1
00:00:19,019 --> 00:00:21,354
- No te metas conmigo.
- ¿Todo bien?
2
00:00:21,354 --> 00:00:24,107
- No van a decir nada.
- ¿Qué haces con Angel?
3
00:00:24,107 --> 00:00:27,152
Algo está pasando y me voy a enterar.
4
00:00:27,152 --> 00:00:29,612
Si confías en Jules, tendrás que largarte.
5
00:00:29,612 --> 00:00:31,614
El viejo regresó y pidió verte.
6
00:00:31,614 --> 00:00:35,201
La dirección. Toma las llaves.
Cuando lleguen, pueden pasar.
7
00:00:35,201 --> 00:00:37,328
Jules, ¿averiguaste quién fue?
8
00:00:37,328 --> 00:00:38,913
Mi hermano te compró.
9
00:00:38,913 --> 00:00:40,248
¿Y si sale mal?
10
00:00:40,248 --> 00:00:41,791
- ¿Hola?
- Hola.
11
00:00:41,791 --> 00:00:44,919
- Me dijeron que habías muerto.
- Me trasladaron.
12
00:00:44,919 --> 00:00:45,962
No.
13
00:00:45,962 --> 00:00:46,880
¡No!
14
00:00:54,220 --> 00:00:55,805
- ¡Ya vienen!
- ¿Qué haces?
15
00:00:55,805 --> 00:00:57,599
- ¿Y Angel?
- En el baño. ¿Qué ocurre?
16
00:00:57,599 --> 00:00:59,184
¿Hay otra forma de salir?
17
00:00:59,184 --> 00:01:01,728
Tengo que sacarte de la casa.
18
00:01:01,728 --> 00:01:03,521
- Date prisa.
- ¿Me engañaste?
19
00:01:03,521 --> 00:01:05,523
- Levántate. Vamos.
- ¿Qué?
20
00:01:05,523 --> 00:01:06,733
- No.
- ¡Deprisa!
21
00:01:06,733 --> 00:01:08,860
- ¿Qué rayos?
- Cancelamos el plan.
22
00:01:08,860 --> 00:01:10,945
- Debemos sacarlo de...
- Cielos.
23
00:01:18,787 --> 00:01:21,915
- No, espera un momento.
- Por favor. Está enfermo.
24
00:01:21,915 --> 00:01:23,041
Cierra la boca.
25
00:01:23,041 --> 00:01:25,877
- ¿Qué diablos hacen?
- Tú también cállate.
26
00:01:25,877 --> 00:01:27,087
Queremos el dinero.
27
00:01:27,087 --> 00:01:28,880
- ¿Qué carajo?
- Bajo la cama.
28
00:01:31,174 --> 00:01:32,300
Búscalo.
29
00:01:34,803 --> 00:01:35,637
Debo...
30
00:01:35,637 --> 00:01:38,973
- ¿Quieres engañarme?
- No, tengo que abrirla.
31
00:01:38,973 --> 00:01:42,268
Ábrela, carajo. Date prisa, viejo.
32
00:01:42,268 --> 00:01:44,145
¡Que te des prisa!
33
00:01:52,403 --> 00:01:54,447
Perfecto. Saquen el dinero.
34
00:02:30,483 --> 00:02:31,818
{\an8}Habla.
35
00:02:32,944 --> 00:02:34,696
{\an8}Más te vale que hables.
36
00:02:34,696 --> 00:02:36,614
{\an8}Fui yo. Quería robarte.
37
00:02:37,240 --> 00:02:39,075
{\an8}- ¿Tú?
- Sí.
38
00:02:39,826 --> 00:02:40,743
{\an8}Adelante.
39
00:02:41,828 --> 00:02:42,912
{\an8}Toma el dinero.
40
00:02:42,912 --> 00:02:44,497
{\an8}Ya no lo quiero.
41
00:02:45,039 --> 00:02:45,874
{\an8}¿Por qué no?
42
00:02:48,543 --> 00:02:50,670
{\an8}Simplemente no lo quiero.
43
00:02:50,670 --> 00:02:54,382
{\an8}Debes saber que detesto
a los malditos ladrones.
44
00:02:54,382 --> 00:02:57,218
{\an8}Ni siquiera se te ocurrió
pedírmelo primero.
45
00:02:58,845 --> 00:02:59,721
{\an8}¿Verdad?
46
00:03:00,638 --> 00:03:01,472
{\an8}¿Verdad?
47
00:03:01,472 --> 00:03:02,473
{\an8}Lo siento.
48
00:03:03,099 --> 00:03:03,933
{\an8}No.
49
00:03:03,933 --> 00:03:06,060
{\an8}Responde la pregunta.
50
00:03:08,897 --> 00:03:09,731
{\an8}Es cierto.
51
00:03:10,231 --> 00:03:12,108
{\an8}Ni siquiera me lo pediste.
52
00:03:12,859 --> 00:03:15,278
{\an8}- Lo siento.
- Claro que lo sientes.
53
00:03:15,862 --> 00:03:18,406
{\an8}Lo sientes porque te volaré los sesos.
54
00:03:18,406 --> 00:03:20,909
{\an8}Por favor. Te lo ruego.
55
00:03:25,079 --> 00:03:26,289
{\an8}Atiende.
56
00:03:26,289 --> 00:03:27,457
{\an8}Ponlo en altavoz.
57
00:03:42,764 --> 00:03:43,640
{\an8}Hola.
58
00:03:44,224 --> 00:03:45,391
{\an8}¿Ya está?
59
00:03:46,392 --> 00:03:47,227
{\an8}Sí.
60
00:03:48,228 --> 00:03:49,062
{\an8}Sí.
61
00:03:49,062 --> 00:03:51,314
{\an8}Bien. Nos vemos en el almacén.
62
00:03:51,314 --> 00:03:52,649
De acuerdo.
63
00:03:53,775 --> 00:03:54,692
De acuerdo. Sí.
64
00:04:00,782 --> 00:04:03,534
- ¿Dónde es el almacén?
- Juro que no lo sé.
65
00:04:04,035 --> 00:04:06,037
¿No sabes dónde es el almacén?
66
00:04:06,037 --> 00:04:07,830
No.
67
00:04:09,666 --> 00:04:11,251
¿Y cómo seguía el plan?
68
00:04:13,086 --> 00:04:15,463
Fui yo. Yo quería robarte, ella no.
69
00:04:16,339 --> 00:04:19,717
- Si no sabías, ¿por qué entraste así?
- Basta, por favor.
70
00:04:20,218 --> 00:04:22,679
- Basta.
- Dime la verdad.
71
00:04:22,679 --> 00:04:24,931
Estaba enojada por lo de Rain.
72
00:04:25,848 --> 00:04:27,809
¿Después de lo que hice por ella?
73
00:04:27,809 --> 00:04:28,726
No lo sabía.
74
00:04:28,726 --> 00:04:31,437
No sabía que la trasladaste.
75
00:04:31,437 --> 00:04:34,440
Así que le seguiste la corriente.
76
00:04:34,440 --> 00:04:35,942
El plan era retenerte.
77
00:04:35,942 --> 00:04:38,319
- Secuestrarme.
- Y tomar dinero.
78
00:04:38,319 --> 00:04:39,487
Eso era todo.
79
00:04:40,738 --> 00:04:41,614
Era todo.
80
00:04:42,323 --> 00:04:43,157
Pues hazlo.
81
00:04:44,158 --> 00:04:45,910
No quiero tu dinero.
82
00:04:45,910 --> 00:04:49,163
Solo quieres dinero, ¿no? Tómalo, carajo.
83
00:04:50,456 --> 00:04:51,666
Toma el maldito di...
84
00:04:55,461 --> 00:04:58,673
Ya sabes que te debemos
cientos de miles de dólares.
