1 00:00:19,019 --> 00:00:21,354 Vês o raio dos manifestantes frente ao edifício? 2 00:00:21,354 --> 00:00:23,523 Quero saber quem é o responsável. 3 00:00:23,523 --> 00:00:25,984 Hoje, fui ao hospital e ela morreu. 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,986 Mallory, sabes quem fez isto? 5 00:00:27,986 --> 00:00:29,070 Juro que não. 6 00:00:29,070 --> 00:00:30,447 Está a levá-la. 7 00:00:30,447 --> 00:00:31,406 Merda. 8 00:00:31,406 --> 00:00:33,450 Represento os doentes com cancro. 9 00:00:33,450 --> 00:00:34,451 E foste intimado. 10 00:00:34,451 --> 00:00:37,328 Foram tantas na faculdade que nem te lembras de mim. 11 00:00:37,328 --> 00:00:38,705 Deixa-me ver se percebi. 12 00:00:38,705 --> 00:00:42,125 Queres agir como todos e achar que... O quê? Sou um merdas? 13 00:00:43,793 --> 00:00:44,753 Lamenta? 14 00:00:44,753 --> 00:00:46,504 Disse que podia transferi-la. 15 00:01:10,904 --> 00:01:14,532 CITYSCAPE ASSISTÊNCIA EM VIAGEM 16 00:01:14,532 --> 00:01:15,909 Desculpe. Olá? 17 00:01:16,993 --> 00:01:19,204 Se é da polícia, já falámos com eles. 18 00:01:19,704 --> 00:01:21,081 Não sou da polícia. 19 00:01:21,706 --> 00:01:23,917 Então, não estamos abertos. 20 00:01:24,834 --> 00:01:26,628 Chamo-me Norman Bellarie. 21 00:01:27,337 --> 00:01:29,047 Sim? E? 22 00:01:29,964 --> 00:01:34,677 A minha mulher foi encontrada aqui, recentemente. 23 00:01:38,723 --> 00:01:39,808 Lamento. 24 00:01:39,808 --> 00:01:40,767 Sim. 25 00:01:42,435 --> 00:01:43,269 Como está ela? 26 00:01:46,564 --> 00:01:47,440 Está morta. 27 00:01:49,317 --> 00:01:50,151 Lamento. 28 00:01:51,236 --> 00:01:52,570 Mataram o meu irmão. 29 00:01:53,113 --> 00:01:55,031 E obrigaram-me a limpar tudo. 30 00:01:56,449 --> 00:01:57,951 - Caraças. - Sim. 31 00:01:58,576 --> 00:02:00,245 Lamento ouvir isso, meu. 32 00:02:00,745 --> 00:02:02,413 É demasiado, sabe? 33 00:02:04,833 --> 00:02:05,917 Sabe quem foi? 34 00:02:06,417 --> 00:02:07,293 Não. 35 00:02:08,211 --> 00:02:09,420 Quem me dera. 36 00:02:10,255 --> 00:02:14,634 Ouça, estou a tentar descobrir o que aconteceu à minha mulher. 37 00:02:16,010 --> 00:02:17,512 Sabe dizer-me algo? 38 00:02:18,763 --> 00:02:22,225 Só cá estive umas horas e saí mesmo antes de acontecer. 39 00:02:24,144 --> 00:02:25,478 O que aconteceu? 40 00:02:27,063 --> 00:02:30,108 Tínhamos cá um SUV prateado. 41 00:02:30,608 --> 00:02:32,152 Foi o único carro a sumir. 42 00:02:33,194 --> 00:02:34,612 Viu a matrícula? 43 00:02:34,612 --> 00:02:35,697 Há imagens? 44 00:02:36,656 --> 00:02:37,490 Não. 45 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 Levaram isso tudo. 46 00:02:41,536 --> 00:02:42,662 Ouça, pode... 47 00:02:43,788 --> 00:02:44,956 Já viu este tipo? 48 00:02:48,084 --> 00:02:50,128 Parece um polícia. 49 00:02:50,712 --> 00:02:51,754 Não sou, juro. 50 00:03:01,431 --> 00:03:02,265 Não. 51 00:03:07,395 --> 00:03:10,690 Ele diz que falou com alguém daqui. 52 00:03:11,191 --> 00:03:13,234 Já disse que não. Está bem? 53 00:03:13,735 --> 00:03:16,529 Sou o único sobrevivente e não falei com ele. 54 00:03:17,697 --> 00:03:20,575 Mais alguém falou consigo sobre esta situação? 55 00:03:21,159 --> 00:03:22,493 Só a polícia. 56 00:03:23,119 --> 00:03:24,621 Não havia mesmo imagens? 57 00:03:24,621 --> 00:03:26,581 Não. Eles levaram tudo. Eu... 58 00:03:27,999 --> 00:03:29,626 Lamento. Está bem? 59 00:03:30,251 --> 00:03:31,502 Não o posso ajudar. 60 00:03:32,128 --> 00:03:33,796 Se não se importa, é tudo... 61 00:03:34,464 --> 00:03:36,257 É duro para mim, por isso... 62 00:03:38,593 --> 00:03:39,427 Sim. 63 00:03:40,595 --> 00:03:42,263 - Eu percebo. - Sim. 64 00:03:43,014 --> 00:03:44,432 Também é duro para mim. 65 00:03:50,271 --> 00:03:52,649 Quando é que essa foto foi tirada? 66 00:03:55,985 --> 00:03:56,819 Não sei bem. 67 00:03:58,446 --> 00:03:59,447 É o seu irmão? 68 00:04:02,325 --> 00:04:03,201 É. 69 00:04:05,828 --> 00:04:06,704 Ouça... 70 00:04:08,665 --> 00:04:10,208 Lamento pela sua mulher. 71 00:04:11,918 --> 00:04:12,752 Sim. 72 00:04:15,838 --> 00:04:17,298 Lamento pelo seu irmão. 73 00:04:20,677 --> 00:04:21,511 Sim. 74 00:05:01,926 --> 00:05:03,928 {\an8}Mas que raio? 75 00:05:13,896 --> 00:05:14,897 {\an8}Mas que raio? 76 00:05:22,613 --> 00:05:24,824 {\an8}Não quero ouvir as tuas merdas. 77 00:05:24,824 --> 00:05:26,826 {\an8}Roy, quão pedrado estás? 78 00:05:28,995 --> 00:05:30,997 {\an8}É o que estou a tentar perceber. 79 00:05:31,581 --> 00:05:33,124 {\an8}- Roy. - Mallory! 