1 00:00:19,019 --> 00:00:21,354 你有看到大樓外面 那些該死的抗議人群嗎? 2 00:00:21,354 --> 00:00:23,523 我想知道是誰在幕後操盤 3 00:00:23,523 --> 00:00:25,984 我稍早去醫院看她,她死了 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,986 瑪洛蕊,你知道是誰幹的嗎? 5 00:00:27,986 --> 00:00:29,070 我發誓不知道 6 00:00:29,070 --> 00:00:30,447 他要把她帶走 7 00:00:30,447 --> 00:00:31,406 該死 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,450 我是代表那些癌症病患的律師 9 00:00:33,450 --> 00:00:34,451 這是你的法院傳票 10 00:00:34,451 --> 00:00:37,328 你在大學把過太多妹,根本不記得我 11 00:00:37,328 --> 00:00:38,705 讓我搞清楚 12 00:00:38,705 --> 00:00:41,207 你想表現得跟其他人一樣,覺得... 13 00:00:41,207 --> 00:00:42,125 我什麼都不是? 14 00:00:43,793 --> 00:00:44,753 你很遺憾? 15 00:00:44,753 --> 00:00:46,504 你說你可以帶她走的 16 00:01:10,904 --> 00:01:14,532 (城市景觀道路救援) 17 00:01:14,532 --> 00:01:15,909 不好意思,哈囉? 18 00:01:16,993 --> 00:01:19,204 如果你是警察 我們已經跟他們談過了 19 00:01:19,704 --> 00:01:21,081 不,我不是警察 20 00:01:21,706 --> 00:01:23,917 那麼,我們沒營業 21 00:01:24,834 --> 00:01:26,628 我叫諾曼貝拉瑞 22 00:01:27,337 --> 00:01:29,047 是嗎?所以? 23 00:01:29,964 --> 00:01:34,677 我老婆最近在這裡被找到 24 00:01:38,723 --> 00:01:39,808 我很遺憾 25 00:01:39,808 --> 00:01:40,767 嗯 26 00:01:42,435 --> 00:01:43,269 她還好嗎? 27 00:01:46,564 --> 00:01:47,440 她死了 28 00:01:49,317 --> 00:01:50,151 我很遺憾 29 00:01:51,236 --> 00:01:52,570 我弟弟被殺了 30 00:01:53,113 --> 00:01:55,031 那些混蛋還要我來清理現場 31 00:01:56,449 --> 00:01:57,951 - 真該死 - 是啊 32 00:01:58,576 --> 00:02:00,245 我很遺憾聽到這件事 33 00:02:00,745 --> 00:02:02,413 這實在太難以承受了,你懂嗎? 34 00:02:04,833 --> 00:02:05,917 你知道是誰幹的嗎? 35 00:02:06,417 --> 00:02:07,293 不知道 36 00:02:08,211 --> 00:02:09,420 我真希望能知道 37 00:02:10,255 --> 00:02:14,634 聽著,我想知道我老婆發生了什麼事 38 00:02:16,010 --> 00:02:17,512 你能告訴我任何線索嗎? 39 00:02:18,763 --> 00:02:22,225 我只在這裡待了幾個小時 在事情發生前就離開了 40 00:02:24,144 --> 00:02:25,478 發生了什麼事? 41 00:02:27,063 --> 00:02:30,108 原本這裡停了一輛銀色休旅車 42 00:02:30,608 --> 00:02:31,985 就只有那輛車不見了 43 00:02:33,194 --> 00:02:34,612 你有要到駕駛的駕照嗎? 44 00:02:34,612 --> 00:02:35,697 或是監視器畫面? 45 00:02:36,656 --> 00:02:37,490 沒有 46 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 都被他們拿走了 47 00:02:41,536 --> 00:02:42,662 聽著,你能不能... 48 00:02:43,788 --> 00:02:44,956 你見過這個人嗎? 49 00:02:48,084 --> 00:02:50,128 你說話聽起來像個警察 50 00:02:50,712 --> 00:02:51,754 不,我發誓我不是 51 00:03:01,431 --> 00:03:02,265 我沒看過 52 00:03:07,395 --> 00:03:10,690 他說他有來跟這裡的人問過話 53 00:03:11,191 --> 00:03:13,234 我說沒有,好嗎? 54 00:03:13,735 --> 00:03:16,529 我是這裡唯一還活著的人 我沒跟他說過話 55 00:03:17,697 --> 00:03:20,575 有任何人向你問起這裡的事嗎? 56 00:03:21,159 --> 00:03:22,493 只有警察而已 57 00:03:23,119 --> 00:03:24,621 你確定沒有監視器畫面? 58 00:03:24,621 --> 00:03:26,581 沒有,都被他們拿走了,我... 59 00:03:27,999 --> 00:03:29,626 我很遺憾,好嗎? 60 00:03:30,251 --> 00:03:31,502 但我幫不了你 61 00:03:32,128 --> 00:03:33,796 如果你不介意,要談論這一切... 62 00:03:34,464 --> 00:03:36,257 對我來說真的很痛苦,所以... 63 00:03:38,593 --> 00:03:39,427 是啊 64 00:03:40,595 --> 00:03:42,263 - 我明白 - 是啊 65 00:03:43,014 --> 00:03:44,432 我也很痛苦 66 00:03:50,271 --> 00:03:52,649 那張照片是什麼時候拍的? 67 00:03:55,985 --> 00:03:56,819 我不確定 68 00:03:58,446 --> 00:03:59,447 那是你弟弟嗎? 69 00:04:02,325 --> 00:04:03,201 是的 70 00:04:05,828 --> 00:04:06,704 聽我說... 71 00:04:08,665 --> 00:04:10,208 你老婆的事我很遺憾 72 00:04:11,918 --> 00:04:12,752 嗯 73 00:04:15,838 --> 00:04:17,298 你弟弟的事我也很遺憾 74 00:04:20,677 --> 00:04:21,511 嗯 75 00:04:50,456 --> 00:04:57,463 《暗黑美顏》 76 00:05:01,926 --> 00:05:03,928 {\an8}什...搞什麼? 77 00:05:13,896 --> 00:05:14,897 {\an8}你在搞什麼? 78 00:05:22,613 --> 00:05:24,824 {\an8}我現在不想聽你說那些廢話 79 00:05:24,824 --> 00:05:26,826 {\an8}羅伊,你現在有多嗨? 80 00:05:28,995 --> 00:05:30,997 {\an8}我也正想搞清楚這件事 81 00:05:31,581 --> 00:05:33,124 {\an8}- 羅伊 - 瑪洛蕊! 82 00:05:36,836 --> 00:05:38,755 {\an8}拜託,別開始嘮叨碎念 83 00:05:39,505 --> 00:05:40,757 {\an8}- 現在別煩我 - 回家吧 84 00:05:43,885 --> 00:05:44,802 {\an8}我已經在家啦 85 00:05:46,346 --> 00:05:48,389 {\an8}羅伊,這裡是辦公室 86 00:05:49,557 --> 00:05:50,391 {\an8}不會吧 87 00:05:52,310 --> 00:05:53,853 {\an8}不... 88 00:05:57,190 --> 00:05:58,149 {\an8}聽著 89 00:05:59,942 --> 00:06:01,444 {\an8}回家好好睡一覺吧 90 00:06:03,529 --> 00:06:05,198 {\an8}你為什麼認為... 91 00:06:07,784 --> 00:06:09,369 {\an8}大家覺得是你在經營公司? 92 00:06:09,369 --> 00:06:10,495 {\an8}又來了 93 00:06:10,495 --> 00:06:11,913 {\an8}羅伊,因為確實是我在經營 94 00:06:13,081 --> 00:06:14,499 {\an8}不... 95 00:06:14,499 --> 00:06:15,875 - 什麼... - 你沒有 96 00:06:15,875 --> 00:06:17,668 這間公司是我家開的 97 00:06:20,797 --> 00:06:21,881 羅伊,回家吧 98 00:06:23,299 --> 00:06:24,509 你一直重複這句話 99 00:06:24,509 --> 00:06:29,013 我哪裡都不去 而且發號施令的人...