85
00:04:58,673 --> 00:05:00,341
¿De qué estás hablando?
86
00:05:00,883 --> 00:05:03,052
Nada. Yo no sé nada.
87
00:05:03,886 --> 00:05:07,181
¿De qué mierda hablas?
88
00:05:07,181 --> 00:05:09,225
Jules es nuestro proxeneta.
89
00:05:10,018 --> 00:05:12,478
- Trabajamos para ti.
- Angel, cállate.
90
00:05:12,478 --> 00:05:14,188
Tú eres dueño del club.
91
00:05:15,106 --> 00:05:16,065
Es una fachada.
92
00:05:16,065 --> 00:05:19,068
- Ahora sabe que sabemos.
- Da igual. Nos matarán.
93
00:05:22,613 --> 00:05:25,325
Queríamos el dinero
para alejarnos del club.
94
00:05:25,950 --> 00:05:27,785
¿Quién creen que soy?
95
00:05:28,786 --> 00:05:30,621
Eres el jefe de Jules.
96
00:05:30,621 --> 00:05:31,539
Sí.
97
00:05:31,539 --> 00:05:33,708
Eso implica que eres nuestro jefe.
98
00:05:33,708 --> 00:05:35,376
¿Otra vez con lo mismo?
99
00:05:35,960 --> 00:05:38,713
Jules es nuestro proxeneta.
Trabajamos para él.
100
00:05:38,713 --> 00:05:41,257
Dentro o fuera del club. Cuando lo diga.
101
00:05:41,257 --> 00:05:45,678
Nos libró de diferentes delitos
y todos le debemos dinero.
102
00:05:46,262 --> 00:05:47,180
Y a ti.
103
00:05:48,890 --> 00:05:49,807
¿Jules?
104
00:05:50,892 --> 00:05:52,143
¿Mi Jules?
105
00:05:53,102 --> 00:05:53,936
Sí.
106
00:05:58,274 --> 00:05:59,484
¿Qué delitos?
107
00:05:59,484 --> 00:06:00,568
Drogas.
108
00:06:00,568 --> 00:06:02,320
Y muchas otras cosas.
109
00:06:02,320 --> 00:06:05,114
Tiene un juez que nos retiró los cargos.
110
00:06:05,698 --> 00:06:06,949
¿Cómo se llama?
111
00:06:06,949 --> 00:06:08,576
Harold WisCollins.
112
00:06:16,459 --> 00:06:17,668
No me conocen.
113
00:06:18,961 --> 00:06:20,338
Jamás me conocieron.
114
00:06:20,338 --> 00:06:23,007
Y jamás han estado en esta casa.
115
00:06:23,883 --> 00:06:25,968
Ahora lárguense de aquí.
116
00:06:30,890 --> 00:06:31,724
Vamos.
117
00:06:46,906 --> 00:06:47,990
¿Qué rayos haces?
118
00:06:50,118 --> 00:06:51,244
Te contemplo.
119
00:06:51,244 --> 00:06:52,745
¿Estás demente?
120
00:06:55,039 --> 00:06:55,873
Un poco.
121
00:06:56,582 --> 00:06:58,251
Calvin, debes irte.
122
00:06:58,793 --> 00:07:00,461
Quiero decirte algo.
123
00:07:00,461 --> 00:07:02,171
- Roy...
- No está aquí.
124
00:07:06,217 --> 00:07:08,469
- ¿Sabes dónde está?
- Sí.
125
00:07:08,469 --> 00:07:11,597
Alex lo llevó a un sitio
a una hora de aquí.
126
00:07:12,181 --> 00:07:13,391
Tienes que irte.
127
00:07:13,975 --> 00:07:14,809
Te deseo.
128
00:07:15,309 --> 00:07:16,185
Calvin.
129
00:07:17,645 --> 00:07:19,147
¿Crees que es un juego?
130
00:07:20,565 --> 00:07:21,607
No, para nada.
131
00:07:22,233 --> 00:07:23,734
Pues eso parece.
132
00:07:23,734 --> 00:07:25,027
Tengo una confesión.
133
00:07:26,070 --> 00:07:27,405
La tengo dura, ¿ves?
134
00:07:28,823 --> 00:07:31,617
Me pasa desde la primera vez que te vi.
135
00:07:34,120 --> 00:07:37,665
Sube a tu apartamento y cierra mi puerta.
136
00:08:01,314 --> 00:08:02,523
Eres un acosador.
137
00:08:03,566 --> 00:08:04,442
Puedo serlo.
138
00:08:04,942 --> 00:08:06,944
- No me gusta.
- Claro que sí.
139
00:08:06,944 --> 00:08:09,780
- ¿Crees que me conoces?
- Vamos, Mallory.
140
00:08:10,531 --> 00:08:13,701
Hace dos años que soy tu chofer.
Sé todo de ti.
141
00:08:14,202 --> 00:08:15,620
Es un poco preocupante.
142
00:08:16,287 --> 00:08:17,288
Y te encanta.
143
00:08:17,997 --> 00:08:20,958
No entres a mi casa a menos que te llame.
144
00:08:20,958 --> 00:08:22,543
Lo hicimos en el auto.
145
00:08:23,252 --> 00:08:24,921
Lo hicimos en el ascensor...
146
00:08:25,880 --> 00:08:27,423
Quiero hacerlo en tu cama.
147
00:08:31,928 --> 00:08:34,138
- Sal de mi cama.
- Ya es tarde.
148
00:08:34,138 --> 00:08:36,516
Esto no me gusta. Tendré que...
149
00:08:37,975 --> 00:08:38,976
despedirte.
150
00:08:41,020 --> 00:08:42,021
¿Estás segura?
151
00:08:44,023 --> 00:08:45,274
Porque podría...
152
00:08:54,659 --> 00:08:55,868
- Diablos.
- Atiende.
153
00:08:58,329 --> 00:08:59,247
¿Sí, Jules?
154
00:09:01,415 --> 00:09:02,250
De acuerdo.
155
00:09:03,960 --> 00:09:07,296
- ¿Qué ocurre?
- No sé. Pero necesita que vaya.
156
00:09:07,296 --> 00:09:09,465
Pues ve y no regreses a mi cuarto.
157
00:09:09,465 --> 00:09:12,426
Mallory, voy a volver
todas las veces que pueda.
158
00:09:12,426 --> 00:09:14,011
Te diré una cosa.
159
00:09:15,137 --> 00:09:16,430
Soy una mujer letal.
160
00:09:16,931 --> 00:09:19,809
Si me traicionas,
te dispararé en la cabeza.
161
00:09:21,018 --> 00:09:21,852
Me encanta.
162
00:09:25,773 --> 00:09:27,650
Ya estás loca por mí, mira.
163
00:09:42,290 --> 00:09:43,124
Mierda.
164
00:10:00,391 --> 00:10:01,267
¿Quién habla?
165
00:10:02,351 --> 00:10:03,185
Habla Roy.
166
00:10:04,478 --> 00:10:06,856
- ¿Sabes qué hora es?
- Sí, claro.
167
00:10:06,856 --> 00:10:07,940
Mira, yo...
168
00:10:08,649 --> 00:10:10,067
Quiero reunirme contigo.
169
00:10:10,943 --> 00:10:14,196
- Bueno, hablemos mañana.
- No quiero hablar mañana.
170
00:10:14,196 --> 00:10:15,656
¿Estás borracho?
171
00:10:16,157 --> 00:10:18,242
Si fuera así, ¿aceptarías salir?
172
00:10:18,242 --> 00:10:19,619
No lo sé.
173
00:10:20,202 --> 00:10:21,871
Ven. Tomemos un trago.
174
00:10:23,539 --> 00:10:25,875
No lo sé. ¿Cuán grande es el trago?
175
00:10:25,875 --> 00:10:27,668
Oye, no pienses en ti.
