1
00:00:19,019 --> 00:00:21,354
Vittuilet väärälle ihmiselle.
- Onko kaikki hyvin?
2
00:00:21,354 --> 00:00:27,152
Eivät ne hölmöt sano mitään.
- Mitä touhuat Angelin kanssa? Otan selvää.
3
00:00:27,152 --> 00:00:29,612
Luotat Julesiin. Saat luvan häipyä.
4
00:00:29,612 --> 00:00:31,614
Se vanhus on täällä ja kysyy sinua.
5
00:00:31,614 --> 00:00:35,201
Tässä on osoite. Ja avain. Kun pääsette
perille, tulkaa suoraan sisälle.
6
00:00:35,201 --> 00:00:37,328
Selvititkö, kuka ajoi Inan päälle?
7
00:00:37,328 --> 00:00:40,248
Olet veljeni talutushihnassa.
- Mitä jos tämä menee pieleen?
8
00:00:41,875 --> 00:00:44,919
Minulle kerrottiin, että olet kuollut.
- Minut siirrettiin.
9
00:00:44,919 --> 00:00:46,880
Ei!
10
00:00:54,304 --> 00:00:55,722
He tulevat!
- Mitä nyt?
11
00:00:55,722 --> 00:00:57,599
Missä Angel on?
- Vessassa.
12
00:00:57,599 --> 00:01:01,728
Onko täällä toista uloskäyntiä?
Sinut täytyy saada pois täältä.
13
00:01:01,728 --> 00:01:05,523
Mennään. Nouse ylös. Vauhtia!
- Houkuttelitko minut ansaan? Mitä...
14
00:01:05,523 --> 00:01:08,860
Ei. Mitä on tekeillä?
- Tämä oli tässä. Homma on peruttu.
15
00:01:08,860 --> 00:01:10,195
Hänet pitää saada...
16
00:01:18,787 --> 00:01:21,915
Odottakaa.
- Hän on sairas.
17
00:01:21,915 --> 00:01:24,584
Turpa tukkoon, horo.
- Mitä te teette?
18
00:01:24,584 --> 00:01:27,212
Sinä myös. Turpa tukkoon.
Missä rahat ovat?
19
00:01:27,212 --> 00:01:29,464
Mitä helvettiä?
- Sängyn alla.
20
00:01:31,174 --> 00:01:32,300
Ota ne.
21
00:01:35,095 --> 00:01:40,225
Minun pitää... Minun pitää avata se.
- Mitä pelleilet? Avaa sitten.
22
00:01:40,225 --> 00:01:44,145
Perse ylös maasta, äijä.
Ja pidäkin kiirettä.
23
00:01:52,403 --> 00:01:54,447
Jättipotti. Kerätkää rahat.
24
00:02:21,558 --> 00:02:23,685
{\an8}Mitä helvettiä on tekeillä?
25
00:02:30,483 --> 00:02:31,818
{\an8}Puhu.
26
00:02:32,944 --> 00:02:36,614
{\an8}Paras puhua.
- Minä halusin ryöstää sinut.
27
00:02:37,240 --> 00:02:39,409
{\an8}Sinäkö?
- Niin.
28
00:02:39,909 --> 00:02:42,912
{\an8}Anna mennä sitten. Ota rahat.
29
00:02:42,912 --> 00:02:45,874
{\an8}En halua niitä enää.
- Mikset?
30
00:02:48,543 --> 00:02:50,295
{\an8}En vain halua.
31
00:02:50,795 --> 00:02:54,382
{\an8}Varkaat ovat ihmisiä,
joita siedän vähiten.
32
00:02:54,382 --> 00:02:56,968
{\an8}Et edes pyytänyt.
33
00:02:58,845 --> 00:02:59,721
{\an8}Vai pyysitkö?
34
00:03:00,638 --> 00:03:02,473
{\an8}Pyysitkö?
- Anna anteeksi.
35
00:03:03,099 --> 00:03:06,060
{\an8}Ei. Vastaa kysymykseen.
36
00:03:08,897 --> 00:03:12,108
{\an8}Oikea vastaus. Et edes pyytänyt.
37
00:03:13,359 --> 00:03:15,278
{\an8}Olen pahoillani.
- Oletko?
38
00:03:15,862 --> 00:03:20,909
{\an8}Olet pahoillasi, koska aion ampua sinut.
- Älä. Minä pyydän.
39
00:03:25,079 --> 00:03:27,457
{\an8}Vastaa. Puhu kaiuttimessa.
40
00:03:44,224 --> 00:03:47,227
{\an8}Onko se tehty?
- On.
41
00:03:48,478 --> 00:03:51,314
{\an8}On.
- Selvä. Tavataan varastolla.
42
00:03:51,814 --> 00:03:54,609
Selvä.
- Selvän teki.
43
00:04:00,782 --> 00:04:03,534
Missä se varasto on?
- En tiedä. Vannon sen.
44
00:04:04,035 --> 00:04:07,830
Et tiedä, missä varasto on.
- En niin.
45
00:04:10,166 --> 00:04:15,463
Mikä suunnitelmanne oli?
- Minä halusin ryöstää sinut. Ei hän.
46
00:04:16,339 --> 00:04:20,718
Miksi ryntäsit tänne, jos et ollut mukana?
- Ole kiltti ja lopeta.
47
00:04:20,718 --> 00:04:24,555
Kerro, jumalauta.
- Olin vihainen Rainista.
48
00:04:25,974 --> 00:04:28,726
Sen jälkeen, kun autoin häntä.
- En tiennyt.
49
00:04:28,726 --> 00:04:31,437
En tiennyt,
että sait hänet eri sairaalaan.
50
00:04:31,437 --> 00:04:35,942
Aioit siis vain noudattaa suunnitelmaa.
- Meidän piti vain vangita sinut.
51
00:04:35,942 --> 00:04:41,614
Aioitte siepata minut.
- Ja ottaa rahaa. Siinä kaikki.
52
00:04:42,323 --> 00:04:45,910
Ota sitten.
- En halua rahojasi.
53
00:04:45,910 --> 00:04:49,163
Jos haluat vain rahaa, ota kaikki.
54
00:04:50,456 --> 00:04:51,666
Ota nuo helvetin ra...
55
00:04:55,461 --> 00:04:58,673
Olemme jo nyt sinulle
satoja tuhansia velkaa.
56
00:04:58,673 --> 00:05:02,927
Mistä sinä puhut?
- En mistään. En tiedä mistään mitään.
57
00:05:04,387 --> 00:05:08,599
Mistä helvetistä sinä puhut?
