1 00:00:19,019 --> 00:00:21,354 Бачив той клятий протест біля будівлі? 2 00:00:21,354 --> 00:00:23,523 Я хочу знати, хто за цим стоїть. 3 00:00:23,523 --> 00:00:25,984 Я ходила в лікарню, а мені сказали, що вона померла. 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,986 Меллорі, ти знаєш, хто це зробив? 5 00:00:27,986 --> 00:00:29,070 Клянуся, ні. 6 00:00:29,070 --> 00:00:30,447 Він її перевозить. 7 00:00:30,447 --> 00:00:31,406 Чорт. 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,450 Я представляю всіх хворих на рак. 9 00:00:33,450 --> 00:00:34,451 Тобі повістка. 10 00:00:34,451 --> 00:00:37,328 Ти мав стількох дівчат у коледжі, що мене не запам'ятав. 11 00:00:37,328 --> 00:00:38,705 Поясни мені дещо. 12 00:00:38,705 --> 00:00:41,207 Ти хочеш бути, як усі, і вдавати, наче я що? 13 00:00:41,207 --> 00:00:42,125 Наче я нікчема? 14 00:00:43,793 --> 00:00:44,753 Тобі шкода? 15 00:00:44,753 --> 00:00:46,504 Ти казав, що перевезеш її. 16 00:01:10,904 --> 00:01:14,532 МІСЬКА ДОРОЖНЯ СЛУЖБА 17 00:01:14,532 --> 00:01:15,909 Даруйте. Привіт. 18 00:01:16,993 --> 00:01:19,204 Якщо ви з поліції, я вже все розповів. 19 00:01:19,704 --> 00:01:21,081 Ні, я не з поліції. 20 00:01:21,706 --> 00:01:23,917 Тоді ми не працюємо. 21 00:01:24,834 --> 00:01:26,628 Мене звати Норман Белларі. 22 00:01:27,337 --> 00:01:29,047 Ясно. І? 23 00:01:29,964 --> 00:01:34,677 Тут недавно знайшли мою дружину. 24 00:01:38,723 --> 00:01:39,808 Мені дуже шкода. 25 00:01:39,808 --> 00:01:40,767 Ага. 26 00:01:42,435 --> 00:01:43,269 Як вона? 27 00:01:46,564 --> 00:01:47,440 Померла. 28 00:01:49,317 --> 00:01:50,151 Співчуваю. 29 00:01:51,236 --> 00:01:52,570 Мого брата теж убили. 30 00:01:53,113 --> 00:01:55,031 А мене змусили тут прибирати. 31 00:01:56,449 --> 00:01:57,951 - Чорт. - Ага. 32 00:01:58,576 --> 00:02:00,245 Шкода таке чути, друже. 33 00:02:00,745 --> 00:02:02,455 Це просто занадто, розумієте? 34 00:02:04,332 --> 00:02:05,583 Знаєте, хто це був? 35 00:02:06,417 --> 00:02:07,293 Ні. 36 00:02:08,211 --> 00:02:09,420 Якби ж я знав. 37 00:02:10,255 --> 00:02:14,634 Слухайте, я намагаюся розібратися, що сталося з моєю дружиною. 38 00:02:16,010 --> 00:02:17,512 Можете щось розповісти? 39 00:02:18,763 --> 00:02:22,267 Я був тут лише кілька годин і пішов до того, як усе сталося. 40 00:02:24,144 --> 00:02:25,478 Що сталося? 41 00:02:27,063 --> 00:02:30,108 Тут стояв сріблястий позашляховик. 42 00:02:30,608 --> 00:02:32,110 Це єдине авто, що зникло. 43 00:02:33,194 --> 00:02:34,612 Є його номер? 44 00:02:34,612 --> 00:02:35,697 Записи з камер? 45 00:02:36,656 --> 00:02:37,490 Ні. 46 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 Усе забрали. 47 00:02:41,536 --> 00:02:42,662 Слухайте, можете... 48 00:02:43,788 --> 00:02:45,165 Ви бачили цього хлопця? 49 00:02:48,084 --> 00:02:50,128 Ви говорите, як поліціянт. 50 00:02:50,712 --> 00:02:51,754 Ні, клянуся. 51 00:03:01,431 --> 00:03:02,265 Ні. 52 00:03:07,395 --> 00:03:10,690 Він каже, що говорив з кимось тут. 53 00:03:11,191 --> 00:03:13,234 Я сказав ні. Гаразд? 54 00:03:13,735 --> 00:03:16,529 Я єдиний, хто досі живий, і я з ним не говорив. 55 00:03:17,697 --> 00:03:20,575 З вами ще хтось говорив про цю ситуацію? 56 00:03:21,159 --> 00:03:22,493 Лише поліція. 57 00:03:23,119 --> 00:03:24,621 А записів точно немає? 58 00:03:24,621 --> 00:03:26,581 Ні. Вони все забрали. Я... 59 00:03:27,999 --> 00:03:29,626 Вибачте. Гаразд? 60 00:03:30,251 --> 00:03:31,502 Я не можу допомогти. 61 00:03:32,128 --> 00:03:33,796 І, якщо чесно, все це... 62 00:03:34,464 --> 00:03:36,257 Мені зараз дуже важко, тому... 63 00:03:38,593 --> 00:03:39,427 Так. 64 00:03:40,595 --> 00:03:42,263 - Розумію. - Так. 65 00:03:43,014 --> 00:03:44,432 Мені теж важко. 66 00:03:50,271 --> 00:03:52,649 А коли зробили те фото? 67 00:03:55,985 --> 00:03:56,819 Важко сказати. 68 00:03:58,446 --> 00:03:59,447 Це ваш брат? 69 00:04:02,325 --> 00:04:03,201 Так. 70 00:04:05,828 --> 00:04:06,704 Слухайте... 71 00:04:08,665 --> 00:04:10,208 Співчуваю вашій втраті. 72 00:04:11,918 --> 00:04:12,752 Так. 73 00:04:15,838 --> 00:04:17,298 А я співчуваю вашій. 74 00:04:20,677 --> 00:04:21,511 Ага. 75 00:04:50,456 --> 00:04:57,463 ЦІНА КРАСИ 76 00:05:01,926 --> 00:05:03,928 {\an8}Якого... Якого біса? 77 00:05:13,896 --> 00:05:14,897 {\an8}Якого біса? 78 00:05:22,613 --> 00:05:24,824 {\an8}Не хочу вислуховувати від тебе зараз. 79 00:05:24,824 --> 00:05:26,826 {\an8}Рою, скільки ти нанюхався? 80 00:05:28,995 --> 00:05:30,997 {\an8}Це я і намагаюся зрозуміти. 81 00:05:31,581 --> 00:05:33,124 {\an8}- Рою. - Меллорі! 82 00:05:36,836 --> 00:05:38,755 {\an8}Не пили мене, будь ласка. 83 00:05:39,505 --> 00:05:41,007 {\an8}- Не сьогодні. - Їдь додому. 84 00:05:43,885 --> 00:05:44,802 {\an8}Я вдома. 85 00:05:46,846 --> 00:05:48,389 {\an8}Рою, ти в офісі. 86 00:05:49,557 --> 00:05:50,391 {\an8}Ніфіга собі. 87 00:05:52,310 --> 00:05:53,853 {\an8}Ні-ні. 88 00:05:57,690 --> 00:05:58,524 {\an8}Слухай... 89 00:05:59,942 --> 00:06:01,444 {\an8}Їдь додому і відіспися. 90 00:06:03,529 --> 00:06:05,198 {\an8}Як ти думаєш... 91 00:06:07,784 --> 00:06:09,369 {\an8}чому вважають, що керуєш тут ти? 92 00:06:09,369 --> 00:06:11,913 {\an8}Ти знову починаєш, Рою. Бо так і є. 93 00:06:13,081 --> 00:06:14,499 {\an8}Ні. 94 00:06:14,499 --> 00:06:15,875 - Що... - Неправда. 95 00:06:15,875 --> 00:06:17,668 Це компанія моєї родини. 96 00:06:20,797 --> 00:06:21,881 Рою, їдь додому. 97 00:06:23,299 --> 00:06:24,509 Щось тебе заїло. 98 00:06:24,509 --> 00:06:29,013 Нікуди я не поїду. І ти ніфіга не керівниця. 99 00:06:29,514 --> 00:06:31,599 Ти нічим тут не керуєш. 100 00:06:31,599 --> 00:06:32,517 Так, керую. 101 00:06:33,643 --> 00:06:34,811 Це... 102 00:06:38,022 --> 00:06:40,024 Це моє місце. Так. 103 00:06:40,024 --> 00:06:41,317 Це все моє. 104 00:06:42,902 --> 00:06:44,320 Рою, ти нікчемний. 105 00:06:44,946 --> 00:06:46,406 Був і є. 106 00:06:47,156 --> 00:06:51,035 І це лайно з наркотою стає дедалі гірше щодня. 