1
00:00:19,019 --> 00:00:21,354
Бачив той клятий протест біля будівлі?
2
00:00:21,354 --> 00:00:23,523
Я хочу знати, хто за цим стоїть.
3
00:00:23,523 --> 00:00:25,984
Я ходила в лікарню,
а мені сказали, що вона померла.
4
00:00:25,984 --> 00:00:27,986
Меллорі, ти знаєш, хто це зробив?
5
00:00:27,986 --> 00:00:29,070
Клянуся, ні.
6
00:00:29,070 --> 00:00:30,447
Він її перевозить.
7
00:00:30,447 --> 00:00:31,406
Чорт.
8
00:00:31,406 --> 00:00:33,450
Я представляю всіх хворих на рак.
9
00:00:33,450 --> 00:00:34,451
Тобі повістка.
10
00:00:34,451 --> 00:00:37,328
Ти мав стількох дівчат у коледжі,
що мене не запам'ятав.
11
00:00:37,328 --> 00:00:38,705
Поясни мені дещо.
12
00:00:38,705 --> 00:00:41,207
Ти хочеш бути, як усі,
і вдавати, наче я що?
13
00:00:41,207 --> 00:00:42,125
Наче я нікчема?
14
00:00:43,793 --> 00:00:44,753
Тобі шкода?
15
00:00:44,753 --> 00:00:46,504
Ти казав, що перевезеш її.
16
00:01:10,904 --> 00:01:14,532
МІСЬКА ДОРОЖНЯ СЛУЖБА
17
00:01:14,532 --> 00:01:15,909
Даруйте. Привіт.
18
00:01:16,993 --> 00:01:19,204
Якщо ви з поліції, я вже все розповів.
19
00:01:19,704 --> 00:01:21,081
Ні, я не з поліції.
20
00:01:21,706 --> 00:01:23,917
Тоді ми не працюємо.
21
00:01:24,834 --> 00:01:26,628
Мене звати Норман Белларі.
22
00:01:27,337 --> 00:01:29,047
Ясно. І?
23
00:01:29,964 --> 00:01:34,677
Тут недавно знайшли мою дружину.
24
00:01:38,723 --> 00:01:39,808
Мені дуже шкода.
25
00:01:39,808 --> 00:01:40,767
Ага.
26
00:01:42,435 --> 00:01:43,269
Як вона?
27
00:01:46,564 --> 00:01:47,440
Померла.
28
00:01:49,317 --> 00:01:50,151
Співчуваю.
29
00:01:51,236 --> 00:01:52,570
Мого брата теж убили.
30
00:01:53,113 --> 00:01:55,031
А мене змусили тут прибирати.
31
00:01:56,449 --> 00:01:57,951
- Чорт.
- Ага.
32
00:01:58,576 --> 00:02:00,245
Шкода таке чути, друже.
33
00:02:00,745 --> 00:02:02,455
Це просто занадто, розумієте?
34
00:02:04,332 --> 00:02:05,583
Знаєте, хто це був?
35
00:02:06,417 --> 00:02:07,293
Ні.
36
00:02:08,211 --> 00:02:09,420
Якби ж я знав.
37
00:02:10,255 --> 00:02:14,634
Слухайте, я намагаюся розібратися,
що сталося з моєю дружиною.
38
00:02:16,010 --> 00:02:17,512
Можете щось розповісти?
39
00:02:18,763 --> 00:02:22,267
Я був тут лише кілька годин
і пішов до того, як усе сталося.
40
00:02:24,144 --> 00:02:25,478
Що сталося?
41
00:02:27,063 --> 00:02:30,108
Тут стояв сріблястий позашляховик.
42
00:02:30,608 --> 00:02:32,110
Це єдине авто, що зникло.
43
00:02:33,194 --> 00:02:34,612
Є його номер?
44
00:02:34,612 --> 00:02:35,697
Записи з камер?
45
00:02:36,656 --> 00:02:37,490
Ні.
46
00:02:38,283 --> 00:02:39,409
Усе забрали.
47
00:02:41,536 --> 00:02:42,662
Слухайте, можете...
48
00:02:43,788 --> 00:02:45,165
Ви бачили цього хлопця?
49
00:02:48,084 --> 00:02:50,128
Ви говорите, як поліціянт.
50
00:02:50,712 --> 00:02:51,754
Ні, клянуся.
51
00:03:01,431 --> 00:03:02,265
Ні.
52
00:03:07,395 --> 00:03:10,690
Він каже, що говорив з кимось тут.
53
00:03:11,191 --> 00:03:13,234
Я сказав ні. Гаразд?
54
00:03:13,735 --> 00:03:16,529
Я єдиний, хто досі живий,
і я з ним не говорив.
55
00:03:17,697 --> 00:03:20,575
З вами ще хтось говорив про цю ситуацію?
56
00:03:21,159 --> 00:03:22,493
Лише поліція.
57
00:03:23,119 --> 00:03:24,621
А записів точно немає?
58
00:03:24,621 --> 00:03:26,581
Ні. Вони все забрали. Я...
59
00:03:27,999 --> 00:03:29,626
Вибачте. Гаразд?
60
00:03:30,251 --> 00:03:31,502
Я не можу допомогти.
61
00:03:32,128 --> 00:03:33,796
І, якщо чесно, все це...
62
00:03:34,464 --> 00:03:36,257
Мені зараз дуже важко, тому...
63
00:03:38,593 --> 00:03:39,427
Так.
64
00:03:40,595 --> 00:03:42,263
- Розумію.
- Так.
65
00:03:43,014 --> 00:03:44,432
Мені теж важко.
66
00:03:50,271 --> 00:03:52,649
А коли зробили те фото?
67
00:03:55,985 --> 00:03:56,819
Важко сказати.
68
00:03:58,446 --> 00:03:59,447
Це ваш брат?
69
00:04:02,325 --> 00:04:03,201
Так.
70
00:04:05,828 --> 00:04:06,704
Слухайте...
71
00:04:08,665 --> 00:04:10,208
Співчуваю вашій втраті.
72
00:04:11,918 --> 00:04:12,752
Так.
73
00:04:15,838 --> 00:04:17,298
А я співчуваю вашій.
74
00:04:20,677 --> 00:04:21,511
Ага.
75
00:04:50,456 --> 00:04:57,463
ЦІНА КРАСИ
76
00:05:01,926 --> 00:05:03,928
{\an8}Якого... Якого біса?
77
00:05:13,896 --> 00:05:14,897
{\an8}Якого біса?
78
00:05:22,613 --> 00:05:24,824
{\an8}Не хочу вислуховувати від тебе зараз.
79
00:05:24,824 --> 00:05:26,826
{\an8}Рою, скільки ти нанюхався?
80
00:05:28,995 --> 00:05:30,997
{\an8}Це я і намагаюся зрозуміти.
81
00:05:31,581 --> 00:05:33,124
{\an8}- Рою.
- Меллорі!
82
00:05:36,836 --> 00:05:38,755
{\an8}Не пили мене, будь ласка.
83
00:05:39,505 --> 00:05:41,007
{\an8}- Не сьогодні.
- Їдь додому.
84
00:05:43,885 --> 00:05:44,802
{\an8}Я вдома.
85
00:05:46,846 --> 00:05:48,389
{\an8}Рою, ти в офісі.
86
00:05:49,557 --> 00:05:50,391
{\an8}Ніфіга собі.
87
00:05:52,310 --> 00:05:53,853
{\an8}Ні-ні.
88
00:05:57,690 --> 00:05:58,524
{\an8}Слухай...
89
00:05:59,942 --> 00:06:01,444
{\an8}Їдь додому і відіспися.
90
00:06:03,529 --> 00:06:05,198
{\an8}Як ти думаєш...
91
00:06:07,784 --> 00:06:09,369
{\an8}чому вважають, що керуєш тут ти?
92
00:06:09,369 --> 00:06:11,913
{\an8}Ти знову починаєш, Рою. Бо так і є.
93
00:06:13,081 --> 00:06:14,499
{\an8}Ні.
94
00:06:14,499 --> 00:06:15,875
- Що...
- Неправда.
95
00:06:15,875 --> 00:06:17,668
Це компанія моєї родини.
96
00:06:20,797 --> 00:06:21,881
Рою, їдь додому.
97
00:06:23,299 --> 00:06:24,509
Щось тебе заїло.
98
00:06:24,509 --> 00:06:29,013
Нікуди я не поїду.
І ти ніфіга не керівниця.
99
00:06:29,514 --> 00:06:31,599
Ти нічим тут не керуєш.
100
00:06:31,599 --> 00:06:32,517
Так, керую.
101
00:06:33,643 --> 00:06:34,811
Це...
102
00:06:38,022 --> 00:06:40,024
Це моє місце. Так.
103
00:06:40,024 --> 00:06:41,317
Це все моє.
104
00:06:42,902 --> 00:06:44,320
Рою, ти нікчемний.
105
00:06:44,946 --> 00:06:46,406
Був і є.
