1 00:00:19,019 --> 00:00:21,354 - Vuoi fottere la persona sbagliata. - Tutto bene? 2 00:00:21,354 --> 00:00:24,107 - Non diranno niente. - Che fai con Angel? 3 00:00:24,107 --> 00:00:27,152 Succede qualcosa e io scoprirò cosa. 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,612 Se ti fidi di Jules, levati dal cazzo. 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,614 Quel vecchio ha chiesto di te. 6 00:00:31,614 --> 00:00:35,201 Ecco l'indirizzo e le chiavi. Quando arrivate, entrate dentro. 7 00:00:35,201 --> 00:00:38,913 - Jules, hai scoperto chi è stato? - Sei al soldo di mio fratello! 8 00:00:38,913 --> 00:00:40,248 E se andasse storto? 9 00:00:40,248 --> 00:00:41,791 - Pronto? - Ehi. 10 00:00:41,791 --> 00:00:44,252 - Rain, mi hanno detto che eri morta. - Sì. 11 00:00:44,252 --> 00:00:46,838 - Mi hanno trasferita. - No. No! 12 00:00:54,304 --> 00:00:55,722 - Arrivano! - Che fai? 13 00:00:55,722 --> 00:00:57,599 - Angel? - In bagno. Che c'è? 14 00:00:57,599 --> 00:01:01,728 C'è un'altra via d'uscita dalla casa? Devo farti uscire subito. 15 00:01:01,728 --> 00:01:03,354 - Forza! - È una trappola? 16 00:01:03,354 --> 00:01:05,523 - Andiamo. Alzati. Forza! - Cosa... 17 00:01:05,523 --> 00:01:06,733 - No. - Ora. 18 00:01:06,733 --> 00:01:08,860 - Che cazzo succede? - Salta tutto. 19 00:01:08,860 --> 00:01:10,945 - Dobbiamo prendere... - Ehi! 20 00:01:18,828 --> 00:01:20,705 - Aspetta. - Ti prego, è malato. 21 00:01:20,705 --> 00:01:22,040 - Aspetta. - È malato. 22 00:01:22,040 --> 00:01:24,584 - Chiudi quella bocca. - Che cazzo fate? 23 00:01:24,584 --> 00:01:27,170 Chiudi il becco. Dove sono i soldi, nero? 24 00:01:27,170 --> 00:01:28,880 - Che fai? - Sotto il letto. 25 00:01:31,174 --> 00:01:32,300 Prendili. 26 00:01:35,053 --> 00:01:36,429 - Devo... - Vuoi fregarmi? 27 00:01:36,429 --> 00:01:38,973 No, devo aprirla. 28 00:01:38,973 --> 00:01:42,268 Aprila, allora, cazzo. Alza quel culo da vecchio. 29 00:01:42,268 --> 00:01:44,145 Sbrigati, cazzo. 30 00:01:52,403 --> 00:01:54,447 Bingo. Prendete i soldi. 31 00:02:22,058 --> 00:02:23,143 Ma che cazzo? 32 00:02:30,483 --> 00:02:31,818 Parla. 33 00:02:32,944 --> 00:02:36,614 - Meglio che parli, cazzo. - Sono stato io. Volevo derubarti. 34 00:02:37,240 --> 00:02:38,491 - Tu? - Sì. 35 00:02:38,491 --> 00:02:40,618 {\an8}- Sì. - Avanti, allora. 36 00:02:41,953 --> 00:02:44,497 {\an8}- Prendi i soldi. - Non li voglio più. 37 00:02:45,039 --> 00:02:45,874 {\an8}Perché no? 38 00:02:48,501 --> 00:02:50,295 {\an8}Non li voglio. 39 00:02:50,795 --> 00:02:54,382 {\an8}Se c'è una cosa che non tollero sono i maledetti ladri. 40 00:02:54,382 --> 00:02:57,218 {\an8}E non me l'hai neanche chiesto. 41 00:02:58,845 --> 00:02:59,721 {\an8}Vero? 42 00:03:00,638 --> 00:03:02,473 {\an8}- L'hai fatto? - Mi dispiace. 43 00:03:03,099 --> 00:03:06,060 {\an8}No. Rispondi alla domanda. 44 00:03:08,897 --> 00:03:09,731 {\an8}Esatto. 45 00:03:10,732 --> 00:03:12,108 {\an8}Non me l'hai chiesto. 46 00:03:13,359 --> 00:03:15,278 {\an8}- Mi dispiace. - Davvero? 47 00:03:15,862 --> 00:03:18,406 {\an8}Ti dispiace perché sto per farti saltare il cervello. 48 00:03:18,406 --> 00:03:20,909 {\an8}Ti prego. 49 00:03:25,079 --> 00:03:26,289 {\an8}Rispondi. 50 00:03:26,289 --> 00:03:27,624 {\an8}Metti in vivavoce. 51 00:03:42,764 --> 00:03:43,640 {\an8}Pronto? 52 00:03:44,224 --> 00:03:45,391 {\an8}È fatta? 53 00:03:46,392 --> 00:03:47,227 {\an8}Sì. 54 00:03:48,478 --> 00:03:51,314 {\an8}- Sì - Ok. Ci vediamo al magazzino. 55 00:03:51,314 --> 00:03:52,649 Va bene. 56 00:03:53,775 --> 00:03:54,609 Ok, certo. 57 00:04:00,782 --> 00:04:03,534 - Dov'è il magazzino? - Giuro che non lo so. 58 00:04:04,035 --> 00:04:06,037 Non sai dov'è il magazzino. 59 00:04:06,037 --> 00:04:07,830 No. 60 00:04:09,666 --> 00:04:12,377 Qual era il piano, allora? Eh? 61 00:04:13,086 --> 00:04:15,463 Sono stato io. Lei non c'entra niente. 62 00:04:16,339 --> 00:04:19,342 - Perché sei corsa qui, allora? - Basta, per favore. 63 00:04:20,218 --> 00:04:22,679 - Basta. - Dimmelo, cazzo. 64 00:04:22,679 --> 00:04:24,555 Ero arrabbiata per Rain. 65 00:04:25,974 --> 00:04:28,726 - Dopo quello che ho fatto? - Non lo sapevo. 66 00:04:28,726 --> 00:04:31,437 Non sapevo che l'avevi fatta spostare. 67 00:04:31,437 --> 00:04:34,440 Quindi stavi semplicemente seguendo lui. 68 00:04:34,440 --> 00:04:35,942 Dovevano solo derubarti. 69 00:04:35,942 --> 00:04:39,487 - E rapirmi. - E prendere i soldi. E basta. 70 00:04:40,738 --> 00:04:41,614 Tutto qua. 71 00:04:42,323 --> 00:04:43,157 Beh, avanti. 72 00:04:44,158 --> 00:04:45,910 No, non voglio i tuoi soldi. 73 00:04:45,910 --> 00:04:49,163 Quello che vuoi sono i soldi, no? Allora prendili. 74 00:04:50,456 --> 00:04:51,666 Prendi i cazzo... 75 00:04:55,461 --> 00:04:58,673 Sai che ti dobbiamo centinaia di migliaia di dollari. 76 00:04:58,673 --> 00:05:00,341 Di cosa stai parlando? 77 00:05:00,883 --> 00:05:02,969 Niente. Non so niente. 78 00:05:04,387 --> 00:05:08,599 - Di che cazzo stai parlando? - Jules è il nostro pappone. 