80 00:05:36,836 --> 00:05:38,755 {\an8}Não me chateies, por favor. 81 00:05:39,505 --> 00:05:41,174 {\an8}- Hoje, não. - Vai para casa. 82 00:05:43,885 --> 00:05:44,802 {\an8}Estou em casa. 83 00:05:46,846 --> 00:05:48,389 {\an8}Roy, estás no escritório. 84 00:05:49,557 --> 00:05:50,391 {\an8}Não me digas. 85 00:05:52,310 --> 00:05:53,853 {\an8}Não... 86 00:05:57,690 --> 00:05:58,524 {\an8}Ouve... 87 00:05:59,942 --> 00:06:01,444 {\an8}Vai para casa dormir. 88 00:06:03,529 --> 00:06:05,198 {\an8}Porque achas que... 89 00:06:07,784 --> 00:06:09,369 {\an8}... acham que geres a empresa? 90 00:06:09,369 --> 00:06:11,913 {\an8}Lá vem a mesma merda. Roy, porque giro. 91 00:06:13,081 --> 00:06:14,499 {\an8}Não... 92 00:06:14,499 --> 00:06:15,875 - O que... - Não. 93 00:06:15,875 --> 00:06:17,668 A empresa é da minha família. 94 00:06:20,797 --> 00:06:21,923 Roy, vai para casa. 95 00:06:23,299 --> 00:06:24,509 Só dizes isso. 96 00:06:24,509 --> 00:06:29,013 Não vou a lado nenhum. E tu não geres... puto. 97 00:06:29,514 --> 00:06:31,599 Não geres nada. 98 00:06:31,599 --> 00:06:32,517 Giro, sim. 99 00:06:33,643 --> 00:06:34,811 Este é... 100 00:06:38,022 --> 00:06:40,024 Este é o meu lugar. Sim. 101 00:06:40,024 --> 00:06:41,317 É a minha cena. 102 00:06:42,902 --> 00:06:44,320 Roy, és patético. 103 00:06:44,946 --> 00:06:46,406 De vez em quando. 104 00:06:47,156 --> 00:06:51,035 E esta merda das drogas está a piorar dia após dia. 105 00:06:55,581 --> 00:06:58,543 - É a única forma de lidar contigo, amor. - Só... 106 00:06:59,419 --> 00:07:00,336 Fala para aí. 107 00:07:01,921 --> 00:07:03,172 Fala para aí, Roy. 108 00:07:04,590 --> 00:07:05,425 Sabes... 109 00:07:13,433 --> 00:07:15,309 Posso sabotar o processo. 110 00:07:17,145 --> 00:07:20,523 - Que estupidez. - Não... Tu é que és estúpida, amor. 111 00:07:21,441 --> 00:07:24,235 - Estúpida. - Vou pedir ao Jules que te leve. 112 00:07:24,235 --> 00:07:25,611 - Ele que se foda. - Certo. 113 00:07:26,696 --> 00:07:27,822 Vais para casa. 114 00:07:29,532 --> 00:07:30,950 Achas que ele é meu pai? 115 00:07:31,701 --> 00:07:33,661 Viram-te assim na receção? 116 00:07:33,661 --> 00:07:34,579 Que se fodam. 117 00:07:35,872 --> 00:07:36,831 Porque... 118 00:07:38,749 --> 00:07:42,336 ... na verdade, todos vocês trabalham para mim. 119 00:07:42,336 --> 00:07:44,297 - Está bem. - Todos vocês. 120 00:07:46,799 --> 00:07:48,134 Sobretudo tu, cabra. 121 00:07:49,218 --> 00:07:52,054 - Repete essa merda. Repete. - Merda. 122 00:07:52,054 --> 00:07:53,389 - Merda. - Repete. 123 00:07:53,931 --> 00:07:56,684 - Ficou a zumbir. - Metes-te com a pessoa errada. 124 00:07:58,895 --> 00:08:01,189 - Vou acabar contigo. - Larga-me. 125 00:08:02,482 --> 00:08:03,483 Está tudo bem? 126 00:08:06,569 --> 00:08:07,737 Sai daqui. 127 00:08:09,489 --> 00:08:10,865 Mallory, está bem? 128 00:08:10,865 --> 00:08:12,366 Meu, é Sra. Bellarie. 129 00:08:12,366 --> 00:08:14,994 O que raio acabei de dizer? Desaparece. 130 00:08:14,994 --> 00:08:16,829 Estou bem, Calvin. Vai. 131 00:08:19,165 --> 00:08:21,375 Baza. Estás surdo? Sai! 132 00:08:23,711 --> 00:08:24,921 Vai, Calvin. 133 00:08:26,380 --> 00:08:27,715 Sai, por favor. 134 00:08:30,301 --> 00:08:33,429 Não me ouviste, cabrão? Disse para saíres daqui. 135 00:08:35,765 --> 00:08:37,391 Este tipo tem piada. 136 00:08:47,235 --> 00:08:50,029 - Vamos lá. - Não me toques, meu. 137 00:08:50,029 --> 00:08:51,572 Eu levo-o até ao carro. 138 00:08:51,572 --> 00:08:53,908 Já disse que não preciso da tua ajuda. 139 00:08:55,451 --> 00:08:57,995 - Há um carro à sua espera. - Não me toques. 140 00:08:58,496 --> 00:09:01,165 Deixa-me em paz. Já disse, afasta-te de mim. 141 00:09:01,165 --> 00:09:04,961 Ouça, foi um longo dia. Certo? Está sob muito stress. 142 00:09:04,961 --> 00:09:07,004 Imagino como é ser o senhor, 143 00:09:07,004 --> 00:09:09,257 o que está a sentir e a passar. 144 00:09:09,257 --> 00:09:10,383 Sei que é muito. 145 00:09:12,301 --> 00:09:13,302 Não é? 146 00:09:14,220 --> 00:09:18,266 Nenhum de nós estaria aqui sem o senhor. Peço desculpa se exagerei. 147 00:09:18,933 --> 00:09:22,645 Só quero que esteja bem e que não faça nada de que se arrependa. 148 00:09:24,855 --> 00:09:27,567 Nunca me arrependi de nada na vida. 149 00:09:27,567 --> 00:09:28,734 Eu sei. 150 00:09:29,569 --> 00:09:30,778 Todos nós. Olhe para si. 151 00:09:32,822 --> 00:09:33,906 É incrível. 152 00:09:35,700 --> 00:09:37,118 Esta empresa é incrível. 