不是你 100 00:06:29,514 --> 00:06:31,599 你沒有權力發號施令 101 00:06:31,599 --> 00:06:32,517 我就有 102 00:06:33,643 --> 00:06:34,811 這裡是... 103 00:06:38,022 --> 00:06:40,024 這裡是我的地盤,對 104 00:06:40,024 --> 00:06:41,317 這裡是屬於我的 105 00:06:42,902 --> 00:06:44,320 羅伊,你真可悲 106 00:06:44,946 --> 00:06:46,406 現在和以前都是 107 00:06:47,156 --> 00:06:51,035 而且你的毒癮一天比一天更嚴重了 108 00:06:55,581 --> 00:06:57,625 我只有這麼做才能忍受你,親愛的 109 00:06:57,625 --> 00:06:58,543 你真是... 110 00:06:59,419 --> 00:07:00,336 繼續說啊 111 00:07:01,921 --> 00:07:03,172 把話說完啊,羅伊 112 00:07:04,590 --> 00:07:05,425 你知道嗎? 113 00:07:13,433 --> 00:07:15,309 我可以破壞那場訴訟 114 00:07:17,019 --> 00:07:20,523 - 你開始在說蠢話了 - 不,你才蠢,親愛的 115 00:07:21,441 --> 00:07:22,692 蠢的人是你 116 00:07:22,692 --> 00:07:24,235 我要叫朱爾斯帶你回家 117 00:07:24,235 --> 00:07:25,611 - 去他的朱爾斯 - 好 118 00:07:26,696 --> 00:07:27,822 你必須回家 119 00:07:29,532 --> 00:07:30,867 你把他當成我爸嗎? 120 00:07:31,701 --> 00:07:33,661 你這副德性有被櫃檯看到嗎? 121 00:07:33,661 --> 00:07:34,579 我管他們去死 122 00:07:35,872 --> 00:07:36,831 因為... 123 00:07:38,749 --> 00:07:42,336 你們全都只是為我工作的僕人 124 00:07:42,336 --> 00:07:44,297 - 好 - 你們全都是 125 00:07:46,799 --> 00:07:48,134 尤其是你,賤人 126 00:07:49,218 --> 00:07:52,054 - 你有種再說一次,說看看啊 - 該死 127 00:07:52,054 --> 00:07:53,389 - 該死 - 你再說看看 128 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 - 該死,你害我耳鳴了 - 你惹錯人了 129 00:07:58,895 --> 00:08:01,189 - 我要殺了你 - 放開我 130 00:08:02,482 --> 00:08:03,483 你們沒事吧? 131 00:08:06,569 --> 00:08:07,737 滾出去 132 00:08:09,489 --> 00:08:10,865 瑪洛蕊,你沒事吧? 133 00:08:10,865 --> 00:08:12,366 老兄,你該叫“貝拉瑞太太” 134 00:08:12,366 --> 00:08:14,994 我剛剛是怎麼說的?滾出去 135 00:08:14,994 --> 00:08:16,829 我沒事,卡爾文,你走吧 136 00:08:19,165 --> 00:08:21,375 滾出去,你聾了嗎?出去 137 00:08:23,711 --> 00:08:24,921 聽著,你走吧,卡爾文 138 00:08:26,380 --> 00:08:27,715 請離開,拜託 139 00:08:30,301 --> 00:08:33,429 混蛋,你沒聽到我說的話嗎? 我叫你滾出去 140 00:08:35,765 --> 00:08:37,391 這傢伙有毛病 141 00:08:47,235 --> 00:08:50,029 - 起來吧 - 別碰我,老兄,不准碰我 142 00:08:50,029 --> 00:08:51,572 讓我扶你下去坐車 143 00:08:51,572 --> 00:08:53,574 我說過了,我不需要你幫忙 144 00:08:55,451 --> 00:08:57,745 - 樓下有輛車等你 - 別碰我 145 00:08:58,496 --> 00:09:01,165 我說過別碰我,離我遠一點 146 00:09:01,165 --> 00:09:04,961 你今天一定很辛苦吧?壓力超大 147 00:09:04,961 --> 00:09:07,004 我無法想像你過的是怎樣的人生 148 00:09:07,004 --> 00:09:09,257 你的感受,以及你正在經歷的難關 149 00:09:09,257 --> 00:09:10,383 但我知道很沉重 150 00:09:12,301 --> 00:09:13,302 一點也沒錯 151 00:09:14,220 --> 00:09:16,097 要不是因為你,我們都不會有今天 152 00:09:16,097 --> 00:09:18,266 如果剛剛有任何冒犯,我道歉 153 00:09:18,933 --> 00:09:22,562 但我只想確保你沒事 並且不會做出任何會後悔的行為 154 00:09:24,855 --> 00:09:27,567 老兄,我人生中 從來沒對任何事後悔過 155 00:09:27,567 --> 00:09:28,734 我知道 156 00:09:29,569 --> 00:09:30,778 我們都知道,看看你 157 00:09:32,822 --> 00:09:33,906 看看你有多出色 158 00:09:35,700 --> 00:09:37,118 看看這家公司有多棒 159 00:09:38,911 --> 00:09:40,246 - 對,你說得沒錯 - 是啊 160 00:09:41,163 --> 00:09:44,709 現在,如果你允許的話 請讓我扶你下樓 161 00:09:45,293 --> 00:09:46,168 我是怎麼說的? 162 00:09:47,962 --> 00:09:50,923 我不需要你幫忙,老兄 我不需要別人的施捨 163 00:09:50,923 --> 00:09:52,133 那我陪你一起走下去 164 00:09:52,633 --> 00:09:54,135 不,別跟來 165 00:10:05,813 --> 00:10:06,856 去你的 166 00:10:09,442 --> 00:10:11,360 有吉莉安在,她會載我回家 167 00:10:12,028 --> 00:10:14,614 吉莉安,可以請你確認 艾力克斯把他安全帶回家嗎? 168 00:10:16,699 --> 00:10:17,908 當然 169 00:10:19,327 --> 00:10:20,161 來吧,羅伊 170 00:10:21,287 --> 00:10:22,163 來吧,老爺 171 00:10:44,393 --> 00:10:45,269 你真可愛 172 00:10:58,991 --> 00:10:59,909 對不起 173 00:11:00,868 --> 00:11:01,744 我不在乎 174 00:11:02,244 --> 00:11:03,079 你在乎 175 00:11:04,163 --> 00:11:05,247 我要出去了 176 00:11:06,499 --> 00:11:07,333 別這樣 177 00:11:08,417 --> 00:11:10,753 瓦尼,我說過了,我不要待在房間裡 178 00:11:16,550 --> 00:11:18,552 那至少讓我向你道歉 179 00:11:19,512 --> 00:11:20,388 我聽到了 180 00:11:23,015 --> 00:11:23,849 別這樣 181 00:11:25,267 --> 00:11:26,185 瓦尼... 182 00:11:28,479 --> 00:11:29,313 我們來做愛吧 183 00:11:30,398 --> 00:11:31,315 過來 184 00:11:37,446 --> 00:11:38,864 你幹嘛對我這麼凶? 185 00:11:42,702 --> 00:11:43,661 你明知道我愛你 186 00:11:44,787 --> 00:11:45,913 你愛我? 187 00:11:47,581 --> 00:11:49,041 對,我愛你 188 00:11:50,209 --> 00:11:51,168 你知道我愛你 189 00:11:53,003 --> 00:11:53,838 你說完了嗎? 190 00:11:56,507 --> 00:11:58,884 好,所以現在我們要這樣嗎? 191 00:12:00,136 --> 00:12:01,220 搞成這樣? 192 00:12:08,060 --> 00:12:09,437 瓦尼,你知道我愛你 193 00:12:10,730 --> 00:12:11,897 我知道你愛我 194 00:12:12,523 --> 00:12:14,859 好了,可以請你讓我出門嗎? 195 00:12:15,860 --> 00:12:16,694 當然好 196 00:12:16,694 --> 00:12:17,778 謝謝 197 00:12:17,778 --> 00:12:19,029 你要去哪裡? 198 00:12:20,489 --> 00:12:22,575 為什麼問?你又不會想跟來 199 00:12:23,200 --> 00:12:24,493 好嘛,告訴我 200 00:12:25,119 --> 00:12:26,328 或許我會想跟你一起去 201 00:12:27,830 --> 00:12:29,790 我要去雙性戀脫衣舞俱樂部 202 00:12:30,750 --> 00:12:32,710 我喜歡雙性戀 203 00:12:34,503 --> 00:12:35,921 你根本在鬼扯 204 00:12:37,256 --> 00:12:38,924 你就是想要我大聲說出自己的性向 205 00:12:38,924 --> 00:12:40,217 而且帶著驕傲 206 00:12:40,217 --> 00:12:43,637 這個嘛,寶貝 我的工作不適合這麼做 207 00:12:45,556 --> 00:12:46,891 - 瓦尼? - 怎樣? 208 00:12:48,809 --> 00:12:52,646 聽著,我有很多客戶 是標準的南方男子 209 00:12:53,481 --> 00:12:54,732 他們不想看到這一切 210 00:12:57,067 --> 00:13:00,529 那你就要讓他們左右你的人生? 211 00:13:00,529 --> 00:13:03,949 不,我就私下過我的私生活 212 00:13:04,533 --> 00:13:06,869 - 我們已經吵過這件事了 - 那你爸呢? 213 00:13:06,869 --> 00:13:07,870 他怎樣? 214 00:13:07,870 --> 00:13:09,872 他不會再雇用我,要是他知道我在... 