1 00:00:19,019 --> 00:00:21,354 - No te metas conmigo. - ¿Todo bien? 2 00:00:21,354 --> 00:00:24,107 - No van a decir nada. - ¿Qué haces con Angel? 3 00:00:24,107 --> 00:00:27,152 Algo está pasando y me voy a enterar. 4 00:00:27,152 --> 00:00:29,612 Si confías en Jules, tendrás que largarte. 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,614 El viejo regresó y pidió verte. 6 00:00:31,614 --> 00:00:35,201 La dirección. Toma las llaves. Cuando lleguen, pueden pasar. 7 00:00:35,201 --> 00:00:37,328 Jules, ¿averiguaste quién fue? 8 00:00:37,328 --> 00:00:38,913 Mi hermano te compró. 9 00:00:38,913 --> 00:00:40,248 ¿Y si sale mal? 10 00:00:40,248 --> 00:00:41,791 - ¿Hola? - Hola. 11 00:00:41,791 --> 00:00:44,919 - Me dijeron que habías muerto. - Me trasladaron. 12 00:00:44,919 --> 00:00:45,962 No. 13 00:00:45,962 --> 00:00:46,880 ¡No! 14 00:00:54,220 --> 00:00:55,805 - ¡Ya vienen! - ¿Qué haces? 15 00:00:55,805 --> 00:00:57,599 - ¿Y Angel? - En el baño. ¿Qué ocurre? 16 00:00:57,599 --> 00:00:59,184 ¿Hay otra forma de salir? 17 00:00:59,184 --> 00:01:01,728 Tengo que sacarte de la casa. 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,521 - Date prisa. - ¿Me engañaste? 19 00:01:03,521 --> 00:01:05,523 - Levántate. Vamos. - ¿Qué? 20 00:01:05,523 --> 00:01:06,733 - No. - ¡Deprisa! 21 00:01:06,733 --> 00:01:08,860 - ¿Qué rayos? - Cancelamos el plan. 22 00:01:08,860 --> 00:01:10,945 - Debemos sacarlo de... - Cielos. 23 00:01:18,787 --> 00:01:21,915 - No, espera un momento. - Por favor. Está enfermo. 24 00:01:21,915 --> 00:01:23,041 Cierra la boca. 25 00:01:23,041 --> 00:01:25,877 - ¿Qué diablos hacen? - Tú también cállate. 26 00:01:25,877 --> 00:01:27,087 Queremos el dinero. 27 00:01:27,087 --> 00:01:28,880 - ¿Qué carajo? - Bajo la cama. 28 00:01:31,174 --> 00:01:32,300 Búscalo. 29 00:01:34,803 --> 00:01:35,637 Debo... 30 00:01:35,637 --> 00:01:38,973 - ¿Quieres engañarme? - No, tengo que abrirla. 31 00:01:38,973 --> 00:01:42,268 Ábrela, carajo. Date prisa, viejo. 32 00:01:42,268 --> 00:01:44,145 ¡Que te des prisa! 33 00:01:52,403 --> 00:01:54,447 Perfecto. Saquen el dinero. 34 00:02:30,483 --> 00:02:31,818 {\an8}Habla. 35 00:02:32,944 --> 00:02:34,696 {\an8}Más te vale que hables. 36 00:02:34,696 --> 00:02:36,614 {\an8}Fui yo. Quería robarte. 37 00:02:37,240 --> 00:02:39,075 {\an8}- ¿Tú? - Sí. 38 00:02:39,826 --> 00:02:40,743 {\an8}Adelante. 39 00:02:41,828 --> 00:02:42,912 {\an8}Toma el dinero. 40 00:02:42,912 --> 00:02:44,497 {\an8}Ya no lo quiero. 41 00:02:45,039 --> 00:02:45,874 {\an8}¿Por qué no? 42 00:02:48,543 --> 00:02:50,670 {\an8}Simplemente no lo quiero. 43 00:02:50,670 --> 00:02:54,382 {\an8}Debes saber que detesto a los malditos ladrones. 44 00:02:54,382 --> 00:02:57,218 {\an8}Ni siquiera se te ocurrió pedírmelo primero. 45 00:02:58,845 --> 00:02:59,721 {\an8}¿Verdad? 46 00:03:00,638 --> 00:03:01,472 {\an8}¿Verdad? 47 00:03:01,472 --> 00:03:02,473 {\an8}Lo siento. 48 00:03:03,099 --> 00:03:03,933 {\an8}No. 49 00:03:03,933 --> 00:03:06,060 {\an8}Responde la pregunta. 50 00:03:08,897 --> 00:03:09,731 {\an8}Es cierto. 51 00:03:10,231 --> 00:03:12,108 {\an8}Ni siquiera me lo pediste. 52 00:03:12,859 --> 00:03:15,278 {\an8}- Lo siento. - Claro que lo sientes. 53 00:03:15,862 --> 00:03:18,406 {\an8}Lo sientes porque te volaré los sesos. 54 00:03:18,406 --> 00:03:20,909 {\an8}Por favor. Te lo ruego. 55 00:03:25,079 --> 00:03:26,289 {\an8}Atiende. 56 00:03:26,289 --> 00:03:27,457 {\an8}Ponlo en altavoz. 57 00:03:42,764 --> 00:03:43,640 {\an8}Hola. 58 00:03:44,224 --> 00:03:45,391 {\an8}¿Ya está? 59 00:03:46,392 --> 00:03:47,227 {\an8}Sí. 60 00:03:48,228 --> 00:03:49,062 {\an8}Sí. 61 00:03:49,062 --> 00:03:51,314 {\an8}Bien. Nos vemos en el almacén. 62 00:03:51,314 --> 00:03:52,649 De acuerdo. 63 00:03:53,775 --> 00:03:54,692 De acuerdo. Sí. 64 00:04:00,782 --> 00:04:03,534 - ¿Dónde es el almacén? - Juro que no lo sé. 65 00:04:04,035 --> 00:04:06,037 ¿No sabes dónde es el almacén? 66 00:04:06,037 --> 00:04:07,830 No. 67 00:04:09,666 --> 00:04:11,251 ¿Y cómo seguía el plan? 68 00:04:13,086 --> 00:04:15,463 Fui yo. Yo quería robarte, ella no. 69 00:04:16,339 --> 00:04:19,717 - Si no sabías, ¿por qué entraste así? - Basta, por favor. 70 00:04:20,218 --> 00:04:22,679 - Basta. - Dime la verdad. 71 00:04:22,679 --> 00:04:24,931 Estaba enojada por lo de Rain. 72 00:04:25,848 --> 00:04:27,809 ¿Después de lo que hice por ella? 73 00:04:27,809 --> 00:04:28,726 No lo sabía. 74 00:04:28,726 --> 00:04:31,437 No sabía que la trasladaste. 75 00:04:31,437 --> 00:04:34,440 Así que le seguiste la corriente. 76 00:04:34,440 --> 00:04:35,942 El plan era retenerte. 77 00:04:35,942 --> 00:04:38,319 - Secuestrarme. - Y tomar dinero. 78 00:04:38,319 --> 00:04:39,487 Eso era todo. 79 00:04:40,738 --> 00:04:41,614 Era todo. 80 00:04:42,323 --> 00:04:43,157 Pues hazlo. 81 00:04:44,158 --> 00:04:45,910 No quiero tu dinero. 82 00:04:45,910 --> 00:04:49,163 Solo quieres dinero, ¿no? Tómalo, carajo. 83 00:04:50,456 --> 00:04:51,666 Toma el maldito di... 84 00:04:55,461 --> 00:04:58,673 Ya sabes que te debemos cientos de miles de dólares. 85 00:04:58,673 --> 00:05:00,341 ¿De qué estás hablando? 