107 00:06:55,581 --> 00:06:57,625 Це єдиний спосіб витримати тебе, люба. 108 00:06:57,625 --> 00:06:58,543 Просто... 109 00:06:59,419 --> 00:07:00,336 ти договоришся. 110 00:07:01,921 --> 00:07:03,172 Ти договоришся, Рою. 111 00:07:04,590 --> 00:07:05,425 Знаєш... 112 00:07:13,433 --> 00:07:15,309 Я можу зірвати той позов. 113 00:07:17,145 --> 00:07:20,523 - Не мели дурню. - Ні-ні. Це ти дурна, люба. 114 00:07:21,441 --> 00:07:24,235 - Ти дурна. - Подзвоню Джулсу, щоб тебе забрав. 115 00:07:24,235 --> 00:07:25,611 - На хрін Джулса. - Гаразд. 116 00:07:26,696 --> 00:07:27,822 Ти їдеш додому. 117 00:07:29,532 --> 00:07:30,867 Він що, мій батько? 118 00:07:31,701 --> 00:07:33,661 Тебе бачили на рецепції? 119 00:07:33,661 --> 00:07:34,579 Та пішли вони. 120 00:07:35,872 --> 00:07:36,831 Адже... 121 00:07:38,749 --> 00:07:42,336 насправді ви всі, виродки, тут на мене працюєте. 122 00:07:42,336 --> 00:07:44,297 - Гаразд. - Усі ви, виродки. 123 00:07:46,799 --> 00:07:48,134 Особливо ти, сучко. 124 00:07:49,218 --> 00:07:52,054 - Скажи це ще раз. Скажи. - Чорт. 125 00:07:52,054 --> 00:07:53,389 - Чорт. - Скажи. 126 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 - Аж у вухах задзвеніло. - Ти не на ту напав. 127 00:07:58,895 --> 00:08:01,189 - Я тебе прикінчу. - Геть від мене. 128 00:08:02,482 --> 00:08:03,483 Усе гаразд? 129 00:08:06,569 --> 00:08:07,737 Ану звали звідси. 130 00:08:09,489 --> 00:08:10,865 Меллорі, ви в нормі? 131 00:08:10,865 --> 00:08:12,450 Для тебе «місис Белларі». 132 00:08:12,450 --> 00:08:14,994 Що я тобі сказав? Вали звідси. 133 00:08:14,994 --> 00:08:16,829 Усе гаразд, Келвіне. Іди. 134 00:08:19,123 --> 00:08:21,375 Пішов на хрін звідси. Ти глухий? Вали. 135 00:08:23,711 --> 00:08:24,921 Келвіне, вийди. 136 00:08:26,380 --> 00:08:27,715 Будь ласка, вийди. 137 00:08:30,301 --> 00:08:33,429 Сучий сину, ти мене не чуєш? Вали на хрін. 138 00:08:35,765 --> 00:08:37,391 А цей виродок кумедний. 139 00:08:47,235 --> 00:08:50,029 - Вставайте. - Не чіпай мене, чувак. 140 00:08:50,029 --> 00:08:51,572 Я проведу вас до авто. 141 00:08:51,572 --> 00:08:53,574 Я сказав, не потрібна мені допомога. 142 00:08:55,451 --> 00:08:57,745 - На вас чекає авто. - Не чіпай мене. 143 00:08:58,496 --> 00:09:01,165 Відчепися, виродку. Я ж кажу, звали звідси. 144 00:09:01,165 --> 00:09:04,961 Це був складний день, так? Купа стресових ситуацій. 145 00:09:04,961 --> 00:09:07,004 Не уявляю, як вам, 146 00:09:07,004 --> 00:09:10,383 що ви відчуваєте, що переживаєте. Але це точно не просто. 147 00:09:12,301 --> 00:09:13,302 Хіба не так? 148 00:09:14,220 --> 00:09:16,097 І нас без вас тут не було б. 149 00:09:16,097 --> 00:09:18,266 Перепрошую, якщо я перегнув палицю. 150 00:09:18,933 --> 00:09:22,562 Просто хочу, щоб з вами все було гаразд, і ви не жалкували про зроблене. 151 00:09:24,855 --> 00:09:27,567 Я ніколи ні про що не шкодую, придурку. 152 00:09:27,567 --> 00:09:28,734 Я знаю. 153 00:09:29,569 --> 00:09:30,778 Усі ми. Ви гляньте. 154 00:09:32,822 --> 00:09:33,906 Який ви величний. 155 00:09:35,700 --> 00:09:37,118 Яка велична у вас компанія. 156 00:09:38,911 --> 00:09:40,246 - Твоя правда. - Так. 157 00:09:41,163 --> 00:09:44,709 Тому, якщо дозволите, я проведу вас униз. 158 00:09:45,293 --> 00:09:46,168 Що я казав? 159 00:09:47,962 --> 00:09:50,923 Мені не потрібна допомога. Це не благодійність. 160 00:09:50,923 --> 00:09:52,133 Я проведу вас. 161 00:09:52,633 --> 00:09:54,135 Ні, не проведеш. 162 00:10:05,771 --> 00:10:06,856 Пішов ти, виродку. 163 00:10:09,442 --> 00:10:11,360 У мене є Джилліан. Вона мене відвезе. 164 00:10:12,028 --> 00:10:14,614 Джилліан, простежиш, що Алекс довіз його додому? 165 00:10:16,699 --> 00:10:17,908 Звісно. 166 00:10:19,327 --> 00:10:20,161 Ходімо, Рою. 167 00:10:21,287 --> 00:10:22,163 Ходімо, сер. 168 00:10:44,393 --> 00:10:45,269 А ти милий. 169 00:10:58,991 --> 00:10:59,909 Мені шкода. 170 00:11:00,868 --> 00:11:01,744 Мені байдуже. 171 00:11:02,244 --> 00:11:03,079 Не байдуже. 172 00:11:04,163 --> 00:11:05,247 Я йду гуляти. 173 00:11:06,499 --> 00:11:07,333 Та ну. 174 00:11:08,417 --> 00:11:10,753 Варні, я вже казав, що не залишуся. 175 00:11:16,550 --> 00:11:18,552 Хоч дозволь мені перепросити. 176 00:11:19,512 --> 00:11:20,388 Я все чув. 177 00:11:23,015 --> 00:11:23,849 Припини. 178 00:11:25,267 --> 00:11:26,185 Варні... 179 00:11:28,479 --> 00:11:29,313 Потрахаймося. 180 00:11:30,398 --> 00:11:31,315 Іди сюди. 181 00:11:37,446 --> 00:11:38,864 Чого ти такий злий? 182 00:11:42,702 --> 00:11:43,661 Я ж тебе кохаю. 183 00:11:44,787 --> 00:11:45,913 Ти мене? 184 00:11:47,581 --> 00:11:49,041 Так, кохаю тебе. 185 00:11:50,209 --> 00:11:51,168 Ти це знаєш. 186 00:11:53,003 --> 00:11:53,838 Ти закінчив? 187 00:11:56,507 --> 00:11:58,884 Гаразд. Ми все так і залишимо? 188 00:12:00,136 --> 00:12:01,220 Це все? 189 00:12:08,060 --> 00:12:09,437 Варні, я тебе кохаю. 190 00:12:10,730 --> 00:12:11,897 А ти кохаєш мене. 191 00:12:12,523 --> 00:12:14,859 А тепер, будь ласка, відпусти мене. 192 00:12:15,860 --> 00:12:16,694 Авжеж. 193 00:12:16,694 --> 00:12:17,778 Дякую. 194 00:12:17,778 --> 00:12:19,029 Куди ти підеш? 195 00:12:20,489 --> 00:12:22,575 А що? Ти зі мною не підеш. 196 00:12:23,200 --> 00:12:24,493 Та ну, скажу мені. 197 00:12:25,119 --> 00:12:26,328 Може, я захочу піти. 198 00:12:27,329 --> 00:12:29,790 Я йду у стрип-клуб для бісексуалів. 199 00:12:29,790 --> 00:12:32,710 У, люблю бісексуалів. 200 00:12:34,503 --> 00:12:35,921 Яке ж ти брехло. 201 00:12:37,256 --> 00:12:38,924 Ти хочеш, щоб я зробив камінг-аут. 202 00:12:38,924 --> 00:12:40,217 І пишався цим. 203 00:12:40,217 --> 00:12:43,637 Так, сонце, але це не в'яжеться з моєю професією. 204 00:12:45,556 --> 00:12:46,891 - Варні? - Що? 205 00:12:48,809 --> 00:12:52,646 Слухай, я працюю на старих консерваторів. 206 00:12:53,481 --> 00:12:54,857 Їм таке не подобається. 207 00:12:57,067 --> 00:13:00,529 Дозволяєш їм керувати твоїм життям? 208 00:13:00,529 --> 00:13:03,949 Ні, я лишаю особисте життя особистим. 