1 00:00:19,019 --> 00:00:21,354 你看到在大楼外面 那些该死的抗议者了吗? 2 00:00:21,354 --> 00:00:23,523 我想知道幕后黑手是谁 3 00:00:23,523 --> 00:00:25,984 我先前去过医院 她死了 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,986 玛洛莉 你知道是谁干的吗? 5 00:00:27,986 --> 00:00:29,070 我发誓我不知道 6 00:00:29,070 --> 00:00:30,447 他正在给她办转院 7 00:00:30,447 --> 00:00:31,406 该死 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,450 我是所有那些癌症患者的代理律师 9 00:00:33,450 --> 00:00:34,451 你收到法庭传票了 10 00:00:34,451 --> 00:00:37,328 你在大学里有过很多女人 你都不记得我了 11 00:00:37,328 --> 00:00:38,705 让我把话说清楚 12 00:00:38,705 --> 00:00:41,207 你想表现得和其他人一样 你是怎么想的? 13 00:00:41,207 --> 00:00:42,125 你认为我无能? 14 00:00:43,793 --> 00:00:44,753 你很遗憾? 15 00:00:44,753 --> 00:00:46,504 你说过你可以让她转院的 16 00:01:10,904 --> 00:01:14,532 (城景路边救援) 17 00:01:14,532 --> 00:01:15,909 不好意思 喂? 18 00:01:16,993 --> 00:01:19,204 如果你是警察 我们已经跟他们谈过了 19 00:01:19,704 --> 00:01:21,081 不 我不是警察 20 00:01:21,706 --> 00:01:23,917 那好吧 现在不是营业时间 21 00:01:24,834 --> 00:01:26,628 我叫诺曼·贝拉瑞 22 00:01:27,337 --> 00:01:29,047 是吗?然后呢? 23 00:01:29,964 --> 00:01:34,677 我妻子是最近在这里被人发现的 24 00:01:38,723 --> 00:01:39,808 我很遗憾 25 00:01:39,808 --> 00:01:40,767 是啊 26 00:01:42,435 --> 00:01:43,269 她怎么样了? 27 00:01:46,564 --> 00:01:47,440 她死了 28 00:01:49,317 --> 00:01:50,151 我很遗憾 29 00:01:51,236 --> 00:01:52,570 他们杀了我兄弟 30 00:01:53,113 --> 00:01:55,031 那些混蛋逼我收拾烂摊子 31 00:01:56,449 --> 00:01:57,951 - 可恶 - 是啊 32 00:01:58,576 --> 00:02:00,245 我很遗憾听你这么说 伙计 33 00:02:00,745 --> 00:02:02,413 太难承受了 知道吗? 34 00:02:04,833 --> 00:02:05,917 你知道是谁干的吗? 35 00:02:06,417 --> 00:02:07,293 不知道 36 00:02:08,211 --> 00:02:09,420 天啊 真希望我知道 37 00:02:10,255 --> 00:02:14,634 听着 我想查清楚 我妻子到底出了什么事 38 00:02:16,010 --> 00:02:17,512 你有什么可以告诉我的吗? 39 00:02:18,763 --> 00:02:22,225 我只在这里待了几小时 事情发生前 我就离开了 40 00:02:24,144 --> 00:02:25,478 发生了什么事情? 41 00:02:27,063 --> 00:02:30,108 之前这里有辆银色休旅车 42 00:02:30,608 --> 00:02:31,985 只有这辆车不见了 43 00:02:33,194 --> 00:02:34,612 你看到车牌了吗? 44 00:02:34,612 --> 00:02:35,697 有录像带吗? 45 00:02:36,656 --> 00:02:37,490 没有 46 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 他们都拿走了 47 00:02:41,536 --> 00:02:42,662 听着 你能不能... 48 00:02:43,788 --> 00:02:44,956 你见过这个人吗? 49 00:02:48,084 --> 00:02:50,128 你的语气很像警察 50 00:02:50,712 --> 00:02:51,754 我不是警察 我发誓 51 00:03:01,431 --> 00:03:02,265 没见过 52 00:03:07,395 --> 00:03:10,690 他说他跟这里的某个人说过话 53 00:03:11,191 --> 00:03:13,234 我说了没见过 好吗? 54 00:03:13,735 --> 00:03:16,196 只有我还活着 我没跟他说过话 55 00:03:17,697 --> 00:03:20,575 关于此事 有没有其他人跟你谈过? 56 00:03:21,159 --> 00:03:22,493 只有警察 57 00:03:23,119 --> 00:03:24,621 你确定没有录像带吗? 58 00:03:24,621 --> 00:03:26,581 不 听着 他们都拿走了 我... 59 00:03:27,999 --> 00:03:29,626 我很遗憾 好吗? 60 00:03:30,251 --> 00:03:31,502 但我帮不了你 61 00:03:32,128 --> 00:03:33,796 如果你不介意的话 这一切... 62 00:03:34,464 --> 00:03:36,257 我真的很难受 所以... 63 00:03:38,593 --> 00:03:39,427 是啊 64 00:03:40,595 --> 00:03:42,263 - 我明白 - 嗯 65 00:03:43,014 --> 00:03:44,432 我也很难受 66 00:03:50,271 --> 00:03:52,398 那张照片是什么时候拍的? 67 00:03:55,985 --> 00:03:56,819 不太清楚 68 00:03:58,446 --> 00:03:59,447 那是你兄弟吗? 69 00:04:02,325 --> 00:04:03,201 嗯 70 00:04:05,828 --> 00:04:06,704 嘿 听着... 71 00:04:08,665 --> 00:04:10,208 你痛失爱妻 请节哀 72 00:04:11,918 --> 00:04:12,752 嗯 73 00:04:15,838 --> 00:04:17,298 你痛失兄弟 请节哀 74 00:04:20,677 --> 00:04:21,511 嗯 75 00:04:50,456 --> 00:04:57,463 《黑色丽人》 76 00:05:01,926 --> 00:05:03,928 {\an8}什么...搞什么? 77 00:05:13,896 --> 00:05:14,897 {\an8}搞什么? 78 00:05:22,613 --> 00:05:24,824 {\an8}玛洛莉 我现在不想听你的破事 79 00:05:24,824 --> 00:05:26,826 {\an8}罗伊 你现在有多嗨? 80 00:05:28,995 --> 00:05:30,997 {\an8}我也想弄明白 81 00:05:31,581 --> 00:05:33,124 {\an8}- 罗伊 - 玛洛莉! 82 00:05:36,836 --> 00:05:38,755 {\an8}拜托别跟我唠叨 83 00:05:39,505 --> 00:05:40,757 {\an8}- 今天不行 - 回家吧 84 00:05:43,885 --> 00:05:44,802 {\an8}我已经在家了 85 00:05:46,846 --> 00:05:48,306 {\an8}罗伊 你在办公室 86 00:05:49,557 --> 00:05:50,391 {\an8}真的呀 87 00:05:52,310 --> 00:05:53,853 {\an8}不... 88 00:05:57,690 --> 00:05:58,524 {\an8}听着... 89 00:05:59,942 --> 00:06:01,277 {\an8}回家吧 睡一觉就好了 90 00:06:03,529 --> 00:06:05,198 {\an8}人们以为你是这家公司的老大 91 00:06:07,784 --> 00:06:09,369 {\an8}你觉得大家为何会这么想? 92 00:06:09,369 --> 00:06:11,913 {\an8}又开始老生常谈 罗伊 因为我就是老大 93 00:06:13,081 --> 00:06:14,499 {\an8}不... 94 00:06:14,499 --> 00:06:15,875 - 什么... - 你不是 95 00:06:15,875 --> 00:06:17,668 这家公司是我家的 96 00:06:20,797 --> 00:06:21,881 罗伊 回家吧 97 00:06:23,299 --> 00:06:24,509 你一直这么说 98 00:06:24,509 --> 00:06:29,013 我哪儿也不去 你才不是什么...