215 00:13:09,872 --> 00:13:11,749 怎樣?上他兒子? 216 00:13:11,749 --> 00:13:13,125 不,上任何男人 217 00:13:13,918 --> 00:13:14,835 你知道我沒說錯 218 00:13:16,712 --> 00:13:17,588 好吧 219 00:13:20,800 --> 00:13:21,634 查爾斯... 220 00:13:23,844 --> 00:13:25,888 你這輩子一直過著有錢的生活 221 00:13:27,932 --> 00:13:28,808 我不是 222 00:13:30,893 --> 00:13:32,478 我才剛達到 223 00:13:33,479 --> 00:13:35,856 工作可以支付開銷的階段 224 00:13:37,483 --> 00:13:39,193 現在的收入還不錯 225 00:13:40,903 --> 00:13:43,155 長久以來我必須維持這樣的人設 226 00:13:44,657 --> 00:13:46,909 才能造就今天的我 227 00:13:50,746 --> 00:13:51,831 我知道 228 00:13:51,831 --> 00:13:56,085 因為你對我說過了一遍又一遍 229 00:13:56,085 --> 00:13:58,170 好,那就別生氣了 230 00:13:59,046 --> 00:14:01,757 我沒有生氣,我只是想出去玩 231 00:14:03,259 --> 00:14:05,469 - 好吧,那我等你 - 好 232 00:14:05,469 --> 00:14:06,428 就在這等 233 00:14:07,471 --> 00:14:08,681 等你回來 234 00:14:10,057 --> 00:14:11,225 好喔 235 00:14:11,809 --> 00:14:12,810 等等 236 00:14:16,021 --> 00:14:17,439 你怎麼會這麼輕易讓步? 237 00:14:19,108 --> 00:14:20,860 你不打算回來,對吧? 238 00:14:22,945 --> 00:14:24,071 不,我想回家 239 00:14:25,155 --> 00:14:27,283 不管你媽了嗎?你不能去那裡 240 00:14:27,283 --> 00:14:28,659 好了,瓦尼... 241 00:14:30,494 --> 00:14:34,665 你太常提起我媽媽和我爸爸了 242 00:14:34,665 --> 00:14:35,791 - 好吧... - 嘿 243 00:14:36,917 --> 00:14:38,586 今晚被你徹底毀了 244 00:14:38,586 --> 00:14:39,503 好 245 00:14:41,881 --> 00:14:43,757 那我會在我家裡等你 246 00:14:46,135 --> 00:14:46,969 一絲不掛 247 00:14:47,803 --> 00:14:49,388 就等著你回來 248 00:14:50,306 --> 00:14:51,140 好嗎? 249 00:14:51,932 --> 00:14:53,684 我會去找性感的年輕脫衣舞者玩 250 00:14:57,187 --> 00:14:58,022 好喔 251 00:14:59,315 --> 00:15:01,400 那就把那個年輕人也帶來 252 00:15:05,112 --> 00:15:06,071 最好是 253 00:15:07,239 --> 00:15:10,075 如果必須這麼做 才能跟你在一起,那我願意 254 00:15:11,577 --> 00:15:12,661 我可以出去了嗎? 255 00:15:14,622 --> 00:15:15,664 請便 256 00:15:17,249 --> 00:15:18,083 謝謝 257 00:15:20,711 --> 00:15:22,504 - 注意安全 - 我會 258 00:15:24,214 --> 00:15:26,592 - 到家記得打給我 - 一定 259 00:15:29,803 --> 00:15:31,221 你才不會打給我 260 00:15:33,766 --> 00:15:35,392 (貴賓室) 261 00:15:35,392 --> 00:15:36,310 大家好 262 00:15:36,810 --> 00:15:39,396 - 今晚有個恩客要來 - 就這樣吧,好嗎? 263 00:15:40,481 --> 00:15:41,857 賤人,你是啞巴嗎? 264 00:15:42,358 --> 00:15:44,234 - 哈囉,黛琳達 - 哈囉,賤人 265 00:15:44,234 --> 00:15:45,945 快到後面去換衣服 266 00:15:46,528 --> 00:15:48,989 營業時間快到了 你沒看到外面有人在排隊嗎? 267 00:15:49,782 --> 00:15:52,326 她的態度真差 268 00:15:52,326 --> 00:15:53,661 我一定會搞定這個問題 269 00:15:53,661 --> 00:15:56,246 對,搞定她,你最會搞定賤人了 270 00:16:04,505 --> 00:16:06,924 我只是早點開始而已,早點開始 271 00:16:11,095 --> 00:16:12,763 - 喲 - 怎麼樣? 272 00:16:13,764 --> 00:16:16,308 所以...我們今晚要動手? 273 00:16:17,267 --> 00:16:18,143 兄弟 274 00:16:18,644 --> 00:16:19,478 怎樣? 275 00:16:21,438 --> 00:16:22,272 幹嘛? 276 00:16:24,108 --> 00:16:25,693 我找你加入的唯一原因 277 00:16:25,693 --> 00:16:29,321 是因為我的車被毀了,需要有人載 278 00:16:29,321 --> 00:16:30,406 就只是這樣? 279 00:16:31,699 --> 00:16:32,533 少來了,老兄 280 00:16:32,533 --> 00:16:34,034 你需要的是打手 281 00:16:34,743 --> 00:16:36,245 對,沒錯 282 00:16:36,954 --> 00:16:37,788 沒問題 283 00:16:37,788 --> 00:16:39,123 你知道我會幫你 284 00:16:39,123 --> 00:16:41,125 好,那就別再說了 285 00:16:42,084 --> 00:16:42,918 好啦 286 00:16:44,128 --> 00:16:45,337 我得跟我的兄弟們談談 287 00:16:46,171 --> 00:16:49,675 - 所以?他們上道嗎? - 那些笨蛋口風很緊 288 00:16:50,175 --> 00:16:52,177 把地址給我,他們就會把事情辦好 289 00:16:53,178 --> 00:16:54,054 很好 290 00:16:54,054 --> 00:16:55,806 所以只要活捉他就好,對吧? 291 00:16:56,515 --> 00:16:58,392 對,我們要把錢拿到手 292 00:16:59,518 --> 00:17:01,186 你確定會這麼順利? 293 00:17:01,186 --> 00:17:03,397 我們會勒索那傢伙到他給錢為止 294 00:17:03,397 --> 00:17:05,315 - 靠 - 聽著 295 00:17:06,525 --> 00:17:07,526 情況有可能會走樣 296 00:17:08,235 --> 00:17:09,111 所以... 297 00:17:09,111 --> 00:17:10,946 我絕對不會說出去 298 00:17:10,946 --> 00:17:12,865 你說我能賺到三萬美元 299 00:17:13,449 --> 00:17:14,408 對 300 00:17:14,408 --> 00:17:16,410 那我就加入 301 00:17:17,453 --> 00:17:18,370 很好 302 00:17:18,996 --> 00:17:20,039 所以,計畫是什麼? 303 00:17:20,956 --> 00:17:24,418 得看看他今晚會不會來 如果他來了,我就會跟他回家 304 00:17:24,418 --> 00:17:26,045 我要你尾隨我 305 00:17:27,171 --> 00:17:28,005 好嗎? 306 00:17:31,800 --> 00:17:32,634 怎樣? 307 00:17:34,887 --> 00:17:36,263 你確定他這麼有錢? 308 00:17:36,847 --> 00:17:37,723 相信我 309 00:17:38,223 --> 00:17:40,851 那傢伙手上帶著一只價值百萬的手錶 310 00:17:40,851 --> 00:17:42,811 - 他就是這麼有錢 - 該死 311 00:17:42,811 --> 00:17:43,979 我要那只手錶 312 00:17:47,858 --> 00:17:48,817 你就是拿三萬 313 00:17:49,902 --> 00:17:50,736 好吧 314 00:17:51,361 --> 00:17:52,529 我知道了 315 00:18:01,163 --> 00:18:02,706 那個賤人根本什麼都不是 316 00:18:03,707 --> 00:18:05,375 你們今晚最好努力賺錢 317 00:18:05,375 --> 00:18:08,045 因為明天會有一個新的女孩進來店裡 318 00:18:08,045 --> 00:18:12,716 是個年輕嫩妹,她會搶盡風頭 319 00:18:12,716 --> 00:18:14,426 你們也知道客人喜歡嫩的 320 00:18:15,094 --> 00:18:17,096 我要派人去接她 321 00:18:20,015 --> 00:18:20,849 嘿,金蜜 322 00:18:21,433 --> 00:18:23,727 你還記得16歲是什麼感覺嗎? 