209 00:13:04,533 --> 00:13:06,869 - Ми про це вже говорили. - А твій тато? 210 00:13:06,869 --> 00:13:07,870 А що він? 211 00:13:07,870 --> 00:13:09,872 Він би не працював зі мною, якби знав, що... 212 00:13:09,872 --> 00:13:11,749 Ти трахаєш його сина? 213 00:13:11,749 --> 00:13:13,125 Ні, трахаю мужиків. 214 00:13:13,918 --> 00:13:14,835 І це правда. 215 00:13:16,712 --> 00:13:17,588 Ну гаразд. 216 00:13:20,800 --> 00:13:21,634 Чарльзе... 217 00:13:23,844 --> 00:13:25,888 у тебе все життя були гроші. 218 00:13:27,932 --> 00:13:28,808 У мене — ні. 219 00:13:30,893 --> 00:13:32,478 І я щойно дійшов до того, 220 00:13:33,479 --> 00:13:35,856 що моя робота покриває мої рахунки. 221 00:13:37,483 --> 00:13:39,193 І доволі непогано. 222 00:13:40,903 --> 00:13:43,155 Мені довелося довго грати в цю гру, 223 00:13:44,657 --> 00:13:46,909 щоб вийти на той рівень, де я зараз. 224 00:13:50,746 --> 00:13:51,831 Я розумію. 225 00:13:51,831 --> 00:13:56,085 Бо ти це мені вже мільйон разів казав. 226 00:13:56,085 --> 00:13:58,170 Тоді не сердься. 227 00:13:59,046 --> 00:14:01,757 Я не серджуся. Я просто хочу піти розважатися. 228 00:14:03,259 --> 00:14:05,469 - Гаразд, тоді я почекаю. - Добре. 229 00:14:05,469 --> 00:14:06,428 Тут. 230 00:14:07,471 --> 00:14:08,681 Коли ти повернешся. 231 00:14:10,057 --> 00:14:11,225 Гаразд. 232 00:14:11,809 --> 00:14:12,810 Чекай. 233 00:14:16,021 --> 00:14:17,523 Ти так легко відступився? 234 00:14:19,108 --> 00:14:20,860 Ти не повернешся, так? 235 00:14:22,945 --> 00:14:24,071 Ні, я хочу додому. 236 00:14:25,155 --> 00:14:27,283 А твоя мама? Тобі не можна туди. 237 00:14:27,283 --> 00:14:28,659 Слухай, Варні... 238 00:14:30,494 --> 00:14:34,665 ти говориш про моїх батьків аж занадто часто. 239 00:14:34,665 --> 00:14:35,791 - Гаразд... - Чуєш? 240 00:14:36,917 --> 00:14:38,586 Ти псуєш мені ніч. 241 00:14:38,586 --> 00:14:39,503 Ясно. 242 00:14:41,881 --> 00:14:43,757 Тоді я чекатиму на тебе в себе. 243 00:14:46,135 --> 00:14:46,969 Голенький. 244 00:14:47,803 --> 00:14:49,388 Чекатиму, коли ти приїдеш. 245 00:14:50,306 --> 00:14:51,140 Гаразд? 246 00:14:51,932 --> 00:14:53,851 А я буду з красунчиком-стриптизером. 247 00:14:57,187 --> 00:14:58,022 Гаразд. 248 00:14:59,315 --> 00:15:01,400 Тоді приїжджай з ним до мене. 249 00:15:05,112 --> 00:15:06,071 Аякже. 250 00:15:07,239 --> 00:15:10,075 Якщо я мушу це зробити, щоб бути з тобою — я за. 251 00:15:11,577 --> 00:15:12,661 Можна я піду? 252 00:15:14,622 --> 00:15:15,664 Як хочеш. 253 00:15:17,249 --> 00:15:18,083 Дякую. 254 00:15:20,711 --> 00:15:22,504 - Бережи себе. - Ага. 255 00:15:24,214 --> 00:15:26,592 - І подзвони, як будеш удома. - Як завжди. 256 00:15:29,803 --> 00:15:31,221 Ніфіга ти не подзвониш. 257 00:15:35,476 --> 00:15:36,310 Як справи? 258 00:15:36,810 --> 00:15:39,396 - Сьогодні прийде класний клієнт. - Добре. 259 00:15:40,481 --> 00:15:41,857 Сучко, ти німа? 260 00:15:42,358 --> 00:15:44,276 - Привіт, Деліндо. - Привіт, шлюхо. 261 00:15:44,276 --> 00:15:45,945 Іди перевдягайся. 262 00:15:46,528 --> 00:15:48,989 Скоро відкриття. Ти бачила ту чергу? 263 00:15:49,782 --> 00:15:53,661 - У неї забагато гонору. - Я скоро це виправлю. 264 00:15:53,661 --> 00:15:56,246 Зроби це, повелителько сучок. 265 00:16:04,505 --> 00:16:06,924 Я просто почну раніше. 266 00:16:11,095 --> 00:16:12,763 - Привіт. - Що ти? 267 00:16:13,764 --> 00:16:16,308 Слухай, ми сьогодні їдемо? 268 00:16:17,267 --> 00:16:18,143 Чувак. 269 00:16:18,644 --> 00:16:19,478 Що? 270 00:16:21,939 --> 00:16:22,773 Що? 271 00:16:24,108 --> 00:16:25,693 Ти в долі лише тому, 272 00:16:25,693 --> 00:16:29,321 що моє авто розфігачили, і мені потрібна тачка. 273 00:16:29,321 --> 00:16:30,406 І це все? 274 00:16:31,699 --> 00:16:32,533 Та ну, брате. 275 00:16:32,533 --> 00:16:36,245 - Тобі просто потрібен викидайло. - Так і є. 276 00:16:36,954 --> 00:16:37,788 Без проблем. 277 00:16:37,788 --> 00:16:39,123 Я тобі допоможу. 278 00:16:39,123 --> 00:16:41,125 Гаразд, тоді годі триндіти. 279 00:16:42,084 --> 00:16:42,918 Добре. 280 00:16:44,128 --> 00:16:45,504 Треба сказати пацанам. 281 00:16:46,171 --> 00:16:49,675 - І? Вони норм? - Вони нічого не скажуть. 282 00:16:50,175 --> 00:16:52,177 Давай адресу, вони все зроблять. 283 00:16:53,178 --> 00:16:54,054 Ну добре. 284 00:16:54,054 --> 00:16:55,806 Його просто треба потримати? 285 00:16:56,515 --> 00:16:58,392 Так. Поки ми заберемо бабло. 286 00:16:59,518 --> 00:17:01,186 Впевнений, що це так легко? 287 00:17:01,186 --> 00:17:03,397 Ми покошмаримо його, дізнаємось інфу. 288 00:17:03,397 --> 00:17:05,315 - Чорт. - Слухай. 289 00:17:06,525 --> 00:17:09,111 Це може закінчитися погано. Тож... 290 00:17:09,111 --> 00:17:12,865 Та я ні слова. Ти казав, що можна підняти 30 кусків. 291 00:17:13,449 --> 00:17:14,408 Так. 292 00:17:14,408 --> 00:17:16,410 Ну от і все, я в ділі. Чорт. 293 00:17:17,453 --> 00:17:18,370 Ну добре. 294 00:17:18,996 --> 00:17:20,039 То який план? 295 00:17:20,956 --> 00:17:24,501 Подивимося, чи прийде він сьогодні. Якщо так, я поїду з ним. 296 00:17:24,501 --> 00:17:26,045 А ти поїдеш за мною. 297 00:17:27,171 --> 00:17:28,005 Ясно? 298 00:17:31,800 --> 00:17:32,634 Брате, що? 299 00:17:34,887 --> 00:17:36,263 Він точно при баблі? 300 00:17:36,847 --> 00:17:37,723 Повір мені. 301 00:17:38,223 --> 00:17:40,851 Чел носить годинник за мільйон баксів. 302 00:17:40,851 --> 00:17:42,811 - У нього купа бабла. - Чорт. 303 00:17:42,811 --> 00:17:43,979 Дай мені годинник. 304 00:17:47,858 --> 00:17:48,817 Тридцять кусків. 305 00:17:49,902 --> 00:17:50,736 Гаразд. 306 00:17:51,361 --> 00:17:52,529 Я зрозумів. 307 00:18:01,163 --> 00:18:02,706 Та лярва просто ніяка. 308 00:18:03,707 --> 00:18:05,375 Постарайтеся сьогодні, 309 00:18:05,375 --> 00:18:08,045 бо завтра я приведу нову дівчинку. 310 00:18:08,045 --> 00:18:12,716 Зовсім молоденьку. І вона вкраде всю увагу. 311 00:18:12,716 --> 00:18:14,426 Вони обожнюють молоденьких. 312 00:18:15,094 --> 00:18:17,096 Я за нею вже відправила. 