79 00:05:09,892 --> 00:05:12,562 - Sappiamo che lavoriamo per te. - Sta' zitto. 80 00:05:12,562 --> 00:05:14,355 Sei il proprietario del club. 81 00:05:15,064 --> 00:05:17,191 - È una copertura. - Sa che sappiamo. 82 00:05:17,191 --> 00:05:18,901 Siamo morti comunque, no? 83 00:05:22,655 --> 00:05:25,450 Volevamo i soldi per andarcene da questo posto. 84 00:05:26,451 --> 00:05:27,785 Per chi mi hai preso? 85 00:05:28,786 --> 00:05:31,539 - Sei il capo di Jules. - Sì. 86 00:05:31,539 --> 00:05:33,708 Quindi sei il nostro capo. 87 00:05:33,708 --> 00:05:35,418 Non ricominciamo. 88 00:05:35,918 --> 00:05:37,462 Jules è il nostro pappone. 89 00:05:37,462 --> 00:05:41,257 Lavoriamo per lui nel club, fuori dal club, ovunque voglia. 90 00:05:41,257 --> 00:05:45,678 Ci hanno presi per reati diversi e ora siamo tutti in debito con lui. 91 00:05:46,262 --> 00:05:47,180 E con te. 92 00:05:48,890 --> 00:05:49,807 Jules? 93 00:05:50,892 --> 00:05:52,143 Il mio Jules? 94 00:05:53,102 --> 00:05:53,936 Sì. 95 00:05:58,274 --> 00:06:02,320 - Quali crimini? - Droga, stronzate del genere. 96 00:06:02,320 --> 00:06:05,114 E ha un giudice che ci ha fatti assolvere. 97 00:06:05,698 --> 00:06:08,576 - Il nome del giudice? - Harold WisCollins. 98 00:06:16,417 --> 00:06:17,668 Voi non mi conoscete, 99 00:06:18,961 --> 00:06:23,007 non mi avete mai incontrato e non siete mai stati in questa casa. 100 00:06:23,883 --> 00:06:25,843 Ora andatevene. 101 00:06:30,890 --> 00:06:31,724 Andiamo. 102 00:06:46,906 --> 00:06:47,990 Che diavolo fai? 103 00:06:50,118 --> 00:06:52,745 - Ti ammiravo. - Sei fuori di testa? 104 00:06:55,039 --> 00:06:55,873 Un po'. 105 00:06:56,582 --> 00:06:58,000 Calvin, devi andartene. 106 00:06:59,293 --> 00:07:01,254 - Voglio dirti una cosa. - Roy è... 107 00:07:01,254 --> 00:07:02,171 Non è qui. 108 00:07:06,217 --> 00:07:08,469 - Sai dov'è? - Sì. 109 00:07:08,469 --> 00:07:11,597 È con Alex, a circa un'ora di distanza. 110 00:07:12,181 --> 00:07:13,391 Devi andartene. 111 00:07:13,975 --> 00:07:14,809 Ti voglio. 112 00:07:15,309 --> 00:07:16,185 Calvin. 113 00:07:17,645 --> 00:07:19,147 Pensi che sia un gioco? 114 00:07:20,565 --> 00:07:23,734 - No, per niente. - Ti comporti come se lo fosse. 115 00:07:23,734 --> 00:07:25,027 Ho una confessione. 116 00:07:26,070 --> 00:07:27,405 Vedi quanto è duro? 117 00:07:29,323 --> 00:07:31,617 È così dalla prima volta che ti ho visto. 118 00:07:34,120 --> 00:07:37,665 Tornatene sopra il garage e chiudi la mia porta a chiave. 119 00:08:01,314 --> 00:08:02,690 Quindi sei uno stalker. 120 00:08:03,566 --> 00:08:04,442 Posso esserlo. 121 00:08:04,942 --> 00:08:06,944 - Non mi piace. - Sì, invece. 122 00:08:06,944 --> 00:08:09,697 - Perché credi di conoscermi? - Dai, Mallory. 123 00:08:10,531 --> 00:08:14,118 Ti accompagno in giro da due anni. So tutto di te. 124 00:08:14,118 --> 00:08:15,620 Che cosa inquietante. 125 00:08:16,287 --> 00:08:17,288 E tu l'adori. 126 00:08:17,997 --> 00:08:20,958 Non venire più a casa mia a meno che non ti chiami. 127 00:08:20,958 --> 00:08:24,754 L'abbiamo fatto in macchina, l'abbiamo fatto in ascensore. 128 00:08:25,796 --> 00:08:27,423 Voglio farlo nel tuo letto. 129 00:08:31,844 --> 00:08:34,138 - Alzati dal letto. - Troppo tardi. 130 00:08:34,138 --> 00:08:36,390 Questa cosa non funziona. Dovrò... 131 00:08:37,975 --> 00:08:38,976 licenziarti. 132 00:08:40,561 --> 00:08:41,437 Sicura? 133 00:08:44,023 --> 00:08:45,274 Perché potrei sempre... 134 00:08:54,784 --> 00:08:56,160 Dovresti rispondere. 135 00:08:58,329 --> 00:08:59,247 Sì, Jules? 136 00:09:01,415 --> 00:09:02,250 Va bene. 137 00:09:03,960 --> 00:09:07,296 - Di che si tratta? - Non lo so, ma è urgente. 138 00:09:07,296 --> 00:09:09,465 Allora vai e non tornare mai più. 139 00:09:10,049 --> 00:09:12,426 Mallory, torno qui ogni volta che posso. 140 00:09:12,426 --> 00:09:14,011 Ti dico una cosa. 141 00:09:15,137 --> 00:09:16,430 Io sono fatale. 142 00:09:16,931 --> 00:09:19,809 Ti sparo alla nuca se mi tradisci, cazzo. 143 00:09:21,018 --> 00:09:21,852 L'adoro. 144 00:09:25,773 --> 00:09:27,650 Sei già pazza di me, guardati. 145 00:09:42,290 --> 00:09:43,124 Merda. 146 00:10:00,391 --> 00:10:01,267 Chi è? 147 00:10:02,351 --> 00:10:03,185 Sono Roy. 148 00:10:04,478 --> 00:10:06,856 - Sai che ore sono? - Sì, lo so. 149 00:10:06,856 --> 00:10:07,940 Senti, io... 150 00:10:08,774 --> 00:10:10,109 voglio incontrarti. 151 00:10:10,943 --> 00:10:14,196 - Ok, parliamo domani. - Non voglio parlare domani. 152 00:10:14,196 --> 00:10:15,656 Hai bevuto? 153 00:10:16,157 --> 00:10:18,242 La cosa ti farebbe uscire? 154 00:10:18,242 --> 00:10:19,619 Beh, non lo so. 155 00:10:20,202 --> 00:10:21,871 Incontrami per un drink. 156 00:10:23,539 --> 00:10:25,875 Dipende. Quanto vuoi bere? 157 00:10:25,875 --> 00:10:28,669 Ehi, non si tratta di te, ma di me. 158 00:10:29,170 --> 00:10:31,297 - Perché? - Perché tu fai causa a me. 159 00:10:32,298 --> 00:10:34,967 - È vero. - Penso solo che possiamo... 160 00:10:35,509 --> 00:10:36,886 risolvere la questione. 