153 00:09:38,911 --> 00:09:40,246 - Tens razão. - Sim. 154 00:09:41,163 --> 00:09:44,709 Certo. Agora, se me permitir, eu ajudo-o a descer. 155 00:09:45,293 --> 00:09:46,210 O que disse eu? 156 00:09:47,962 --> 00:09:50,923 Não preciso da tua ajuda. Não preciso de caridade. 157 00:09:50,923 --> 00:09:52,133 Então, acompanho-o. 158 00:09:52,633 --> 00:09:54,135 Não, não acompanhas. 159 00:10:05,813 --> 00:10:06,856 Vai-te lixar. 160 00:10:09,442 --> 00:10:11,360 Tenho a Gillian. Ela leva-me. 161 00:10:12,028 --> 00:10:14,614 Gillian, vês se o Alex o leva bem a casa? 162 00:10:16,699 --> 00:10:17,908 Claro. 163 00:10:19,327 --> 00:10:20,161 Venha, Roy. 164 00:10:21,287 --> 00:10:22,163 Venha, senhor. 165 00:10:44,393 --> 00:10:45,269 És giro. 166 00:10:58,991 --> 00:10:59,909 Desculpa. 167 00:11:00,868 --> 00:11:03,079 - Não quero saber. - Queres, sim. 168 00:11:04,163 --> 00:11:05,247 Vou sair. 169 00:11:06,499 --> 00:11:07,333 Vá lá. 170 00:11:08,417 --> 00:11:10,753 Varney, já disse, não vou ficar aqui. 171 00:11:16,550 --> 00:11:18,552 Pelo menos, deixa-me desculpar-me. 172 00:11:19,512 --> 00:11:20,388 Eu ouvi-te. 173 00:11:23,015 --> 00:11:23,849 Para. 174 00:11:25,267 --> 00:11:26,185 Varney... 175 00:11:28,479 --> 00:11:29,313 Anda foder. 176 00:11:30,398 --> 00:11:31,315 Vem cá. 177 00:11:37,446 --> 00:11:38,864 Porque és mau para mim? 178 00:11:42,702 --> 00:11:43,703 Sabes que te amo. 179 00:11:44,787 --> 00:11:45,913 Amas-me? 180 00:11:47,581 --> 00:11:49,041 Sim, amo-te. 181 00:11:50,209 --> 00:11:51,168 Sabes que sim. 182 00:11:53,003 --> 00:11:53,838 Já acabaste? 183 00:11:56,507 --> 00:11:58,884 Está bem. É isto que vamos fazer? 184 00:12:00,136 --> 00:12:01,220 É assim? 185 00:12:08,060 --> 00:12:09,562 Varney, sabes que te amo. 186 00:12:10,730 --> 00:12:11,897 Eu sei que me amas. 187 00:12:12,523 --> 00:12:14,859 Agora, podes deixar-me sair? 188 00:12:15,860 --> 00:12:16,694 Claro. 189 00:12:16,694 --> 00:12:17,778 Obrigado. 190 00:12:17,778 --> 00:12:19,029 Aonde vais? 191 00:12:20,489 --> 00:12:22,575 Porquê? Não vais querer vir. 192 00:12:23,200 --> 00:12:24,493 Vá lá, diz-me. 193 00:12:25,119 --> 00:12:26,620 Talvez queira ir contigo. 194 00:12:27,830 --> 00:12:29,790 A um clube de strip bissexual. 195 00:12:29,790 --> 00:12:32,710 Adoro bissexuais. 196 00:12:34,503 --> 00:12:35,921 És um tretas. 197 00:12:37,256 --> 00:12:38,924 Só queres que me assuma. 198 00:12:38,924 --> 00:12:40,217 Com orgulho. 199 00:12:40,217 --> 00:12:43,637 Sim, bem... Amor, isso não cai bem no meu ramo. 200 00:12:45,556 --> 00:12:46,891 - Varney. - O que foi? 201 00:12:48,809 --> 00:12:52,646 Ouve, trabalho para a rapaziada antiga da cidade. 202 00:12:53,481 --> 00:12:54,732 Não querem ver isso. 203 00:12:57,067 --> 00:13:00,529 Então, deixa-los ditar a tua vida? 204 00:13:00,529 --> 00:13:03,949 Não, mantenho é a minha vida privada, privada. 205 00:13:04,533 --> 00:13:06,869 - Já falámos disto. - E o teu pai? 206 00:13:06,869 --> 00:13:09,872 - O que tem? - Não trabalharia comigo se soubesse... 207 00:13:09,872 --> 00:13:11,749 Que lhe andas a foder o filho? 208 00:13:11,749 --> 00:13:13,125 Não, qualquer um. 209 00:13:13,918 --> 00:13:14,835 Sabes bem. 210 00:13:16,712 --> 00:13:17,588 Está bem. 211 00:13:20,800 --> 00:13:21,634 Charles... 212 00:13:23,844 --> 00:13:25,888 Tu sempre tiveste dinheiro. 213 00:13:27,932 --> 00:13:28,808 Eu não. 214 00:13:30,893 --> 00:13:32,478 Cheguei a uma posição 215 00:13:33,479 --> 00:13:35,856 em que o meu trabalho me paga contas. 216 00:13:37,483 --> 00:13:39,193 E, agora, paga-as bem. 217 00:13:40,903 --> 00:13:43,155 Tive de agir assim muito tempo 218 00:13:44,657 --> 00:13:46,909 para chegar onde cheguei. 219 00:13:50,746 --> 00:13:51,831 Eu percebo. 220 00:13:51,831 --> 00:13:56,085 Porque já me disseste isso vezes e vezes sem conta. 221 00:13:56,085 --> 00:13:58,170 Então, não fiques zangado. 222 00:13:59,046 --> 00:14:01,757 Não estou zangado. Só quero sair e divertir-me. 223 00:14:03,259 --> 00:14:05,469 - Então, eu fico à espera. - Está bem. 224 00:14:05,469 --> 00:14:06,428 Aqui. 225 00:14:07,471 --> 00:14:08,681 Até que voltes. 226 00:14:10,057 --> 00:14:11,225 Está bem. 227 00:14:11,809 --> 00:14:12,810 Espera lá. 228 00:14:16,021 --> 00:14:17,439 Porque estás a ceder? 229 00:14:19,108 --> 00:14:20,860 Não vais voltar, pois não? 230 00:14:22,945 --> 00:14:24,071 Não, vou para casa. 231 00:14:25,155 --> 00:14:27,283 E a tua mãe? Não podes ir para lá. 232 00:14:27,283 --> 00:14:28,659 Está bem. Varney... 