313 00:18:20,015 --> 00:18:20,849 Агов, Кіммі. 314 00:18:21,433 --> 00:18:23,727 Ти пам'ятаєш себе в 16? 315 00:18:23,727 --> 00:18:26,980 Та ні. Ти ж уже стара карга. 316 00:18:30,734 --> 00:18:31,568 Агов, сучко. 317 00:18:33,028 --> 00:18:36,698 Тобі доведеться заробити дофіга грошей, щоб я тобі сьогодні не наваляла. 318 00:18:36,698 --> 00:18:38,951 - Зрозуміла? - Так, зрозуміла. 319 00:18:39,535 --> 00:18:40,410 Я серйозно. 320 00:18:40,410 --> 00:18:41,328 Та ясно. 321 00:18:41,870 --> 00:18:43,914 Ого, ви подивіться. 322 00:18:45,958 --> 00:18:49,253 Так а що ви мутите з Енджелом? Ви трахаєтеся? 323 00:18:49,253 --> 00:18:51,130 Ні, все не так. 324 00:18:51,130 --> 00:18:52,256 А що? 325 00:18:52,256 --> 00:18:53,882 Просто ми давно знайомі. 326 00:18:55,092 --> 00:18:58,345 Щось ви мутите, і я дізнаюся що. 327 00:18:59,471 --> 00:19:00,889 Нічого ми не мутимо. 328 00:19:01,849 --> 00:19:02,808 Знаєш що? 329 00:19:02,808 --> 00:19:05,269 Зачекай, поки не побачиш новеньку завтра. 330 00:19:05,853 --> 00:19:09,356 - Гаразд. - Бо вона просто розкішна. 331 00:19:09,857 --> 00:19:11,108 Це добре. 332 00:19:12,568 --> 00:19:16,572 Їй лише 16, значить комусь доведеться її піднатаскати. 333 00:19:17,698 --> 00:19:19,616 - А хіба це законно? - Сучко. 334 00:19:20,701 --> 00:19:22,327 Та тут усе незаконно. 335 00:19:22,327 --> 00:19:23,328 Чорт. 336 00:19:24,580 --> 00:19:25,455 Так. 337 00:19:25,956 --> 00:19:27,916 Гаразд, я піду вийду в зал. 338 00:19:27,916 --> 00:19:29,501 А ти сьогодні в настрої? 339 00:19:30,127 --> 00:19:31,336 Щось типу того. 340 00:19:34,089 --> 00:19:35,007 Тоді вали. 341 00:19:37,134 --> 00:19:38,051 Агов, Кіммі. 342 00:19:38,802 --> 00:19:41,597 Не дочекаюся, коли ти побачиш нову дівку. 343 00:19:45,684 --> 00:19:46,894 Смердюча шлюха. 344 00:19:56,278 --> 00:19:57,696 Вона працює допізна. 345 00:20:00,908 --> 00:20:02,784 Тепер ти її захищаєш? 346 00:20:04,328 --> 00:20:05,162 Це моя робота. 347 00:20:07,539 --> 00:20:09,958 - Ти такий тупий. - Тепер ображаєш мене? 348 00:20:09,958 --> 00:20:12,211 Та ні, просто кажу, як воно є. 349 00:20:13,545 --> 00:20:14,379 Гаразд. 350 00:20:16,131 --> 00:20:17,799 Ти знаєш, їй на тебе пофіг. 351 00:20:17,799 --> 00:20:19,259 А йому — на тебе. 352 00:20:20,052 --> 00:20:20,886 Закладемося? 353 00:20:21,887 --> 00:20:24,556 Ні. Бо я з тобою не гратиму, Джилліан. 354 00:20:26,642 --> 00:20:28,810 Знаєш, що про мене казали? 355 00:20:29,770 --> 00:20:32,439 До чи після того, як ти стала шльондрою в Сіетлі? 356 00:20:32,940 --> 00:20:35,150 А ти ким був? Га? 357 00:20:35,150 --> 00:20:37,110 Хочеш про це поговорити? 358 00:20:37,778 --> 00:20:40,572 Хочеш поговорити про це з нею? 359 00:20:41,865 --> 00:20:42,824 Містере Келвін? 360 00:20:45,285 --> 00:20:47,412 Чого ти зі мною говориш? 361 00:20:48,413 --> 00:20:50,082 Бо ти мій чоловік. 362 00:20:50,082 --> 00:20:51,166 Та вже ні. 363 00:20:52,209 --> 00:20:53,293 Відколи це? 364 00:20:53,293 --> 00:20:55,003 Відколи ти трахаєш боса. 365 00:20:56,255 --> 00:20:57,089 Точно. 366 00:20:58,423 --> 00:21:00,133 І дуже добре трахаю. 367 00:21:00,133 --> 00:21:01,343 Ні, це неправда. 368 00:21:01,885 --> 00:21:03,303 Він тобі інше скаже. 369 00:21:03,804 --> 00:21:06,890 Та ні, він тебе просто нагинає. Це трохи інше. 370 00:21:08,141 --> 00:21:12,354 І вперед, і назад, і боком. 371 00:21:12,354 --> 00:21:14,815 Якщо хочеш мене позлити, то не виходить. 372 00:21:14,815 --> 00:21:16,817 Даруй, а нащо мені це? 373 00:21:17,567 --> 00:21:18,735 Просто кажу. 374 00:21:20,070 --> 00:21:21,113 Я так і думала. 375 00:21:22,489 --> 00:21:24,366 Ну, гаразд, починай. Прошу. 376 00:21:27,369 --> 00:21:28,287 Келвіне, 377 00:21:28,870 --> 00:21:34,960 я з тобою поквитаюся, навіть якщо це буде останнє, що я зроблю. 378 00:21:34,960 --> 00:21:38,755 Так а якого біса ти хочеш поквитатися? 379 00:21:38,755 --> 00:21:41,550 - Що я тобі зробив? - Усе. 380 00:21:42,050 --> 00:21:43,176 Усе. 381 00:21:43,176 --> 00:21:46,555 Ти змусив розповідати тобі про неї все, 382 00:21:46,555 --> 00:21:49,474 а потім просто використав проти мене. 383 00:21:50,809 --> 00:21:51,643 Використав? 384 00:21:53,979 --> 00:21:57,566 Знаєш, мені казали, що я буваю дуже холодна, 385 00:21:57,566 --> 00:22:02,070 і я дуже старалася, щоб це виправити. 386 00:22:03,405 --> 00:22:06,742 А тепер збираюся засипати тебе бурульками, вилупок. 387 00:22:07,743 --> 00:22:10,078 Ой, як страшно. 388 00:22:10,662 --> 00:22:11,538 Джилліан. 389 00:22:13,332 --> 00:22:15,042 Іди до неї, холоднокровна. 390 00:22:15,042 --> 00:22:17,252 - Ти дочекаєшся. Вже скоро. - Ага. 391 00:22:17,753 --> 00:22:19,004 Тебе викликають. 392 00:22:29,639 --> 00:22:30,557 Чорт. 393 00:22:34,227 --> 00:22:35,604 Тут не можна паркуватися. 394 00:22:35,604 --> 00:22:38,398 Та ні, я проїздом. 395 00:22:38,982 --> 00:22:40,692 Не хочеш заїхати? У VIP? 396 00:22:43,320 --> 00:22:45,614 - Ні, я не буду заходити. - Та ні, у VIP. 397 00:22:46,114 --> 00:22:48,075 Тобі сподобається тут розважатися. 398 00:22:49,493 --> 00:22:50,327 Що? 399 00:22:50,327 --> 00:22:53,872 Це обслуговування на ходу. Навіть з авто виходити не треба. 400 00:22:54,456 --> 00:22:55,832 - Справді? - Так. 401 00:22:55,832 --> 00:22:57,667 Знайди місце на стоянці. 402 00:22:59,294 --> 00:23:02,464 - А що там? - За 500 отримаєш повний комплекс. 403 00:23:03,924 --> 00:23:06,009 А якщо я хочу когось, хто всередині? 404 00:23:06,009 --> 00:23:08,553 Чувак, Баді стрясе з тебе 3 000. 405 00:23:08,553 --> 00:23:09,471 Та ні. 406 00:23:10,597 --> 00:23:11,640 Я хочу Кіммі. 407 00:23:12,224 --> 00:23:14,226 - Хочеш Кіммі? - Так. 408 00:23:14,226 --> 00:23:15,894 - Серйозно? - Так. 409 00:23:15,894 --> 00:23:17,604 Добре, старий. Давай гроші. 410 00:23:20,357 --> 00:23:23,360 Об'їдь квартал і заїдь через провулок. Ясно? 411 00:23:23,944 --> 00:23:25,195 Гаразд, дякую. 412 00:24:27,215 --> 00:24:31,970 У ДЕЛІНДИ 413 00:24:50,906 --> 00:24:51,865 Води можна? 414 00:24:54,451 --> 00:24:58,330 Сальво, що зробити, щоб ти поїхав зі мною в моєму жовтому «ламбо»? 