86 00:05:00,883 --> 00:05:03,052 Nada. Yo no sé nada. 87 00:05:03,886 --> 00:05:07,181 ¿De qué mierda hablas? 88 00:05:07,181 --> 00:05:09,225 Jules es nuestro proxeneta. 89 00:05:10,018 --> 00:05:12,478 - Trabajamos para ti. - Angel, cállate. 90 00:05:12,478 --> 00:05:14,188 Tú eres dueño del club. 91 00:05:15,106 --> 00:05:16,065 Es una fachada. 92 00:05:16,065 --> 00:05:19,068 - Ahora sabe que sabemos. - Da igual. Nos matarán. 93 00:05:22,613 --> 00:05:25,325 Queríamos el dinero para alejarnos del club. 94 00:05:25,950 --> 00:05:27,785 ¿Quién creen que soy? 95 00:05:28,786 --> 00:05:30,621 Eres el jefe de Jules. 96 00:05:30,621 --> 00:05:31,539 Sí. 97 00:05:31,539 --> 00:05:33,708 Eso implica que eres nuestro jefe. 98 00:05:33,708 --> 00:05:35,376 ¿Otra vez con lo mismo? 99 00:05:35,960 --> 00:05:38,713 Jules es nuestro proxeneta. Trabajamos para él. 100 00:05:38,713 --> 00:05:41,257 Dentro o fuera del club. Cuando lo diga. 101 00:05:41,257 --> 00:05:45,678 Nos libró de diferentes delitos y todos le debemos dinero. 102 00:05:46,262 --> 00:05:47,180 Y a ti. 103 00:05:48,890 --> 00:05:49,807 ¿Jules? 104 00:05:50,892 --> 00:05:52,143 ¿Mi Jules? 105 00:05:53,102 --> 00:05:53,936 Sí. 106 00:05:58,274 --> 00:05:59,484 ¿Qué delitos? 107 00:05:59,484 --> 00:06:00,568 Drogas. 108 00:06:00,568 --> 00:06:02,320 Y muchas otras cosas. 109 00:06:02,320 --> 00:06:05,114 Tiene un juez que nos retiró los cargos. 110 00:06:05,698 --> 00:06:06,949 ¿Cómo se llama? 111 00:06:06,949 --> 00:06:08,576 Harold WisCollins. 112 00:06:16,459 --> 00:06:17,668 No me conocen. 113 00:06:18,961 --> 00:06:20,338 Jamás me conocieron. 114 00:06:20,338 --> 00:06:23,007 Y jamás han estado en esta casa. 115 00:06:23,883 --> 00:06:25,968 Ahora lárguense de aquí. 116 00:06:30,890 --> 00:06:31,724 Vamos. 117 00:06:46,906 --> 00:06:47,990 ¿Qué rayos haces? 118 00:06:50,118 --> 00:06:51,244 Te contemplo. 119 00:06:51,244 --> 00:06:52,745 ¿Estás demente? 120 00:06:55,039 --> 00:06:55,873 Un poco. 121 00:06:56,582 --> 00:06:58,251 Calvin, debes irte. 122 00:06:58,793 --> 00:07:00,461 Quiero decirte algo. 123 00:07:00,461 --> 00:07:02,171 - Roy... - No está aquí. 124 00:07:06,217 --> 00:07:08,469 - ¿Sabes dónde está? - Sí. 125 00:07:08,469 --> 00:07:11,597 Alex lo llevó a un sitio a una hora de aquí. 126 00:07:12,181 --> 00:07:13,391 Tienes que irte. 127 00:07:13,975 --> 00:07:14,809 Te deseo. 128 00:07:15,309 --> 00:07:16,185 Calvin. 129 00:07:17,645 --> 00:07:19,147 ¿Crees que es un juego? 130 00:07:20,565 --> 00:07:21,607 No, para nada. 131 00:07:22,233 --> 00:07:23,734 Pues eso parece. 132 00:07:23,734 --> 00:07:25,027 Tengo una confesión. 133 00:07:26,070 --> 00:07:27,405 La tengo dura, ¿ves? 134 00:07:28,823 --> 00:07:31,617 Me pasa desde la primera vez que te vi. 135 00:07:34,120 --> 00:07:37,665 Sube a tu apartamento y cierra mi puerta. 136 00:08:01,314 --> 00:08:02,523 Eres un acosador. 137 00:08:03,566 --> 00:08:04,442 Puedo serlo. 138 00:08:04,942 --> 00:08:06,944 - No me gusta. - Claro que sí. 139 00:08:06,944 --> 00:08:09,780 - ¿Crees que me conoces? - Vamos, Mallory. 140 00:08:10,531 --> 00:08:13,701 Hace dos años que soy tu chofer. Sé todo de ti. 141 00:08:14,202 --> 00:08:15,620 Es un poco preocupante. 142 00:08:16,287 --> 00:08:17,288 Y te encanta. 143 00:08:17,997 --> 00:08:20,958 No entres a mi casa a menos que te llame. 144 00:08:20,958 --> 00:08:22,543 Lo hicimos en el auto. 145 00:08:23,252 --> 00:08:24,921 Lo hicimos en el ascensor... 146 00:08:25,880 --> 00:08:27,423 Quiero hacerlo en tu cama. 147 00:08:31,928 --> 00:08:34,138 - Sal de mi cama. - Ya es tarde. 148 00:08:34,138 --> 00:08:36,516 Esto no me gusta. Tendré que... 149 00:08:37,975 --> 00:08:38,976 despedirte. 150 00:08:41,020 --> 00:08:42,021 ¿Estás segura? 151 00:08:44,023 --> 00:08:45,274 Porque podría... 152 00:08:54,659 --> 00:08:55,868 - Diablos. - Atiende. 153 00:08:58,329 --> 00:08:59,247 ¿Sí, Jules? 154 00:09:01,415 --> 00:09:02,250 De acuerdo. 155 00:09:03,960 --> 00:09:07,296 - ¿Qué ocurre? - No sé. Pero necesita que vaya. 156 00:09:07,296 --> 00:09:09,465 Pues ve y no regreses a mi cuarto. 157 00:09:09,465 --> 00:09:12,426 Mallory, voy a volver todas las veces que pueda. 158 00:09:12,426 --> 00:09:14,011 Te diré una cosa. 159 00:09:15,137 --> 00:09:16,430 Soy una mujer letal. 160 00:09:16,931 --> 00:09:19,809 Si me traicionas, te dispararé en la cabeza. 161 00:09:21,018 --> 00:09:21,852 Me encanta. 162 00:09:25,773 --> 00:09:27,650 Ya estás loca por mí, mira. 163 00:09:42,290 --> 00:09:43,124 Mierda. 164 00:10:00,391 --> 00:10:01,267 ¿Quién habla? 165 00:10:02,351 --> 00:10:03,185 Habla Roy. 166 00:10:04,478 --> 00:10:06,856 - ¿Sabes qué hora es? - Sí, claro. 167 00:10:06,856 --> 00:10:07,940 Mira, yo... 168 00:10:08,649 --> 00:10:10,067 Quiero reunirme contigo. 169 00:10:10,943 --> 00:10:14,196 - Bueno, hablemos mañana. - No quiero hablar mañana. 170 00:10:14,196 --> 00:10:15,656 ¿Estás borracho? 171 00:10:16,157 --> 00:10:18,242 Si fuera así, ¿aceptarías salir? 172 00:10:18,242 --> 00:10:19,619 No lo sé. 173 00:10:20,202 --> 00:10:21,871 Ven. Tomemos un trago. 174 00:10:23,539 --> 00:10:25,875 No lo sé. ¿Cuán grande es el trago? 