233 00:14:30,494 --> 00:14:34,665 Estás a falar demasiado da minha mãe e o meu pai. 234 00:14:34,665 --> 00:14:35,791 - Pronto... - Ouve. 235 00:14:36,917 --> 00:14:38,586 Estás a arruinar a noite. 236 00:14:38,586 --> 00:14:39,503 Está bem. 237 00:14:41,881 --> 00:14:43,966 Então, espero por ti na minha casa. 238 00:14:46,135 --> 00:14:46,969 Nu, 239 00:14:47,803 --> 00:14:49,388 à espera que voltes. 240 00:14:50,306 --> 00:14:51,140 Está bem? 241 00:14:51,932 --> 00:14:53,684 E eu estarei com um stripper. 242 00:14:57,187 --> 00:14:58,022 Está bem. 243 00:14:59,315 --> 00:15:01,400 Então, leva-o também lá para casa. 244 00:15:05,112 --> 00:15:06,071 Sim, claro. 245 00:15:07,239 --> 00:15:10,075 Se é preciso isso para estar contigo, alinho. 246 00:15:11,577 --> 00:15:12,661 Posso sair? 247 00:15:14,622 --> 00:15:15,664 Estás à vontade. 248 00:15:17,249 --> 00:15:18,083 Obrigado. 249 00:15:20,711 --> 00:15:22,504 - E tem cuidado. - Sim. 250 00:15:24,214 --> 00:15:26,592 - Liga quando chegares a casa. - Sempre. 251 00:15:29,803 --> 00:15:31,221 Não me vais ligar. 252 00:15:35,476 --> 00:15:36,310 Tudo bem? 253 00:15:36,810 --> 00:15:39,438 - Vou receber um bom cliente. - Força. Sabes? 254 00:15:40,481 --> 00:15:41,857 Cabra, não sabes falar? 255 00:15:42,358 --> 00:15:44,234 - Olá, Delinda. - Olá, puta. 256 00:15:44,234 --> 00:15:45,945 Vai trocar de roupa. 257 00:15:46,528 --> 00:15:48,989 Vamos abrir. Não vês a fila lá fora? 258 00:15:49,782 --> 00:15:53,661 - Ela tem tanta atitude. - Sabes que vou tratar disso. 259 00:15:53,661 --> 00:15:56,246 Sim, faz isso. És a reparadora de cabras. 260 00:16:04,505 --> 00:16:06,924 Começo cedo. 261 00:16:11,095 --> 00:16:12,763 - Mano. - Tudo bem? 262 00:16:13,764 --> 00:16:16,308 Então... sempre se faz aquilo, hoje? 263 00:16:17,267 --> 00:16:18,143 Meu. 264 00:16:18,644 --> 00:16:19,478 O que foi? 265 00:16:21,939 --> 00:16:22,773 O que foi? 266 00:16:24,108 --> 00:16:25,693 Só te estou a meter nisto 267 00:16:25,693 --> 00:16:29,321 porque o meu carro foi destruído e preciso de boleia. 268 00:16:29,321 --> 00:16:30,406 É tudo o que sou? 269 00:16:31,699 --> 00:16:32,533 Vá lá, meu. 270 00:16:32,533 --> 00:16:34,034 Só queres um capanga. 271 00:16:34,743 --> 00:16:36,245 Sim, quero. 272 00:16:36,954 --> 00:16:37,788 É na boa. 273 00:16:37,788 --> 00:16:39,123 Sabes que te protejo. 274 00:16:39,123 --> 00:16:41,125 Então, para de falar. 275 00:16:42,084 --> 00:16:42,918 Está bem. 276 00:16:44,128 --> 00:16:45,546 Vou falar com o pessoal. 277 00:16:46,171 --> 00:16:49,675 - E? São fixes? - Aqueles idiotas não vão falar. 278 00:16:50,175 --> 00:16:52,177 Dá-me a morada e eles fazem a cena deles. 279 00:16:53,178 --> 00:16:54,054 Está bem. Boa. 280 00:16:54,054 --> 00:16:55,806 Só o queres preso, certo? 281 00:16:56,515 --> 00:16:58,392 Sim. Vamos sacar o dinheiro. 282 00:16:59,518 --> 00:17:01,186 Vai ser assim tão fácil? 283 00:17:01,186 --> 00:17:03,397 Vamos chantageá-lo até o dar. 284 00:17:03,397 --> 00:17:05,315 - Merda. - Ouve. 285 00:17:06,525 --> 00:17:07,526 Pode correr mal. 286 00:17:08,235 --> 00:17:09,111 Logo... 287 00:17:09,111 --> 00:17:10,946 Eu não vou dizer nada. 288 00:17:10,946 --> 00:17:12,865 Disseste-me que ganhava 30 mil. 289 00:17:13,449 --> 00:17:14,408 Sim. 290 00:17:14,408 --> 00:17:16,410 Então, está bem. Alinho. Merda. 291 00:17:17,453 --> 00:17:18,370 Está bem. Boa. 292 00:17:18,996 --> 00:17:20,039 Qual é o plano? 293 00:17:20,956 --> 00:17:24,418 Temos de ver se vem hoje. Se vier, vou para casa com ele. 294 00:17:24,418 --> 00:17:26,045 Preciso que me sigas. 295 00:17:27,171 --> 00:17:28,005 Está bem? 296 00:17:31,800 --> 00:17:32,634 O que foi? 297 00:17:34,887 --> 00:17:36,263 De certeza que é rico? 298 00:17:36,847 --> 00:17:37,723 Confia em mim. 299 00:17:38,223 --> 00:17:40,851 O tipo anda com um relógio de um milhão. 300 00:17:40,851 --> 00:17:42,811 - É rico. - Merda. 301 00:17:42,811 --> 00:17:43,979 Dá-me o relógio. 302 00:17:47,858 --> 00:17:48,817 Trinta mil. 303 00:17:49,902 --> 00:17:50,736 Tens razão. 304 00:17:51,361 --> 00:17:52,529 Eu percebo. 305 00:18:01,163 --> 00:18:02,706 Essa cabra não vale nada. 306 00:18:03,707 --> 00:18:05,375 É bom que ganhem bem, hoje, 307 00:18:05,375 --> 00:18:08,045 porque amanhã vou receber uma miúda nova. 308 00:18:08,045 --> 00:18:12,716 Refiro-me a uma bem novinha, e vai roubar o espetáculo. 309 00:18:12,716 --> 00:18:14,426 Eles gostam delas novas. 310 00:18:15,094 --> 00:18:17,096 Mandei que a fossem buscar. 311 00:18:20,015 --> 00:18:20,849 Kimmie... 