415 00:25:00,123 --> 00:25:02,459 - Це твоя тачка? - Помітив її, так? 416 00:25:03,084 --> 00:25:04,002 Так, я бачив. 417 00:25:05,003 --> 00:25:08,798 То що мені зробити, щоб ти поїхав до мене? 418 00:25:12,427 --> 00:25:13,512 Я лише танцюю. 419 00:25:14,804 --> 00:25:16,723 - Я зможу тебе переконати. - Ні. 420 00:25:18,558 --> 00:25:20,310 Думаю, ти зацікавився. 421 00:25:22,395 --> 00:25:24,064 Ні, не думаю. 422 00:25:24,064 --> 00:25:24,981 Гаразд. 423 00:25:27,192 --> 00:25:29,110 Якщо передумаєш, дай знати. 424 00:25:32,656 --> 00:25:33,907 Скільки ти пропонуєш? 425 00:25:36,451 --> 00:25:37,702 А скільки ти хочеш? 426 00:25:39,120 --> 00:25:40,330 А скільки я коштую? 427 00:25:41,414 --> 00:25:42,499 Може, багато. 428 00:25:43,667 --> 00:25:45,335 Дивлячись, на що ти готовий. 429 00:25:51,007 --> 00:25:51,883 Сніжок є? 430 00:25:53,134 --> 00:25:54,052 Багато. 431 00:26:01,309 --> 00:26:04,104 Чекай у вбиральні. Остання кабінка. 432 00:26:04,104 --> 00:26:06,147 - А як щодо VIP? - Ні. 433 00:26:06,856 --> 00:26:08,400 Там лише дівчата танцюють. 434 00:26:09,526 --> 00:26:11,027 Бачиш, дівки дивляться? 435 00:26:11,861 --> 00:26:12,779 Так, і що? 436 00:26:17,158 --> 00:26:18,493 Їм це не подобається. 437 00:26:22,163 --> 00:26:23,915 Ти відлякуєш моїх клієнток. 438 00:26:27,168 --> 00:26:28,003 Ясно. 439 00:26:36,469 --> 00:26:37,596 Чекай у вбиральні. 440 00:26:39,097 --> 00:26:40,098 Я буду там. 441 00:26:40,599 --> 00:26:41,474 Чекай. 442 00:26:43,101 --> 00:26:43,977 Хвилинку. 443 00:27:04,122 --> 00:27:04,956 Джилліан. 444 00:27:10,503 --> 00:27:12,213 - Так, мем? - Можеш іти додому. 445 00:27:13,882 --> 00:27:15,467 Нічого. Я можу почекати. 446 00:27:17,093 --> 00:27:19,012 Чого ти мені завжди заперечуєш? 447 00:27:20,805 --> 00:27:23,642 - Даруйте, мем. Я не хотіла... - Припини це. 448 00:27:24,517 --> 00:27:25,435 І їдь додому. 449 00:27:26,478 --> 00:27:27,354 Так, мем. 450 00:27:30,857 --> 00:27:32,776 Та що з нею таке? 451 00:27:34,361 --> 00:27:35,236 Келвіне. 452 00:27:49,125 --> 00:27:50,543 Ти закінчив коледж? 453 00:27:51,878 --> 00:27:53,338 Вибачте, не почув. 454 00:27:54,464 --> 00:27:55,340 Звісно. 455 00:27:57,550 --> 00:27:59,052 Як ти отримав цю роботу? 456 00:27:59,969 --> 00:28:01,096 Джулс. 457 00:28:01,846 --> 00:28:02,806 Джулс. 458 00:28:03,473 --> 00:28:04,933 Спільний знаменник. 459 00:28:06,101 --> 00:28:07,352 Це проблема? 460 00:28:08,061 --> 00:28:08,937 Так. 461 00:28:09,604 --> 00:28:11,690 Ніколи не втручайся у наші сімейні справи. 462 00:28:11,690 --> 00:28:14,526 - Якщо він вдарить, то я... - Він мене не вдарив. 463 00:28:15,110 --> 00:28:19,197 Ну, якщо він спробує знову «не вдарити», я буду змушений втрутитися. 464 00:28:21,116 --> 00:28:23,118 Не знала, що ти такий зарозумілий. 465 00:28:23,702 --> 00:28:26,037 Не зарозумілий, а відвертий, Меллорі. 466 00:28:27,664 --> 00:28:30,375 Я дозволяла тобі сісти? 467 00:28:30,375 --> 00:28:32,210 Ні, я сам собі дозволив. 468 00:28:33,253 --> 00:28:34,379 Ти зарозумілий. 469 00:28:35,004 --> 00:28:36,881 Якраз той, кого б найняв Джулс. 470 00:28:41,594 --> 00:28:42,721 Ти довіряєш Джулсу? 471 00:28:44,806 --> 00:28:46,474 Бо я категорично ні. 472 00:28:47,726 --> 00:28:49,269 Вибач, але я довіряю. 473 00:28:49,269 --> 00:28:50,311 Невже. 474 00:28:51,896 --> 00:28:53,732 Ти довіряєш Джулсу, 475 00:28:53,732 --> 00:28:56,651 отже я не можу довіряти тобі. 476 00:28:57,944 --> 00:29:00,029 А значить вали звідси на хрін. 477 00:29:06,453 --> 00:29:07,620 Я сказала, звали. 478 00:29:08,121 --> 00:29:09,414 Бо не довіряєш мені. 479 00:29:09,414 --> 00:29:11,040 Не забувай своє місце. 480 00:29:11,040 --> 00:29:14,127 Я пригадую своє місце вчора, і почувався там як удома. 481 00:29:14,878 --> 00:29:17,505 - Ти з мене знущаєшся? - Не знущаюся. 482 00:29:17,505 --> 00:29:19,632 Просто тебе трахаю. 483 00:29:20,925 --> 00:29:22,135 Що я сказала? 484 00:29:22,719 --> 00:29:25,263 - Не забувати своє місце. - Саме так. 485 00:29:28,391 --> 00:29:29,517 А що сказав я? 486 00:29:35,899 --> 00:29:37,150 За кого ти себе маєш? 487 00:29:38,693 --> 00:29:40,320 Дозволь запитати, Меллорі. 488 00:29:41,279 --> 00:29:43,114 Я добре тебе вчора трахнув? 489 00:29:45,158 --> 00:29:48,244 - Вульгарний сучий син. - Відповідай на питання. 490 00:29:48,244 --> 00:29:51,372 Я добре тебе вчора трахнув? 491 00:29:53,166 --> 00:29:54,501 Дозволь запитати. 492 00:30:01,257 --> 00:30:04,093 Якщо хочеш мене завести, треба трохи нижче. 493 00:30:04,677 --> 00:30:05,929 На тобі є жучок? 494 00:30:05,929 --> 00:30:08,348 Та годі, Меллорі. Такої ти про мене думки? 495 00:30:08,348 --> 00:30:10,642 Тоді звідки цей тон? 496 00:30:10,642 --> 00:30:12,352 Бо тобі цього хочеться. 497 00:30:12,352 --> 00:30:13,478 Не хочеться. 498 00:30:15,438 --> 00:30:16,356 Хочеться. 499 00:30:17,607 --> 00:30:19,984 Ти хочеш, щоб я говорив, як божевільний, 500 00:30:20,693 --> 00:30:25,323 добряче тебе заганяв, щоб ти кінчала різними способами. 501 00:30:27,367 --> 00:30:29,994 - Ти огидний. - І тобі це подобається. 502 00:30:31,538 --> 00:30:33,206 Ти мене не знаєш, Келвіне. 503 00:30:34,415 --> 00:30:37,001 Я знаю, що ти хотіла залишитися в авто наодинці. 504 00:30:38,169 --> 00:30:41,089 Що спровадила Джилліан, щоб лишитися наодинці зараз. 505 00:30:41,673 --> 00:30:42,632 Ти помиляєшся. 506 00:30:45,426 --> 00:30:48,805 Твої соски, які стирчать крізь сукенку, свідчать про інше. 507 00:30:50,723 --> 00:30:51,975 Скажи мені правду. 508 00:30:53,309 --> 00:30:54,394 Тобі було приємно? 509 00:30:57,188 --> 00:30:59,399 Так, тобі було приємно. 510 00:31:01,484 --> 00:31:02,861 Ти соромишся? Не треба. 511 00:31:03,528 --> 00:31:04,404 Це нормально. 512 00:31:05,822 --> 00:31:09,200 Це банальна історія про те, як ти трахаєшся з водієм. 513 00:31:10,994 --> 00:31:11,828 Через це? 514 00:31:13,413 --> 00:31:15,623 Чи через те, що я ніхто? 515 00:31:16,875 --> 00:31:18,793 Ти теж була непогана, Меллорі. 