05:27,785 날 뭘로 생각하는 거야? 97 00:05:28,786 --> 00:05:30,621 줄스의 보스죠 98 00:05:30,621 --> 00:05:31,539 맞아 99 00:05:31,539 --> 00:05:33,708 그럼 우리의 보스이기도 하죠 100 00:05:33,708 --> 00:05:35,418 개소리 말라고 했는데 101 00:05:35,918 --> 00:05:37,462 줄스가 포주라고요 102 00:05:37,462 --> 00:05:41,257 우린 클럽 안에서든 밖에서든 줄스가 시키면 무슨 일이든 해요 103 00:05:41,257 --> 00:05:43,509 저마다 감옥 갈 뻔했을 때 빼내줬으니까요 104 00:05:43,509 --> 00:05:45,678 줄스한테 갚을 빚이 산더미죠 105 00:05:46,262 --> 00:05:47,180 당신한테도요 106 00:05:48,890 --> 00:05:49,807 줄스가? 107 00:05:50,892 --> 00:05:52,143 내 줄스가? 108 00:05:53,102 --> 00:05:53,936 네 109 00:05:58,274 --> 00:05:59,359 무슨 범죄였지? 110 00:05:59,359 --> 00:06:02,320 마약이나 뭐 온갖 범죄들요 111 00:06:02,320 --> 00:06:05,114 줄스랑 아는 판사가 무슨 혐의든 벗게 해줬죠 112 00:06:05,698 --> 00:06:06,949 그 판사 이름이 뭐야? 113 00:06:06,949 --> 00:06:08,576 해럴드 위스콜린스요 114 00:06:16,459 --> 00:06:17,668 너희는 날 모르고 115 00:06:18,961 --> 00:06:20,338 날 만난 적도 없고 116 00:06:20,338 --> 00:06:23,007 이 집에 얼씬댄 적도 없는 거야 117 00:06:23,883 --> 00:06:25,843 당장 나가 118 00:06:30,890 --> 00:06:31,724 가자 119 00:06:46,906 --> 00:06:47,990 뭐 해? 120 00:06:50,118 --> 00:06:51,244 감탄하고 있는데요 121 00:06:51,244 --> 00:06:52,745 미친 거야? 122 00:06:55,039 --> 00:06:55,873 약간요 123 00:06:56,582 --> 00:06:58,251 캘빈, 당장 나가 124 00:06:59,293 --> 00:07:01,254 - 할 말이 있어요 - 로이가... 125 00:07:01,254 --> 00:07:02,171 집에 없죠 126 00:07:06,217 --> 00:07:08,469 - 어디 있는지 알아? - 네 127 00:07:08,469 --> 00:07:11,597 알렉스가 모시고 있습니다 1시간 정도 거리에 있어요 128 00:07:12,181 --> 00:07:13,391 나가 129 00:07:13,975 --> 00:07:14,809 당신을 원해요 130 00:07:15,309 --> 00:07:16,185 캘빈 131 00:07:17,645 --> 00:07:19,147 이게 무슨 게임인 줄 알아? 132 00:07:20,565 --> 00:07:21,607 전혀요 133 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 그래 보이는데 134 00:07:23,734 --> 00:07:25,027 고백할 게 있어요 135 00:07:26,070 --> 00:07:27,405 얼마나 커졌는지 보이죠? 136 00:07:29,323 --> 00:07:31,617 처음 본 순간부터 쭉 이랬어요 137 00:07:34,120 --> 00:07:37,665 차고 숙소에 가서 잠이나 자 나갈 때 문 잠가 138 00:08:01,314 --> 00:08:02,523 너 스토커야? 139 00:08:03,566 --> 00:08:04,442 그럴 수도 있죠 140 00:08:04,942 --> 00:08:06,527 - 진짜 싫다 - 좋잖아요 141 00:08:07,028 --> 00:08:09,697 - 왜 날 잘 안다는 듯이 말해? - 맬러리 142 00:08:10,531 --> 00:08:13,576 2년을 매일같이 모시고 다녔는데 알 만한 건 다 알죠 143 00:08:14,202 --> 00:08:15,620 소름 끼치는 새끼 144 00:08:16,287 --> 00:08:17,288 좋잖아요 145 00:08:17,997 --> 00:08:20,958 내가 부르기 전엔 내 집에 발 들이지 마 146 00:08:20,958 --> 00:08:22,543 우리 차에서도 했고 147 00:08:23,252 --> 00:08:24,754 엘리베이터에서도 했으니 148 00:08:25,963 --> 00:08:27,423 당신 침대에서도 하고 싶은데요 149 00:08:31,928 --> 00:08:34,138 - 일어나 - 늦었어요 150 00:08:34,138 --> 00:08:36,390 여기서 그래선 안 되니까... 151 00:08:37,975 --> 00:08:38,976 나가줘야겠어 152 00:08:41,020 --> 00:08:42,021 정말요? 153 00:08:44,023 --> 00:08:45,274 난 언제든 할 수 있는데... 154 00:08:54,784 --> 00:08:55,701 - 젠장 - 전화받아 155 00:08:58,329 --> 00:08:59,247 네, 줄스? 156 00:09:01,415 --> 00:09:02,250 알겠어요 157 00:09:03,960 --> 00:09:05,753 - 무슨 일인데 그래? - 글쎄요 158 00:09:05,753 --> 00:09:07,296 급하다네요 159 00:09:07,296 --> 00:09:09,465 가봐, 다신 오지 마 160 00:09:10,049 --> 00:09:12,426 기회 있을 때마다 올 건데요 161 00:09:12,426 --> 00:09:14,011 잘 들어 162 00:09:15,137 --> 00:09:16,430 나 무서운 년이야 163 00:09:16,931 --> 00:09:19,809 뒤통수치면 네 뒤통수에 총알 박을 줄 알아 164 00:09:21,018 --> 00:09:21,852 좋네요 165 00:09:25,773 --> 00:09:27,650 벌써 나한테 푹 빠졌네 166 00:09:42,290 --> 00:09:43,124 해보자 167 00:10:00,391 --> 00:10:01,267 누구세요? 168 00:10:02,351 --> 00:10:03,185 로이야 169 00:10:04,478 --> 00:10:06,856 - 지금 몇 시인지 알아? - 알지 170 00:10:06,856 --> 00:10:07,940 저기... 171 00:10:08,774 --> 00:10:10,109 우리 만나 172 00:10:10,943 --> 00:10:14,196 - 그래, 내일 얘기해 - 내일은 얘기 안 해 173 00:10:14,196 --> 00:10:15,656 술 마셨어? 174 00:10:16,157 --> 00:10:18,242 마셨다면 나오려고? 175 00:10:18,242 --> 00:10:19,619 글쎄 176 00:10:20,286 --> 00:10:21,871 나와, 한잔하자 177 00:10:23,539 --> 00:10:25,875 글쎄다, 얼마나 마시고 싶은데? 178 