175 00:10:25,875 --> 00:10:27,668 Oye, no pienses en ti. 176 00:10:27,668 --> 00:10:28,711 Hazlo por mí. 177 00:10:29,211 --> 00:10:31,714 - ¿Por qué? - Porque me estás demandando. 178 00:10:32,298 --> 00:10:33,132 Es cierto. 179 00:10:33,633 --> 00:10:34,967 Creo que podemos... 180 00:10:35,718 --> 00:10:36,886 Podemos resolverlo. 181 00:10:36,886 --> 00:10:38,596 - ¿En serio? - Sí. 182 00:10:39,430 --> 00:10:41,766 Ven a verme a Moxy. 183 00:10:42,975 --> 00:10:43,976 ¿Sigue abierto? 184 00:10:43,976 --> 00:10:45,645 Sí, supongo. 185 00:10:45,645 --> 00:10:47,980 Pero si no, lo abrirán por mí. 186 00:10:49,565 --> 00:10:52,401 - Bueno. Me cambiaré. - ¿Necesitas ayuda? 187 00:10:52,401 --> 00:10:54,570 Te veo en el bar. 188 00:10:56,322 --> 00:10:57,990 ¿Qué carajo quiere? 189 00:10:58,699 --> 00:11:00,451 Sé que escuchaste todo. 190 00:11:01,160 --> 00:11:02,370 Llévame a Moxy. 191 00:11:03,621 --> 00:11:04,455 Espera. 192 00:11:06,248 --> 00:11:07,958 Primero vamos a la licorería. 193 00:11:14,090 --> 00:11:17,009 LICORERÍA 194 00:11:20,513 --> 00:11:21,806 Cuidado. 195 00:11:22,306 --> 00:11:23,140 ¿Está bien? 196 00:11:25,935 --> 00:11:26,894 Tranquilo. 197 00:11:27,895 --> 00:11:28,729 Mierda. 198 00:11:33,651 --> 00:11:34,652 Tengo una cosita. 199 00:11:57,174 --> 00:11:58,551 Qué hermosa noche. 200 00:12:12,606 --> 00:12:13,983 Cómprame una ginebra. 201 00:12:15,401 --> 00:12:16,819 Ya bebió mucho, ¿no? 202 00:12:17,862 --> 00:12:19,113 ¿Te gusta tu trabajo? 203 00:12:20,364 --> 00:12:21,282 Por supuesto. 204 00:12:23,242 --> 00:12:24,827 Entonces no me controles. 205 00:12:24,827 --> 00:12:28,873 Haz lo que te digo y cómprame una ginebra, idiota. 206 00:12:29,749 --> 00:12:31,792 Muchas gracias, carajo. 207 00:12:36,213 --> 00:12:39,800 - De acuerdo. - Apúrate. Tenemos cosas que hacer. 208 00:12:39,800 --> 00:12:42,595 ¿Olvidaste que debemos ir a Moxy? 209 00:12:55,441 --> 00:12:56,275 ¿Qué pasa? 210 00:12:57,443 --> 00:12:59,945 - No me deja llevarlo a casa. - Mierda. 211 00:13:00,529 --> 00:13:01,363 ¿Dónde está? 212 00:13:01,363 --> 00:13:04,533 Llamó a una tal Lena. Quiere que lo lleve a Moxy. 213 00:13:04,533 --> 00:13:07,036 - Alex. - ¿Sí, señor? 214 00:13:07,036 --> 00:13:11,749 Si no llevas a ese idiota a su casa, y pronto, te juro... 215 00:13:11,749 --> 00:13:13,876 - Mierda. - ¿Qué? 216 00:13:21,425 --> 00:13:22,301 Rayos. 217 00:13:23,928 --> 00:13:25,012 Se fue. 218 00:13:25,513 --> 00:13:28,015 - ¿No tenías las llaves? - Hace frío. 219 00:13:28,015 --> 00:13:30,643 Te voy a matar, idiota. 220 00:13:30,643 --> 00:13:31,727 Lo siento, señor. 221 00:13:32,728 --> 00:13:34,063 Te mataré. ¿Oíste? 222 00:13:34,063 --> 00:13:35,189 Carajo. 223 00:13:37,733 --> 00:13:38,651 Mierda. 224 00:13:41,779 --> 00:13:42,613 ¡Carajo! 225 00:13:48,494 --> 00:13:49,703 Es tarde. ¿Qué pasa? 226 00:13:49,703 --> 00:13:53,916 Está pasando mucho a la vez y no puedo estar en todas partes. 227 00:13:53,916 --> 00:13:54,959 ¿Y qué? 228 00:13:55,584 --> 00:13:58,796 Tendrás que encargarte, porque Calvin tiene otra tarea. 229 00:13:58,796 --> 00:13:59,880 Jules, ¿qué pasa? 230 00:14:00,548 --> 00:14:01,423 Es Roy. 231 00:14:02,049 --> 00:14:03,676 ¿Me dirás con quién está? 232 00:14:03,676 --> 00:14:06,095 Va camino a Moxy. 233 00:14:06,804 --> 00:14:09,390 - ¿Está con esa perra? - No. 234 00:14:09,390 --> 00:14:11,392 - Está con otra. - ¿Qué? 235 00:14:11,392 --> 00:14:12,518 La otra. 236 00:14:12,518 --> 00:14:14,603 Lena, la abogada. 237 00:14:14,603 --> 00:14:16,397 ¿Cómo diablos lo sabes? 238 00:14:16,981 --> 00:14:19,191 Su conductor lo escuchó hablar. 239 00:14:19,191 --> 00:14:20,359 Mierda. 240 00:14:21,735 --> 00:14:24,238 - Van a Moxy. - Iré ahora mismo. 241 00:14:24,238 --> 00:14:26,240 - Envíame refuerzos. - Bueno. 242 00:14:28,242 --> 00:14:29,243 Maldita estúpida. 243 00:14:39,879 --> 00:14:43,299 - ¿Qué diablos? - Mierda. Los mató. 244 00:14:43,299 --> 00:14:44,258 Sí, lo sé. 245 00:14:44,758 --> 00:14:46,135 No podemos regresar. 246 00:14:46,135 --> 00:14:48,470 - No. - ¿Qué? 247 00:14:48,470 --> 00:14:49,722 Debemos volver. 248 00:14:50,389 --> 00:14:52,766 ¿Y si nos esperan en algún lado? 249 00:14:52,766 --> 00:14:53,976 Es por Rain. 250 00:14:54,768 --> 00:14:55,853 ¿Qué hay con ella? 251 00:14:55,853 --> 00:14:57,605 La trasladó a otro hospital. 252 00:14:58,105 --> 00:15:01,609 - ¿Qué tiene que ver eso? - Jules jamás haría algo así. 253 00:15:02,526 --> 00:15:06,572 - Viste que mató a todos, ¿no? - Sí, lo sé. Lo sé, Angel, pero... 254 00:15:07,364 --> 00:15:10,034 - ¿Por qué estás tan tranquila? - ¡Cálmate! 255 00:15:10,034 --> 00:15:11,577 - ¿Que me calme? - Sí. 256 00:15:11,577 --> 00:15:15,080 - Les disparó frente a nosotros. - ¿Nunca viste algo así? 257 00:15:15,080 --> 00:15:17,875 - ¿Qué? - ¿Nunca viste un asesinato? 258 00:15:18,459 --> 00:15:19,877 ¿Y tú sí? 259 00:15:21,128 --> 00:15:23,714 Vivimos en Chicago. ¿Qué pregunta es esa? 260 00:15:24,423 --> 00:15:26,717 Escucha, no podemos volver. 261 00:15:27,217 --> 00:15:30,346 No, su reacción fue genuina. Estaba sorprendido. 262 00:15:31,847 --> 00:15:34,683 - ¿Y qué tiene que ver? - Nos dejó ir. 263 00:15:34,683 --> 00:15:37,353 - Para que Jules nos mate. - No lo creo. 264 00:15:37,853 --> 00:15:39,730 Creo que Jules no sabe de esto. 265 00:15:39,730 --> 00:15:42,816 ¿Qué quieres decir? Pronto lo sabrá. 