516 00:31:19,586 --> 00:31:21,296 Для тебе «місис Белларі». 517 00:31:21,296 --> 00:31:22,630 На людях — так. 518 00:31:24,090 --> 00:31:25,341 Але коли ми самі, 519 00:31:26,384 --> 00:31:27,385 ти Меллорі. 520 00:31:29,429 --> 00:31:31,180 - Ти мене доведеш. - Так і буде. 521 00:31:33,433 --> 00:31:35,643 Думав, після того, де вчора побував мій язик, 522 00:31:35,643 --> 00:31:38,062 я принаймні можу називати тебе на ім'я. 523 00:31:41,024 --> 00:31:42,734 Твій чоловік спатиме всю ніч. 524 00:31:43,735 --> 00:31:48,907 Поклич мене. Я покажу, на що здатен, коли є більше місця і ліжко. 525 00:31:50,658 --> 00:31:52,577 Думаєш, що в тебе досі є робота? 526 00:31:53,077 --> 00:31:54,913 Якщо звільниш мене, 527 00:31:54,913 --> 00:31:58,041 комусь іншому доведеться возити тебе додому. 528 00:31:59,125 --> 00:32:00,752 Я вже шукаю заміну. 529 00:32:02,211 --> 00:32:05,048 Дістань пальці з-поміж моїх ніг і йди геть. 530 00:32:06,758 --> 00:32:08,843 Ти сексі, коли злишся. 531 00:32:09,344 --> 00:32:10,303 Збуджена й... 532 00:32:12,055 --> 00:32:12,889 мокренька. 533 00:32:14,724 --> 00:32:16,517 Потім ще покажеш мені це. 534 00:32:46,923 --> 00:32:47,757 Агов. 535 00:32:48,341 --> 00:32:50,551 Старий повернувся, просить тебе. 536 00:32:52,428 --> 00:32:54,514 Він не так. Він на стоянці. 537 00:32:55,014 --> 00:32:56,099 Сидить в авто. 538 00:32:56,891 --> 00:32:57,725 Що? 539 00:32:58,309 --> 00:33:01,521 Сучко, вали. Не витріщайся на мене. Гаразд? 540 00:33:02,105 --> 00:33:02,939 Він заплатив. 541 00:33:07,860 --> 00:33:09,529 Кидайте гроші комусь іншому. 542 00:33:13,700 --> 00:33:14,534 Гей. 543 00:33:21,624 --> 00:33:23,418 Пора. Він тут. 544 00:33:24,585 --> 00:33:25,545 Ясно, зрозумів. 545 00:34:32,862 --> 00:34:35,156 Ти не казала, що тут таке коїться. 546 00:34:36,991 --> 00:34:39,577 Впевнена, ти знаєш про все, що коїться в клубі. 547 00:34:41,913 --> 00:34:43,164 Про що ти говориш? 548 00:34:45,374 --> 00:34:47,043 Не хочеш просто зайти? 549 00:34:48,628 --> 00:34:49,462 Ні. 550 00:34:51,089 --> 00:34:53,633 Якщо Енджел вийде сюди, всі дізнаються. 551 00:34:55,927 --> 00:34:57,178 Зустрінемося пізніше. 552 00:34:58,805 --> 00:35:00,223 Гаразд, я йому скажу. 553 00:35:00,723 --> 00:35:02,308 Але не тут. 554 00:35:03,142 --> 00:35:05,937 Я хочу зустрітися з ним в іншому місці. 555 00:35:06,979 --> 00:35:07,855 Де? 556 00:35:10,608 --> 00:35:11,734 Тут адреса. 557 00:35:13,778 --> 00:35:15,154 А це ключі. 558 00:35:16,155 --> 00:35:19,242 Коли приїдете, просто заходьте. 559 00:35:22,787 --> 00:35:24,789 Це твій будинок? 560 00:35:27,583 --> 00:35:29,460 Неофіційно, так. 561 00:35:32,380 --> 00:35:33,256 Гаразд. 562 00:35:36,843 --> 00:35:37,677 Усе добре? 563 00:35:39,720 --> 00:35:40,596 Нормально. 564 00:35:46,227 --> 00:35:47,395 Знаю, тобі... 565 00:35:47,395 --> 00:35:49,230 Тобі треба заплатити. 566 00:35:54,485 --> 00:35:55,319 Треба. 567 00:35:55,820 --> 00:35:56,737 Дуже дякую. 568 00:35:58,322 --> 00:35:59,157 Але 569 00:36:00,449 --> 00:36:04,370 чому ти живеш у мотелі, якщо стільки заробляєш? 570 00:36:07,248 --> 00:36:10,209 Віддай хоч всі гроші з твого рахунку, 571 00:36:10,710 --> 00:36:12,920 і все повернеться до тебе. 572 00:36:14,839 --> 00:36:16,090 Ти про що зараз? 573 00:36:17,133 --> 00:36:17,967 Ні про що. 574 00:36:20,970 --> 00:36:22,638 Після всього, що я зробив, 575 00:36:23,222 --> 00:36:26,142 ти могла б бути трохи вдячнішою. 576 00:36:26,642 --> 00:36:28,477 Всього, що ти зробив? 577 00:36:28,477 --> 00:36:29,437 Так. 578 00:36:32,148 --> 00:36:33,065 Знаєш що? 579 00:36:33,691 --> 00:36:35,359 Твоя правда. Дякую. 580 00:36:38,738 --> 00:36:40,114 Що з тобою не так? 581 00:36:40,114 --> 00:36:41,741 Усе зі мною так. 582 00:36:42,825 --> 00:36:45,995 Ти мене не знаєш. Як ти можеш казати, що зі мною щось не так? 583 00:36:48,497 --> 00:36:49,373 Твоя правда. 584 00:36:51,709 --> 00:36:52,752 Я тебе не знаю. 585 00:36:56,631 --> 00:36:58,674 Я привезу Енджела за адресою. 586 00:37:01,761 --> 00:37:02,637 Домовилися. 587 00:37:47,390 --> 00:37:48,307 Мала... 588 00:37:49,558 --> 00:37:50,851 Чорт, а він швидко. 589 00:37:50,851 --> 00:37:52,436 Він тобі стільки дав? 590 00:37:53,145 --> 00:37:54,563 Чорт! 591 00:37:56,399 --> 00:37:57,942 Гляди, щоб тут було все. 592 00:37:58,985 --> 00:38:02,738 А той старий швидко кінчає. Дідусь швидкостріл. 593 00:38:03,281 --> 00:38:06,492 Зі мною він би кінчив ще швидше. Ти знаєш. Не приколюйся. 594 00:38:06,492 --> 00:38:08,160 Ага, а ти спробуй. 595 00:38:12,581 --> 00:38:13,457 Що він сказав? 596 00:38:14,250 --> 00:38:16,294 Він не хоче зустрічатися в мотелі. 597 00:38:17,044 --> 00:38:17,878 Бляха. 598 00:38:18,754 --> 00:38:20,089 Але дав мені адресу. 599 00:38:20,089 --> 00:38:21,716 - Супер. - Ні. 600 00:38:21,716 --> 00:38:24,468 Притримаємо його, поки не дістане гроші. 601 00:38:25,136 --> 00:38:27,054 Думаєш, там є охорона? 602 00:38:27,054 --> 00:38:28,889 Не знаю, я там не бувала. 603 00:38:29,515 --> 00:38:30,349 Слухай. 604 00:38:32,351 --> 00:38:33,894 Знаю, тобі це не до душі. 605 00:38:34,812 --> 00:38:36,397 Гроші будуть у нас вже сьогодні. 606 00:38:36,397 --> 00:38:39,775 У мене все готово. Тобі просто треба заспокоїтися. 607 00:38:40,484 --> 00:38:42,069 Усе решта на мені, гаразд? 608 00:38:43,029 --> 00:38:45,114 У нас вийде. 609 00:38:49,535 --> 00:38:50,703 - Гаразд. - Добре. 610 00:39:03,674 --> 00:39:04,550 Алло? 611 00:39:05,134 --> 00:39:08,471 Дякую, що передзвонив. Я не міг зв'язатися. 612 00:39:09,138 --> 00:39:10,014 Усе гаразд? 613 00:39:10,556 --> 00:39:12,975 Так. Усе добре. 614 00:39:14,060 --> 00:39:14,977 Точно? 615 00:39:17,355 --> 00:39:20,024 Чого ти мені так надзвонював? 616 00:39:21,233 --> 00:39:22,193 Алекс сказав... 617 00:39:23,861 --> 00:39:25,571 що треба було дещо прибрати. 618 00:39:26,155 --> 00:39:27,198 Так. 619 00:39:28,491 --> 00:39:29,450 Він усе владнав. 620 00:39:30,701 --> 00:39:32,244 А чому не подзвонив мені? 621 00:39:34,372 --> 00:39:35,873 Що ще він тобі сказав? 