106
00:06:47,156 --> 00:06:51,035
І це лайно з наркотою
стає дедалі гірше щодня.
107
00:06:55,581 --> 00:06:57,625
Це єдиний спосіб витримати тебе, люба.
108
00:06:57,625 --> 00:06:58,543
Просто...
109
00:06:59,419 --> 00:07:00,336
ти договоришся.
110
00:07:01,921 --> 00:07:03,172
Ти договоришся, Рою.
111
00:07:04,590 --> 00:07:05,425
Знаєш...
112
00:07:13,433 --> 00:07:15,309
Я можу зірвати той позов.
113
00:07:17,145 --> 00:07:20,523
- Не мели дурню.
- Ні-ні. Це ти дурна, люба.
114
00:07:21,441 --> 00:07:24,235
- Ти дурна.
- Подзвоню Джулсу, щоб тебе забрав.
115
00:07:24,235 --> 00:07:25,611
- На хрін Джулса.
- Гаразд.
116
00:07:26,696 --> 00:07:27,822
Ти їдеш додому.
117
00:07:29,532 --> 00:07:30,867
Він що, мій батько?
118
00:07:31,701 --> 00:07:33,661
Тебе бачили на рецепції?
119
00:07:33,661 --> 00:07:34,579
Та пішли вони.
120
00:07:35,872 --> 00:07:36,831
Адже...
121
00:07:38,749 --> 00:07:42,336
насправді ви всі, виродки,
тут на мене працюєте.
122
00:07:42,336 --> 00:07:44,297
- Гаразд.
- Усі ви, виродки.
123
00:07:46,799 --> 00:07:48,134
Особливо ти, сучко.
124
00:07:49,218 --> 00:07:52,054
- Скажи це ще раз. Скажи.
- Чорт.
125
00:07:52,054 --> 00:07:53,389
- Чорт.
- Скажи.
126
00:07:53,931 --> 00:07:56,684
- Аж у вухах задзвеніло.
- Ти не на ту напав.
127
00:07:58,895 --> 00:08:01,189
- Я тебе прикінчу.
- Геть від мене.
128
00:08:02,482 --> 00:08:03,483
Усе гаразд?
129
00:08:06,569 --> 00:08:07,737
Ану звали звідси.
130
00:08:09,489 --> 00:08:10,865
Меллорі, ви в нормі?
131
00:08:10,865 --> 00:08:12,450
Для тебе «місис Белларі».
132
00:08:12,450 --> 00:08:14,994
Що я тобі сказав? Вали звідси.
133
00:08:14,994 --> 00:08:16,829
Усе гаразд, Келвіне. Іди.
134
00:08:19,123 --> 00:08:21,375
Пішов на хрін звідси. Ти глухий? Вали.
135
00:08:23,711 --> 00:08:24,921
Келвіне, вийди.
136
00:08:26,380 --> 00:08:27,715
Будь ласка, вийди.
137
00:08:30,301 --> 00:08:33,429
Сучий сину, ти мене не чуєш? Вали на хрін.
138
00:08:35,765 --> 00:08:37,391
А цей виродок кумедний.
139
00:08:47,235 --> 00:08:50,029
- Вставайте.
- Не чіпай мене, чувак.
140
00:08:50,029 --> 00:08:51,572
Я проведу вас до авто.
141
00:08:51,572 --> 00:08:53,574
Я сказав, не потрібна мені допомога.
142
00:08:55,451 --> 00:08:57,745
- На вас чекає авто.
- Не чіпай мене.
143
00:08:58,496 --> 00:09:01,165
Відчепися, виродку.
Я ж кажу, звали звідси.
144
00:09:01,165 --> 00:09:04,961
Це був складний день, так?
Купа стресових ситуацій.
145
00:09:04,961 --> 00:09:07,004
Не уявляю, як вам,
146
00:09:07,004 --> 00:09:10,383
що ви відчуваєте, що переживаєте.
Але це точно не просто.
147
00:09:12,301 --> 00:09:13,302
Хіба не так?
148
00:09:14,220 --> 00:09:16,097
І нас без вас тут не було б.
149
00:09:16,097 --> 00:09:18,266
Перепрошую, якщо я перегнув палицю.
150
00:09:18,933 --> 00:09:22,562
Просто хочу, щоб з вами все було гаразд,
і ви не жалкували про зроблене.
151
00:09:24,855 --> 00:09:27,567
Я ніколи ні про що не шкодую, придурку.
152
00:09:27,567 --> 00:09:28,734
Я знаю.
153
00:09:29,569 --> 00:09:30,778
Усі ми. Ви гляньте.
154
00:09:32,822 --> 00:09:33,906
Який ви величний.
155
00:09:35,700 --> 00:09:37,118
Яка велична у вас компанія.
156
00:09:38,911 --> 00:09:40,246
- Твоя правда.
- Так.
157
00:09:41,163 --> 00:09:44,709
Тому, якщо дозволите, я проведу вас униз.
158
00:09:45,293 --> 00:09:46,168
Що я казав?
159
00:09:47,962 --> 00:09:50,923
Мені не потрібна допомога.
Це не благодійність.
160
00:09:50,923 --> 00:09:52,133
Я проведу вас.
161
00:09:52,633 --> 00:09:54,135
Ні, не проведеш.
162
00:10:05,771 --> 00:10:06,856
Пішов ти, виродку.
163
00:10:09,442 --> 00:10:11,360
У мене є Джилліан. Вона мене відвезе.
164
00:10:12,028 --> 00:10:14,614
Джилліан, простежиш,
що Алекс довіз його додому?
165
00:10:16,699 --> 00:10:17,908
Звісно.
166
00:10:19,327 --> 00:10:20,161
Ходімо, Рою.
167
00:10:21,287 --> 00:10:22,163
Ходімо, сер.
168
00:10:44,393 --> 00:10:45,269
А ти милий.
169
00:10:58,991 --> 00:10:59,909
Мені шкода.
170
00:11:00,868 --> 00:11:01,744
Мені байдуже.
171
00:11:02,244 --> 00:11:03,079
Не байдуже.
172
00:11:04,163 --> 00:11:05,247
Я йду гуляти.
173
00:11:06,499 --> 00:11:07,333
Та ну.
174
00:11:08,417 --> 00:11:10,753
Варні, я вже казав, що не залишуся.
175
00:11:16,550 --> 00:11:18,552
Хоч дозволь мені перепросити.
176
00:11:19,512 --> 00:11:20,388
Я все чув.
177
00:11:23,015 --> 00:11:23,849
Припини.
178
00:11:25,267 --> 00:11:26,185
Варні...
179
00:11:28,479 --> 00:11:29,313
Потрахаймося.
180
00:11:30,398 --> 00:11:31,315
Іди сюди.
181
00:11:37,446 --> 00:11:38,864
Чого ти такий злий?
182
00:11:42,702 --> 00:11:43,661
Я ж тебе кохаю.
183
00:11:44,787 --> 00:11:45,913
Ти мене?
184
00:11:47,581 --> 00:11:49,041
Так, кохаю тебе.
185
00:11:50,209 --> 00:11:51,168
Ти це знаєш.
186
00:11:53,003 --> 00:11:53,838
Ти закінчив?
187
00:11:56,507 --> 00:11:58,884
Гаразд. Ми все так і залишимо?
188
00:12:00,136 --> 00:12:01,220
Це все?
189
00:12:08,060 --> 00:12:09,437
Варні, я тебе кохаю.
190
00:12:10,730 --> 00:12:11,897
А ти кохаєш мене.
191
00:12:12,523 --> 00:12:14,859
А тепер, будь ласка, відпусти мене.
192
00:12:15,860 --> 00:12:16,694
Авжеж.
193
00:12:16,694 --> 00:12:17,778
Дякую.
194
00:12:17,778 --> 00:12:19,029
Куди ти підеш?
195
00:12:20,489 --> 00:12:22,575
А що? Ти зі мною не підеш.
196
00:12:23,200 --> 00:12:24,493
Та ну, скажу мені.
197
00:12:25,119 --> 00:12:26,328
Може, я захочу піти.
198
00:12:27,329 --> 00:12:29,790
Я йду у стрип-клуб для бісексуалів.
199
00:12:29,790 --> 00:12:32,710
У, люблю бісексуалів.
200
00:12:34,503 --> 00:12:35,921
Яке ж ти брехло.
201
00:12:37,256 --> 00:12:38,924
Ти хочеш, щоб я зробив камінг-аут.
202
00:12:38,924 --> 00:12:40,217
І пишався цим.
203
00:12:40,217 --> 00:12:43,637
Так, сонце,
але це не в'яжеться з моєю професією.
204
00:12:45,556 --> 00:12:46,891
- Варні?
- Що?
205
00:12:48,809 --> 00:12:52,646
Слухай, я працюю на старих консерваторів.
206
00:12:53,481 --> 00:12:54,857
Їм таке не подобається.
207
00:12:57,067 --> 00:13:00,529
Дозволяєш їм керувати твоїм життям?
