1
00:00:19,019 --> 00:00:21,354
- Vuoi fottere la persona sbagliata.
- Tutto bene?
2
00:00:21,354 --> 00:00:24,107
- Non diranno niente.
- Che fai con Angel?
3
00:00:24,107 --> 00:00:27,152
Succede qualcosa e io scoprirò cosa.
4
00:00:27,152 --> 00:00:29,612
Se ti fidi di Jules, levati dal cazzo.
5
00:00:29,612 --> 00:00:31,614
Quel vecchio ha chiesto di te.
6
00:00:31,614 --> 00:00:35,201
Ecco l'indirizzo e le chiavi.
Quando arrivate, entrate dentro.
7
00:00:35,201 --> 00:00:38,913
- Jules, hai scoperto chi è stato?
- Sei al soldo di mio fratello!
8
00:00:38,913 --> 00:00:40,248
E se andasse storto?
9
00:00:40,248 --> 00:00:41,791
- Pronto?
- Ehi.
10
00:00:41,791 --> 00:00:44,252
- Rain, mi hanno detto che eri morta.
- Sì.
11
00:00:44,252 --> 00:00:46,838
- Mi hanno trasferita.
- No. No!
12
00:00:54,304 --> 00:00:55,722
- Arrivano!
- Che fai?
13
00:00:55,722 --> 00:00:57,599
- Angel?
- In bagno. Che c'è?
14
00:00:57,599 --> 00:01:01,728
C'è un'altra via d'uscita dalla casa?
Devo farti uscire subito.
15
00:01:01,728 --> 00:01:03,354
- Forza!
- È una trappola?
16
00:01:03,354 --> 00:01:05,523
- Andiamo. Alzati. Forza!
- Cosa...
17
00:01:05,523 --> 00:01:06,733
- No.
- Ora.
18
00:01:06,733 --> 00:01:08,860
- Che cazzo succede?
- Salta tutto.
19
00:01:08,860 --> 00:01:10,945
- Dobbiamo prendere...
- Ehi!
20
00:01:18,828 --> 00:01:20,705
- Aspetta.
- Ti prego, è malato.
21
00:01:20,705 --> 00:01:22,040
- Aspetta.
- È malato.
22
00:01:22,040 --> 00:01:24,584
- Chiudi quella bocca.
- Che cazzo fate?
23
00:01:24,584 --> 00:01:27,170
Chiudi il becco. Dove sono i soldi, nero?
24
00:01:27,170 --> 00:01:28,880
- Che fai?
- Sotto il letto.
25
00:01:31,174 --> 00:01:32,300
Prendili.
26
00:01:35,053 --> 00:01:36,429
- Devo...
- Vuoi fregarmi?
27
00:01:36,429 --> 00:01:38,973
No, devo aprirla.
28
00:01:38,973 --> 00:01:42,268
Aprila, allora, cazzo.
Alza quel culo da vecchio.
29
00:01:42,268 --> 00:01:44,145
Sbrigati, cazzo.
30
00:01:52,403 --> 00:01:54,447
Bingo. Prendete i soldi.
31
00:02:22,058 --> 00:02:23,143
Ma che cazzo?
32
00:02:30,483 --> 00:02:31,818
Parla.
33
00:02:32,944 --> 00:02:36,614
- Meglio che parli, cazzo.
- Sono stato io. Volevo derubarti.
34
00:02:37,240 --> 00:02:38,491
- Tu?
- Sì.
35
00:02:38,491 --> 00:02:40,618
{\an8}- Sì.
- Avanti, allora.
36
00:02:41,953 --> 00:02:44,497
{\an8}- Prendi i soldi.
- Non li voglio più.
37
00:02:45,039 --> 00:02:45,874
{\an8}Perché no?
38
00:02:48,501 --> 00:02:50,295
{\an8}Non li voglio.
39
00:02:50,795 --> 00:02:54,382
{\an8}Se c'è una cosa che non tollero
sono i maledetti ladri.
40
00:02:54,382 --> 00:02:57,218
{\an8}E non me l'hai neanche chiesto.
41
00:02:58,845 --> 00:02:59,721
{\an8}Vero?
42
00:03:00,638 --> 00:03:02,473
{\an8}- L'hai fatto?
- Mi dispiace.
43
00:03:03,099 --> 00:03:06,060
{\an8}No. Rispondi alla domanda.
44
00:03:08,897 --> 00:03:09,731
{\an8}Esatto.
45
00:03:10,732 --> 00:03:12,108
{\an8}Non me l'hai chiesto.
46
00:03:13,359 --> 00:03:15,278
{\an8}- Mi dispiace.
- Davvero?
47
00:03:15,862 --> 00:03:18,406
{\an8}Ti dispiace
perché sto per farti saltare il cervello.
48
00:03:18,406 --> 00:03:20,909
{\an8}Ti prego.
49
00:03:25,079 --> 00:03:26,289
{\an8}Rispondi.
50
00:03:26,289 --> 00:03:27,624
{\an8}Metti in vivavoce.
51
00:03:42,764 --> 00:03:43,640
{\an8}Pronto?
52
00:03:44,224 --> 00:03:45,391
{\an8}È fatta?
53
00:03:46,392 --> 00:03:47,227
{\an8}Sì.
54
00:03:48,478 --> 00:03:51,314
{\an8}- Sì
- Ok. Ci vediamo al magazzino.
55
00:03:51,314 --> 00:03:52,649
Va bene.
56
00:03:53,775 --> 00:03:54,609
Ok, certo.
57
00:04:00,782 --> 00:04:03,534
- Dov'è il magazzino?
- Giuro che non lo so.
58
00:04:04,035 --> 00:04:06,037
Non sai dov'è il magazzino.
59
00:04:06,037 --> 00:04:07,830
No.
60
00:04:09,666 --> 00:04:12,377
Qual era il piano, allora? Eh?
61
00:04:13,086 --> 00:04:15,463
Sono stato io. Lei non c'entra niente.
62
00:04:16,339 --> 00:04:19,342
- Perché sei corsa qui, allora?
- Basta, per favore.
63
00:04:20,218 --> 00:04:22,679
- Basta.
- Dimmelo, cazzo.
64
00:04:22,679 --> 00:04:24,555
Ero arrabbiata per Rain.
65
00:04:25,974 --> 00:04:28,726
- Dopo quello che ho fatto?
- Non lo sapevo.
66
00:04:28,726 --> 00:04:31,437
Non sapevo che l'avevi fatta spostare.
67
00:04:31,437 --> 00:04:34,440
Quindi stavi semplicemente seguendo lui.
68
00:04:34,440 --> 00:04:35,942
Dovevano solo derubarti.
69
00:04:35,942 --> 00:04:39,487
- E rapirmi.
- E prendere i soldi. E basta.
70
00:04:40,738 --> 00:04:41,614
Tutto qua.
71
00:04:42,323 --> 00:04:43,157
Beh, avanti.
72
00:04:44,158 --> 00:04:45,910
No, non voglio i tuoi soldi.
73
00:04:45,910 --> 00:04:49,163
Quello che vuoi sono i soldi, no?
Allora prendili.
74
00:04:50,456 --> 00:04:51,666
Prendi i cazzo...
75
00:04:55,461 --> 00:04:58,673
Sai che ti dobbiamo
centinaia di migliaia di dollari.
76
00:04:58,673 --> 00:05:00,341
Di cosa stai parlando?
77
00:05:00,883 --> 00:05:02,969
Niente. Non so niente.