622 00:39:36,499 --> 00:39:41,087 Лише те, що треба було дещо підчистити. Але не казав, що саме. 623 00:39:44,965 --> 00:39:46,175 Моя дружина померла. 624 00:39:50,304 --> 00:39:51,389 Господи. 625 00:39:52,681 --> 00:39:53,808 Мені 626 00:39:54,558 --> 00:39:55,893 дуже шкода, Нормане. 627 00:39:57,019 --> 00:39:57,978 Неправда. 628 00:39:58,521 --> 00:39:59,522 Мені справді шкода. 629 00:40:00,398 --> 00:40:01,273 Припини. 630 00:40:01,273 --> 00:40:04,193 Джулсе, ти дізнався, хто це зробив? 631 00:40:04,944 --> 00:40:07,988 Ну, я знайшов усі записи з камер того вечора. 632 00:40:08,614 --> 00:40:11,200 Протоколи захисту з усіх будинків. 633 00:40:11,200 --> 00:40:13,953 Меллорі, повернулася додому з водієм. 634 00:40:14,954 --> 00:40:18,582 На її позашляховику не було слідів. Рой приїхав пізніше, 635 00:40:18,582 --> 00:40:20,876 але його машина теж ціла. 636 00:40:20,876 --> 00:40:22,920 - Він був за кермом? - Так. 637 00:40:24,046 --> 00:40:25,339 О котрій це було? 638 00:40:25,881 --> 00:40:26,757 Дуже пізно. 639 00:40:26,757 --> 00:40:28,467 Значить він був п'яний. 640 00:40:28,467 --> 00:40:30,219 Я впевнений, що це не він. 641 00:40:30,219 --> 00:40:31,554 Тоді це був Чарльз! 642 00:40:32,388 --> 00:40:33,305 Чорт забирай! 643 00:40:33,806 --> 00:40:35,933 Нормане, він усю ніч був удома. 644 00:40:39,812 --> 00:40:42,356 - Тобі можна довіряти? - Про що ти? 645 00:40:42,356 --> 00:40:44,692 У нас спільний бізнес. Зав'язуй з цим. 646 00:40:44,692 --> 00:40:46,360 Мій брат тобі платить. 647 00:40:46,360 --> 00:40:48,737 Це якась маячня. 648 00:40:48,737 --> 00:40:51,157 Ясно? Я просто прикриваю дещо інше. 649 00:40:51,157 --> 00:40:54,952 Охоронна компанія це лише фасад, і ти це знаєш. Припини. 650 00:40:54,952 --> 00:40:56,620 Мені можна довіряти. 651 00:40:58,581 --> 00:40:59,582 Ні, не можна. 652 00:40:59,582 --> 00:41:01,208 Так, можна. 653 00:41:01,834 --> 00:41:02,668 Ні... 654 00:41:03,711 --> 00:41:04,628 Не можна. 655 00:41:04,628 --> 00:41:07,006 Та ну, Нормане. Не вдавай, що ми не знайомі. 656 00:41:07,590 --> 00:41:08,549 Пішов ти. 657 00:41:09,049 --> 00:41:09,884 Нормане... 658 00:41:13,721 --> 00:41:14,555 Чорт. 659 00:41:18,809 --> 00:41:20,936 Геть звідси. Геть. 660 00:41:29,236 --> 00:41:30,321 Привіт. 661 00:41:31,280 --> 00:41:32,114 Чорт. 662 00:41:33,908 --> 00:41:34,867 Ти хочеш? 663 00:41:34,867 --> 00:41:35,784 Так. 664 00:41:38,746 --> 00:41:39,580 Чистий. 665 00:41:42,082 --> 00:41:43,083 Ніфіга собі. 666 00:41:44,502 --> 00:41:45,586 Де ти такий береш? 667 00:41:46,170 --> 00:41:48,797 - У мене все найкраще, сонце. - Чорт. 668 00:41:49,340 --> 00:41:50,424 Ти якийсь багатій? 669 00:41:51,133 --> 00:41:52,676 Взагалі-то, так. 670 00:41:54,595 --> 00:41:56,055 Такі мені подобаються. 671 00:41:57,139 --> 00:41:57,973 Добре. 672 00:41:59,683 --> 00:42:00,518 Іди сюди. 673 00:42:03,687 --> 00:42:05,397 Ану відвали! 674 00:42:05,397 --> 00:42:06,482 Якого хріна? 675 00:42:06,482 --> 00:42:09,068 - Що ти робиш? - Я думав, ти цього хочеш. 676 00:42:09,068 --> 00:42:12,696 - Я не можу довго, мені треба повертатися. - Ні. Я не так хочу. 677 00:42:13,531 --> 00:42:14,490 А як хочеш? 678 00:42:16,492 --> 00:42:18,118 Поїдемо до мене додому? 679 00:42:19,203 --> 00:42:21,747 Там ліжко, напої... 680 00:42:25,626 --> 00:42:26,710 і ще трохи цього. 681 00:42:28,420 --> 00:42:29,338 Чорт. 682 00:42:30,464 --> 00:42:31,840 Ти ж іще хочеш? 683 00:42:33,384 --> 00:42:36,136 Ти про все сказав, крім грошей. 684 00:42:37,555 --> 00:42:38,806 Скільки ти хочеш? 685 00:42:42,184 --> 00:42:43,561 А скільки я коштую? 686 00:42:44,353 --> 00:42:45,187 А ти нічого. 687 00:42:45,980 --> 00:42:46,897 Тоді три куски. 688 00:42:48,357 --> 00:42:50,025 Я дам 1500. 689 00:42:51,902 --> 00:42:52,736 Чорт. 690 00:42:53,612 --> 00:42:55,531 Гаразд, я згоден. 691 00:42:56,282 --> 00:42:58,033 Я знаю, що ти і 300 взяв би. 692 00:42:59,493 --> 00:43:00,452 Три сотні? 693 00:43:02,663 --> 00:43:03,789 Не розраховуй. 694 00:43:05,791 --> 00:43:07,167 Де ти хочеш це зробити? 695 00:43:08,210 --> 00:43:09,086 У тебе вдома? 696 00:43:10,879 --> 00:43:13,924 Запиши свій номер. Я скину адресу. 697 00:43:13,924 --> 00:43:14,842 Гаразд. 698 00:43:20,306 --> 00:43:21,390 Розважимося. 699 00:43:22,224 --> 00:43:23,392 А ти підготуйся. 700 00:43:24,393 --> 00:43:25,436 Підготуюсь. 701 00:43:27,187 --> 00:43:28,272 Коли ти закінчуєш? 702 00:43:28,856 --> 00:43:30,274 Не раніше другої ночі. 703 00:43:31,483 --> 00:43:32,401 Чудово. 704 00:43:34,028 --> 00:43:34,862 Гаразд. 705 00:43:43,996 --> 00:43:47,041 Чувак мало не нагнув мене у довбаному сортирі. 706 00:43:47,041 --> 00:43:48,334 Якого хріна? 707 00:43:48,334 --> 00:43:49,418 Довбанутий. 708 00:43:55,674 --> 00:43:57,426 Я просто чекав на заміну. 709 00:43:58,886 --> 00:44:00,137 Він нікого не знайшов. 710 00:44:01,138 --> 00:44:02,097 Хто, Джулс? 711 00:44:02,097 --> 00:44:03,057 Так. 712 00:44:04,683 --> 00:44:05,559 Брехня. 713 00:44:07,144 --> 00:44:08,520 То я брехуха? 714 00:44:08,520 --> 00:44:09,897 З брудним ротиком. 715 00:44:10,606 --> 00:44:11,523 Ти жахливий. 716 00:44:11,523 --> 00:44:12,483 Знаю. 717 00:44:14,610 --> 00:44:16,070 Відвезеш мене додому. 718 00:44:16,904 --> 00:44:18,113 Сьогодні востаннє. 719 00:44:19,114 --> 00:44:19,948 Гаразд. 720 00:44:32,294 --> 00:44:34,713 Не вірю, що ти насмілився так зі мною говорити. 721 00:44:34,713 --> 00:44:37,049 Знає, мені набридли твої вибрики. 722 00:44:39,802 --> 00:44:41,345 - Що? - Ти мене чула. 723 00:44:42,513 --> 00:44:44,765 - Ти розумієш, з ким говориш? - А ти? 724 00:44:47,768 --> 00:44:49,812 Знаєш, ти іноді така сука. 725 00:44:49,812 --> 00:44:52,064 Думав, якщо трахну тебе, ти хоч подобрішаєш. 726 00:44:52,898 --> 00:44:56,527 Ану повтори це, мудак. Не смій до мене так говорити. 727 00:45:36,984 --> 00:45:37,985 Ходімо, Деліндо. 728 00:45:39,027 --> 00:45:40,362 - Мені треба йти. - Боже. 729 00:45:40,362 --> 00:45:41,947 Розбуди цього придурка. 730 00:45:42,865 --> 00:45:44,908 Щоночі. Ану, вставай! 