176
00:10:27,668 --> 00:10:28,711
Hazlo por mí.
177
00:10:29,211 --> 00:10:31,714
- ¿Por qué?
- Porque me estás demandando.
178
00:10:32,298 --> 00:10:33,132
Es cierto.
179
00:10:33,633 --> 00:10:34,967
Creo que podemos...
180
00:10:35,718 --> 00:10:36,886
Podemos resolverlo.
181
00:10:36,886 --> 00:10:38,596
- ¿En serio?
- Sí.
182
00:10:39,430 --> 00:10:41,766
Ven a verme a Moxy.
183
00:10:42,975 --> 00:10:43,976
¿Sigue abierto?
184
00:10:43,976 --> 00:10:45,645
Sí, supongo.
185
00:10:45,645 --> 00:10:47,980
Pero si no, lo abrirán por mí.
186
00:10:49,565 --> 00:10:52,401
- Bueno. Me cambiaré.
- ¿Necesitas ayuda?
187
00:10:52,401 --> 00:10:54,570
Te veo en el bar.
188
00:10:56,322 --> 00:10:57,990
¿Qué carajo quiere?
189
00:10:58,699 --> 00:11:00,451
Sé que escuchaste todo.
190
00:11:01,160 --> 00:11:02,370
Llévame a Moxy.
191
00:11:03,621 --> 00:11:04,455
Espera.
192
00:11:06,248 --> 00:11:07,958
Primero vamos a la licorería.
193
00:11:14,090 --> 00:11:17,009
LICORERÍA
194
00:11:20,513 --> 00:11:21,806
Cuidado.
195
00:11:22,306 --> 00:11:23,140
¿Está bien?
196
00:11:25,935 --> 00:11:26,894
Tranquilo.
197
00:11:27,895 --> 00:11:28,729
Mierda.
198
00:11:33,651 --> 00:11:34,652
Tengo una cosita.
199
00:11:57,174 --> 00:11:58,551
Qué hermosa noche.
200
00:12:12,606 --> 00:12:13,983
Cómprame una ginebra.
201
00:12:15,401 --> 00:12:16,819
Ya bebió mucho, ¿no?
202
00:12:17,862 --> 00:12:19,113
¿Te gusta tu trabajo?
203
00:12:20,364 --> 00:12:21,282
Por supuesto.
204
00:12:23,242 --> 00:12:24,827
Entonces no me controles.
205
00:12:24,827 --> 00:12:28,873
Haz lo que te digo
y cómprame una ginebra, idiota.
206
00:12:29,749 --> 00:12:31,792
Muchas gracias, carajo.
207
00:12:36,213 --> 00:12:39,800
- De acuerdo.
- Apúrate. Tenemos cosas que hacer.
208
00:12:39,800 --> 00:12:42,595
¿Olvidaste que debemos ir a Moxy?
209
00:12:55,441 --> 00:12:56,275
¿Qué pasa?
210
00:12:57,443 --> 00:12:59,945
- No me deja llevarlo a casa.
- Mierda.
211
00:13:00,529 --> 00:13:01,363
¿Dónde está?
212
00:13:01,363 --> 00:13:04,533
Llamó a una tal Lena.
Quiere que lo lleve a Moxy.
213
00:13:04,533 --> 00:13:07,036
- Alex.
- ¿Sí, señor?
214
00:13:07,036 --> 00:13:11,749
Si no llevas a ese idiota a su casa,
y pronto, te juro...
215
00:13:11,749 --> 00:13:13,876
- Mierda.
- ¿Qué?
216
00:13:21,425 --> 00:13:22,301
Rayos.
217
00:13:23,928 --> 00:13:25,012
Se fue.
218
00:13:25,513 --> 00:13:28,015
- ¿No tenías las llaves?
- Hace frío.
219
00:13:28,015 --> 00:13:30,643
Te voy a matar, idiota.
220
00:13:30,643 --> 00:13:31,727
Lo siento, señor.
221
00:13:32,728 --> 00:13:34,063
Te mataré. ¿Oíste?
222
00:13:34,063 --> 00:13:35,189
Carajo.
223
00:13:37,733 --> 00:13:38,651
Mierda.
224
00:13:41,779 --> 00:13:42,613
¡Carajo!
225
00:13:48,494 --> 00:13:49,703
Es tarde. ¿Qué pasa?
226
00:13:49,703 --> 00:13:53,916
Está pasando mucho a la vez
y no puedo estar en todas partes.
227
00:13:53,916 --> 00:13:54,959
¿Y qué?
228
00:13:55,584 --> 00:13:58,796
Tendrás que encargarte,
porque Calvin tiene otra tarea.
229
00:13:58,796 --> 00:13:59,880
Jules, ¿qué pasa?
230
00:14:00,548 --> 00:14:01,423
Es Roy.
231
00:14:02,049 --> 00:14:03,676
¿Me dirás con quién está?
232
00:14:03,676 --> 00:14:06,095
Va camino a Moxy.
233
00:14:06,804 --> 00:14:09,390
- ¿Está con esa perra?
- No.
234
00:14:09,390 --> 00:14:11,392
- Está con otra.
- ¿Qué?
235
00:14:11,392 --> 00:14:12,518
La otra.
236
00:14:12,518 --> 00:14:14,603
Lena, la abogada.
237
00:14:14,603 --> 00:14:16,397
¿Cómo diablos lo sabes?
238
00:14:16,981 --> 00:14:19,191
Su conductor lo escuchó hablar.
239
00:14:19,191 --> 00:14:20,359
Mierda.
240
00:14:21,735 --> 00:14:24,238
- Van a Moxy.
- Iré ahora mismo.
241
00:14:24,238 --> 00:14:26,240
- Envíame refuerzos.
- Bueno.
242
00:14:28,242 --> 00:14:29,243
Maldita estúpida.
243
00:14:39,879 --> 00:14:43,299
- ¿Qué diablos?
- Mierda. Los mató.
244
00:14:43,299 --> 00:14:44,258
Sí, lo sé.
245
00:14:44,758 --> 00:14:46,135
No podemos regresar.
246
00:14:46,135 --> 00:14:48,470
- No.
- ¿Qué?
247
00:14:48,470 --> 00:14:49,722
Debemos volver.
248
00:14:50,389 --> 00:14:52,766
¿Y si nos esperan en algún lado?
249
00:14:52,766 --> 00:14:53,976
Es por Rain.
250
00:14:54,768 --> 00:14:55,853
¿Qué hay con ella?
251
00:14:55,853 --> 00:14:57,605
La trasladó a otro hospital.
252
00:14:58,105 --> 00:15:01,609
- ¿Qué tiene que ver eso?
- Jules jamás haría algo así.
253
00:15:02,526 --> 00:15:06,572
- Viste que mató a todos, ¿no?
- Sí, lo sé. Lo sé, Angel, pero...
254
00:15:07,364 --> 00:15:10,034
- ¿Por qué estás tan tranquila?
- ¡Cálmate!
255
00:15:10,034 --> 00:15:11,577
- ¿Que me calme?
- Sí.
256
00:15:11,577 --> 00:15:15,080
- Les disparó frente a nosotros.
- ¿Nunca viste algo así?
257
00:15:15,080 --> 00:15:17,875
- ¿Qué?
- ¿Nunca viste un asesinato?
258
00:15:18,459 --> 00:15:19,877
¿Y tú sí?
259
00:15:21,128 --> 00:15:23,714
Vivimos en Chicago. ¿Qué pregunta es esa?
260
00:15:24,423 --> 00:15:26,717
Escucha, no podemos volver.
261
00:15:27,217 --> 00:15:30,346
No, su reacción fue genuina.
Estaba sorprendido.
262
00:15:31,847 --> 00:15:34,683
- ¿Y qué tiene que ver?
- Nos dejó ir.