老大 99 00:06:29,514 --> 00:06:31,599 你他妈什么老大都不是 100 00:06:31,599 --> 00:06:32,517 我就是的 101 00:06:33,643 --> 00:06:34,811 这是... 102 00:06:38,022 --> 00:06:40,024 这是我的地盘 对 103 00:06:40,024 --> 00:06:41,317 这一切都是我的 104 00:06:42,902 --> 00:06:44,320 罗伊 你他妈真可悲 105 00:06:44,946 --> 00:06:46,406 现在和过去都是 106 00:06:47,156 --> 00:06:51,035 你的毒瘾日复一日 越来越严重 107 00:06:55,581 --> 00:06:57,625 我只有磕嗨了才能面对你 亲爱的 108 00:06:57,625 --> 00:06:58,543 就... 109 00:06:59,419 --> 00:07:00,336 继续说 110 00:07:01,921 --> 00:07:03,172 继续说吧 罗伊 111 00:07:04,590 --> 00:07:05,425 你知道... 112 00:07:13,433 --> 00:07:15,309 我可以搅黄那场官司 113 00:07:17,145 --> 00:07:20,523 - 你在说蠢话 - 不 你才蠢 亲爱的 114 00:07:21,441 --> 00:07:24,235 - 你才蠢 - 我会打给朱尔斯 让他送你回家 115 00:07:24,235 --> 00:07:25,611 - 去他妈的朱尔斯 - 好吧 116 00:07:26,696 --> 00:07:27,822 回家吧 117 00:07:29,532 --> 00:07:30,867 你以为他是我老爸? 118 00:07:31,701 --> 00:07:33,661 前台人员看到你这个样子了吗? 119 00:07:33,661 --> 00:07:34,579 我才不鸟他们 120 00:07:35,872 --> 00:07:36,831 因为... 121 00:07:38,749 --> 00:07:42,336 你们这些混蛋其实都在替我做事 122 00:07:42,336 --> 00:07:44,297 - 好吧 - 所有你们这些混蛋 123 00:07:46,799 --> 00:07:48,134 尤其是你 贱人 124 00:07:49,218 --> 00:07:52,054 - 再说一遍这种屁话 再说一遍 - 妈的 125 00:07:52,054 --> 00:07:53,389 - 妈的 - 再说一遍 126 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 - 妈的 贱人 你打得我耳朵嗡嗡直响 - 你惹错人了 127 00:07:58,895 --> 00:08:01,189 - 我他妈会做掉你 - 放开我 128 00:08:02,482 --> 00:08:03,483 没事吧? 129 00:08:06,569 --> 00:08:07,737 滚出去 130 00:08:09,489 --> 00:08:10,865 玛洛莉 你没事吧? 131 00:08:10,865 --> 00:08:12,366 混蛋 叫她“贝拉瑞太太” 132 00:08:12,366 --> 00:08:14,994 我刚刚跟你说什么来着?滚出去 133 00:08:14,994 --> 00:08:16,829 我没事 加文 走吧 134 00:08:19,165 --> 00:08:21,375 滚出去 你聋了吗 混蛋?出去 135 00:08:23,711 --> 00:08:24,921 听着 走吧 加文 136 00:08:26,380 --> 00:08:27,715 听着 走吧 拜托了 137 00:08:30,301 --> 00:08:33,429 混蛋 你把我刚才的话当耳边风吗? 我叫你滚出去 138 00:08:35,765 --> 00:08:37,391 这混蛋真他妈搞笑 139 00:08:47,235 --> 00:08:50,029 - 来吧 - 别碰我 兄弟 别碰我 140 00:08:50,029 --> 00:08:51,572 我扶你下去坐车 来吧 141 00:08:51,572 --> 00:08:53,574 混蛋 我说过不用你帮忙 142 00:08:55,451 --> 00:08:57,745 - 有辆车在楼下等你 - 别碰我 143 00:08:58,496 --> 00:09:01,165 别管我 混蛋 我叫你离我远点 144 00:09:01,165 --> 00:09:04,961 听着 今天很漫长 对吧?你压力很大 145 00:09:04,961 --> 00:09:07,004 我能想象身为你是何种滋味 146 00:09:07,004 --> 00:09:09,257 还有你现在的感受和正在经历的一切 147 00:09:09,257 --> 00:09:10,383 但我知道这很难承受 148 00:09:12,301 --> 00:09:13,302 说得没错 149 00:09:14,220 --> 00:09:16,097 没有你 就没有今天的我们 150 00:09:16,097 --> 00:09:18,266 听着 如果我越界了 我道歉 151 00:09:18,933 --> 00:09:22,562 但我只想确保你没事 你不会做任何会让自己后悔的事 152 00:09:24,855 --> 00:09:27,567 混蛋 我这辈子还真没什么后悔的事 153 00:09:27,567 --> 00:09:28,734 我知道 154 00:09:29,569 --> 00:09:30,778 我们都知道 看看你 155 00:09:32,822 --> 00:09:33,906 看你多厉害 156 00:09:35,700 --> 00:09:37,118 看看这家公司有多棒 157 00:09:38,911 --> 00:09:40,246 - 嗯 你说得对 - 对 158 00:09:41,163 --> 00:09:44,709 好了 现在就让我扶你下楼吧 159 00:09:45,293 --> 00:09:46,168 我说什么了? 160 00:09:47,962 --> 00:09:50,923 我才不用你帮忙 混蛋 我不用别人可怜 161 00:09:50,923 --> 00:09:52,133 那我送你下去 162 00:09:52,633 --> 00:09:54,135 不 不用你送 163 00:10:05,813 --> 00:10:06,856 去你的 混蛋 164 00:10:09,442 --> 00:10:11,360 我有姬莲呢 她会开车送我回家 165 00:10:12,028 --> 00:10:14,614 姬莲 你能确保 亚历克斯把他平安送回家吧? 166 00:10:16,699 --> 00:10:17,908 没问题 167 00:10:19,327 --> 00:10:20,161 来吧 罗伊 168 00:10:21,287 --> 00:10:22,163 来吧 先生 169 00:10:44,393 --> 00:10:45,269 你真帅 170 00:10:58,991 --> 00:10:59,909 对不起 171 00:11:00,868 --> 00:11:01,744 我不在乎 172 00:11:02,244 --> 00:11:03,079 你在乎的 173 00:11:04,163 --> 00:11:05,247 我要出门 174 00:11:06,499 --> 00:11:07,333 别这样 175 00:11:08,417 --> 00:11:10,753 瓦尼 我跟你说过了 我不会待在这里 176 00:11:16,550 --> 00:11:18,552 至少让我向你道歉吧 177 00:11:19,512 --> 00:11:20,388 我听到了 178 00:11:23,015 --> 00:11:23,849 别这样 179 00:11:25,267 --> 00:11:26,185 瓦尼... 180 00:11:28,479 --> 00:11:29,313 我们开干吧 181 00:11:30,398 --> 00:11:31,315 过来 182 00:11:37,446 --> 00:11:38,864 你为何对我凶巴巴的? 183 00:11:42,702 --> 00:11:43,661 你知道我爱你 184 00:11:44,787 --> 00:11:45,913 你爱我? 185 00:11:47,581 --> 00:11:49,041 是的 我爱你 186 00:11:50,209 --> 00:11:51,168 你知道我爱你 187 00:11:53,003 --> 00:11:53,838 你有完没完? 188 00:11:56,507 --> 00:11:58,884 好吧 我们现在就这样了吗? 189 00:12:00,136 --> 00:12:01,220 就这样? 190 00:12:08,060 --> 00:12:09,437 瓦尼 你知道我爱你 191 00:12:10,730 --> 00:12:11,897 我知道你爱我 192 00:12:12,523 --> 00:12:14,859 你能行行好 让我出门吗? 193 00:12:15,860 --> 00:12:16,694 好的 194 00:12:16,694 --> 00:12:17,778 谢谢 195 00:12:17,778 --> 00:12:19,029 你要去哪里? 196 00:12:20,489 --> 00:12:22,575 为何这么问?你又不会去 197 00:12:23,200 --> 00:12:24,493 来吧 跟我说说 198 00:12:25,119 --> 00:12:26,328 我说不定想跟你一起去 199 00:12:27,830 --> 00:12:29,790 我要去双性恋脱衣舞俱乐部 200 00:12:29,790 --> 00:12:32,710 我就喜欢双性恋 201 00:12:34,503 --> 00:12:35,921 你真会胡说八道 202 00:12:37,256 --> 00:12:38,924 你就希望我公开出柜 203 00:12:38,924 --> 00:12:40,217 还要以此为荣 204 00:12:40,217 --> 00:12:41,302 嗯 这个嘛 205 00:12:41,302 --> 00:12:43,637 宝贝 这对我的生意没好处 206 00:12:45,556 --> 00:12:46,891 - 瓦尼? - 怎么? 207 00:12:48,809 --> 00:12:52,646 听着 我替城里 那些老派守旧的人做事 208 00:12:53,481 --> 00:12:54,732 他们可不想看到我是同志 209 00:12:57,067 --> 00:13:00,529 所以你让他们主导你的生活? 210 00:13:00,529 --> 00:13:03,949 不 我的私生活要保密 211 00:13:04,533 --> 00:13:06,869 - 我们谈过这件事 - 那你爸呢? 212 00:13:06,869 --> 00:13:07,870 他怎么了? 213 00:13:07,870 --> 00:13:09,872 他肯定不会用我 如果他知道我在这里... 