312 00:18:21,433 --> 00:18:23,727 Lembras-te de como era ter 16 anos? 313 00:18:23,727 --> 00:18:26,980 Não, porque estás velha, cabra. 314 00:18:30,734 --> 00:18:31,568 Cabra... 315 00:18:33,028 --> 00:18:36,698 Hoje, vais ter de ganhar bem para que eu não te caia em cima. 316 00:18:36,698 --> 00:18:38,951 - Estás a ouvir? - Sim, estou. 317 00:18:39,535 --> 00:18:40,410 Falo a sério. 318 00:18:40,410 --> 00:18:41,328 Já percebi. 319 00:18:41,870 --> 00:18:43,914 Olha só para ti. 320 00:18:45,958 --> 00:18:49,253 O que andas a fazer com o Angel? Andas a fodê-lo? 321 00:18:49,253 --> 00:18:51,130 Não, não é nada disso. 322 00:18:51,130 --> 00:18:52,256 Então é o quê? 323 00:18:52,256 --> 00:18:53,882 Conhecemo-nos há muito. 324 00:18:55,092 --> 00:18:58,345 Algo se passa, e eu vou descobrir. 325 00:18:59,471 --> 00:19:00,889 Não se passa nada, Body. 326 00:19:01,849 --> 00:19:02,808 Sabes que mais? 327 00:19:02,808 --> 00:19:05,269 Espera até conheceres a miúda nova. 328 00:19:05,853 --> 00:19:09,356 - Está bem. - Ela é toda boa. 329 00:19:09,857 --> 00:19:11,191 Isso é bom para vocês. 330 00:19:12,568 --> 00:19:16,572 Só tem 16 anos. Alguém vai ter de lhe mostrar como se faz. 331 00:19:17,698 --> 00:19:19,616 - Isso não é ilegal? - Cabra! 332 00:19:20,701 --> 00:19:22,327 Tudo isto é ilegal! 333 00:19:22,327 --> 00:19:23,328 Merda! 334 00:19:24,580 --> 00:19:25,455 Claro. 335 00:19:25,956 --> 00:19:27,916 Vou andando lá para fora. 336 00:19:27,916 --> 00:19:29,501 Estás pronta, hoje? 337 00:19:30,127 --> 00:19:31,336 Sim, algo assim. 338 00:19:34,089 --> 00:19:35,007 Força. 339 00:19:37,134 --> 00:19:38,051 Kimmie... 340 00:19:38,802 --> 00:19:41,597 Estou ansiosa que conheças a minha cabra nova. 341 00:19:45,684 --> 00:19:46,894 Puta nojenta. 342 00:19:56,278 --> 00:19:57,529 Está a fazer serão. 343 00:20:00,908 --> 00:20:02,784 Agora, protege-la? 344 00:20:04,328 --> 00:20:05,329 É o meu trabalho. 345 00:20:07,539 --> 00:20:09,958 - És tão estúpido. - Agora, ofendes-me. 346 00:20:09,958 --> 00:20:12,211 Só estou a dizer o que vejo, amor. 347 00:20:13,545 --> 00:20:14,379 Está bem. 348 00:20:16,131 --> 00:20:17,799 Ela não quer saber de ti. 349 00:20:17,799 --> 00:20:19,259 Nem ele de ti. 350 00:20:20,052 --> 00:20:20,886 Apostamos? 351 00:20:21,887 --> 00:20:24,556 Não, não fazer joguinhos contigo, Gillian. 352 00:20:26,642 --> 00:20:28,810 Sabes o que diziam de mim? 353 00:20:29,770 --> 00:20:32,439 Antes ou depois de te prostituíres em Seattle? 354 00:20:32,940 --> 00:20:35,150 E o que andavas tu a fazer? 355 00:20:35,150 --> 00:20:37,110 Falamos disso? 356 00:20:37,694 --> 00:20:40,572 Falamos... Falamos disso com ela? 357 00:20:41,865 --> 00:20:42,824 Sr. Calvin? 358 00:20:45,285 --> 00:20:47,412 Pronto. Porque estás a falar comigo? 359 00:20:48,413 --> 00:20:50,082 Porque és o meu homem. 360 00:20:50,082 --> 00:20:51,166 Não, não sou. 361 00:20:52,209 --> 00:20:53,293 Desde quando? 362 00:20:53,293 --> 00:20:55,212 Desde que decidiste foder o patrão. 363 00:20:56,213 --> 00:20:57,047 Ando mesmo. 364 00:20:58,423 --> 00:21:00,133 E bem. 365 00:21:00,133 --> 00:21:01,343 Não andas nada. 366 00:21:01,885 --> 00:21:03,303 Ele dirá o contrário. 367 00:21:03,804 --> 00:21:06,890 Não, ele é que te anda a foder. É essa a diferença. 368 00:21:08,141 --> 00:21:12,354 Vezes e vezes sem conta. 369 00:21:12,354 --> 00:21:14,815 Queres enfurecer-me, mas não resulta. 370 00:21:14,815 --> 00:21:16,817 Desculpa. Porque faria isso? 371 00:21:17,567 --> 00:21:18,735 Só estou a dizer. 372 00:21:20,070 --> 00:21:21,280 Eu acho que resulta. 373 00:21:22,489 --> 00:21:24,366 Está bem, força. Como queiras. 374 00:21:27,369 --> 00:21:28,287 Calvin, 375 00:21:28,870 --> 00:21:34,960 vou vingar-me de ti, nem que seja a última coisa que faça. 376 00:21:34,960 --> 00:21:38,755 Agora, porque raio te queres vingar de mim? 377 00:21:38,755 --> 00:21:41,550 - O que te fiz? - Tudo. 378 00:21:42,050 --> 00:21:43,176 Tudo. 379 00:21:43,176 --> 00:21:46,555 Fizeste-me contar-te tudo sobre ela 380 00:21:46,555 --> 00:21:49,474 e usaste isso para me enganar. 381 00:21:50,809 --> 00:21:51,768 Para te enganar? 382 00:21:53,979 --> 00:21:57,566 Disseram-me que conseguia ser muito fria, 383 00:21:57,566 --> 00:22:02,070 mas esforcei-me muito para deixar de ser assim. 384 00:22:03,405 --> 00:22:06,742 Mas estou prestes a deixar-te congelado, cabrão. 385 00:22:07,743 --> 00:22:10,078 Tenho tanto medo. 386 00:22:10,662 --> 00:22:11,538 Gillian. 