00:10:25,875 --> 00:10:27,668 키를 쥔 사람은 네가 아냐 179 00:10:27,668 --> 00:10:28,711 나지 180 00:10:29,211 --> 00:10:31,297 - 왜 그렇게 생각해? - 내가 고소당했잖아 181 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 그렇지 182 00:10:33,633 --> 00:10:34,967 우리끼리 183 00:10:35,718 --> 00:10:36,886 해결할 수 있잖아 184 00:10:36,886 --> 00:10:38,596 - 그래? - 응 185 00:10:39,430 --> 00:10:41,599 그럼 목시에서 만나 186 00:10:42,975 --> 00:10:43,976 문 열려있어? 187 00:10:43,976 --> 00:10:45,645 그럴 거야 188 00:10:45,645 --> 00:10:47,980 닫았으면 날 위해 열어야지 189 00:10:49,565 --> 00:10:52,401 - 좋아, 옷 갈아입고 갈게 - 도와줄까? 190 00:10:52,985 --> 00:10:54,570 목시에서 봐 191 00:10:56,322 --> 00:10:57,990 이 새끼가 왜 이러지? 192 00:10:59,200 --> 00:11:00,409 다 들었지? 193 00:11:01,160 --> 00:11:02,161 목시로 가 194 00:11:03,621 --> 00:11:04,455 아니다 195 00:11:06,248 --> 00:11:07,750 주류 매장 들렀다 가자 196 00:11:14,090 --> 00:11:17,009 "주류" 197 00:11:20,513 --> 00:11:21,806 로이 198 00:11:22,306 --> 00:11:23,140 괜찮으세요? 199 00:11:25,935 --> 00:11:26,894 괜찮아 200 00:11:27,895 --> 00:11:28,729 뭐야 201 00:11:33,651 --> 00:11:34,610 좋은 게 있지 202 00:11:45,830 --> 00:11:46,872 그럼 그렇지 203 00:11:57,174 --> 00:11:58,467 오늘 밤 느낌 좋네 204 00:12:12,606 --> 00:12:13,983 진 사 와 205 00:12:15,443 --> 00:12:16,819 오늘은 그만 드시죠 206 00:12:17,903 --> 00:12:18,988 이 일 맘에 들어? 207 00:12:20,448 --> 00:12:21,282 그럼요 208 00:12:23,242 --> 00:12:24,744 그럼 짭새처럼 굴지 말고 209 00:12:24,744 --> 00:12:28,873 내가 뭘 하라면 그냥 해 염병할 진 가져와, 로빈 시크 210 00:12:29,749 --> 00:12:31,584 그래주면 존나게 고맙겠어 211 00:12:36,088 --> 00:12:38,090 - 알겠습니다 - 서둘러 212 00:12:38,090 --> 00:12:39,383 우리 갈 데 있어 213 00:12:39,884 --> 00:12:42,678 그새 까먹었나 본데 목시 가야지 214 00:12:55,441 --> 00:12:56,275 뭐야? 215 00:12:57,568 --> 00:12:59,945 - 집에 안 가려고 합니다 - 환장하겠네 216 00:13:00,613 --> 00:13:03,073 - 어디 있어? - 리나란 사람한테 전화를 걸더니 217 00:13:03,073 --> 00:13:05,659 - 목시로 가자고 합니다 - 알렉스? 218 00:13:05,659 --> 00:13:06,744 말씀하십쇼 219 00:13:07,244 --> 00:13:09,830 그 개자식 집으로 데려가 220 00:13:09,830 --> 00:13:11,749 당장 안 가면... 221 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 - 미치겠네 - 뭐야? 222 00:13:21,759 --> 00:13:22,593 엿 됐네 223 00:13:23,803 --> 00:13:24,678 가버렸어요 224 00:13:25,513 --> 00:13:28,015 - 열쇠 차에 뒀어? - 날씨가 추워서요 225 00:13:28,015 --> 00:13:30,643 새끼야, 너 내 손에 죽는다 226 00:13:30,643 --> 00:13:31,727 죄송합니다 227 00:13:32,728 --> 00:13:34,063 뒈질 각오 해라 228 00:13:34,063 --> 00:13:35,022 씨발 229 00:13:37,733 --> 00:13:38,651 돌겠네 230 00:13:41,779 --> 00:13:42,613 씨발! 231 00:13:48,494 --> 00:13:49,620 늦은 시간에 뭐야? 232 00:13:49,620 --> 00:13:53,916 오늘 밤에 여기저기서 난리인데 몸이 한 개라 다 가볼 수 없네요 233 00:13:53,916 --> 00:13:54,834 그래서? 234 00:13:55,626 --> 00:13:58,712 맬러리가 하나 맡으시죠 저는 오른팔하고 갈 데가 있습니다 235 00:13:58,712 --> 00:13:59,839 무슨 일인데 그래? 236 00:14:00,548 --> 00:14:01,423 로이요 237 00:14:02,049 --> 00:14:03,676 누구랑 있는지 말하게? 238 00:14:03,676 --> 00:14:06,095 목시로 가고 있어요 239 00:14:06,804 --> 00:14:09,390 - 이 새끼 그년이랑 있어? - 아니요 240 00:14:09,390 --> 00:14:11,225 - 그년은 말고요 - 뭐? 241 00:14:11,225 --> 00:14:12,518 또 있잖습니까 242 00:14:12,518 --> 00:14:14,228 변호사 리나요 243 00:14:14,728 --> 00:14:16,230 네가 그걸 어떻게 알아? 244 00:14:17,106 --> 00:14:19,233 운전기사가 전화를 들었답니다 245 00:14:19,233 --> 00:14:20,234 쌍것들이 246 00:14:21,735 --> 00:14:24,238 - 목시입니다 - 지금 갈게 247 00:14:24,238 --> 00:14:26,073 - 사람 좀 보내 - 알겠습니다 248 00:14:28,242 --> 00:14:29,159 멍청한 년이네 249 00:14:39,879 --> 00:14:41,964 - 이게 다 뭐야? - 미친 250 00:14:41,964 --> 00:14:43,299 놈들을 다 죽였어 251 00:14:43,299 --> 00:14:44,258 알아 252 00:14:44,758 --> 00:14:46,135 우리 이대로 튀자 253 00:14:46,135 --> 00:14:48,470 - 안 돼 - 뭐? 254 00:14:48,470 --> 00:14:49,471 튀면 안 되지 255 00:14:50,389 --> 00:14:52,766 놈들이 어디서 기다리고 있으면... 256 00:14:52,766 --> 00:14:53,976 레인이 있잖아 257 00:14:54,768 --> 00:14:55,769 레인이 뭐? 258 00:14:55,769 --> 00:14:57,605 레인을 다른 병원으로 옮겼어 259 00:14:58,105 --> 00:15:01,775 - 