214 00:13:09,872 --> 00:13:11,749 操他的儿子? 215 00:13:11,749 --> 00:13:13,125 不 操男人 216 00:13:13,918 --> 00:13:14,835 你知道我说得对 217 00:13:16,712 --> 00:13:17,588 那好吧 218 00:13:20,800 --> 00:13:21,634 查尔斯 219 00:13:23,844 --> 00:13:25,888 你这辈子都不缺钱 220 00:13:27,932 --> 00:13:28,808 我不是这样的 221 00:13:30,893 --> 00:13:32,478 我刚刚走到这一步 222 00:13:33,479 --> 00:13:35,856 我的工作足以维持生计 223 00:13:37,483 --> 00:13:39,193 我现在收入颇丰 224 00:13:40,903 --> 00:13:43,155 长久以来 我不得不演戏 225 00:13:44,657 --> 00:13:46,909 就为取得今天的成就 226 00:13:50,746 --> 00:13:51,831 我明白 227 00:13:51,831 --> 00:13:56,085 因为你不厌其烦地跟我说 228 00:13:56,085 --> 00:13:58,170 嗯 好吧 那就别生气了 229 00:13:59,046 --> 00:14:01,757 我不生气 我只想出去爽一把 230 00:14:03,259 --> 00:14:05,469 - 好 好吧 那我等着 - 好 231 00:14:05,469 --> 00:14:06,428 就在这里 232 00:14:07,471 --> 00:14:08,681 等你回来 233 00:14:10,057 --> 00:14:11,225 好 234 00:14:11,809 --> 00:14:12,810 等等 235 00:14:16,021 --> 00:14:17,314 你为何这么容易就让步? 236 00:14:19,108 --> 00:14:20,860 混蛋 你不会回来 对吧? 237 00:14:22,945 --> 00:14:24,071 不 我想回家 238 00:14:25,155 --> 00:14:27,283 你妈妈怎么办?你不能去那边 239 00:14:27,283 --> 00:14:28,659 好 好吧 瓦尼... 240 00:14:30,494 --> 00:14:34,665 你一直滔滔不绝地谈我爸妈 241 00:14:34,665 --> 00:14:35,791 - 好吧... - 嘿 242 00:14:36,917 --> 00:14:38,586 大好的夜晚 兴致都被你搅没了 243 00:14:38,586 --> 00:14:39,503 好吧 244 00:14:41,881 --> 00:14:43,757 那我就在我家等你吧 245 00:14:46,135 --> 00:14:46,969 纹丝不挂 246 00:14:47,803 --> 00:14:49,388 就等着你回来 247 00:14:50,306 --> 00:14:51,140 好吗? 248 00:14:51,932 --> 00:14:53,684 我会和小鲜肉脱衣猛男在一起 249 00:14:57,187 --> 00:14:58,022 好 250 00:14:59,315 --> 00:15:01,400 那就把那个小鲜肉也带过去 251 00:15:05,112 --> 00:15:06,071 才怪 252 00:15:07,239 --> 00:15:10,075 如果要那样 你才愿意跟我在一起 那我没问题 253 00:15:11,577 --> 00:15:12,661 我可以出去了吗? 254 00:15:14,622 --> 00:15:15,664 你尽管走 255 00:15:17,249 --> 00:15:18,083 谢谢 256 00:15:20,711 --> 00:15:22,504 - 注意安全 - 我会的 257 00:15:24,214 --> 00:15:26,592 - 回家后给我打电话 - 我向来都会 258 00:15:29,803 --> 00:15:31,221 混蛋 你才不会打给我 259 00:15:33,766 --> 00:15:35,392 (贵宾) 260 00:15:35,392 --> 00:15:36,310 大伙儿好吗? 261 00:15:36,810 --> 00:15:39,396 - 今晚有个财大气粗的客户要来 - 好好表现 知道吗? 262 00:15:40,481 --> 00:15:41,857 妞儿 你不会说话吗? 263 00:15:42,358 --> 00:15:44,234 - 你好 德琳达 - 嘿 骚货 264 00:15:44,234 --> 00:15:45,945 到后面去换衣服 265 00:15:46,528 --> 00:15:48,989 我们马上就营业了 没看到外面有人排队吗? 266 00:15:49,782 --> 00:15:53,661 - 她的态度可真差 - 你知道我会解决这个问题 267 00:15:53,661 --> 00:15:56,246 是啊 快出手 你最擅长调教这些妞了 268 00:16:04,505 --> 00:16:06,924 我只是提早行动而已 提早行动 269 00:16:11,095 --> 00:16:12,763 - 喂 - 你好吗? 270 00:16:13,764 --> 00:16:16,308 那个...我们今晚行动吗? 271 00:16:17,267 --> 00:16:18,143 伙计 272 00:16:18,644 --> 00:16:19,478 怎么? 273 00:16:21,939 --> 00:16:22,773 怎么? 274 00:16:24,108 --> 00:16:25,693 我让你参与的唯一原因 275 00:16:25,693 --> 00:16:29,321 是因为我的车彻底废了 我要用车 276 00:16:29,321 --> 00:16:30,406 不用我干别的? 277 00:16:31,699 --> 00:16:32,533 拜托 兄弟 278 00:16:32,533 --> 00:16:34,034 你只需找个打手 279 00:16:34,743 --> 00:16:36,245 是的 没错 280 00:16:36,954 --> 00:16:37,788 没问题 281 00:16:37,788 --> 00:16:39,123 你知道我会挺你 282 00:16:39,123 --> 00:16:41,125 好吧 那就给我闭嘴 283 00:16:42,084 --> 00:16:42,918 好 284 00:16:44,128 --> 00:16:45,337 我得和我的兄弟们谈谈 285 00:16:46,171 --> 00:16:48,090 然后呢?他们靠谱吗? 286 00:16:48,090 --> 00:16:49,675 那些笨蛋什么都不会说的 287 00:16:50,175 --> 00:16:52,177 把地址给我 他们会搞定的 288 00:16:53,178 --> 00:16:54,054 好 很好 289 00:16:54,054 --> 00:16:55,806 所以你只想把他控制住 对吗? 290 00:16:56,515 --> 00:16:58,392 对 我们会搞到那笔该死的钱 291 00:16:59,518 --> 00:17:00,728 你确定会那么容易吗? 292 00:17:01,270 --> 00:17:03,397 我们会勒索那个混蛋 直到他给钱 293 00:17:03,397 --> 00:17:05,315 - 我靠 - 听着 嘿 294 00:17:06,525 --> 00:17:07,526 事情不一定会顺利 295 00:17:08,235 --> 00:17:09,111 所以... 296 00:17:09,111 --> 00:17:10,946 我会保密的 297 00:17:10,946 --> 00:17:12,865 你说我能赚三万 298 00:17:13,449 --> 00:17:14,408 对 299 00:17:14,408 --> 00:17:16,410 那好 我加入 靠 300 00:17:17,453 --> 00:17:18,370 好 很好 301 00:17:18,996 --> 00:17:20,039 你打算怎么做? 302 00:17:20,956 --> 00:17:24,418 得看看他今晚会不会来 如果他来 我就跟他回家 303 00:17:24,418 --> 00:17:26,045 我需要你跟着我 304 00:17:27,171 --> 00:17:28,005 好吗? 305 00:17:31,800 --> 00:17:32,634 兄弟 怎么了? 306 00:17:34,887 --> 00:17:36,263 你确定他很有钱吗? 307 00:17:36,847 --> 00:17:37,723 相信我 308 00:17:38,223 --> 00:17:40,851 那家伙的手表价值百万 309 00:17:40,851 --> 00:17:42,811 - 他家财万贯 - 靠 310 00:17:42,811 --> 00:17:43,979 把那块表给我 311 00:17:47,858 --> 00:17:48,817 三万 312 00:17:49,902 --> 00:17:50,736 没错 313 00:17:51,361 --> 00:17:52,529 我知道了 314 00:18:01,163 --> 00:18:02,706 那个妞狗屁不是 315 00:18:03,707 --> 00:18:05,375 你们最好今晚赚大钱 316 00:18:05,375 --> 00:18:08,045 因为明天有新人要来 317 00:18:08,045 --> 00:18:12,716 她很年轻 会出尽风头 318 00:18:12,716 --> 00:18:14,426 你们知道客人喜欢年轻的 319 00:18:15,094 --> 00:18:17,096 我派人去接她 320 00:18:20,015 --> 00:18:20,849 嘿 金蜜 321 00:18:21,433 --> 00:18:23,727 你还记得16岁时的感觉吗? 