- Jules on parittajamme.
58
00:05:10,018 --> 00:05:12,562
Tiedämme, että olemme leivissäsi.
- Hiljaa!
59
00:05:12,562 --> 00:05:17,191
Ja että omistat klubin. Se on kulissi.
- Hän tietää, että tiedämme.
60
00:05:17,191 --> 00:05:19,152
Sanoit, että olemme jo kuolleita.
61
00:05:22,655 --> 00:05:25,450
Halusimme rahaa,
jotta pääsemme pois sieltä.
62
00:05:26,451 --> 00:05:30,621
Keneksi te minua luulette?
- Olet Julesin pomo.
63
00:05:30,621 --> 00:05:33,708
Niin olen.
- Eli olet meidän pomomme.
64
00:05:33,708 --> 00:05:37,462
Emme lähde tähän taas.
- Jules on parittajamme.
65
00:05:37,462 --> 00:05:41,257
Työskentelemme hänelle klubilla
ja missä hän vain pyytää.
66
00:05:41,257 --> 00:05:45,678
Hän sai meidät mukaan erinäisten
rikosten takia, ja olemme velkaa hänelle.
67
00:05:46,262 --> 00:05:47,180
Sekä sinulle.
68
00:05:48,890 --> 00:05:53,936
Jules, vai? Minun Julesiniko?
- Niin.
69
00:05:58,274 --> 00:06:02,320
Mistä rikoksista?
- Huumeista sun muusta paskasta.
70
00:06:02,320 --> 00:06:05,698
Hän tuntee tuomarin,
joka vapautti meidät syytteistä.
71
00:06:05,698 --> 00:06:08,576
Mikä sen tuomarin nimi on?
- Harold WisCollins.
72
00:06:16,459 --> 00:06:17,668
Ette tunne minua.
73
00:06:18,961 --> 00:06:23,007
Ette ole koskaan tavanneetkaan minua
ettekä ole käyneet täällä.
74
00:06:23,883 --> 00:06:25,843
Häipykää siitä.
75
00:06:30,890 --> 00:06:31,724
Mennään.
76
00:06:46,906 --> 00:06:47,990
Mitä sinä touhuat?
77
00:06:50,118 --> 00:06:52,745
Ihailen sinua.
- Oletko järjiltäsi?
78
00:06:55,039 --> 00:06:58,251
Hiukan.
- Sinun pitää poistua täältä.
79
00:06:59,293 --> 00:07:01,254
Haluan kertoa jotain.
- Roy on...
80
00:07:01,254 --> 00:07:02,171
Muualla.
81
00:07:06,217 --> 00:07:11,597
Tiedätkö, missä hän on?
- Alexin kanssa tunnin ajomatkan päässä.
82
00:07:12,181 --> 00:07:14,809
Sinun pitää lähteä.
- Haluan sinua.
83
00:07:15,309 --> 00:07:16,185
Calvin.
84
00:07:17,645 --> 00:07:19,355
Pidätkö tätä jonain pelinä?
85
00:07:20,565 --> 00:07:23,734
En todellakaan.
- Käytöksestäsi voisi luulla niin.
86
00:07:23,734 --> 00:07:27,405
Haluan tunnustaa jotain.
Näetkö, kuinka kovana olen?
87
00:07:29,323 --> 00:07:31,617
Tämä alkoi, kun näin sinut ensi kerran.
88
00:07:34,120 --> 00:07:37,665
Mene autotalliasuntoosi
ja lukitse ulko-oveni.
89
00:08:01,314 --> 00:08:04,442
Olet siis vaanija.
- Voin ollakin.
90
00:08:04,942 --> 00:08:06,527
En pidä tästä.
- Pidäthän.
91
00:08:07,028 --> 00:08:11,741
Miksi luulet tuntevasi minut?
- Olen kuskannut sinua kaksi vuotta.
92
00:08:11,741 --> 00:08:15,620
Tiedän kaiken sinusta.
- Nyt tämä menee karmivaksi.
93
00:08:16,287 --> 00:08:17,288
Ja nautit tästä.
94
00:08:17,997 --> 00:08:24,754
Älä ikinä enää tule talooni kutsumatta.
- Olemme tehneet sen autossa ja hississä.
95
00:08:25,963 --> 00:08:27,423
Seuraavaksi sänkysi.
96
00:08:31,928 --> 00:08:34,138
Pois sängyltäni.
- Myöhäistä.
97
00:08:34,138 --> 00:08:36,390
Ei tästä tule mitään. Minun täytyy...
98
00:08:37,975 --> 00:08:38,976
Irtisanoa sinut.
99
00:08:41,020 --> 00:08:42,021
Oletko varma?
100
00:08:44,023 --> 00:08:45,274
Voisin aina...
101
00:08:54,784 --> 00:08:55,701
Vastaa.
102
00:08:58,329 --> 00:08:59,247
Niin, Jules.
103
00:09:01,415 --> 00:09:02,250
Siistiä.
104
00:09:03,960 --> 00:09:05,753
Mistä oli kyse?
- En tiedä.
105
00:09:05,753 --> 00:09:09,465
Mutta jotain on tekeillä nyt.
- Lähde äläkä palaa tänne enää.
106
00:09:10,049 --> 00:09:14,011
Palaan tänne aina kun vain voin.
- Kuulehan.
107
00:09:15,137 --> 00:09:19,809
Olen hengenvaarallinen.
Ammun sinua takaraivoon, jos petät minut.
108
00:09:21,018 --> 00:09:21,852
Mahtavaa.
109
00:09:25,773 --> 00:09:27,858
Olet nyt jo hulluna minuun. Kappas.
110
00:09:42,290 --> 00:09:43,124
Saakeli.
111
00:10:00,391 --> 00:10:03,185
Kuka soittaa?
- Roy.
112
00:10:04,478 --> 00:10:06,856
Tiedätkö, mitä kello on?
- Tiedän.
113
00:10:06,856 --> 00:10:10,109
Kuule. Haluan tavata sinut.
114
00:10:10,943 --> 00:10:14,196
Puhutaan huomenna.
- En halua puhua huomenna.
115
00:10:14,196 --> 00:10:18,242
Oletko sinä humalassa?
- Saanko sinut ulos sillä, jos olen?
116
00:10:18,242 --> 00:10:21,871
Enpä tiedä.
- Lähde yhdelle drinkille kanssani.
117
00:10:23,539 --> 00:10:28,711
Miten kovasti olet drinkin tarpeessa?
- Kyse ei ole sinusta, vaan minusta.
118
00:10:29,211 --> 00:10:31,714
Miten niin?