387 00:22:13,332 --> 00:22:15,042 Vai ser fria com ela. 388 00:22:15,042 --> 00:22:17,252 - Espera. Está a chegar. - Sim. 389 00:22:17,753 --> 00:22:19,004 Foste convocada. 390 00:22:29,639 --> 00:22:30,557 Merda! 391 00:22:34,227 --> 00:22:35,604 Não pode parar aqui. 392 00:22:35,604 --> 00:22:38,398 Não, já estava a ir embora. 393 00:22:38,982 --> 00:22:40,692 Quer entrar? Zona VIP? 394 00:22:43,320 --> 00:22:45,614 - Não, não vou entrar. - Não, zona VIP. 395 00:22:46,114 --> 00:22:48,075 Acredite, quer curtir. Está bom. 396 00:22:49,493 --> 00:22:50,327 O quê? 397 00:22:50,327 --> 00:22:53,872 Ouça, é no drive-through. Nem tem de sair do carro. 398 00:22:54,456 --> 00:22:55,832 - A sério? - Sim. 399 00:22:55,832 --> 00:22:57,667 Estacione ali atrás. 400 00:22:59,294 --> 00:23:02,464 - O que há ali atrás? - Com 500, o serviço completo. 401 00:23:03,924 --> 00:23:06,009 E se quiser alguém lá de dentro? 402 00:23:06,009 --> 00:23:08,553 A Body vai cobrar-lhe uns três mil. 403 00:23:08,553 --> 00:23:09,471 Não. 404 00:23:10,597 --> 00:23:11,640 Quero a Kimmie. 405 00:23:12,224 --> 00:23:14,226 - Quer a Kimmie? - Sim. 406 00:23:14,226 --> 00:23:15,894 - A sério? - Sim. 407 00:23:15,894 --> 00:23:17,562 Certo. Dê-me o dinheiro. 408 00:23:20,357 --> 00:23:23,360 Dê a volta ao quarteirão até ao beco. Está bem? 409 00:23:23,944 --> 00:23:25,195 Pronto. Obrigado. 410 00:24:50,906 --> 00:24:51,865 Dás-me uma água? 411 00:24:54,451 --> 00:24:58,371 Salvo, o que tenho de fazer para vires comigo no meu Lambo amarelo? 412 00:25:00,123 --> 00:25:02,459 - Esse carro é teu? - Então, viste-o? 413 00:25:03,084 --> 00:25:04,002 Sim, vi. 414 00:25:05,003 --> 00:25:08,798 Então, o que tenho de fazer para que venhas para casa comigo? 415 00:25:12,427 --> 00:25:13,512 Eu só danço. 416 00:25:14,804 --> 00:25:16,723 - Acho que te convenço. - Não. 417 00:25:18,558 --> 00:25:20,310 Acho que estás interessado. 418 00:25:22,395 --> 00:25:24,064 Não, não me parece. 419 00:25:24,064 --> 00:25:24,981 Está bem. 420 00:25:27,192 --> 00:25:29,110 Se mudares de ideias, diz-me. 421 00:25:32,697 --> 00:25:33,823 De quanto falas? 422 00:25:36,451 --> 00:25:37,702 Quanto queres? 423 00:25:39,120 --> 00:25:40,330 Quanto valho? 424 00:25:41,414 --> 00:25:42,499 Pode ser muito, 425 00:25:43,667 --> 00:25:45,210 dependendo do que fizeres. 426 00:25:51,007 --> 00:25:51,883 Tens cocaína? 427 00:25:53,134 --> 00:25:54,052 Muita. 428 00:26:01,309 --> 00:26:04,104 Vai ter comigo à casa de banho. Último cubículo. 429 00:26:04,104 --> 00:26:06,147 - E a zona VIP? - Não. 430 00:26:06,856 --> 00:26:08,316 Não permitem lá homens. 431 00:26:09,526 --> 00:26:11,027 Vês estas miúdas a olhar? 432 00:26:11,861 --> 00:26:12,779 Sim. E? 433 00:26:17,158 --> 00:26:18,493 Algumas não gostam disso. 434 00:26:22,163 --> 00:26:24,165 Ainda perco as clientes habituais. 435 00:26:27,168 --> 00:26:28,003 Eu percebo. 436 00:26:36,469 --> 00:26:37,596 Na casa de banho. 437 00:26:39,097 --> 00:26:40,098 Vou lá estar. 438 00:26:40,599 --> 00:26:41,474 Ouve... 439 00:26:43,101 --> 00:26:43,977 Espera. 440 00:27:04,122 --> 00:27:04,956 Gillian. 441 00:27:10,503 --> 00:27:12,213 - Sim, senhora? - Podes ir. 442 00:27:13,882 --> 00:27:15,467 Não me importo de esperar. 443 00:27:17,093 --> 00:27:19,012 Porque me desafias sempre? 444 00:27:20,805 --> 00:27:23,642 - Desculpe, senhora. Não queria... - Para com isso. 445 00:27:24,517 --> 00:27:25,435 Vai para casa. 446 00:27:26,478 --> 00:27:27,354 Sim, senhora. 447 00:27:30,857 --> 00:27:32,776 Qual é o problema dela? 448 00:27:34,361 --> 00:27:35,236 Calvin. 449 00:27:49,125 --> 00:27:50,543 Andaste na universidade? 450 00:27:51,878 --> 00:27:53,338 Desculpe, não ouvi bem. 451 00:27:54,464 --> 00:27:55,340 Claro. 452 00:27:57,550 --> 00:27:59,052 Como arranjaste este emprego? 453 00:27:59,969 --> 00:28:01,096 Através do Jules. 454 00:28:01,846 --> 00:28:02,806 Do Jules. 455 00:28:03,473 --> 00:28:04,933 O denominador comum. 456 00:28:06,101 --> 00:28:07,352 Isso é um problema? 457 00:28:08,061 --> 00:28:08,937 É. 458 00:28:09,604 --> 00:28:11,690 Nunca mais te metas entre mim e o meu marido. 459 00:28:11,690 --> 00:28:14,526 - Se ele a agredir, vou... - Ele não me agrediu. 460 00:28:15,110 --> 00:28:19,197 Se ele voltar a fazer o que quer que chame àquilo, terei de o fazer. 461 00:28:21,116 --> 00:28:23,118 Não sabia que eras arrogante. 462 00:28:23,702 --> 00:28:25,829 Não sou arrogante, sou objetivo. 463 00:28:27,664 --> 00:28:30,375 Convidei-te a sentar? 