731 00:45:45,951 --> 00:45:47,369 Вставай, ми зачиняємося. 732 00:45:50,247 --> 00:45:51,081 Що... 733 00:45:51,081 --> 00:45:51,999 Гей. 734 00:45:53,083 --> 00:45:54,126 Гей. 735 00:45:55,252 --> 00:45:56,879 - Чувак, вали. - Добре, зараз. 736 00:45:56,879 --> 00:45:58,005 Вимітайся. 737 00:45:59,548 --> 00:46:00,883 А котра година? 738 00:46:01,383 --> 00:46:03,177 Чув, що я кажу? Ми закрилися. 739 00:46:03,177 --> 00:46:05,596 Мій телефон, годинник. 740 00:46:05,596 --> 00:46:08,474 Ти... Що... Я не твоя помічниця. 741 00:46:08,474 --> 00:46:10,976 Енді, підійди і викинь цього пацана. 742 00:46:10,976 --> 00:46:12,102 Енді! 743 00:46:12,102 --> 00:46:14,229 - Ходімо, чувак. - Чорт. Ні. 744 00:46:14,229 --> 00:46:15,189 Мій годинник. 745 00:46:15,189 --> 00:46:16,732 Ану пусти, сучий сину! 746 00:46:16,732 --> 00:46:17,816 - Та ну. - Чорт. 747 00:46:17,816 --> 00:46:19,234 - Ходімо. - Гаразд. 748 00:46:20,110 --> 00:46:21,445 - А телефон? - Відвали. 749 00:46:21,445 --> 00:46:22,988 - Гаразд. - От вилупки. 750 00:46:22,988 --> 00:46:24,281 Чорт забирай. 751 00:46:24,281 --> 00:46:25,240 Відчепись. 752 00:46:34,291 --> 00:46:36,043 - Добраніч. - Бувай, мала. 753 00:46:40,839 --> 00:46:41,673 Готова? 754 00:46:44,593 --> 00:46:46,762 - Ти ж не кинеш мене зараз? - Ні. 755 00:46:47,846 --> 00:46:49,515 Я не кину, але... 756 00:46:50,766 --> 00:46:52,434 А якщо все піде не так? 757 00:46:53,977 --> 00:46:55,020 Сідай в авто. 758 00:47:02,236 --> 00:47:04,530 - А чиє воно? - Сальво. 759 00:47:04,530 --> 00:47:05,823 Ти йому сказав? 760 00:47:06,865 --> 00:47:09,284 - Нам потрібна допомога. - Ти йому віриш? 761 00:47:09,284 --> 00:47:10,536 Так. Сідай уже. 762 00:47:12,621 --> 00:47:13,705 А де він? 763 00:47:14,289 --> 00:47:16,291 Поїхав першим. Сідай. 764 00:47:16,291 --> 00:47:17,793 Мені це не подобається. 765 00:47:17,793 --> 00:47:18,710 Кіммі. 766 00:47:20,003 --> 00:47:21,088 Не кривдьте його. 767 00:47:21,964 --> 00:47:23,632 Ніхто не постраждає. 768 00:48:03,422 --> 00:48:04,923 Чорт, це його дім? 769 00:48:05,757 --> 00:48:06,633 Один з них. 770 00:48:07,426 --> 00:48:08,260 Чорт. 771 00:48:08,927 --> 00:48:11,680 Це фігня. Ти інший не бачив. 772 00:48:11,680 --> 00:48:13,515 Це халупа порівняно з ним. 773 00:48:14,975 --> 00:48:16,894 А мені і цей подобається. 774 00:48:18,854 --> 00:48:19,688 Мені теж. 775 00:48:20,314 --> 00:48:21,857 Усе, ходімо. 776 00:48:21,857 --> 00:48:23,108 Заробімо грошенят. 777 00:48:24,318 --> 00:48:25,944 - Енджеле. - Що? 778 00:48:25,944 --> 00:48:27,571 Він точно не постраждає? 779 00:48:30,699 --> 00:48:31,533 Обіцяю. 780 00:48:32,451 --> 00:48:36,079 Чекай. А де твій друг? Думала, він зустріне нас тут. 781 00:48:36,663 --> 00:48:37,915 Так, я йому подзвоню. 782 00:48:37,915 --> 00:48:39,041 Тихо. 783 00:48:39,041 --> 00:48:40,250 Не нервуйся. 784 00:48:41,043 --> 00:48:41,919 Ходімо. 785 00:48:44,463 --> 00:48:45,505 Гаразд. 786 00:48:45,505 --> 00:48:47,215 Він дав мені ключ. 787 00:49:06,985 --> 00:49:07,903 Ходімо. 788 00:49:17,579 --> 00:49:18,413 Привіт. 789 00:49:20,499 --> 00:49:21,375 Привіт. 790 00:49:22,834 --> 00:49:24,711 Мені почекати в авто? 791 00:49:24,711 --> 00:49:27,923 Ні, можеш посидіти тут. 792 00:49:39,267 --> 00:49:40,143 Як справи? 793 00:49:41,687 --> 00:49:42,521 Я скучив. 794 00:49:45,440 --> 00:49:46,692 Я тобі не вірю. 795 00:49:48,068 --> 00:49:49,319 Я покажу. 796 00:49:52,447 --> 00:49:53,323 Невже? 797 00:49:57,577 --> 00:49:58,453 Ну... 798 00:50:00,831 --> 00:50:01,832 Гаразд. 799 00:50:08,296 --> 00:50:09,172 Ходімо. 800 00:50:10,632 --> 00:50:11,466 Добре. 801 00:50:26,565 --> 00:50:27,733 Гарний будинок. 802 00:50:28,567 --> 00:50:29,401 Так. 803 00:50:29,901 --> 00:50:32,195 Я приїжджаю сюди на вихідних. 804 00:50:33,697 --> 00:50:35,365 Будиночок для вихідних? 805 00:50:38,785 --> 00:50:40,162 Ясно. 806 00:50:41,371 --> 00:50:43,081 Ага. Кому ти пишеш? 807 00:50:43,623 --> 00:50:44,583 Просто... 808 00:50:45,083 --> 00:50:48,003 Пишу мамці мого малого, що трохи запізнюся. 809 00:50:48,587 --> 00:50:49,755 Випити хочеш? 810 00:50:50,756 --> 00:50:52,132 Так, це ж... 811 00:50:52,132 --> 00:50:53,675 Це той самий бурбон? 812 00:50:54,176 --> 00:50:55,969 Ти казав, що тобі подобається. 813 00:50:57,095 --> 00:50:57,929 Казав. 814 00:51:06,855 --> 00:51:08,023 Роздягайся. 815 00:51:10,150 --> 00:51:12,652 Краще не будемо сьогодні поспішати. 816 00:51:14,112 --> 00:51:15,822 Досі комусь пишеш? 817 00:51:15,822 --> 00:51:18,241 Мамці мого малого. 818 00:51:37,677 --> 00:51:38,762 Що за чорт? 819 00:51:39,471 --> 00:51:42,682 РЕЙН 820 00:51:49,189 --> 00:51:50,023 Алло? 821 00:51:50,524 --> 00:51:51,399 Привіт. 822 00:51:53,276 --> 00:51:54,152 Рейн? 823 00:51:56,154 --> 00:51:57,030 Так. 824 00:52:01,368 --> 00:52:03,161 Рейн, це ти? 825 00:52:04,329 --> 00:52:05,914 Так, мала. А що? 826 00:52:08,083 --> 00:52:09,000 Як? 827 00:52:09,918 --> 00:52:11,670 Чого ти мене не провідуєш? 828 00:52:12,504 --> 00:52:14,131 Стоп, що? 829 00:52:14,131 --> 00:52:15,173 Чекай. 830 00:52:15,841 --> 00:52:17,008 Чекай, Рейн. 831 00:52:17,008 --> 00:52:17,926 Що? 832 00:52:18,718 --> 00:52:20,428 Рейн, мені сказали, що ти... 833 00:52:21,012 --> 00:52:22,681 Мені сказали, що ти мертва. 834 00:52:23,849 --> 00:52:24,683 Мертва? 835 00:52:25,350 --> 00:52:27,519 Чорт, оце так новина. 836 00:52:27,519 --> 00:52:28,895 Тебе не було в ліжку. 837 00:52:29,479 --> 00:52:30,397 А, так. 838 00:52:30,397 --> 00:52:33,608 Мене перевели в якусь круту лікарню. 839 00:52:34,192 --> 00:52:35,193 Що? 840 00:52:35,193 --> 00:52:36,570 Якогось чоловіка 841 00:52:37,404 --> 00:52:40,907 перевели, тому мене поклали сюди. Не знаю. 842 00:52:40,907 --> 00:52:42,159 Чекай, Рейн. 843 00:52:42,159 --> 00:52:43,910 Рейн, ні. Я не можу... 844 00:52:45,203 --> 00:52:48,415 - Не можу повірити. Я... - Так, дивина. 845 00:52:52,085 --> 00:52:53,420 - Алло? - Ні. 846 00:52:54,004 --> 00:52:54,880 Ні. 847 00:52:54,880 --> 00:52:55,881 Ні!