266 00:15:42,816 --> 00:15:47,196 Ni Jules ni Body me llamaron. Si lo supieran, lo habrían hecho. 267 00:15:47,196 --> 00:15:48,405 No lo saben. 268 00:15:49,573 --> 00:15:52,409 Estamos muertos. Debemos seguir adelante. 269 00:15:52,409 --> 00:15:55,579 Me estás poniendo muy nerviosa. Relájate. 270 00:15:55,579 --> 00:15:58,874 ¿Cómo puedo relajarme? Tú viste lo que ocurrió. 271 00:15:58,874 --> 00:16:01,335 - ¿Dónde estaba Salvo? - No lo sé. 272 00:16:02,294 --> 00:16:03,128 Mierda. 273 00:16:05,255 --> 00:16:06,131 ¿Son ellos? 274 00:16:07,591 --> 00:16:08,509 No, es Rain. 275 00:16:10,761 --> 00:16:11,595 Hola. 276 00:16:11,595 --> 00:16:12,805 Hola. 277 00:16:12,805 --> 00:16:15,099 - ¿Puedes venir a verme? - ¿Ahora? 278 00:16:16,100 --> 00:16:18,060 Sí. No estás en el trabajo. 279 00:16:19,561 --> 00:16:20,396 Sí. 280 00:16:21,271 --> 00:16:23,524 Ven. Tenemos mucho que hablar. 281 00:16:24,817 --> 00:16:28,112 Escucha, no estoy trabajando, pero no es buen momento. 282 00:16:28,779 --> 00:16:29,613 Ven ahora. 283 00:16:30,447 --> 00:16:31,657 ¿Está permitido? 284 00:16:31,657 --> 00:16:33,409 Sí. Este lugar es diferente. 285 00:16:33,409 --> 00:16:36,954 Diles que viniste a verme y te dejarán pasar. 286 00:16:38,998 --> 00:16:40,666 Muy bien. Vamos a ir. 287 00:16:40,666 --> 00:16:43,127 - Sí, ven. - Iremos ahora mismo. 288 00:16:43,127 --> 00:16:45,671 - Te enviaré la dirección. - Bueno. 289 00:16:46,880 --> 00:16:47,798 ¿Qué dijo? 290 00:16:48,298 --> 00:16:50,217 - Vamos al hospital. - ¿Qué? 291 00:16:50,217 --> 00:16:51,593 ¡Vamos al hospital! 292 00:16:51,593 --> 00:16:54,930 - No podemos ir al hospital. - Debemos ir a algún lugar. 293 00:16:56,348 --> 00:17:00,060 - ¿No dijo que no fueras al hospital? - Está en otro hospital. 294 00:17:00,060 --> 00:17:02,271 Creí que estaba muerta. Vamos. 295 00:17:02,271 --> 00:17:04,523 ¿La trasladó? ¿Qué carajo? 296 00:17:04,523 --> 00:17:05,858 Fue gracias a Horace. 297 00:17:06,692 --> 00:17:08,360 - ¿Qué? - Sí. 298 00:17:10,446 --> 00:17:11,655 Es una trampa. 299 00:17:11,655 --> 00:17:13,866 Rain nunca haría algo así. 300 00:17:14,616 --> 00:17:16,410 Te lo digo, es una trampa. 301 00:17:16,410 --> 00:17:18,829 No lo es. Conduce al hospital. 302 00:17:19,997 --> 00:17:20,831 Por favor. 303 00:17:33,927 --> 00:17:35,054 ¿Señor Bellarie? 304 00:17:35,596 --> 00:17:36,638 Estoy aquí. 305 00:17:41,268 --> 00:17:42,853 ¿Qué mierda? 306 00:17:42,853 --> 00:17:44,730 Necesito que limpies todo. 307 00:17:48,150 --> 00:17:49,276 Sí, señor. 308 00:17:49,943 --> 00:17:51,111 Enseguida. 309 00:17:51,695 --> 00:17:52,738 Bien. 310 00:17:52,738 --> 00:17:53,655 ¿Qué pasó? 311 00:17:55,449 --> 00:17:56,909 Intentaron robarme. 312 00:17:58,702 --> 00:18:00,412 ¿Quién vive aquí? 313 00:18:01,121 --> 00:18:02,081 Tú sabes que yo 314 00:18:02,706 --> 00:18:06,335 tengo lugares para satisfacer mis necesidades. 315 00:18:08,337 --> 00:18:10,089 ¿La mujer tuvo algo que ver? 316 00:18:11,507 --> 00:18:12,341 ¿Quién? 317 00:18:13,258 --> 00:18:14,885 La mujer que vive aquí. 318 00:18:16,637 --> 00:18:17,471 No. 319 00:18:18,972 --> 00:18:19,807 ¿Está seguro? 320 00:18:21,433 --> 00:18:23,310 Estoy seguro. 321 00:18:26,021 --> 00:18:29,191 Limpiaremos todo. ¿Los vecinos escucharon algo? 322 00:18:31,193 --> 00:18:32,027 No. 323 00:18:32,611 --> 00:18:33,570 Bien. 324 00:18:33,570 --> 00:18:38,033 No recibí alertas de mis contactos, así que no debería haber problemas. 325 00:18:40,244 --> 00:18:41,120 Bien. 326 00:18:43,205 --> 00:18:46,375 ¿Está seguro de que la mujer no será un problema? 327 00:18:47,292 --> 00:18:48,961 Dije que no. 328 00:18:50,963 --> 00:18:52,005 De acuerdo. 329 00:18:58,428 --> 00:19:00,514 - No veo ningún teléfono. - Mierda. 330 00:19:01,515 --> 00:19:03,851 Ese de allí es de uno de ellos. 331 00:19:07,146 --> 00:19:08,564 ¿Para qué lo quieres? 332 00:19:09,314 --> 00:19:11,567 Para leer sus mensajes de texto. 333 00:19:13,402 --> 00:19:14,361 A ver. 334 00:19:22,786 --> 00:19:23,704 ¿Qué ocurre? 335 00:19:26,540 --> 00:19:30,252 La empresa Be Safe. 336 00:19:31,253 --> 00:19:32,921 Igual que en la caja fuerte. 337 00:19:37,259 --> 00:19:38,468 ¿Usted la compró? 338 00:19:40,137 --> 00:19:40,971 Sí. 339 00:19:40,971 --> 00:19:42,931 ¿Y pidió que la enviaran? 340 00:19:44,308 --> 00:19:45,184 Sí. 341 00:19:49,313 --> 00:19:50,189 Pues bien, 342 00:19:51,481 --> 00:19:53,358 parece que intentaron robarle. 343 00:19:54,902 --> 00:19:55,736 Ya veo. 344 00:19:57,821 --> 00:19:59,198 Lo siento mucho, señor. 345 00:19:59,990 --> 00:20:01,617 Puedo ocuparme de esto. 346 00:20:02,993 --> 00:20:03,827 Sí. 347 00:20:06,288 --> 00:20:09,625 Pero primero quiero que limpies todo esto. 348 00:20:11,251 --> 00:20:12,336 Por supuesto. 349 00:20:15,255 --> 00:20:16,798 Alcánzame el bastón. 350 00:20:22,179 --> 00:20:23,180 Voy a... 351 00:20:27,976 --> 00:20:29,937 Voy a volver a casa. 352 00:20:30,812 --> 00:20:32,564 Calvin puede llevarlo. 353 00:20:32,564 --> 00:20:34,775 Descuida. Estoy bien. 354 00:20:34,775 --> 00:20:36,944 - Estoy bien. - Bueno. 355 00:20:37,945 --> 00:20:38,779 Jules. 