1 00:00:19,019 --> 00:00:21,354 Vittuilet väärälle ihmiselle. - Onko kaikki hyvin? 2 00:00:21,354 --> 00:00:27,152 Eivät ne hölmöt sano mitään. - Mitä touhuat Angelin kanssa? Otan selvää. 3 00:00:27,152 --> 00:00:29,612 Luotat Julesiin. Saat luvan häipyä. 4 00:00:29,612 --> 00:00:31,614 Se vanhus on täällä ja kysyy sinua. 5 00:00:31,614 --> 00:00:35,201 Tässä on osoite. Ja avain. Kun pääsette perille, tulkaa suoraan sisälle. 6 00:00:35,201 --> 00:00:37,328 Selvititkö, kuka ajoi Inan päälle? 7 00:00:37,328 --> 00:00:40,248 Olet veljeni talutushihnassa. - Mitä jos tämä menee pieleen? 8 00:00:41,875 --> 00:00:44,919 Minulle kerrottiin, että olet kuollut. - Minut siirrettiin. 9 00:00:44,919 --> 00:00:46,880 Ei! 10 00:00:54,304 --> 00:00:55,722 He tulevat! - Mitä nyt? 11 00:00:55,722 --> 00:00:57,599 Missä Angel on? - Vessassa. 12 00:00:57,599 --> 00:01:01,728 Onko täällä toista uloskäyntiä? Sinut täytyy saada pois täältä. 13 00:01:01,728 --> 00:01:05,523 Mennään. Nouse ylös. Vauhtia! - Houkuttelitko minut ansaan? Mitä... 14 00:01:05,523 --> 00:01:08,860 Ei. Mitä on tekeillä? - Tämä oli tässä. Homma on peruttu. 15 00:01:08,860 --> 00:01:10,195 Hänet pitää saada... 16 00:01:18,787 --> 00:01:21,915 Odottakaa. - Hän on sairas. 17 00:01:21,915 --> 00:01:24,584 Turpa tukkoon, horo. - Mitä te teette? 18 00:01:24,584 --> 00:01:27,212 Sinä myös. Turpa tukkoon. Missä rahat ovat? 19 00:01:27,212 --> 00:01:29,464 Mitä helvettiä? - Sängyn alla. 20 00:01:31,174 --> 00:01:32,300 Ota ne. 21 00:01:35,095 --> 00:01:40,225 Minun pitää... Minun pitää avata se. - Mitä pelleilet? Avaa sitten. 22 00:01:40,225 --> 00:01:44,145 Perse ylös maasta, äijä. Ja pidäkin kiirettä. 23 00:01:52,403 --> 00:01:54,447 Jättipotti. Kerätkää rahat. 24 00:02:21,558 --> 00:02:23,685 {\an8}Mitä helvettiä on tekeillä? 25 00:02:30,483 --> 00:02:31,818 {\an8}Puhu. 26 00:02:32,944 --> 00:02:36,614 {\an8}Paras puhua. - Minä halusin ryöstää sinut. 27 00:02:37,240 --> 00:02:39,409 {\an8}Sinäkö? - Niin. 28 00:02:39,909 --> 00:02:42,912 {\an8}Anna mennä sitten. Ota rahat. 29 00:02:42,912 --> 00:02:45,874 {\an8}En halua niitä enää. - Mikset? 30 00:02:48,543 --> 00:02:50,295 {\an8}En vain halua. 31 00:02:50,795 --> 00:02:54,382 {\an8}Varkaat ovat ihmisiä, joita siedän vähiten. 32 00:02:54,382 --> 00:02:56,968 {\an8}Et edes pyytänyt. 33 00:02:58,845 --> 00:02:59,721 {\an8}Vai pyysitkö? 34 00:03:00,638 --> 00:03:02,473 {\an8}Pyysitkö? - Anna anteeksi. 35 00:03:03,099 --> 00:03:06,060 {\an8}Ei. Vastaa kysymykseen. 36 00:03:08,897 --> 00:03:12,108 {\an8}Oikea vastaus. Et edes pyytänyt. 37 00:03:13,359 --> 00:03:15,278 {\an8}Olen pahoillani. - Oletko? 38 00:03:15,862 --> 00:03:20,909 {\an8}Olet pahoillasi, koska aion ampua sinut. - Älä. Minä pyydän. 39 00:03:25,079 --> 00:03:27,457 {\an8}Vastaa. Puhu kaiuttimessa. 40 00:03:44,224 --> 00:03:47,227 {\an8}Onko se tehty? - On. 41 00:03:48,478 --> 00:03:51,314 {\an8}On. - Selvä. Tavataan varastolla. 42 00:03:51,814 --> 00:03:54,609 Selvä. - Selvän teki. 43 00:04:00,782 --> 00:04:03,534 Missä se varasto on? - En tiedä. Vannon sen. 44 00:04:04,035 --> 00:04:07,830 Et tiedä, missä varasto on. - En niin. 45 00:04:10,166 --> 00:04:15,463 Mikä suunnitelmanne oli? - Minä halusin ryöstää sinut. Ei hän. 46 00:04:16,339 --> 00:04:20,718 Miksi ryntäsit tänne, jos et ollut mukana? - Ole kiltti ja lopeta. 47 00:04:20,718 --> 00:04:24,555 Kerro, jumalauta. - Olin vihainen Rainista. 48 00:04:25,974 --> 00:04:28,726 Sen jälkeen, kun autoin häntä. - En tiennyt. 49 00:04:28,726 --> 00:04:31,437 En tiennyt, että sait hänet eri sairaalaan. 50 00:04:31,437 --> 00:04:35,942 Aioit siis vain noudattaa suunnitelmaa. - Meidän piti vain vangita sinut. 51 00:04:35,942 --> 00:04:41,614 Aioitte siepata minut. - Ja ottaa rahaa. Siinä kaikki. 52 00:04:42,323 --> 00:04:45,910 Ota sitten. - En halua rahojasi. 53 00:04:45,910 --> 00:04:49,163 Jos haluat vain rahaa, ota kaikki. 54 00:04:50,456 --> 00:04:51,666 Ota nuo helvetin ra... 55 00:04:55,461 --> 00:04:58,673 Olemme jo nyt sinulle satoja tuhansia velkaa. 56 00:04:58,673 --> 00:05:02,927 Mistä sinä puhut? - En mistään. En tiedä mistään mitään. 57 00:05:04,387 --> 00:05:08,599 Mistä helvetistä sinä puhut? - Jules on parittajamme. 58 00:05:10,018 --> 00:05:12,562 Tiedämme, että olemme leivissäsi. - Hiljaa! 