- Sinä haastat minut oikeuteen.
119
00:10:32,298 --> 00:10:36,886
Se on totta.
- Uskon, että voimme selvittää tämän.
120
00:10:36,886 --> 00:10:41,599
Uskotko?
- Uskon. Tavataan Moxyssa.
121
00:10:42,975 --> 00:10:45,645
Onko se vielä auki?
- Pitäisi olla.
122
00:10:45,645 --> 00:10:47,980
Jos ei ole, se avataan minulle.
123
00:10:49,565 --> 00:10:52,401
Odota, että puen päälleni.
- Kaipaatko apua?
124
00:10:52,985 --> 00:10:54,570
Nähdään Moxyssa.
125
00:10:56,322 --> 00:10:57,990
Mitä helvettiä tämä nyt on?
126
00:10:59,200 --> 00:11:02,161
Tiedän, että kuuntelit. Aja Moxyyn.
127
00:11:03,621 --> 00:11:04,455
Itse asiassa -
128
00:11:06,248 --> 00:11:07,750
viinakaupan kautta.
129
00:11:22,306 --> 00:11:23,391
Oletko kunnossa?
130
00:11:25,810 --> 00:11:28,729
Saakeli.
- Voi paska.
131
00:11:33,567 --> 00:11:34,777
Tiedän, mikä auttaa.
132
00:11:45,329 --> 00:11:46,831
Tuo teki... Huippua, kamu.
133
00:11:57,174 --> 00:11:58,467
Tänään on hyvä olo.
134
00:12:12,606 --> 00:12:13,983
Hae minulle giniä.
135
00:12:15,443 --> 00:12:18,988
Etteköhän te ole juonut tarpeeksi.
- Tykkäätkö työstäsi?
136
00:12:20,448 --> 00:12:21,282
Tietysti.
137
00:12:23,242 --> 00:12:28,873
Älä sitten holhoa. Tottele ja hae
minulle giniä, saatanan Robin Thicke.
138
00:12:29,749 --> 00:12:31,584
Ole hyvä ja kiitos, perkele.
139
00:12:36,088 --> 00:12:39,383
Hyvä on.
- Ja pidäkin kiirettä. Meillä on menoa.
140
00:12:39,884 --> 00:12:42,678
Unohdit kai jo,
että meidän pitää ehtiä Moxyyn.
141
00:12:55,441 --> 00:12:58,736
Mitä nyt?
- Hän ei anna minun viedä itseään kotiin.
142
00:12:58,736 --> 00:13:01,363
Saakeli. Missä hän on?
143
00:13:01,363 --> 00:13:04,617
Hän soitti jollekulle Lenalle
ja haluaa nyt Moxyyn.
144
00:13:04,617 --> 00:13:06,744
Alex.
- Niin?
145
00:13:07,244 --> 00:13:11,749
Jos et hoida sitä kusipäätä kotiin
tällä siunaaman sekunnilla...
146
00:13:11,749 --> 00:13:13,751
Voi paska.
- Mitä?
147
00:13:23,803 --> 00:13:24,678
Hän häipyi.
148
00:13:25,513 --> 00:13:28,015
Etkö ottanut avaimia?
- Täällä on kylmä.
149
00:13:28,015 --> 00:13:31,727
Nyt sinä kuolet, persläpi.
- Olen pahoillani.
150
00:13:32,728 --> 00:13:35,022
Minä tapan sinut. Tajuatko?
- Saatana.
151
00:13:37,733 --> 00:13:38,651
Hemmetti.
152
00:13:41,779 --> 00:13:42,613
Jumalauta!
153
00:13:48,494 --> 00:13:53,916
Kello on paljon. Mitä nyt?
- Vilkas yö. En ehdi joka paikkaan.
154
00:13:53,916 --> 00:13:54,834
Mitä sitten?
155
00:13:55,626 --> 00:13:58,712
Sinun pitää hoitaa tämä,
ja tarvitsen oikean käteni.
156
00:13:58,712 --> 00:14:01,423
Mistä on kyse?
- Roysta.
157
00:14:02,049 --> 00:14:06,095
Nytkö kerrot, kenen kanssa hän on?
- Hän on matkalla Moxyyn.
158
00:14:06,804 --> 00:14:10,724
Onko hän sen ämmän kanssa?
- Ei. Toisen kanssa.
159
00:14:10,724 --> 00:14:12,518
Mitä?
- Sen toisen kanssa.
160
00:14:12,518 --> 00:14:16,230
Asianajaja Lenan.
- Mistä sinä sen tiedät?
161
00:14:17,106 --> 00:14:20,234
Kuljettaja kuuli Royn puhelun.
- Hemmetti.
162
00:14:21,735 --> 00:14:24,238
Mene Moxyyn.
- Lähden heti.
163
00:14:24,238 --> 00:14:26,073
Lähetä apuvoimia.
- Selvä.
164
00:14:28,242 --> 00:14:29,159
Typerä ämmä.
165
00:14:39,879 --> 00:14:41,964
Mitä helvettiä?
- Saakeli.
166
00:14:41,964 --> 00:14:44,258
Se tyyppi tappoi heidät.
- Tiedetään.
167
00:14:44,758 --> 00:14:47,970
Meidän pitää jatkaa matkaa.
- Ei.
168
00:14:47,970 --> 00:14:49,471
Mitä?
- Emme voi.
169
00:14:50,306 --> 00:14:54,268
Meitä voidaan odottaa jossain.
- Emme voi jatkaa matkaa Rainin takia.
170
00:14:54,768 --> 00:14:58,022
Mitä Rainista?
- Se tyyppi järjesti hänet eri sairaalaan.
171
00:14:58,022 --> 00:15:01,775
Miten se liittyy mihinkään?
- Jules ei tekisi sellaista.
172
00:15:02,651 --> 00:15:06,572
Se kusipää tappoi kaikki. Näit sen.
- Tiedän, mutta...
173
00:15:07,323 --> 00:15:10,034
Miksi olet noin tyyni?
- Sinun pitää rauhoittua.
174
00:15:10,034 --> 00:15:15,080
Minunko? Hän ampui heidät edessämme.
- Näitkö moista ensi kertaa?
175
00:15:15,080 --> 00:15:17,875
Mitä?
- Näitkö ensi kertaa murhan?
176
00:15:18,459 --> 00:15:23,672
Oletko sinä nähnyt murhan aiemmin?
- Asumme Chicagossa. Kysytkö tosissasi?
177
00:15:24,423 --> 00:15:30,304
Eikä. Meidän pitää jatkaa matkaa.