161 00:10:36,886 --> 00:10:38,596 - Davvero? - Sì. 162 00:10:39,430 --> 00:10:41,599 Ci vediamo al Moxy. 163 00:10:42,933 --> 00:10:45,645 - Sono ancora aperti? - Sì, dovrebbero esserlo. 164 00:10:45,645 --> 00:10:48,064 Ma se così non fosse, apriranno per me. 165 00:10:49,565 --> 00:10:52,401 - Ok, mi vesto. - Ti serve aiuto? 166 00:10:52,985 --> 00:10:54,570 Ci vediamo al Moxy. 167 00:10:56,322 --> 00:10:57,990 Cosa cazzo vorrà? 168 00:10:59,200 --> 00:11:00,618 So che stavi ascoltando. 169 00:11:01,160 --> 00:11:02,161 Vai al Moxy. 170 00:11:03,621 --> 00:11:04,455 Anzi... 171 00:11:06,207 --> 00:11:07,917 prima al negozio di alcolici. 172 00:11:14,090 --> 00:11:17,009 NEGOZIO DI ALCOLICI 173 00:11:20,513 --> 00:11:21,806 Ehi. 174 00:11:22,306 --> 00:11:23,140 Sta bene? 175 00:11:25,935 --> 00:11:26,894 Tranquillo. 176 00:11:27,895 --> 00:11:28,729 Merda. 177 00:11:33,651 --> 00:11:34,610 Ho una cosa. 178 00:11:45,830 --> 00:11:46,872 Ecco fatto. 179 00:11:57,174 --> 00:11:58,467 Si sta bene, stasera. 180 00:12:12,565 --> 00:12:13,983 Vai a prendermi del gin. 181 00:12:15,317 --> 00:12:16,819 Non ha bevuto abbastanza? 182 00:12:17,737 --> 00:12:19,113 Ti piace il tuo lavoro? 183 00:12:20,448 --> 00:12:21,282 Certo. 184 00:12:22,950 --> 00:12:24,744 Allora non fare il poliziotto. 185 00:12:24,744 --> 00:12:28,873 Fa' quello che dico e prendimi del gin, Robin Thickle del cazzo. 186 00:12:29,749 --> 00:12:31,584 Per favore e grazie, cazzo. 187 00:12:36,088 --> 00:12:39,383 - Va bene. - Sbrigati, cazzo. Dobbiamo andare. 188 00:12:39,884 --> 00:12:42,678 Hai dimenticato che dobbiamo andare al Moxy? 189 00:12:55,441 --> 00:12:56,275 Che c'è? 190 00:12:57,401 --> 00:12:59,945 - Non vuole tornare a casa. - Merda. 191 00:13:00,613 --> 00:13:03,073 - Dov'è? - Ha chiamato una certa Lena. 192 00:13:03,073 --> 00:13:05,659 - Vuole che lo porti al Moxy. - Alex? 193 00:13:05,659 --> 00:13:06,744 Sì, signore? 194 00:13:07,244 --> 00:13:09,830 Se non porti a casa quello stronzo 195 00:13:09,830 --> 00:13:11,749 e non lo fai ora... 196 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 - Oh, merda. - Cosa c'è? 197 00:13:21,425 --> 00:13:22,551 Cazzo. 198 00:13:23,803 --> 00:13:24,678 Se n'è andato. 199 00:13:25,513 --> 00:13:28,015 - Non hai preso le chiavi? - Fa freddo. 200 00:13:28,015 --> 00:13:31,727 - Stronzo, ti ammazzo. - Mi spiace. 201 00:13:32,728 --> 00:13:34,063 Ti ammazzo. Capito? 202 00:13:34,063 --> 00:13:35,022 Cazzo. 203 00:13:37,733 --> 00:13:38,651 Merda. 204 00:13:41,779 --> 00:13:42,613 Cazzo! 205 00:13:48,494 --> 00:13:49,620 È tardi. Che c'è? 206 00:13:49,620 --> 00:13:53,916 C'è molto da fare stasera, e non posso arrivare ovunque. 207 00:13:53,916 --> 00:13:54,834 Allora? 208 00:13:55,626 --> 00:13:58,712 Devi occupartene tu, e mi serve il mio numero due. 209 00:13:58,712 --> 00:13:59,839 Di che si tratta? 210 00:14:00,548 --> 00:14:01,423 Di Roy. 211 00:14:02,049 --> 00:14:03,676 Vuoi dirmi con chi è? 212 00:14:03,676 --> 00:14:06,095 Sta andando al Moxy. 213 00:14:06,804 --> 00:14:09,390 - È con quella troia? - No, frena. 214 00:14:09,390 --> 00:14:11,225 - Un'altra. - Cosa? 215 00:14:11,225 --> 00:14:12,518 L'altra. 216 00:14:12,518 --> 00:14:14,270 Lena, l'avvocata. 217 00:14:14,770 --> 00:14:16,272 E come diavolo lo sai? 218 00:14:17,106 --> 00:14:19,316 L'autista ha sentito la chiamata. 219 00:14:19,316 --> 00:14:20,234 Merda. 220 00:14:21,735 --> 00:14:24,238 - Al Moxy. - Vado subito. 221 00:14:24,238 --> 00:14:26,073 - Mandami qualcuno. - Subito. 222 00:14:28,242 --> 00:14:29,243 Che coglione. 223 00:14:39,879 --> 00:14:41,964 - Porca troia. - Merda. 224 00:14:41,964 --> 00:14:43,299 Merda, li ha uccisi. 225 00:14:43,299 --> 00:14:44,675 Sì, lo so. 226 00:14:44,675 --> 00:14:46,135 Dobbiamo scappare. 227 00:14:46,135 --> 00:14:48,470 - No. - Cosa? 228 00:14:48,470 --> 00:14:49,471 Non possiamo. 229 00:14:50,139 --> 00:14:52,766 E se ci stessero aspettando da qualche parte? 230 00:14:52,766 --> 00:14:53,976 Non lascio Rain. 231 00:14:54,768 --> 00:14:58,022 - Rain? - L'ha trasferita in un altro ospedale. 232 00:14:58,022 --> 00:15:02,026 - Cosa c'entra? - Jules non farebbe mai una cosa simile. 233 00:15:02,651 --> 00:15:06,572 - Hai visto come li ha uccisi. - Sì! Lo so, Angel, ma... 234 00:15:07,281 --> 00:15:08,616 Perché sei così calma? 235 00:15:08,616 --> 00:15:09,992 Devi calmarti. Ok? 236 00:15:09,992 --> 00:15:11,118 - Calmarmi? - Sì. 237 00:15:11,118 --> 00:15:12,912 Gli ha sparato davanti a noi. 238 00:15:12,912 --> 00:15:15,080 Era la prima volta che lo vedevi? 239 00:15:15,080 --> 00:15:17,875 - Cosa? - Era il tuo primo omicidio? 240 00:15:18,459 --> 00:15:19,710 Per te no? 241 00:15:21,128 --> 00:15:23,672 Viviamo a Chicago, vuoi scherzare? 242 00:15:24,423 --> 00:15:26,717 No. Dobbiamo solo scappare. 243 00:15:27,217 --> 00:15:30,304 No. Conosco le persone. Era scioccato. 244 00:15:31,847 --> 00:15:34,683 - Cosa c'entra questo? - Ci ha lasciati andare. 245 00:15:34,683 --> 00:15:37,353 - Sì, così Jules può ucciderci. - Non credo. 