208
00:13:00,529 --> 00:13:03,949
Ні, я лишаю особисте життя особистим.
209
00:13:04,533 --> 00:13:06,869
- Ми про це вже говорили.
- А твій тато?
210
00:13:06,869 --> 00:13:07,870
А що він?
211
00:13:07,870 --> 00:13:09,872
Він би не працював зі мною, якби знав, що...
212
00:13:09,872 --> 00:13:11,749
Ти трахаєш його сина?
213
00:13:11,749 --> 00:13:13,125
Ні, трахаю мужиків.
214
00:13:13,918 --> 00:13:14,835
І це правда.
215
00:13:16,712 --> 00:13:17,588
Ну гаразд.
216
00:13:20,800 --> 00:13:21,634
Чарльзе...
217
00:13:23,844 --> 00:13:25,888
у тебе все життя були гроші.
218
00:13:27,932 --> 00:13:28,808
У мене — ні.
219
00:13:30,893 --> 00:13:32,478
І я щойно дійшов до того,
220
00:13:33,479 --> 00:13:35,856
що моя робота покриває мої рахунки.
221
00:13:37,483 --> 00:13:39,193
І доволі непогано.
222
00:13:40,903 --> 00:13:43,155
Мені довелося довго грати в цю гру,
223
00:13:44,657 --> 00:13:46,909
щоб вийти на той рівень, де я зараз.
224
00:13:50,746 --> 00:13:51,831
Я розумію.
225
00:13:51,831 --> 00:13:56,085
Бо ти це мені вже мільйон разів казав.
226
00:13:56,085 --> 00:13:58,170
Тоді не сердься.
227
00:13:59,046 --> 00:14:01,757
Я не серджуся.
Я просто хочу піти розважатися.
228
00:14:03,259 --> 00:14:05,469
- Гаразд, тоді я почекаю.
- Добре.
229
00:14:05,469 --> 00:14:06,428
Тут.
230
00:14:07,471 --> 00:14:08,681
Коли ти повернешся.
231
00:14:10,057 --> 00:14:11,225
Гаразд.
232
00:14:11,809 --> 00:14:12,810
Чекай.
233
00:14:16,021 --> 00:14:17,523
Ти так легко відступився?
234
00:14:19,108 --> 00:14:20,860
Ти не повернешся, так?
235
00:14:22,945 --> 00:14:24,071
Ні, я хочу додому.
236
00:14:25,155 --> 00:14:27,283
А твоя мама? Тобі не можна туди.
237
00:14:27,283 --> 00:14:28,659
Слухай, Варні...
238
00:14:30,494 --> 00:14:34,665
ти говориш про моїх батьків
аж занадто часто.
239
00:14:34,665 --> 00:14:35,791
- Гаразд...
- Чуєш?
240
00:14:36,917 --> 00:14:38,586
Ти псуєш мені ніч.
241
00:14:38,586 --> 00:14:39,503
Ясно.
242
00:14:41,881 --> 00:14:43,757
Тоді я чекатиму на тебе в себе.
243
00:14:46,135 --> 00:14:46,969
Голенький.
244
00:14:47,803 --> 00:14:49,388
Чекатиму, коли ти приїдеш.
245
00:14:50,306 --> 00:14:51,140
Гаразд?
246
00:14:51,932 --> 00:14:53,851
А я буду з красунчиком-стриптизером.
247
00:14:57,187 --> 00:14:58,022
Гаразд.
248
00:14:59,315 --> 00:15:01,400
Тоді приїжджай з ним до мене.
249
00:15:05,112 --> 00:15:06,071
Аякже.
250
00:15:07,239 --> 00:15:10,075
Якщо я мушу це зробити,
щоб бути з тобою — я за.
251
00:15:11,577 --> 00:15:12,661
Можна я піду?
252
00:15:14,622 --> 00:15:15,664
Як хочеш.
253
00:15:17,249 --> 00:15:18,083
Дякую.
254
00:15:20,711 --> 00:15:22,504
- Бережи себе.
- Ага.
255
00:15:24,214 --> 00:15:26,592
- І подзвони, як будеш удома.
- Як завжди.
256
00:15:29,803 --> 00:15:31,221
Ніфіга ти не подзвониш.
257
00:15:35,476 --> 00:15:36,310
Як справи?
258
00:15:36,810 --> 00:15:39,396
- Сьогодні прийде класний клієнт.
- Добре.
259
00:15:40,481 --> 00:15:41,857
Сучко, ти німа?
260
00:15:42,358 --> 00:15:44,276
- Привіт, Деліндо.
- Привіт, шлюхо.
261
00:15:44,276 --> 00:15:45,945
Іди перевдягайся.
262
00:15:46,528 --> 00:15:48,989
Скоро відкриття. Ти бачила ту чергу?
263
00:15:49,782 --> 00:15:53,661
- У неї забагато гонору.
- Я скоро це виправлю.
264
00:15:53,661 --> 00:15:56,246
Зроби це, повелителько сучок.
265
00:16:04,505 --> 00:16:06,924
Я просто почну раніше.
266
00:16:11,095 --> 00:16:12,763
- Привіт.
- Що ти?
267
00:16:13,764 --> 00:16:16,308
Слухай, ми сьогодні їдемо?
268
00:16:17,267 --> 00:16:18,143
Чувак.
269
00:16:18,644 --> 00:16:19,478
Що?
270
00:16:21,939 --> 00:16:22,773
Що?
271
00:16:24,108 --> 00:16:25,693
Ти в долі лише тому,
272
00:16:25,693 --> 00:16:29,321
що моє авто розфігачили,
і мені потрібна тачка.
273
00:16:29,321 --> 00:16:30,406
І це все?
274
00:16:31,699 --> 00:16:32,533
Та ну, брате.
275
00:16:32,533 --> 00:16:36,245
- Тобі просто потрібен викидайло.
- Так і є.
276
00:16:36,954 --> 00:16:37,788
Без проблем.
277
00:16:37,788 --> 00:16:39,123
Я тобі допоможу.
278
00:16:39,123 --> 00:16:41,125
Гаразд, тоді годі триндіти.
279
00:16:42,084 --> 00:16:42,918
Добре.
280
00:16:44,128 --> 00:16:45,504
Треба сказати пацанам.
281
00:16:46,171 --> 00:16:49,675
- І? Вони норм?
- Вони нічого не скажуть.
282
00:16:50,175 --> 00:16:52,177
Давай адресу, вони все зроблять.
283
00:16:53,178 --> 00:16:54,054
Ну добре.
284
00:16:54,054 --> 00:16:55,806
Його просто треба потримати?
285
00:16:56,515 --> 00:16:58,392
Так. Поки ми заберемо бабло.
286
00:16:59,518 --> 00:17:01,186
Впевнений, що це так легко?
287
00:17:01,186 --> 00:17:03,397
Ми покошмаримо його, дізнаємось інфу.
288
00:17:03,397 --> 00:17:05,315
- Чорт.
- Слухай.
289
00:17:06,525 --> 00:17:09,111
Це може закінчитися погано. Тож...
290
00:17:09,111 --> 00:17:12,865
Та я ні слова.
Ти казав, що можна підняти 30 кусків.
291
00:17:13,449 --> 00:17:14,408
Так.
292
00:17:14,408 --> 00:17:16,410
Ну от і все, я в ділі. Чорт.
293
00:17:17,453 --> 00:17:18,370
Ну добре.
294
00:17:18,996 --> 00:17:20,039
То який план?
295
00:17:20,956 --> 00:17:24,501
Подивимося, чи прийде він сьогодні.
Якщо так, я поїду з ним.
296
00:17:24,501 --> 00:17:26,045
А ти поїдеш за мною.
297
00:17:27,171 --> 00:17:28,005
Ясно?
298
00:17:31,800 --> 00:17:32,634
Брате, що?
299
00:17:34,887 --> 00:17:36,263
Він точно при баблі?
300
00:17:36,847 --> 00:17:37,723
Повір мені.
301
00:17:38,223 --> 00:17:40,851
Чел носить годинник за мільйон баксів.
302
00:17:40,851 --> 00:17:42,811
- У нього купа бабла.
- Чорт.
303
00:17:42,811 --> 00:17:43,979
Дай мені годинник.
304
00:17:47,858 --> 00:17:48,817
Тридцять кусків.
305
00:17:49,902 --> 00:17:50,736
Гаразд.
306
00:17:51,361 --> 00:17:52,529
Я зрозумів.
307
00:18:01,163 --> 00:18:02,706
Та лярва просто ніяка.
308
00:18:03,707 --> 00:18:05,375
Постарайтеся сьогодні,
309
00:18:05,375 --> 00:18:08,045
бо завтра я приведу нову дівчинку.
310
00:18:08,045 --> 00:18:12,716
Зовсім молоденьку.
І вона вкраде всю увагу.
311
00:18:12,716 --> 00:18:14,426
Вони обожнюють молоденьких.
312
00:18:15,094 --> 00:18:17,096
Я за нею вже відправила.