322 00:18:23,727 --> 00:18:26,980 你肯定不记得 因为你现在老了 323 00:18:30,734 --> 00:18:31,568 嘿 妞儿 324 00:18:33,028 --> 00:18:36,698 你今晚最好赚大钱 我才不会烦你 325 00:18:36,698 --> 00:18:38,951 - 听到了吗? - 是的 我听到了 326 00:18:39,535 --> 00:18:40,410 我说真的 327 00:18:40,410 --> 00:18:41,328 我知道了 328 00:18:41,870 --> 00:18:43,914 哦 瞧瞧你 329 00:18:45,958 --> 00:18:49,253 你和安奇是怎么回事?你跟他上床? 330 00:18:49,253 --> 00:18:51,130 不 不是那样的 331 00:18:51,130 --> 00:18:52,256 那是怎么回事? 332 00:18:52,256 --> 00:18:53,882 我们认识很久了 333 00:18:55,092 --> 00:18:58,345 你们在搞鬼 我会查清楚的 334 00:18:59,471 --> 00:19:00,889 我们没在搞鬼 波荻 335 00:19:01,849 --> 00:19:02,808 知道吗? 336 00:19:02,808 --> 00:19:05,269 等你明天见到我的新人再说 337 00:19:05,853 --> 00:19:09,356 - 好的 - 她美若天仙 338 00:19:09,857 --> 00:19:11,108 真不错 339 00:19:12,568 --> 00:19:16,572 她才16岁 所以有人得教她怎么做事 340 00:19:17,698 --> 00:19:19,616 - 那样不违法吗? - 妞儿 341 00:19:20,701 --> 00:19:22,327 这一切都是违法的 342 00:19:22,327 --> 00:19:23,328 我靠 343 00:19:24,580 --> 00:19:25,455 对 344 00:19:25,956 --> 00:19:27,916 我要出去登台表演了 345 00:19:27,916 --> 00:19:29,501 你今晚准备好了? 346 00:19:30,127 --> 00:19:31,336 嗯 差不多吧 347 00:19:34,089 --> 00:19:35,007 去吧 348 00:19:37,134 --> 00:19:38,051 嘿 金蜜 349 00:19:38,802 --> 00:19:41,597 我真期待你跟我的新人见面 350 00:19:45,684 --> 00:19:46,894 该死的骚货 351 00:19:56,278 --> 00:19:57,529 她今晚要加夜班 352 00:20:00,908 --> 00:20:02,784 所以你现在负责保护她了? 353 00:20:04,328 --> 00:20:05,162 这是我的工作 354 00:20:07,539 --> 00:20:09,958 - 你真蠢 - 你现在开始骂人了 355 00:20:09,958 --> 00:20:12,211 我只是看到什么就说什么 宝贝 356 00:20:13,545 --> 00:20:14,379 好吧 357 00:20:16,131 --> 00:20:17,799 你知道她不在乎你 358 00:20:17,799 --> 00:20:19,259 他不在乎你 359 00:20:20,052 --> 00:20:20,886 要打赌吗? 360 00:20:21,887 --> 00:20:24,556 不 姬莲 因为我不想跟你玩这种游戏 361 00:20:26,642 --> 00:20:28,685 你知道他们以前是怎么说我的吗? 362 00:20:29,770 --> 00:20:32,439 你在西雅图卖淫之前还是之后的事? 363 00:20:32,940 --> 00:20:35,150 你以前是做什么的?嗯? 364 00:20:35,150 --> 00:20:37,110 我们要不要谈这件事? 365 00:20:37,694 --> 00:20:40,572 我们要不要... 我们要不要跟她谈谈这件事... 366 00:20:41,865 --> 00:20:42,824 加文先生? 367 00:20:45,285 --> 00:20:47,412 好吧 你到底想找我干什么? 368 00:20:48,413 --> 00:20:50,082 因为你是我的男人 369 00:20:50,082 --> 00:20:51,166 不 我才不是 370 00:20:52,209 --> 00:20:53,293 从什么时候开始的? 371 00:20:53,293 --> 00:20:55,003 从你决定跟上司睡觉开始的 372 00:20:56,213 --> 00:20:57,047 确实是的 373 00:20:58,423 --> 00:21:00,133 我跟他干得很猛 374 00:21:00,133 --> 00:21:01,343 才不是的 375 00:21:01,885 --> 00:21:03,303 他的说法肯定会大相径庭 376 00:21:03,804 --> 00:21:06,890 不 看吧 他在玩你 这就是区别所在 377 00:21:08,141 --> 00:21:12,354 一遍又一遍 378 00:21:12,354 --> 00:21:14,815 如果你想让我生气 这招不管用 379 00:21:14,815 --> 00:21:16,817 不好意思 我为何要这么做? 380 00:21:17,567 --> 00:21:18,735 说说而已 381 00:21:20,070 --> 00:21:21,113 这招好像很管用哦 382 00:21:22,489 --> 00:21:24,366 好 好吧 想怎样就怎样 随便你 383 00:21:27,369 --> 00:21:28,287 加文 384 00:21:28,870 --> 00:21:34,960 我会不惜一切报复你 385 00:21:34,960 --> 00:21:38,755 你到底为什么想报复我? 386 00:21:38,755 --> 00:21:41,550 - 我对你做了什么? - 一切 387 00:21:42,050 --> 00:21:43,176 一切 388 00:21:43,176 --> 00:21:46,555 你逼我把她的点点滴滴都告诉你 389 00:21:46,555 --> 00:21:49,474 然后你利用这点来耍我 390 00:21:50,809 --> 00:21:51,643 耍你? 391 00:21:53,979 --> 00:21:57,566 人们以前告诉我 我可以冷血无情 392 00:21:57,566 --> 00:22:02,070 我很努力 不想再做那种人了 393 00:22:03,405 --> 00:22:06,742 但我会让你不得好死 王八蛋 394 00:22:07,743 --> 00:22:10,078 哦 我好怕啊 395 00:22:10,662 --> 00:22:11,538 姬莲 396 00:22:13,332 --> 00:22:15,042 嘿 去对她玩冷血吧 397 00:22:15,042 --> 00:22:17,252 - 等着瞧吧 我会给你好看 - 好 398 00:22:17,753 --> 00:22:19,004 你被召唤了 399 00:22:29,639 --> 00:22:30,557 该死 400 00:22:34,227 --> 00:22:35,604 嘿 你不能在这里停车 伙计 401 00:22:35,604 --> 00:22:38,398 不 我...我马上就走 402 00:22:38,982 --> 00:22:40,692 你想进去吗?去贵宾室? 403 00:22:43,320 --> 00:22:45,614 - 不 我不进去 - 不 哥们 去贵宾室 老兄 404 00:22:46,114 --> 00:22:48,075 相信我 进去爽一把 很不错 405 00:22:49,493 --> 00:22:50,327 什么? 406 00:22:50,327 --> 00:22:53,872 听着 老兄 都是免下车服务 甚至不用下车 407 00:22:54,456 --> 00:22:55,832 - 真的吗? - 对 408 00:22:55,832 --> 00:22:57,667 帮你找个地方在后面停车吧 409 00:22:59,294 --> 00:23:02,464 - 后面可以干什么? - 五百块就可以享受全套服务 410 00:23:03,924 --> 00:23:06,009 如果我想找个里面的人呢? 411 00:23:06,009 --> 00:23:08,553 伙计 波荻的收费是三千 412 00:23:08,553 --> 00:23:09,471 不 413 00:23:10,597 --> 00:23:11,640 我要金蜜 414 00:23:12,224 --> 00:23:14,226 - 你要金蜜? - 对 415 00:23:14,226 --> 00:23:15,894 - 真的吗? - 对 416 00:23:15,894 --> 00:23:17,562 好吧 伙计 把钱给我 417 00:23:20,357 --> 00:23:22,442 绕街区一圈 从小巷过来 418 00:23:22,442 --> 00:23:23,360 好吗? 419 00:23:23,944 --> 00:23:25,195 好的 谢谢 420 00:24:27,215 --> 00:24:31,970 (迪琳达夜店) 421 00:24:50,906 --> 00:24:51,865 能给我点水吗? 422 00:24:54,451 --> 00:24:58,330 萨沃 我怎样才能让你 搭我的黄色兰博基尼 跟我回家? 423 00:25:00,123 --> 00:25:02,459 - 那是你的车? - 这么说看到了? 424 00:25:03,084 --> 00:25:04,002 对 我看到了 425 00:25:05,003 --> 00:25:08,798 那我要怎样做 你才愿意跟我回家? 