356 00:20:41,156 --> 00:20:41,990 ¿Sí, señor? 357 00:20:43,158 --> 00:20:46,203 Mi hermano y yo fuimos a la escuela 358 00:20:47,162 --> 00:20:49,998 con Harold WisCollins. 359 00:20:51,625 --> 00:20:53,210 ¿Sigue siendo juez? 360 00:20:54,253 --> 00:20:55,337 Sí, señor. 361 00:20:57,339 --> 00:20:58,590 ¿Sueles verlo? 362 00:21:00,592 --> 00:21:02,427 No. ¿Por qué lo pregunta? 363 00:21:03,845 --> 00:21:05,055 ¿Mi hermano y él 364 00:21:06,306 --> 00:21:07,933 siguen siendo amigos? 365 00:21:09,309 --> 00:21:10,185 No lo sé. 366 00:21:13,313 --> 00:21:14,815 Quiero reunirme con él. 367 00:21:17,442 --> 00:21:18,568 Organiza una cena. 368 00:21:20,612 --> 00:21:21,446 Sí, señor. 369 00:21:32,291 --> 00:21:33,667 Revisa también a ese. 370 00:21:33,667 --> 00:21:34,584 Sí. 371 00:21:43,844 --> 00:21:44,678 Hola. 372 00:21:45,554 --> 00:21:46,805 ¿Estás bebiendo agua? 373 00:21:48,056 --> 00:21:50,017 Sabes muy bien que no es agua. 374 00:21:51,226 --> 00:21:52,185 Ya veo. 375 00:21:52,811 --> 00:21:53,979 Mesero... 376 00:21:55,230 --> 00:21:57,232 Diría que no te gusta el vodka. 377 00:21:59,609 --> 00:22:00,736 Tráele un whiskey. 378 00:22:00,736 --> 00:22:03,155 - Quiero agua. - No, vamos. 379 00:22:03,822 --> 00:22:06,366 - Te invité a beber. Bebe algo. - Está bien. 380 00:22:07,367 --> 00:22:08,201 Vino blanco. 381 00:22:11,204 --> 00:22:12,497 Algo liviano, ¿no? 382 00:22:13,415 --> 00:22:14,374 Pues así soy yo. 383 00:22:17,210 --> 00:22:18,045 Se nota. 384 00:22:20,380 --> 00:22:22,716 Dime, ¿de qué querías hablar? 385 00:22:24,134 --> 00:22:26,428 - No te andas con rodeos. - No. 386 00:22:27,512 --> 00:22:28,388 Bien. 387 00:22:29,598 --> 00:22:32,768 Me gusta un poco de previa antes de que me cojan. 388 00:22:34,686 --> 00:22:35,562 Bueno... 389 00:22:38,523 --> 00:22:39,649 ¿Qué quieres saber? 390 00:22:42,027 --> 00:22:45,697 ¿Cuánto tiempo hace que saben que los alisadores causan cáncer? 391 00:22:47,574 --> 00:22:49,618 - ¿Quieres saberlo? - Sí. 392 00:22:51,995 --> 00:22:55,082 ¿Y qué estás dispuesta a hacer a cambio? 393 00:22:56,792 --> 00:23:00,087 - No quiero juegos. - ¿Sabes qué? Tienes razón. 394 00:23:00,087 --> 00:23:01,129 Tienes razón. 395 00:23:04,925 --> 00:23:05,842 Unos treinta. 396 00:23:06,593 --> 00:23:07,427 ¿Años? 397 00:23:09,096 --> 00:23:10,722 - Centímetros. - Cielos. 398 00:23:13,809 --> 00:23:14,893 No tienes vergüenza. 399 00:23:15,477 --> 00:23:19,272 Tengo poca vergüenza, pero mucha verga. 400 00:23:20,941 --> 00:23:22,109 ¿Cuánto tiempo? 401 00:23:24,277 --> 00:23:25,946 Retira la demanda. 402 00:23:25,946 --> 00:23:27,364 ¿Por qué haría eso? 403 00:23:30,575 --> 00:23:32,369 Porque puedo ofrecerte... 404 00:23:34,037 --> 00:23:35,414 ciertos incentivos. 405 00:23:37,457 --> 00:23:39,167 ¿Tratas de sobornarme? 406 00:23:39,751 --> 00:23:40,961 No, de cogerte. 407 00:23:40,961 --> 00:23:43,839 Y en más de un sentido, si piensas que acepto sobornos. 408 00:23:43,839 --> 00:23:47,467 Si no estuvieras tan dedicada a tu personaje de moralista, 409 00:23:48,510 --> 00:23:50,303 sabrías que te ofrezco empleo. 410 00:23:51,555 --> 00:23:52,639 Ven a la compañía. 411 00:23:53,140 --> 00:23:57,394 Ven y dirige la división legal, porque ahora mismo es un desastre. 412 00:23:57,394 --> 00:23:58,353 Además... 413 00:23:59,438 --> 00:24:01,773 Te he estado observando. De cerca. 414 00:24:02,566 --> 00:24:04,359 ¿Crees que me puedes comprar? 415 00:24:04,359 --> 00:24:07,154 No eres especial. Todos tienen un precio. 416 00:24:09,114 --> 00:24:11,324 Como el precio de esta carta. 417 00:24:18,039 --> 00:24:19,040 Qué diablos. 418 00:24:20,750 --> 00:24:21,877 ¿Qué haces aquí? 419 00:24:22,461 --> 00:24:23,503 Regresa a casa. 420 00:24:27,549 --> 00:24:29,009 Vete de aquí, Mallory. 421 00:24:29,009 --> 00:24:31,052 Debes irte a casa ya mismo. 422 00:24:31,052 --> 00:24:34,014 - No montes una escena. - Eso estás haciendo tú. 423 00:24:35,640 --> 00:24:37,267 No te lo diré de nuevo. 424 00:24:41,146 --> 00:24:42,147 Vete a casa. 425 00:24:42,898 --> 00:24:44,065 No sin ti. 426 00:24:44,065 --> 00:24:45,150 Lo siento. Lena. 427 00:24:45,150 --> 00:24:49,988 Vas a presenciar nuestra rutina. Siempre hace lo mismo. 428 00:24:49,988 --> 00:24:51,907 Viene, me hace enfadar, 429 00:24:51,907 --> 00:24:53,283 me da órdenes, 430 00:24:53,867 --> 00:24:56,870 y me saca de quicio. 431 00:24:57,913 --> 00:25:00,749 Y lo hace muy bien. Qué talento. 432 00:25:02,042 --> 00:25:04,002 ¿Cómo termina la rutina? 433 00:25:04,002 --> 00:25:06,963 Tú te vas a casa y me dejas en paz, carajo. 434 00:25:06,963 --> 00:25:08,215 ¿No vendrás? 435 00:25:12,969 --> 00:25:13,929 Exacto. 436 00:25:13,929 --> 00:25:17,390 Yo te trato bien, pero tú me obligas a hacer estas cosas. 437 00:25:17,390 --> 00:25:18,683 ¿Y qué vas a hacer? 438 00:25:31,863 --> 00:25:33,114 ¿Vas a venir, Roy? 439 00:25:36,201 --> 00:25:38,286 No. Me quedaré. 440 00:25:48,672 --> 00:25:50,840 Hay tres hombres afuera. 441 00:25:51,424 --> 00:25:53,009 No los obligues a entrar. 442 00:25:54,886 --> 00:25:55,720 De acuerdo. 443 00:26:00,809 --> 00:26:01,851 Está bien. 444 00:26:02,394 --> 00:26:03,979 Así quieres jugar, ¿no? 445 00:26:15,574 --> 00:26:16,575 Admirable. 