78
00:05:04,387 --> 00:05:08,599
- Di che cazzo stai parlando?
- Jules è il nostro pappone.
79
00:05:09,892 --> 00:05:12,562
- Sappiamo che lavoriamo per te.
- Sta' zitto.
80
00:05:12,562 --> 00:05:14,355
Sei il proprietario del club.
81
00:05:15,064 --> 00:05:17,191
- È una copertura.
- Sa che sappiamo.
82
00:05:17,191 --> 00:05:18,901
Siamo morti comunque, no?
83
00:05:22,655 --> 00:05:25,450
Volevamo i soldi
per andarcene da questo posto.
84
00:05:26,451 --> 00:05:27,785
Per chi mi hai preso?
85
00:05:28,786 --> 00:05:31,539
- Sei il capo di Jules.
- Sì.
86
00:05:31,539 --> 00:05:33,708
Quindi sei il nostro capo.
87
00:05:33,708 --> 00:05:35,418
Non ricominciamo.
88
00:05:35,918 --> 00:05:37,462
Jules è il nostro pappone.
89
00:05:37,462 --> 00:05:41,257
Lavoriamo per lui nel club,
fuori dal club, ovunque voglia.
90
00:05:41,257 --> 00:05:45,678
Ci hanno presi per reati diversi
e ora siamo tutti in debito con lui.
91
00:05:46,262 --> 00:05:47,180
E con te.
92
00:05:48,890 --> 00:05:49,807
Jules?
93
00:05:50,892 --> 00:05:52,143
Il mio Jules?
94
00:05:53,102 --> 00:05:53,936
Sì.
95
00:05:58,274 --> 00:06:02,320
- Quali crimini?
- Droga, stronzate del genere.
96
00:06:02,320 --> 00:06:05,114
E ha un giudice che ci ha fatti assolvere.
97
00:06:05,698 --> 00:06:08,576
- Il nome del giudice?
- Harold WisCollins.
98
00:06:16,417 --> 00:06:17,668
Voi non mi conoscete,
99
00:06:18,961 --> 00:06:23,007
non mi avete mai incontrato
e non siete mai stati in questa casa.
100
00:06:23,883 --> 00:06:25,843
Ora andatevene.
101
00:06:30,890 --> 00:06:31,724
Andiamo.
102
00:06:46,906 --> 00:06:47,990
Che diavolo fai?
103
00:06:50,118 --> 00:06:52,745
- Ti ammiravo.
- Sei fuori di testa?
104
00:06:55,039 --> 00:06:55,873
Un po'.
105
00:06:56,582 --> 00:06:58,000
Calvin, devi andartene.
106
00:06:59,293 --> 00:07:01,254
- Voglio dirti una cosa.
- Roy è...
107
00:07:01,254 --> 00:07:02,171
Non è qui.
108
00:07:06,217 --> 00:07:08,469
- Sai dov'è?
- Sì.
109
00:07:08,469 --> 00:07:11,597
È con Alex, a circa un'ora di distanza.
110
00:07:12,181 --> 00:07:13,391
Devi andartene.
111
00:07:13,975 --> 00:07:14,809
Ti voglio.
112
00:07:15,309 --> 00:07:16,185
Calvin.
113
00:07:17,645 --> 00:07:19,147
Pensi che sia un gioco?
114
00:07:20,565 --> 00:07:23,734
- No, per niente.
- Ti comporti come se lo fosse.
115
00:07:23,734 --> 00:07:25,027
Ho una confessione.
116
00:07:26,070 --> 00:07:27,405
Vedi quanto è duro?
117
00:07:29,323 --> 00:07:31,617
È così dalla prima volta che ti ho visto.
118
00:07:34,120 --> 00:07:37,665
Tornatene sopra il garage
e chiudi la mia porta a chiave.
119
00:08:01,314 --> 00:08:02,690
Quindi sei uno stalker.
120
00:08:03,566 --> 00:08:04,442
Posso esserlo.
121
00:08:04,942 --> 00:08:06,944
- Non mi piace.
- Sì, invece.
122
00:08:06,944 --> 00:08:09,697
- Perché credi di conoscermi?
- Dai, Mallory.
123
00:08:10,531 --> 00:08:14,118
Ti accompagno in giro da due anni.
So tutto di te.
124
00:08:14,118 --> 00:08:15,620
Che cosa inquietante.
125
00:08:16,287 --> 00:08:17,288
E tu l'adori.
126
00:08:17,997 --> 00:08:20,958
Non venire più a casa mia
a meno che non ti chiami.
127
00:08:20,958 --> 00:08:24,754
L'abbiamo fatto in macchina,
l'abbiamo fatto in ascensore.
128
00:08:25,796 --> 00:08:27,423
Voglio farlo nel tuo letto.
129
00:08:31,844 --> 00:08:34,138
- Alzati dal letto.
- Troppo tardi.
130
00:08:34,138 --> 00:08:36,390
Questa cosa non funziona. Dovrò...
131
00:08:37,975 --> 00:08:38,976
licenziarti.
132
00:08:40,561 --> 00:08:41,437
Sicura?
133
00:08:44,023 --> 00:08:45,274
Perché potrei sempre...
134
00:08:54,784 --> 00:08:56,160
Dovresti rispondere.
135
00:08:58,329 --> 00:08:59,247
Sì, Jules?
136
00:09:01,415 --> 00:09:02,250
Va bene.
137
00:09:03,960 --> 00:09:07,296
- Di che si tratta?
- Non lo so, ma è urgente.
138
00:09:07,296 --> 00:09:09,465
Allora vai e non tornare mai più.
139
00:09:10,049 --> 00:09:12,426
Mallory, torno qui ogni volta che posso.
140
00:09:12,426 --> 00:09:14,011
Ti dico una cosa.
141
00:09:15,137 --> 00:09:16,430
Io sono fatale.
142
00:09:16,931 --> 00:09:19,809
Ti sparo alla nuca se mi tradisci, cazzo.
143
00:09:21,018 --> 00:09:21,852
L'adoro.
144
00:09:25,773 --> 00:09:27,650
Sei già pazza di me, guardati.
145
00:09:42,290 --> 00:09:43,124
Merda.
146
00:10:00,391 --> 00:10:01,267
Chi è?
147
00:10:02,351 --> 00:10:03,185
Sono Roy.
148
00:10:04,478 --> 00:10:06,856
- Sai che ore sono?
- Sì, lo so.
149
00:10:06,856 --> 00:10:07,940
Senti, io...
150
00:10:08,774 --> 00:10:10,109
voglio incontrarti.
151
00:10:10,943 --> 00:10:14,196
- Ok, parliamo domani.
- Non voglio parlare domani.
152
00:10:14,196 --> 00:10:15,656
Hai bevuto?
153
00:10:16,157 --> 00:10:18,242
La cosa ti farebbe uscire?
154
00:10:18,242 --> 00:10:19,619
Beh, non lo so.
155
00:10:20,202 --> 00:10:21,871
Incontrami per un drink.
156
00:10:23,539 --> 00:10:25,875
Dipende. Quanto vuoi bere?
157
00:10:25,875 --> 00:10:28,669
Ehi, non si tratta di te, ma di me.
158
00:10:29,170 --> 00:10:31,297
- Perché?
- Perché tu fai causa a me.
159
00:10:32,298 --> 00:10:34,967
- È vero.
- Penso solo che possiamo...
160
00:10:35,509 --> 00:10:36,886
risolvere la questione.