그게 무슨 상관인데? - 줄스는 죽었다 깨도 안 그러지 260 00:15:02,651 --> 00:15:04,194 그 새끼가 다 죽이는 거 봤잖아 261 00:15:04,194 --> 00:15:06,572 그래, 나도 아는데... 262 00:15:07,364 --> 00:15:08,616 왜 그렇게 침착해? 263 00:15:08,616 --> 00:15:09,992 진정 좀 해, 응? 264 00:15:09,992 --> 00:15:11,076 - 진정하라고? - 그래 265 00:15:11,076 --> 00:15:12,912 우리 눈앞에서 총을 갈겼어 266 00:15:12,912 --> 00:15:15,080 누가 총질하는 거 처음 봤어? 267 00:15:15,080 --> 00:15:17,875 - 뭐? - 사람 죽이는 거 처음 봤냐고 268 00:15:18,459 --> 00:15:19,710 본 적 있어? 269 00:15:21,128 --> 00:15:23,672 우리 시카고에 살아 그걸 말이라고 해? 270 00:15:24,423 --> 00:15:26,634 안 돼, 이대로 튀어야 해 271 00:15:27,217 --> 00:15:30,304 아니, 표정 보면 딱 알지 충격받았던데? 272 00:15:31,847 --> 00:15:34,683 - 충격받은 게 무슨 상관인데? - 우리더러 그냥 가랬잖아 273 00:15:34,683 --> 00:15:37,353 - 줄스가 죽여야 하니까 - 아냐, 그게 아니라... 274 00:15:37,853 --> 00:15:39,730 줄스는 이 일 모르는 것 같아 275 00:15:39,730 --> 00:15:41,732 모르는 것 같다니 뭔 말이야? 276 00:15:41,732 --> 00:15:42,816 몰라도 곧 알겠지 277 00:15:42,816 --> 00:15:44,735 줄스도 보디도 전화를 안 하잖아 278 00:15:44,735 --> 00:15:47,196 툭하면 내 폰에 불나게 전화해 279 00:15:47,196 --> 00:15:48,405 둘 다 모르는 거야 280 00:15:49,573 --> 00:15:52,409 우리 잡히면 죽어 안 멈추고 계속 가야 해 281 00:15:52,409 --> 00:15:55,579 너 때문에 나까지 돌겠다 진정 좀 해라 282 00:15:55,579 --> 00:15:58,874 어떻게 진정하란 말이 나오냐? 무슨 일이 있었는지 너도 봤잖아 283 00:15:58,874 --> 00:16:00,918 - 살보는 어디 있는데? - 몰라 284 00:16:02,294 --> 00:16:03,128 미치겠네 285 00:16:05,255 --> 00:16:06,131 클럽이야? 286 00:16:07,591 --> 00:16:08,509 레인이야 287 00:16:10,761 --> 00:16:11,595 키미 288 00:16:11,595 --> 00:16:12,805 응 289 00:16:12,805 --> 00:16:15,099 - 보러 올 수 있어? - 지금? 290 00:16:16,100 --> 00:16:17,935 응, 일 끝났잖아 291 00:16:19,561 --> 00:16:20,396 그렇지 292 00:16:21,271 --> 00:16:23,357 그래, 할 얘기 많은데 와 293 00:16:24,817 --> 00:16:28,028 일하는 중은 아닌데 지금은 가기가 어려워 294 00:16:28,779 --> 00:16:29,613 와 295 00:16:30,447 --> 00:16:31,657 이 시간에 면회 돼? 296 00:16:31,657 --> 00:16:33,409 응, 여긴 다르거든 297 00:16:33,409 --> 00:16:36,954 나 보러 왔다고 하면 들여줄 거야 298 00:16:38,998 --> 00:16:40,666 그래, 우리가 갈게 299 00:16:40,666 --> 00:16:43,127 - 바로 올 거지? - 응, 지금 갈게 300 00:16:43,127 --> 00:16:45,671 - 문자로 주소 보낼게 - 알았어 301 00:16:46,880 --> 00:16:47,798 뭐래? 302 00:16:48,298 --> 00:16:50,217 - 병원으로 가자 - 뭐? 303 00:16:50,217 --> 00:16:51,593 병원으로 가자니까 304 00:16:51,593 --> 00:16:54,888 - 우리 병원엔 못 가 - 앤젤, 무작정 달릴 순 없잖아 305 00:16:56,348 --> 00:17:00,019 - 줄스가 가지 말라지 않았어? - 레인 다른 병원에 있어 306 00:17:00,019 --> 00:17:02,271 죽었다던 애가 살아있으니 가야지 307 00:17:02,271 --> 00:17:04,523 줄스가 옮겼나? 뭐가 어떻게 된 거야? 308 00:17:04,523 --> 00:17:05,607 호러스가 옮겨줬어 309 00:17:06,692 --> 00:17:08,193 - 뭐? - 그래 310 00:17:10,446 --> 00:17:11,655 함정이야 311 00:17:11,655 --> 00:17:13,866 레인은 그런 짓 안 해 312 00:17:14,616 --> 00:17:16,410 이거 함정 맞아 313 00:17:16,410 --> 00:17:18,704 아냐, 병원으로 좀 가자 314 00:17:19,997 --> 00:17:20,831 제발 315 00:17:33,927 --> 00:17:35,054 벨러리 씨? 316 00:17:35,596 --> 00:17:36,638 여기야 317 00:17:41,268 --> 00:17:42,853 이 새끼들 뭐야? 318 00:17:42,853 --> 00:17:44,605 여기 싹 치워 319 00:17:48,150 --> 00:17:50,694 네, 바로 치우겠습니다 320 00:17:51,695 --> 00:17:52,738 그래 321 00:17:52,738 --> 00:17:53,655 무슨 일입니까? 322 00:17:55,449 --> 00:17:56,784 내 돈을 훔치려고 했어 323 00:17:58,702 --> 00:18:00,412 누구 집인지 여쭤봐도 될까요? 324 00:18:01,121 --> 00:18:02,081 알잖아 325 00:18:02,706 --> 00:18:06,335 욕구 해소를 위한 장소가 몇 군데 있는 거 326 00:18:08,337 --> 00:18:10,089 그 여자도 연관 있나요? 327 00:18:11,507 --> 00:18:12,341 누구? 328 00:18:13,258 --> 00:18:14,718 여기 사는 여자요 329 00:18:16,637 --> 00:18:17,471 아니 330 00:18:18,972 --> 00:18:19,807 확실합니까? 