59 00:05:12,562 --> 00:05:17,191 Ja että omistat klubin. Se on kulissi. - Hän tietää, että tiedämme. 60 00:05:17,191 --> 00:05:19,152 Sanoit, että olemme jo kuolleita. 61 00:05:22,655 --> 00:05:25,450 Halusimme rahaa, jotta pääsemme pois sieltä. 62 00:05:26,451 --> 00:05:30,621 Keneksi te minua luulette? - Olet Julesin pomo. 63 00:05:30,621 --> 00:05:33,708 Niin olen. - Eli olet meidän pomomme. 64 00:05:33,708 --> 00:05:37,462 Emme lähde tähän taas. - Jules on parittajamme. 65 00:05:37,462 --> 00:05:41,257 Työskentelemme hänelle klubilla ja missä hän vain pyytää. 66 00:05:41,257 --> 00:05:45,678 Hän sai meidät mukaan erinäisten rikosten takia, ja olemme velkaa hänelle. 67 00:05:46,262 --> 00:05:47,180 Sekä sinulle. 68 00:05:48,890 --> 00:05:53,936 Jules, vai? Minun Julesiniko? - Niin. 69 00:05:58,274 --> 00:06:02,320 Mistä rikoksista? - Huumeista sun muusta paskasta. 70 00:06:02,320 --> 00:06:05,698 Hän tuntee tuomarin, joka vapautti meidät syytteistä. 71 00:06:05,698 --> 00:06:08,576 Mikä sen tuomarin nimi on? - Harold WisCollins. 72 00:06:16,459 --> 00:06:17,668 Ette tunne minua. 73 00:06:18,961 --> 00:06:23,007 Ette ole koskaan tavanneetkaan minua ettekä ole käyneet täällä. 74 00:06:23,883 --> 00:06:25,843 Häipykää siitä. 75 00:06:30,890 --> 00:06:31,724 Mennään. 76 00:06:46,906 --> 00:06:47,990 Mitä sinä touhuat? 77 00:06:50,118 --> 00:06:52,745 Ihailen sinua. - Oletko järjiltäsi? 78 00:06:55,039 --> 00:06:58,251 Hiukan. - Sinun pitää poistua täältä. 79 00:06:59,293 --> 00:07:01,254 Haluan kertoa jotain. - Roy on... 80 00:07:01,254 --> 00:07:02,171 Muualla. 81 00:07:06,217 --> 00:07:11,597 Tiedätkö, missä hän on? - Alexin kanssa tunnin ajomatkan päässä. 82 00:07:12,181 --> 00:07:14,809 Sinun pitää lähteä. - Haluan sinua. 83 00:07:15,309 --> 00:07:16,185 Calvin. 84 00:07:17,645 --> 00:07:19,355 Pidätkö tätä jonain pelinä? 85 00:07:20,565 --> 00:07:23,734 En todellakaan. - Käytöksestäsi voisi luulla niin. 86 00:07:23,734 --> 00:07:27,405 Haluan tunnustaa jotain. Näetkö, kuinka kovana olen? 87 00:07:29,323 --> 00:07:31,617 Tämä alkoi, kun näin sinut ensi kerran. 88 00:07:34,120 --> 00:07:37,665 Mene autotalliasuntoosi ja lukitse ulko-oveni. 89 00:08:01,314 --> 00:08:04,442 Olet siis vaanija. - Voin ollakin. 90 00:08:04,942 --> 00:08:06,527 En pidä tästä. - Pidäthän. 91 00:08:07,028 --> 00:08:11,741 Miksi luulet tuntevasi minut? - Olen kuskannut sinua kaksi vuotta. 92 00:08:11,741 --> 00:08:15,620 Tiedän kaiken sinusta. - Nyt tämä menee karmivaksi. 93 00:08:16,287 --> 00:08:17,288 Ja nautit tästä. 94 00:08:17,997 --> 00:08:24,754 Älä ikinä enää tule talooni kutsumatta. - Olemme tehneet sen autossa ja hississä. 95 00:08:25,963 --> 00:08:27,423 Seuraavaksi sänkysi. 96 00:08:31,928 --> 00:08:34,138 Pois sängyltäni. - Myöhäistä. 97 00:08:34,138 --> 00:08:36,390 Ei tästä tule mitään. Minun täytyy... 98 00:08:37,975 --> 00:08:38,976 Irtisanoa sinut. 99 00:08:41,020 --> 00:08:42,021 Oletko varma? 100 00:08:44,023 --> 00:08:45,274 Voisin aina... 101 00:08:54,784 --> 00:08:55,701 Vastaa. 102 00:08:58,329 --> 00:08:59,247 Niin, Jules. 103 00:09:01,415 --> 00:09:02,250 Siistiä. 104 00:09:03,960 --> 00:09:05,753 Mistä oli kyse? - En tiedä. 105 00:09:05,753 --> 00:09:09,465 Mutta jotain on tekeillä nyt. - Lähde äläkä palaa tänne enää. 106 00:09:10,049 --> 00:09:14,011 Palaan tänne aina kun vain voin. - Kuulehan. 107 00:09:15,137 --> 00:09:19,809 Olen hengenvaarallinen. Ammun sinua takaraivoon, jos petät minut. 108 00:09:21,018 --> 00:09:21,852 Mahtavaa. 109 00:09:25,773 --> 00:09:27,858 Olet nyt jo hulluna minuun. Kappas. 110 00:09:42,290 --> 00:09:43,124 Saakeli. 111 00:10:00,391 --> 00:10:03,185 Kuka soittaa? - Roy. 112 00:10:04,478 --> 00:10:06,856 Tiedätkö, mitä kello on? - Tiedän. 113 00:10:06,856 --> 00:10:10,109 Kuule. Haluan tavata sinut. 114 00:10:10,943 --> 00:10:14,196 Puhutaan huomenna. - En halua puhua huomenna. 115 00:10:14,196 --> 00:10:18,242 Oletko sinä humalassa? - Saanko sinut ulos sillä, jos olen? 116 00:10:18,242 --> 00:10:21,871 Enpä tiedä. - Lähde yhdelle drinkille kanssani. 117 00:10:23,539 --> 00:10:28,711 Miten kovasti olet drinkin tarpeessa? - Kyse ei ole sinusta, vaan minusta. 118 00:10:29,211 --> 00:10:31,714 Miten niin? - Sinä haastat minut oikeuteen. 