161
00:10:36,886 --> 00:10:38,596
- Davvero?
- Sì.
162
00:10:39,430 --> 00:10:41,599
Ci vediamo al Moxy.
163
00:10:42,933 --> 00:10:45,645
- Sono ancora aperti?
- Sì, dovrebbero esserlo.
164
00:10:45,645 --> 00:10:48,064
Ma se così non fosse, apriranno per me.
165
00:10:49,565 --> 00:10:52,401
- Ok, mi vesto.
- Ti serve aiuto?
166
00:10:52,985 --> 00:10:54,570
Ci vediamo al Moxy.
167
00:10:56,322 --> 00:10:57,990
Cosa cazzo vorrà?
168
00:10:59,200 --> 00:11:00,618
So che stavi ascoltando.
169
00:11:01,160 --> 00:11:02,161
Vai al Moxy.
170
00:11:03,621 --> 00:11:04,455
Anzi...
171
00:11:06,207 --> 00:11:07,917
prima al negozio di alcolici.
172
00:11:14,090 --> 00:11:17,009
NEGOZIO DI ALCOLICI
173
00:11:20,513 --> 00:11:21,806
Ehi.
174
00:11:22,306 --> 00:11:23,140
Sta bene?
175
00:11:25,935 --> 00:11:26,894
Tranquillo.
176
00:11:27,895 --> 00:11:28,729
Merda.
177
00:11:33,651 --> 00:11:34,610
Ho una cosa.
178
00:11:45,830 --> 00:11:46,872
Ecco fatto.
179
00:11:57,174 --> 00:11:58,467
Si sta bene, stasera.
180
00:12:12,565 --> 00:12:13,983
Vai a prendermi del gin.
181
00:12:15,317 --> 00:12:16,819
Non ha bevuto abbastanza?
182
00:12:17,737 --> 00:12:19,113
Ti piace il tuo lavoro?
183
00:12:20,448 --> 00:12:21,282
Certo.
184
00:12:22,950 --> 00:12:24,744
Allora non fare il poliziotto.
185
00:12:24,744 --> 00:12:28,873
Fa' quello che dico e prendimi del gin,
Robin Thickle del cazzo.
186
00:12:29,749 --> 00:12:31,584
Per favore e grazie, cazzo.
187
00:12:36,088 --> 00:12:39,383
- Va bene.
- Sbrigati, cazzo. Dobbiamo andare.
188
00:12:39,884 --> 00:12:42,678
Hai dimenticato
che dobbiamo andare al Moxy?
189
00:12:55,441 --> 00:12:56,275
Che c'è?
190
00:12:57,401 --> 00:12:59,945
- Non vuole tornare a casa.
- Merda.
191
00:13:00,613 --> 00:13:03,073
- Dov'è?
- Ha chiamato una certa Lena.
192
00:13:03,073 --> 00:13:05,659
- Vuole che lo porti al Moxy.
- Alex?
193
00:13:05,659 --> 00:13:06,744
Sì, signore?
194
00:13:07,244 --> 00:13:09,830
Se non porti a casa quello stronzo
195
00:13:09,830 --> 00:13:11,749
e non lo fai ora...
196
00:13:11,749 --> 00:13:13,751
- Oh, merda.
- Cosa c'è?
197
00:13:21,425 --> 00:13:22,551
Cazzo.
198
00:13:23,803 --> 00:13:24,678
Se n'è andato.
199
00:13:25,513 --> 00:13:28,015
- Non hai preso le chiavi?
- Fa freddo.
200
00:13:28,015 --> 00:13:31,727
- Stronzo, ti ammazzo.
- Mi spiace.
201
00:13:32,728 --> 00:13:34,063
Ti ammazzo. Capito?
202
00:13:34,063 --> 00:13:35,022
Cazzo.
203
00:13:37,733 --> 00:13:38,651
Merda.
204
00:13:41,779 --> 00:13:42,613
Cazzo!
205
00:13:48,494 --> 00:13:49,620
È tardi. Che c'è?
206
00:13:49,620 --> 00:13:53,916
C'è molto da fare stasera,
e non posso arrivare ovunque.
207
00:13:53,916 --> 00:13:54,834
Allora?
208
00:13:55,626 --> 00:13:58,712
Devi occupartene tu,
e mi serve il mio numero due.
209
00:13:58,712 --> 00:13:59,839
Di che si tratta?
210
00:14:00,548 --> 00:14:01,423
Di Roy.
211
00:14:02,049 --> 00:14:03,676
Vuoi dirmi con chi è?
212
00:14:03,676 --> 00:14:06,095
Sta andando al Moxy.
213
00:14:06,804 --> 00:14:09,390
- È con quella troia?
- No, frena.
214
00:14:09,390 --> 00:14:11,225
- Un'altra.
- Cosa?
215
00:14:11,225 --> 00:14:12,518
L'altra.
216
00:14:12,518 --> 00:14:14,270
Lena, l'avvocata.
217
00:14:14,770 --> 00:14:16,272
E come diavolo lo sai?
218
00:14:17,106 --> 00:14:19,316
L'autista ha sentito la chiamata.
219
00:14:19,316 --> 00:14:20,234
Merda.
220
00:14:21,735 --> 00:14:24,238
- Al Moxy.
- Vado subito.
221
00:14:24,238 --> 00:14:26,073
- Mandami qualcuno.
- Subito.
222
00:14:28,242 --> 00:14:29,243
Che coglione.
223
00:14:39,879 --> 00:14:41,964
- Porca troia.
- Merda.
224
00:14:41,964 --> 00:14:43,299
Merda, li ha uccisi.
225
00:14:43,299 --> 00:14:44,675
Sì, lo so.
226
00:14:44,675 --> 00:14:46,135
Dobbiamo scappare.
227
00:14:46,135 --> 00:14:48,470
- No.
- Cosa?
228
00:14:48,470 --> 00:14:49,471
Non possiamo.
229
00:14:50,139 --> 00:14:52,766
E se ci stessero aspettando
da qualche parte?
230
00:14:52,766 --> 00:14:53,976
Non lascio Rain.
231
00:14:54,768 --> 00:14:58,022
- Rain?
- L'ha trasferita in un altro ospedale.
232
00:14:58,022 --> 00:15:02,026
- Cosa c'entra?
- Jules non farebbe mai una cosa simile.
233
00:15:02,651 --> 00:15:06,572
- Hai visto come li ha uccisi.
- Sì! Lo so, Angel, ma...
234
00:15:07,281 --> 00:15:08,616
Perché sei così calma?
235
00:15:08,616 --> 00:15:09,992
Devi calmarti. Ok?
236
00:15:09,992 --> 00:15:11,118
- Calmarmi?
- Sì.
237
00:15:11,118 --> 00:15:12,912
Gli ha sparato davanti a noi.
238
00:15:12,912 --> 00:15:15,080
Era la prima volta che lo vedevi?
239
00:15:15,080 --> 00:15:17,875
- Cosa?
- Era il tuo primo omicidio?
240
00:15:18,459 --> 00:15:19,710
Per te no?
241
00:15:21,128 --> 00:15:23,672
Viviamo a Chicago, vuoi scherzare?
242
00:15:24,423 --> 00:15:26,717
No. Dobbiamo solo scappare.
243
00:15:27,217 --> 00:15:30,304
No. Conosco le persone. Era scioccato.
244
00:15:31,847 --> 00:15:34,683
- Cosa c'entra questo?
- Ci ha lasciati andare.