323 00:18:23,727 --> 00:18:26,980 不,你不記得,因為你老了 324 00:18:30,734 --> 00:18:31,568 嘿,賤人 325 00:18:33,028 --> 00:18:36,698 如果你不想再被我修理 今晚就要給我賺進大筆鈔票 326 00:18:36,698 --> 00:18:38,951 - 聽到沒? - 是,我聽到了 327 00:18:39,535 --> 00:18:40,410 我是說真的 328 00:18:40,410 --> 00:18:41,328 知道了 329 00:18:41,870 --> 00:18:43,914 喲,好樣的 330 00:18:45,958 --> 00:18:49,253 那你跟安傑在幹嘛?跟他有一腿嗎? 331 00:18:49,253 --> 00:18:51,130 不是這樣的 332 00:18:51,130 --> 00:18:52,256 那是怎樣? 333 00:18:52,256 --> 00:18:53,882 我們只是認識很久了 334 00:18:55,092 --> 00:18:58,345 你們之間一定有什麼,我會查出真相 335 00:18:59,471 --> 00:19:00,889 什麼也沒有,柏蒂 336 00:19:01,849 --> 00:19:02,808 你知道嗎? 337 00:19:02,808 --> 00:19:05,269 明天等著見那個新來的女孩吧 338 00:19:05,853 --> 00:19:09,356 - 好喔 - 我是說,她超級漂亮 339 00:19:09,857 --> 00:19:11,108 恭喜喔 340 00:19:12,568 --> 00:19:16,572 她才16歲,必須找個人來教教她 341 00:19:17,698 --> 00:19:19,616 - 這樣不會違法嗎? - 賤人 342 00:19:20,701 --> 00:19:22,327 這一切都是違法的 343 00:19:22,327 --> 00:19:23,328 靠 344 00:19:24,580 --> 00:19:25,455 也對 345 00:19:25,956 --> 00:19:27,916 我要先到外場去了 346 00:19:27,916 --> 00:19:29,501 你今晚準備好要開工了嗎? 347 00:19:30,127 --> 00:19:31,336 差不多 348 00:19:34,089 --> 00:19:35,007 那就去吧 349 00:19:37,134 --> 00:19:38,051 嘿,金蜜 350 00:19:38,802 --> 00:19:41,597 我等不及要讓你見見我的新婊子了 351 00:19:45,684 --> 00:19:46,894 醜女 352 00:19:56,278 --> 00:19:57,529 她今天要加班 353 00:20:00,908 --> 00:20:02,784 所以你現在在保護她? 354 00:20:04,328 --> 00:20:05,162 這是我的職責 355 00:20:07,414 --> 00:20:09,958 - 你真蠢 - 現在開始罵人了? 356 00:20:09,958 --> 00:20:12,211 我只是實話實說 357 00:20:13,545 --> 00:20:14,379 好喔 358 00:20:16,131 --> 00:20:17,799 你明知道她根本不在乎你 359 00:20:17,799 --> 00:20:19,259 他也不在乎你 360 00:20:20,052 --> 00:20:20,886 要打賭嗎? 361 00:20:21,887 --> 00:20:24,556 不,因為我不打算 陪你玩這套,吉莉安 362 00:20:26,642 --> 00:20:28,810 你知道我以前在外面的名聲嗎? 363 00:20:29,770 --> 00:20:32,439 是指你在西雅圖到處放蕩 之前還是之後? 364 00:20:32,940 --> 00:20:35,150 那你又做過了哪些事,啊? 365 00:20:35,150 --> 00:20:37,110 要不要談談這個? 366 00:20:37,694 --> 00:20:40,572 我們...要不要告訴她看看... 367 00:20:41,865 --> 00:20:42,824 卡爾文先生? 368 00:20:45,285 --> 00:20:47,412 好,那你幹嘛跑來跟我說話? 369 00:20:48,413 --> 00:20:50,082 因為你是我男友 370 00:20:50,082 --> 00:20:51,166 我不是 371 00:20:52,209 --> 00:20:53,293 從什麼時候開始的? 372 00:20:53,293 --> 00:20:55,003 從你決定搞上老闆之後 373 00:20:56,213 --> 00:20:57,047 沒錯 374 00:20:58,423 --> 00:21:00,133 我跟他搞得很激情 375 00:21:00,133 --> 00:21:01,343 你才沒有 376 00:21:01,885 --> 00:21:03,303 他給你的說法一定不一樣 377 00:21:03,804 --> 00:21:06,890 不,他在利用你 這就是不一樣的地方 378 00:21:08,141 --> 00:21:12,354 我跟他搞過一次、一次又一次 379 00:21:12,354 --> 00:21:14,815 如果你是想激怒我,這招不管用 380 00:21:14,815 --> 00:21:16,817 不好意思,我為什麼要這麼做? 381 00:21:17,567 --> 00:21:18,735 我只是說說 382 00:21:20,070 --> 00:21:21,113 我覺得你生氣了 383 00:21:22,489 --> 00:21:24,366 好,那就試試看吧,隨你便 384 00:21:27,369 --> 00:21:28,287 卡爾文 385 00:21:28,870 --> 00:21:34,960 就算會失去一切 我也要跟你算清這筆帳 386 00:21:34,960 --> 00:21:38,755 你為什麼想找我算帳? 387 00:21:38,755 --> 00:21:41,550 - 我對你做了什麼? - 所有的事情 388 00:21:42,050 --> 00:21:43,176 一切的一切 389 00:21:43,176 --> 00:21:46,555 你要我告訴你關於她的大小事 390 00:21:46,555 --> 00:21:49,474 然後用這一切來耍我 391 00:21:50,809 --> 00:21:51,643 耍你? 392 00:21:53,979 --> 00:21:57,566 你知道別人都說我很冷酷 393 00:21:57,566 --> 00:22:02,070 而我一直很努力想要改變 394 00:22:03,405 --> 00:22:06,742 但我這次要冷酷到 用冰柱砸死你,混蛋 395 00:22:07,743 --> 00:22:10,078 天啊,我好怕 396 00:22:10,662 --> 00:22:11,538 吉莉安 397 00:22:13,332 --> 00:22:15,042 去對她冷酷無情啊 398 00:22:15,042 --> 00:22:17,252 - 你等著吧,時候快到了 - 好喔 399 00:22:17,753 --> 00:22:19,004 你被召喚了 400 00:22:29,639 --> 00:22:30,557 該死 401 00:22:34,227 --> 00:22:35,604 這裡不能停車,老兄 402 00:22:35,604 --> 00:22:38,398 不,我只是...正要離開 403 00:22:38,982 --> 00:22:40,692 你想進來嗎?享受貴賓服務? 404 00:22:43,320 --> 00:22:45,614 - 不,我不進去 - 不,我是說貴賓服務,老兄 405 00:22:46,114 --> 00:22:48,075 相信我,你會想玩玩看,很酷的 406 00:22:49,493 --> 00:22:50,327 什麼? 407 00:22:50,327 --> 00:22:53,872 聽著,可以全程在車上為你服務 你甚至不用下車 408 00:22:54,456 --> 00:22:55,832 - 真的嗎? - 對 409 00:22:55,832 --> 00:22:57,667 去後面找個地方停車吧 410 00:22:59,294 --> 00:23:02,464 - 後面可以幹嘛? - 五百美元就能得到全套服務 411 00:23:03,924 --> 00:23:06,009 如果我想要俱樂部裡的人呢? 412 00:23:06,009 --> 00:23:08,553 老兄,柏蒂大概會跟你收三千美元 413 00:23:08,553 --> 00:23:09,471 不 414 00:23:10,597 --> 00:23:11,640 我想要金蜜 415 00:23:12,224 --> 00:23:14,226 - 你想要金蜜? - 對 416 00:23:14,226 --> 00:23:15,894 - 真的嗎? - 對 417 00:23:15,894 --> 00:23:17,562 好吧,老兄,把錢給我 418 00:23:20,357 --> 00:23:22,442 繞過街區,穿過那條小巷 419 00:23:22,442 --> 00:23:23,360 好嗎? 420 00:23:23,944 --> 00:23:25,195 好,謝謝 421 00:24:27,215 --> 00:24:31,970 (黛琳達櫃檯) 422 00:24:50,906 --> 00:24:51,865 我可以喝點水嗎? 423 00:24:54,451 --> 00:24:58,330 薩沃,要怎麼做你才願意 搭我的黃色藍寶堅尼回我家? 424 00:25:00,123 --> 00:25:02,459 - 那是你的車? - 你有看到嗎? 425 00:25:03,084 --> 00:25:04,002 對,我有看到 426 00:25:05,003 --> 00:25:08,798 那我要怎麼做你才願意跟我回家? 