- Ei. Tunnen ihmiset. Hän oli järkyttynyt.
178
00:15:31,847 --> 00:15:34,683
Miten se liittyy mihinkään?
- Hän vapautti meidät.
179
00:15:34,683 --> 00:15:39,730
Jotta Jules voi tappaa meidät.
- En usko, että Jules tietää tästä.
180
00:15:39,730 --> 00:15:44,693
Mitä tarkoitat? Kyllä hän saa tietää.
- Jules tai Body ei ole soittanut vielä.
181
00:15:44,693 --> 00:15:48,405
He pommittaisivat puhelintani,
jos tietäisivät jotain.
182
00:15:49,448 --> 00:15:52,409
Olemme jo kuolleita,
ja meidän pitää jatkaa matkaa.
183
00:15:52,409 --> 00:15:55,579
Ahdistun pian kunnolla takiasi. Rauhoitu.
184
00:15:55,579 --> 00:15:58,874
Miten voit käskeä minua rauhoittumaan?
Olit paikalla.
185
00:15:58,874 --> 00:16:00,918
Missä kaverisi oli?
- En tiedä.
186
00:16:02,294 --> 00:16:03,128
Voi paska.
187
00:16:05,255 --> 00:16:06,173
Soittavatko he?
188
00:16:07,591 --> 00:16:08,509
Rain.
189
00:16:12,888 --> 00:16:15,099
Voitko tulla katsomaan minua?
- Nytkö?
190
00:16:16,100 --> 00:16:17,935
Niin. Tiedän, ettet ole töissä.
191
00:16:19,561 --> 00:16:23,357
Niin.
- Tule käymään. Vaihdetaan kuulumisia.
192
00:16:24,817 --> 00:16:28,028
En ole töissä, mutta nyt on huono hetki.
193
00:16:28,779 --> 00:16:31,657
Tule käymään.
- Entä vierailuaika?
194
00:16:31,657 --> 00:16:36,954
Tämä paikka on erilainen. Sano, että tulit
katsomaan minua, niin pääset sisään.
195
00:16:38,998 --> 00:16:40,666
Hyvä on. Mennään sinne.
196
00:16:40,666 --> 00:16:43,127
Tulkaa heti.
- Me tulemme.
197
00:16:43,127 --> 00:16:45,671
Tekstaan osoitteen.
- Hyvä on.
198
00:16:46,880 --> 00:16:47,840
Mitä Rain sanoi?
199
00:16:48,340 --> 00:16:51,593
Mennään sairaalaan.
- Mitä?
200
00:16:51,593 --> 00:16:54,888
Emme me voi sinne mennä.
- Jonnekin on mentävä.
201
00:16:56,306 --> 00:16:59,977
Eikö Jules kieltänyt menemästä sinne?
- Rain on eri sairaalassa.
202
00:16:59,977 --> 00:17:02,271
Luulin hänen kuolleen. Menemme sinne.
203
00:17:02,271 --> 00:17:05,524
Siirsikö Jules hänet? Olen sekaisin.
- Horace siirsi.
204
00:17:06,692 --> 00:17:08,193
Mitä?
- Niin.
205
00:17:10,446 --> 00:17:13,866
Tämä on ansa.
- Rain ei tekisi moista.
206
00:17:14,616 --> 00:17:18,704
Usko minua. Tämä on ansa.
- Ei ole. Aja sairaalaan.
207
00:17:19,997 --> 00:17:20,831
Ole kiltti.
208
00:17:33,927 --> 00:17:36,638
Herra Bellarie?
- Täällä.
209
00:17:41,268 --> 00:17:44,605
Mitä helvettiä?
- Siivoa tämä sotku.
210
00:17:48,150 --> 00:17:52,321
Selvä. Saman tien.
- Hyvä.
211
00:17:52,821 --> 00:17:53,655
Mitä tapahtui?
212
00:17:55,449 --> 00:17:57,076
He yrittivät ryöstää minut.
213
00:17:58,702 --> 00:18:00,412
Kenen tämä talo on?
214
00:18:01,121 --> 00:18:06,335
Tiedät, että minulla on paikkoja,
joissa tyydyttää tarpeeni.
215
00:18:08,337 --> 00:18:10,672
Liittyikö se nainen tähän mitenkään?
216
00:18:11,507 --> 00:18:14,718
Kuka?
- Se nainen, jonka koti tämä on.
217
00:18:16,637 --> 00:18:17,471
Ei.
218
00:18:18,972 --> 00:18:19,890
Oletteko varma?
219
00:18:21,433 --> 00:18:23,310
Kyllä olen.
220
00:18:26,021 --> 00:18:29,191
Hoidamme siivouksen.
Kuulivatko naapurit jotain?
221
00:18:31,193 --> 00:18:33,570
Eivät.
- Hyvä.
222
00:18:33,570 --> 00:18:38,033
Kukaan lähteistämme ei ole soittanut,
joten kaiken pitäisi olla kunnossa.
223
00:18:40,244 --> 00:18:41,120
Hyvä.
224
00:18:43,205 --> 00:18:46,375
Eikö täällä asuvasta naisesta
siis tarvitse huolestua?
225
00:18:47,292 --> 00:18:48,961
Ei tarvitse. Sanoin jo.
226
00:18:58,428 --> 00:19:00,514
Puhelimia ei näy.
- Saakeli.
227
00:19:01,473 --> 00:19:04,101
Lipaston päällä
on yksi heidän puhelimistaan.
228
00:19:07,146 --> 00:19:11,150
Miksi tarvitset kännykän?
- Haluan heidän tekstiviestinsä.
229
00:19:22,786 --> 00:19:23,704
Mikä se on?
230
00:19:26,540 --> 00:19:30,252
"Be Safe Company."
231
00:19:31,253 --> 00:19:32,921
Kassakaapissa on sama nimi.
232
00:19:37,259 --> 00:19:38,468
Tilasitteko tämän?
233
00:19:40,137 --> 00:19:42,514
Tilasin.
- Toimitettiinko se tänne?
234
00:19:44,308 --> 00:19:45,184
Toimitettiin.
235
00:19:49,313 --> 00:19:53,358
Näyttää siltä,
että joku firmasta yritti ryöstää teidät.
236
00:19:54,902 --> 00:19:55,736
Ymmärrän.
237
00:19:57,821 --> 00:20:01,617
Olen pahoillani puolestanne.
Hoidan tämän kyllä.
238
00:20:06,288 --> 00:20:09,583
Mutta paikat pitää siivota ensin.
239
00:20:11,251 --> 00:20:12,336
Ehdottomasti.