426 00:25:12,427 --> 00:25:13,512 伙计 我只跳舞 427 00:25:14,804 --> 00:25:16,723 - 我应该可以说服你 - 不行 428 00:25:18,558 --> 00:25:20,310 我看得出来你有兴趣 429 00:25:22,395 --> 00:25:24,064 不 我可不觉得 430 00:25:24,064 --> 00:25:24,981 好吧 431 00:25:27,192 --> 00:25:29,110 如果你改变主意 告诉我 432 00:25:32,697 --> 00:25:33,823 你开价多少? 433 00:25:36,451 --> 00:25:37,702 你想要多少? 434 00:25:39,120 --> 00:25:40,330 你觉得我值多少? 435 00:25:41,414 --> 00:25:42,499 可能会很值钱 436 00:25:43,667 --> 00:25:45,126 取决于你想做什么 437 00:25:51,007 --> 00:25:51,883 你有可卡因吗? 438 00:25:53,134 --> 00:25:54,052 我有很多 439 00:26:01,309 --> 00:26:04,104 去洗手间后面的隔间等我 440 00:26:04,104 --> 00:26:06,147 - 贵宾室呢? - 不行 441 00:26:06,856 --> 00:26:08,316 男人不能进贵宾室 442 00:26:09,526 --> 00:26:11,027 看到这些小妞在看我们吗? 443 00:26:11,861 --> 00:26:12,779 嗯 怎么了? 444 00:26:17,158 --> 00:26:18,493 有些人不喜欢这样 445 00:26:22,163 --> 00:26:23,915 伙计 你会害我失去常客的 446 00:26:27,168 --> 00:26:28,003 明白了 447 00:26:36,469 --> 00:26:37,596 去洗手间见我 448 00:26:39,097 --> 00:26:40,098 就知道你不会答应 449 00:26:40,599 --> 00:26:41,474 等下 450 00:26:43,101 --> 00:26:43,977 我等下就过去 451 00:27:04,122 --> 00:27:04,956 姬莲 452 00:27:10,503 --> 00:27:12,213 - 什么事 夫人? - 你可以回家了 453 00:27:13,882 --> 00:27:15,300 没关系 我可以等你 454 00:27:17,093 --> 00:27:19,012 你为何总是跟我对着干? 455 00:27:20,805 --> 00:27:23,642 - 对不起 夫人 我真的不是有意... - 少来这一套 456 00:27:24,517 --> 00:27:25,435 回家吧 457 00:27:26,478 --> 00:27:27,354 好的 夫人 458 00:27:30,857 --> 00:27:32,776 她有什么毛病? 459 00:27:34,361 --> 00:27:35,236 加文 460 00:27:49,125 --> 00:27:50,543 你上过大学吗? 461 00:27:51,878 --> 00:27:53,338 对不起 我没听见 462 00:27:54,464 --> 00:27:55,340 当然了 463 00:27:57,550 --> 00:27:59,052 你是怎么得到这份工作的? 464 00:27:59,969 --> 00:28:01,096 朱尔斯 465 00:28:01,846 --> 00:28:02,806 朱尔斯 466 00:28:03,473 --> 00:28:04,933 所有人的共同点 467 00:28:06,101 --> 00:28:07,352 有问题吗? 468 00:28:08,061 --> 00:28:08,937 是的 469 00:28:09,604 --> 00:28:11,690 永远别再插手我和我老公的事 470 00:28:11,690 --> 00:28:14,234 - 如果他打你 那我会... - 他没打我 471 00:28:15,110 --> 00:28:18,822 你怎么说都行 如果他再次这样做 那我会迫不得已 472 00:28:21,116 --> 00:28:22,659 没想到你会这么嚣张 473 00:28:23,702 --> 00:28:25,829 我不是嚣张 玛洛莉 我只是实话实说 474 00:28:27,664 --> 00:28:30,375 我请你这个诚实人坐下了吗? 475 00:28:30,375 --> 00:28:32,210 不 是我自作主张 476 00:28:33,253 --> 00:28:34,379 你太嚣张了 477 00:28:35,004 --> 00:28:36,881 朱尔斯就喜欢雇用你这种人 478 00:28:41,594 --> 00:28:42,721 你信朱尔斯吗? 479 00:28:44,806 --> 00:28:46,015 因为我根本不信他 480 00:28:47,726 --> 00:28:49,269 不好意思 不过我信他 481 00:28:49,269 --> 00:28:50,311 你信他 482 00:28:51,896 --> 00:28:53,732 所以你信朱尔斯 483 00:28:53,732 --> 00:28:56,651 所以这意味着 我不能信你 484 00:28:57,944 --> 00:29:00,029 换言之 你得滚出去 485 00:29:06,453 --> 00:29:07,620 我叫你滚出去 486 00:29:08,121 --> 00:29:09,414 因为你不信我 487 00:29:09,414 --> 00:29:11,040 你最好把握好分寸 488 00:29:11,040 --> 00:29:14,127 这个嘛 我昨晚的分寸把握得很好 感觉很畅快 489 00:29:14,878 --> 00:29:17,505 - 你在开玩笑吗? - 不 我没在跟你开玩笑 490 00:29:17,505 --> 00:29:19,632 我只是在干你 491 00:29:20,925 --> 00:29:22,135 我刚才说什么了? 492 00:29:22,719 --> 00:29:25,263 - 你叫我把握好分寸 - 没错 493 00:29:28,391 --> 00:29:29,517 我说什么了? 494 00:29:35,899 --> 00:29:37,108 你以为自己是谁? 495 00:29:38,693 --> 00:29:40,111 我问你一个问题 玛洛莉 496 00:29:41,279 --> 00:29:42,947 我昨晚让你爽翻了吗? 497 00:29:45,158 --> 00:29:48,244 - 你这个下流胚子 - 回答问题 498 00:29:48,244 --> 00:29:51,372 我昨晚让你爽翻了吗? 499 00:29:53,166 --> 00:29:54,501 我问你一个问题 500 00:30:01,257 --> 00:30:04,093 如果你想撩我 得再低一点 501 00:30:04,677 --> 00:30:05,929 你戴了窃听器吗? 502 00:30:05,929 --> 00:30:08,348 拜托 玛洛莉 你就如此看不起我吗? 503 00:30:08,348 --> 00:30:10,642 那你为何这样跟我说话? 504 00:30:10,642 --> 00:30:12,352 因为你想让我这样 505 00:30:12,352 --> 00:30:13,478 我才没有 506 00:30:15,438 --> 00:30:16,356 我就是的 507 00:30:17,607 --> 00:30:19,818 你想让我跟你说疯话 508 00:30:20,693 --> 00:30:25,323 操翻你 让你通过各种不同的方式 高潮迭起 509 00:30:27,367 --> 00:30:28,535 你真恶心 510 00:30:29,035 --> 00:30:29,994 你喜欢这样 511 00:30:31,538 --> 00:30:33,206 你不了解我 加文 512 00:30:34,415 --> 00:30:36,793 我知道你昨晚想一个人待在车里 513 00:30:38,169 --> 00:30:40,672 我知道你让姬莲回家 我们现在就可以独处了 514 00:30:41,673 --> 00:30:42,632 大错特错 515 00:30:45,426 --> 00:30:48,805 你凸起的乳头都快把裙子给撑破了 我可不觉得我说错了 516 00:30:50,723 --> 00:30:51,975 所以跟我说实话 517 00:30:53,309 --> 00:30:54,310 我让你很爽吗? 518 00:30:57,188 --> 00:30:59,399 是的 我让你很爽 519 00:31:01,484 --> 00:31:02,861 你觉得害臊吗?别这样 520 00:31:03,528 --> 00:31:04,404 没关系 521 00:31:05,822 --> 00:31:09,200 都是老一套 你跟保安兼司机上床 522 00:31:10,994 --> 00:31:11,828 是这样吗? 523 00:31:13,413 --> 00:31:15,290 还是因为你觉得我一无所有? 524 00:31:16,875 --> 00:31:18,793 你也很厉害 玛洛莉 525 00:31:19,586 --> 00:31:21,296 叫我“贝拉瑞太太” 526 00:31:21,296 --> 00:31:22,630 我们在公开场合时 是的 527 00:31:24,090 --> 00:31:25,341 但当我们独处时 528 00:31:26,384 --> 00:31:27,510 你就是玛洛莉 529 00:31:29,429 --> 00:31:31,180 - 你就一直挑战我的耐心吧 - 我会的 530 00:31:33,433 --> 00:31:35,643 我的舌头昨晚舔过这么多地方 那之后 我琢磨 531 00:31:35,643 --> 00:31:38,062 我至少可以对你直呼其名 532 00:31:41,065 --> 00:31:42,734 你老公会整晚外出 533 00:31:43,735 --> 00:31:44,694 你可以请我去卧室 534 00:31:44,694 --> 00:31:48,907 空间稍大一点 我会让你领教一下我的床上功夫 535 00:31:50,658 --> 00:31:52,577 你真以为你能保住这份工作? 