119 00:10:32,298 --> 00:10:36,886 Se on totta. - Uskon, että voimme selvittää tämän. 120 00:10:36,886 --> 00:10:41,599 Uskotko? - Uskon. Tavataan Moxyssa. 121 00:10:42,975 --> 00:10:45,645 Onko se vielä auki? - Pitäisi olla. 122 00:10:45,645 --> 00:10:47,980 Jos ei ole, se avataan minulle. 123 00:10:49,565 --> 00:10:52,401 Odota, että puen päälleni. - Kaipaatko apua? 124 00:10:52,985 --> 00:10:54,570 Nähdään Moxyssa. 125 00:10:56,322 --> 00:10:57,990 Mitä helvettiä tämä nyt on? 126 00:10:59,200 --> 00:11:02,161 Tiedän, että kuuntelit. Aja Moxyyn. 127 00:11:03,621 --> 00:11:04,455 Itse asiassa - 128 00:11:06,248 --> 00:11:07,750 viinakaupan kautta. 129 00:11:22,306 --> 00:11:23,391 Oletko kunnossa? 130 00:11:25,810 --> 00:11:28,729 Saakeli. - Voi paska. 131 00:11:33,567 --> 00:11:34,777 Tiedän, mikä auttaa. 132 00:11:45,329 --> 00:11:46,831 Tuo teki... Huippua, kamu. 133 00:11:57,174 --> 00:11:58,467 Tänään on hyvä olo. 134 00:12:12,606 --> 00:12:13,983 Hae minulle giniä. 135 00:12:15,443 --> 00:12:18,988 Etteköhän te ole juonut tarpeeksi. - Tykkäätkö työstäsi? 136 00:12:20,448 --> 00:12:21,282 Tietysti. 137 00:12:23,242 --> 00:12:28,873 Älä sitten holhoa. Tottele ja hae minulle giniä, saatanan Robin Thicke. 138 00:12:29,749 --> 00:12:31,584 Ole hyvä ja kiitos, perkele. 139 00:12:36,088 --> 00:12:39,383 Hyvä on. - Ja pidäkin kiirettä. Meillä on menoa. 140 00:12:39,884 --> 00:12:42,678 Unohdit kai jo, että meidän pitää ehtiä Moxyyn. 141 00:12:55,441 --> 00:12:58,736 Mitä nyt? - Hän ei anna minun viedä itseään kotiin. 142 00:12:58,736 --> 00:13:01,363 Saakeli. Missä hän on? 143 00:13:01,363 --> 00:13:04,617 Hän soitti jollekulle Lenalle ja haluaa nyt Moxyyn. 144 00:13:04,617 --> 00:13:06,744 Alex. - Niin? 145 00:13:07,244 --> 00:13:11,749 Jos et hoida sitä kusipäätä kotiin tällä siunaaman sekunnilla... 146 00:13:11,749 --> 00:13:13,751 Voi paska. - Mitä? 147 00:13:23,803 --> 00:13:24,678 Hän häipyi. 148 00:13:25,513 --> 00:13:28,015 Etkö ottanut avaimia? - Täällä on kylmä. 149 00:13:28,015 --> 00:13:31,727 Nyt sinä kuolet, persläpi. - Olen pahoillani. 150 00:13:32,728 --> 00:13:35,022 Minä tapan sinut. Tajuatko? - Saatana. 151 00:13:37,733 --> 00:13:38,651 Hemmetti. 152 00:13:41,779 --> 00:13:42,613 Jumalauta! 153 00:13:48,494 --> 00:13:53,916 Kello on paljon. Mitä nyt? - Vilkas yö. En ehdi joka paikkaan. 154 00:13:53,916 --> 00:13:54,834 Mitä sitten? 155 00:13:55,626 --> 00:13:58,712 Sinun pitää hoitaa tämä, ja tarvitsen oikean käteni. 156 00:13:58,712 --> 00:14:01,423 Mistä on kyse? - Roysta. 157 00:14:02,049 --> 00:14:06,095 Nytkö kerrot, kenen kanssa hän on? - Hän on matkalla Moxyyn. 158 00:14:06,804 --> 00:14:10,724 Onko hän sen ämmän kanssa? - Ei. Toisen kanssa. 159 00:14:10,724 --> 00:14:12,518 Mitä? - Sen toisen kanssa. 160 00:14:12,518 --> 00:14:16,230 Asianajaja Lenan. - Mistä sinä sen tiedät? 161 00:14:17,106 --> 00:14:20,234 Kuljettaja kuuli Royn puhelun. - Hemmetti. 162 00:14:21,735 --> 00:14:24,238 Mene Moxyyn. - Lähden heti. 163 00:14:24,238 --> 00:14:26,073 Lähetä apuvoimia. - Selvä. 164 00:14:28,242 --> 00:14:29,159 Typerä ämmä. 165 00:14:39,879 --> 00:14:41,964 Mitä helvettiä? - Saakeli. 166 00:14:41,964 --> 00:14:44,258 Se tyyppi tappoi heidät. - Tiedetään. 167 00:14:44,758 --> 00:14:47,970 Meidän pitää jatkaa matkaa. - Ei. 168 00:14:47,970 --> 00:14:49,471 Mitä? - Emme voi. 169 00:14:50,306 --> 00:14:54,268 Meitä voidaan odottaa jossain. - Emme voi jatkaa matkaa Rainin takia. 170 00:14:54,768 --> 00:14:58,022 Mitä Rainista? - Se tyyppi järjesti hänet eri sairaalaan. 171 00:14:58,022 --> 00:15:01,775 Miten se liittyy mihinkään? - Jules ei tekisi sellaista. 172 00:15:02,651 --> 00:15:06,572 Se kusipää tappoi kaikki. Näit sen. - Tiedän, mutta... 173 00:15:07,323 --> 00:15:10,034 Miksi olet noin tyyni? - Sinun pitää rauhoittua. 174 00:15:10,034 --> 00:15:15,080 Minunko? Hän ampui heidät edessämme. - Näitkö moista ensi kertaa? 175 00:15:15,080 --> 00:15:17,875 Mitä? - Näitkö ensi kertaa murhan? 176 00:15:18,459 --> 00:15:23,672 Oletko sinä nähnyt murhan aiemmin? - Asumme Chicagossa. Kysytkö tosissasi? 177 00:15:24,423 --> 00:15:30,304 Eikä. Meidän pitää jatkaa matkaa. - Ei. Tunnen ihmiset. Hän oli järkyttynyt. 178 00:15:31,847 --> 00:15:34,683 Miten se liittyy mihinkään? - Hän vapautti meidät. 