427 00:25:12,427 --> 00:25:13,512 我只跳舞而已 428 00:25:14,804 --> 00:25:16,723 - 我想我能說服你 - 不可能 429 00:25:18,558 --> 00:25:20,310 我總覺得你會有興趣 430 00:25:22,395 --> 00:25:24,064 不,應該不會 431 00:25:24,064 --> 00:25:24,981 好吧 432 00:25:27,192 --> 00:25:29,110 萬一你改變主意就告訴我 433 00:25:32,697 --> 00:25:33,823 你出多少錢? 434 00:25:36,451 --> 00:25:37,702 你想要多少錢? 435 00:25:39,120 --> 00:25:40,330 你覺得我值多少? 436 00:25:41,414 --> 00:25:42,499 可能值很多錢 437 00:25:43,667 --> 00:25:45,126 要看看你願意做什麼 438 00:25:51,007 --> 00:25:51,883 你有貨嗎? 439 00:25:53,134 --> 00:25:54,052 多得很 440 00:26:01,309 --> 00:26:04,104 到廁所最裡面的隔間見我 441 00:26:04,104 --> 00:26:06,147 - 哇,不能去貴賓室嗎? - 不行 442 00:26:06,856 --> 00:26:08,316 他們不讓男舞者進貴賓室 443 00:26:09,526 --> 00:26:11,027 有發現那些小妞在看嗎? 444 00:26:11,861 --> 00:26:12,779 有,那又怎樣? 445 00:26:17,158 --> 00:26:18,493 有些人不喜歡那樣 446 00:26:22,163 --> 00:26:23,915 你要害我的常客飛了 447 00:26:27,168 --> 00:26:28,003 知道了 448 00:26:36,469 --> 00:26:37,596 到廁所見我 449 00:26:39,097 --> 00:26:40,098 我會在裡面 450 00:26:40,599 --> 00:26:41,474 喂 451 00:26:43,101 --> 00:26:43,977 等我一下 452 00:27:04,122 --> 00:27:04,956 吉莉安 453 00:27:10,503 --> 00:27:12,213 - 是,夫人? - 你可以回家了 454 00:27:13,882 --> 00:27:15,467 沒關係,我不介意等 455 00:27:17,093 --> 00:27:19,012 你為什麼總是要頂撞我? 456 00:27:20,805 --> 00:27:23,642 - 抱歉,夫人,我真的沒這意思... - 以後別再這樣 457 00:27:24,517 --> 00:27:25,435 回家吧 458 00:27:26,478 --> 00:27:27,354 是,夫人 459 00:27:30,857 --> 00:27:32,776 她到底有什麼毛病? 460 00:27:34,361 --> 00:27:35,236 卡爾文 461 00:27:49,125 --> 00:27:50,543 你有上過大學嗎? 462 00:27:51,878 --> 00:27:52,921 抱歉,我沒聽見 463 00:27:54,464 --> 00:27:55,340 當然了 464 00:27:57,550 --> 00:27:59,052 你怎麼得到這份工作的? 465 00:27:59,969 --> 00:28:01,096 透過朱爾斯 466 00:28:01,846 --> 00:28:02,806 朱爾斯 467 00:28:03,473 --> 00:28:04,933 你們有共通點 468 00:28:06,101 --> 00:28:07,352 這有什麼問題嗎? 469 00:28:08,061 --> 00:28:08,937 有 470 00:28:09,604 --> 00:28:11,690 以後別再介入我和我丈夫之間 471 00:28:11,690 --> 00:28:14,526 - 如果他攻擊你,我就會... - 他沒有攻擊我 472 00:28:15,110 --> 00:28:19,197 不論你怎麼定義,要是他下次再那樣 我就不得不介入 473 00:28:21,116 --> 00:28:23,118 沒想到你這麼狂妄 474 00:28:23,702 --> 00:28:25,829 我不是狂妄,瑪洛蕊,我是務實 475 00:28:27,664 --> 00:28:30,375 我有邀請務實的你坐下嗎? 476 00:28:30,375 --> 00:28:32,210 不,這是我自己的主意 477 00:28:33,253 --> 00:28:34,379 你真的很狂妄 478 00:28:35,004 --> 00:28:36,881 正是朱爾斯會僱用的那種人 479 00:28:41,594 --> 00:28:42,721 你信任朱爾斯嗎? 480 00:28:44,806 --> 00:28:46,474 因為我完全不信任他 481 00:28:47,726 --> 00:28:49,269 很抱歉,但我信任他 482 00:28:49,269 --> 00:28:50,311 喔,你信任他 483 00:28:51,896 --> 00:28:53,732 所以你信任朱爾斯 484 00:28:53,732 --> 00:28:56,651 那就代表我不信任你 485 00:28:57,944 --> 00:29:00,029 也就是說,你得滾出去 486 00:29:06,453 --> 00:29:07,620 我叫你滾出去 487 00:29:08,121 --> 00:29:09,414 因為你不信任我 488 00:29:09,414 --> 00:29:11,040 你最好記住自己身在什麼位置 489 00:29:11,040 --> 00:29:14,127 我記得昨晚我在什麼位置,很舒服 490 00:29:14,878 --> 00:29:17,505 - 操,你在開玩笑嗎? - 我沒開玩笑 491 00:29:17,505 --> 00:29:19,632 我只是在操你 492 00:29:20,925 --> 00:29:22,135 我剛剛是怎麼說的? 493 00:29:22,719 --> 00:29:25,263 - 你叫我記住我的位置 - 沒錯 494 00:29:28,391 --> 00:29:29,517 那我剛剛是怎麼說的? 495 00:29:35,899 --> 00:29:37,108 你以為自己是誰啊? 496 00:29:38,693 --> 00:29:40,320 我問你,瑪洛蕊 497 00:29:41,279 --> 00:29:43,114 你昨晚被我操得舒服嗎? 498 00:29:45,158 --> 00:29:48,244 - 你真是個下流的王八蛋 - 回答我 499 00:29:48,244 --> 00:29:51,372 你昨晚被我操得舒服嗎? 500 00:29:53,166 --> 00:29:54,501 我問你 501 00:30:01,257 --> 00:30:04,093 如果想讓我興奮,你得再往下摸 502 00:30:04,677 --> 00:30:05,929 你身上有密錄器嗎? 503 00:30:05,929 --> 00:30:08,348 拜託,瑪洛蕊 你覺得我有那麼下三濫嗎? 504 00:30:08,348 --> 00:30:10,642 那你為什麼用這種口氣跟我說話? 505 00:30:10,642 --> 00:30:12,352 因為你想要我這麼做 506 00:30:12,352 --> 00:30:13,478 我不想 507 00:30:15,438 --> 00:30:16,356 你想 508 00:30:17,607 --> 00:30:19,818 你想要我對你說粗話 509 00:30:20,693 --> 00:30:25,323 狠狠操你,用各種方式讓你高潮 510 00:30:27,367 --> 00:30:28,535 你真噁心 511 00:30:29,035 --> 00:30:29,994 你喜歡 512 00:30:31,538 --> 00:30:33,206 你不了解我,卡爾文 513 00:30:34,415 --> 00:30:36,793 我知道你昨晚在車上想跟我獨處 514 00:30:38,169 --> 00:30:40,672 我也知道你叫吉莉安回家 好讓我們可以獨處 515 00:30:41,673 --> 00:30:42,632 你大錯特錯 516 00:30:45,426 --> 00:30:48,805 你洋裝下激凸的奶頭可不是這麼說的 517 00:30:50,723 --> 00:30:51,975 老實跟我說 518 00:30:53,309 --> 00:30:54,310 我有讓你爽嗎? 519 00:30:57,188 --> 00:30:59,399 有,我有讓你爽 520 00:31:01,484 --> 00:31:02,861 你覺得羞恥嗎?別這樣 521 00:31:03,528 --> 00:31:04,404 沒關係的 522 00:31:05,822 --> 00:31:09,200 是因為搞上警衛和司機太陳腔濫調 523 00:31:10,994 --> 00:31:11,828 是嗎? 524 00:31:13,413 --> 00:31:15,623 還是因為你認為我一無所有? 525 00:31:16,875 --> 00:31:18,793 你也讓我很爽啊,瑪洛蕊 526 00:31:19,586 --> 00:31:21,296 你要叫我“貝拉瑞太太” 527 00:31:21,296 --> 00:31:22,630 在公共場合,是的 528 00:31:24,090 --> 00:31:25,341 但當我們獨處時... 529 00:31:26,384 --> 00:31:27,385 你就是瑪洛蕊 530 00:31:29,429 --> 00:31:31,180 - 你一直在惹毛我 - 我會繼續 531 00:31:33,433 --> 00:31:35,643 昨晚我的舌頭都舔遍你全身了 532 00:31:35,643 --> 00:31:38,062 我想我至少可以直呼你的名字吧 533 00:31:41,065 --> 00:31:42,734 你丈夫整晚都不在家 534 00:31:43,735 --> 00:31:44,694 你可以請我上樓 535 00:31:44,694 --> 00:31:48,907 我會讓你知道空間大一點 再加上一張床,我能多厲害 536 00:31:50,658 --> 00:31:52,577 你以為自己還能保住工作嗎? 