246 00:15:37,853 --> 00:15:41,690 - Jules non ne sa niente. - Credi davvero che non lo sappia? 247 00:15:41,690 --> 00:15:44,777 - Lo saprà. - Né Jules né Body hanno chiamato. 248 00:15:44,777 --> 00:15:48,405 Se lo sapessero, squillerebbe di continuo. Non lo sanno. 249 00:15:49,573 --> 00:15:52,409 No, siamo morti e dobbiamo scappare. 250 00:15:52,409 --> 00:15:55,579 Mi fai salire l'ansia a mille, calmati. 251 00:15:55,579 --> 00:15:58,874 Come cazzo fai a dirmi di calmarmi? Eri lì anche tu. 252 00:15:58,874 --> 00:16:01,335 - E dov'era il tuo uomo? - Non lo so. 253 00:16:02,294 --> 00:16:03,128 Merda. 254 00:16:05,255 --> 00:16:06,131 Sono loro? 255 00:16:07,591 --> 00:16:08,509 No, è Rain. 256 00:16:10,761 --> 00:16:11,595 Ciao. 257 00:16:11,595 --> 00:16:12,805 Ciao. 258 00:16:12,805 --> 00:16:15,099 - Puoi venire a trovarmi? - Ora? 259 00:16:16,100 --> 00:16:17,935 Sì. So che non sei al lavoro. 260 00:16:19,561 --> 00:16:20,396 Sì. 261 00:16:21,271 --> 00:16:23,357 Dai, così parliamo un po'. 262 00:16:24,817 --> 00:16:28,028 Sì, ma ora è un brutto momento. 263 00:16:28,779 --> 00:16:29,613 Vieni. 264 00:16:30,447 --> 00:16:31,657 È orario di visite? 265 00:16:31,657 --> 00:16:33,409 Sì. Questo posto è diverso. 266 00:16:33,409 --> 00:16:36,954 Digli che sei qui per me e ti faranno entrare. 267 00:16:38,998 --> 00:16:40,666 Va bene. Arriviamo. 268 00:16:40,666 --> 00:16:43,127 - Ti aspetto. - Sì, veniamo subito. 269 00:16:43,127 --> 00:16:45,671 - Ti mando l'indirizzo. - Va bene. 270 00:16:46,880 --> 00:16:47,798 Cos'ha detto? 271 00:16:48,298 --> 00:16:50,217 - Andiamo in ospedale. - Cosa? 272 00:16:50,217 --> 00:16:51,593 Andiamo in ospedale. 273 00:16:51,593 --> 00:16:54,888 - Non possiamo. - Dobbiamo andare da qualche parte. 274 00:16:56,348 --> 00:17:00,019 - Ma Jules non voleva, no? - È in un ospedale diverso. 275 00:17:00,019 --> 00:17:02,271 Pensavo fosse morta. No, andiamo. 276 00:17:02,271 --> 00:17:04,523 L'ha fatta spostare? Che succede? 277 00:17:04,523 --> 00:17:05,524 È stato Horace. 278 00:17:06,692 --> 00:17:08,193 - Cosa? - Sì. 279 00:17:10,446 --> 00:17:13,866 - È una trappola. - Rain non lo farebbe mai. 280 00:17:14,616 --> 00:17:18,704 - È una trappola, credimi. - Non lo è. Vai in ospedale. 281 00:17:19,997 --> 00:17:20,831 Ti prego. 282 00:17:33,927 --> 00:17:35,054 Signor Bellarie? 283 00:17:35,596 --> 00:17:36,638 Sono qui. 284 00:17:41,268 --> 00:17:44,605 - Che cazzo è successo? - Devi ripulire tutto. 285 00:17:48,150 --> 00:17:50,694 Sì, signore. Subito. 286 00:17:51,695 --> 00:17:53,655 - Bene. - Cos'è successo? 287 00:17:55,449 --> 00:17:56,784 Volevano derubarmi. 288 00:17:58,702 --> 00:18:00,412 Di chi è questo posto? 289 00:18:01,121 --> 00:18:02,081 Sai che ho... 290 00:18:02,706 --> 00:18:06,335 altri posti dove posso soddisfare i miei bisogni. 291 00:18:08,337 --> 00:18:10,089 La donna c'entrava qualcosa? 292 00:18:11,507 --> 00:18:12,341 Chi? 293 00:18:13,133 --> 00:18:15,052 La proprietaria di questo posto. 294 00:18:16,637 --> 00:18:17,471 No. 295 00:18:18,972 --> 00:18:19,807 Sicuro? 296 00:18:21,433 --> 00:18:23,310 Sì, sono sicuro. 297 00:18:26,021 --> 00:18:29,191 Ripuliamo tutto. I vicini hanno sentito qualcosa? 298 00:18:31,193 --> 00:18:32,027 No. 299 00:18:32,611 --> 00:18:33,570 Bene. 300 00:18:33,570 --> 00:18:38,033 Non abbiamo ricevuto chiamate, quindi dovrebbe andare tutto bene. 301 00:18:40,244 --> 00:18:41,120 Bene. 302 00:18:43,205 --> 00:18:46,375 Non dobbiamo preoccuparci della donna che vive qui? 303 00:18:47,292 --> 00:18:48,961 Ho detto di no. 304 00:18:50,963 --> 00:18:52,005 Ok. 305 00:18:58,428 --> 00:19:00,514 - Non ci sono telefoni. - Merda. 306 00:19:01,515 --> 00:19:03,725 Uno dei loro è sul comò. 307 00:19:07,146 --> 00:19:08,564 Perché ti serve? 308 00:19:09,314 --> 00:19:11,150 Ci serviranno i loro messaggi. 309 00:19:13,277 --> 00:19:14,361 Sì. 310 00:19:22,786 --> 00:19:23,704 Che cos'è? 311 00:19:26,540 --> 00:19:30,252 La Be Safe Company. 312 00:19:31,253 --> 00:19:32,963 Stesso nome sulla cassaforte. 313 00:19:37,259 --> 00:19:38,468 L'hai ordinata tu? 314 00:19:40,137 --> 00:19:40,971 Sì. 315 00:19:40,971 --> 00:19:42,514 Te l'hanno consegnata? 316 00:19:44,308 --> 00:19:45,184 Sì. 317 00:19:49,313 --> 00:19:50,189 Beh, 318 00:19:51,481 --> 00:19:53,358 hanno cercato di derubarti. 319 00:19:54,902 --> 00:19:55,736 Capisco. 320 00:19:57,821 --> 00:19:59,156 Mi dispiace, signore. 321 00:19:59,990 --> 00:20:01,617 Posso pensarci io. 322 00:20:02,993 --> 00:20:03,827 Sì. 323 00:20:06,288 --> 00:20:09,583 Ma prima devi ripulire tutto qui. 324 00:20:11,251 --> 00:20:12,336 Certo. 325 00:20:15,756 --> 00:20:16,924 Passami il bastone. 326 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 Io... 327 00:20:27,976 --> 00:20:29,895 Io vado a casa. 328 00:20:30,812 --> 00:20:34,358 - Ti faccio accompagnare da Calvin. - No, sto bene. 329 00:20:34,858 --> 00:20:36,944 - Sto bene. - Ok. 330 00:20:37,945 --> 00:20:38,779 Jules? 331 00:20:41,156 --> 00:20:41,990 Sì, signore? 332 00:20:43,158 --> 00:20:49,790 Io e mio fratello andavamo a scuola con Harold WisCollins. 