245
00:15:34,683 --> 00:15:37,353
- Sì, così Jules può ucciderci.
- Non credo.
246
00:15:37,853 --> 00:15:41,690
- Jules non ne sa niente.
- Credi davvero che non lo sappia?
247
00:15:41,690 --> 00:15:44,777
- Lo saprà.
- Né Jules né Body hanno chiamato.
248
00:15:44,777 --> 00:15:48,405
Se lo sapessero, squillerebbe di continuo.
Non lo sanno.
249
00:15:49,573 --> 00:15:52,409
No, siamo morti e dobbiamo scappare.
250
00:15:52,409 --> 00:15:55,579
Mi fai salire l'ansia a mille, calmati.
251
00:15:55,579 --> 00:15:58,874
Come cazzo fai a dirmi di calmarmi?
Eri lì anche tu.
252
00:15:58,874 --> 00:16:01,335
- E dov'era il tuo uomo?
- Non lo so.
253
00:16:02,294 --> 00:16:03,128
Merda.
254
00:16:05,255 --> 00:16:06,131
Sono loro?
255
00:16:07,591 --> 00:16:08,509
No, è Rain.
256
00:16:10,761 --> 00:16:11,595
Ciao.
257
00:16:11,595 --> 00:16:12,805
Ciao.
258
00:16:12,805 --> 00:16:15,099
- Puoi venire a trovarmi?
- Ora?
259
00:16:16,100 --> 00:16:17,935
Sì. So che non sei al lavoro.
260
00:16:19,561 --> 00:16:20,396
Sì.
261
00:16:21,271 --> 00:16:23,357
Dai, così parliamo un po'.
262
00:16:24,817 --> 00:16:28,028
Sì, ma ora è un brutto momento.
263
00:16:28,779 --> 00:16:29,613
Vieni.
264
00:16:30,447 --> 00:16:31,657
È orario di visite?
265
00:16:31,657 --> 00:16:33,409
Sì. Questo posto è diverso.
266
00:16:33,409 --> 00:16:36,954
Digli che sei qui per me
e ti faranno entrare.
267
00:16:38,998 --> 00:16:40,666
Va bene. Arriviamo.
268
00:16:40,666 --> 00:16:43,127
- Ti aspetto.
- Sì, veniamo subito.
269
00:16:43,127 --> 00:16:45,671
- Ti mando l'indirizzo.
- Va bene.
270
00:16:46,880 --> 00:16:47,798
Cos'ha detto?
271
00:16:48,298 --> 00:16:50,217
- Andiamo in ospedale.
- Cosa?
272
00:16:50,217 --> 00:16:51,593
Andiamo in ospedale.
273
00:16:51,593 --> 00:16:54,888
- Non possiamo.
- Dobbiamo andare da qualche parte.
274
00:16:56,348 --> 00:17:00,019
- Ma Jules non voleva, no?
- È in un ospedale diverso.
275
00:17:00,019 --> 00:17:02,271
Pensavo fosse morta. No, andiamo.
276
00:17:02,271 --> 00:17:04,523
L'ha fatta spostare? Che succede?
277
00:17:04,523 --> 00:17:05,524
È stato Horace.
278
00:17:06,692 --> 00:17:08,193
- Cosa?
- Sì.
279
00:17:10,446 --> 00:17:13,866
- È una trappola.
- Rain non lo farebbe mai.
280
00:17:14,616 --> 00:17:18,704
- È una trappola, credimi.
- Non lo è. Vai in ospedale.
281
00:17:19,997 --> 00:17:20,831
Ti prego.
282
00:17:33,927 --> 00:17:35,054
Signor Bellarie?
283
00:17:35,596 --> 00:17:36,638
Sono qui.
284
00:17:41,268 --> 00:17:44,605
- Che cazzo è successo?
- Devi ripulire tutto.
285
00:17:48,150 --> 00:17:50,694
Sì, signore. Subito.
286
00:17:51,695 --> 00:17:53,655
- Bene.
- Cos'è successo?
287
00:17:55,449 --> 00:17:56,784
Volevano derubarmi.
288
00:17:58,702 --> 00:18:00,412
Di chi è questo posto?
289
00:18:01,121 --> 00:18:02,081
Sai che ho...
290
00:18:02,706 --> 00:18:06,335
altri posti
dove posso soddisfare i miei bisogni.
291
00:18:08,337 --> 00:18:10,089
La donna c'entrava qualcosa?
292
00:18:11,507 --> 00:18:12,341
Chi?
293
00:18:13,133 --> 00:18:15,052
La proprietaria di questo posto.
294
00:18:16,637 --> 00:18:17,471
No.
295
00:18:18,972 --> 00:18:19,807
Sicuro?
296
00:18:21,433 --> 00:18:23,310
Sì, sono sicuro.
297
00:18:26,021 --> 00:18:29,191
Ripuliamo tutto.
I vicini hanno sentito qualcosa?
298
00:18:31,193 --> 00:18:32,027
No.
299
00:18:32,611 --> 00:18:33,570
Bene.
300
00:18:33,570 --> 00:18:38,033
Non abbiamo ricevuto chiamate,
quindi dovrebbe andare tutto bene.
301
00:18:40,244 --> 00:18:41,120
Bene.
302
00:18:43,205 --> 00:18:46,375
Non dobbiamo preoccuparci
della donna che vive qui?
303
00:18:47,292 --> 00:18:48,961
Ho detto di no.
304
00:18:50,963 --> 00:18:52,005
Ok.
305
00:18:58,428 --> 00:19:00,514
- Non ci sono telefoni.
- Merda.
306
00:19:01,515 --> 00:19:03,725
Uno dei loro è sul comò.
307
00:19:07,146 --> 00:19:08,564
Perché ti serve?
308
00:19:09,314 --> 00:19:11,150
Ci serviranno i loro messaggi.
309
00:19:13,277 --> 00:19:14,361
Sì.
310
00:19:22,786 --> 00:19:23,704
Che cos'è?
311
00:19:26,540 --> 00:19:30,252
La Be Safe Company.
312
00:19:31,253 --> 00:19:32,963
Stesso nome sulla cassaforte.
313
00:19:37,259 --> 00:19:38,468
L'hai ordinata tu?
314
00:19:40,137 --> 00:19:40,971
Sì.
315
00:19:40,971 --> 00:19:42,514
Te l'hanno consegnata?
316
00:19:44,308 --> 00:19:45,184
Sì.
317
00:19:49,313 --> 00:19:50,189
Beh,
318
00:19:51,481 --> 00:19:53,358
hanno cercato di derubarti.
319
00:19:54,902 --> 00:19:55,736
Capisco.
320
00:19:57,821 --> 00:19:59,156
Mi dispiace, signore.
321
00:19:59,990 --> 00:20:01,617
Posso pensarci io.
322
00:20:02,993 --> 00:20:03,827
Sì.
323
00:20:06,288 --> 00:20:09,583
Ma prima devi ripulire tutto qui.
324
00:20:11,251 --> 00:20:12,336
Certo.
325
00:20:15,756 --> 00:20:16,924
Passami il bastone.
326
00:20:22,179 --> 00:20:23,180
Io...
327
00:20:27,976 --> 00:20:29,895
Io vado a casa.
328
00:20:30,812 --> 00:20:34,358
- Ti faccio accompagnare da Calvin.
- No, sto bene.
329
00:20:34,858 --> 00:20:36,944
- Sto bene.
- Ok.
330
00:20:37,945 --> 00:20:38,779
Jules?