446 00:26:17,534 --> 00:26:19,411 ¿También te hicieron ese truco? 447 00:26:20,328 --> 00:26:22,122 Sabes que está ebrio, ¿no? 448 00:26:22,122 --> 00:26:23,540 Sí, lo sé. 449 00:26:23,540 --> 00:26:25,709 Exacto. Y no puedes confiar en él. 450 00:26:26,501 --> 00:26:27,419 También lo sé. 451 00:26:28,211 --> 00:26:30,463 Pero en mí, sin embargo... 452 00:26:31,881 --> 00:26:33,133 En mí puedes confiar. 453 00:26:34,843 --> 00:26:37,012 ¿Me contarás de los alisadores? 454 00:26:37,012 --> 00:26:37,929 No. 455 00:26:37,929 --> 00:26:38,972 Eso no. 456 00:26:40,473 --> 00:26:42,517 Quiero ofrecerte empleo. 457 00:26:43,101 --> 00:26:45,103 De verdad, Lena, tú... 458 00:26:46,187 --> 00:26:47,022 Mierda. 459 00:26:49,482 --> 00:26:50,442 ¿Qué? 460 00:26:51,151 --> 00:26:52,569 ¿Ensayaron este acto? 461 00:26:53,820 --> 00:26:54,654 ¿Qué? 462 00:26:54,654 --> 00:26:56,698 Roy me acaba de decir lo mismo. 463 00:26:57,282 --> 00:26:58,825 - ¿En serio? - Sí. 464 00:26:58,825 --> 00:27:00,910 Pero qué tipo brillante. Vaya. 465 00:27:00,910 --> 00:27:06,833 Quizá le queda algo de inteligencia a pesar de la cocaína y el alcohol, ¿no? 466 00:27:07,417 --> 00:27:09,127 Me parece buena idea. 467 00:27:10,003 --> 00:27:12,631 Escucha, no me pueden comprar. 468 00:27:13,798 --> 00:27:15,133 ¿Apostamos? 469 00:27:15,133 --> 00:27:17,594 - No lo hago por dinero. - Ahí. 470 00:27:18,637 --> 00:27:22,432 Ahí está la palabra mágica. Qué sorpresa. 471 00:27:22,432 --> 00:27:24,392 La palabra mágica. Me encanta. 472 00:27:24,392 --> 00:27:26,978 Si alguien pobre dice que no es por dinero, 473 00:27:27,479 --> 00:27:28,772 es por dinero. 474 00:27:29,981 --> 00:27:30,899 Veo quién eres. 475 00:27:32,150 --> 00:27:34,194 - Yo también. - Muy bien. 476 00:27:34,944 --> 00:27:36,363 Pues mírame trabajar. 477 00:28:14,192 --> 00:28:16,069 HOSPITAL STANLEY HEART ANDERSON 478 00:28:16,069 --> 00:28:16,986 Hola. 479 00:28:17,696 --> 00:28:19,364 Hola. ¿Puedo ayudarla? 480 00:28:19,364 --> 00:28:21,616 Vine a ver a Rain Lattimore. 481 00:28:21,616 --> 00:28:23,410 - Y sé que no... - Descuide. 482 00:28:23,410 --> 00:28:26,204 La señorita Lattimore es una paciente VIP. 483 00:28:26,204 --> 00:28:27,122 ¿Su nombre? 484 00:28:28,832 --> 00:28:29,916 Kimmie. 485 00:28:29,916 --> 00:28:31,835 De acuerdo, Kimmie. 486 00:28:32,544 --> 00:28:33,670 Espere un momento. 487 00:28:39,426 --> 00:28:40,760 Quédate quieto. 488 00:28:41,469 --> 00:28:43,847 - No puedo. - Me estás poniendo nerviosa. 489 00:28:50,061 --> 00:28:53,231 Buenas noticias. Está despierta y quiere verte. 490 00:28:53,231 --> 00:28:54,441 Sígueme, por favor. 491 00:28:54,941 --> 00:28:56,234 Muy bien, gracias. 492 00:29:06,786 --> 00:29:08,204 - Es aquí. - Gracias. 493 00:29:13,668 --> 00:29:15,587 Santo cielo. Rain. 494 00:29:17,714 --> 00:29:18,548 Hola. 495 00:29:20,216 --> 00:29:21,968 Perdón. Lo siento. 496 00:29:23,011 --> 00:29:24,179 - Hola. - Hola. 497 00:29:25,472 --> 00:29:26,431 Te ves... 498 00:29:27,557 --> 00:29:28,475 Te ves mejor. 499 00:29:29,184 --> 00:29:30,143 Me siento mejor. 500 00:29:31,352 --> 00:29:33,229 Pensé que habías muerto. 501 00:29:34,606 --> 00:29:35,523 Mierda. 502 00:29:36,191 --> 00:29:37,400 ¿Es Angel? 503 00:29:37,400 --> 00:29:38,610 Sí, es él. 504 00:29:39,110 --> 00:29:40,528 ¿Qué le pasa? 505 00:29:41,029 --> 00:29:43,615 - Hola, Rain. - Hola. 506 00:29:43,615 --> 00:29:44,866 ¿Cómo estás? 507 00:29:47,994 --> 00:29:49,537 Peor que otras veces. 508 00:29:50,288 --> 00:29:51,748 Qué bien. Bien. 509 00:29:52,582 --> 00:29:53,708 ¿Qué? 510 00:29:53,708 --> 00:29:54,667 Nada. 511 00:29:56,211 --> 00:29:57,128 ¿Cómo estás? 512 00:29:57,962 --> 00:29:58,963 ¿Cómo te sientes? 513 00:30:00,340 --> 00:30:01,424 No muy bien. 514 00:30:01,925 --> 00:30:03,593 ¿Qué dicen los médicos? 515 00:30:04,594 --> 00:30:06,387 Aún tienen mucho que hacer. 516 00:30:06,387 --> 00:30:09,891 - No estoy fuera de peligro. - Pero vas a estar bien. 517 00:30:09,891 --> 00:30:11,142 Eres luchadora. 518 00:30:11,935 --> 00:30:13,394 Soy estúpida. 519 00:30:13,394 --> 00:30:14,521 No. 520 00:30:14,521 --> 00:30:16,439 No es cierto. No digas eso. 521 00:30:17,106 --> 00:30:18,858 Debí hacerte caso. 522 00:30:20,026 --> 00:30:23,363 Ya sabes cómo eres cuando decides algo. 523 00:30:23,363 --> 00:30:24,823 Jamás haces caso. 524 00:30:26,324 --> 00:30:28,618 Igual que tú, amiga. 525 00:30:30,411 --> 00:30:31,287 Sí. 526 00:30:33,081 --> 00:30:33,915 Sí. 527 00:30:34,499 --> 00:30:37,544 ¿Cómo va todo en el club? ¿Y esas perras? 528 00:30:38,253 --> 00:30:39,170 Bien. 529 00:30:39,921 --> 00:30:40,797 Están bien. 530 00:30:42,298 --> 00:30:43,633 Todo sigue igual. 531 00:30:44,634 --> 00:30:45,677 ¿Estás segura? 532 00:30:47,762 --> 00:30:48,596 Sí. 533 00:30:49,931 --> 00:30:52,183 Angel, ¿está mintiendo? 534 00:30:53,810 --> 00:30:55,436 No. Todo está bien. 535 00:30:58,314 --> 00:31:00,275 Hay algo que me están ocultando. 536 00:31:03,486 --> 00:31:07,240 Solo me alegra verte, ver que estás mejor. 537 00:31:09,033 --> 00:31:09,909 Angel. 538 00:31:10,577 --> 00:31:12,829 Tienes sangre en los zapatos. 539 00:31:13,413 --> 00:31:14,873 - Diablos. - ¿Qué pasó? 540 00:31:16,958 --> 00:31:18,751 Debemos resolver unas cosas. 