331 00:18:21,433 --> 00:18:23,310 확실히 아니야 332 00:18:26,021 --> 00:18:29,191 치우겠습니다 이웃들이 들었을 법한 소리는요? 333 00:18:31,193 --> 00:18:32,027 없었어 334 00:18:32,611 --> 00:18:33,570 다행이네요 335 00:18:33,570 --> 00:18:38,033 경찰 쪽에서도 연락 없었으니 조용히 지나갈 겁니다 336 00:18:40,244 --> 00:18:41,120 다행이네 337 00:18:43,205 --> 00:18:46,375 정말로 여기 사는 여자는 걱정할 필요 없는 겁니까? 338 00:18:47,292 --> 00:18:48,961 없다고 했는데 339 00:18:50,963 --> 00:18:52,005 알겠습니다 340 00:18:58,428 --> 00:19:00,514 - 핸드폰이 없습니다 - 제기랄 341 00:19:01,515 --> 00:19:03,725 서랍장 위에 하나 있어 342 00:19:07,146 --> 00:19:08,564 핸드폰이 왜 필요하지? 343 00:19:09,314 --> 00:19:11,150 주고받은 문자 보려고요 344 00:19:13,277 --> 00:19:14,361 어디 보자 345 00:19:22,786 --> 00:19:23,704 뭐지? 346 00:19:26,540 --> 00:19:30,252 '비 세이프 컴퍼니' 347 00:19:31,253 --> 00:19:32,713 금고에도 적혀있습니다 348 00:19:37,259 --> 00:19:38,468 금고 주문하셨어요? 349 00:19:40,137 --> 00:19:40,971 그래 350 00:19:40,971 --> 00:19:42,514 배달받으셨고요? 351 00:19:44,308 --> 00:19:45,184 그랬지 352 00:19:49,313 --> 00:19:50,189 그럼 353 00:19:51,481 --> 00:19:53,358 금고 회사 놈들이겠네요 354 00:19:54,902 --> 00:19:55,736 그렇군 355 00:19:57,821 --> 00:19:59,156 정말 유감입니다 356 00:19:59,990 --> 00:20:01,617 뒤처리는 저한테 맡기시죠 357 00:20:02,993 --> 00:20:03,827 그래 358 00:20:06,288 --> 00:20:07,414 일단 359 00:20:08,290 --> 00:20:09,583 이 집부터 치워 360 00:20:11,251 --> 00:20:12,336 알겠습니다 361 00:20:15,756 --> 00:20:16,757 내 지팡이 좀 362 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 난... 363 00:20:27,976 --> 00:20:29,895 이만 집으로 가지 364 00:20:30,812 --> 00:20:32,564 캘빈이 모셔다드릴 겁니다 365 00:20:32,564 --> 00:20:34,358 아니, 됐어 366 00:20:34,858 --> 00:20:36,944 - 괜찮아 - 알겠습니다 367 00:20:37,945 --> 00:20:38,779 줄스? 368 00:20:41,156 --> 00:20:41,990 네? 369 00:20:43,158 --> 00:20:45,577 우리 형제가 학교 다닐 적에 370 00:20:45,577 --> 00:20:49,706 해럴드 위스콜린스란 친구가 있었어 371 00:20:51,708 --> 00:20:53,210 아직 판사로 있나? 372 00:20:54,253 --> 00:20:55,337 그렇습니다 373 00:20:57,339 --> 00:20:58,590 그 친구 자주 봐? 374 00:21:00,592 --> 00:21:02,010 아뇨, 왜 그러십니까? 375 00:21:03,845 --> 00:21:05,055 노먼과 그 친구가 376 00:21:06,306 --> 00:21:07,516 아직 가깝게 지내나? 377 00:21:09,309 --> 00:21:10,185 모르겠습니다 378 00:21:13,313 --> 00:21:14,731 그 친구를 만나봐야겠어 379 00:21:17,484 --> 00:21:18,402 저녁 식사나 하지 380 00:21:20,612 --> 00:21:21,446 알겠습니다 381 00:21:32,291 --> 00:21:33,667 저놈도 뒤져봐 382 00:21:33,667 --> 00:21:34,584 네 383 00:21:43,844 --> 00:21:44,678 왔어? 384 00:21:45,554 --> 00:21:46,763 물이면 좋겠네 385 00:21:48,056 --> 00:21:50,017 물일 리가 없지 386 00:21:51,226 --> 00:21:52,185 그러게 387 00:21:52,811 --> 00:21:53,979 웨이터 388 00:21:55,230 --> 00:21:57,232 보드카 취향은 아닌 것 같은데 389 00:21:59,651 --> 00:22:00,736 버번 줘요 390 00:22:00,736 --> 00:22:03,155 - 물 주세요 - 왜 이래? 391 00:22:03,822 --> 00:22:06,199 - 같이 한잔만 해줘 - 알았어 392 00:22:07,367 --> 00:22:08,410 화이트와인이요 393 00:22:11,204 --> 00:22:12,414 술도 아닌 술을? 394 00:22:13,415 --> 00:22:14,374 술이 약해 395 00:22:17,210 --> 00:22:18,045 그래 보여 396 00:22:20,380 --> 00:22:22,716 그래서 하고 싶은 얘기가 뭔데? 397 00:22:24,134 --> 00:22:26,428 - 바로 본론으로 가게? - 응 398 00:22:27,512 --> 00:22:28,388 알았어 399 00:22:29,598 --> 00:22:32,768 나는 좆 되기 전에 전희가 좀 있는 게 좋은데 400 00:22:34,686 --> 00:22:35,562 그래? 401 00:22:38,523 --> 00:22:39,608 뭘 알고 싶어? 402 00:22:42,027 --> 00:22:45,947 릴랙서가 암을 유발한다는 걸 언제부터 알았는지 알고 싶어 403 00:22:47,574 --> 00:22:49,618 - 진짜 알고 싶어? - 응 404 00:22:51,995 --> 00:22:55,082 그래? 말해주면 뭐 해줄래? 405 00:22:56,792 --> 00:22:59,336 - 그런 게임은 안 해 - 그래 406 00:22:59,336 --> 00:23:00,879 그게 맞다 407 00:23:04,925 --> 00:23:05,842 12쯤? 408 00:23:06,593 --> 00:23:07,427 12년? 409 00:23:09,096 --> 00:23:10,722 - 12인치 - 참 나 410 00:23:13,934 --> 00:23:14,893 어이없다 411 00:23:15,477 --> 00:23:16,978 말문이 막힐 만하지 412 00:23:17,729 --> 00:23:19,272 그런 반응이 처음은 아냐 413 00:23:21,024 --> 00:23:22,109 얼마나 됐는데? 414 00:23:24,277 --> 00:23:25,946 소송 접지 그래? 415 00:23:25,946 --> 00:23:27,364 내가 왜? 416 00:23:30,575 --> 00:23:32,452 그 대가로 제안을 할까 싶은데... 417 00:23:34,037 --> 00:23:34,996 인센티브 어때? 418 00:23:37,457 --> 00:23:39,167 지금 날 매수하려는 거야? 419 00:23:39,751 --> 00:23:40,961 무릎 꿇리려는 거지 420 00:23:40,961 --> 00:23:43,839 내가 매수될 거라 본다면 여러모로 그렇겠네 421 00:23:43,839 --> 00:23:47,467 혼자만 고결한 척하기를 관두면 422 