333 00:20:51,708 --> 00:20:53,210 Fa ancora il giudice? 334 00:20:54,253 --> 00:20:55,337 Sì, signore. 335 00:20:57,339 --> 00:20:58,590 Lo vedi spesso? 336 00:21:00,592 --> 00:21:02,010 Non proprio. Perché? 337 00:21:03,845 --> 00:21:05,055 Lui e mio fratello 338 00:21:06,265 --> 00:21:07,516 sono ancora amici? 339 00:21:09,309 --> 00:21:10,185 Non saprei. 340 00:21:13,313 --> 00:21:14,731 Voglio incontrarlo. 341 00:21:17,484 --> 00:21:18,318 A cena. 342 00:21:20,612 --> 00:21:21,446 Sì, signore. 343 00:21:32,291 --> 00:21:33,667 Controlla anche lui. 344 00:21:33,667 --> 00:21:34,584 Sì. 345 00:21:43,844 --> 00:21:44,678 Ehi. 346 00:21:45,554 --> 00:21:46,763 Spero sia acqua. 347 00:21:48,056 --> 00:21:50,017 Sai benissimo che non è acqua. 348 00:21:51,226 --> 00:21:52,185 Capisco. 349 00:21:52,811 --> 00:21:53,979 Cameriere... 350 00:21:55,230 --> 00:21:57,232 Sì, non sembri una da vodka. 351 00:21:59,609 --> 00:22:00,736 Portale un bourbon. 352 00:22:00,736 --> 00:22:03,155 - Prendo dell'acqua. - No, andiamo. 353 00:22:03,822 --> 00:22:05,198 E dai, bevi con me. 354 00:22:05,782 --> 00:22:06,616 Ok. 355 00:22:07,367 --> 00:22:08,201 Vino bianco. 356 00:22:11,204 --> 00:22:12,414 È molto leggero. 357 00:22:13,415 --> 00:22:14,374 Reggo poco. 358 00:22:17,210 --> 00:22:18,045 Si vede. 359 00:22:20,380 --> 00:22:22,716 Allora, di cosa volevi parlare? 360 00:22:24,134 --> 00:22:26,428 - Dritta al punto, eh? - Sì. 361 00:22:27,512 --> 00:22:28,388 Va bene. 362 00:22:29,598 --> 00:22:33,185 Mi piacciono i preliminari prima di farmi fottere. 363 00:22:34,686 --> 00:22:35,562 Beh... 364 00:22:38,523 --> 00:22:39,608 Cosa vuoi sapere? 365 00:22:42,027 --> 00:22:45,947 Voglio sapere da quanto sapevate che lo stirante causava il cancro. 366 00:22:47,574 --> 00:22:49,618 - Vuoi davvero saperlo? - Sì. 367 00:22:51,995 --> 00:22:55,082 Cosa sei disposta a fare per saperlo? 368 00:22:56,792 --> 00:23:00,879 - Non voglio fare questi giochetti. - Sai, hai ragione. 369 00:23:04,925 --> 00:23:05,842 Circa 30. 370 00:23:06,593 --> 00:23:07,427 Anni? 371 00:23:09,096 --> 00:23:10,722 - Centimetri. - Cristo. 372 00:23:13,934 --> 00:23:14,893 Sei ridicolo. 373 00:23:15,477 --> 00:23:16,978 Ridicolmente... 374 00:23:17,729 --> 00:23:19,272 ben dotato, sì. 375 00:23:21,024 --> 00:23:22,109 Quanto? 376 00:23:24,277 --> 00:23:27,489 - Perché non rinunci alla causa? - Perché dovrei farlo? 377 00:23:30,575 --> 00:23:32,452 Perché posso offrirti qualche... 378 00:23:34,037 --> 00:23:34,996 incentivo. 379 00:23:37,457 --> 00:23:40,961 - Stai cercando di corrompermi? - Sto cercando di fotterti. 380 00:23:40,961 --> 00:23:43,839 In molti modi, se credi che accetti una tangente. 381 00:23:43,839 --> 00:23:47,467 Se la smettessi di fare la santarellina capiresti 382 00:23:48,510 --> 00:23:50,303 che voglio offrirti un lavoro. 383 00:23:51,555 --> 00:23:52,639 Lavora con noi. 384 00:23:53,140 --> 00:23:58,353 Dirigi l'ufficio legale, perché quelli che ci lavorano sono degli smidollati, e... 385 00:23:59,438 --> 00:24:01,773 ti ho tenuta d'occhio. Da vicino. 386 00:24:02,566 --> 00:24:07,154 - Pensi che possa essere comprata? - Certo, tutti hanno un prezzo. 387 00:24:08,989 --> 00:24:11,324 Proprio come i prodotti di questo menù. 388 00:24:18,039 --> 00:24:19,040 Porca troia. 389 00:24:20,750 --> 00:24:23,503 - Che ci fai qui? - Devi tornare a casa. 390 00:24:27,549 --> 00:24:29,009 Devi andare, Mallory. 391 00:24:29,009 --> 00:24:31,052 Devi tornare subito a casa. 392 00:24:31,636 --> 00:24:34,014 - Non fare una scenata. - La stai facendo tu. 393 00:24:35,640 --> 00:24:37,267 Non te lo chiederò più. 394 00:24:40,937 --> 00:24:42,147 Vai a casa, Mallory. 395 00:24:42,898 --> 00:24:44,065 Non senza di te. 396 00:24:44,065 --> 00:24:48,653 Scusa, Lena. Non ti ho presentato il "Roy e Mallory Show". 397 00:24:49,237 --> 00:24:53,283 Fa sempre così. Lei arriva, si mette contro di me, mi abbaia ordini 398 00:24:53,867 --> 00:24:56,786 e mi dà infinitamente sui nervi. 399 00:24:57,913 --> 00:25:00,707 E lo fa anche molto bene. Proprio bene. 400 00:25:02,042 --> 00:25:06,963 - E come finisce il "Roy e Mallory Show"? - Finisce che mi lasci in pace. 401 00:25:06,963 --> 00:25:08,215 Non te ne vai? 402 00:25:12,969 --> 00:25:13,929 Giusto, sì. 403 00:25:13,929 --> 00:25:17,516 Io cerco di essere gentile e tu mi fai fare cose del genere. 404 00:25:17,516 --> 00:25:18,683 E cosa farai? 405 00:25:31,863 --> 00:25:33,114 Te ne vai, Roy? 406 00:25:36,201 --> 00:25:38,286 No, resto. 407 00:25:48,672 --> 00:25:50,840 Tre uomini aspettano fuori. 408 00:25:51,424 --> 00:25:52,592 Non farli entrare. 409 00:25:54,886 --> 00:25:55,720 Ok. 410 00:26:00,809 --> 00:26:03,979 Sì, ok. È così che vuoi giocare, eh? 411 00:26:15,574 --> 00:26:16,700 Impressionante. 412 00:26:17,576 --> 00:26:18,994 Lo fanno anche a te? 413 00:26:20,328 --> 00:26:22,122 Sai che è ubriaco e fatto, no? 414 00:26:22,122 --> 00:26:23,415 Sì, lo so. 415 00:26:23,415 --> 00:26:25,584 Sì. E non ci si può fidare di lui. 416 00:26:25,584 --> 00:26:27,419 Oh, ci credo. 