263
00:15:34,683 --> 00:15:37,353
- Para que Jules nos mate.
- No lo creo.
264
00:15:37,853 --> 00:15:39,730
Creo que Jules no sabe de esto.
265
00:15:39,730 --> 00:15:42,816
¿Qué quieres decir? Pronto lo sabrá.
266
00:15:42,816 --> 00:15:47,196
Ni Jules ni Body me llamaron.
Si lo supieran, lo habrían hecho.
267
00:15:47,196 --> 00:15:48,405
No lo saben.
268
00:15:49,573 --> 00:15:52,409
Estamos muertos. Debemos seguir adelante.
269
00:15:52,409 --> 00:15:55,579
Me estás poniendo muy nerviosa. Relájate.
270
00:15:55,579 --> 00:15:58,874
¿Cómo puedo relajarme?
Tú viste lo que ocurrió.
271
00:15:58,874 --> 00:16:01,335
- ¿Dónde estaba Salvo?
- No lo sé.
272
00:16:02,294 --> 00:16:03,128
Mierda.
273
00:16:05,255 --> 00:16:06,131
¿Son ellos?
274
00:16:07,591 --> 00:16:08,509
No, es Rain.
275
00:16:10,761 --> 00:16:11,595
Hola.
276
00:16:11,595 --> 00:16:12,805
Hola.
277
00:16:12,805 --> 00:16:15,099
- ¿Puedes venir a verme?
- ¿Ahora?
278
00:16:16,100 --> 00:16:18,060
Sí. No estás en el trabajo.
279
00:16:19,561 --> 00:16:20,396
Sí.
280
00:16:21,271 --> 00:16:23,524
Ven. Tenemos mucho que hablar.
281
00:16:24,817 --> 00:16:28,112
Escucha, no estoy trabajando,
pero no es buen momento.
282
00:16:28,779 --> 00:16:29,613
Ven ahora.
283
00:16:30,447 --> 00:16:31,657
¿Está permitido?
284
00:16:31,657 --> 00:16:33,409
Sí. Este lugar es diferente.
285
00:16:33,409 --> 00:16:36,954
Diles que viniste a verme
y te dejarán pasar.
286
00:16:38,998 --> 00:16:40,666
Muy bien. Vamos a ir.
287
00:16:40,666 --> 00:16:43,127
- Sí, ven.
- Iremos ahora mismo.
288
00:16:43,127 --> 00:16:45,671
- Te enviaré la dirección.
- Bueno.
289
00:16:46,880 --> 00:16:47,798
¿Qué dijo?
290
00:16:48,298 --> 00:16:50,217
- Vamos al hospital.
- ¿Qué?
291
00:16:50,217 --> 00:16:51,593
¡Vamos al hospital!
292
00:16:51,593 --> 00:16:54,930
- No podemos ir al hospital.
- Debemos ir a algún lugar.
293
00:16:56,348 --> 00:17:00,060
- ¿No dijo que no fueras al hospital?
- Está en otro hospital.
294
00:17:00,060 --> 00:17:02,271
Creí que estaba muerta. Vamos.
295
00:17:02,271 --> 00:17:04,523
¿La trasladó? ¿Qué carajo?
296
00:17:04,523 --> 00:17:05,858
Fue gracias a Horace.
297
00:17:06,692 --> 00:17:08,360
- ¿Qué?
- Sí.
298
00:17:10,446 --> 00:17:11,655
Es una trampa.
299
00:17:11,655 --> 00:17:13,866
Rain nunca haría algo así.
300
00:17:14,616 --> 00:17:16,410
Te lo digo, es una trampa.
301
00:17:16,410 --> 00:17:18,829
No lo es. Conduce al hospital.
302
00:17:19,997 --> 00:17:20,831
Por favor.
303
00:17:33,927 --> 00:17:35,054
¿Señor Bellarie?
304
00:17:35,596 --> 00:17:36,638
Estoy aquí.
305
00:17:41,268 --> 00:17:42,853
¿Qué mierda?
306
00:17:42,853 --> 00:17:44,730
Necesito que limpies todo.
307
00:17:48,150 --> 00:17:49,276
Sí, señor.
308
00:17:49,943 --> 00:17:51,111
Enseguida.
309
00:17:51,695 --> 00:17:52,738
Bien.
310
00:17:52,738 --> 00:17:53,655
¿Qué pasó?
311
00:17:55,449 --> 00:17:56,909
Intentaron robarme.
312
00:17:58,702 --> 00:18:00,412
¿Quién vive aquí?
313
00:18:01,121 --> 00:18:02,081
Tú sabes que yo
314
00:18:02,706 --> 00:18:06,335
tengo lugares
para satisfacer mis necesidades.
315
00:18:08,337 --> 00:18:10,089
¿La mujer tuvo algo que ver?
316
00:18:11,507 --> 00:18:12,341
¿Quién?
317
00:18:13,258 --> 00:18:14,885
La mujer que vive aquí.
318
00:18:16,637 --> 00:18:17,471
No.
319
00:18:18,972 --> 00:18:19,807
¿Está seguro?
320
00:18:21,433 --> 00:18:23,310
Estoy seguro.
321
00:18:26,021 --> 00:18:29,191
Limpiaremos todo.
¿Los vecinos escucharon algo?
322
00:18:31,193 --> 00:18:32,027
No.
323
00:18:32,611 --> 00:18:33,570
Bien.
324
00:18:33,570 --> 00:18:38,033
No recibí alertas de mis contactos,
así que no debería haber problemas.
325
00:18:40,244 --> 00:18:41,120
Bien.
326
00:18:43,205 --> 00:18:46,375
¿Está seguro de que la mujer
no será un problema?
327
00:18:47,292 --> 00:18:48,961
Dije que no.
328
00:18:50,963 --> 00:18:52,005
De acuerdo.
329
00:18:58,428 --> 00:19:00,514
- No veo ningún teléfono.
- Mierda.
330
00:19:01,515 --> 00:19:03,851
Ese de allí es de uno de ellos.
331
00:19:07,146 --> 00:19:08,564
¿Para qué lo quieres?
332
00:19:09,314 --> 00:19:11,567
Para leer sus mensajes de texto.
333
00:19:13,402 --> 00:19:14,361
A ver.
334
00:19:22,786 --> 00:19:23,704
¿Qué ocurre?
335
00:19:26,540 --> 00:19:30,252
La empresa Be Safe.
336
00:19:31,253 --> 00:19:32,921
Igual que en la caja fuerte.
337
00:19:37,259 --> 00:19:38,468
¿Usted la compró?
338
00:19:40,137 --> 00:19:40,971
Sí.
339
00:19:40,971 --> 00:19:42,931
¿Y pidió que la enviaran?
340
00:19:44,308 --> 00:19:45,184
Sí.
341
00:19:49,313 --> 00:19:50,189
Pues bien,
342
00:19:51,481 --> 00:19:53,358
parece que intentaron robarle.
343
00:19:54,902 --> 00:19:55,736
Ya veo.
344
00:19:57,821 --> 00:19:59,198
Lo siento mucho, señor.
345
00:19:59,990 --> 00:20:01,617
Puedo ocuparme de esto.
346
00:20:02,993 --> 00:20:03,827
Sí.
347
00:20:06,288 --> 00:20:09,625
Pero primero quiero que limpies todo esto.
348
00:20:11,251 --> 00:20:12,336
Por supuesto.
349
00:20:15,255 --> 00:20:16,798
Alcánzame el bastón.
350
00:20:22,179 --> 00:20:23,180
Voy a...
351
00:20:27,976 --> 00:20:29,937
Voy a volver a casa.
352
00:20:30,812 --> 00:20:32,564
Calvin puede llevarlo.
353
00:20:32,564 --> 00:20:34,775
Descuida. Estoy bien.