464 00:28:30,375 --> 00:28:32,210 Não, eu decidi sentar-me. 465 00:28:33,253 --> 00:28:34,379 És arrogante. 466 00:28:35,004 --> 00:28:36,881 O tipo que o Jules contrataria. 467 00:28:41,594 --> 00:28:42,721 Confias no Jules? 468 00:28:44,806 --> 00:28:46,474 Porque eu não confio nada. 469 00:28:47,726 --> 00:28:49,269 Desculpe, mas sim, confio. 470 00:28:49,269 --> 00:28:50,311 Confias? 471 00:28:51,896 --> 00:28:53,732 Se confias no Jules, 472 00:28:53,732 --> 00:28:56,651 eu não confio em ti. 473 00:28:57,944 --> 00:29:00,029 Significa que tens de ir embora. 474 00:29:06,453 --> 00:29:07,620 Disse para saíres. 475 00:29:08,121 --> 00:29:09,414 Porque não confia em mim? 476 00:29:09,414 --> 00:29:11,040 Lembra-te do teu lugar. 477 00:29:11,040 --> 00:29:14,127 Lembro-me do meu lugar ontem, e senti-me em casa. 478 00:29:14,878 --> 00:29:17,505 - Andas a brincar comigo? - Não. 479 00:29:17,505 --> 00:29:19,632 Ando só a fodê-la. 480 00:29:20,925 --> 00:29:22,135 O que disse eu? 481 00:29:22,719 --> 00:29:25,263 - Para me lembrar do meu lugar. - Exato. 482 00:29:28,391 --> 00:29:29,517 E o que disse eu? 483 00:29:35,899 --> 00:29:37,108 Quem pensas que és? 484 00:29:38,693 --> 00:29:40,320 Uma pergunta, Mallory. 485 00:29:41,279 --> 00:29:43,114 Fodi-a bem, ontem à noite? 486 00:29:45,158 --> 00:29:48,244 - És um filho da mãe vulgar. - Responda à pergunta. 487 00:29:48,244 --> 00:29:51,372 Fodi-a bem, ontem à noite? 488 00:29:53,166 --> 00:29:54,501 Uma pergunta. 489 00:30:01,257 --> 00:30:04,093 Se está a tentar excitar-me, desça um pouco mais. 490 00:30:04,677 --> 00:30:05,929 Estás com uma escuta? 491 00:30:05,929 --> 00:30:08,348 Vá lá. Tem-me em tão baixa conta? 492 00:30:08,348 --> 00:30:10,642 Então, porque falas assim comigo? 493 00:30:10,642 --> 00:30:12,352 Porque a Mallory quer. 494 00:30:12,352 --> 00:30:13,478 Não, não quero. 495 00:30:15,438 --> 00:30:16,356 Quer, sim. 496 00:30:17,607 --> 00:30:19,818 Quer que seja louco consigo, 497 00:30:20,693 --> 00:30:25,323 que a rebente toda, que a faça vir de várias formas. 498 00:30:27,367 --> 00:30:28,535 És nojento. 499 00:30:29,035 --> 00:30:29,994 E adora isso. 500 00:30:31,538 --> 00:30:33,206 Não me conheces, Calvin. 501 00:30:34,415 --> 00:30:36,793 Quis ficar a sós no carro, ontem. 502 00:30:38,169 --> 00:30:40,672 E mandou-a para casa para ficarmos a sós. 503 00:30:41,673 --> 00:30:42,632 Estás enganado. 504 00:30:45,426 --> 00:30:48,805 Esses mamilos a espreitar pelo vestido dizem o contrário. 505 00:30:50,723 --> 00:30:51,975 Diga-me a verdade. 506 00:30:53,309 --> 00:30:54,310 Gostou de mim? 507 00:30:57,188 --> 00:30:59,399 Sim, gostou. 508 00:31:01,484 --> 00:31:02,902 Tem vergonha? Não tenha. 509 00:31:03,528 --> 00:31:04,404 Não faz mal. 510 00:31:05,822 --> 00:31:09,200 É o cliché de foder o segurança e o motorista? 511 00:31:10,994 --> 00:31:11,828 É isso? 512 00:31:13,413 --> 00:31:15,623 Ou é porque acha que não tenho nada? 513 00:31:16,875 --> 00:31:18,793 Também foi muito boa, Mallory. 514 00:31:19,586 --> 00:31:21,296 Trata-me por Sra. Bellarie. 515 00:31:21,296 --> 00:31:22,630 Em público, sim. 516 00:31:24,090 --> 00:31:25,341 Mas sozinhos... 517 00:31:26,384 --> 00:31:27,385 ... é a Mallory. 518 00:31:29,429 --> 00:31:31,180 - Continua a testar-me. - Sim. 519 00:31:33,433 --> 00:31:35,643 Depois dos sítios onde pus a língua, 520 00:31:35,643 --> 00:31:38,062 o mínimo é tratá-la pelo nome próprio. 521 00:31:41,065 --> 00:31:42,734 O seu marido vai sair. 522 00:31:43,735 --> 00:31:48,907 Convide-me a ir ao quarto. Mostro-lhe o que faço com algum espaço e uma cama. 523 00:31:50,658 --> 00:31:52,577 Achas que ainda tens emprego? 524 00:31:53,077 --> 00:31:54,913 Se me despedir, 525 00:31:54,913 --> 00:31:58,041 arranje outra pessoa que a leve a casa. 526 00:31:59,125 --> 00:32:00,752 Já estou a tratar disso. 527 00:32:02,211 --> 00:32:05,048 Tira os dedos do meio das minhas pernas e sai. 528 00:32:06,758 --> 00:32:08,843 É sensual quando está frustrada. 529 00:32:09,344 --> 00:32:10,303 Excitada e... 530 00:32:12,055 --> 00:32:12,889 ... molhada. 531 00:32:14,724 --> 00:32:16,517 Descarregue isso em mim, logo. 532 00:32:46,923 --> 00:32:47,757 Ouve. 533 00:32:48,341 --> 00:32:50,551 O velhote voltou e quer-te a ti. 534 00:32:52,428 --> 00:32:54,514 Não está ali. Está lá atrás. 535 00:32:55,014 --> 00:32:56,099 Está na carrinha. 536 00:32:56,891 --> 00:32:57,725 O quê? 537 00:32:58,309 --> 00:33:01,521 Vai, cabra. Para de olhar para mim. Está bem? 538 00:33:02,105 --> 00:33:02,939 Já me pagou. 