179 00:15:34,683 --> 00:15:39,730 Jotta Jules voi tappaa meidät. - En usko, että Jules tietää tästä. 180 00:15:39,730 --> 00:15:44,693 Mitä tarkoitat? Kyllä hän saa tietää. - Jules tai Body ei ole soittanut vielä. 181 00:15:44,693 --> 00:15:48,405 He pommittaisivat puhelintani, jos tietäisivät jotain. 182 00:15:49,448 --> 00:15:52,409 Olemme jo kuolleita, ja meidän pitää jatkaa matkaa. 183 00:15:52,409 --> 00:15:55,579 Ahdistun pian kunnolla takiasi. Rauhoitu. 184 00:15:55,579 --> 00:15:58,874 Miten voit käskeä minua rauhoittumaan? Olit paikalla. 185 00:15:58,874 --> 00:16:00,918 Missä kaverisi oli? - En tiedä. 186 00:16:02,294 --> 00:16:03,128 Voi paska. 187 00:16:05,255 --> 00:16:06,173 Soittavatko he? 188 00:16:07,591 --> 00:16:08,509 Rain. 189 00:16:12,888 --> 00:16:15,099 Voitko tulla katsomaan minua? - Nytkö? 190 00:16:16,100 --> 00:16:17,935 Niin. Tiedän, ettet ole töissä. 191 00:16:19,561 --> 00:16:23,357 Niin. - Tule käymään. Vaihdetaan kuulumisia. 192 00:16:24,817 --> 00:16:28,028 En ole töissä, mutta nyt on huono hetki. 193 00:16:28,779 --> 00:16:31,657 Tule käymään. - Entä vierailuaika? 194 00:16:31,657 --> 00:16:36,954 Tämä paikka on erilainen. Sano, että tulit katsomaan minua, niin pääset sisään. 195 00:16:38,998 --> 00:16:40,666 Hyvä on. Mennään sinne. 196 00:16:40,666 --> 00:16:43,127 Tulkaa heti. - Me tulemme. 197 00:16:43,127 --> 00:16:45,671 Tekstaan osoitteen. - Hyvä on. 198 00:16:46,880 --> 00:16:47,840 Mitä Rain sanoi? 199 00:16:48,340 --> 00:16:51,593 Mennään sairaalaan. - Mitä? 200 00:16:51,593 --> 00:16:54,888 Emme me voi sinne mennä. - Jonnekin on mentävä. 201 00:16:56,306 --> 00:16:59,977 Eikö Jules kieltänyt menemästä sinne? - Rain on eri sairaalassa. 202 00:16:59,977 --> 00:17:02,271 Luulin hänen kuolleen. Menemme sinne. 203 00:17:02,271 --> 00:17:05,524 Siirsikö Jules hänet? Olen sekaisin. - Horace siirsi. 204 00:17:06,692 --> 00:17:08,193 Mitä? - Niin. 205 00:17:10,446 --> 00:17:13,866 Tämä on ansa. - Rain ei tekisi moista. 206 00:17:14,616 --> 00:17:18,704 Usko minua. Tämä on ansa. - Ei ole. Aja sairaalaan. 207 00:17:19,997 --> 00:17:20,831 Ole kiltti. 208 00:17:33,927 --> 00:17:36,638 Herra Bellarie? - Täällä. 209 00:17:41,268 --> 00:17:44,605 Mitä helvettiä? - Siivoa tämä sotku. 210 00:17:48,150 --> 00:17:52,321 Selvä. Saman tien. - Hyvä. 211 00:17:52,821 --> 00:17:53,655 Mitä tapahtui? 212 00:17:55,449 --> 00:17:57,076 He yrittivät ryöstää minut. 213 00:17:58,702 --> 00:18:00,412 Kenen tämä talo on? 214 00:18:01,121 --> 00:18:06,335 Tiedät, että minulla on paikkoja, joissa tyydyttää tarpeeni. 215 00:18:08,337 --> 00:18:10,672 Liittyikö se nainen tähän mitenkään? 216 00:18:11,507 --> 00:18:14,718 Kuka? - Se nainen, jonka koti tämä on. 217 00:18:16,637 --> 00:18:17,471 Ei. 218 00:18:18,972 --> 00:18:19,890 Oletteko varma? 219 00:18:21,433 --> 00:18:23,310 Kyllä olen. 220 00:18:26,021 --> 00:18:29,191 Hoidamme siivouksen. Kuulivatko naapurit jotain? 221 00:18:31,193 --> 00:18:33,570 Eivät. - Hyvä. 222 00:18:33,570 --> 00:18:38,033 Kukaan lähteistämme ei ole soittanut, joten kaiken pitäisi olla kunnossa. 223 00:18:40,244 --> 00:18:41,120 Hyvä. 224 00:18:43,205 --> 00:18:46,375 Eikö täällä asuvasta naisesta siis tarvitse huolestua? 225 00:18:47,292 --> 00:18:48,961 Ei tarvitse. Sanoin jo. 226 00:18:58,428 --> 00:19:00,514 Puhelimia ei näy. - Saakeli. 227 00:19:01,473 --> 00:19:04,101 Lipaston päällä on yksi heidän puhelimistaan. 228 00:19:07,146 --> 00:19:11,150 Miksi tarvitset kännykän? - Haluan heidän tekstiviestinsä. 229 00:19:22,786 --> 00:19:23,704 Mikä se on? 230 00:19:26,540 --> 00:19:30,252 "Be Safe Company." 231 00:19:31,253 --> 00:19:32,921 Kassakaapissa on sama nimi. 232 00:19:37,259 --> 00:19:38,468 Tilasitteko tämän? 233 00:19:40,137 --> 00:19:42,514 Tilasin. - Toimitettiinko se tänne? 234 00:19:44,308 --> 00:19:45,184 Toimitettiin. 235 00:19:49,313 --> 00:19:53,358 Näyttää siltä, että joku firmasta yritti ryöstää teidät. 236 00:19:54,902 --> 00:19:55,736 Ymmärrän. 237 00:19:57,821 --> 00:20:01,617 Olen pahoillani puolestanne. Hoidan tämän kyllä. 238 00:20:06,288 --> 00:20:09,583 Mutta paikat pitää siivota ensin. 239 00:20:11,251 --> 00:20:12,336 Ehdottomasti. 240 00:20:15,756 --> 00:20:16,757 Anna keppini. 241 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 Minä tästä... 