536 00:31:53,077 --> 00:31:54,913 如果你开掉我 537 00:31:54,913 --> 00:31:58,041 那就换个人开车送你回家吧 538 00:31:59,125 --> 00:32:00,752 我已经在找人了 539 00:32:02,211 --> 00:32:05,048 把你的手指从我两腿之间挪开 走吧 540 00:32:06,758 --> 00:32:08,509 你沮丧的时候超性感的 541 00:32:09,344 --> 00:32:10,303 如饥似渴... 542 00:32:12,055 --> 00:32:12,889 潮水泛滥 543 00:32:14,724 --> 00:32:16,517 晚点在我身上发泄吧 544 00:32:46,923 --> 00:32:47,757 嘿 545 00:32:48,341 --> 00:32:50,551 那老头回来了 他要见你 546 00:32:52,428 --> 00:32:54,514 他不在那里 他在后面 547 00:32:55,014 --> 00:32:56,099 他在他的车里 548 00:32:56,891 --> 00:32:57,725 什么? 549 00:32:58,309 --> 00:33:01,521 妞儿 快走 别看我了 好吗? 550 00:33:02,105 --> 00:33:02,939 他付钱给我了 551 00:33:07,860 --> 00:33:09,445 把钱给别人吧 552 00:33:13,700 --> 00:33:14,534 嘿 553 00:33:21,624 --> 00:33:23,418 是时候了 他来了 554 00:33:24,585 --> 00:33:25,545 好 我知道了 555 00:34:32,862 --> 00:34:35,156 你没告诉我 这后面还干得风生水起的 556 00:34:36,991 --> 00:34:39,577 夜店的事 你肯定了如指掌 557 00:34:41,913 --> 00:34:43,164 你在说什么? 558 00:34:45,374 --> 00:34:47,043 你不想进去吗? 559 00:34:48,628 --> 00:34:49,462 不想 560 00:34:51,089 --> 00:34:53,633 如果安奇来这里 大家就知道了 561 00:34:55,927 --> 00:34:57,095 我想晚点见他 562 00:34:58,805 --> 00:35:00,223 好 我会跟他说 563 00:35:00,723 --> 00:35:02,308 嗯 但别在这里碰面 564 00:35:03,142 --> 00:35:05,937 我想...我想去别的地方见他 565 00:35:06,979 --> 00:35:07,855 哪里? 566 00:35:10,608 --> 00:35:11,734 这是地址 567 00:35:13,778 --> 00:35:15,154 钥匙在这儿 568 00:35:16,155 --> 00:35:19,242 你们到了之后 直接进去就行 569 00:35:22,787 --> 00:35:24,789 这...这是你家吗? 570 00:35:27,583 --> 00:35:29,460 别说出去 这是我家 571 00:35:32,380 --> 00:35:33,256 好的 572 00:35:36,843 --> 00:35:37,677 你没事吧? 573 00:35:39,720 --> 00:35:40,596 我没事 574 00:35:46,227 --> 00:35:47,395 我了解你... 575 00:35:47,395 --> 00:35:49,230 你今晚得赚钱 576 00:35:54,485 --> 00:35:55,319 是的 577 00:35:55,820 --> 00:35:56,737 谢谢你 578 00:35:58,322 --> 00:35:59,157 可是... 579 00:36:00,449 --> 00:36:04,370 你赚这么多钱 怎么会住在汽车旅馆里? 580 00:36:07,248 --> 00:36:10,209 你可以把全部家当都给我 581 00:36:10,710 --> 00:36:12,920 我知道你会统统收回去 582 00:36:14,839 --> 00:36:16,090 你这话是什么意思? 583 00:36:17,133 --> 00:36:17,967 没什么 584 00:36:20,970 --> 00:36:22,638 我为你做了这么多 585 00:36:23,222 --> 00:36:26,142 我还以为你会感恩戴德 586 00:36:26,642 --> 00:36:28,477 你做了这么多? 587 00:36:28,477 --> 00:36:29,437 是的 588 00:36:32,148 --> 00:36:33,065 你知道吗? 589 00:36:33,691 --> 00:36:35,359 你说得对 谢谢 590 00:36:38,738 --> 00:36:40,114 你有什么问题吗? 591 00:36:40,114 --> 00:36:41,741 我好得很 592 00:36:42,825 --> 00:36:43,659 你根本不了解我 593 00:36:43,659 --> 00:36:45,995 你怎么能一直说我有问题? 594 00:36:48,497 --> 00:36:49,373 你说得对 595 00:36:51,709 --> 00:36:52,752 我不了解你 596 00:36:56,631 --> 00:36:58,674 我会让安奇晚点去那个地方 597 00:37:01,761 --> 00:37:02,637 好的 598 00:37:47,390 --> 00:37:48,307 妞儿... 599 00:37:49,558 --> 00:37:50,851 我靠 他可真快 600 00:37:50,851 --> 00:37:52,436 你赚了这么多钱? 601 00:37:53,145 --> 00:37:54,563 我靠! 602 00:37:56,399 --> 00:37:57,942 你最好都给了 妞儿 603 00:37:58,985 --> 00:38:02,738 那老头射得可真快 对吧? 简直秒射 王八蛋 604 00:38:03,281 --> 00:38:06,492 他跟我一起会射得更快 你知道的 我随便玩他 605 00:38:06,492 --> 00:38:08,160 对 妞儿 试试看吧 606 00:38:12,581 --> 00:38:13,457 他说什么了? 607 00:38:14,250 --> 00:38:16,294 他不想今晚在汽车旅馆见面 608 00:38:17,044 --> 00:38:17,878 见鬼 609 00:38:18,754 --> 00:38:20,089 不过他给了我一个地址 610 00:38:20,089 --> 00:38:21,716 - 太好了 - 不行 611 00:38:21,716 --> 00:38:24,468 嘿 我们把他控制住 直到他给钱为止 612 00:38:25,136 --> 00:38:27,054 你觉得...你觉得他那里有保安吗? 613 00:38:27,054 --> 00:38:28,889 我不知道 我从没去过那里 614 00:38:29,515 --> 00:38:30,349 嘿 615 00:38:32,351 --> 00:38:33,894 我知道你对这件事很紧张 616 00:38:34,812 --> 00:38:36,397 我们今晚就能搞到钱 617 00:38:36,397 --> 00:38:37,732 我能搞定 你只需... 618 00:38:37,732 --> 00:38:39,775 你只需保持冷静 619 00:38:40,484 --> 00:38:42,069 其他的包在我身上 好吗? 620 00:38:43,029 --> 00:38:45,114 嘿 我们行动吧 621 00:38:49,535 --> 00:38:50,703 - 好的 - 好 622 00:39:03,674 --> 00:39:04,550 喂? 623 00:39:05,134 --> 00:39:08,471 谢谢你给我回电 我一直想联系上你 624 00:39:09,138 --> 00:39:10,014 你没事吧? 625 00:39:10,556 --> 00:39:12,975 嗯 我很好 626 00:39:14,060 --> 00:39:14,977 你确定吗? 627 00:39:17,355 --> 00:39:20,024 你为什么一直给我打电话? 628 00:39:21,233 --> 00:39:22,193 亚历克斯说... 629 00:39:23,861 --> 00:39:25,488 你需要一支善后团队 630 00:39:26,155 --> 00:39:27,198 对 631 00:39:28,491 --> 00:39:29,450 他处理好了 632 00:39:30,701 --> 00:39:32,119 你为何没打给我? 633 00:39:34,372 --> 00:39:35,873 艾伦还跟你说了什么? 634 00:39:36,499 --> 00:39:38,501 他只说你需要一支善后团队 635 00:39:39,168 --> 00:39:40,878 他不肯说到底发生了什么事 636 00:39:44,965 --> 00:39:45,966 我老婆死了 637 00:39:50,304 --> 00:39:51,389 天啊 638 00:39:52,681 --> 00:39:53,808 我... 639 00:39:54,558 --> 00:39:55,893 很遗憾 诺曼 640 00:39:57,019 --> 00:39:57,978 你才没有 641 00:39:58,521 --> 00:39:59,522 我当然是的 642 00:40:00,398 --> 00:40:01,273 拜托 643 00:40:01,273 --> 00:40:04,193 朱尔斯 你查出是谁干的了吗? 