354
00:20:34,775 --> 00:20:36,944
- Estoy bien.
- Bueno.
355
00:20:37,945 --> 00:20:38,779
Jules.
356
00:20:41,156 --> 00:20:41,990
¿Sí, señor?
357
00:20:43,158 --> 00:20:46,203
Mi hermano y yo fuimos a la escuela
358
00:20:47,162 --> 00:20:49,998
con Harold WisCollins.
359
00:20:51,625 --> 00:20:53,210
¿Sigue siendo juez?
360
00:20:54,253 --> 00:20:55,337
Sí, señor.
361
00:20:57,339 --> 00:20:58,590
¿Sueles verlo?
362
00:21:00,592 --> 00:21:02,427
No. ¿Por qué lo pregunta?
363
00:21:03,845 --> 00:21:05,055
¿Mi hermano y él
364
00:21:06,306 --> 00:21:07,933
siguen siendo amigos?
365
00:21:09,309 --> 00:21:10,185
No lo sé.
366
00:21:13,313 --> 00:21:14,815
Quiero reunirme con él.
367
00:21:17,442 --> 00:21:18,568
Organiza una cena.
368
00:21:20,612 --> 00:21:21,446
Sí, señor.
369
00:21:32,291 --> 00:21:33,667
Revisa también a ese.
370
00:21:33,667 --> 00:21:34,584
Sí.
371
00:21:43,844 --> 00:21:44,678
Hola.
372
00:21:45,554 --> 00:21:46,805
¿Estás bebiendo agua?
373
00:21:48,056 --> 00:21:50,017
Sabes muy bien que no es agua.
374
00:21:51,226 --> 00:21:52,185
Ya veo.
375
00:21:52,811 --> 00:21:53,979
Mesero...
376
00:21:55,230 --> 00:21:57,232
Diría que no te gusta el vodka.
377
00:21:59,609 --> 00:22:00,736
Tráele un whiskey.
378
00:22:00,736 --> 00:22:03,155
- Quiero agua.
- No, vamos.
379
00:22:03,822 --> 00:22:06,366
- Te invité a beber. Bebe algo.
- Está bien.
380
00:22:07,367 --> 00:22:08,201
Vino blanco.
381
00:22:11,204 --> 00:22:12,497
Algo liviano, ¿no?
382
00:22:13,415 --> 00:22:14,374
Pues así soy yo.
383
00:22:17,210 --> 00:22:18,045
Se nota.
384
00:22:20,380 --> 00:22:22,716
Dime, ¿de qué querías hablar?
385
00:22:24,134 --> 00:22:26,428
- No te andas con rodeos.
- No.
386
00:22:27,512 --> 00:22:28,388
Bien.
387
00:22:29,598 --> 00:22:32,768
Me gusta un poco de previa
antes de que me cojan.
388
00:22:34,686 --> 00:22:35,562
Bueno...
389
00:22:38,523 --> 00:22:39,649
¿Qué quieres saber?
390
00:22:42,027 --> 00:22:45,697
¿Cuánto tiempo hace que saben
que los alisadores causan cáncer?
391
00:22:47,574 --> 00:22:49,618
- ¿Quieres saberlo?
- Sí.
392
00:22:51,995 --> 00:22:55,082
¿Y qué estás dispuesta a hacer a cambio?
393
00:22:56,792 --> 00:23:00,087
- No quiero juegos.
- ¿Sabes qué? Tienes razón.
394
00:23:00,087 --> 00:23:01,129
Tienes razón.
395
00:23:04,925 --> 00:23:05,842
Unos treinta.
396
00:23:06,593 --> 00:23:07,427
¿Años?
397
00:23:09,096 --> 00:23:10,722
- Centímetros.
- Cielos.
398
00:23:13,809 --> 00:23:14,893
No tienes vergüenza.
399
00:23:15,477 --> 00:23:19,272
Tengo poca vergüenza, pero mucha verga.
400
00:23:20,941 --> 00:23:22,109
¿Cuánto tiempo?
401
00:23:24,277 --> 00:23:25,946
Retira la demanda.
402
00:23:25,946 --> 00:23:27,364
¿Por qué haría eso?
403
00:23:30,575 --> 00:23:32,369
Porque puedo ofrecerte...
404
00:23:34,037 --> 00:23:35,414
ciertos incentivos.
405
00:23:37,457 --> 00:23:39,167
¿Tratas de sobornarme?
406
00:23:39,751 --> 00:23:40,961
No, de cogerte.
407
00:23:40,961 --> 00:23:43,839
Y en más de un sentido,
si piensas que acepto sobornos.
408
00:23:43,839 --> 00:23:47,467
Si no estuvieras tan dedicada
a tu personaje de moralista,
409
00:23:48,510 --> 00:23:50,303
sabrías que te ofrezco empleo.
410
00:23:51,555 --> 00:23:52,639
Ven a la compañía.
411
00:23:53,140 --> 00:23:57,394
Ven y dirige la división legal,
porque ahora mismo es un desastre.
412
00:23:57,394 --> 00:23:58,353
Además...
413
00:23:59,438 --> 00:24:01,773
Te he estado observando. De cerca.
414
00:24:02,566 --> 00:24:04,359
¿Crees que me puedes comprar?
415
00:24:04,359 --> 00:24:07,154
No eres especial. Todos tienen un precio.
416
00:24:09,114 --> 00:24:11,324
Como el precio de esta carta.
417
00:24:18,039 --> 00:24:19,040
Qué diablos.
418
00:24:20,750 --> 00:24:21,877
¿Qué haces aquí?
419
00:24:22,461 --> 00:24:23,503
Regresa a casa.
420
00:24:27,549 --> 00:24:29,009
Vete de aquí, Mallory.
421
00:24:29,009 --> 00:24:31,052
Debes irte a casa ya mismo.
422
00:24:31,052 --> 00:24:34,014
- No montes una escena.
- Eso estás haciendo tú.
423
00:24:35,640 --> 00:24:37,267
No te lo diré de nuevo.
424
00:24:41,146 --> 00:24:42,147
Vete a casa.
425
00:24:42,898 --> 00:24:44,065
No sin ti.
426
00:24:44,065 --> 00:24:45,150
Lo siento. Lena.
427
00:24:45,150 --> 00:24:49,988
Vas a presenciar nuestra rutina.
Siempre hace lo mismo.
428
00:24:49,988 --> 00:24:51,907
Viene, me hace enfadar,
429
00:24:51,907 --> 00:24:53,283
me da órdenes,
430
00:24:53,867 --> 00:24:56,870
y me saca de quicio.
431
00:24:57,913 --> 00:25:00,749
Y lo hace muy bien. Qué talento.
432
00:25:02,042 --> 00:25:04,002
¿Cómo termina la rutina?
433
00:25:04,002 --> 00:25:06,963
Tú te vas a casa
y me dejas en paz, carajo.
434
00:25:06,963 --> 00:25:08,215
¿No vendrás?
435
00:25:12,969 --> 00:25:13,929
Exacto.
436
00:25:13,929 --> 00:25:17,390
Yo te trato bien,
pero tú me obligas a hacer estas cosas.
437
00:25:17,390 --> 00:25:18,683
¿Y qué vas a hacer?
438
00:25:31,863 --> 00:25:33,114
¿Vas a venir, Roy?
439
00:25:36,201 --> 00:25:38,286
No. Me quedaré.
440
00:25:48,672 --> 00:25:50,840
Hay tres hombres afuera.
441
00:25:51,424 --> 00:25:53,009
No los obligues a entrar.
442
00:25:54,886 --> 00:25:55,720
De acuerdo.
443
00:26:00,809 --> 00:26:01,851
Está bien.
444
00:26:02,394 --> 00:26:03,979
Así quieres jugar, ¿no?
445
00:26:15,574 --> 00:26:16,575
Admirable.