541 00:31:19,627 --> 00:31:21,546 No tienes por qué preocuparte. 542 00:31:22,046 --> 00:31:23,715 - ¿Debería preocuparme? - No. 543 00:31:24,966 --> 00:31:25,842 No. 544 00:31:26,593 --> 00:31:28,761 Será algo bueno para las dos. 545 00:31:30,013 --> 00:31:32,807 Estoy internada. Necesito poder confiar en ti. 546 00:31:32,807 --> 00:31:34,142 Puedes confiar en mí. 547 00:31:35,768 --> 00:31:36,644 De verdad, 548 00:31:40,148 --> 00:31:40,982 Angel. 549 00:31:42,275 --> 00:31:44,569 ¿Puedes sentarte conmigo un rato? 550 00:31:44,569 --> 00:31:45,653 Vamos, Kimmie. 551 00:31:46,195 --> 00:31:47,030 Angel. 552 00:31:48,072 --> 00:31:50,116 ¿No pueden quedarse un rato más? 553 00:31:50,825 --> 00:31:54,162 Es tarde y estamos cansados. Y yo conduje. 554 00:31:57,206 --> 00:31:58,833 Quiero quedarme. 555 00:31:58,833 --> 00:32:01,336 Kimmie, volveremos mañana. 556 00:32:01,336 --> 00:32:02,253 Vamos. 557 00:32:04,839 --> 00:32:05,673 Ve. 558 00:32:06,215 --> 00:32:08,468 Es obvio que tienen algo pendiente. 559 00:32:09,844 --> 00:32:11,512 Pero cuídate, Kimmie. 560 00:32:15,016 --> 00:32:16,017 Te quiero. 561 00:32:16,893 --> 00:32:17,852 Yo también. 562 00:32:22,357 --> 00:32:23,191 Escucha. 563 00:32:24,567 --> 00:32:28,780 Debo buscar al ricachón que me pagó este hospital. 564 00:32:30,114 --> 00:32:30,949 Kimmie. 565 00:32:37,121 --> 00:32:38,081 Sí, búscalo. 566 00:32:40,667 --> 00:32:42,126 Ven a visitarme mañana. 567 00:32:42,919 --> 00:32:43,753 Lo haré. 568 00:32:59,936 --> 00:33:01,312 ¿Le traigo algo, señor? 569 00:33:02,313 --> 00:33:04,399 - Brandy. - Sí, señor. 570 00:33:05,858 --> 00:33:09,028 Oye, ese ruido de afuera... ¿Es un camión de bomberos? 571 00:33:09,028 --> 00:33:09,946 Sí, señor. 572 00:33:11,072 --> 00:33:12,073 ¿Qué ocurre? 573 00:33:12,073 --> 00:33:14,534 Es en la parte trasera de la propiedad. 574 00:33:15,201 --> 00:33:17,078 - ¿En el camino privado? - Sí. 575 00:33:19,872 --> 00:33:21,541 Averigua qué ocurre. 576 00:33:21,541 --> 00:33:22,542 Sí, señor. 577 00:33:34,470 --> 00:33:35,680 - ¿Hola? - Harold. 578 00:33:35,680 --> 00:33:36,848 ¿Quién habla? 579 00:33:37,765 --> 00:33:38,766 Habla Horace. 580 00:33:39,892 --> 00:33:41,185 ¿Qué hora es? 581 00:33:41,185 --> 00:33:43,396 - Sé que es temprano. - Sí. 582 00:33:44,230 --> 00:33:45,106 ¿Estás bien? 583 00:33:45,106 --> 00:33:47,108 Sí, estoy bien. 584 00:33:48,401 --> 00:33:49,360 Escucha... 585 00:33:51,112 --> 00:33:52,613 Necesito hablar contigo. 586 00:33:53,156 --> 00:33:56,451 Debe ser algo importante si me llamas a esta hora. 587 00:33:57,035 --> 00:33:58,202 Sí, lo es. 588 00:33:58,202 --> 00:33:59,954 Tendrás que venir a verme 589 00:34:01,080 --> 00:34:02,248 por la mañana. 590 00:34:03,666 --> 00:34:04,500 Bueno. 591 00:34:06,294 --> 00:34:07,128 Por supuesto. 592 00:34:07,837 --> 00:34:08,713 ¿A las seis? 593 00:34:11,716 --> 00:34:13,593 Pero es en unas horas. 594 00:34:14,343 --> 00:34:15,845 ¿Tienes algún problema? 595 00:34:16,596 --> 00:34:18,389 No, para nada. 596 00:34:18,973 --> 00:34:19,891 Bien. 597 00:34:20,892 --> 00:34:22,101 Entonces, nos vemos. 598 00:34:22,852 --> 00:34:23,728 Adiós. 599 00:34:25,063 --> 00:34:26,064 Adiós. 600 00:34:37,283 --> 00:34:40,078 - Déjame en paz. - Me encantaría. 601 00:34:40,661 --> 00:34:41,788 Pues hazlo. 602 00:34:42,455 --> 00:34:43,831 Le contaré a tu padre. 603 00:34:46,501 --> 00:34:47,710 ¿Qué cosa? 604 00:34:48,377 --> 00:34:50,129 Que hablaste con esa abogada. 605 00:34:52,131 --> 00:34:54,717 No deberías habernos interrumpido. 606 00:34:55,593 --> 00:34:58,805 - Quería ofrecerle un trato. - Querías ofrecerle verga. 607 00:34:59,388 --> 00:35:00,389 No soy idiota. 608 00:35:01,182 --> 00:35:04,435 ¿Sabes que yo soy quien dirige la compañía? 609 00:35:04,435 --> 00:35:09,857 Tienes tanto ego que necesitas que todos crean que diriges la compañía. 610 00:35:09,857 --> 00:35:12,568 Pues sé muy bien que tú no la diriges. 611 00:35:12,568 --> 00:35:17,115 - Y entonces, ¿quién? ¿Qué diría tu padre? - Deja de amenazarme con él. 612 00:35:17,115 --> 00:35:18,825 - No te amenazo. - Sí. 613 00:35:18,825 --> 00:35:20,576 - No es una amenaza. - Lo es. 614 00:35:20,576 --> 00:35:21,661 Basta. 615 00:35:21,661 --> 00:35:25,123 - ¿Sabes qué? Llamaré a tu padre. - Pues hazlo. 616 00:35:25,123 --> 00:35:27,208 - ¿Tienes miedo, Roy? - No. 617 00:35:27,208 --> 00:35:28,876 - Hazlo. - Lo haré. 618 00:35:28,876 --> 00:35:31,087 - Llámalo, yo... - ¿Recuerdas esto? 619 00:35:31,838 --> 00:35:33,381 Llamar a mi suegro. 620 00:35:34,674 --> 00:35:36,551 - ¿Estás listo? - Dame eso. 621 00:35:36,551 --> 00:35:38,177 - Dame mi teléfono. - No. 622 00:35:38,177 --> 00:35:39,387 Te dije que basta. 623 00:35:39,387 --> 00:35:41,556 - Dame mi teléfono. - No te lo daré. 624 00:35:41,556 --> 00:35:43,266 No pienso dártelo. 625 00:35:43,266 --> 00:35:46,310 - Es mi teléfono. - Espera. 626 00:35:48,187 --> 00:35:50,773 - Suéltame. - Rayos, Mallory. Toma. 627 00:35:53,151 --> 00:35:54,986 ¿Qué? ¿Qué rayos miras? 628 00:35:56,279 --> 00:35:57,780 No llevas ropa interior. 629 00:35:58,990 --> 00:35:59,949 ¿Qué? 630 00:35:59,949 --> 00:36:02,034 ¿Por qué no llevas ropa interior? 