644 00:40:04,944 --> 00:40:07,988 我拿到了那晚沿路所有的监控录像 645 00:40:08,614 --> 00:40:11,200 所有住家的监控日志 646 00:40:11,200 --> 00:40:13,953 玛洛莉跟她的司机一起回家的 647 00:40:14,954 --> 00:40:17,415 但她的休旅车没有任何损坏 648 00:40:17,415 --> 00:40:18,582 罗伊稍后一点才回家 649 00:40:18,582 --> 00:40:20,876 但他的车也没有任何损坏 650 00:40:20,876 --> 00:40:22,920 - 他驾车回去的吗? - 是的 651 00:40:24,046 --> 00:40:25,339 当时是几点? 652 00:40:25,881 --> 00:40:26,757 当时挺晚了 653 00:40:26,757 --> 00:40:28,467 那他肯定喝醉了 654 00:40:28,467 --> 00:40:30,219 我敢肯定不是他干的 655 00:40:30,219 --> 00:40:31,554 那就是查尔斯干的! 656 00:40:32,388 --> 00:40:33,305 可恶! 657 00:40:33,806 --> 00:40:35,933 诺曼 他整晚都在家 658 00:40:39,812 --> 00:40:42,356 - 我能信你吗? - 你在说什么? 659 00:40:42,356 --> 00:40:44,692 我们一起做生意 伙计 拜托 660 00:40:44,692 --> 00:40:46,360 你受我弟弟的控制 661 00:40:46,360 --> 00:40:48,737 胡说八道 662 00:40:48,737 --> 00:40:51,157 好吗?那只是为了掩盖其他事情 663 00:40:51,157 --> 00:40:54,952 安保公司只是个幌子 你心知肚明 拜托 664 00:40:54,952 --> 00:40:56,620 你知道你可以信我 665 00:40:58,581 --> 00:40:59,582 不 我办不到 666 00:40:59,582 --> 00:41:01,208 你可以的 667 00:41:01,834 --> 00:41:02,668 不... 668 00:41:03,711 --> 00:41:04,628 我办不到 669 00:41:04,628 --> 00:41:07,006 别这样 诺曼 别用这种陌生的态度对我 670 00:41:07,590 --> 00:41:08,549 去你妈的 671 00:41:09,049 --> 00:41:09,884 诺曼... 672 00:41:13,721 --> 00:41:14,555 该死 673 00:41:16,056 --> 00:41:18,726 {\an8}(醉狐狸拉格啤酒...爽到天际) 674 00:41:18,726 --> 00:41:20,936 出去 出去吧 出去 675 00:41:29,236 --> 00:41:30,321 嘿 676 00:41:31,280 --> 00:41:32,114 我靠 677 00:41:32,865 --> 00:41:33,824 (饮酒莫贪杯...) 678 00:41:33,824 --> 00:41:34,867 要来点吗? 679 00:41:34,867 --> 00:41:35,784 好啊 680 00:41:38,746 --> 00:41:39,580 货色很纯 681 00:41:42,082 --> 00:41:43,083 靠 682 00:41:44,502 --> 00:41:45,586 你从哪里弄来的? 683 00:41:46,170 --> 00:41:48,797 - 我向来只嗑最好的 宝贝 - 该死 684 00:41:49,340 --> 00:41:50,382 你很有钱吗? 685 00:41:51,133 --> 00:41:52,676 对 我确实很有钱 686 00:41:54,595 --> 00:41:56,055 我就喜欢你这种男人 687 00:41:57,139 --> 00:41:57,973 很好 688 00:41:59,683 --> 00:42:00,518 过来 689 00:42:03,687 --> 00:42:05,397 放开我! 690 00:42:05,397 --> 00:42:06,482 搞什么? 691 00:42:06,482 --> 00:42:09,068 - 你他妈在干什么? - 我还以为你想这样 692 00:42:09,068 --> 00:42:10,528 我得速战速决 然后回去 693 00:42:10,528 --> 00:42:12,655 不行 我不想这样 694 00:42:13,531 --> 00:42:14,490 那你想怎样? 695 00:42:16,492 --> 00:42:18,118 去我家怎么样? 696 00:42:19,203 --> 00:42:21,747 有床 可以喝酒... 697 00:42:25,626 --> 00:42:26,710 还有更多这玩意 698 00:42:28,420 --> 00:42:29,338 靠 699 00:42:30,464 --> 00:42:31,840 你还想要 对吧? 700 00:42:33,384 --> 00:42:36,136 你什么都说了 就是没提钱 701 00:42:37,555 --> 00:42:38,681 你想要多少? 702 00:42:42,184 --> 00:42:43,561 你觉得这值多少钱? 703 00:42:44,353 --> 00:42:45,187 很不错 704 00:42:45,980 --> 00:42:46,897 给我三千 705 00:42:48,357 --> 00:42:50,025 我给你一千五 706 00:42:51,902 --> 00:42:52,736 靠 707 00:42:53,612 --> 00:42:55,531 好 我接受 708 00:42:56,282 --> 00:42:58,033 我知道你三百都行 709 00:42:59,493 --> 00:43:00,452 三百? 710 00:43:02,663 --> 00:43:03,789 那可不行 711 00:43:05,833 --> 00:43:07,167 你想在哪里干? 712 00:43:08,210 --> 00:43:09,086 在你家? 713 00:43:10,879 --> 00:43:13,924 把你的号码存到我手机里 我发短信给你 714 00:43:13,924 --> 00:43:14,842 好 715 00:43:20,306 --> 00:43:21,390 会很好玩的 716 00:43:22,224 --> 00:43:23,392 你最好准备好 717 00:43:24,393 --> 00:43:25,436 我会的 718 00:43:27,187 --> 00:43:28,230 你几点下班? 719 00:43:28,856 --> 00:43:30,024 我凌晨两点下班 720 00:43:31,483 --> 00:43:32,401 好 很好 721 00:43:34,028 --> 00:43:34,862 好吧 722 00:43:43,996 --> 00:43:47,041 这个王八蛋想在洗手间干我 723 00:43:47,041 --> 00:43:48,334 搞什么? 724 00:43:48,334 --> 00:43:49,418 去他的 725 00:43:55,674 --> 00:43:57,134 我只是在等我的替补 726 00:43:58,886 --> 00:44:00,137 他找不到人 727 00:44:01,138 --> 00:44:02,097 谁?朱尔斯吗? 728 00:44:02,097 --> 00:44:03,057 对 729 00:44:04,683 --> 00:44:05,559 胡说 730 00:44:07,144 --> 00:44:08,520 怎么 你说我是骗子? 731 00:44:08,520 --> 00:44:09,897 还很毒舌 732 00:44:10,606 --> 00:44:11,523 你真过分 733 00:44:11,523 --> 00:44:12,483 我知道 734 00:44:14,610 --> 00:44:16,070 你送我回家吧 735 00:44:16,904 --> 00:44:18,113 今晚是你最后一晚 736 00:44:19,114 --> 00:44:19,948 好 737 00:44:32,294 --> 00:44:34,713 真不敢相信 你自以为可以这样跟我说话 738 00:44:34,713 --> 00:44:37,049 我受够你的态度了 739 00:44:39,802 --> 00:44:41,345 - 什么? - 你听到我说的话了 740 00:44:42,513 --> 00:44:44,765 - 你知道你在跟谁说话吗? - 你呢? 741 00:44:47,768 --> 00:44:49,812 你有时候真是不可理喻 742 00:44:49,812 --> 00:44:52,064 我还以为我让你爽 你会对我好一点 743 00:44:52,898 --> 00:44:54,775 你胆敢再对我说这种话 混蛋 744 00:44:54,775 --> 00:44:56,527 你绝不能这样跟我说话 745 00:45:36,984 --> 00:45:37,985 来吧 迪琳达 746 00:45:39,069 --> 00:45:40,362 - 我要走了 - 天哪 747 00:45:40,362 --> 00:45:41,947 把那家伙叫醒 748 00:45:42,865 --> 00:45:44,908 每天晚上都这样 快起来! 749 00:45:45,951 --> 00:45:47,286 快点 我们打烊了 750 00:45:50,247 --> 00:45:51,081 怎么... 751 00:45:51,081 --> 00:45:51,999 嘿 752 00:45:53,083 --> 00:45:54,126 嘿 753 00:45:55,252 --> 00:45:56,879 - 小子 快起来 - 好 好的 754 00:45:56,879 --> 00:45:58,005 出去 755 00:45:59,548 --> 00:46:00,883 等等 现在几点了? 