313
00:18:20,015 --> 00:18:20,849
Агов, Кіммі.
314
00:18:21,433 --> 00:18:23,727
Ти пам'ятаєш себе в 16?
315
00:18:23,727 --> 00:18:26,980
Та ні. Ти ж уже стара карга.
316
00:18:30,734 --> 00:18:31,568
Агов, сучко.
317
00:18:33,028 --> 00:18:36,698
Тобі доведеться заробити дофіга грошей,
щоб я тобі сьогодні не наваляла.
318
00:18:36,698 --> 00:18:38,951
- Зрозуміла?
- Так, зрозуміла.
319
00:18:39,535 --> 00:18:40,410
Я серйозно.
320
00:18:40,410 --> 00:18:41,328
Та ясно.
321
00:18:41,870 --> 00:18:43,914
Ого, ви подивіться.
322
00:18:45,958 --> 00:18:49,253
Так а що ви мутите з Енджелом?
Ви трахаєтеся?
323
00:18:49,253 --> 00:18:51,130
Ні, все не так.
324
00:18:51,130 --> 00:18:52,256
А що?
325
00:18:52,256 --> 00:18:53,882
Просто ми давно знайомі.
326
00:18:55,092 --> 00:18:58,345
Щось ви мутите, і я дізнаюся що.
327
00:18:59,471 --> 00:19:00,889
Нічого ми не мутимо.
328
00:19:01,849 --> 00:19:02,808
Знаєш що?
329
00:19:02,808 --> 00:19:05,269
Зачекай, поки не побачиш новеньку завтра.
330
00:19:05,853 --> 00:19:09,356
- Гаразд.
- Бо вона просто розкішна.
331
00:19:09,857 --> 00:19:11,108
Це добре.
332
00:19:12,568 --> 00:19:16,572
Їй лише 16, значить комусь
доведеться її піднатаскати.
333
00:19:17,698 --> 00:19:19,616
- А хіба це законно?
- Сучко.
334
00:19:20,701 --> 00:19:22,327
Та тут усе незаконно.
335
00:19:22,327 --> 00:19:23,328
Чорт.
336
00:19:24,580 --> 00:19:25,455
Так.
337
00:19:25,956 --> 00:19:27,916
Гаразд, я піду вийду в зал.
338
00:19:27,916 --> 00:19:29,501
А ти сьогодні в настрої?
339
00:19:30,127 --> 00:19:31,336
Щось типу того.
340
00:19:34,089 --> 00:19:35,007
Тоді вали.
341
00:19:37,134 --> 00:19:38,051
Агов, Кіммі.
342
00:19:38,802 --> 00:19:41,597
Не дочекаюся, коли ти побачиш нову дівку.
343
00:19:45,684 --> 00:19:46,894
Смердюча шлюха.
344
00:19:56,278 --> 00:19:57,696
Вона працює допізна.
345
00:20:00,908 --> 00:20:02,784
Тепер ти її захищаєш?
346
00:20:04,328 --> 00:20:05,162
Це моя робота.
347
00:20:07,539 --> 00:20:09,958
- Ти такий тупий.
- Тепер ображаєш мене?
348
00:20:09,958 --> 00:20:12,211
Та ні, просто кажу, як воно є.
349
00:20:13,545 --> 00:20:14,379
Гаразд.
350
00:20:16,131 --> 00:20:17,799
Ти знаєш, їй на тебе пофіг.
351
00:20:17,799 --> 00:20:19,259
А йому — на тебе.
352
00:20:20,052 --> 00:20:20,886
Закладемося?
353
00:20:21,887 --> 00:20:24,556
Ні. Бо я з тобою не гратиму, Джилліан.
354
00:20:26,642 --> 00:20:28,810
Знаєш, що про мене казали?
355
00:20:29,770 --> 00:20:32,439
До чи після того,
як ти стала шльондрою в Сіетлі?
356
00:20:32,940 --> 00:20:35,150
А ти ким був? Га?
357
00:20:35,150 --> 00:20:37,110
Хочеш про це поговорити?
358
00:20:37,778 --> 00:20:40,572
Хочеш поговорити про це з нею?
359
00:20:41,865 --> 00:20:42,824
Містере Келвін?
360
00:20:45,285 --> 00:20:47,412
Чого ти зі мною говориш?
361
00:20:48,413 --> 00:20:50,082
Бо ти мій чоловік.
362
00:20:50,082 --> 00:20:51,166
Та вже ні.
363
00:20:52,209 --> 00:20:53,293
Відколи це?
364
00:20:53,293 --> 00:20:55,003
Відколи ти трахаєш боса.
365
00:20:56,255 --> 00:20:57,089
Точно.
366
00:20:58,423 --> 00:21:00,133
І дуже добре трахаю.
367
00:21:00,133 --> 00:21:01,343
Ні, це неправда.
368
00:21:01,885 --> 00:21:03,303
Він тобі інше скаже.
369
00:21:03,804 --> 00:21:06,890
Та ні, він тебе просто нагинає.
Це трохи інше.
370
00:21:08,141 --> 00:21:12,354
І вперед, і назад, і боком.
371
00:21:12,354 --> 00:21:14,815
Якщо хочеш мене позлити, то не виходить.
372
00:21:14,815 --> 00:21:16,817
Даруй, а нащо мені це?
373
00:21:17,567 --> 00:21:18,735
Просто кажу.
374
00:21:20,070 --> 00:21:21,113
Я так і думала.
375
00:21:22,489 --> 00:21:24,366
Ну, гаразд, починай. Прошу.
376
00:21:27,369 --> 00:21:28,287
Келвіне,
377
00:21:28,870 --> 00:21:34,960
я з тобою поквитаюся,
навіть якщо це буде останнє, що я зроблю.
378
00:21:34,960 --> 00:21:38,755
Так а якого біса ти хочеш поквитатися?
379
00:21:38,755 --> 00:21:41,550
- Що я тобі зробив?
- Усе.
380
00:21:42,050 --> 00:21:43,176
Усе.
381
00:21:43,176 --> 00:21:46,555
Ти змусив розповідати тобі про неї все,
382
00:21:46,555 --> 00:21:49,474
а потім просто використав проти мене.
383
00:21:50,809 --> 00:21:51,643
Використав?
384
00:21:53,979 --> 00:21:57,566
Знаєш, мені казали,
що я буваю дуже холодна,
385
00:21:57,566 --> 00:22:02,070
і я дуже старалася, щоб це виправити.
386
00:22:03,405 --> 00:22:06,742
А тепер збираюся
засипати тебе бурульками, вилупок.
387
00:22:07,743 --> 00:22:10,078
Ой, як страшно.
388
00:22:10,662 --> 00:22:11,538
Джилліан.
389
00:22:13,332 --> 00:22:15,042
Іди до неї, холоднокровна.
390
00:22:15,042 --> 00:22:17,252
- Ти дочекаєшся. Вже скоро.
- Ага.
391
00:22:17,753 --> 00:22:19,004
Тебе викликають.
392
00:22:29,639 --> 00:22:30,557
Чорт.
393
00:22:34,227 --> 00:22:35,604
Тут не можна паркуватися.
394
00:22:35,604 --> 00:22:38,398
Та ні, я проїздом.
395
00:22:38,982 --> 00:22:40,692
Не хочеш заїхати? У VIP?
396
00:22:43,320 --> 00:22:45,614
- Ні, я не буду заходити.
- Та ні, у VIP.
397
00:22:46,114 --> 00:22:48,075
Тобі сподобається тут розважатися.
398
00:22:49,493 --> 00:22:50,327
Що?
399
00:22:50,327 --> 00:22:53,872
Це обслуговування на ходу.
Навіть з авто виходити не треба.
400
00:22:54,456 --> 00:22:55,832
- Справді?
- Так.
401
00:22:55,832 --> 00:22:57,667
Знайди місце на стоянці.
402
00:22:59,294 --> 00:23:02,464
- А що там?
- За 500 отримаєш повний комплекс.
403
00:23:03,924 --> 00:23:06,009
А якщо я хочу когось, хто всередині?
404
00:23:06,009 --> 00:23:08,553
Чувак, Баді стрясе з тебе 3 000.
405
00:23:08,553 --> 00:23:09,471
Та ні.
406
00:23:10,597 --> 00:23:11,640
Я хочу Кіммі.
407
00:23:12,224 --> 00:23:14,226
- Хочеш Кіммі?
- Так.
408
00:23:14,226 --> 00:23:15,894
- Серйозно?
- Так.
409
00:23:15,894 --> 00:23:17,604
Добре, старий. Давай гроші.
410
00:23:20,357 --> 00:23:23,360
Об'їдь квартал
і заїдь через провулок. Ясно?
411
00:23:23,944 --> 00:23:25,195
Гаразд, дякую.
412
00:24:27,215 --> 00:24:31,970
У ДЕЛІНДИ
413
00:24:50,906 --> 00:24:51,865
Води можна?
414
00:24:54,451 --> 00:24:58,330
Сальво, що зробити, щоб ти поїхав
зі мною в моєму жовтому «ламбо»?