00:23:48,593 --> 00:23:50,303 일자리 제안이라는 걸 알 텐데 423 00:23:51,555 --> 00:23:52,639 우리랑 일하자 424 00:23:53,140 --> 00:23:55,267 네가 법무 팀을 맡아 425 00:23:55,267 --> 00:23:57,436 지금 팀은 약해도 너무 약해 426 00:23:57,436 --> 00:23:58,353 그리고 427 00:23:59,438 --> 00:24:01,773 널 자세히 지켜봐 왔거든 428 00:24:02,566 --> 00:24:04,359 나를 돈으로 살 수 있을 것 같아? 429 00:24:04,359 --> 00:24:07,154 돈으로 못 사는 사람은 없어 누구나 값이 매겨져 있지 430 00:24:09,114 --> 00:24:11,324 이 메뉴판에 있는 가격처럼 431 00:24:18,039 --> 00:24:19,040 돌아버리겠다 432 00:24:20,750 --> 00:24:21,877 여기서 뭐 해? 433 00:24:22,461 --> 00:24:23,503 집에 가 434 00:24:27,549 --> 00:24:29,009 너나 가, 맬러리 435 00:24:29,009 --> 00:24:31,052 당장 집으로 가 436 00:24:31,636 --> 00:24:34,014 - 소란 피우지 말고 - 네가 이미 피우고 있네 437 00:24:35,640 --> 00:24:37,267 두 번 말 안 해 438 00:24:41,062 --> 00:24:42,147 집에 가, 맬러리 439 00:24:42,898 --> 00:24:44,065 너 없이는 안 가 440 00:24:44,065 --> 00:24:46,234 미안, 소개하는 걸 깜빡했네 441 00:24:46,234 --> 00:24:48,653 이건 '로이와 맬러리 쇼'야 442 00:24:49,237 --> 00:24:51,907 원래 이래 불쑥 나타나서 시비 털고 443 00:24:51,907 --> 00:24:53,283 냅다 명령질이지 444 00:24:53,867 --> 00:24:56,786 내가 참으려고 해도 신경을 존나 긁어대 445 00:24:57,913 --> 00:25:00,707 이 짓을 진짜 잘해 446 00:25:02,042 --> 00:25:04,002 '로이와 맬러리 쇼'는 어떻게 끝나? 447 00:25:04,002 --> 00:25:06,963 네가 집에 가고 날 내버려두는 걸로 끝나지 448 00:25:06,963 --> 00:25:08,131 너는 안 가게? 449 00:25:12,969 --> 00:25:13,929 응 450 00:25:13,929 --> 00:25:17,390 곱게 말로 하려고 해도 꼭 사람 꼭지 돌게 하지 451 00:25:17,390 --> 00:25:18,683 어쩔 건데? 452 00:25:31,863 --> 00:25:33,114 너도 일어날래, 로이? 453 00:25:36,201 --> 00:25:38,286 아니, 안 일어나 454 00:25:48,672 --> 00:25:50,840 경호원 셋이 밖에서 기다리고 있어 455 00:25:51,424 --> 00:25:52,592 걔들 부르게 하지 마 456 00:25:54,886 --> 00:25:55,720 그래 457 00:26:00,809 --> 00:26:01,851 가지, 뭐 458 00:26:02,394 --> 00:26:03,979 이렇게 나오시겠다? 459 00:26:15,574 --> 00:26:16,700 대단하네요 460 00:26:17,576 --> 00:26:18,994 그쪽도 당해봤어요? 461 00:26:20,328 --> 00:26:22,122 로이 취한 거 알죠? 462 00:26:22,122 --> 00:26:23,415 알죠 463 00:26:23,415 --> 00:26:25,584 네, 믿을 수 없는 인간이고요 464 00:26:25,584 --> 00:26:27,419 내 말이요 465 00:26:28,211 --> 00:26:30,463 그런데 난 로이와 다르게 466 00:26:31,881 --> 00:26:33,008 믿을 수 있죠 467 00:26:34,843 --> 00:26:37,012 릴랙서에 대한 답변이요? 468 00:26:37,012 --> 00:26:37,929 아뇨 469 00:26:37,929 --> 00:26:38,972 그거 말고요 470 00:26:40,473 --> 00:26:42,434 일자리 제안하는 거예요 471 00:26:43,101 --> 00:26:45,103 리나 당신은 아주... 472 00:26:46,187 --> 00:26:47,022 미치겠네 473 00:26:49,482 --> 00:26:50,442 왜요? 474 00:26:51,151 --> 00:26:52,527 둘이 리허설했어요? 475 00:26:53,820 --> 00:26:54,654 네? 476 00:26:54,654 --> 00:26:56,698 로이도 똑같은 말 했어요 477 00:26:57,282 --> 00:26:58,825 - 그랬어요? - 네 478 00:26:58,825 --> 00:27:00,910 이 새끼 머리 쓰는 거 봐라 479 00:27:00,910 --> 00:27:03,830 꽤 똑똑한 짓을 하네요 480 00:27:03,830 --> 00:27:06,833 코카인과 술에 절여진 뇌로도요 481 00:27:06,833 --> 00:27:09,044 감동받았어요 482 00:27:10,003 --> 00:27:12,631 이봐요, 난 돈으로 못 사요 483 00:27:13,798 --> 00:27:14,674 내기할래요? 484 00:27:15,216 --> 00:27:17,594 - 돈 때문이 아니에요 - 나왔다 485 00:27:18,637 --> 00:27:22,432 마법의 문장이 딱 나왔네 486 00:27:22,432 --> 00:27:24,392 그 마법의 문장 너무 좋아요 487 00:27:24,392 --> 00:27:26,978 거지새끼들 입에서 돈 때문이 아니란 말 나오면 488 00:27:27,479 --> 00:27:28,772 돈 때문이거든요 489 00:27:29,981 --> 00:27:31,316 속내가 다 보여요 490 00:27:32,150 --> 00:27:34,194 - 그쪽도요 - 그렇다면야 491 00:27:34,944 --> 00:27:36,446 나 일하는 거나 잘 봐요 492 00:28:04,933 --> 00:28:06,768 어머님 안정되셨어요 493 00:28:06,768 --> 00:28:10,021 의사 선생님이 검사 결과 기다리고 계세요 494 00:28:10,021 --> 00:28:10,939 네 495 00:28:10,939 --> 00:28:14,150 바이털 모니터링 때문에 오늘 밤은 입원해 계셔야 해요 496 00:28:14,150 --> 00:28:15,985 "스탠리 하트 앤더슨 병원" 497 00:28:15,985 --> 00:28:16,903 안녕하세요 498 00:28:17,696 --> 00:28:19,364 안녕하세요, 뭘 도와드릴까요? 