446
00:26:17,534 --> 00:26:19,411
¿También te hicieron ese truco?
447
00:26:20,328 --> 00:26:22,122
Sabes que está ebrio, ¿no?
448
00:26:22,122 --> 00:26:23,540
Sí, lo sé.
449
00:26:23,540 --> 00:26:25,709
Exacto. Y no puedes confiar en él.
450
00:26:26,501 --> 00:26:27,419
También lo sé.
451
00:26:28,211 --> 00:26:30,463
Pero en mí, sin embargo...
452
00:26:31,881 --> 00:26:33,133
En mí puedes confiar.
453
00:26:34,843 --> 00:26:37,012
¿Me contarás de los alisadores?
454
00:26:37,012 --> 00:26:37,929
No.
455
00:26:37,929 --> 00:26:38,972
Eso no.
456
00:26:40,473 --> 00:26:42,517
Quiero ofrecerte empleo.
457
00:26:43,101 --> 00:26:45,103
De verdad, Lena, tú...
458
00:26:46,187 --> 00:26:47,022
Mierda.
459
00:26:49,482 --> 00:26:50,442
¿Qué?
460
00:26:51,151 --> 00:26:52,569
¿Ensayaron este acto?
461
00:26:53,820 --> 00:26:54,654
¿Qué?
462
00:26:54,654 --> 00:26:56,698
Roy me acaba de decir lo mismo.
463
00:26:57,282 --> 00:26:58,825
- ¿En serio?
- Sí.
464
00:26:58,825 --> 00:27:00,910
Pero qué tipo brillante. Vaya.
465
00:27:00,910 --> 00:27:06,833
Quizá le queda algo de inteligencia
a pesar de la cocaína y el alcohol, ¿no?
466
00:27:07,417 --> 00:27:09,127
Me parece buena idea.
467
00:27:10,003 --> 00:27:12,631
Escucha, no me pueden comprar.
468
00:27:13,798 --> 00:27:15,133
¿Apostamos?
469
00:27:15,133 --> 00:27:17,594
- No lo hago por dinero.
- Ahí.
470
00:27:18,637 --> 00:27:22,432
Ahí está la palabra mágica. Qué sorpresa.
471
00:27:22,432 --> 00:27:24,392
La palabra mágica. Me encanta.
472
00:27:24,392 --> 00:27:26,978
Si alguien pobre
dice que no es por dinero,
473
00:27:27,479 --> 00:27:28,772
es por dinero.
474
00:27:29,981 --> 00:27:30,899
Veo quién eres.
475
00:27:32,150 --> 00:27:34,194
- Yo también.
- Muy bien.
476
00:27:34,944 --> 00:27:36,363
Pues mírame trabajar.
477
00:28:14,192 --> 00:28:16,069
HOSPITAL STANLEY HEART ANDERSON
478
00:28:16,069 --> 00:28:16,986
Hola.
479
00:28:17,696 --> 00:28:19,364
Hola. ¿Puedo ayudarla?
480
00:28:19,364 --> 00:28:21,616
Vine a ver a Rain Lattimore.
481
00:28:21,616 --> 00:28:23,410
- Y sé que no...
- Descuide.
482
00:28:23,410 --> 00:28:26,204
La señorita Lattimore es una paciente VIP.
483
00:28:26,204 --> 00:28:27,122
¿Su nombre?
484
00:28:28,832 --> 00:28:29,916
Kimmie.
485
00:28:29,916 --> 00:28:31,835
De acuerdo, Kimmie.
486
00:28:32,544 --> 00:28:33,670
Espere un momento.
487
00:28:39,426 --> 00:28:40,760
Quédate quieto.
488
00:28:41,469 --> 00:28:43,847
- No puedo.
- Me estás poniendo nerviosa.
489
00:28:50,061 --> 00:28:53,231
Buenas noticias.
Está despierta y quiere verte.
490
00:28:53,231 --> 00:28:54,441
Sígueme, por favor.
491
00:28:54,941 --> 00:28:56,234
Muy bien, gracias.
492
00:29:06,786 --> 00:29:08,204
- Es aquí.
- Gracias.
493
00:29:13,668 --> 00:29:15,587
Santo cielo. Rain.
494
00:29:17,714 --> 00:29:18,548
Hola.
495
00:29:20,216 --> 00:29:21,968
Perdón. Lo siento.
496
00:29:23,011 --> 00:29:24,179
- Hola.
- Hola.
497
00:29:25,472 --> 00:29:26,431
Te ves...
498
00:29:27,557 --> 00:29:28,475
Te ves mejor.
499
00:29:29,184 --> 00:29:30,143
Me siento mejor.
500
00:29:31,352 --> 00:29:33,229
Pensé que habías muerto.
501
00:29:34,606 --> 00:29:35,523
Mierda.
502
00:29:36,191 --> 00:29:37,400
¿Es Angel?
503
00:29:37,400 --> 00:29:38,610
Sí, es él.
504
00:29:39,110 --> 00:29:40,528
¿Qué le pasa?
505
00:29:41,029 --> 00:29:43,615
- Hola, Rain.
- Hola.
506
00:29:43,615 --> 00:29:44,866
¿Cómo estás?
507
00:29:47,994 --> 00:29:49,537
Peor que otras veces.
508
00:29:50,288 --> 00:29:51,748
Qué bien. Bien.
509
00:29:52,582 --> 00:29:53,708
¿Qué?
510
00:29:53,708 --> 00:29:54,667
Nada.
511
00:29:56,211 --> 00:29:57,128
¿Cómo estás?
512
00:29:57,962 --> 00:29:58,963
¿Cómo te sientes?
513
00:30:00,340 --> 00:30:01,424
No muy bien.
514
00:30:01,925 --> 00:30:03,593
¿Qué dicen los médicos?
515
00:30:04,594 --> 00:30:06,387
Aún tienen mucho que hacer.
516
00:30:06,387 --> 00:30:09,891
- No estoy fuera de peligro.
- Pero vas a estar bien.
517
00:30:09,891 --> 00:30:11,142
Eres luchadora.
518
00:30:11,935 --> 00:30:13,394
Soy estúpida.
519
00:30:13,394 --> 00:30:14,521
No.
520
00:30:14,521 --> 00:30:16,439
No es cierto. No digas eso.
521
00:30:17,106 --> 00:30:18,858
Debí hacerte caso.
522
00:30:20,026 --> 00:30:23,363
Ya sabes cómo eres cuando decides algo.
523
00:30:23,363 --> 00:30:24,823
Jamás haces caso.
524
00:30:26,324 --> 00:30:28,618
Igual que tú, amiga.
525
00:30:30,411 --> 00:30:31,287
Sí.
526
00:30:33,081 --> 00:30:33,915
Sí.
527
00:30:34,499 --> 00:30:37,544
¿Cómo va todo en el club? ¿Y esas perras?
528
00:30:38,253 --> 00:30:39,170
Bien.
529
00:30:39,921 --> 00:30:40,797
Están bien.
530
00:30:42,298 --> 00:30:43,633
Todo sigue igual.
531
00:30:44,634 --> 00:30:45,677
¿Estás segura?
532
00:30:47,762 --> 00:30:48,596
Sí.
533
00:30:49,931 --> 00:30:52,183
Angel, ¿está mintiendo?
534
00:30:53,810 --> 00:30:55,436
No. Todo está bien.
535
00:30:58,314 --> 00:31:00,275
Hay algo que me están ocultando.
536
00:31:03,486 --> 00:31:07,240
Solo me alegra verte, ver que estás mejor.
537
00:31:09,033 --> 00:31:09,909
Angel.
538
00:31:10,577 --> 00:31:12,829
Tienes sangre en los zapatos.
539
00:31:13,413 --> 00:31:14,873
- Diablos.
- ¿Qué pasó?