415
00:25:00,123 --> 00:25:02,459
- Це твоя тачка?
- Помітив її, так?
416
00:25:03,084 --> 00:25:04,002
Так, я бачив.
417
00:25:05,003 --> 00:25:08,798
То що мені зробити, щоб ти поїхав до мене?
418
00:25:12,427 --> 00:25:13,512
Я лише танцюю.
419
00:25:14,804 --> 00:25:16,723
- Я зможу тебе переконати.
- Ні.
420
00:25:18,558 --> 00:25:20,310
Думаю, ти зацікавився.
421
00:25:22,395 --> 00:25:24,064
Ні, не думаю.
422
00:25:24,064 --> 00:25:24,981
Гаразд.
423
00:25:27,192 --> 00:25:29,110
Якщо передумаєш, дай знати.
424
00:25:32,656 --> 00:25:33,907
Скільки ти пропонуєш?
425
00:25:36,451 --> 00:25:37,702
А скільки ти хочеш?
426
00:25:39,120 --> 00:25:40,330
А скільки я коштую?
427
00:25:41,414 --> 00:25:42,499
Може, багато.
428
00:25:43,667 --> 00:25:45,335
Дивлячись, на що ти готовий.
429
00:25:51,007 --> 00:25:51,883
Сніжок є?
430
00:25:53,134 --> 00:25:54,052
Багато.
431
00:26:01,309 --> 00:26:04,104
Чекай у вбиральні. Остання кабінка.
432
00:26:04,104 --> 00:26:06,147
- А як щодо VIP?
- Ні.
433
00:26:06,856 --> 00:26:08,400
Там лише дівчата танцюють.
434
00:26:09,526 --> 00:26:11,027
Бачиш, дівки дивляться?
435
00:26:11,861 --> 00:26:12,779
Так, і що?
436
00:26:17,158 --> 00:26:18,493
Їм це не подобається.
437
00:26:22,163 --> 00:26:23,915
Ти відлякуєш моїх клієнток.
438
00:26:27,168 --> 00:26:28,003
Ясно.
439
00:26:36,469 --> 00:26:37,596
Чекай у вбиральні.
440
00:26:39,097 --> 00:26:40,098
Я буду там.
441
00:26:40,599 --> 00:26:41,474
Чекай.
442
00:26:43,101 --> 00:26:43,977
Хвилинку.
443
00:27:04,122 --> 00:27:04,956
Джилліан.
444
00:27:10,503 --> 00:27:12,213
- Так, мем?
- Можеш іти додому.
445
00:27:13,882 --> 00:27:15,467
Нічого. Я можу почекати.
446
00:27:17,093 --> 00:27:19,012
Чого ти мені завжди заперечуєш?
447
00:27:20,805 --> 00:27:23,642
- Даруйте, мем. Я не хотіла...
- Припини це.
448
00:27:24,517 --> 00:27:25,435
І їдь додому.
449
00:27:26,478 --> 00:27:27,354
Так, мем.
450
00:27:30,857 --> 00:27:32,776
Та що з нею таке?
451
00:27:34,361 --> 00:27:35,236
Келвіне.
452
00:27:49,125 --> 00:27:50,543
Ти закінчив коледж?
453
00:27:51,878 --> 00:27:53,338
Вибачте, не почув.
454
00:27:54,464 --> 00:27:55,340
Звісно.
455
00:27:57,550 --> 00:27:59,052
Як ти отримав цю роботу?
456
00:27:59,969 --> 00:28:01,096
Джулс.
457
00:28:01,846 --> 00:28:02,806
Джулс.
458
00:28:03,473 --> 00:28:04,933
Спільний знаменник.
459
00:28:06,101 --> 00:28:07,352
Це проблема?
460
00:28:08,061 --> 00:28:08,937
Так.
461
00:28:09,604 --> 00:28:11,690
Ніколи не втручайся у наші сімейні справи.
462
00:28:11,690 --> 00:28:14,526
- Якщо він вдарить, то я...
- Він мене не вдарив.
463
00:28:15,110 --> 00:28:19,197
Ну, якщо він спробує знову «не вдарити»,
я буду змушений втрутитися.
464
00:28:21,116 --> 00:28:23,118
Не знала, що ти такий зарозумілий.
465
00:28:23,702 --> 00:28:26,037
Не зарозумілий, а відвертий, Меллорі.
466
00:28:27,664 --> 00:28:30,375
Я дозволяла тобі сісти?
467
00:28:30,375 --> 00:28:32,210
Ні, я сам собі дозволив.
468
00:28:33,253 --> 00:28:34,379
Ти зарозумілий.
469
00:28:35,004 --> 00:28:36,881
Якраз той, кого б найняв Джулс.
470
00:28:41,594 --> 00:28:42,721
Ти довіряєш Джулсу?
471
00:28:44,806 --> 00:28:46,474
Бо я категорично ні.
472
00:28:47,726 --> 00:28:49,269
Вибач, але я довіряю.
473
00:28:49,269 --> 00:28:50,311
Невже.
474
00:28:51,896 --> 00:28:53,732
Ти довіряєш Джулсу,
475
00:28:53,732 --> 00:28:56,651
отже я не можу довіряти тобі.
476
00:28:57,944 --> 00:29:00,029
А значить вали звідси на хрін.
477
00:29:06,453 --> 00:29:07,620
Я сказала, звали.
478
00:29:08,121 --> 00:29:09,414
Бо не довіряєш мені.
479
00:29:09,414 --> 00:29:11,040
Не забувай своє місце.
480
00:29:11,040 --> 00:29:14,127
Я пригадую своє місце вчора,
і почувався там як удома.
481
00:29:14,878 --> 00:29:17,505
- Ти з мене знущаєшся?
- Не знущаюся.
482
00:29:17,505 --> 00:29:19,632
Просто тебе трахаю.
483
00:29:20,925 --> 00:29:22,135
Що я сказала?
484
00:29:22,719 --> 00:29:25,263
- Не забувати своє місце.
- Саме так.
485
00:29:28,391 --> 00:29:29,517
А що сказав я?
486
00:29:35,899 --> 00:29:37,150
За кого ти себе маєш?
487
00:29:38,693 --> 00:29:40,320
Дозволь запитати, Меллорі.
488
00:29:41,279 --> 00:29:43,114
Я добре тебе вчора трахнув?
489
00:29:45,158 --> 00:29:48,244
- Вульгарний сучий син.
- Відповідай на питання.
490
00:29:48,244 --> 00:29:51,372
Я добре тебе вчора трахнув?
491
00:29:53,166 --> 00:29:54,501
Дозволь запитати.
492
00:30:01,257 --> 00:30:04,093
Якщо хочеш мене завести,
треба трохи нижче.
493
00:30:04,677 --> 00:30:05,929
На тобі є жучок?
494
00:30:05,929 --> 00:30:08,348
Та годі, Меллорі. Такої ти про мене думки?
495
00:30:08,348 --> 00:30:10,642
Тоді звідки цей тон?
496
00:30:10,642 --> 00:30:12,352
Бо тобі цього хочеться.
497
00:30:12,352 --> 00:30:13,478
Не хочеться.
498
00:30:15,438 --> 00:30:16,356
Хочеться.
499
00:30:17,607 --> 00:30:19,984
Ти хочеш, щоб я говорив, як божевільний,
500
00:30:20,693 --> 00:30:25,323
добряче тебе заганяв,
щоб ти кінчала різними способами.
501
00:30:27,367 --> 00:30:29,994
- Ти огидний.
- І тобі це подобається.
502
00:30:31,538 --> 00:30:33,206
Ти мене не знаєш, Келвіне.
503
00:30:34,415 --> 00:30:37,001
Я знаю, що ти хотіла
залишитися в авто наодинці.
504
00:30:38,169 --> 00:30:41,089
Що спровадила Джилліан,
щоб лишитися наодинці зараз.
505
00:30:41,673 --> 00:30:42,632
Ти помиляєшся.
506
00:30:45,426 --> 00:30:48,805
Твої соски, які стирчать крізь сукенку,
свідчать про інше.
507
00:30:50,723 --> 00:30:51,975
Скажи мені правду.
508
00:30:53,309 --> 00:30:54,394
Тобі було приємно?
509
00:30:57,188 --> 00:30:59,399
Так, тобі було приємно.
510
00:31:01,484 --> 00:31:02,861
Ти соромишся? Не треба.
511
00:31:03,528 --> 00:31:04,404
Це нормально.
512
00:31:05,822 --> 00:31:09,200
Це банальна історія про те,
як ти трахаєшся з водієм.
513
00:31:10,994 --> 00:31:11,828
Через це?
514
00:31:13,413 --> 00:31:15,623
Чи через те, що я ніхто?
515
00:31:16,875 --> 00:31:18,793
Ти теж була непогана, Меллорі.
516
00:31:19,586 --> 00:31:21,296
Для тебе «місис Белларі».
517
00:31:21,296 --> 00:31:22,630
На людях — так.