756 00:46:01,383 --> 00:46:03,177 你听到我说的话了吗?我们打烊了 757 00:46:03,177 --> 00:46:05,596 我...我的手机和手表 758 00:46:05,596 --> 00:46:08,474 你...小...我又不是你的私人助理 759 00:46:08,474 --> 00:46:10,976 嘿 安迪 过来 把这小子弄出来 760 00:46:10,976 --> 00:46:12,102 安迪! 761 00:46:12,102 --> 00:46:14,229 - 来吧 伙计 喂 - 妈的 不 762 00:46:14,229 --> 00:46:15,189 我的手表 763 00:46:15,189 --> 00:46:16,732 放开我 混蛋! 764 00:46:16,732 --> 00:46:17,816 - 快点 - 该死 765 00:46:17,816 --> 00:46:19,234 - 走吧 - 好的 766 00:46:20,110 --> 00:46:21,445 - 我的手机? - 滚吧 767 00:46:21,445 --> 00:46:22,988 - 好的 - 一群混蛋 768 00:46:22,988 --> 00:46:24,281 靠 该死 769 00:46:24,281 --> 00:46:25,240 放开我 770 00:46:34,291 --> 00:46:36,043 - 晚安 各位 - 晚安 宝贝 771 00:46:40,839 --> 00:46:41,673 准备好了吗? 772 00:46:44,593 --> 00:46:46,762 - 你不会打退堂鼓了吧? - 不会 773 00:46:47,846 --> 00:46:49,515 我不会打退堂鼓 但... 774 00:46:50,766 --> 00:46:52,434 万一搞砸了怎么办 安奇? 775 00:46:53,977 --> 00:46:55,020 上车 776 00:47:02,236 --> 00:47:04,530 - 这是谁的车? - 是萨沃的 777 00:47:04,530 --> 00:47:05,823 你告诉他了? 778 00:47:06,865 --> 00:47:09,284 - 我们需要帮手 - 安奇 你信他吗? 779 00:47:09,284 --> 00:47:10,536 是的 快上车 780 00:47:12,621 --> 00:47:13,705 他在哪里? 781 00:47:14,289 --> 00:47:16,291 他先去了 快点 782 00:47:16,291 --> 00:47:17,793 我有种不祥的预感 783 00:47:17,793 --> 00:47:18,710 金蜜 784 00:47:20,003 --> 00:47:21,088 不要伤害他 785 00:47:21,964 --> 00:47:23,632 没人会受伤 786 00:48:03,422 --> 00:48:04,923 该死 这是他家? 787 00:48:05,757 --> 00:48:06,633 其中一处 788 00:48:07,426 --> 00:48:08,260 真该死 789 00:48:08,927 --> 00:48:11,680 这个不算什么 你该看看他另一处房子 790 00:48:11,680 --> 00:48:13,515 会让这一栋相形见绌 791 00:48:14,975 --> 00:48:16,894 该死 我喜欢这栋 792 00:48:18,854 --> 00:48:19,688 我也是 793 00:48:20,314 --> 00:48:21,857 嘿 来吧 794 00:48:21,857 --> 00:48:23,108 我们去搞钱吧 795 00:48:24,318 --> 00:48:25,944 - 安奇 - 怎么? 796 00:48:25,944 --> 00:48:27,571 你确定不会伤害他吗? 797 00:48:30,699 --> 00:48:31,533 我能搞定 798 00:48:32,451 --> 00:48:36,079 等等 你的人在哪里? 我还以为他会在这里跟我们碰面 799 00:48:36,663 --> 00:48:37,915 好 我会打给他 800 00:48:37,915 --> 00:48:39,041 嘿 801 00:48:39,041 --> 00:48:40,250 别紧张 802 00:48:41,043 --> 00:48:41,919 拜托 803 00:48:44,463 --> 00:48:45,505 好吧 804 00:48:45,505 --> 00:48:47,215 来吧 他把钥匙给我了 805 00:49:06,985 --> 00:49:07,903 来吧 806 00:49:17,579 --> 00:49:18,413 嗨 807 00:49:20,499 --> 00:49:21,375 嗨 808 00:49:22,834 --> 00:49:24,211 你要我在车里等吗? 809 00:49:24,795 --> 00:49:27,923 不 你可以...留在这里 810 00:49:39,267 --> 00:49:40,143 你好吗? 811 00:49:41,687 --> 00:49:42,521 很想你 812 00:49:45,440 --> 00:49:46,692 我才不信 813 00:49:48,068 --> 00:49:49,319 我可以证明给你看 814 00:49:52,447 --> 00:49:53,323 是吗? 815 00:49:57,577 --> 00:49:58,453 这个嘛... 816 00:50:00,831 --> 00:50:01,832 好 817 00:50:08,296 --> 00:50:09,172 来吧 818 00:50:10,632 --> 00:50:11,466 好 819 00:50:26,565 --> 00:50:27,733 这房子真不错 820 00:50:28,567 --> 00:50:29,401 是啊 821 00:50:29,901 --> 00:50:32,195 我只是周末来这里 822 00:50:33,697 --> 00:50:35,365 这是周末度假屋吗? 823 00:50:38,785 --> 00:50:40,162 原来如此 824 00:50:41,371 --> 00:50:43,081 对 你在给谁发短信? 825 00:50:43,623 --> 00:50:44,583 哦 只是... 826 00:50:45,083 --> 00:50:48,003 只是告诉孩子他妈 我会晚一点 827 00:50:48,587 --> 00:50:49,755 看来你想喝一杯 828 00:50:50,756 --> 00:50:52,132 对 那是... 829 00:50:52,132 --> 00:50:53,675 是同样的波旁威士忌吧? 830 00:50:54,176 --> 00:50:55,552 对 你说你喜欢 831 00:50:57,095 --> 00:50:57,929 是的 832 00:51:06,855 --> 00:51:08,023 把衣服脱了 833 00:51:10,150 --> 00:51:10,984 我们... 834 00:51:11,526 --> 00:51:12,652 今晚慢慢来吧 835 00:51:14,112 --> 00:51:15,822 我看见你还在发短信 嗯? 836 00:51:15,822 --> 00:51:16,740 是... 837 00:51:16,740 --> 00:51:18,241 还是在给孩子他妈发短信 838 00:51:37,677 --> 00:51:38,762 搞什么? 839 00:51:39,471 --> 00:51:42,682 (蕾恩) 840 00:51:49,189 --> 00:51:50,023 喂? 841 00:51:50,524 --> 00:51:51,399 嘿 842 00:51:53,276 --> 00:51:54,152 蕾恩? 843 00:51:56,154 --> 00:51:57,030 嗯 844 00:52:01,368 --> 00:52:03,161 蕾恩 是你吗? 845 00:52:04,329 --> 00:52:05,914 是啊 妹子 怎么了? 846 00:52:08,083 --> 00:52:09,000 怎么会? 847 00:52:09,918 --> 00:52:11,670 你怎么还没来看我? 848 00:52:12,504 --> 00:52:14,131 等等 什么? 849 00:52:14,131 --> 00:52:15,173 等等 850 00:52:15,841 --> 00:52:17,008 等等 蕾恩 851 00:52:17,008 --> 00:52:17,926 什么? 852 00:52:18,718 --> 00:52:20,428 蕾恩 他们告诉我你... 853 00:52:21,012 --> 00:52:22,681 他们告诉我你死了 854 00:52:23,849 --> 00:52:24,683 死了? 855 00:52:25,350 --> 00:52:27,519 靠 我头一遭听到这种事 856 00:52:27,519 --> 00:52:28,895 你的病床是空的 857 00:52:29,479 --> 00:52:30,397 是的 858 00:52:30,397 --> 00:52:33,608 他们把我转到这家很不错的医院 859 00:52:34,192 --> 00:52:35,193 什么? 860 00:52:35,193 --> 00:52:36,570 有个人 861 00:52:37,404 --> 00:52:40,907 换房间 所以他们给我转院了 我也不清楚 862 00:52:40,907 --> 00:52:42,159 等等 蕾恩 863 00:52:42,159 --> 00:52:43,910 蕾恩 不 我不能... 864 00:52:45,203 --> 00:52:48,415 - 真不敢相信 我... - 是的 太扯了 865 00:52:52,085 --> 00:52:53,420 - 喂? - 不 866 00:52:54,004 --> 00:52:55,881 不! 867 00:55:30,076 --> 00:55:32,996 字幕翻译:琰炎