540
00:31:16,958 --> 00:31:18,751
Debemos resolver unas cosas.
541
00:31:19,627 --> 00:31:21,546
No tienes por qué preocuparte.
542
00:31:22,046 --> 00:31:23,715
- ¿Debería preocuparme?
- No.
543
00:31:24,966 --> 00:31:25,842
No.
544
00:31:26,593 --> 00:31:28,761
Será algo bueno para las dos.
545
00:31:30,013 --> 00:31:32,807
Estoy internada.
Necesito poder confiar en ti.
546
00:31:32,807 --> 00:31:34,142
Puedes confiar en mí.
547
00:31:35,768 --> 00:31:36,644
De verdad,
548
00:31:40,148 --> 00:31:40,982
Angel.
549
00:31:42,275 --> 00:31:44,569
¿Puedes sentarte conmigo un rato?
550
00:31:44,569 --> 00:31:45,653
Vamos, Kimmie.
551
00:31:46,195 --> 00:31:47,030
Angel.
552
00:31:48,072 --> 00:31:50,116
¿No pueden quedarse un rato más?
553
00:31:50,825 --> 00:31:54,162
Es tarde y estamos cansados. Y yo conduje.
554
00:31:57,206 --> 00:31:58,833
Quiero quedarme.
555
00:31:58,833 --> 00:32:01,336
Kimmie, volveremos mañana.
556
00:32:01,336 --> 00:32:02,253
Vamos.
557
00:32:04,839 --> 00:32:05,673
Ve.
558
00:32:06,215 --> 00:32:08,468
Es obvio que tienen algo pendiente.
559
00:32:09,844 --> 00:32:11,512
Pero cuídate, Kimmie.
560
00:32:15,016 --> 00:32:16,017
Te quiero.
561
00:32:16,893 --> 00:32:17,852
Yo también.
562
00:32:22,357 --> 00:32:23,191
Escucha.
563
00:32:24,567 --> 00:32:28,780
Debo buscar al ricachón
que me pagó este hospital.
564
00:32:30,114 --> 00:32:30,949
Kimmie.
565
00:32:37,121 --> 00:32:38,081
Sí, búscalo.
566
00:32:40,667 --> 00:32:42,126
Ven a visitarme mañana.
567
00:32:42,919 --> 00:32:43,753
Lo haré.
568
00:32:59,936 --> 00:33:01,312
¿Le traigo algo, señor?
569
00:33:02,313 --> 00:33:04,399
- Brandy.
- Sí, señor.
570
00:33:05,858 --> 00:33:09,028
Oye, ese ruido de afuera...
¿Es un camión de bomberos?
571
00:33:09,028 --> 00:33:09,946
Sí, señor.
572
00:33:11,072 --> 00:33:12,073
¿Qué ocurre?
573
00:33:12,073 --> 00:33:14,534
Es en la parte trasera de la propiedad.
574
00:33:15,201 --> 00:33:17,078
- ¿En el camino privado?
- Sí.
575
00:33:19,872 --> 00:33:21,541
Averigua qué ocurre.
576
00:33:21,541 --> 00:33:22,542
Sí, señor.
577
00:33:34,470 --> 00:33:35,680
- ¿Hola?
- Harold.
578
00:33:35,680 --> 00:33:36,848
¿Quién habla?
579
00:33:37,765 --> 00:33:38,766
Habla Horace.
580
00:33:39,892 --> 00:33:41,185
¿Qué hora es?
581
00:33:41,185 --> 00:33:43,396
- Sé que es temprano.
- Sí.
582
00:33:44,230 --> 00:33:45,106
¿Estás bien?
583
00:33:45,106 --> 00:33:47,108
Sí, estoy bien.
584
00:33:48,401 --> 00:33:49,360
Escucha...
585
00:33:51,112 --> 00:33:52,613
Necesito hablar contigo.
586
00:33:53,156 --> 00:33:56,451
Debe ser algo importante
si me llamas a esta hora.
587
00:33:57,035 --> 00:33:58,202
Sí, lo es.
588
00:33:58,202 --> 00:33:59,954
Tendrás que venir a verme
589
00:34:01,080 --> 00:34:02,248
por la mañana.
590
00:34:03,666 --> 00:34:04,500
Bueno.
591
00:34:06,294 --> 00:34:07,128
Por supuesto.
592
00:34:07,837 --> 00:34:08,713
¿A las seis?
593
00:34:11,716 --> 00:34:13,593
Pero es en unas horas.
594
00:34:14,343 --> 00:34:15,845
¿Tienes algún problema?
595
00:34:16,596 --> 00:34:18,389
No, para nada.
596
00:34:18,973 --> 00:34:19,891
Bien.
597
00:34:20,892 --> 00:34:22,101
Entonces, nos vemos.
598
00:34:22,852 --> 00:34:23,728
Adiós.
599
00:34:25,063 --> 00:34:26,064
Adiós.
600
00:34:37,283 --> 00:34:40,078
- Déjame en paz.
- Me encantaría.
601
00:34:40,661 --> 00:34:41,788
Pues hazlo.
602
00:34:42,455 --> 00:34:43,831
Le contaré a tu padre.
603
00:34:46,501 --> 00:34:47,710
¿Qué cosa?
604
00:34:48,377 --> 00:34:50,129
Que hablaste con esa abogada.
605
00:34:52,131 --> 00:34:54,717
No deberías habernos interrumpido.
606
00:34:55,593 --> 00:34:58,805
- Quería ofrecerle un trato.
- Querías ofrecerle verga.
607
00:34:59,388 --> 00:35:00,389
No soy idiota.
608
00:35:01,182 --> 00:35:04,435
¿Sabes que yo soy
quien dirige la compañía?
609
00:35:04,435 --> 00:35:09,857
Tienes tanto ego que necesitas
que todos crean que diriges la compañía.
610
00:35:09,857 --> 00:35:12,568
Pues sé muy bien que tú no la diriges.
611
00:35:12,568 --> 00:35:17,115
- Y entonces, ¿quién? ¿Qué diría tu padre?
- Deja de amenazarme con él.
612
00:35:17,115 --> 00:35:18,825
- No te amenazo.
- Sí.
613
00:35:18,825 --> 00:35:20,576
- No es una amenaza.
- Lo es.
614
00:35:20,576 --> 00:35:21,661
Basta.
615
00:35:21,661 --> 00:35:25,123
- ¿Sabes qué? Llamaré a tu padre.
- Pues hazlo.
616
00:35:25,123 --> 00:35:27,208
- ¿Tienes miedo, Roy?
- No.
617
00:35:27,208 --> 00:35:28,876
- Hazlo.
- Lo haré.
618
00:35:28,876 --> 00:35:31,087
- Llámalo, yo...
- ¿Recuerdas esto?
619
00:35:31,838 --> 00:35:33,381
Llamar a mi suegro.
620
00:35:34,674 --> 00:35:36,551
- ¿Estás listo?
- Dame eso.
621
00:35:36,551 --> 00:35:38,177
- Dame mi teléfono.
- No.
622
00:35:38,177 --> 00:35:39,387
Te dije que basta.
623
00:35:39,387 --> 00:35:41,556
- Dame mi teléfono.
- No te lo daré.
624
00:35:41,556 --> 00:35:43,266
No pienso dártelo.
625
00:35:43,266 --> 00:35:46,310
- Es mi teléfono.
- Espera.
626
00:35:48,187 --> 00:35:50,773
- Suéltame.
- Rayos, Mallory. Toma.
627
00:35:53,151 --> 00:35:54,986
¿Qué? ¿Qué rayos miras?
628
00:35:56,279 --> 00:35:57,780
No llevas ropa interior.
629
00:35:58,990 --> 00:35:59,949
¿Qué?
630
00:35:59,949 --> 00:36:02,034
¿Por qué no llevas ropa interior?