518
00:31:24,090 --> 00:31:25,341
Але коли ми самі,
519
00:31:26,384 --> 00:31:27,385
ти Меллорі.
520
00:31:29,429 --> 00:31:31,180
- Ти мене доведеш.
- Так і буде.
521
00:31:33,433 --> 00:31:35,643
Думав, після того,
де вчора побував мій язик,
522
00:31:35,643 --> 00:31:38,062
я принаймні можу називати тебе на ім'я.
523
00:31:41,024 --> 00:31:42,734
Твій чоловік спатиме всю ніч.
524
00:31:43,735 --> 00:31:48,907
Поклич мене. Я покажу, на що здатен,
коли є більше місця і ліжко.
525
00:31:50,658 --> 00:31:52,577
Думаєш, що в тебе досі є робота?
526
00:31:53,077 --> 00:31:54,913
Якщо звільниш мене,
527
00:31:54,913 --> 00:31:58,041
комусь іншому
доведеться возити тебе додому.
528
00:31:59,125 --> 00:32:00,752
Я вже шукаю заміну.
529
00:32:02,211 --> 00:32:05,048
Дістань пальці з-поміж моїх ніг
і йди геть.
530
00:32:06,758 --> 00:32:08,843
Ти сексі, коли злишся.
531
00:32:09,344 --> 00:32:10,303
Збуджена й...
532
00:32:12,055 --> 00:32:12,889
мокренька.
533
00:32:14,724 --> 00:32:16,517
Потім ще покажеш мені це.
534
00:32:46,923 --> 00:32:47,757
Агов.
535
00:32:48,341 --> 00:32:50,551
Старий повернувся, просить тебе.
536
00:32:52,428 --> 00:32:54,514
Він не так. Він на стоянці.
537
00:32:55,014 --> 00:32:56,099
Сидить в авто.
538
00:32:56,891 --> 00:32:57,725
Що?
539
00:32:58,309 --> 00:33:01,521
Сучко, вали.
Не витріщайся на мене. Гаразд?
540
00:33:02,105 --> 00:33:02,939
Він заплатив.
541
00:33:07,860 --> 00:33:09,529
Кидайте гроші комусь іншому.
542
00:33:13,700 --> 00:33:14,534
Гей.
543
00:33:21,624 --> 00:33:23,418
Пора. Він тут.
544
00:33:24,585 --> 00:33:25,545
Ясно, зрозумів.
545
00:34:32,862 --> 00:34:35,156
Ти не казала, що тут таке коїться.
546
00:34:36,991 --> 00:34:39,577
Впевнена, ти знаєш про все,
що коїться в клубі.
547
00:34:41,913 --> 00:34:43,164
Про що ти говориш?
548
00:34:45,374 --> 00:34:47,043
Не хочеш просто зайти?
549
00:34:48,628 --> 00:34:49,462
Ні.
550
00:34:51,089 --> 00:34:53,633
Якщо Енджел вийде сюди, всі дізнаються.
551
00:34:55,927 --> 00:34:57,178
Зустрінемося пізніше.
552
00:34:58,805 --> 00:35:00,223
Гаразд, я йому скажу.
553
00:35:00,723 --> 00:35:02,308
Але не тут.
554
00:35:03,142 --> 00:35:05,937
Я хочу зустрітися з ним в іншому місці.
555
00:35:06,979 --> 00:35:07,855
Де?
556
00:35:10,608 --> 00:35:11,734
Тут адреса.
557
00:35:13,778 --> 00:35:15,154
А це ключі.
558
00:35:16,155 --> 00:35:19,242
Коли приїдете, просто заходьте.
559
00:35:22,787 --> 00:35:24,789
Це твій будинок?
560
00:35:27,583 --> 00:35:29,460
Неофіційно, так.
561
00:35:32,380 --> 00:35:33,256
Гаразд.
562
00:35:36,843 --> 00:35:37,677
Усе добре?
563
00:35:39,720 --> 00:35:40,596
Нормально.
564
00:35:46,227 --> 00:35:47,395
Знаю, тобі...
565
00:35:47,395 --> 00:35:49,230
Тобі треба заплатити.
566
00:35:54,485 --> 00:35:55,319
Треба.
567
00:35:55,820 --> 00:35:56,737
Дуже дякую.
568
00:35:58,322 --> 00:35:59,157
Але
569
00:36:00,449 --> 00:36:04,370
чому ти живеш у мотелі,
якщо стільки заробляєш?
570
00:36:07,248 --> 00:36:10,209
Віддай хоч всі гроші з твого рахунку,
571
00:36:10,710 --> 00:36:12,920
і все повернеться до тебе.
572
00:36:14,839 --> 00:36:16,090
Ти про що зараз?
573
00:36:17,133 --> 00:36:17,967
Ні про що.
574
00:36:20,970 --> 00:36:22,638
Після всього, що я зробив,
575
00:36:23,222 --> 00:36:26,142
ти могла б бути трохи вдячнішою.
576
00:36:26,642 --> 00:36:28,477
Всього, що ти зробив?
577
00:36:28,477 --> 00:36:29,437
Так.
578
00:36:32,148 --> 00:36:33,065
Знаєш що?
579
00:36:33,691 --> 00:36:35,359
Твоя правда. Дякую.
580
00:36:38,738 --> 00:36:40,114
Що з тобою не так?
581
00:36:40,114 --> 00:36:41,741
Усе зі мною так.
582
00:36:42,825 --> 00:36:45,995
Ти мене не знаєш. Як ти можеш казати,
що зі мною щось не так?
583
00:36:48,497 --> 00:36:49,373
Твоя правда.
584
00:36:51,709 --> 00:36:52,752
Я тебе не знаю.
585
00:36:56,631 --> 00:36:58,674
Я привезу Енджела за адресою.
586
00:37:01,761 --> 00:37:02,637
Домовилися.
587
00:37:47,390 --> 00:37:48,307
Мала...
588
00:37:49,558 --> 00:37:50,851
Чорт, а він швидко.
589
00:37:50,851 --> 00:37:52,436
Він тобі стільки дав?
590
00:37:53,145 --> 00:37:54,563
Чорт!
591
00:37:56,399 --> 00:37:57,942
Гляди, щоб тут було все.
592
00:37:58,985 --> 00:38:02,738
А той старий швидко кінчає.
Дідусь швидкостріл.
593
00:38:03,281 --> 00:38:06,492
Зі мною він би кінчив ще швидше.
Ти знаєш. Не приколюйся.
594
00:38:06,492 --> 00:38:08,160
Ага, а ти спробуй.
595
00:38:12,581 --> 00:38:13,457
Що він сказав?
596
00:38:14,250 --> 00:38:16,294
Він не хоче зустрічатися в мотелі.
597
00:38:17,044 --> 00:38:17,878
Бляха.
598
00:38:18,754 --> 00:38:20,089
Але дав мені адресу.
599
00:38:20,089 --> 00:38:21,716
- Супер.
- Ні.
600
00:38:21,716 --> 00:38:24,468
Притримаємо його, поки не дістане гроші.
601
00:38:25,136 --> 00:38:27,054
Думаєш, там є охорона?
602
00:38:27,054 --> 00:38:28,889
Не знаю, я там не бувала.
603
00:38:29,515 --> 00:38:30,349
Слухай.
604
00:38:32,351 --> 00:38:33,894
Знаю, тобі це не до душі.
605
00:38:34,812 --> 00:38:36,397
Гроші будуть у нас вже сьогодні.
606
00:38:36,397 --> 00:38:39,775
У мене все готово.
Тобі просто треба заспокоїтися.
607
00:38:40,484 --> 00:38:42,069
Усе решта на мені, гаразд?
608
00:38:43,029 --> 00:38:45,114
У нас вийде.
609
00:38:49,535 --> 00:38:50,703
- Гаразд.
- Добре.
610
00:39:03,674 --> 00:39:04,550
Алло?
611
00:39:05,134 --> 00:39:08,471
Дякую, що передзвонив.
Я не міг зв'язатися.
612
00:39:09,138 --> 00:39:10,014
Усе гаразд?
613
00:39:10,556 --> 00:39:12,975
Так. Усе добре.
614
00:39:14,060 --> 00:39:14,977
Точно?
615
00:39:17,355 --> 00:39:20,024
Чого ти мені так надзвонював?
616
00:39:21,233 --> 00:39:22,193
Алекс сказав...
617
00:39:23,861 --> 00:39:25,571
що треба було дещо прибрати.
618
00:39:26,155 --> 00:39:27,198
Так.
619
00:39:28,491 --> 00:39:29,450
Він усе владнав.
620
00:39:30,701 --> 00:39:32,244
А чому не подзвонив мені?
621
00:39:34,372 --> 00:39:35,873
Що ще він тобі сказав?
622
00:39:36,499 --> 00:39:41,087
Лише те, що треба було дещо підчистити.
Але не казав, що саме.
623
00:39:44,965 --> 00:39:46,175
Моя дружина померла.