537 00:31:53,077 --> 00:31:54,913 如果你開除我 538 00:31:54,913 --> 00:31:58,041 那就找別人載你回家吧 539 00:31:59,125 --> 00:32:00,752 我已經在找了 540 00:32:02,211 --> 00:32:05,048 把你的手指 從我雙腿間拿出來,然後離開 541 00:32:06,758 --> 00:32:08,843 你生氣的時候很性感 542 00:32:09,344 --> 00:32:10,303 淫蕩又... 543 00:32:12,055 --> 00:32:12,889 溼答答 544 00:32:14,724 --> 00:32:16,517 晚點再對我發洩吧 545 00:32:46,923 --> 00:32:47,757 嘿 546 00:32:48,341 --> 00:32:50,551 那個老頭又回來了,他想找你 547 00:32:52,428 --> 00:32:54,514 他不在這裡,他在後面 548 00:32:55,014 --> 00:32:56,099 他在自己的車上 549 00:32:56,891 --> 00:32:57,725 什麼? 550 00:32:58,309 --> 00:33:01,521 賤人,快去啊 別再跟我乾瞪眼了,好嗎? 551 00:33:02,105 --> 00:33:02,939 他付我錢了 552 00:33:07,860 --> 00:33:09,445 把錢扔給別人吧 553 00:33:13,700 --> 00:33:14,534 嘿 554 00:33:21,624 --> 00:33:23,418 是時候了,他來了 555 00:33:24,585 --> 00:33:25,545 好,沒問題 556 00:34:32,862 --> 00:34:35,156 你沒告訴我後面這麼精彩 557 00:34:36,991 --> 00:34:39,577 我相信你對 這間俱樂部的一切瞭若指掌 558 00:34:41,913 --> 00:34:43,164 你在說什麼? 559 00:34:45,374 --> 00:34:47,043 你不想進去店裡嗎? 560 00:34:48,628 --> 00:34:49,462 不想 561 00:34:51,089 --> 00:34:53,633 要是安傑出來,大家都會知道 562 00:34:55,927 --> 00:34:57,095 我想晚點再見他 563 00:34:58,805 --> 00:35:00,223 好,我會轉告他 564 00:35:00,723 --> 00:35:02,308 嗯,但不是在這裡 565 00:35:03,142 --> 00:35:05,937 我想...跟他在別的地方見面 566 00:35:06,979 --> 00:35:07,855 在哪裡? 567 00:35:10,608 --> 00:35:11,734 這是地址 568 00:35:13,778 --> 00:35:15,154 這是大門鑰匙 569 00:35:16,155 --> 00:35:19,242 你們到了那裡之後就直接進來 570 00:35:22,787 --> 00:35:24,789 這是...你家嗎? 571 00:35:27,583 --> 00:35:29,460 私下告訴你,是的 572 00:35:32,380 --> 00:35:33,256 好的 573 00:35:36,843 --> 00:35:37,677 你還好嗎? 574 00:35:39,720 --> 00:35:40,596 我沒事 575 00:35:46,227 --> 00:35:47,395 我知道你... 576 00:35:47,395 --> 00:35:49,230 你今晚必須賺到錢 577 00:35:54,485 --> 00:35:55,319 沒錯 578 00:35:55,820 --> 00:35:56,737 謝謝你 579 00:35:58,322 --> 00:35:59,157 但是... 580 00:36:00,449 --> 00:36:04,370 如果你能賺這麼多錢 為什麼還要住在那間汽車旅館? 581 00:36:07,248 --> 00:36:10,209 你可以把你的銀行帳戶裡的 每一塊錢都給我 582 00:36:10,710 --> 00:36:12,920 我知道一切都還是會回到你手裡 583 00:36:14,839 --> 00:36:16,090 你在說什麼? 584 00:36:17,133 --> 00:36:17,967 沒事 585 00:36:20,970 --> 00:36:22,638 我為你做了這麼多 586 00:36:23,222 --> 00:36:26,142 我以為你會更感激我 587 00:36:26,642 --> 00:36:28,477 你為我做了這麼多? 588 00:36:28,477 --> 00:36:29,437 對啊 589 00:36:32,148 --> 00:36:33,065 你知道嗎? 590 00:36:33,691 --> 00:36:35,359 你說得對,謝謝 591 00:36:38,738 --> 00:36:40,114 你有什麼毛病? 592 00:36:40,114 --> 00:36:41,741 我沒有毛病 593 00:36:42,825 --> 00:36:43,659 你根本不了解我 594 00:36:43,659 --> 00:36:45,995 怎麼能一直說我有毛病? 595 00:36:48,497 --> 00:36:49,373 你說得對 596 00:36:51,709 --> 00:36:52,752 我不了解你 597 00:36:56,631 --> 00:36:58,674 我晚點會叫安傑到這個地址 598 00:37:01,761 --> 00:37:02,637 交給你了 599 00:37:47,390 --> 00:37:48,307 姊妹... 600 00:37:49,558 --> 00:37:50,851 天啊,他還真快 601 00:37:50,851 --> 00:37:52,436 這筆錢是你賺到的? 602 00:37:53,145 --> 00:37:54,563 該死! 603 00:37:56,399 --> 00:37:57,942 你最好全繳出來了,賤人 604 00:37:58,985 --> 00:38:02,738 那個老頭還真快高潮,對吧? 咻一下就射了,混帳 605 00:38:03,281 --> 00:38:06,492 你知道我陪他的話會更快,傻瓜 606 00:38:06,492 --> 00:38:08,160 對,賤人,你試試看啊 607 00:38:12,581 --> 00:38:13,457 他怎麼說? 608 00:38:14,250 --> 00:38:16,294 他今晚不想在汽車旅館見面 609 00:38:17,044 --> 00:38:17,878 該死 610 00:38:18,754 --> 00:38:20,089 不過他給了我一個地址 611 00:38:20,089 --> 00:38:21,716 - 太好了 - 不 612 00:38:21,716 --> 00:38:24,468 嘿,讓我們挾持他,直到拿到錢為止 613 00:38:25,136 --> 00:38:27,054 你覺得...他那邊會有警衛嗎? 614 00:38:27,054 --> 00:38:28,889 不知道,我沒去過 615 00:38:29,515 --> 00:38:30,349 嘿 616 00:38:32,351 --> 00:38:33,894 我知道你很緊張 617 00:38:34,812 --> 00:38:36,397 我們今晚會拿到這筆錢 618 00:38:36,397 --> 00:38:37,732 交給我就好,你只... 619 00:38:37,732 --> 00:38:39,775 你只需要冷靜下來 620 00:38:40,484 --> 00:38:42,069 其他的事情都交給我,好嗎? 621 00:38:43,029 --> 00:38:45,114 嘿,我們一定能辦到 622 00:38:49,535 --> 00:38:50,703 - 好的 - 好 623 00:39:03,674 --> 00:39:04,550 喂? 624 00:39:05,134 --> 00:39:08,471 謝謝你回電,我一直想跟你聯絡 625 00:39:09,138 --> 00:39:10,014 你還好嗎? 626 00:39:10,556 --> 00:39:12,975 嗯,我很好 627 00:39:14,060 --> 00:39:14,977 你確定? 628 00:39:17,355 --> 00:39:20,024 你為什麼這麼想打給我? 629 00:39:21,233 --> 00:39:22,193 艾力克斯說... 630 00:39:23,861 --> 00:39:25,488 你需要找清潔隊 631 00:39:26,155 --> 00:39:27,198 對 632 00:39:28,491 --> 00:39:29,450 他處理好了 633 00:39:30,701 --> 00:39:32,244 那你為什麼不打給我? 634 00:39:34,372 --> 00:39:35,873 艾倫還跟你說了什麼? 635 00:39:36,499 --> 00:39:38,501 只有說你需要清潔隊 636 00:39:39,168 --> 00:39:41,087 他不願意跟我解釋 637 00:39:44,965 --> 00:39:45,966 我老婆死了 638 00:39:50,304 --> 00:39:51,389 天啊 639 00:39:52,681 --> 00:39:53,808 我... 640 00:39:54,558 --> 00:39:55,893 我很遺憾,諾曼 641 00:39:57,019 --> 00:39:57,978 不,你才沒有 642 00:39:58,521 --> 00:39:59,522 我當然覺得遺憾 643 00:40:00,398 --> 00:40:01,273 別這樣 644 00:40:01,273 --> 00:40:04,193 朱爾斯,你有查出來是誰幹的嗎? 