631
00:36:03,119 --> 00:36:04,829
- Lo olvidé.
- ¿Lo olvidaste?
632
00:36:04,829 --> 00:36:05,830
Sí, exacto.
633
00:36:05,830 --> 00:36:10,543
Estaba ocupada salvándote el trasero
y se me olvidó ponerme bragas.
634
00:36:11,169 --> 00:36:13,045
Te conozco de toda la vida.
635
00:36:14,463 --> 00:36:16,299
Jamás sales sin ropa interior.
636
00:36:16,299 --> 00:36:18,593
¿Adónde vamos, Alex?
637
00:36:19,177 --> 00:36:21,220
Toma el camino privado.
638
00:36:21,220 --> 00:36:24,849
La última vez tomaste la carretera.
El camino privado es más corto.
639
00:36:26,017 --> 00:36:28,186
- Es nuevo, ¿no?
- Y tú eres tonta.
640
00:36:30,062 --> 00:36:31,022
¿Tonta?
641
00:36:31,022 --> 00:36:34,150
Averiguaré qué diablos haces. Lo sabré.
642
00:36:34,150 --> 00:36:36,152
- No sabrás nada.
- Lo haré.
643
00:36:37,069 --> 00:36:38,237
Si me vuelves a tocar...
644
00:36:38,237 --> 00:36:40,239
- No me amenaces.
- Cállate.
645
00:36:40,239 --> 00:36:42,617
Te amenazaré todo lo que quiera.
646
00:36:43,326 --> 00:36:44,202
Bueno.
647
00:36:44,744 --> 00:36:45,995
Ya lo veremos.
648
00:36:45,995 --> 00:36:47,580
Pronto lo veremos.
649
00:36:49,665 --> 00:36:53,127
AMBULANCIA
650
00:36:54,212 --> 00:36:56,797
¿Qué diablos ocurre? Es un camino privado.
651
00:37:12,813 --> 00:37:13,898
- Disculpe.
- ¿Sí?
652
00:37:13,898 --> 00:37:16,025
- ¿Qué sucede?
- Hubo un accidente.
653
00:37:16,025 --> 00:37:17,151
- ¿Qué?
- Sí.
654
00:37:18,277 --> 00:37:19,820
- ¿Ese auto...?
- No mire.
655
00:37:19,820 --> 00:37:21,614
¿Hay un cadáver?
656
00:37:21,614 --> 00:37:23,449
- ¿Disculpe?
- ¿Quién es?
657
00:37:23,449 --> 00:37:24,909
¿Reconoce el auto?
658
00:37:24,909 --> 00:37:27,787
Es el auto de mi cuñado. ¿Qué pasó?
659
00:37:27,787 --> 00:37:28,955
Aún no lo sabemos.
660
00:37:31,457 --> 00:37:33,793
- ¿Hola?
- Veo que me llamaste.
661
00:37:35,419 --> 00:37:36,629
¿Qué ocurre?
662
00:37:36,629 --> 00:37:38,965
Necesito que vengas al camino privado.
663
00:37:40,174 --> 00:37:41,175
¿Qué ocurre?
664
00:37:41,175 --> 00:37:43,052
Es algo grave, Horace.
665
00:37:43,844 --> 00:37:44,887
Estoy en camino.
666
00:37:57,358 --> 00:37:59,318
- Aquí vienen.
- Sí.
667
00:38:02,029 --> 00:38:04,323
Qué zorra estúpida.
668
00:38:04,323 --> 00:38:06,325
Hará que Jules se enoje conmigo.
669
00:38:14,625 --> 00:38:16,168
Mierda. ¿Qué hacen aquí?
670
00:38:17,503 --> 00:38:18,337
Cálmate.
671
00:38:20,423 --> 00:38:21,507
Nos van a matar.
672
00:38:22,425 --> 00:38:24,260
No. No saben nada.
673
00:38:25,219 --> 00:38:26,095
Relájate.
674
00:38:28,806 --> 00:38:29,640
Vamos.
675
00:38:32,893 --> 00:38:33,769
Cálmate.
676
00:38:51,912 --> 00:38:53,247
¿Dónde mierda estabas?
677
00:38:57,084 --> 00:38:59,503
- Estaba...
- Estabas cogiendo con él.
678
00:38:59,503 --> 00:39:02,923
- No es cierto.
- Claro que sí, idiota.
679
00:39:04,175 --> 00:39:06,761
¿Dónde carajo estabas?
680
00:39:06,761 --> 00:39:08,262
Fuimos a comer.
681
00:39:08,971 --> 00:39:10,723
- ¿A comer?
- Sí.
682
00:39:10,723 --> 00:39:14,018
No haces más
que contrariarme y desobedecer.
683
00:39:15,061 --> 00:39:15,895
Lo siento.
684
00:39:16,896 --> 00:39:17,772
No.
685
00:39:18,272 --> 00:39:20,358
Estás tratando de robarme el lugar.
686
00:39:20,358 --> 00:39:21,734
No es cierto.
687
00:39:22,360 --> 00:39:24,070
- ¿En serio?
- No.
688
00:39:25,279 --> 00:39:26,489
Yo creo que sí.
689
00:39:27,114 --> 00:39:28,741
Y vas a tener que aprender.
690
00:39:29,241 --> 00:39:32,328
Body, no hagas nada, ¿sí?
691
00:39:32,328 --> 00:39:33,537
Demasiado tarde.
692
00:39:34,121 --> 00:39:35,414
¿Qué quieres decir?
693
00:39:36,540 --> 00:39:37,750
No te preocupes.
694
00:39:38,501 --> 00:39:41,170
No te golpearé,
no quiero arruinarme las uñas.
695
00:39:41,170 --> 00:39:43,422
Pero te mantendré a raya.
696
00:39:43,422 --> 00:39:44,840
Body, por favor.
697
00:39:45,341 --> 00:39:46,967
No quiero robarte el lugar.
698
00:39:48,886 --> 00:39:49,720
Mira.
699
00:39:51,806 --> 00:39:52,932
- ¡Sylvie!
- ¡Adiós!
700
00:39:52,932 --> 00:39:53,933
¡No!
701
00:39:54,725 --> 00:39:55,726
Body, ¡no!
702
00:39:56,602 --> 00:39:58,729
Tu hermanita ganará mucho dinero.
703
00:39:58,729 --> 00:40:00,314
Tiene 16 años.
704
00:40:00,314 --> 00:40:03,234
Estará en mi casa
y hará lo que yo le diga.
705
00:40:03,234 --> 00:40:05,069
No puedes hacerle esto.
706
00:40:05,069 --> 00:40:08,322
Tú no me hacías caso,
así que ella lo pagará.
707
00:40:08,322 --> 00:40:12,243
- Tiene 16, Body.
- La edad ideal para hacer dinero.
708
00:40:12,243 --> 00:40:14,912
- No.
- Ya está con Delinda.
709
00:40:15,830 --> 00:40:16,872
No.
710
00:40:17,456 --> 00:40:21,127
Hoy vas a aprender, estúpida perra.
711
00:40:21,127 --> 00:40:23,254
¡Es mi hermana!
712
00:40:24,672 --> 00:40:25,506
Perra.
713
00:40:26,715 --> 00:40:27,967
Kimmie, ¡no!
714
00:40:34,014 --> 00:40:36,267
Si me golpeas de nuevo, te mataré.
715
00:40:36,267 --> 00:40:37,309
¡Ya basta!
716
00:40:37,309 --> 00:40:39,228
¡No te me acerques, imbécil!
717
00:40:40,396 --> 00:40:42,773
Le diré a Jules. Los matará a ambos.
718
00:40:44,400 --> 00:40:46,944
¡Y matará a tu hermana también, perra!
719
00:42:50,901 --> 00:42:53,612
Subtítulos: Mariela Rascioni