624
00:39:50,304 --> 00:39:51,389
Господи.
625
00:39:52,681 --> 00:39:53,808
Мені
626
00:39:54,558 --> 00:39:55,893
дуже шкода, Нормане.
627
00:39:57,019 --> 00:39:57,978
Неправда.
628
00:39:58,521 --> 00:39:59,522
Мені справді шкода.
629
00:40:00,398 --> 00:40:01,273
Припини.
630
00:40:01,273 --> 00:40:04,193
Джулсе, ти дізнався, хто це зробив?
631
00:40:04,944 --> 00:40:07,988
Ну, я знайшов
усі записи з камер того вечора.
632
00:40:08,614 --> 00:40:11,200
Протоколи захисту з усіх будинків.
633
00:40:11,200 --> 00:40:13,953
Меллорі, повернулася додому з водієм.
634
00:40:14,954 --> 00:40:18,582
На її позашляховику не було слідів.
Рой приїхав пізніше,
635
00:40:18,582 --> 00:40:20,876
але його машина теж ціла.
636
00:40:20,876 --> 00:40:22,920
- Він був за кермом?
- Так.
637
00:40:24,046 --> 00:40:25,339
О котрій це було?
638
00:40:25,881 --> 00:40:26,757
Дуже пізно.
639
00:40:26,757 --> 00:40:28,467
Значить він був п'яний.
640
00:40:28,467 --> 00:40:30,219
Я впевнений, що це не він.
641
00:40:30,219 --> 00:40:31,554
Тоді це був Чарльз!
642
00:40:32,388 --> 00:40:33,305
Чорт забирай!
643
00:40:33,806 --> 00:40:35,933
Нормане, він усю ніч був удома.
644
00:40:39,812 --> 00:40:42,356
- Тобі можна довіряти?
- Про що ти?
645
00:40:42,356 --> 00:40:44,692
У нас спільний бізнес. Зав'язуй з цим.
646
00:40:44,692 --> 00:40:46,360
Мій брат тобі платить.
647
00:40:46,360 --> 00:40:48,737
Це якась маячня.
648
00:40:48,737 --> 00:40:51,157
Ясно? Я просто прикриваю дещо інше.
649
00:40:51,157 --> 00:40:54,952
Охоронна компанія це лише фасад,
і ти це знаєш. Припини.
650
00:40:54,952 --> 00:40:56,620
Мені можна довіряти.
651
00:40:58,581 --> 00:40:59,582
Ні, не можна.
652
00:40:59,582 --> 00:41:01,208
Так, можна.
653
00:41:01,834 --> 00:41:02,668
Ні...
654
00:41:03,711 --> 00:41:04,628
Не можна.
655
00:41:04,628 --> 00:41:07,006
Та ну, Нормане.
Не вдавай, що ми не знайомі.
656
00:41:07,590 --> 00:41:08,549
Пішов ти.
657
00:41:09,049 --> 00:41:09,884
Нормане...
658
00:41:13,721 --> 00:41:14,555
Чорт.
659
00:41:18,809 --> 00:41:20,936
Геть звідси. Геть.
660
00:41:29,236 --> 00:41:30,321
Привіт.
661
00:41:31,280 --> 00:41:32,114
Чорт.
662
00:41:33,908 --> 00:41:34,867
Ти хочеш?
663
00:41:34,867 --> 00:41:35,784
Так.
664
00:41:38,746 --> 00:41:39,580
Чистий.
665
00:41:42,082 --> 00:41:43,083
Ніфіга собі.
666
00:41:44,502 --> 00:41:45,586
Де ти такий береш?
667
00:41:46,170 --> 00:41:48,797
- У мене все найкраще, сонце.
- Чорт.
668
00:41:49,340 --> 00:41:50,424
Ти якийсь багатій?
669
00:41:51,133 --> 00:41:52,676
Взагалі-то, так.
670
00:41:54,595 --> 00:41:56,055
Такі мені подобаються.
671
00:41:57,139 --> 00:41:57,973
Добре.
672
00:41:59,683 --> 00:42:00,518
Іди сюди.
673
00:42:03,687 --> 00:42:05,397
Ану відвали!
674
00:42:05,397 --> 00:42:06,482
Якого хріна?
675
00:42:06,482 --> 00:42:09,068
- Що ти робиш?
- Я думав, ти цього хочеш.
676
00:42:09,068 --> 00:42:12,696
- Я не можу довго, мені треба повертатися.
- Ні. Я не так хочу.
677
00:42:13,531 --> 00:42:14,490
А як хочеш?
678
00:42:16,492 --> 00:42:18,118
Поїдемо до мене додому?
679
00:42:19,203 --> 00:42:21,747
Там ліжко, напої...
680
00:42:25,626 --> 00:42:26,710
і ще трохи цього.
681
00:42:28,420 --> 00:42:29,338
Чорт.
682
00:42:30,464 --> 00:42:31,840
Ти ж іще хочеш?
683
00:42:33,384 --> 00:42:36,136
Ти про все сказав, крім грошей.
684
00:42:37,555 --> 00:42:38,806
Скільки ти хочеш?
685
00:42:42,184 --> 00:42:43,561
А скільки я коштую?
686
00:42:44,353 --> 00:42:45,187
А ти нічого.
687
00:42:45,980 --> 00:42:46,897
Тоді три куски.
688
00:42:48,357 --> 00:42:50,025
Я дам 1500.
689
00:42:51,902 --> 00:42:52,736
Чорт.
690
00:42:53,612 --> 00:42:55,531
Гаразд, я згоден.
691
00:42:56,282 --> 00:42:58,033
Я знаю, що ти і 300 взяв би.
692
00:42:59,493 --> 00:43:00,452
Три сотні?
693
00:43:02,663 --> 00:43:03,789
Не розраховуй.
694
00:43:05,791 --> 00:43:07,167
Де ти хочеш це зробити?
695
00:43:08,210 --> 00:43:09,086
У тебе вдома?
696
00:43:10,879 --> 00:43:13,924
Запиши свій номер. Я скину адресу.
697
00:43:13,924 --> 00:43:14,842
Гаразд.
698
00:43:20,306 --> 00:43:21,390
Розважимося.
699
00:43:22,224 --> 00:43:23,392
А ти підготуйся.
700
00:43:24,393 --> 00:43:25,436
Підготуюсь.
701
00:43:27,187 --> 00:43:28,272
Коли ти закінчуєш?
702
00:43:28,856 --> 00:43:30,274
Не раніше другої ночі.
703
00:43:31,483 --> 00:43:32,401
Чудово.
704
00:43:34,028 --> 00:43:34,862
Гаразд.
705
00:43:43,996 --> 00:43:47,041
Чувак мало не нагнув мене
у довбаному сортирі.
706
00:43:47,041 --> 00:43:48,334
Якого хріна?
707
00:43:48,334 --> 00:43:49,418
Довбанутий.
708
00:43:55,674 --> 00:43:57,426
Я просто чекав на заміну.
709
00:43:58,886 --> 00:44:00,137
Він нікого не знайшов.
710
00:44:01,138 --> 00:44:02,097
Хто, Джулс?
711
00:44:02,097 --> 00:44:03,057
Так.
712
00:44:04,683 --> 00:44:05,559
Брехня.
713
00:44:07,144 --> 00:44:08,520
То я брехуха?
714
00:44:08,520 --> 00:44:09,897
З брудним ротиком.
715
00:44:10,606 --> 00:44:11,523
Ти жахливий.
716
00:44:11,523 --> 00:44:12,483
Знаю.
717
00:44:14,610 --> 00:44:16,070
Відвезеш мене додому.
718
00:44:16,904 --> 00:44:18,113
Сьогодні востаннє.
719
00:44:19,114 --> 00:44:19,948
Гаразд.
720
00:44:32,294 --> 00:44:34,713
Не вірю, що ти насмілився
так зі мною говорити.
721
00:44:34,713 --> 00:44:37,049
Знає, мені набридли твої вибрики.
722
00:44:39,802 --> 00:44:41,345
- Що?
- Ти мене чула.
723
00:44:42,513 --> 00:44:44,765
- Ти розумієш, з ким говориш?
- А ти?
724
00:44:47,768 --> 00:44:49,812
Знаєш, ти іноді така сука.
725
00:44:49,812 --> 00:44:52,064
Думав, якщо трахну тебе,
ти хоч подобрішаєш.
726
00:44:52,898 --> 00:44:56,527
Ану повтори це, мудак.
Не смій до мене так говорити.
727
00:45:36,984 --> 00:45:37,985
Ходімо, Деліндо.
728
00:45:39,027 --> 00:45:40,362
- Мені треба йти.
- Боже.
729
00:45:40,362 --> 00:45:41,947
Розбуди цього придурка.
730
00:45:42,865 --> 00:45:44,908
Щоночі. Ану, вставай!
731
00:45:45,951 --> 00:45:47,369
Вставай, ми зачиняємося.
732
00:45:50,247 --> 00:45:51,081
Що...
733
00:45:51,081 --> 00:45:51,999
Гей.