240
00:20:15,756 --> 00:20:16,757
Anna keppini.
241
00:20:22,179 --> 00:20:23,180
Minä tästä...
242
00:20:27,976 --> 00:20:29,895
Lähden kotiin.
243
00:20:30,812 --> 00:20:35,317
Calvin voi kyyditä teidät.
- Ei tarvitse. Pärjään kyllä.
244
00:20:43,158 --> 00:20:49,706
Minä ja veljeni kävimme koulua
Harold WisCollinsin kanssa.
245
00:20:51,708 --> 00:20:55,337
Vieläkö hän on tuomari?
- Kyllä on.
246
00:20:57,339 --> 00:20:58,590
Näetkö häntä usein?
247
00:21:00,592 --> 00:21:02,427
En oikeastaan. Miksi kysytte?
248
00:21:03,845 --> 00:21:07,516
Onko hän edelleen
läheinen ystävä veljelleni?
249
00:21:09,309 --> 00:21:10,185
En tiedä.
250
00:21:13,313 --> 00:21:14,731
Haluan tavata Haroldin.
251
00:21:17,401 --> 00:21:18,652
Illallisen merkeissä.
252
00:21:32,291 --> 00:21:34,584
Katso, onko hänellä mitään.
- Selvä.
253
00:21:45,554 --> 00:21:50,017
Toivottavasti tuo on vettä.
- Tiedät varsin hyvin, ettei ole.
254
00:21:51,226 --> 00:21:53,979
Ymmärrän.
- Tarjoilija.
255
00:21:55,230 --> 00:21:57,232
Et vaikuta vodkatytöltä.
256
00:21:59,651 --> 00:22:01,862
Tuo hänelle bourbon.
- Otan vettä.
257
00:22:01,862 --> 00:22:06,199
Älä nyt jaksa. Juo lasillinen kanssani.
- Hyvä on.
258
00:22:07,367 --> 00:22:08,201
Valkoviiniä.
259
00:22:11,204 --> 00:22:14,374
Aika laimea valinta.
- Olen höyhensarjalainen.
260
00:22:17,210 --> 00:22:18,045
Huomaan.
261
00:22:20,380 --> 00:22:22,716
Mistä halusit jutella?
262
00:22:24,134 --> 00:22:26,428
Suoraan asiaan, vai?
- Niin.
263
00:22:29,598 --> 00:22:33,185
Tykkään esileikistä,
ennen kuin minua pannaan halvalla.
264
00:22:38,523 --> 00:22:39,649
Mitä haluat tietää?
265
00:22:42,027 --> 00:22:45,947
Kuinka pitkään tiesitte,
että suoristusaine aiheuttaa syöpää?
266
00:22:47,574 --> 00:22:49,785
Haluatko oikeasti tietää?
- Haluan.
267
00:22:51,995 --> 00:22:55,082
Mitä olet valmis tekemään sen eteen?
268
00:22:56,792 --> 00:23:00,879
En jaksa leikkiä kanssasi.
- Kuule. Olet oikeassa.
269
00:23:04,925 --> 00:23:07,427
Sellaiset 30.
- Vuottako?
270
00:23:09,096 --> 00:23:10,722
Senttiä.
- Jestas.
271
00:23:13,934 --> 00:23:14,893
Olet älytön.
272
00:23:15,477 --> 00:23:19,272
Olen pari kertaa elämäni aikana kuullut:
"Älytön koko!"
273
00:23:21,024 --> 00:23:22,109
Kuinka pitkään?
274
00:23:24,277 --> 00:23:27,364
Mitä jos vain unohdat kanteen?
- Miksi ihmeessä?
275
00:23:30,575 --> 00:23:32,452
Voin tarjota sinulle...
276
00:23:34,037 --> 00:23:35,414
Tiettyjä kannustimia.
277
00:23:37,457 --> 00:23:40,961
Yritätkö lahjoa minut?
- Yritän panna sinua.
278
00:23:40,961 --> 00:23:43,839
Halvalla, jos luulet, että otan lahjuksen.
279
00:23:43,839 --> 00:23:47,467
Jos pääsisit
tuosta tekopyhästä ulkokuorestasi,
280
00:23:48,593 --> 00:23:50,887
tajuaisit, että tarjoan sinulle töitä.
281
00:23:51,555 --> 00:23:57,436
Tule meille töihin lakiosaston johtoon.
Tiedän, että se on todella heikko.
282
00:23:57,436 --> 00:24:01,773
Ja olen seurannut sinua tarkkaan.
283
00:24:02,524 --> 00:24:04,443
Luuletko, että voit ostaa minut?
284
00:24:04,443 --> 00:24:07,571
Kaikki voi ostaa.
Jokaisella on hintalappunsa.
285
00:24:09,114 --> 00:24:11,324
Samanlainen kuin tässä listassa.
286
00:24:18,039 --> 00:24:19,040
Kusessa ollaan.
287
00:24:20,750 --> 00:24:23,503
Mitä teet täällä?
- Sinun pitää tulla kotiin.
288
00:24:27,549 --> 00:24:31,052
Sinun pitää lähteä.
- Sinun pitää tulla kotiin nyt heti.
289
00:24:31,636 --> 00:24:34,014
Älä järjestä kohtausta.
- Järjestät jo.
290
00:24:35,640 --> 00:24:37,267
En pyydä enää uudestaan.
291
00:24:41,062 --> 00:24:44,065
Mene kotiin, Mallory.
- En ilman sinua.
292
00:24:44,065 --> 00:24:48,653
Anteeksi, Lena. Unohdin kertoa
johdannon "Roy ja Mallory -show'hun".
293
00:24:49,237 --> 00:24:53,867
Näin hän toimii. Hän saapuu paikalle
ja ärsyttää minua käskyttämällä,
294
00:24:53,867 --> 00:24:56,786
kunnes pinnani katkeaa lopullisesti.
295
00:24:57,913 --> 00:25:00,707
Hän on siinä vieläpä varsin hyvä.
296
00:25:02,042 --> 00:25:06,963
Miten "Roy ja Mallory -show" loppuu?
- Painut kotiin ja jätät minut rauhaan.
297
00:25:06,963 --> 00:25:08,131
Etkö tule kotiin?
298
00:25:12,969 --> 00:25:13,929
Just.
299
00:25:13,929 --> 00:25:17,390
Yritän olla sinulle mukava,
mutta pakotat minut tähän.
300
00:25:17,390 --> 00:25:18,683
Eli mihin?
301
00:25:31,863 --> 00:25:33,114
Lähdetkö mukaani?
302
00:25:36,201 --> 00:25:38,286
En lähde.