631 00:36:03,119 --> 00:36:04,829 - Lo olvidé. - ¿Lo olvidaste? 632 00:36:04,829 --> 00:36:05,830 Sí, exacto. 633 00:36:05,830 --> 00:36:10,543 Estaba ocupada salvándote el trasero y se me olvidó ponerme bragas. 634 00:36:11,169 --> 00:36:13,045 Te conozco de toda la vida. 635 00:36:14,463 --> 00:36:16,299 Jamás sales sin ropa interior. 636 00:36:16,299 --> 00:36:18,593 ¿Adónde vamos, Alex? 637 00:36:19,177 --> 00:36:21,220 Toma el camino privado. 638 00:36:21,220 --> 00:36:24,849 La última vez tomaste la carretera. El camino privado es más corto. 639 00:36:26,017 --> 00:36:28,186 - Es nuevo, ¿no? - Y tú eres tonta. 640 00:36:30,062 --> 00:36:31,022 ¿Tonta? 641 00:36:31,022 --> 00:36:34,150 Averiguaré qué diablos haces. Lo sabré. 642 00:36:34,150 --> 00:36:36,152 - No sabrás nada. - Lo haré. 643 00:36:37,069 --> 00:36:38,237 Si me vuelves a tocar... 644 00:36:38,237 --> 00:36:40,239 - No me amenaces. - Cállate. 645 00:36:40,239 --> 00:36:42,617 Te amenazaré todo lo que quiera. 646 00:36:43,326 --> 00:36:44,202 Bueno. 647 00:36:44,744 --> 00:36:45,995 Ya lo veremos. 648 00:36:45,995 --> 00:36:47,580 Pronto lo veremos. 649 00:36:49,665 --> 00:36:53,127 AMBULANCIA 650 00:36:54,212 --> 00:36:56,797 ¿Qué diablos ocurre? Es un camino privado. 651 00:37:12,813 --> 00:37:13,898 - Disculpe. - ¿Sí? 652 00:37:13,898 --> 00:37:16,025 - ¿Qué sucede? - Hubo un accidente. 653 00:37:16,025 --> 00:37:17,151 - ¿Qué? - Sí. 654 00:37:18,277 --> 00:37:19,820 - ¿Ese auto...? - No mire. 655 00:37:19,820 --> 00:37:21,614 ¿Hay un cadáver? 656 00:37:21,614 --> 00:37:23,449 - ¿Disculpe? - ¿Quién es? 657 00:37:23,449 --> 00:37:24,909 ¿Reconoce el auto? 658 00:37:24,909 --> 00:37:27,787 Es el auto de mi cuñado. ¿Qué pasó? 659 00:37:27,787 --> 00:37:28,955 Aún no lo sabemos. 660 00:37:31,457 --> 00:37:33,793 - ¿Hola? - Veo que me llamaste. 661 00:37:35,419 --> 00:37:36,629 ¿Qué ocurre? 662 00:37:36,629 --> 00:37:38,965 Necesito que vengas al camino privado. 663 00:37:40,174 --> 00:37:41,175 ¿Qué ocurre? 664 00:37:41,175 --> 00:37:43,052 Es algo grave, Horace. 665 00:37:43,844 --> 00:37:44,887 Estoy en camino. 666 00:37:57,358 --> 00:37:59,318 - Aquí vienen. - Sí. 667 00:38:02,029 --> 00:38:04,323 Qué zorra estúpida. 668 00:38:04,323 --> 00:38:06,325 Hará que Jules se enoje conmigo. 669 00:38:14,625 --> 00:38:16,168 Mierda. ¿Qué hacen aquí? 670 00:38:17,503 --> 00:38:18,337 Cálmate. 671 00:38:20,423 --> 00:38:21,507 Nos van a matar. 672 00:38:22,425 --> 00:38:24,260 No. No saben nada. 673 00:38:25,219 --> 00:38:26,095 Relájate. 674 00:38:28,806 --> 00:38:29,640 Vamos. 675 00:38:32,893 --> 00:38:33,769 Cálmate. 676 00:38:51,912 --> 00:38:53,247 ¿Dónde mierda estabas? 677 00:38:57,084 --> 00:38:59,503 - Estaba... - Estabas cogiendo con él. 678 00:38:59,503 --> 00:39:02,923 - No es cierto. - Claro que sí, idiota. 679 00:39:04,175 --> 00:39:06,761 ¿Dónde carajo estabas? 680 00:39:06,761 --> 00:39:08,262 Fuimos a comer. 681 00:39:08,971 --> 00:39:10,723 - ¿A comer? - Sí. 682 00:39:10,723 --> 00:39:14,018 No haces más que contrariarme y desobedecer. 683 00:39:15,061 --> 00:39:15,895 Lo siento. 684 00:39:16,896 --> 00:39:17,772 No. 685 00:39:18,272 --> 00:39:20,358 Estás tratando de robarme el lugar. 686 00:39:20,358 --> 00:39:21,734 No es cierto. 687 00:39:22,360 --> 00:39:24,070 - ¿En serio? - No. 688 00:39:25,279 --> 00:39:26,489 Yo creo que sí. 689 00:39:27,114 --> 00:39:28,741 Y vas a tener que aprender. 690 00:39:29,241 --> 00:39:32,328 Body, no hagas nada, ¿sí? 691 00:39:32,328 --> 00:39:33,537 Demasiado tarde. 692 00:39:34,121 --> 00:39:35,414 ¿Qué quieres decir? 693 00:39:36,540 --> 00:39:37,750 No te preocupes. 694 00:39:38,501 --> 00:39:41,170 No te golpearé, no quiero arruinarme las uñas. 695 00:39:41,170 --> 00:39:43,422 Pero te mantendré a raya. 696 00:39:43,422 --> 00:39:44,840 Body, por favor. 697 00:39:45,341 --> 00:39:46,967 No quiero robarte el lugar. 698 00:39:48,886 --> 00:39:49,720 Mira. 699 00:39:51,806 --> 00:39:52,932 - ¡Sylvie! - ¡Adiós! 700 00:39:52,932 --> 00:39:53,933 ¡No! 701 00:39:54,725 --> 00:39:55,726 Body, ¡no! 702 00:39:56,602 --> 00:39:58,729 Tu hermanita ganará mucho dinero. 703 00:39:58,729 --> 00:40:00,314 Tiene 16 años. 704 00:40:00,314 --> 00:40:03,234 Estará en mi casa y hará lo que yo le diga. 705 00:40:03,234 --> 00:40:05,069 No puedes hacerle esto. 706 00:40:05,069 --> 00:40:08,322 Tú no me hacías caso, así que ella lo pagará. 707 00:40:08,322 --> 00:40:12,243 - Tiene 16, Body. - La edad ideal para hacer dinero. 708 00:40:12,243 --> 00:40:14,912 - No. - Ya está con Delinda. 709 00:40:15,830 --> 00:40:16,872 No. 710 00:40:17,456 --> 00:40:21,127 Hoy vas a aprender, estúpida perra. 711 00:40:21,127 --> 00:40:23,254 ¡Es mi hermana! 712 00:40:24,672 --> 00:40:25,506 Perra. 713 00:40:26,715 --> 00:40:27,967 Kimmie, ¡no! 714 00:40:34,014 --> 00:40:36,267 Si me golpeas de nuevo, te mataré. 715 00:40:36,267 --> 00:40:37,309 ¡Ya basta! 716 00:40:37,309 --> 00:40:39,228 ¡No te me acerques, imbécil! 717 00:40:40,396 --> 00:40:42,773 Le diré a Jules. Los matará a ambos. 718 00:40:44,400 --> 00:40:46,944 ¡Y matará a tu hermana también, perra! 719 00:42:50,901 --> 00:42:53,612 Subtítulos: Mariela Rascioni