499 00:28:19,364 --> 00:28:21,616 레인 라티모어 보러 왔어요 500 00:28:21,616 --> 00:28:23,410 - 어렵겠지만... - 아니요 501 00:28:23,410 --> 00:28:26,204 괜찮습니다 라티모어 씨는 VIP라서요 502 00:28:26,204 --> 00:28:27,122 성함이요? 503 00:28:28,832 --> 00:28:29,916 키미예요 504 00:28:29,916 --> 00:28:31,835 그러시군요, 그럼... 505 00:28:32,544 --> 00:28:33,670 잠시만요 506 00:28:39,426 --> 00:28:40,760 가만 좀 있어 507 00:28:41,469 --> 00:28:43,596 - 가만히 못 있겠어 - 나까지 정신 사납게 508 00:28:50,061 --> 00:28:53,231 다행이네요, 깨어있으시고 면회하고 싶다고 하시네요 509 00:28:53,231 --> 00:28:54,441 병실로 가시죠 510 00:28:54,941 --> 00:28:56,234 네, 감사합니다 511 00:29:06,786 --> 00:29:08,204 - 여기예요 - 감사합니다 512 00:29:13,668 --> 00:29:15,587 웬일이야, 레인! 513 00:29:17,714 --> 00:29:18,548 왔어? 514 00:29:20,216 --> 00:29:21,968 미안해 515 00:29:23,011 --> 00:29:24,179 - 키미 - 응 516 00:29:25,472 --> 00:29:26,431 훨씬... 517 00:29:27,557 --> 00:29:28,391 좋아 보여 518 00:29:29,184 --> 00:29:30,101 좋아졌지 519 00:29:31,352 --> 00:29:33,229 너 죽은 줄 알았잖아 520 00:29:34,606 --> 00:29:35,523 내가 미쳐 521 00:29:36,191 --> 00:29:37,400 앤젤이야? 522 00:29:37,400 --> 00:29:38,610 맞아 523 00:29:39,110 --> 00:29:40,528 무슨 일 있대? 524 00:29:41,529 --> 00:29:43,615 - 안녕, 레인 - 안녕 525 00:29:43,615 --> 00:29:44,657 좀 어때? 526 00:29:47,994 --> 00:29:49,537 고생 좀 했지 527 00:29:50,288 --> 00:29:51,748 좋네 528 00:29:52,582 --> 00:29:53,708 뭐? 529 00:29:53,708 --> 00:29:54,667 내버려둬 530 00:29:56,252 --> 00:29:57,128 몸은 어때? 531 00:29:57,962 --> 00:29:58,963 기분은? 532 00:30:00,340 --> 00:30:01,424 최상은 아니지 533 00:30:01,925 --> 00:30:03,551 의사가 좀 어떻대? 534 00:30:04,594 --> 00:30:06,387 열심히 치료하는 중이야 535 00:30:06,387 --> 00:30:09,474 - 아직 고비를 못 넘겼대 - 금방 괜찮아질 거야 536 00:30:09,974 --> 00:30:11,059 너 독종이잖아 537 00:30:11,935 --> 00:30:13,394 멍청한 독종이어서 문제지 538 00:30:13,394 --> 00:30:14,521 아니야 539 00:30:14,521 --> 00:30:16,439 그런 말 하지 마 540 00:30:17,106 --> 00:30:18,858 네 말을 들었어야 해 541 00:30:20,026 --> 00:30:22,946 너 어디에 꽂히면 어떤지 알잖아 542 00:30:23,446 --> 00:30:24,823 귀를 닫아버리지 543 00:30:26,324 --> 00:30:28,493 너도 그렇잖아, 친구야 544 00:30:30,411 --> 00:30:31,287 맞아 545 00:30:33,081 --> 00:30:33,915 그래 546 00:30:34,499 --> 00:30:37,544 그놈의 클럽이랑 한심한 년들은? 547 00:30:38,253 --> 00:30:39,170 잘 있지 548 00:30:39,921 --> 00:30:40,797 별일 없어 549 00:30:42,298 --> 00:30:43,633 평소랑 똑같아 550 00:30:44,634 --> 00:30:45,677 진짜? 551 00:30:47,762 --> 00:30:48,596 응 552 00:30:49,931 --> 00:30:52,100 앤젤, 얘 거짓말하는 거지? 553 00:30:53,893 --> 00:30:55,436 아무 문제 없어 554 00:30:58,314 --> 00:31:00,275 뭐 숨기는 거 있구나 555 00:31:03,486 --> 00:31:07,240 너 봐서 기쁘기만 해 낫고 있다니까 너무 좋다 556 00:31:09,033 --> 00:31:09,909 앤젤 557 00:31:10,577 --> 00:31:12,829 너 신발에 피 묻었어 558 00:31:13,413 --> 00:31:14,873 - 내가 못 살아 - 무슨 일이야? 559 00:31:17,000 --> 00:31:18,751 뭘 좀 해결하고 있어 560 00:31:19,669 --> 00:31:21,504 네가 걱정할 일은 아니야 561 00:31:22,005 --> 00:31:23,673 - 나 걱정해야 해? - 아니 562 00:31:24,966 --> 00:31:25,842 아니야 563 00:31:26,593 --> 00:31:28,678 우리를 위한 일이야 564 00:31:30,013 --> 00:31:32,724 키미, 난 널 믿는 수밖에 없어 565 00:31:32,724 --> 00:31:34,017 믿어도 돼 566 00:31:35,768 --> 00:31:36,644 믿어 567 00:31:40,148 --> 00:31:40,982 앤젤 568 00:31:42,358 --> 00:31:44,569 잠깐 여기 앉아볼래? 569 00:31:44,569 --> 00:31:45,653 가자, 키미 570 00:31:46,195 --> 00:31:47,030 앤젤! 571 00:31:48,072 --> 00:31:50,116 좀만 더 있으면 안 돼? 572 00:31:50,825 --> 00:31:54,120 늦었고 일하고 와서 피곤해 키미도 데려다줘야 해서... 573 00:31:57,206 --> 00:31:58,833 난 여기 있고 싶어 574 00:31:58,833 --> 00:32:01,336 키미, 내일 또 오면 되지 575 00:32:01,336 --> 00:32:02,253 가자 576 00:32:04,839 --> 00:32:05,673 가 577 00:32:06,215 --> 00:32:08,051 무슨 일이 있나 본데 578 00:32:08,051 --> 00:32:11,095 그냥 몸조심해, 키미 579 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 사랑해 580 00:32:16,893 --> 00:32:17,852 나도 사랑해 581 00:32:22,357 --> 00:32:23,191 맞다 582 00:32:24,567 --> 00:32:28,780 나 여기 입원시켜 준 슈거 대디 알아내야겠다, 그치? 583 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 키미 584 00:32:37,121 --> 00:32:38,081 그래야지 585 00:32:40,667 --> 00:32:42,126 내일 또 보러 와 586 00:32:42,919 --> 00:32:43,753 그럴게 587 00:32:59,936 --> 00:33:01,229 뭐 갖다드릴까요? 