303
00:25:48,672 --> 00:25:52,592
Ulkona odottaa kolme miestä.
Älä pakota heitä tulemaan sisään.
304
00:26:00,809 --> 00:26:03,979
Selvä. Näinkö sinä siis haluat toimia?
305
00:26:15,574 --> 00:26:18,994
Aika vaikuttavaa.
Tekevätkö he saman tempun sinullekin?
306
00:26:20,328 --> 00:26:23,415
Kai tiedät, että hän on päihtynyt?
- Tiedän.
307
00:26:23,415 --> 00:26:27,419
Eikä häneen voi luottaa.
- Tiedän sen varsin hyvin.
308
00:26:28,211 --> 00:26:33,008
Mutta minä toisaalta olen luotettava.
309
00:26:34,843 --> 00:26:38,972
Vastaatko kysymyksiini suoristusaineista?
- En lähde siihen.
310
00:26:40,473 --> 00:26:47,022
Tarjoan sinulle töitä, koska olet todella...
- Ei hitto.
311
00:26:49,482 --> 00:26:52,527
Mitä?
- Harjoittelitteko te tämän?
312
00:26:53,820 --> 00:26:56,698
Mitä?
- Roy puhui minulle samaa juuri äsken.
313
00:26:57,282 --> 00:26:58,825
Puhuiko?
- Puhui.
314
00:26:58,825 --> 00:27:00,910
Se kusipäähän on nero. Kappas.
315
00:27:00,910 --> 00:27:06,833
Hän osaa olla aika nokkela kaiken
sen kokaiinin ja viinan jälkeenkin.
316
00:27:06,833 --> 00:27:09,044
Aika vaikuttavaa.
317
00:27:10,003 --> 00:27:14,674
Kuule. En ole ostettavissa.
- Lyödäänkö vetoa?
318
00:27:15,216 --> 00:27:18,178
Tässä ei ole kyse rahasta.
- Siinä se tuli.
319
00:27:18,678 --> 00:27:23,516
Sanoit juuri taikasanan. Kappas.
320
00:27:23,516 --> 00:27:27,312
Mahtavaa. Kun rutiköyhä sanoo,
ettei jossain ole kyse rahasta,
321
00:27:27,312 --> 00:27:28,772
kyse on juuri siitä.
322
00:27:29,981 --> 00:27:33,109
Huomaan kaiken sinusta.
- Kuten minäkin sinusta.
323
00:27:33,109 --> 00:27:36,237
Hyvä on. Huomioi sitten tapani toimia.
324
00:28:17,696 --> 00:28:21,616
Hei. Voinko auttaa?
- Tulin katsomaan Rain Lattimorea.
325
00:28:21,616 --> 00:28:23,993
Nyt ei ehkä ole...
- Ei hätää.
326
00:28:23,993 --> 00:28:27,122
Neiti Lattimore on VIP-potilaitamme.
Saanko nimesi?
327
00:28:28,832 --> 00:28:33,670
Kimmie.
- Hyvä on, Kimmie. Hetkinen vain.
328
00:28:39,426 --> 00:28:40,760
Älä ravaa.
329
00:28:41,469 --> 00:28:43,596
Pakko.
- Hermostutat minut.
330
00:28:50,061 --> 00:28:53,231
Hyviä uutisia.
Hän on hereillä ja haluaa nähdä sinut.
331
00:28:53,231 --> 00:28:56,234
Seuraa minua.
- Hyvä on. Kiitos.
332
00:29:06,786 --> 00:29:08,204
Tässä.
- Kiitos.
333
00:29:13,668 --> 00:29:15,587
Hyvä luoja. Rain!
334
00:29:20,216 --> 00:29:21,968
Anteeksi.
335
00:29:25,472 --> 00:29:30,101
Näytät paremmalta.
- Oloni on jo parempi.
336
00:29:31,352 --> 00:29:35,523
Luulin, että olet kuollut. Saakeli.
337
00:29:36,191 --> 00:29:38,610
Onko tuo Angel?
- Kyllä on.
338
00:29:39,110 --> 00:29:42,739
Mikä häntä vaivaa?
- Hei, Rain.
339
00:29:42,739 --> 00:29:44,657
Hei.
- Miten menee?
340
00:29:47,994 --> 00:29:51,748
Paremminkin on mennyt.
- Sepä hyvä.
341
00:29:52,582 --> 00:29:54,667
Mitä?
- Ei mitään.
342
00:29:56,252 --> 00:29:58,963
Miten jakselet? Millainen olosi on?
343
00:30:00,340 --> 00:30:03,551
Ei paras mahdollinen.
- Mitä lääkäri sanoo?
344
00:30:04,594 --> 00:30:06,387
Minua hoidetaan yhä.
345
00:30:06,387 --> 00:30:09,474
En ole vielä parantunut.
- Mutta paranet kyllä.
346
00:30:09,974 --> 00:30:11,059
Olet taistelija.
347
00:30:11,935 --> 00:30:16,439
Tyhmä taistelija.
- Et ole tyhmä. Älä sano noin.
348
00:30:17,065 --> 00:30:18,858
Olisi pitänyt kuunnella sinua.
349
00:30:20,026 --> 00:30:22,946
Tiedät kyllä,
millainen olet, kun päätät jotain.
350
00:30:23,446 --> 00:30:24,823
Et kuuntele ketään.
351
00:30:26,324 --> 00:30:28,493
Kuulostaa sinulta, bestis.
352
00:30:34,499 --> 00:30:37,752
Mitä sille törkyklubille
tyhmine ämmineen kuuluu?
353
00:30:38,253 --> 00:30:40,797
Hyvää. Kaikille kuuluu hyvää.
354
00:30:42,298 --> 00:30:45,677
Kaikki on ennallaan.
- Oletko varma?
355
00:30:47,762 --> 00:30:48,596
Olen.
356
00:30:49,931 --> 00:30:52,100
Valehteleeko hän, Angel?
357
00:30:53,893 --> 00:30:55,436
Kaikki on hyvin.
358
00:30:58,314 --> 00:31:00,275
Salaatte minulta jotain.
359
00:31:03,486 --> 00:31:07,240
Olen vain ilahtunut, kun voit paremmin.
360
00:31:09,033 --> 00:31:12,829
Angel. Kengilläsi on verta.
361
00:31:13,413 --> 00:31:15,456
Piru vie.
- Mitä on tapahtunut?
362
00:31:17,000 --> 00:31:21,504
Selvittelen asioita,
mutta ei sinun tarvitse murehtia mistään.