242 00:20:27,976 --> 00:20:29,895 Lähden kotiin. 243 00:20:30,812 --> 00:20:35,317 Calvin voi kyyditä teidät. - Ei tarvitse. Pärjään kyllä. 244 00:20:43,158 --> 00:20:49,706 Minä ja veljeni kävimme koulua Harold WisCollinsin kanssa. 245 00:20:51,708 --> 00:20:55,337 Vieläkö hän on tuomari? - Kyllä on. 246 00:20:57,339 --> 00:20:58,590 Näetkö häntä usein? 247 00:21:00,592 --> 00:21:02,427 En oikeastaan. Miksi kysytte? 248 00:21:03,845 --> 00:21:07,516 Onko hän edelleen läheinen ystävä veljelleni? 249 00:21:09,309 --> 00:21:10,185 En tiedä. 250 00:21:13,313 --> 00:21:14,731 Haluan tavata Haroldin. 251 00:21:17,401 --> 00:21:18,652 Illallisen merkeissä. 252 00:21:32,291 --> 00:21:34,584 Katso, onko hänellä mitään. - Selvä. 253 00:21:45,554 --> 00:21:50,017 Toivottavasti tuo on vettä. - Tiedät varsin hyvin, ettei ole. 254 00:21:51,226 --> 00:21:53,979 Ymmärrän. - Tarjoilija. 255 00:21:55,230 --> 00:21:57,232 Et vaikuta vodkatytöltä. 256 00:21:59,651 --> 00:22:01,862 Tuo hänelle bourbon. - Otan vettä. 257 00:22:01,862 --> 00:22:06,199 Älä nyt jaksa. Juo lasillinen kanssani. - Hyvä on. 258 00:22:07,367 --> 00:22:08,201 Valkoviiniä. 259 00:22:11,204 --> 00:22:14,374 Aika laimea valinta. - Olen höyhensarjalainen. 260 00:22:17,210 --> 00:22:18,045 Huomaan. 261 00:22:20,380 --> 00:22:22,716 Mistä halusit jutella? 262 00:22:24,134 --> 00:22:26,428 Suoraan asiaan, vai? - Niin. 263 00:22:29,598 --> 00:22:33,185 Tykkään esileikistä, ennen kuin minua pannaan halvalla. 264 00:22:38,523 --> 00:22:39,649 Mitä haluat tietää? 265 00:22:42,027 --> 00:22:45,947 Kuinka pitkään tiesitte, että suoristusaine aiheuttaa syöpää? 266 00:22:47,574 --> 00:22:49,785 Haluatko oikeasti tietää? - Haluan. 267 00:22:51,995 --> 00:22:55,082 Mitä olet valmis tekemään sen eteen? 268 00:22:56,792 --> 00:23:00,879 En jaksa leikkiä kanssasi. - Kuule. Olet oikeassa. 269 00:23:04,925 --> 00:23:07,427 Sellaiset 30. - Vuottako? 270 00:23:09,096 --> 00:23:10,722 Senttiä. - Jestas. 271 00:23:13,934 --> 00:23:14,893 Olet älytön. 272 00:23:15,477 --> 00:23:19,272 Olen pari kertaa elämäni aikana kuullut: "Älytön koko!" 273 00:23:21,024 --> 00:23:22,109 Kuinka pitkään? 274 00:23:24,277 --> 00:23:27,364 Mitä jos vain unohdat kanteen? - Miksi ihmeessä? 275 00:23:30,575 --> 00:23:32,452 Voin tarjota sinulle... 276 00:23:34,037 --> 00:23:35,414 Tiettyjä kannustimia. 277 00:23:37,457 --> 00:23:40,961 Yritätkö lahjoa minut? - Yritän panna sinua. 278 00:23:40,961 --> 00:23:43,839 Halvalla, jos luulet, että otan lahjuksen. 279 00:23:43,839 --> 00:23:47,467 Jos pääsisit tuosta tekopyhästä ulkokuorestasi, 280 00:23:48,593 --> 00:23:50,887 tajuaisit, että tarjoan sinulle töitä. 281 00:23:51,555 --> 00:23:57,436 Tule meille töihin lakiosaston johtoon. Tiedän, että se on todella heikko. 282 00:23:57,436 --> 00:24:01,773 Ja olen seurannut sinua tarkkaan. 283 00:24:02,524 --> 00:24:04,443 Luuletko, että voit ostaa minut? 284 00:24:04,443 --> 00:24:07,571 Kaikki voi ostaa. Jokaisella on hintalappunsa. 285 00:24:09,114 --> 00:24:11,324 Samanlainen kuin tässä listassa. 286 00:24:18,039 --> 00:24:19,040 Kusessa ollaan. 287 00:24:20,750 --> 00:24:23,503 Mitä teet täällä? - Sinun pitää tulla kotiin. 288 00:24:27,549 --> 00:24:31,052 Sinun pitää lähteä. - Sinun pitää tulla kotiin nyt heti. 289 00:24:31,636 --> 00:24:34,014 Älä järjestä kohtausta. - Järjestät jo. 290 00:24:35,640 --> 00:24:37,267 En pyydä enää uudestaan. 291 00:24:41,062 --> 00:24:44,065 Mene kotiin, Mallory. - En ilman sinua. 292 00:24:44,065 --> 00:24:48,653 Anteeksi, Lena. Unohdin kertoa johdannon "Roy ja Mallory -show'hun". 293 00:24:49,237 --> 00:24:53,867 Näin hän toimii. Hän saapuu paikalle ja ärsyttää minua käskyttämällä, 294 00:24:53,867 --> 00:24:56,786 kunnes pinnani katkeaa lopullisesti. 295 00:24:57,913 --> 00:25:00,707 Hän on siinä vieläpä varsin hyvä. 296 00:25:02,042 --> 00:25:06,963 Miten "Roy ja Mallory -show" loppuu? - Painut kotiin ja jätät minut rauhaan. 297 00:25:06,963 --> 00:25:08,131 Etkö tule kotiin? 298 00:25:12,969 --> 00:25:13,929 Just. 299 00:25:13,929 --> 00:25:17,390 Yritän olla sinulle mukava, mutta pakotat minut tähän. 300 00:25:17,390 --> 00:25:18,683 Eli mihin? 301 00:25:31,863 --> 00:25:33,114 Lähdetkö mukaani? 302 00:25:36,201 --> 00:25:38,286 En lähde. 