645 00:40:04,944 --> 00:40:07,988 我拿到了那天晚上 那條道路的所有監視攝影機畫面 646 00:40:08,614 --> 00:40:11,200 以及家族每棟房屋的保全記錄 647 00:40:11,200 --> 00:40:13,953 瑪洛蕊,是司機載她回家的 648 00:40:14,954 --> 00:40:17,415 不過她的休旅車沒有損傷 649 00:40:17,415 --> 00:40:18,582 羅伊稍晚一點回家 650 00:40:18,582 --> 00:40:20,876 但他的車子也沒有任何損傷 651 00:40:20,876 --> 00:40:22,920 - 是他自己開車嗎? - 是 652 00:40:24,046 --> 00:40:25,339 那是幾點的事? 653 00:40:25,881 --> 00:40:26,757 很晚的時候 654 00:40:26,757 --> 00:40:28,467 那他一定喝醉了 655 00:40:28,467 --> 00:40:30,219 我確定不是他幹的 656 00:40:30,219 --> 00:40:31,554 那就是查爾斯幹的! 657 00:40:32,388 --> 00:40:33,305 該死! 658 00:40:33,806 --> 00:40:35,933 諾曼,他那天整晚都在家 659 00:40:39,812 --> 00:40:42,356 - 我可以信任你嗎? - 你在說什麼? 660 00:40:42,356 --> 00:40:44,692 我們一起經營事業耶,拜託 661 00:40:44,692 --> 00:40:46,360 你被我哥哥控制了 662 00:40:46,360 --> 00:40:48,737 真是鬼扯 663 00:40:48,737 --> 00:40:51,157 好嗎?那只是為了掩蓋其他事情 664 00:40:51,157 --> 00:40:54,952 那間保全公司只是個幌子 你心知肚明,拜託 665 00:40:54,952 --> 00:40:56,620 你知道你可以相信我 666 00:40:58,581 --> 00:40:59,582 不,我不相信 667 00:40:59,582 --> 00:41:01,208 你可以相信我 668 00:41:01,834 --> 00:41:02,668 不 669 00:41:03,711 --> 00:41:04,628 我不相信 670 00:41:04,628 --> 00:41:07,006 拜託,諾曼,別突然對我變臉 671 00:41:07,590 --> 00:41:08,549 去你的 672 00:41:09,049 --> 00:41:09,884 諾曼 673 00:41:13,721 --> 00:41:14,555 該死 674 00:41:16,056 --> 00:41:18,726 {\an8}(狐狸泡泡拉格啤酒... 啤酒泡從沒這麼好喝過) 675 00:41:18,726 --> 00:41:20,936 出去,出去就對了,出去 676 00:41:29,236 --> 00:41:30,321 嘿 677 00:41:31,280 --> 00:41:32,114 天啊 678 00:41:32,865 --> 00:41:33,824 (顧好自己的酒) 679 00:41:33,824 --> 00:41:34,867 想來一點嗎? 680 00:41:34,867 --> 00:41:35,784 好 681 00:41:38,746 --> 00:41:39,580 這批貨超純 682 00:41:42,082 --> 00:41:43,083 天啊 683 00:41:44,502 --> 00:41:45,586 你從哪裡弄來的? 684 00:41:46,170 --> 00:41:48,797 - 我總是只用最好的 - 該死 685 00:41:49,340 --> 00:41:50,382 你是有錢人嗎? 686 00:41:51,133 --> 00:41:52,676 老實說,我是 687 00:41:54,595 --> 00:41:56,055 我就喜歡你這種男人 688 00:41:57,139 --> 00:41:57,973 很好 689 00:41:59,683 --> 00:42:00,518 過來 690 00:42:03,687 --> 00:42:05,397 不,放開我! 691 00:42:05,397 --> 00:42:06,482 什麼鬼? 692 00:42:06,482 --> 00:42:09,068 - 你在搞什麼鬼? - 我以為你想要這樣 693 00:42:09,068 --> 00:42:12,655 - 我得趕快回去 - 不,我不想要這樣 694 00:42:13,531 --> 00:42:14,490 那你想要什麼? 695 00:42:16,492 --> 00:42:18,118 要不要回我家? 696 00:42:19,203 --> 00:42:21,747 那裡有床、有酒... 697 00:42:25,626 --> 00:42:26,710 還有更多這種好貨 698 00:42:28,420 --> 00:42:29,338 天啊 699 00:42:30,464 --> 00:42:31,840 你想要更多,對吧? 700 00:42:33,384 --> 00:42:36,136 講這麼多,你還沒提到價錢 701 00:42:37,555 --> 00:42:38,806 你想開價多少? 702 00:42:42,184 --> 00:42:43,561 你覺得這東西值多少? 703 00:42:44,353 --> 00:42:45,187 很讚 704 00:42:45,980 --> 00:42:46,897 給我三千 705 00:42:48,357 --> 00:42:50,025 我給你一千五 706 00:42:51,902 --> 00:42:52,736 該死 707 00:42:53,612 --> 00:42:55,531 好吧,我接受 708 00:42:56,282 --> 00:42:58,033 我知道開三百你都會願意 709 00:42:59,493 --> 00:43:00,452 三百? 710 00:43:02,663 --> 00:43:03,789 你別妄想了 711 00:43:05,833 --> 00:43:07,167 你打算在哪裡做? 712 00:43:08,210 --> 00:43:09,086 在你家? 713 00:43:10,879 --> 00:43:13,924 用我的手機輸入你的號碼 我再傳訊告訴你地點 714 00:43:13,924 --> 00:43:14,842 好 715 00:43:20,306 --> 00:43:21,390 一定會很好玩 716 00:43:22,224 --> 00:43:23,392 你最好做好準備 717 00:43:24,393 --> 00:43:25,436 我會的 718 00:43:27,187 --> 00:43:28,230 你幾點下班? 719 00:43:28,856 --> 00:43:30,274 我要凌晨2點才能離開這裡 720 00:43:31,483 --> 00:43:32,401 很好 721 00:43:34,028 --> 00:43:34,862 好吧 722 00:43:43,996 --> 00:43:47,041 這個混蛋想在 這間該死的廁所裡把我壓著操 723 00:43:47,041 --> 00:43:48,334 搞屁啊? 724 00:43:48,334 --> 00:43:49,418 去他的 725 00:43:55,674 --> 00:43:57,426 我剛剛在等人來接替我的位置 726 00:43:58,886 --> 00:44:00,137 他找不到人 727 00:44:01,138 --> 00:44:02,097 誰?朱爾斯嗎? 728 00:44:02,097 --> 00:44:03,057 對 729 00:44:04,683 --> 00:44:05,559 聽你鬼扯 730 00:44:07,144 --> 00:44:08,520 怎樣?你覺得我在騙你? 731 00:44:08,520 --> 00:44:09,897 你這張小臭嘴 732 00:44:10,606 --> 00:44:11,523 你太過份了 733 00:44:11,523 --> 00:44:12,483 我知道 734 00:44:14,610 --> 00:44:16,070 你要載我回家 735 00:44:16,904 --> 00:44:18,113 今晚是你最後一晚上班 736 00:44:19,114 --> 00:44:19,948 好 737 00:44:32,294 --> 00:44:34,713 我不敢相信 你覺得自己可以這樣跟我說話 738 00:44:34,713 --> 00:44:37,049 你知道嗎?我受夠了你的態度 739 00:44:39,802 --> 00:44:41,345 - 什麼? - 你聽到我說的了 740 00:44:42,513 --> 00:44:44,765 - 你知道自己在跟誰說話嗎? - 你知道嗎? 741 00:44:47,768 --> 00:44:49,812 你有時候真是個賤婊子 742 00:44:49,812 --> 00:44:52,064 我還想說要是你有老二 說不定會對我好一點 743 00:44:52,898 --> 00:44:54,775 再說一次,你這個混蛋 744 00:44:54,775 --> 00:44:56,527 不准這樣跟我說話 745 00:45:36,984 --> 00:45:37,985 走吧,黛琳達 746 00:45:39,069 --> 00:45:40,362 - 我得離開這裡 - 遵命 747 00:45:40,362 --> 00:45:41,947 把那傢伙叫醒 748 00:45:42,865 --> 00:45:44,908 每天晚上都這樣,好了,快起來 749 00:45:45,951 --> 00:45:47,286 醒醒,我們打烊了 750 00:45:50,247 --> 00:45:51,081 什麼... 751 00:45:51,081 --> 00:45:51,999 嘿 752 00:45:53,083 --> 00:45:54,126 嘿 753 00:45:55,252 --> 00:45:56,879 - 老兄,快醒醒 - 好啦 754 00:45:56,879 --> 00:45:58,005 出去 755 00:45:59,548 --> 00:46:00,883 等等,現在幾點? 756 00:46:01,383 --> 00:46:03,177 你有聽到我說的話嗎?