363
00:31:22,005 --> 00:31:23,798
Pitäisikö tässä huolestua?
- Ei.
364
00:31:24,966 --> 00:31:28,678
Ei pitäisi.
Tämä on meidän molempien eduksi.
365
00:31:30,013 --> 00:31:34,017
Minun täytyy voida luottaa sinuun.
- Ja voitkin luottaa.
366
00:31:35,768 --> 00:31:36,644
Voit luottaa.
367
00:31:40,148 --> 00:31:40,982
Angel.
368
00:31:42,358 --> 00:31:44,569
Tulisitko hetkeksi tänne?
369
00:31:44,569 --> 00:31:47,030
Lähdetään, Kimmie.
- Angel.
370
00:31:48,072 --> 00:31:52,076
Ettekö voi jäädä vielä hetkeksi?
- Kello on paljon, ja olimme töissä.
371
00:31:52,076 --> 00:31:54,412
Kimmie tuli minun kyydilläni, joten...
372
00:31:57,206 --> 00:32:01,336
Haluan jäädä tänne.
- Tulemme huomenna uudestaan käymään.
373
00:32:01,336 --> 00:32:02,253
Mennään nyt.
374
00:32:04,839 --> 00:32:08,051
Menkää vain.
Teillä on selvästi jotain tekeillä.
375
00:32:08,051 --> 00:32:11,095
Ole vain varovainen, Kimmie.
376
00:32:15,016 --> 00:32:17,852
Rakastan sinua.
- Minäkin rakastan sinua.
377
00:32:22,357 --> 00:32:23,191
Kuule.
378
00:32:24,567 --> 00:32:28,780
Minun täytyy löytää se komea sugar daddy,
joka järjesti minut tänne.
379
00:32:37,121 --> 00:32:38,081
Niin täytyy.
380
00:32:40,667 --> 00:32:43,753
Tule katsomaan minua huomenna.
- Minä tulen.
381
00:32:59,936 --> 00:33:01,229
Saisiko olla jotain?
382
00:33:02,814 --> 00:33:04,357
Brandya.
- Selvä.
383
00:33:05,858 --> 00:33:09,946
Onko ulkona paloauto?
- On.
384
00:33:11,072 --> 00:33:14,534
Mitä on tekeillä?
- Paloauto on tontin takaosassa.
385
00:33:15,201 --> 00:33:17,078
Yksityistielläkö?
- Niin.
386
00:33:19,872 --> 00:33:22,542
Käy selvittämässä, mitä on tekeillä.
- Selvä.
387
00:33:34,470 --> 00:33:35,680
Haloo.
- Harold.
388
00:33:35,680 --> 00:33:38,683
Kuka soittaa?
- Horace.
389
00:33:39,892 --> 00:33:42,645
Mitä kello on?
- Todella vähän. Tiedän.
390
00:33:44,230 --> 00:33:47,108
Onko kaikki hyvin?
- On.
391
00:33:48,401 --> 00:33:49,360
Kuule, minä...
392
00:33:51,112 --> 00:33:54,866
Haluan puhua kanssasi.
- Asiasi on varmasti tärkeä.
393
00:33:55,366 --> 00:33:58,202
Et soittaisi muuten tähän aikaan.
- Niin on.
394
00:33:58,202 --> 00:34:02,248
Sinun pitää tulla tänne heti aamusta.
395
00:34:02,248 --> 00:34:04,500
Tuota... Selvä.
396
00:34:06,294 --> 00:34:08,713
Tulen tietenkin.
- Sopiiko kello 6 sinulle?
397
00:34:11,716 --> 00:34:13,760
Ei siihen ole kuin muutama tunti.
398
00:34:14,343 --> 00:34:18,306
Onko se ongelma sinulle?
- Ei suinkaan.
399
00:34:20,892 --> 00:34:23,728
Nähdään sitten silloin. Kuulemiin.
400
00:34:37,283 --> 00:34:40,161
Mikset jätä minua rauhaan?
- Haluaisin kyllä.
401
00:34:40,661 --> 00:34:43,831
Tee se sitten.
- Odotahan, kun kerron isällesi.
402
00:34:46,459 --> 00:34:50,254
Mistä ajattelit kertoa?
- Juttutuokiostasi sen asianajajan kanssa.
403
00:34:52,131 --> 00:34:57,011
Jos olisit fiksu etkä olisi tullut väliin,
tietäisit, että hieroin sopimusta.
404
00:34:57,011 --> 00:35:00,473
Miten vain. Yritit naida häntä.
Ei tässä kukaan tyhmä ole.
405
00:35:01,182 --> 00:35:04,435
Kai tiedät, että minä johdan tätä firmaa?
406
00:35:04,435 --> 00:35:09,857
Egosi on sinulle niin tärkeä, että sinun
on pakko uskotella kaikille tuota.
407
00:35:09,857 --> 00:35:14,195
Tiedän varmaksi, että sinä et johda sitä.
- Kuka sitten... Mitä...
408
00:35:14,195 --> 00:35:17,115
Mitä isäsi sanoisi tuohon?
- Älä uhkaile hänellä.
409
00:35:17,115 --> 00:35:20,576
En uhkaile sinua. Tuo ei ollut uhkaus.
- Kyllä uhkailet.
410
00:35:20,576 --> 00:35:23,955
Lopeta tuo.
- Hyvä on. Soitan isällesi nyt heti.
411
00:35:23,955 --> 00:35:26,499
Soittaisitkin.
- Pelottaako sinua?
412
00:35:26,499 --> 00:35:28,876
Ei pelota. Soita sitten.
- Minä soitan.
413
00:35:28,876 --> 00:35:31,087
Haastan sinut...
- Muistatko tämän?
414
00:35:31,838 --> 00:35:33,381
Soita appiukolle.
415
00:35:34,674 --> 00:35:36,551
Oletko valmis?
- Tänne se.
416
00:35:36,551 --> 00:35:41,389
Anna puhelimeni tänne.
- En anna. Käskin lopettaa.
417
00:35:41,389 --> 00:35:44,642
En anna sinulle yhtään mitään.
- Anna se puhelin tänne.
418
00:35:44,642 --> 00:35:46,310
Hetkinen.
419
00:35:48,187 --> 00:35:51,023
Piru vie, Mallory. Ota puhelimesi.
- Irti minusta.
420
00:35:53,151 --> 00:35:54,986
Mitä helvettiä sinä tuijotat?
421
00:35:56,279 --> 00:35:57,780
Missä alusvaatteesi ovat?
422
00:35:58,990 --> 00:36:02,034
Mitä?
- Kysyin, missä alusvaatteesi ovat.