303 00:25:48,672 --> 00:25:52,592 Ulkona odottaa kolme miestä. Älä pakota heitä tulemaan sisään. 304 00:26:00,809 --> 00:26:03,979 Selvä. Näinkö sinä siis haluat toimia? 305 00:26:15,574 --> 00:26:18,994 Aika vaikuttavaa. Tekevätkö he saman tempun sinullekin? 306 00:26:20,328 --> 00:26:23,415 Kai tiedät, että hän on päihtynyt? - Tiedän. 307 00:26:23,415 --> 00:26:27,419 Eikä häneen voi luottaa. - Tiedän sen varsin hyvin. 308 00:26:28,211 --> 00:26:33,008 Mutta minä toisaalta olen luotettava. 309 00:26:34,843 --> 00:26:38,972 Vastaatko kysymyksiini suoristusaineista? - En lähde siihen. 310 00:26:40,473 --> 00:26:47,022 Tarjoan sinulle töitä, koska olet todella... - Ei hitto. 311 00:26:49,482 --> 00:26:52,527 Mitä? - Harjoittelitteko te tämän? 312 00:26:53,820 --> 00:26:56,698 Mitä? - Roy puhui minulle samaa juuri äsken. 313 00:26:57,282 --> 00:26:58,825 Puhuiko? - Puhui. 314 00:26:58,825 --> 00:27:00,910 Se kusipäähän on nero. Kappas. 315 00:27:00,910 --> 00:27:06,833 Hän osaa olla aika nokkela kaiken sen kokaiinin ja viinan jälkeenkin. 316 00:27:06,833 --> 00:27:09,044 Aika vaikuttavaa. 317 00:27:10,003 --> 00:27:14,674 Kuule. En ole ostettavissa. - Lyödäänkö vetoa? 318 00:27:15,216 --> 00:27:18,178 Tässä ei ole kyse rahasta. - Siinä se tuli. 319 00:27:18,678 --> 00:27:23,516 Sanoit juuri taikasanan. Kappas. 320 00:27:23,516 --> 00:27:27,312 Mahtavaa. Kun rutiköyhä sanoo, ettei jossain ole kyse rahasta, 321 00:27:27,312 --> 00:27:28,772 kyse on juuri siitä. 322 00:27:29,981 --> 00:27:33,109 Huomaan kaiken sinusta. - Kuten minäkin sinusta. 323 00:27:33,109 --> 00:27:36,237 Hyvä on. Huomioi sitten tapani toimia. 324 00:28:17,696 --> 00:28:21,616 Hei. Voinko auttaa? - Tulin katsomaan Rain Lattimorea. 325 00:28:21,616 --> 00:28:23,993 Nyt ei ehkä ole... - Ei hätää. 326 00:28:23,993 --> 00:28:27,122 Neiti Lattimore on VIP-potilaitamme. Saanko nimesi? 327 00:28:28,832 --> 00:28:33,670 Kimmie. - Hyvä on, Kimmie. Hetkinen vain. 328 00:28:39,426 --> 00:28:40,760 Älä ravaa. 329 00:28:41,469 --> 00:28:43,596 Pakko. - Hermostutat minut. 330 00:28:50,061 --> 00:28:53,231 Hyviä uutisia. Hän on hereillä ja haluaa nähdä sinut. 331 00:28:53,231 --> 00:28:56,234 Seuraa minua. - Hyvä on. Kiitos. 332 00:29:06,786 --> 00:29:08,204 Tässä. - Kiitos. 333 00:29:13,668 --> 00:29:15,587 Hyvä luoja. Rain! 334 00:29:20,216 --> 00:29:21,968 Anteeksi. 335 00:29:25,472 --> 00:29:30,101 Näytät paremmalta. - Oloni on jo parempi. 336 00:29:31,352 --> 00:29:35,523 Luulin, että olet kuollut. Saakeli. 337 00:29:36,191 --> 00:29:38,610 Onko tuo Angel? - Kyllä on. 338 00:29:39,110 --> 00:29:42,739 Mikä häntä vaivaa? - Hei, Rain. 339 00:29:42,739 --> 00:29:44,657 Hei. - Miten menee? 340 00:29:47,994 --> 00:29:51,748 Paremminkin on mennyt. - Sepä hyvä. 341 00:29:52,582 --> 00:29:54,667 Mitä? - Ei mitään. 342 00:29:56,252 --> 00:29:58,963 Miten jakselet? Millainen olosi on? 343 00:30:00,340 --> 00:30:03,551 Ei paras mahdollinen. - Mitä lääkäri sanoo? 344 00:30:04,594 --> 00:30:06,387 Minua hoidetaan yhä. 345 00:30:06,387 --> 00:30:09,474 En ole vielä parantunut. - Mutta paranet kyllä. 346 00:30:09,974 --> 00:30:11,059 Olet taistelija. 347 00:30:11,935 --> 00:30:16,439 Tyhmä taistelija. - Et ole tyhmä. Älä sano noin. 348 00:30:17,065 --> 00:30:18,858 Olisi pitänyt kuunnella sinua. 349 00:30:20,026 --> 00:30:22,946 Tiedät kyllä, millainen olet, kun päätät jotain. 350 00:30:23,446 --> 00:30:24,823 Et kuuntele ketään. 351 00:30:26,324 --> 00:30:28,493 Kuulostaa sinulta, bestis. 352 00:30:34,499 --> 00:30:37,752 Mitä sille törkyklubille tyhmine ämmineen kuuluu? 353 00:30:38,253 --> 00:30:40,797 Hyvää. Kaikille kuuluu hyvää. 354 00:30:42,298 --> 00:30:45,677 Kaikki on ennallaan. - Oletko varma? 355 00:30:47,762 --> 00:30:48,596 Olen. 356 00:30:49,931 --> 00:30:52,100 Valehteleeko hän, Angel? 357 00:30:53,893 --> 00:30:55,436 Kaikki on hyvin. 358 00:30:58,314 --> 00:31:00,275 Salaatte minulta jotain. 359 00:31:03,486 --> 00:31:07,240 Olen vain ilahtunut, kun voit paremmin. 360 00:31:09,033 --> 00:31:12,829 Angel. Kengilläsi on verta. 361 00:31:13,413 --> 00:31:15,456 Piru vie. - Mitä on tapahtunut? 362 00:31:17,000 --> 00:31:21,504 Selvittelen asioita, mutta ei sinun tarvitse murehtia mistään. 