588 00:33:02,814 --> 00:33:04,357 - 브랜디 - 알겠습니다 589 00:33:05,858 --> 00:33:09,028 제임스, 밖에 소방차 와있어? 590 00:33:09,028 --> 00:33:09,946 네 591 00:33:11,072 --> 00:33:12,073 무슨 일이야? 592 00:33:12,073 --> 00:33:14,534 저택 뒤쪽에 와있습니다 593 00:33:15,201 --> 00:33:17,078 - 전용 도로에 있나? - 네 594 00:33:19,872 --> 00:33:21,541 무슨 일인지 알아봐 595 00:33:21,541 --> 00:33:22,542 알겠습니다 596 00:33:34,470 --> 00:33:35,680 - 여보세요? - 해럴드 597 00:33:35,680 --> 00:33:36,848 누구지? 598 00:33:37,765 --> 00:33:38,683 호러스야 599 00:33:39,892 --> 00:33:41,185 지금 몇 시야? 600 00:33:41,185 --> 00:33:43,396 - 한밤중이지 - 그렇네 601 00:33:44,230 --> 00:33:45,106 별일 없지? 602 00:33:45,106 --> 00:33:47,108 응, 나는 잘 있어 603 00:33:48,401 --> 00:33:49,360 저기... 604 00:33:51,112 --> 00:33:52,613 우리 얘기 좀 하지 605 00:33:53,156 --> 00:33:54,866 그래, 중요한 일인가 보네 606 00:33:55,366 --> 00:33:56,951 이 시간에 전화를 다 하고 607 00:33:56,951 --> 00:33:58,202 중요한 일이지 608 00:33:58,202 --> 00:33:59,829 우리 집으로 와줘 609 00:34:01,080 --> 00:34:02,248 날 밝으면 610 00:34:02,248 --> 00:34:03,166 뭐... 611 00:34:03,666 --> 00:34:04,500 알았어 612 00:34:06,294 --> 00:34:07,128 가야지 613 00:34:07,837 --> 00:34:08,713 6시 어때? 614 00:34:11,716 --> 00:34:13,593 몇 시간 안 남았는데 615 00:34:14,343 --> 00:34:15,845 그게 문제가 되나? 616 00:34:16,596 --> 00:34:18,306 아니, 갈 수 있지 617 00:34:18,973 --> 00:34:19,891 그래 618 00:34:20,892 --> 00:34:21,976 그때 봐 619 00:34:22,852 --> 00:34:23,728 끊지 620 00:34:25,063 --> 00:34:26,064 그래 621 00:34:37,283 --> 00:34:40,161 - 왜 날 내버려두지 않아? - 나라고 안 그러고 싶겠어? 622 00:34:40,661 --> 00:34:41,788 그럼 그렇게 해 623 00:34:42,455 --> 00:34:43,831 아버님한테 말할 거야 624 00:34:46,459 --> 00:34:47,502 뭘 말해? 625 00:34:48,377 --> 00:34:50,129 그 변호사랑 따로 얘기한 거 626 00:34:52,131 --> 00:34:54,717 그 자리에 끼어들 정도로 멍청하시니 모르겠지만 627 00:34:55,635 --> 00:34:57,011 거래하려던 거야 628 00:34:57,011 --> 00:34:58,805 뭐래, 떡치려던 거지 629 00:34:59,388 --> 00:35:00,348 그걸 누가 몰라? 630 00:35:01,182 --> 00:35:04,435 너도 알지? 내가 이 회사 굴리는 거 631 00:35:04,435 --> 00:35:06,771 자아가 어쩜 그렇게 비대해? 632 00:35:06,771 --> 00:35:09,857 온 세상 사람이 그렇게 '생각'해 주면 좋겠지? 633 00:35:09,857 --> 00:35:12,568 네가 굴리는 건 확실히 아니지 634 00:35:12,568 --> 00:35:15,279 그럼 누가... 아버님은 뭐라실까? 635 00:35:15,279 --> 00:35:17,115 아버지 갖고 협박하지 마 636 00:35:17,115 --> 00:35:18,825 - 협박 아냐 - 맞거든 637 00:35:18,825 --> 00:35:19,951 - 아냐 - 맞아 638 00:35:19,951 --> 00:35:21,661 - 아닌데 - 그만해라 639 00:35:21,661 --> 00:35:23,955 아버님한테 전화할까? 말 나온 김에 하자 640 00:35:23,955 --> 00:35:26,499 - 꼭 해 - 혹시 겁나, 로이? 641 00:35:26,499 --> 00:35:27,708 - 아닌데 - 겁나? 642 00:35:27,708 --> 00:35:28,876 - 어서 해봐 - 그럴 거야 643 00:35:28,876 --> 00:35:31,087 - 전화해서... - 이거 기억나? 644 00:35:31,838 --> 00:35:33,381 아버님한테 전화 걸어줘 645 00:35:34,674 --> 00:35:36,551 - 준비됐어? - 내놔 646 00:35:36,551 --> 00:35:38,177 - 내 핸드폰 줘 - 안 줘 647 00:35:38,177 --> 00:35:39,387 그만하랬다 648 00:35:39,387 --> 00:35:41,389 - 내 핸드폰 안 내놔? - 안 줘 649 00:35:41,389 --> 00:35:43,266 넌 뭣도 못 가져 650 00:35:43,266 --> 00:35:46,310 - 망할 폰 내놔 - 잠깐만 651 00:35:48,187 --> 00:35:49,063 - 뭐냐? - 떨어져 652 00:35:49,063 --> 00:35:50,773 뭐냐, 폰 여기 있다 653 00:35:53,151 --> 00:35:54,986 뭐? 어딜 처봐? 654 00:35:56,279 --> 00:35:57,780 속옷 어디 갔어? 655 00:35:58,990 --> 00:35:59,949 뭐? 656 00:35:59,949 --> 00:36:02,034 속옷은 어디 처벗어 뒀냐고 657 00:36:03,119 --> 00:36:04,745 - 까먹고 안 입었어 - 까먹어? 658 00:36:04,745 --> 00:36:05,830 그래 659 00:36:05,830 --> 00:36:08,374 네가 뻘짓하는 거 막느라고 정신이 없어서 660 00:36:08,374 --> 00:36:10,543 팬티 입는 것도 깜빡했다, 그래 661 00:36:11,169 --> 00:36:13,045 평생 널 봤는데 단 한 번도 662 00:36:14,463 --> 00:36:16,299 속옷을 까먹진 않았어 663 00:36:16,299 --> 00:36:18,593 어디 가는 거야, 알렉스? 664 00:36:19,177 --> 00:36:21,220 항상 전용 도로로만 다녀 665 00:36:21,220 --> 00:36:23,097 저번에도 큰길로 데리러 왔잖아 666 00:36:23,097 --> 00:36:24,849 전용 도로가 더 빨라 667 00:36:26,017 --> 00:36:28,186 - 새로 왔나 보네 - 넌 멍청한가 보네 668 00:36:30,104 --> 