331
00:20:41,156 --> 00:20:41,990
Sì, signore?
332
00:20:43,158 --> 00:20:49,790
Io e mio fratello andavamo a scuola
con Harold WisCollins.
333
00:20:51,708 --> 00:20:53,210
Fa ancora il giudice?
334
00:20:54,253 --> 00:20:55,337
Sì, signore.
335
00:20:57,339 --> 00:20:58,590
Lo vedi spesso?
336
00:21:00,592 --> 00:21:02,010
Non proprio. Perché?
337
00:21:03,845 --> 00:21:05,055
Lui e mio fratello
338
00:21:06,265 --> 00:21:07,516
sono ancora amici?
339
00:21:09,309 --> 00:21:10,185
Non saprei.
340
00:21:13,313 --> 00:21:14,731
Voglio incontrarlo.
341
00:21:17,484 --> 00:21:18,318
A cena.
342
00:21:20,612 --> 00:21:21,446
Sì, signore.
343
00:21:32,291 --> 00:21:33,667
Controlla anche lui.
344
00:21:33,667 --> 00:21:34,584
Sì.
345
00:21:43,844 --> 00:21:44,678
Ehi.
346
00:21:45,554 --> 00:21:46,763
Spero sia acqua.
347
00:21:48,056 --> 00:21:50,017
Sai benissimo che non è acqua.
348
00:21:51,226 --> 00:21:52,185
Capisco.
349
00:21:52,811 --> 00:21:53,979
Cameriere...
350
00:21:55,230 --> 00:21:57,232
Sì, non sembri una da vodka.
351
00:21:59,609 --> 00:22:00,736
Portale un bourbon.
352
00:22:00,736 --> 00:22:03,155
- Prendo dell'acqua.
- No, andiamo.
353
00:22:03,822 --> 00:22:05,198
E dai, bevi con me.
354
00:22:05,782 --> 00:22:06,616
Ok.
355
00:22:07,367 --> 00:22:08,201
Vino bianco.
356
00:22:11,204 --> 00:22:12,414
È molto leggero.
357
00:22:13,415 --> 00:22:14,374
Reggo poco.
358
00:22:17,210 --> 00:22:18,045
Si vede.
359
00:22:20,380 --> 00:22:22,716
Allora, di cosa volevi parlare?
360
00:22:24,134 --> 00:22:26,428
- Dritta al punto, eh?
- Sì.
361
00:22:27,512 --> 00:22:28,388
Va bene.
362
00:22:29,598 --> 00:22:33,185
Mi piacciono i preliminari
prima di farmi fottere.
363
00:22:34,686 --> 00:22:35,562
Beh...
364
00:22:38,523 --> 00:22:39,608
Cosa vuoi sapere?
365
00:22:42,027 --> 00:22:45,947
Voglio sapere da quanto sapevate
che lo stirante causava il cancro.
366
00:22:47,574 --> 00:22:49,618
- Vuoi davvero saperlo?
- Sì.
367
00:22:51,995 --> 00:22:55,082
Cosa sei disposta a fare per saperlo?
368
00:22:56,792 --> 00:23:00,879
- Non voglio fare questi giochetti.
- Sai, hai ragione.
369
00:23:04,925 --> 00:23:05,842
Circa 30.
370
00:23:06,593 --> 00:23:07,427
Anni?
371
00:23:09,096 --> 00:23:10,722
- Centimetri.
- Cristo.
372
00:23:13,934 --> 00:23:14,893
Sei ridicolo.
373
00:23:15,477 --> 00:23:16,978
Ridicolmente...
374
00:23:17,729 --> 00:23:19,272
ben dotato, sì.
375
00:23:21,024 --> 00:23:22,109
Quanto?
376
00:23:24,277 --> 00:23:27,489
- Perché non rinunci alla causa?
- Perché dovrei farlo?
377
00:23:30,575 --> 00:23:32,452
Perché posso offrirti qualche...
378
00:23:34,037 --> 00:23:34,996
incentivo.
379
00:23:37,457 --> 00:23:40,961
- Stai cercando di corrompermi?
- Sto cercando di fotterti.
380
00:23:40,961 --> 00:23:43,839
In molti modi,
se credi che accetti una tangente.
381
00:23:43,839 --> 00:23:47,467
Se la smettessi
di fare la santarellina capiresti
382
00:23:48,510 --> 00:23:50,303
che voglio offrirti un lavoro.
383
00:23:51,555 --> 00:23:52,639
Lavora con noi.
384
00:23:53,140 --> 00:23:58,353
Dirigi l'ufficio legale, perché quelli
che ci lavorano sono degli smidollati, e...
385
00:23:59,438 --> 00:24:01,773
ti ho tenuta d'occhio. Da vicino.
386
00:24:02,566 --> 00:24:07,154
- Pensi che possa essere comprata?
- Certo, tutti hanno un prezzo.
387
00:24:08,989 --> 00:24:11,324
Proprio come i prodotti di questo menù.
388
00:24:18,039 --> 00:24:19,040
Porca troia.
389
00:24:20,750 --> 00:24:23,503
- Che ci fai qui?
- Devi tornare a casa.
390
00:24:27,549 --> 00:24:29,009
Devi andare, Mallory.
391
00:24:29,009 --> 00:24:31,052
Devi tornare subito a casa.
392
00:24:31,636 --> 00:24:34,014
- Non fare una scenata.
- La stai facendo tu.
393
00:24:35,640 --> 00:24:37,267
Non te lo chiederò più.
394
00:24:40,937 --> 00:24:42,147
Vai a casa, Mallory.
395
00:24:42,898 --> 00:24:44,065
Non senza di te.
396
00:24:44,065 --> 00:24:48,653
Scusa, Lena. Non ti ho presentato
il "Roy e Mallory Show".
397
00:24:49,237 --> 00:24:53,283
Fa sempre così. Lei arriva,
si mette contro di me, mi abbaia ordini
398
00:24:53,867 --> 00:24:56,786
e mi dà infinitamente sui nervi.
399
00:24:57,913 --> 00:25:00,707
E lo fa anche molto bene. Proprio bene.
400
00:25:02,042 --> 00:25:06,963
- E come finisce il "Roy e Mallory Show"?
- Finisce che mi lasci in pace.
401
00:25:06,963 --> 00:25:08,215
Non te ne vai?
402
00:25:12,969 --> 00:25:13,929
Giusto, sì.
403
00:25:13,929 --> 00:25:17,516
Io cerco di essere gentile
e tu mi fai fare cose del genere.
404
00:25:17,516 --> 00:25:18,683
E cosa farai?
405
00:25:31,863 --> 00:25:33,114
Te ne vai, Roy?
406
00:25:36,201 --> 00:25:38,286
No, resto.
407
00:25:48,672 --> 00:25:50,840
Tre uomini aspettano fuori.
408
00:25:51,424 --> 00:25:52,592
Non farli entrare.
409
00:25:54,886 --> 00:25:55,720
Ok.
410
00:26:00,809 --> 00:26:03,979
Sì, ok. È così che vuoi giocare, eh?
411
00:26:15,574 --> 00:26:16,700
Impressionante.
412
00:26:17,576 --> 00:26:18,994
Lo fanno anche a te?
413
00:26:20,328 --> 00:26:22,122
Sai che è ubriaco e fatto, no?
414
00:26:22,122 --> 00:26:23,415
Sì, lo so.
415
00:26:23,415 --> 00:26:25,584
Sì. E non ci si può fidare di lui.