363 00:31:22,005 --> 00:31:23,798 Pitäisikö tässä huolestua? - Ei. 364 00:31:24,966 --> 00:31:28,678 Ei pitäisi. Tämä on meidän molempien eduksi. 365 00:31:30,013 --> 00:31:34,017 Minun täytyy voida luottaa sinuun. - Ja voitkin luottaa. 366 00:31:35,768 --> 00:31:36,644 Voit luottaa. 367 00:31:40,148 --> 00:31:40,982 Angel. 368 00:31:42,358 --> 00:31:44,569 Tulisitko hetkeksi tänne? 369 00:31:44,569 --> 00:31:47,030 Lähdetään, Kimmie. - Angel. 370 00:31:48,072 --> 00:31:52,076 Ettekö voi jäädä vielä hetkeksi? - Kello on paljon, ja olimme töissä. 371 00:31:52,076 --> 00:31:54,412 Kimmie tuli minun kyydilläni, joten... 372 00:31:57,206 --> 00:32:01,336 Haluan jäädä tänne. - Tulemme huomenna uudestaan käymään. 373 00:32:01,336 --> 00:32:02,253 Mennään nyt. 374 00:32:04,839 --> 00:32:08,051 Menkää vain. Teillä on selvästi jotain tekeillä. 375 00:32:08,051 --> 00:32:11,095 Ole vain varovainen, Kimmie. 376 00:32:15,016 --> 00:32:17,852 Rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 377 00:32:22,357 --> 00:32:23,191 Kuule. 378 00:32:24,567 --> 00:32:28,780 Minun täytyy löytää se komea sugar daddy, joka järjesti minut tänne. 379 00:32:37,121 --> 00:32:38,081 Niin täytyy. 380 00:32:40,667 --> 00:32:43,753 Tule katsomaan minua huomenna. - Minä tulen. 381 00:32:59,936 --> 00:33:01,229 Saisiko olla jotain? 382 00:33:02,814 --> 00:33:04,357 Brandya. - Selvä. 383 00:33:05,858 --> 00:33:09,946 Onko ulkona paloauto? - On. 384 00:33:11,072 --> 00:33:14,534 Mitä on tekeillä? - Paloauto on tontin takaosassa. 385 00:33:15,201 --> 00:33:17,078 Yksityistielläkö? - Niin. 386 00:33:19,872 --> 00:33:22,542 Käy selvittämässä, mitä on tekeillä. - Selvä. 387 00:33:34,470 --> 00:33:35,680 Haloo. - Harold. 388 00:33:35,680 --> 00:33:38,683 Kuka soittaa? - Horace. 389 00:33:39,892 --> 00:33:42,645 Mitä kello on? - Todella vähän. Tiedän. 390 00:33:44,230 --> 00:33:47,108 Onko kaikki hyvin? - On. 391 00:33:48,401 --> 00:33:49,360 Kuule, minä... 392 00:33:51,112 --> 00:33:54,866 Haluan puhua kanssasi. - Asiasi on varmasti tärkeä. 393 00:33:55,366 --> 00:33:58,202 Et soittaisi muuten tähän aikaan. - Niin on. 394 00:33:58,202 --> 00:34:02,248 Sinun pitää tulla tänne heti aamusta. 395 00:34:02,248 --> 00:34:04,500 Tuota... Selvä. 396 00:34:06,294 --> 00:34:08,713 Tulen tietenkin. - Sopiiko kello 6 sinulle? 397 00:34:11,716 --> 00:34:13,760 Ei siihen ole kuin muutama tunti. 398 00:34:14,343 --> 00:34:18,306 Onko se ongelma sinulle? - Ei suinkaan. 399 00:34:20,892 --> 00:34:23,728 Nähdään sitten silloin. Kuulemiin. 400 00:34:37,283 --> 00:34:40,161 Mikset jätä minua rauhaan? - Haluaisin kyllä. 401 00:34:40,661 --> 00:34:43,831 Tee se sitten. - Odotahan, kun kerron isällesi. 402 00:34:46,459 --> 00:34:50,254 Mistä ajattelit kertoa? - Juttutuokiostasi sen asianajajan kanssa. 403 00:34:52,131 --> 00:34:57,011 Jos olisit fiksu etkä olisi tullut väliin, tietäisit, että hieroin sopimusta. 404 00:34:57,011 --> 00:35:00,473 Miten vain. Yritit naida häntä. Ei tässä kukaan tyhmä ole. 405 00:35:01,182 --> 00:35:04,435 Kai tiedät, että minä johdan tätä firmaa? 406 00:35:04,435 --> 00:35:09,857 Egosi on sinulle niin tärkeä, että sinun on pakko uskotella kaikille tuota. 407 00:35:09,857 --> 00:35:14,195 Tiedän varmaksi, että sinä et johda sitä. - Kuka sitten... Mitä... 408 00:35:14,195 --> 00:35:17,115 Mitä isäsi sanoisi tuohon? - Älä uhkaile hänellä. 409 00:35:17,115 --> 00:35:20,576 En uhkaile sinua. Tuo ei ollut uhkaus. - Kyllä uhkailet. 410 00:35:20,576 --> 00:35:23,955 Lopeta tuo. - Hyvä on. Soitan isällesi nyt heti. 411 00:35:23,955 --> 00:35:26,499 Soittaisitkin. - Pelottaako sinua? 412 00:35:26,499 --> 00:35:28,876 Ei pelota. Soita sitten. - Minä soitan. 413 00:35:28,876 --> 00:35:31,087 Haastan sinut... - Muistatko tämän? 414 00:35:31,838 --> 00:35:33,381 Soita appiukolle. 415 00:35:34,674 --> 00:35:36,551 Oletko valmis? - Tänne se. 416 00:35:36,551 --> 00:35:41,389 Anna puhelimeni tänne. - En anna. Käskin lopettaa. 417 00:35:41,389 --> 00:35:44,642 En anna sinulle yhtään mitään. - Anna se puhelin tänne. 418 00:35:44,642 --> 00:35:46,310 Hetkinen. 419 00:35:48,187 --> 00:35:51,023 Piru vie, Mallory. Ota puhelimesi. - Irti minusta. 420 00:35:53,151 --> 00:35:54,986 Mitä helvettiä sinä tuijotat? 421 00:35:56,279 --> 00:35:57,780 Missä alusvaatteesi ovat? 422 00:35:58,990 --> 00:36:02,034 Mitä? - Kysyin, missä alusvaatteesi ovat. 423 00:36:03,119 --> 00:36:05,830 Unohdin pukea ne. - Niinkö? 