00:36:31,022 멍청한 짓 해볼까? 669 00:36:31,022 --> 00:36:34,150 뭔 짓거리 하고 다니는지 알아낼 거야 670 00:36:34,150 --> 00:36:36,152 - 네가 알아내긴 뭘 알아내? - 알아내지 671 00:36:37,069 --> 00:36:38,237 - 해보자 - 나한테 또 손대면... 672 00:36:38,237 --> 00:36:40,239 - 아버지 갖고 또 협박해 봐 - 닥쳐 673 00:36:40,239 --> 00:36:42,617 하고 싶을 때까지 협박할 거야 674 00:36:43,409 --> 00:36:44,619 그래 675 00:36:44,619 --> 00:36:45,995 두고 보자 676 00:36:45,995 --> 00:36:47,580 어떻게 되나 두고 보자고 677 00:36:49,665 --> 00:36:53,127 "구급차" 678 00:36:54,212 --> 00:36:56,797 사유 도로에서 뭣들 하는 거야? 679 00:37:12,813 --> 00:37:13,898 - 실례합니다 - 네 680 00:37:13,898 --> 00:37:15,942 - 무슨 일이에요? - 사고가 있었나 봅니다 681 00:37:15,942 --> 00:37:17,151 - 사고요? - 네 682 00:37:18,277 --> 00:37:19,820 - 저거... - 보시면 안 됩니다 683 00:37:19,820 --> 00:37:21,197 차 안에 시신 있어요? 684 00:37:21,697 --> 00:37:23,449 - 네? - 누구예요? 685 00:37:23,449 --> 00:37:24,909 차 알아보시겠어요? 686 00:37:24,909 --> 00:37:27,787 네, 시동생 차예요 도대체 무슨 일이죠? 687 00:37:27,787 --> 00:37:28,955 자세히는 모릅니다 688 00:37:31,457 --> 00:37:33,793 - 여보세요 - 전화했었구나 689 00:37:35,419 --> 00:37:36,629 무슨 일이야? 690 00:37:36,629 --> 00:37:39,048 전용 도로로 나와보셔야겠어요 691 00:37:40,174 --> 00:37:41,175 무슨 일인데? 692 00:37:41,175 --> 00:37:42,969 상황이 심각해요, 호러스 693 00:37:43,844 --> 00:37:44,762 지금 갈게 694 00:37:57,358 --> 00:37:59,193 - 드디어 오시네 - 그래 695 00:38:02,029 --> 00:38:04,407 저년만 보면 기분 잡친다 696 00:38:04,407 --> 00:38:06,367 쟤 때문에 줄스한테 털리는 것도 끝이야 697 00:38:14,625 --> 00:38:16,168 여기 왜 왔지? 698 00:38:17,503 --> 00:38:18,337 쫄지 마 699 00:38:20,423 --> 00:38:21,507 우리 죽이러 왔네 700 00:38:22,425 --> 00:38:24,260 아냐, 아무것도 몰라 701 00:38:25,219 --> 00:38:26,095 진정해 702 00:38:28,806 --> 00:38:29,640 가자 703 00:38:32,893 --> 00:38:33,769 쫄지 말고 704 00:38:52,038 --> 00:38:53,247 어딜 싸돌아다녀? 705 00:38:57,084 --> 00:38:59,503 - 그냥... - 둘이 떡치고 왔지? 706 00:38:59,503 --> 00:39:02,923 - 아니에요 - 아니긴 뭐가 아니야, 새끼야 707 00:39:04,175 --> 00:39:06,344 어디 있었냐니까 708 00:39:06,844 --> 00:39:08,262 뭐 좀 먹고 왔어 709 00:39:08,971 --> 00:39:10,723 - 먹고 왔어? - 그래 710 00:39:10,723 --> 00:39:13,934 너도 알지? 틈만 나면 나한테 개기고 개소리하는 거 711 00:39:15,061 --> 00:39:15,895 미안해 712 00:39:16,979 --> 00:39:17,813 아니 713 00:39:18,314 --> 00:39:20,358 내 자리 노리는 거잖아 714 00:39:20,358 --> 00:39:21,734 아니야 715 00:39:22,360 --> 00:39:24,070 - 아니라고? - 그래 716 00:39:25,279 --> 00:39:26,447 맞을 텐데 717 00:39:27,114 --> 00:39:28,741 너 같은 년은 교훈이 필요해 718 00:39:29,241 --> 00:39:32,328 보디, 괜한 짓 하지 마 719 00:39:32,328 --> 00:39:33,537 벌써 했어 720 00:39:34,121 --> 00:39:35,414 뭔 소리야? 721 00:39:36,540 --> 00:39:37,750 걱정 마 722 00:39:38,584 --> 00:39:41,170 패지는 않을게 손톱 부러지는 거 싫으니까 723 00:39:41,170 --> 00:39:43,422 널 밟아줄 방법은 또 있지 724 00:39:43,422 --> 00:39:44,840 보디, 왜 그래 725 00:39:45,341 --> 00:39:46,884 네 자리 뺏으려는 거 아냐 726 00:39:48,886 --> 00:39:49,720 저기 봐 727 00:39:51,806 --> 00:39:52,765 - 실비! - 망할 년아! 728 00:39:52,765 --> 00:39:53,724 안 돼! 729 00:39:54,725 --> 00:39:56,519 보디, 안 돼! 730 00:39:56,519 --> 00:39:58,729 네 동생이 돈 존나 벌어다 줄 거야 731 00:39:58,729 --> 00:40:00,314 16살이야 732 00:40:00,314 --> 00:40:03,234 내 집에서 내 맘대로 부릴 거야 733 00:40:03,234 --> 00:40:05,069 내 동생은 건드리지 마 734 00:40:05,069 --> 00:40:07,905 네년이 말을 안 들어서 대신 데려온 거야 735 00:40:08,406 --> 00:40:10,199 쟤 16살이야, 보디 736 00:40:10,699 --> 00:40:12,243 돈 벌기 딱 좋은 나이지 737 00:40:12,243 --> 00:40:14,829 - 안 돼! - 델린다가 이미 데려갔어 738 00:40:15,830 --> 00:40:16,872 안 돼 739 00:40:17,456 --> 00:40:21,127 오늘 교훈 제대로 얻어 가라 존나 멍청한 년아 740 00:40:21,127 --> 00:40:23,254 내 동생이라고! 741 00:40:24,672 --> 00:40:26,048 이 개같은 년 742 00:40:26,715 --> 00:40:27,967 키미, 하지 마! 743 00:40:34,014 --> 00:40:36,183 또 덤비면 멱따버릴 줄 알아! 744 00:40:36,183 --> 00:40:37,309 그만해! 745 00:40:37,309 --> 00:40:39,228 안 꺼져? 746 00:40:40,396 --> 00:40:42,773 줄스한테 말할 거야 너희는 이제 뒈졌어 747 00:40:44,400 --> 00:40:46,527 네 동생도 뒈졌다, 쌍년아! 748 00:42:50,901 --> 00:42:53,612 자막: 신임아