423
00:36:03,119 --> 00:36:05,830
Unohdin pukea ne.
- Niinkö?
424
00:36:05,830 --> 00:36:10,543
Minulla oli niin kiire pelastamaan sinua,
että unohdin pukea pikkarit.
425
00:36:11,169 --> 00:36:16,299
Olen tuntenut sinut koko ikäni.
Et ikinä ole unohtanut alusvaatteita.
426
00:36:16,299 --> 00:36:21,220
Minne olemme menossa, Alex?
Yksityistietä tulee käyttää aina.
427
00:36:21,220 --> 00:36:24,849
Ajoit viimeksi päätietä.
Yksityistie on lyhyempi.
428
00:36:26,017 --> 00:36:28,186
Olet kai uusi.
- Ja sinä tyhmä.
429
00:36:30,104 --> 00:36:34,150
Minä sinulle tyhmät näytän.
- Selvitän, mitä sinä oikein touhuat.
430
00:36:34,150 --> 00:36:36,152
Et selvitä mitään.
- Selvitän.
431
00:36:37,069 --> 00:36:40,239
Koske minuun vielä... Hiljaa.
- Uhkaile vain isälläni.
432
00:36:40,239 --> 00:36:44,202
Jatkan uhkailua niin kauan kuin haluan.
- Just.
433
00:36:44,702 --> 00:36:47,580
Näet vielä. Aivan varmasti näet.
434
00:36:54,170 --> 00:36:56,797
Mitä täällä on tekeillä?
Tämä on yksityistie.
435
00:37:12,813 --> 00:37:17,151
Anteeksi. Mitä on tekeillä?
- Täällä on sattunut onnettomuus.
436
00:37:18,277 --> 00:37:19,820
Onko tuo...
- Älkää katsoko.
437
00:37:19,820 --> 00:37:21,197
Onko autossa ruumis?
438
00:37:21,697 --> 00:37:23,449
Anteeksi?
- Kuka tuo on?
439
00:37:23,449 --> 00:37:26,661
Tunnistatteko auton?
- Auto kuuluu langolleni.
440
00:37:26,661 --> 00:37:29,538
Mitä on tapahtunut?
- Emme tiedä yksityiskohtia.
441
00:37:31,457 --> 00:37:33,793
Haloo.
- En huomannut puheluasi.
442
00:37:35,419 --> 00:37:39,048
Mitä on tekeillä?
- Sinun on paras tulla yksityistielle.
443
00:37:40,174 --> 00:37:42,969
Mitä on sattunut?
- Jotain pahaa.
444
00:37:43,844 --> 00:37:44,762
Lähden heti.
445
00:37:57,358 --> 00:37:58,484
Siinä sitä tullaan.
446
00:38:02,029 --> 00:38:04,407
Mokoma likainen pikkuhuora...
447
00:38:14,625 --> 00:38:16,168
Mitä he tekevät täällä?
448
00:38:17,503 --> 00:38:18,337
Rauhoitu.
449
00:38:20,423 --> 00:38:24,260
He tappavat meidät.
- Eivät tapa. Eivät he tiedä mitään.
450
00:38:25,219 --> 00:38:26,095
Rauhoitu.
451
00:38:28,806 --> 00:38:29,640
Mennään.
452
00:38:32,893 --> 00:38:33,769
Ota rauhassa.
453
00:38:52,038 --> 00:38:53,247
Missä olet ollut?
454
00:38:57,084 --> 00:38:59,503
Minä vain...
- Nussimassa häntä.
455
00:38:59,503 --> 00:39:02,923
Ei kyse ole siitä.
- Kyllä on, kusipää.
456
00:39:04,175 --> 00:39:08,262
Missä olette olleet?
- Kävimme syömässä.
457
00:39:08,971 --> 00:39:10,723
Vai syömässä?
- Niin.
458
00:39:10,723 --> 00:39:13,934
Olet hyppinyt nenilleni
ja jauhanut paskaa.
459
00:39:15,061 --> 00:39:15,895
Anteeksi.
460
00:39:16,979 --> 00:39:21,734
Ei. Sinä olet yrittänyt viedä paikkani.
- Enhän ole.
461
00:39:22,360 --> 00:39:24,070
Etkö muka?
- En.
462
00:39:25,279 --> 00:39:28,741
Kyllä olet.
Ja kaltaisesi ämmän pitää oppia.
463
00:39:29,241 --> 00:39:33,537
Älä tee mitään, Body.
- Tein jo.
464
00:39:34,121 --> 00:39:35,414
Mitä tarkoitat?
465
00:39:36,540 --> 00:39:41,170
Sinulla ei ole huolen häivää.
En hakkaa sinua. Kynnet siinä katkeavat.
466
00:39:41,170 --> 00:39:46,884
Mutta tiedän, millä pidän sinut ruodussa.
- Ihan totta. En yritä viedä paikkaasi.
467
00:39:48,886 --> 00:39:49,720
Katsokaa.
468
00:39:51,806 --> 00:39:52,765
Sylvie!
- Ämmä!
469
00:39:52,765 --> 00:39:53,724
Ei!
470
00:39:54,725 --> 00:39:58,729
Body, ei!
- Pikkusiskosi tienaa minulle rutosti.
471
00:39:58,729 --> 00:40:00,314
Hän on 16-vuotias.
472
00:40:00,314 --> 00:40:05,069
Hän päätyy kattoni alle ja tottelee minua.
- Et voi tehdä tätä hänelle.
473
00:40:05,069 --> 00:40:10,199
Et kuunnellut, joten hankin hänet.
- Hän on 16-vuotias.
474
00:40:10,699 --> 00:40:13,119
Se on hyvä ikä tienaamiseen.
- Ei!
475
00:40:13,119 --> 00:40:14,829
Delinda vei hänet jo.
476
00:40:15,830 --> 00:40:16,872
Ei.
477
00:40:17,456 --> 00:40:23,254
Opit läksysi tänään, senkin tyhmä ämmä.
- Sylvie on siskoni!
478
00:40:26,715 --> 00:40:27,967
Kimmie, älä!
479
00:40:34,014 --> 00:40:37,309
Tapan sinut, jos lyöt minua vielä.
- Lopettakaa tämä.
480
00:40:37,309 --> 00:40:39,228
Painu vittuun siitä!
481
00:40:40,396 --> 00:40:42,773
Kerron Julesille. Kuolette molemmat.
482
00:40:44,400 --> 00:40:46,527
Siskosi myös, ämmä!
483
00:42:50,901 --> 00:42:53,612
Tekstitys: Miia Mattila