416
00:26:25,584 --> 00:26:27,419
Oh, ci credo.
417
00:26:28,211 --> 00:26:30,463
Ma di me, invece,
418
00:26:31,881 --> 00:26:33,008
ci si può fidare.
419
00:26:34,843 --> 00:26:38,972
- Rispondi alla domanda sullo stirante?
- No. Non parliamo di quello.
420
00:26:40,473 --> 00:26:42,517
Ma posso offrirti un lavoro.
421
00:26:43,101 --> 00:26:45,103
Perché, sai, Lena, tu davvero...
422
00:26:46,187 --> 00:26:47,022
Merda.
423
00:26:49,482 --> 00:26:50,442
Cosa c'è?
424
00:26:51,151 --> 00:26:52,652
Vi siete messi d'accordo?
425
00:26:53,820 --> 00:26:56,698
- Cosa?
- Ha appena detto la stessa cosa.
426
00:26:57,282 --> 00:26:58,825
- Ah, sì?
- Sì.
427
00:26:58,825 --> 00:27:00,910
Ma tu guarda. Molto brillante.
428
00:27:00,910 --> 00:27:06,833
Sa essere intelligente
tra le strisce di cocaina e l'alcol, sai?
429
00:27:07,417 --> 00:27:09,252
È stato davvero impressionante.
430
00:27:10,003 --> 00:27:12,631
Non sono in vendita.
431
00:27:13,798 --> 00:27:14,674
Scommettiamo?
432
00:27:15,216 --> 00:27:17,594
- Non si tratta di soldi.
- Eccola.
433
00:27:18,637 --> 00:27:22,432
Ecco la parola magica. Guarda un po'.
434
00:27:22,432 --> 00:27:24,392
La parola magica. L'adoro.
435
00:27:24,392 --> 00:27:27,395
Quando uno al verde
dice che non è una questione di soldi,
436
00:27:27,395 --> 00:27:28,772
è questione di soldi.
437
00:27:29,981 --> 00:27:30,899
Ti vedo, sai?
438
00:27:32,150 --> 00:27:34,194
- Ti vedo anch'io.
- Ok, allora.
439
00:27:34,944 --> 00:27:36,446
Allora guardami lavorare.
440
00:28:04,933 --> 00:28:06,768
Sua madre è stabile.
441
00:28:06,768 --> 00:28:10,021
I dottori aspettano
i risultati delle sue analisi.
442
00:28:10,021 --> 00:28:10,939
Ok.
443
00:28:10,939 --> 00:28:14,150
Dovremo tenerla qui stanotte
per monitorarla.
444
00:28:16,069 --> 00:28:16,903
Salve.
445
00:28:17,696 --> 00:28:19,364
Salve. Posso aiutarla?
446
00:28:19,364 --> 00:28:21,616
Sono qui per vedere Rain Lattimore.
447
00:28:21,616 --> 00:28:23,410
- E so che non...
- Va bene.
448
00:28:23,410 --> 00:28:27,122
La sig.na Lattimore è uno dei nostri VIP.
Il suo nome?
449
00:28:28,832 --> 00:28:31,835
- Kimmie.
- Ok, Kimmie. Mi dia...
450
00:28:32,544 --> 00:28:33,670
Mi dia un momento.
451
00:28:39,426 --> 00:28:40,760
Sta' fermo.
452
00:28:41,469 --> 00:28:43,680
- Non ci riesco.
- Mi fai innervosire.
453
00:28:50,061 --> 00:28:53,231
Beh, buone notizie.
È sveglia e vorrebbe vederla.
454
00:28:53,231 --> 00:28:54,441
Mi segua.
455
00:28:54,941 --> 00:28:56,234
Ok, grazie.
456
00:29:06,786 --> 00:29:08,204
- Ci siamo.
- Grazie.
457
00:29:13,668 --> 00:29:15,587
Oddio. Rain!
458
00:29:17,714 --> 00:29:18,548
Ciao.
459
00:29:20,216 --> 00:29:21,968
Scusa.
460
00:29:23,011 --> 00:29:24,179
- Ehi.
- Ehi.
461
00:29:25,472 --> 00:29:26,431
Stai...
462
00:29:27,557 --> 00:29:28,391
meglio.
463
00:29:29,184 --> 00:29:30,226
Mi sento meglio.
464
00:29:31,352 --> 00:29:33,229
Credevo fossi morta.
465
00:29:34,606 --> 00:29:35,523
Merda.
466
00:29:36,191 --> 00:29:37,400
Quello è Angel?
467
00:29:37,400 --> 00:29:38,610
Sì, è lui.
468
00:29:39,110 --> 00:29:40,528
Cos'ha che non va?
469
00:29:41,529 --> 00:29:43,615
- Ehi, Rain.
- Ehi.
470
00:29:43,615 --> 00:29:44,657
Come stai?
471
00:29:47,994 --> 00:29:49,537
Ho avuto giorni migliori.
472
00:29:50,288 --> 00:29:51,748
Bene.
473
00:29:52,582 --> 00:29:53,708
Cosa?
474
00:29:53,708 --> 00:29:54,793
Niente.
475
00:29:56,252 --> 00:29:57,128
Come stai?
476
00:29:57,962 --> 00:29:58,963
Come ti senti?
477
00:30:00,340 --> 00:30:01,424
Non al massimo.
478
00:30:01,925 --> 00:30:03,593
Cosa dice il dottore?
479
00:30:04,594 --> 00:30:06,387
Mi stanno ancora curando.
480
00:30:06,387 --> 00:30:09,474
- Non sono ancora fuori pericolo.
- Ma starai bene.
481
00:30:09,974 --> 00:30:11,184
Sei una guerriera.
482
00:30:11,935 --> 00:30:16,439
- Una guerriera stupida.
- No. No, non è vero. Non dire così.
483
00:30:17,106 --> 00:30:18,858
Avrei dovuto darti retta.
484
00:30:20,026 --> 00:30:23,363
Sai come sei quando ti fissi su qualcosa.
485
00:30:23,363 --> 00:30:24,823
Non ascolti nessuno.
486
00:30:26,324 --> 00:30:28,493
Sì, sembro te, amica.
487
00:30:30,411 --> 00:30:31,287
Sì.
488
00:30:33,081 --> 00:30:33,915
Vero.
489
00:30:34,499 --> 00:30:36,960
Come va in quel club di merda?
490
00:30:38,253 --> 00:30:39,170
Va bene.
491
00:30:39,921 --> 00:30:40,797
Stanno bene.
492
00:30:42,298 --> 00:30:43,633
Non è cambiato niente.
493
00:30:44,634 --> 00:30:45,677
Sicura?
494
00:30:47,762 --> 00:30:48,596
Sì.
495
00:30:49,931 --> 00:30:52,183
Angel, sta mentendo?
496
00:30:53,893 --> 00:30:55,436
Va tutto bene.
497
00:30:58,314 --> 00:31:00,275
Non mi state dicendo qualcosa.
498
00:31:03,486 --> 00:31:07,240
Sono felice di vederti
e di vedere che stai meglio.
499
00:31:09,033 --> 00:31:09,909
Angel.
500
00:31:10,577 --> 00:31:12,829
Hai del sangue sulle scarpe.
501
00:31:13,413 --> 00:31:14,873
- Cazzo.
- Come mai?
502
00:31:17,000 --> 00:31:18,751
Ci sono delle cose in ballo.
503
00:31:19,669 --> 00:31:21,504
Ma niente di cui preoccuparsi.