417 00:26:28,211 --> 00:26:30,463 Ma di me, invece, 418 00:26:31,881 --> 00:26:33,008 ci si può fidare. 419 00:26:34,843 --> 00:26:38,972 - Rispondi alla domanda sullo stirante? - No. Non parliamo di quello. 420 00:26:40,473 --> 00:26:42,517 Ma posso offrirti un lavoro. 421 00:26:43,101 --> 00:26:45,103 Perché, sai, Lena, tu davvero... 422 00:26:46,187 --> 00:26:47,022 Merda. 423 00:26:49,482 --> 00:26:50,442 Cosa c'è? 424 00:26:51,151 --> 00:26:52,652 Vi siete messi d'accordo? 425 00:26:53,820 --> 00:26:56,698 - Cosa? - Ha appena detto la stessa cosa. 426 00:26:57,282 --> 00:26:58,825 - Ah, sì? - Sì. 427 00:26:58,825 --> 00:27:00,910 Ma tu guarda. Molto brillante. 428 00:27:00,910 --> 00:27:06,833 Sa essere intelligente tra le strisce di cocaina e l'alcol, sai? 429 00:27:07,417 --> 00:27:09,252 È stato davvero impressionante. 430 00:27:10,003 --> 00:27:12,631 Non sono in vendita. 431 00:27:13,798 --> 00:27:14,674 Scommettiamo? 432 00:27:15,216 --> 00:27:17,594 - Non si tratta di soldi. - Eccola. 433 00:27:18,637 --> 00:27:22,432 Ecco la parola magica. Guarda un po'. 434 00:27:22,432 --> 00:27:24,392 La parola magica. L'adoro. 435 00:27:24,392 --> 00:27:27,395 Quando uno al verde dice che non è una questione di soldi, 436 00:27:27,395 --> 00:27:28,772 è questione di soldi. 437 00:27:29,981 --> 00:27:30,899 Ti vedo, sai? 438 00:27:32,150 --> 00:27:34,194 - Ti vedo anch'io. - Ok, allora. 439 00:27:34,944 --> 00:27:36,446 Allora guardami lavorare. 440 00:28:04,933 --> 00:28:06,768 Sua madre è stabile. 441 00:28:06,768 --> 00:28:10,021 I dottori aspettano i risultati delle sue analisi. 442 00:28:10,021 --> 00:28:10,939 Ok. 443 00:28:10,939 --> 00:28:14,150 Dovremo tenerla qui stanotte per monitorarla. 444 00:28:16,069 --> 00:28:16,903 Salve. 445 00:28:17,696 --> 00:28:19,364 Salve. Posso aiutarla? 446 00:28:19,364 --> 00:28:21,616 Sono qui per vedere Rain Lattimore. 447 00:28:21,616 --> 00:28:23,410 - E so che non... - Va bene. 448 00:28:23,410 --> 00:28:27,122 La sig.na Lattimore è uno dei nostri VIP. Il suo nome? 449 00:28:28,832 --> 00:28:31,835 - Kimmie. - Ok, Kimmie. Mi dia... 450 00:28:32,544 --> 00:28:33,670 Mi dia un momento. 451 00:28:39,426 --> 00:28:40,760 Sta' fermo. 452 00:28:41,469 --> 00:28:43,680 - Non ci riesco. - Mi fai innervosire. 453 00:28:50,061 --> 00:28:53,231 Beh, buone notizie. È sveglia e vorrebbe vederla. 454 00:28:53,231 --> 00:28:54,441 Mi segua. 455 00:28:54,941 --> 00:28:56,234 Ok, grazie. 456 00:29:06,786 --> 00:29:08,204 - Ci siamo. - Grazie. 457 00:29:13,668 --> 00:29:15,587 Oddio. Rain! 458 00:29:17,714 --> 00:29:18,548 Ciao. 459 00:29:20,216 --> 00:29:21,968 Scusa. 460 00:29:23,011 --> 00:29:24,179 - Ehi. - Ehi. 461 00:29:25,472 --> 00:29:26,431 Stai... 462 00:29:27,557 --> 00:29:28,391 meglio. 463 00:29:29,184 --> 00:29:30,226 Mi sento meglio. 464 00:29:31,352 --> 00:29:33,229 Credevo fossi morta. 465 00:29:34,606 --> 00:29:35,523 Merda. 466 00:29:36,191 --> 00:29:37,400 Quello è Angel? 467 00:29:37,400 --> 00:29:38,610 Sì, è lui. 468 00:29:39,110 --> 00:29:40,528 Cos'ha che non va? 469 00:29:41,529 --> 00:29:43,615 - Ehi, Rain. - Ehi. 470 00:29:43,615 --> 00:29:44,657 Come stai? 471 00:29:47,994 --> 00:29:49,537 Ho avuto giorni migliori. 472 00:29:50,288 --> 00:29:51,748 Bene. 473 00:29:52,582 --> 00:29:53,708 Cosa? 474 00:29:53,708 --> 00:29:54,793 Niente. 475 00:29:56,252 --> 00:29:57,128 Come stai? 476 00:29:57,962 --> 00:29:58,963 Come ti senti? 477 00:30:00,340 --> 00:30:01,424 Non al massimo. 478 00:30:01,925 --> 00:30:03,593 Cosa dice il dottore? 479 00:30:04,594 --> 00:30:06,387 Mi stanno ancora curando. 480 00:30:06,387 --> 00:30:09,474 - Non sono ancora fuori pericolo. - Ma starai bene. 481 00:30:09,974 --> 00:30:11,184 Sei una guerriera. 482 00:30:11,935 --> 00:30:16,439 - Una guerriera stupida. - No. No, non è vero. Non dire così. 483 00:30:17,106 --> 00:30:18,858 Avrei dovuto darti retta. 484 00:30:20,026 --> 00:30:23,363 Sai come sei quando ti fissi su qualcosa. 485 00:30:23,363 --> 00:30:24,823 Non ascolti nessuno. 486 00:30:26,324 --> 00:30:28,493 Sì, sembro te, amica. 487 00:30:30,411 --> 00:30:31,287 Sì. 488 00:30:33,081 --> 00:30:33,915 Vero. 489 00:30:34,499 --> 00:30:36,960 Come va in quel club di merda? 490 00:30:38,253 --> 00:30:39,170 Va bene. 491 00:30:39,921 --> 00:30:40,797 Stanno bene. 492 00:30:42,298 --> 00:30:43,633 Non è cambiato niente. 493 00:30:44,634 --> 00:30:45,677 Sicura? 494 00:30:47,762 --> 00:30:48,596 Sì. 495 00:30:49,931 --> 00:30:52,183 Angel, sta mentendo? 496 00:30:53,893 --> 00:30:55,436 Va tutto bene. 497 00:30:58,314 --> 00:31:00,275 Non mi state dicendo qualcosa. 498 00:31:03,486 --> 00:31:07,240 Sono felice di vederti e di vedere che stai meglio. 499 00:31:09,033 --> 00:31:09,909 Angel. 500 00:31:10,577 --> 00:31:12,829 Hai del sangue sulle scarpe. 501 00:31:13,413 --> 00:31:14,873 - Cazzo. - Come mai? 502 00:31:17,000 --> 00:31:18,751 Ci sono delle cose in ballo. 503 00:31:19,669 --> 00:31:21,504 Ma niente di cui preoccuparsi. 