我們打烊了 757 00:46:03,177 --> 00:46:05,596 我的手機和手錶... 758 00:46:05,596 --> 00:46:08,474 你...我可不是你的私人助理 759 00:46:08,474 --> 00:46:10,976 安迪,過來把這傢伙攆出去 760 00:46:10,976 --> 00:46:12,102 安迪 761 00:46:12,102 --> 00:46:14,229 - 走吧,老兄 - 該死,不... 762 00:46:14,229 --> 00:46:15,189 我的手錶 763 00:46:15,189 --> 00:46:16,732 放開我,混蛋! 764 00:46:16,732 --> 00:46:17,816 - 別這樣 - 該死 765 00:46:17,816 --> 00:46:19,234 - 我們走吧 - 好啦... 766 00:46:20,110 --> 00:46:21,445 - 我的手機呢? - 滾出去 767 00:46:21,445 --> 00:46:22,988 - 好啦 - 混蛋 768 00:46:22,988 --> 00:46:24,281 操,該死 769 00:46:24,281 --> 00:46:25,240 別碰我 770 00:46:34,291 --> 00:46:36,043 - 大家晚安 - 晚安,寶貝 771 00:46:40,839 --> 00:46:41,673 你準備好了嗎? 772 00:46:44,593 --> 00:46:46,762 - 你不會臨陣退縮吧? - 不 773 00:46:47,846 --> 00:46:49,515 我沒有退縮,但... 774 00:46:50,766 --> 00:46:52,434 萬一出了問題怎麼辦,安傑? 775 00:46:53,977 --> 00:46:55,020 上車 776 00:47:02,236 --> 00:47:04,530 - 這是誰的車? - 是薩沃的 777 00:47:04,530 --> 00:47:05,823 你告訴他了? 778 00:47:06,865 --> 00:47:09,284 - 我們需要另一個人幫忙 - 安傑,他能信任嗎? 779 00:47:09,284 --> 00:47:10,536 可以的,快上車吧 780 00:47:12,621 --> 00:47:13,705 他人在哪裡? 781 00:47:14,289 --> 00:47:16,291 他在我們前頭,走吧 782 00:47:16,291 --> 00:47:17,793 我不喜歡這樣 783 00:47:17,793 --> 00:47:18,710 金蜜 784 00:47:20,003 --> 00:47:21,088 別傷害他 785 00:47:21,964 --> 00:47:23,632 沒有人會受傷 786 00:48:03,422 --> 00:48:04,923 該死,這裡是他家? 787 00:48:05,757 --> 00:48:06,633 他的其中一棟 788 00:48:07,426 --> 00:48:08,260 天啊 789 00:48:08,927 --> 00:48:11,680 這不算什麼,你應該看看另一棟 790 00:48:11,680 --> 00:48:13,515 對比起來這根本是棟破屋 791 00:48:14,975 --> 00:48:16,894 該死,我願意接收這棟 792 00:48:18,854 --> 00:48:19,688 我也是 793 00:48:20,314 --> 00:48:21,857 嘿,走吧 794 00:48:21,857 --> 00:48:23,108 該去賺錢了 795 00:48:24,318 --> 00:48:25,944 - 安傑 - 怎樣? 796 00:48:25,944 --> 00:48:27,571 你確定他不會受傷嗎? 797 00:48:30,699 --> 00:48:31,533 交給我吧 798 00:48:32,451 --> 00:48:36,079 等等,你找的人呢? 我以為他應該在這裡跟我們會合 799 00:48:36,663 --> 00:48:37,915 好,我會打給他 800 00:48:37,915 --> 00:48:39,041 嘿... 801 00:48:39,041 --> 00:48:40,250 別緊張 802 00:48:41,043 --> 00:48:41,919 我們走 803 00:48:44,463 --> 00:48:45,505 好吧 804 00:48:45,505 --> 00:48:47,215 走吧,他給了我鑰匙 805 00:49:06,985 --> 00:49:07,903 來啊 806 00:49:17,579 --> 00:49:18,413 嗨 807 00:49:20,499 --> 00:49:21,375 嗨 808 00:49:22,834 --> 00:49:24,711 你希望我在車上等嗎? 809 00:49:24,711 --> 00:49:27,923 不,你可以...待在樓下 810 00:49:39,267 --> 00:49:40,143 你好嗎? 811 00:49:41,687 --> 00:49:42,521 很想你 812 00:49:45,440 --> 00:49:46,692 我不相信 813 00:49:48,068 --> 00:49:49,319 我可以證明給你看 814 00:49:52,447 --> 00:49:53,323 是嗎? 815 00:49:57,577 --> 00:49:58,453 那... 816 00:50:00,831 --> 00:50:01,832 好吧 817 00:50:08,296 --> 00:50:09,172 上來吧 818 00:50:10,632 --> 00:50:11,466 好 819 00:50:26,565 --> 00:50:27,733 這棟房子很棒 820 00:50:28,567 --> 00:50:29,401 是啊 821 00:50:29,901 --> 00:50:32,195 我只有周末的時候會來 822 00:50:33,697 --> 00:50:35,365 這裡是你的周末度假屋嗎? 823 00:50:38,785 --> 00:50:40,162 原來如此 824 00:50:41,371 --> 00:50:43,081 對,你在傳訊給誰? 825 00:50:43,623 --> 00:50:44,583 我只是... 826 00:50:45,083 --> 00:50:48,003 讓我孩子的媽知道我會晚點到家 827 00:50:48,587 --> 00:50:49,755 看來你想喝一杯 828 00:50:50,756 --> 00:50:52,132 對,這是... 829 00:50:52,132 --> 00:50:53,675 跟上次一樣的波本威士忌吧? 830 00:50:54,176 --> 00:50:55,552 對,你說你喜歡 831 00:50:57,095 --> 00:50:57,929 沒錯 832 00:51:06,855 --> 00:51:08,023 把衣服脫掉 833 00:51:10,150 --> 00:51:10,984 我們... 834 00:51:11,526 --> 00:51:12,652 今晚慢慢來吧 835 00:51:14,112 --> 00:51:15,822 你還沒傳完訊息? 836 00:51:15,822 --> 00:51:16,740 這... 837 00:51:16,740 --> 00:51:18,241 一樣是傳給我孩子的媽 838 00:51:37,677 --> 00:51:38,762 什麼鬼? 839 00:51:39,471 --> 00:51:42,682 (芮恩來電) 840 00:51:49,189 --> 00:51:50,023 喂? 841 00:51:50,524 --> 00:51:51,399 嘿 842 00:51:53,276 --> 00:51:54,152 芮恩? 843 00:51:56,154 --> 00:51:57,030 對啊 844 00:52:01,368 --> 00:52:03,161 芮恩,是你嗎? 845 00:52:04,329 --> 00:52:05,914 對啊,姊妹,怎樣? 846 00:52:08,083 --> 00:52:09,000 怎麼會? 847 00:52:09,918 --> 00:52:11,670 你怎麼都還沒來探望我? 848 00:52:12,504 --> 00:52:14,131 等等,什麼? 849 00:52:14,131 --> 00:52:15,173 等等 850 00:52:15,841 --> 00:52:17,008 等等,芮恩 851 00:52:17,008 --> 00:52:17,926 怎樣? 852 00:52:18,718 --> 00:52:20,428 芮恩,他們跟我說你... 853 00:52:21,012 --> 00:52:22,681 他們說你死了 854 00:52:23,849 --> 00:52:24,683 死了? 855 00:52:25,350 --> 00:52:27,519 該死,我怎麼不知道這件事 856 00:52:27,519 --> 00:52:28,895 你的床位空了 857 00:52:29,479 --> 00:52:30,397 對啊 858 00:52:30,397 --> 00:52:33,608 他們把我轉到了這間高級醫院 859 00:52:34,192 --> 00:52:35,193 什麼? 860 00:52:35,193 --> 00:52:36,570 某個男人 861 00:52:37,404 --> 00:52:40,907 換了房間 所以他們把我轉了過來,我不確定 862 00:52:40,907 --> 00:52:42,159 等等,芮恩 863 00:52:42,159 --> 00:52:43,910 芮恩,不...我無法... 864 00:52:45,203 --> 00:52:48,415 - 我無法相信,我... - 對,超扯的 865 00:52:52,085 --> 00:52:53,420 - 喂? - 不 866 00:52:54,004 --> 00:52:55,881 不! 867 00:55:36,082 --> 00:55:38,001 字幕翻譯:雍志中