734
00:45:53,083 --> 00:45:54,126
Гей.
735
00:45:55,252 --> 00:45:56,879
- Чувак, вали.
- Добре, зараз.
736
00:45:56,879 --> 00:45:58,005
Вимітайся.
737
00:45:59,548 --> 00:46:00,883
А котра година?
738
00:46:01,383 --> 00:46:03,177
Чув, що я кажу? Ми закрилися.
739
00:46:03,177 --> 00:46:05,596
Мій телефон, годинник.
740
00:46:05,596 --> 00:46:08,474
Ти... Що... Я не твоя помічниця.
741
00:46:08,474 --> 00:46:10,976
Енді, підійди і викинь цього пацана.
742
00:46:10,976 --> 00:46:12,102
Енді!
743
00:46:12,102 --> 00:46:14,229
- Ходімо, чувак.
- Чорт. Ні.
744
00:46:14,229 --> 00:46:15,189
Мій годинник.
745
00:46:15,189 --> 00:46:16,732
Ану пусти, сучий сину!
746
00:46:16,732 --> 00:46:17,816
- Та ну.
- Чорт.
747
00:46:17,816 --> 00:46:19,234
- Ходімо.
- Гаразд.
748
00:46:20,110 --> 00:46:21,445
- А телефон?
- Відвали.
749
00:46:21,445 --> 00:46:22,988
- Гаразд.
- От вилупки.
750
00:46:22,988 --> 00:46:24,281
Чорт забирай.
751
00:46:24,281 --> 00:46:25,240
Відчепись.
752
00:46:34,291 --> 00:46:36,043
- Добраніч.
- Бувай, мала.
753
00:46:40,839 --> 00:46:41,673
Готова?
754
00:46:44,593 --> 00:46:46,762
- Ти ж не кинеш мене зараз?
- Ні.
755
00:46:47,846 --> 00:46:49,515
Я не кину, але...
756
00:46:50,766 --> 00:46:52,434
А якщо все піде не так?
757
00:46:53,977 --> 00:46:55,020
Сідай в авто.
758
00:47:02,236 --> 00:47:04,530
- А чиє воно?
- Сальво.
759
00:47:04,530 --> 00:47:05,823
Ти йому сказав?
760
00:47:06,865 --> 00:47:09,284
- Нам потрібна допомога.
- Ти йому віриш?
761
00:47:09,284 --> 00:47:10,536
Так. Сідай уже.
762
00:47:12,621 --> 00:47:13,705
А де він?
763
00:47:14,289 --> 00:47:16,291
Поїхав першим. Сідай.
764
00:47:16,291 --> 00:47:17,793
Мені це не подобається.
765
00:47:17,793 --> 00:47:18,710
Кіммі.
766
00:47:20,003 --> 00:47:21,088
Не кривдьте його.
767
00:47:21,964 --> 00:47:23,632
Ніхто не постраждає.
768
00:48:03,422 --> 00:48:04,923
Чорт, це його дім?
769
00:48:05,757 --> 00:48:06,633
Один з них.
770
00:48:07,426 --> 00:48:08,260
Чорт.
771
00:48:08,927 --> 00:48:11,680
Це фігня. Ти інший не бачив.
772
00:48:11,680 --> 00:48:13,515
Це халупа порівняно з ним.
773
00:48:14,975 --> 00:48:16,894
А мені і цей подобається.
774
00:48:18,854 --> 00:48:19,688
Мені теж.
775
00:48:20,314 --> 00:48:21,857
Усе, ходімо.
776
00:48:21,857 --> 00:48:23,108
Заробімо грошенят.
777
00:48:24,318 --> 00:48:25,944
- Енджеле.
- Що?
778
00:48:25,944 --> 00:48:27,571
Він точно не постраждає?
779
00:48:30,699 --> 00:48:31,533
Обіцяю.
780
00:48:32,451 --> 00:48:36,079
Чекай. А де твій друг?
Думала, він зустріне нас тут.
781
00:48:36,663 --> 00:48:37,915
Так, я йому подзвоню.
782
00:48:37,915 --> 00:48:39,041
Тихо.
783
00:48:39,041 --> 00:48:40,250
Не нервуйся.
784
00:48:41,043 --> 00:48:41,919
Ходімо.
785
00:48:44,463 --> 00:48:45,505
Гаразд.
786
00:48:45,505 --> 00:48:47,215
Він дав мені ключ.
787
00:49:06,985 --> 00:49:07,903
Ходімо.
788
00:49:17,579 --> 00:49:18,413
Привіт.
789
00:49:20,499 --> 00:49:21,375
Привіт.
790
00:49:22,834 --> 00:49:24,711
Мені почекати в авто?
791
00:49:24,711 --> 00:49:27,923
Ні, можеш посидіти тут.
792
00:49:39,267 --> 00:49:40,143
Як справи?
793
00:49:41,687 --> 00:49:42,521
Я скучив.
794
00:49:45,440 --> 00:49:46,692
Я тобі не вірю.
795
00:49:48,068 --> 00:49:49,319
Я покажу.
796
00:49:52,447 --> 00:49:53,323
Невже?
797
00:49:57,577 --> 00:49:58,453
Ну...
798
00:50:00,831 --> 00:50:01,832
Гаразд.
799
00:50:08,296 --> 00:50:09,172
Ходімо.
800
00:50:10,632 --> 00:50:11,466
Добре.
801
00:50:26,565 --> 00:50:27,733
Гарний будинок.
802
00:50:28,567 --> 00:50:29,401
Так.
803
00:50:29,901 --> 00:50:32,195
Я приїжджаю сюди на вихідних.
804
00:50:33,697 --> 00:50:35,365
Будиночок для вихідних?
805
00:50:38,785 --> 00:50:40,162
Ясно.
806
00:50:41,371 --> 00:50:43,081
Ага. Кому ти пишеш?
807
00:50:43,623 --> 00:50:44,583
Просто...
808
00:50:45,083 --> 00:50:48,003
Пишу мамці мого малого,
що трохи запізнюся.
809
00:50:48,587 --> 00:50:49,755
Випити хочеш?
810
00:50:50,756 --> 00:50:52,132
Так, це ж...
811
00:50:52,132 --> 00:50:53,675
Це той самий бурбон?
812
00:50:54,176 --> 00:50:55,969
Ти казав, що тобі подобається.
813
00:50:57,095 --> 00:50:57,929
Казав.
814
00:51:06,855 --> 00:51:08,023
Роздягайся.
815
00:51:10,150 --> 00:51:12,652
Краще не будемо сьогодні поспішати.
816
00:51:14,112 --> 00:51:15,822
Досі комусь пишеш?
817
00:51:15,822 --> 00:51:18,241
Мамці мого малого.
818
00:51:37,677 --> 00:51:38,762
Що за чорт?
819
00:51:39,471 --> 00:51:42,682
РЕЙН
820
00:51:49,189 --> 00:51:50,023
Алло?
821
00:51:50,524 --> 00:51:51,399
Привіт.
822
00:51:53,276 --> 00:51:54,152
Рейн?
823
00:51:56,154 --> 00:51:57,030
Так.
824
00:52:01,368 --> 00:52:03,161
Рейн, це ти?
825
00:52:04,329 --> 00:52:05,914
Так, мала. А що?
826
00:52:08,083 --> 00:52:09,000
Як?
827
00:52:09,918 --> 00:52:11,670
Чого ти мене не провідуєш?
828
00:52:12,504 --> 00:52:14,131
Стоп, що?
829
00:52:14,131 --> 00:52:15,173
Чекай.
830
00:52:15,841 --> 00:52:17,008
Чекай, Рейн.
831
00:52:17,008 --> 00:52:17,926
Що?
832
00:52:18,718 --> 00:52:20,428
Рейн, мені сказали, що ти...
833
00:52:21,012 --> 00:52:22,681
Мені сказали, що ти мертва.
834
00:52:23,849 --> 00:52:24,683
Мертва?
835
00:52:25,350 --> 00:52:27,519
Чорт, оце так новина.
836
00:52:27,519 --> 00:52:28,895
Тебе не було в ліжку.
837
00:52:29,479 --> 00:52:30,397
А, так.
838
00:52:30,397 --> 00:52:33,608
Мене перевели в якусь круту лікарню.
839
00:52:34,192 --> 00:52:35,193
Що?
840
00:52:35,193 --> 00:52:36,570
Якогось чоловіка
841
00:52:37,404 --> 00:52:40,907
перевели, тому мене поклали сюди. Не знаю.
842
00:52:40,907 --> 00:52:42,159
Чекай, Рейн.
843
00:52:42,159 --> 00:52:43,910
Рейн, ні. Я не можу...
844
00:52:45,203 --> 00:52:48,415
- Не можу повірити. Я...
- Так, дивина.
845
00:52:52,085 --> 00:52:53,420
- Алло?
- Ні.
846
00:52:54,004 --> 00:52:54,880
Ні.
847
00:52:54,880 --> 00:52:55,881
Ні!