504 00:31:22,005 --> 00:31:23,673 - Devo preoccuparmi? - No. 505 00:31:24,966 --> 00:31:25,842 No. 506 00:31:26,593 --> 00:31:28,678 Perché andrà bene per entrambe. 507 00:31:30,013 --> 00:31:32,807 Kimmie, devo fidarmi di te, ok? 508 00:31:32,807 --> 00:31:34,017 Lo puoi fare. 509 00:31:35,768 --> 00:31:36,644 Puoi farlo. 510 00:31:40,148 --> 00:31:40,982 Angel, 511 00:31:42,275 --> 00:31:44,569 puoi venire qui vicino a me? 512 00:31:44,569 --> 00:31:45,653 Andiamo, Kimmie. 513 00:31:46,195 --> 00:31:47,030 Angel. 514 00:31:48,072 --> 00:31:50,116 Non potete restare ancora un po'? 515 00:31:50,825 --> 00:31:54,120 È tardi, abbiamo lavorato e Kimmie è con me, quindi... 516 00:31:57,206 --> 00:31:58,833 Voglio restare. 517 00:31:58,833 --> 00:32:02,253 Kimmie, torneremo domani. Andiamo. 518 00:32:04,839 --> 00:32:05,673 Ok, vai. 519 00:32:06,215 --> 00:32:11,512 Avete qualcosa da fare. Ma fai attenzione, Kimmie. 520 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 Ti voglio bene. 521 00:32:16,893 --> 00:32:17,852 Anche io. 522 00:32:22,357 --> 00:32:23,191 Senti. 523 00:32:24,567 --> 00:32:28,780 Devo trovare quel riccone che mi ha portato qua, vero? 524 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 Kimmie. 525 00:32:37,121 --> 00:32:38,081 Sì, è vero. 526 00:32:40,667 --> 00:32:42,126 Vieni a trovarmi domani. 527 00:32:42,919 --> 00:32:43,753 Lo farò. 528 00:32:59,936 --> 00:33:01,354 Posso portarle qualcosa? 529 00:33:02,814 --> 00:33:04,357 - Brandy. - Sì, signore. 530 00:33:05,858 --> 00:33:09,028 C'è un camion dei pompieri, fuori? 531 00:33:09,028 --> 00:33:10,113 Sì, signore. 532 00:33:11,072 --> 00:33:12,073 Che succede? 533 00:33:12,073 --> 00:33:14,534 Sono sul retro della proprietà, signore. 534 00:33:15,201 --> 00:33:17,078 - Sulla strada privata? - Sì. 535 00:33:19,872 --> 00:33:22,542 - Va' a vedere che succede. - Sì, signore. 536 00:33:34,470 --> 00:33:35,680 - Pronto? - Harold. 537 00:33:35,680 --> 00:33:36,848 Chi è? 538 00:33:37,765 --> 00:33:38,683 Sono Horace. 539 00:33:39,892 --> 00:33:41,185 Che ore sono? 540 00:33:41,185 --> 00:33:43,396 - So che è tardi. - Sì. 541 00:33:44,230 --> 00:33:47,108 - Stai bene? - Sì, sto bene. 542 00:33:48,401 --> 00:33:49,360 Senti, io... 543 00:33:51,112 --> 00:33:52,613 devo parlarti. 544 00:33:53,156 --> 00:33:56,951 Sì. Dev'essere importante se mi chiami a quest'ora. 545 00:33:56,951 --> 00:33:58,202 Sì, infatti. 546 00:33:58,202 --> 00:33:59,829 Devi venire qui. 547 00:34:01,080 --> 00:34:02,248 Domattina. 548 00:34:02,248 --> 00:34:03,166 Beh... 549 00:34:03,666 --> 00:34:04,500 Sì. 550 00:34:06,294 --> 00:34:07,128 Certo. 551 00:34:07,837 --> 00:34:08,713 Alle 6:00? 552 00:34:11,716 --> 00:34:13,593 Tra poche ore, quindi. 553 00:34:14,343 --> 00:34:15,845 È un problema per te? 554 00:34:16,596 --> 00:34:18,306 No. No, per niente. 555 00:34:18,973 --> 00:34:19,891 Ok. 556 00:34:20,892 --> 00:34:21,976 Ci vediamo. 557 00:34:22,852 --> 00:34:23,728 Ciao. 558 00:34:25,063 --> 00:34:26,064 Ciao. 559 00:34:37,283 --> 00:34:40,578 - Perché non mi lasci in pace? - Vorrei tanto farlo. 560 00:34:40,578 --> 00:34:41,788 Allora fallo. 561 00:34:42,455 --> 00:34:44,373 Aspetta che lo dica a tuo padre. 562 00:34:46,501 --> 00:34:47,710 Dirgli cosa? 563 00:34:48,377 --> 00:34:50,213 Che parlavi con quell'avvocata. 564 00:34:52,131 --> 00:34:56,886 Se non mi avessi interrotto, forse sarei riuscito a fare un accordo. 565 00:34:56,886 --> 00:34:58,805 Tu volevi solo scopartela. 566 00:34:59,388 --> 00:35:00,473 Chi vuoi fregare? 567 00:35:01,182 --> 00:35:04,435 Sai che gestisco io l'azienda, vero? 568 00:35:04,435 --> 00:35:06,395 Il tuo ego è così grande 569 00:35:06,395 --> 00:35:09,857 che hai bisogno che il mondo pensi che gestisci l'azienda. 570 00:35:09,857 --> 00:35:12,568 So per certo che non la gestisci tu. 571 00:35:12,568 --> 00:35:17,115 - Cosa direbbe tuo padre? - Smettila di minacciarmi di dirglielo. 572 00:35:17,115 --> 00:35:19,951 - Non è una minaccia. - Sì. 573 00:35:19,951 --> 00:35:21,661 - No, invece. - Smettila. 574 00:35:21,661 --> 00:35:23,955 Facciamo così. Lo chiamo subito. 575 00:35:23,955 --> 00:35:26,499 - Fa' pure. - Hai paura, Roy? 576 00:35:26,499 --> 00:35:27,708 - No. - Hai paura? 577 00:35:27,708 --> 00:35:28,876 - Ti sfido. - Ok. 578 00:35:28,876 --> 00:35:31,295 - Ti sfido a chiamarlo... - Te lo ricordi? 579 00:35:31,838 --> 00:35:33,381 Chiama mio suocero. 580 00:35:34,674 --> 00:35:36,551 - Visto? - Stronza, dammelo. 581 00:35:36,551 --> 00:35:38,177 - Dammi il telefono. - No! 582 00:35:38,177 --> 00:35:39,387 Smettila, ho detto. 583 00:35:39,387 --> 00:35:41,389 - Dammi il telefono. - Col cazzo. 584 00:35:41,389 --> 00:35:43,266 Non ti do un cazzo. 585 00:35:43,266 --> 00:35:46,310 - Il mio cazzo di telefono. - Aspetta. 586 00:35:48,062 --> 00:35:49,063 - Cazzo. - Levati. 587 00:35:49,063 --> 00:35:51,065 No, Mallory. Prendi il telefono. 588 00:35:53,151 --> 00:35:54,986 Cosa c'è? Che cazzo guardi? 589 00:35:56,279 --> 00:35:57,780 Dove sono le tue mutande? 590 00:35:58,990 --> 00:36:02,034 - Cosa? - Dove sono le tue cazzo di mutande? 