504
00:31:22,005 --> 00:31:23,673
- Devo preoccuparmi?
- No.
505
00:31:24,966 --> 00:31:25,842
No.
506
00:31:26,593 --> 00:31:28,678
Perché andrà bene per entrambe.
507
00:31:30,013 --> 00:31:32,807
Kimmie, devo fidarmi di te, ok?
508
00:31:32,807 --> 00:31:34,017
Lo puoi fare.
509
00:31:35,768 --> 00:31:36,644
Puoi farlo.
510
00:31:40,148 --> 00:31:40,982
Angel,
511
00:31:42,275 --> 00:31:44,569
puoi venire qui vicino a me?
512
00:31:44,569 --> 00:31:45,653
Andiamo, Kimmie.
513
00:31:46,195 --> 00:31:47,030
Angel.
514
00:31:48,072 --> 00:31:50,116
Non potete restare ancora un po'?
515
00:31:50,825 --> 00:31:54,120
È tardi, abbiamo lavorato
e Kimmie è con me, quindi...
516
00:31:57,206 --> 00:31:58,833
Voglio restare.
517
00:31:58,833 --> 00:32:02,253
Kimmie, torneremo domani. Andiamo.
518
00:32:04,839 --> 00:32:05,673
Ok, vai.
519
00:32:06,215 --> 00:32:11,512
Avete qualcosa da fare.
Ma fai attenzione, Kimmie.
520
00:32:15,016 --> 00:32:16,017
Ti voglio bene.
521
00:32:16,893 --> 00:32:17,852
Anche io.
522
00:32:22,357 --> 00:32:23,191
Senti.
523
00:32:24,567 --> 00:32:28,780
Devo trovare quel riccone
che mi ha portato qua, vero?
524
00:32:30,114 --> 00:32:30,949
Kimmie.
525
00:32:37,121 --> 00:32:38,081
Sì, è vero.
526
00:32:40,667 --> 00:32:42,126
Vieni a trovarmi domani.
527
00:32:42,919 --> 00:32:43,753
Lo farò.
528
00:32:59,936 --> 00:33:01,354
Posso portarle qualcosa?
529
00:33:02,814 --> 00:33:04,357
- Brandy.
- Sì, signore.
530
00:33:05,858 --> 00:33:09,028
C'è un camion dei pompieri, fuori?
531
00:33:09,028 --> 00:33:10,113
Sì, signore.
532
00:33:11,072 --> 00:33:12,073
Che succede?
533
00:33:12,073 --> 00:33:14,534
Sono sul retro della proprietà, signore.
534
00:33:15,201 --> 00:33:17,078
- Sulla strada privata?
- Sì.
535
00:33:19,872 --> 00:33:22,542
- Va' a vedere che succede.
- Sì, signore.
536
00:33:34,470 --> 00:33:35,680
- Pronto?
- Harold.
537
00:33:35,680 --> 00:33:36,848
Chi è?
538
00:33:37,765 --> 00:33:38,683
Sono Horace.
539
00:33:39,892 --> 00:33:41,185
Che ore sono?
540
00:33:41,185 --> 00:33:43,396
- So che è tardi.
- Sì.
541
00:33:44,230 --> 00:33:47,108
- Stai bene?
- Sì, sto bene.
542
00:33:48,401 --> 00:33:49,360
Senti, io...
543
00:33:51,112 --> 00:33:52,613
devo parlarti.
544
00:33:53,156 --> 00:33:56,951
Sì. Dev'essere importante
se mi chiami a quest'ora.
545
00:33:56,951 --> 00:33:58,202
Sì, infatti.
546
00:33:58,202 --> 00:33:59,829
Devi venire qui.
547
00:34:01,080 --> 00:34:02,248
Domattina.
548
00:34:02,248 --> 00:34:03,166
Beh...
549
00:34:03,666 --> 00:34:04,500
Sì.
550
00:34:06,294 --> 00:34:07,128
Certo.
551
00:34:07,837 --> 00:34:08,713
Alle 6:00?
552
00:34:11,716 --> 00:34:13,593
Tra poche ore, quindi.
553
00:34:14,343 --> 00:34:15,845
È un problema per te?
554
00:34:16,596 --> 00:34:18,306
No. No, per niente.
555
00:34:18,973 --> 00:34:19,891
Ok.
556
00:34:20,892 --> 00:34:21,976
Ci vediamo.
557
00:34:22,852 --> 00:34:23,728
Ciao.
558
00:34:25,063 --> 00:34:26,064
Ciao.
559
00:34:37,283 --> 00:34:40,578
- Perché non mi lasci in pace?
- Vorrei tanto farlo.
560
00:34:40,578 --> 00:34:41,788
Allora fallo.
561
00:34:42,455 --> 00:34:44,373
Aspetta che lo dica a tuo padre.
562
00:34:46,501 --> 00:34:47,710
Dirgli cosa?
563
00:34:48,377 --> 00:34:50,213
Che parlavi con quell'avvocata.
564
00:34:52,131 --> 00:34:56,886
Se non mi avessi interrotto,
forse sarei riuscito a fare un accordo.
565
00:34:56,886 --> 00:34:58,805
Tu volevi solo scopartela.
566
00:34:59,388 --> 00:35:00,473
Chi vuoi fregare?
567
00:35:01,182 --> 00:35:04,435
Sai che gestisco io l'azienda, vero?
568
00:35:04,435 --> 00:35:06,395
Il tuo ego è così grande
569
00:35:06,395 --> 00:35:09,857
che hai bisogno che il mondo pensi
che gestisci l'azienda.
570
00:35:09,857 --> 00:35:12,568
So per certo che non la gestisci tu.
571
00:35:12,568 --> 00:35:17,115
- Cosa direbbe tuo padre?
- Smettila di minacciarmi di dirglielo.
572
00:35:17,115 --> 00:35:19,951
- Non è una minaccia.
- Sì.
573
00:35:19,951 --> 00:35:21,661
- No, invece.
- Smettila.
574
00:35:21,661 --> 00:35:23,955
Facciamo così. Lo chiamo subito.
575
00:35:23,955 --> 00:35:26,499
- Fa' pure.
- Hai paura, Roy?
576
00:35:26,499 --> 00:35:27,708
- No.
- Hai paura?
577
00:35:27,708 --> 00:35:28,876
- Ti sfido.
- Ok.
578
00:35:28,876 --> 00:35:31,295
- Ti sfido a chiamarlo...
- Te lo ricordi?
579
00:35:31,838 --> 00:35:33,381
Chiama mio suocero.
580
00:35:34,674 --> 00:35:36,551
- Visto?
- Stronza, dammelo.
581
00:35:36,551 --> 00:35:38,177
- Dammi il telefono.
- No!
582
00:35:38,177 --> 00:35:39,387
Smettila, ho detto.
583
00:35:39,387 --> 00:35:41,389
- Dammi il telefono.
- Col cazzo.
584
00:35:41,389 --> 00:35:43,266
Non ti do un cazzo.
585
00:35:43,266 --> 00:35:46,310
- Il mio cazzo di telefono.
- Aspetta.
586
00:35:48,062 --> 00:35:49,063
- Cazzo.
- Levati.
587
00:35:49,063 --> 00:35:51,065
No, Mallory. Prendi il telefono.
588
00:35:53,151 --> 00:35:54,986
Cosa c'è? Che cazzo guardi?
589
00:35:56,279 --> 00:35:57,780
Dove sono le tue mutande?