424 00:36:05,830 --> 00:36:10,543 Minulla oli niin kiire pelastamaan sinua, että unohdin pukea pikkarit. 425 00:36:11,169 --> 00:36:16,299 Olen tuntenut sinut koko ikäni. Et ikinä ole unohtanut alusvaatteita. 426 00:36:16,299 --> 00:36:21,220 Minne olemme menossa, Alex? Yksityistietä tulee käyttää aina. 427 00:36:21,220 --> 00:36:24,849 Ajoit viimeksi päätietä. Yksityistie on lyhyempi. 428 00:36:26,017 --> 00:36:28,186 Olet kai uusi. - Ja sinä tyhmä. 429 00:36:30,104 --> 00:36:34,150 Minä sinulle tyhmät näytän. - Selvitän, mitä sinä oikein touhuat. 430 00:36:34,150 --> 00:36:36,152 Et selvitä mitään. - Selvitän. 431 00:36:37,069 --> 00:36:40,239 Koske minuun vielä... Hiljaa. - Uhkaile vain isälläni. 432 00:36:40,239 --> 00:36:44,202 Jatkan uhkailua niin kauan kuin haluan. - Just. 433 00:36:44,702 --> 00:36:47,580 Näet vielä. Aivan varmasti näet. 434 00:36:54,170 --> 00:36:56,797 Mitä täällä on tekeillä? Tämä on yksityistie. 435 00:37:12,813 --> 00:37:17,151 Anteeksi. Mitä on tekeillä? - Täällä on sattunut onnettomuus. 436 00:37:18,277 --> 00:37:19,820 Onko tuo... - Älkää katsoko. 437 00:37:19,820 --> 00:37:21,197 Onko autossa ruumis? 438 00:37:21,697 --> 00:37:23,449 Anteeksi? - Kuka tuo on? 439 00:37:23,449 --> 00:37:26,661 Tunnistatteko auton? - Auto kuuluu langolleni. 440 00:37:26,661 --> 00:37:29,538 Mitä on tapahtunut? - Emme tiedä yksityiskohtia. 441 00:37:31,457 --> 00:37:33,793 Haloo. - En huomannut puheluasi. 442 00:37:35,419 --> 00:37:39,048 Mitä on tekeillä? - Sinun on paras tulla yksityistielle. 443 00:37:40,174 --> 00:37:42,969 Mitä on sattunut? - Jotain pahaa. 444 00:37:43,844 --> 00:37:44,762 Lähden heti. 445 00:37:57,358 --> 00:37:58,484 Siinä sitä tullaan. 446 00:38:02,029 --> 00:38:04,407 Mokoma likainen pikkuhuora... 447 00:38:14,625 --> 00:38:16,168 Mitä he tekevät täällä? 448 00:38:17,503 --> 00:38:18,337 Rauhoitu. 449 00:38:20,423 --> 00:38:24,260 He tappavat meidät. - Eivät tapa. Eivät he tiedä mitään. 450 00:38:25,219 --> 00:38:26,095 Rauhoitu. 451 00:38:28,806 --> 00:38:29,640 Mennään. 452 00:38:32,893 --> 00:38:33,769 Ota rauhassa. 453 00:38:52,038 --> 00:38:53,247 Missä olet ollut? 454 00:38:57,084 --> 00:38:59,503 Minä vain... - Nussimassa häntä. 455 00:38:59,503 --> 00:39:02,923 Ei kyse ole siitä. - Kyllä on, kusipää. 456 00:39:04,175 --> 00:39:08,262 Missä olette olleet? - Kävimme syömässä. 457 00:39:08,971 --> 00:39:10,723 Vai syömässä? - Niin. 458 00:39:10,723 --> 00:39:13,934 Olet hyppinyt nenilleni ja jauhanut paskaa. 459 00:39:15,061 --> 00:39:15,895 Anteeksi. 460 00:39:16,979 --> 00:39:21,734 Ei. Sinä olet yrittänyt viedä paikkani. - Enhän ole. 461 00:39:22,360 --> 00:39:24,070 Etkö muka? - En. 462 00:39:25,279 --> 00:39:28,741 Kyllä olet. Ja kaltaisesi ämmän pitää oppia. 463 00:39:29,241 --> 00:39:33,537 Älä tee mitään, Body. - Tein jo. 464 00:39:34,121 --> 00:39:35,414 Mitä tarkoitat? 465 00:39:36,540 --> 00:39:41,170 Sinulla ei ole huolen häivää. En hakkaa sinua. Kynnet siinä katkeavat. 466 00:39:41,170 --> 00:39:46,884 Mutta tiedän, millä pidän sinut ruodussa. - Ihan totta. En yritä viedä paikkaasi. 467 00:39:48,886 --> 00:39:49,720 Katsokaa. 468 00:39:51,806 --> 00:39:52,765 Sylvie! - Ämmä! 469 00:39:52,765 --> 00:39:53,724 Ei! 470 00:39:54,725 --> 00:39:58,729 Body, ei! - Pikkusiskosi tienaa minulle rutosti. 471 00:39:58,729 --> 00:40:00,314 Hän on 16-vuotias. 472 00:40:00,314 --> 00:40:05,069 Hän päätyy kattoni alle ja tottelee minua. - Et voi tehdä tätä hänelle. 473 00:40:05,069 --> 00:40:10,199 Et kuunnellut, joten hankin hänet. - Hän on 16-vuotias. 474 00:40:10,699 --> 00:40:13,119 Se on hyvä ikä tienaamiseen. - Ei! 475 00:40:13,119 --> 00:40:14,829 Delinda vei hänet jo. 476 00:40:15,830 --> 00:40:16,872 Ei. 477 00:40:17,456 --> 00:40:23,254 Opit läksysi tänään, senkin tyhmä ämmä. - Sylvie on siskoni! 478 00:40:26,715 --> 00:40:27,967 Kimmie, älä! 479 00:40:34,014 --> 00:40:37,309 Tapan sinut, jos lyöt minua vielä. - Lopettakaa tämä. 480 00:40:37,309 --> 00:40:39,228 Painu vittuun siitä! 481 00:40:40,396 --> 00:40:42,773 Kerron Julesille. Kuolette molemmat. 482 00:40:44,400 --> 00:40:46,527 Siskosi myös, ämmä! 483 00:42:50,901 --> 00:42:53,612 Tekstitys: Miia Mattila