591 00:36:03,035 --> 00:36:04,745 - Le ho dimenticate. - Ah, sì? 592 00:36:04,745 --> 00:36:05,830 Sì. 593 00:36:05,830 --> 00:36:10,543 Mi sono vestita di fretta per venire da te e le ho dimenticate. 594 00:36:11,169 --> 00:36:16,299 Ti conosco da una vita. Non hai mai dimenticato di metterti le mutande. 595 00:36:16,299 --> 00:36:18,593 Dove andiamo? Alex? 596 00:36:19,177 --> 00:36:21,220 Devi prendere la strada privata. 597 00:36:21,220 --> 00:36:24,849 Prima hai preso la principale, ma quella privata è più breve. 598 00:36:26,017 --> 00:36:28,186 - Devi essere nuovo. - E tu stupida. 599 00:36:30,104 --> 00:36:34,150 - Vedremo chi è stupido. - Scoprirò cosa diavolo stai facendo. 600 00:36:34,150 --> 00:36:36,152 - Non scoprirai un cazzo. - Sì. 601 00:36:37,069 --> 00:36:38,237 Toccami di nuovo... 602 00:36:38,237 --> 00:36:40,239 - Non minacciarmi. - Zitto. 603 00:36:40,239 --> 00:36:42,658 Continuerò a minacciarti finché voglio. 604 00:36:43,367 --> 00:36:44,202 Ok. 605 00:36:44,702 --> 00:36:45,995 Lo vedremo. 606 00:36:45,995 --> 00:36:47,580 Lo vedremo di sicuro. 607 00:36:49,665 --> 00:36:53,127 AMBULANZA 608 00:36:54,212 --> 00:36:57,215 Che diavolo succede? Questa è una strada privata. 609 00:37:12,813 --> 00:37:13,898 - Mi scusi. - Sì. 610 00:37:13,898 --> 00:37:15,942 - Che succede? - C'è stato un incidente. 611 00:37:15,942 --> 00:37:17,151 - Cosa? - Sì. 612 00:37:18,277 --> 00:37:19,820 - Quella... - Non guardi. 613 00:37:19,820 --> 00:37:21,614 C'è un cadavere lì? 614 00:37:21,614 --> 00:37:23,449 - Come? - Chi è? 615 00:37:23,449 --> 00:37:24,909 Riconosce l'auto? 616 00:37:24,909 --> 00:37:28,955 - Sì, è di mio cognato. Cos'è successo? - Non lo sappiamo ancora. 617 00:37:31,457 --> 00:37:33,793 - Pronto? - Ho perso la chiamata. 618 00:37:35,419 --> 00:37:36,629 Che c'è? 619 00:37:36,629 --> 00:37:39,048 Devi venire sulla strada privata. 620 00:37:40,174 --> 00:37:41,175 Che succede? 621 00:37:41,175 --> 00:37:42,969 Niente di buono, Horace. 622 00:37:43,844 --> 00:37:44,762 Sto arrivando. 623 00:37:57,358 --> 00:37:59,318 - Eccoli qui. - Sì. 624 00:38:02,029 --> 00:38:06,200 Quella lurida puttanella... Ora ci sente. 625 00:38:14,625 --> 00:38:16,168 Che ci fanno qui? 626 00:38:17,503 --> 00:38:18,337 Calmati. 627 00:38:20,423 --> 00:38:21,507 Ci uccideranno. 628 00:38:22,425 --> 00:38:24,260 No. Non sanno niente. 629 00:38:25,219 --> 00:38:26,095 Sta' calmo. 630 00:38:28,806 --> 00:38:29,640 Andiamo. 631 00:38:32,893 --> 00:38:33,769 Sta' calmo. 632 00:38:52,038 --> 00:38:53,247 Dove siete stati? 633 00:38:57,084 --> 00:38:59,503 - Noi... - Stavate scopando, vero? 634 00:38:59,503 --> 00:39:02,923 - No, non è vero. - Sì, invece, stronzo. 635 00:39:04,175 --> 00:39:06,344 Dove sei stata? 636 00:39:06,844 --> 00:39:08,262 Siamo andati a mangiare. 637 00:39:08,971 --> 00:39:10,723 - A mangiare, eh? - Sì. 638 00:39:10,723 --> 00:39:14,143 Mi hai mancato di rispetto e detto un sacco di stronzate. 639 00:39:15,061 --> 00:39:15,895 Mi dispiace. 640 00:39:16,979 --> 00:39:17,813 No. 641 00:39:18,314 --> 00:39:20,358 Tu vuoi prendere il mio posto. 642 00:39:20,358 --> 00:39:21,734 Non è vero. 643 00:39:22,360 --> 00:39:24,070 - No? - No. 644 00:39:25,279 --> 00:39:28,741 Io credo di sì. A una stronza come te serve una lezione. 645 00:39:29,241 --> 00:39:32,328 Body, non fare niente, va bene? 646 00:39:32,328 --> 00:39:33,537 L'ho già fatto. 647 00:39:34,121 --> 00:39:35,456 Di cosa stai parlando? 648 00:39:36,540 --> 00:39:37,750 Non preoccuparti. 649 00:39:38,584 --> 00:39:41,170 Non mi spezzerò le unghie picchiandoti. 650 00:39:41,170 --> 00:39:43,422 Ma ho qualcosa per tenerti in riga. 651 00:39:43,422 --> 00:39:46,884 Body, andiamo. Non voglio prendere il tuo posto. 652 00:39:48,886 --> 00:39:49,720 Guarda. 653 00:39:51,806 --> 00:39:53,724 - Sylvie! No! - Stronza! 654 00:39:54,725 --> 00:39:55,726 Body, no! No! 655 00:39:56,602 --> 00:39:58,729 La tua sorellina mi farà fare un sacco di soldi. 656 00:39:58,729 --> 00:40:00,314 Ha 16 anni. 657 00:40:00,314 --> 00:40:03,234 Starà a casa mia e farà quello che le dico. 658 00:40:03,234 --> 00:40:05,069 Non puoi farle questo. 659 00:40:05,069 --> 00:40:08,322 Stronza, tu non mi hai ascoltato e così ho preso lei. 660 00:40:08,322 --> 00:40:12,243 - Ha 16 anni, Body. - Ottima età per fare soldi. 661 00:40:12,243 --> 00:40:14,829 - No! - Delinda l'ha già presa. 662 00:40:15,830 --> 00:40:16,872 No. 663 00:40:17,456 --> 00:40:21,127 Oggi imparerai una lezione, stupida stronza del cazzo. 664 00:40:21,127 --> 00:40:23,254 È mia sorella! 665 00:40:24,672 --> 00:40:25,506 Stronza. 666 00:40:26,715 --> 00:40:27,967 Kimmie, no! 667 00:40:34,014 --> 00:40:36,267 Se mi colpisci di nuovo, ti ammazzo! 668 00:40:36,267 --> 00:40:37,309 Ehi, smettila! 669 00:40:37,309 --> 00:40:39,228 Levati dal cazzo, stronzo! 670 00:40:40,396 --> 00:40:42,773 Lo dirò a Jules. Voi due siete morti. 671 00:40:44,400 --> 00:40:46,527 E anche tua sorella è morta! 672 00:42:50,901 --> 00:42:53,612 Sottotitoli: Marta Di Martino