590
00:35:58,990 --> 00:36:02,034
- Cosa?
- Dove sono le tue cazzo di mutande?
591
00:36:03,035 --> 00:36:04,745
- Le ho dimenticate.
- Ah, sì?
592
00:36:04,745 --> 00:36:05,830
Sì.
593
00:36:05,830 --> 00:36:10,543
Mi sono vestita di fretta per venire da te
e le ho dimenticate.
594
00:36:11,169 --> 00:36:16,299
Ti conosco da una vita. Non hai mai
dimenticato di metterti le mutande.
595
00:36:16,299 --> 00:36:18,593
Dove andiamo? Alex?
596
00:36:19,177 --> 00:36:21,220
Devi prendere la strada privata.
597
00:36:21,220 --> 00:36:24,849
Prima hai preso la principale,
ma quella privata è più breve.
598
00:36:26,017 --> 00:36:28,186
- Devi essere nuovo.
- E tu stupida.
599
00:36:30,104 --> 00:36:34,150
- Vedremo chi è stupido.
- Scoprirò cosa diavolo stai facendo.
600
00:36:34,150 --> 00:36:36,152
- Non scoprirai un cazzo.
- Sì.
601
00:36:37,069 --> 00:36:38,237
Toccami di nuovo...
602
00:36:38,237 --> 00:36:40,239
- Non minacciarmi.
- Zitto.
603
00:36:40,239 --> 00:36:42,658
Continuerò a minacciarti finché voglio.
604
00:36:43,367 --> 00:36:44,202
Ok.
605
00:36:44,702 --> 00:36:45,995
Lo vedremo.
606
00:36:45,995 --> 00:36:47,580
Lo vedremo di sicuro.
607
00:36:49,665 --> 00:36:53,127
AMBULANZA
608
00:36:54,212 --> 00:36:57,215
Che diavolo succede?
Questa è una strada privata.
609
00:37:12,813 --> 00:37:13,898
- Mi scusi.
- Sì.
610
00:37:13,898 --> 00:37:15,942
- Che succede?
- C'è stato un incidente.
611
00:37:15,942 --> 00:37:17,151
- Cosa?
- Sì.
612
00:37:18,277 --> 00:37:19,820
- Quella...
- Non guardi.
613
00:37:19,820 --> 00:37:21,614
C'è un cadavere lì?
614
00:37:21,614 --> 00:37:23,449
- Come?
- Chi è?
615
00:37:23,449 --> 00:37:24,909
Riconosce l'auto?
616
00:37:24,909 --> 00:37:28,955
- Sì, è di mio cognato. Cos'è successo?
- Non lo sappiamo ancora.
617
00:37:31,457 --> 00:37:33,793
- Pronto?
- Ho perso la chiamata.
618
00:37:35,419 --> 00:37:36,629
Che c'è?
619
00:37:36,629 --> 00:37:39,048
Devi venire sulla strada privata.
620
00:37:40,174 --> 00:37:41,175
Che succede?
621
00:37:41,175 --> 00:37:42,969
Niente di buono, Horace.
622
00:37:43,844 --> 00:37:44,762
Sto arrivando.
623
00:37:57,358 --> 00:37:59,318
- Eccoli qui.
- Sì.
624
00:38:02,029 --> 00:38:06,200
Quella lurida puttanella... Ora ci sente.
625
00:38:14,625 --> 00:38:16,168
Che ci fanno qui?
626
00:38:17,503 --> 00:38:18,337
Calmati.
627
00:38:20,423 --> 00:38:21,507
Ci uccideranno.
628
00:38:22,425 --> 00:38:24,260
No. Non sanno niente.
629
00:38:25,219 --> 00:38:26,095
Sta' calmo.
630
00:38:28,806 --> 00:38:29,640
Andiamo.
631
00:38:32,893 --> 00:38:33,769
Sta' calmo.
632
00:38:52,038 --> 00:38:53,247
Dove siete stati?
633
00:38:57,084 --> 00:38:59,503
- Noi...
- Stavate scopando, vero?
634
00:38:59,503 --> 00:39:02,923
- No, non è vero.
- Sì, invece, stronzo.
635
00:39:04,175 --> 00:39:06,344
Dove sei stata?
636
00:39:06,844 --> 00:39:08,262
Siamo andati a mangiare.
637
00:39:08,971 --> 00:39:10,723
- A mangiare, eh?
- Sì.
638
00:39:10,723 --> 00:39:14,143
Mi hai mancato di rispetto
e detto un sacco di stronzate.
639
00:39:15,061 --> 00:39:15,895
Mi dispiace.
640
00:39:16,979 --> 00:39:17,813
No.
641
00:39:18,314 --> 00:39:20,358
Tu vuoi prendere il mio posto.
642
00:39:20,358 --> 00:39:21,734
Non è vero.
643
00:39:22,360 --> 00:39:24,070
- No?
- No.
644
00:39:25,279 --> 00:39:28,741
Io credo di sì.
A una stronza come te serve una lezione.
645
00:39:29,241 --> 00:39:32,328
Body, non fare niente, va bene?
646
00:39:32,328 --> 00:39:33,537
L'ho già fatto.
647
00:39:34,121 --> 00:39:35,456
Di cosa stai parlando?
648
00:39:36,540 --> 00:39:37,750
Non preoccuparti.
649
00:39:38,584 --> 00:39:41,170
Non mi spezzerò le unghie picchiandoti.
650
00:39:41,170 --> 00:39:43,422
Ma ho qualcosa per tenerti in riga.
651
00:39:43,422 --> 00:39:46,884
Body, andiamo.
Non voglio prendere il tuo posto.
652
00:39:48,886 --> 00:39:49,720
Guarda.
653
00:39:51,806 --> 00:39:53,724
- Sylvie! No!
- Stronza!
654
00:39:54,725 --> 00:39:55,726
Body, no! No!
655
00:39:56,602 --> 00:39:58,729
La tua sorellina mi farà fare
un sacco di soldi.
656
00:39:58,729 --> 00:40:00,314
Ha 16 anni.
657
00:40:00,314 --> 00:40:03,234
Starà a casa mia
e farà quello che le dico.
658
00:40:03,234 --> 00:40:05,069
Non puoi farle questo.
659
00:40:05,069 --> 00:40:08,322
Stronza, tu non mi hai ascoltato
e così ho preso lei.
660
00:40:08,322 --> 00:40:12,243
- Ha 16 anni, Body.
- Ottima età per fare soldi.
661
00:40:12,243 --> 00:40:14,829
- No!
- Delinda l'ha già presa.
662
00:40:15,830 --> 00:40:16,872
No.
663
00:40:17,456 --> 00:40:21,127
Oggi imparerai una lezione,
stupida stronza del cazzo.
664
00:40:21,127 --> 00:40:23,254
È mia sorella!
665
00:40:24,672 --> 00:40:25,506
Stronza.
666
00:40:26,715 --> 00:40:27,967
Kimmie, no!
667
00:40:34,014 --> 00:40:36,267
Se mi colpisci di nuovo, ti ammazzo!
668
00:40:36,267 --> 00:40:37,309
Ehi, smettila!
669
00:40:37,309 --> 00:40:39,228
Levati dal cazzo, stronzo!
670
00:40:40,396 --> 00:40:42,773
Lo dirò a Jules. Voi due siete morti.
671
00:40:44,400 --> 00:40:46,527
E anche tua sorella è morta!
672
00:42:50,901 --> 00:42:53,612
Sottotitoli: Marta Di Martino