539 00:33:07,860 --> 00:33:09,445 Atira dinheiro a outra. 540 00:33:13,700 --> 00:33:14,534 Ouve. 541 00:33:21,624 --> 00:33:23,418 Está na hora. Ele chegou. 542 00:33:24,585 --> 00:33:25,545 Certo. 543 00:34:32,862 --> 00:34:35,156 Não me falaste disto tudo aqui atrás. 544 00:34:36,991 --> 00:34:39,577 Deve saber tudo o que se passa no clube. 545 00:34:41,913 --> 00:34:43,164 Como assim? 546 00:34:45,374 --> 00:34:47,043 Não quer entrar? 547 00:34:48,628 --> 00:34:49,462 Não. 548 00:34:51,089 --> 00:34:53,633 Se o Angel vier para aqui, todos saberão. 549 00:34:55,927 --> 00:34:57,095 Quero vê-lo logo. 550 00:34:58,805 --> 00:35:00,223 Está bem, eu digo-lhe. 551 00:35:00,723 --> 00:35:02,308 Sim, mas não aqui. 552 00:35:03,142 --> 00:35:05,937 Quero encontrar-me com ele noutro sítio. 553 00:35:06,979 --> 00:35:07,855 Onde? 554 00:35:10,608 --> 00:35:11,734 Tens aqui a morada. 555 00:35:13,778 --> 00:35:15,154 E as chaves. 556 00:35:16,155 --> 00:35:19,242 Quando lá chegarem, entrem. 557 00:35:22,787 --> 00:35:24,789 É... a sua casa? 558 00:35:27,583 --> 00:35:29,460 Oficiosamente, sim. 559 00:35:32,380 --> 00:35:33,256 Está bem. 560 00:35:36,843 --> 00:35:37,677 Estás bem? 561 00:35:39,720 --> 00:35:40,596 Estou ótima. 562 00:35:46,227 --> 00:35:47,395 Sei que... 563 00:35:47,395 --> 00:35:49,230 ... tens de receber. 564 00:35:54,485 --> 00:35:55,319 Sim. 565 00:35:55,820 --> 00:35:56,737 Obrigada. 566 00:35:58,322 --> 00:35:59,157 Mas... 567 00:36:00,449 --> 00:36:04,370 ... porque vives naquele motel, se ganhas tanto dinheiro? 568 00:36:07,248 --> 00:36:10,209 Se me desse todo o dinheiro que tem na sua conta, 569 00:36:10,710 --> 00:36:12,920 sei que voltaria todo para si. 570 00:36:14,839 --> 00:36:16,090 O que estás a dizer? 571 00:36:17,133 --> 00:36:17,967 Nada. 572 00:36:20,970 --> 00:36:22,638 Depois do que fiz por ti, 573 00:36:23,222 --> 00:36:26,142 pensei que serias mais grata. 574 00:36:26,642 --> 00:36:28,477 Do que fez? 575 00:36:28,477 --> 00:36:29,437 Sim. 576 00:36:32,148 --> 00:36:33,065 Sabe que mais? 577 00:36:33,691 --> 00:36:35,359 Tem razão. Obrigada. 578 00:36:38,738 --> 00:36:40,114 O que se passa contigo? 579 00:36:40,114 --> 00:36:41,741 Nada. 580 00:36:42,825 --> 00:36:45,995 Nem me conhece. Como pode dizer que se passa algo? 581 00:36:48,497 --> 00:36:49,373 Tens razão. 582 00:36:51,709 --> 00:36:52,752 Não te conheço. 583 00:36:56,631 --> 00:36:58,674 Eu levo o Angel, logo. 584 00:37:01,761 --> 00:37:02,637 Faz isso. 585 00:37:47,390 --> 00:37:48,307 Miúda... 586 00:37:49,558 --> 00:37:50,851 Caraças, foi rápido. 587 00:37:50,851 --> 00:37:52,436 Deu-te isso tudo? 588 00:37:53,145 --> 00:37:54,563 Caraças! 589 00:37:56,399 --> 00:37:57,942 É bom que seja todo! 590 00:37:58,985 --> 00:38:02,738 Aquele velho vem-se depressa, não é? Vem-te logo, cabrão. 591 00:38:03,281 --> 00:38:06,492 Ter-se-ia vindo mais depressa comigo. Na boa. 592 00:38:06,492 --> 00:38:08,160 Sim, cabra, tenta. 593 00:38:12,581 --> 00:38:13,457 O que disse? 594 00:38:14,250 --> 00:38:16,294 Não se quer encontrar no motel. 595 00:38:17,044 --> 00:38:17,878 Foda-se. 596 00:38:18,754 --> 00:38:20,089 Mas deu-me uma morada. 597 00:38:20,089 --> 00:38:21,716 - Boa. - Não. 598 00:38:21,716 --> 00:38:24,468 Prendemo-lo até termos o dinheiro. 599 00:38:25,136 --> 00:38:27,054 Achas... que tem lá seguranças? 600 00:38:27,054 --> 00:38:28,889 Não sei, nunca lá fui. 601 00:38:29,515 --> 00:38:30,349 Ouve. 602 00:38:32,351 --> 00:38:33,894 Sei que estás nervosa. 603 00:38:34,812 --> 00:38:36,397 Hoje, sacamos o dinheiro. 604 00:38:36,397 --> 00:38:37,732 Eu trato disto. Só... 605 00:38:37,732 --> 00:38:39,775 Só tens de ter calma. 606 00:38:40,484 --> 00:38:42,069 Eu trato do resto, sim? 607 00:38:43,029 --> 00:38:45,114 Ouve, vamos conseguir. 608 00:38:49,535 --> 00:38:50,745 - Está bem. - Pronto. 609 00:39:03,674 --> 00:39:04,550 Estou? 610 00:39:05,134 --> 00:39:08,471 Obrigado por ligar. Tenho tentado falar consigo. 611 00:39:09,138 --> 00:39:10,014 Está bem? 612 00:39:10,556 --> 00:39:12,975 Sim. Sim, estou. 613 00:39:14,060 --> 00:39:14,977 De certeza? 614 00:39:17,355 --> 00:39:20,024 Porque me tentaste ligar tantas vezes? 615 00:39:21,233 --> 00:39:22,193 O Alex disse... 616 00:39:23,861 --> 00:39:25,654 ... que pediu uma equipa de limpeza. 617 00:39:26,155 --> 00:39:27,198 Sim. 618 00:39:28,491 --> 00:39:29,450 Ele fez isso. 619 00:39:30,701 --> 00:39:32,244 Porque não me ligou? 620 00:39:34,372 --> 00:39:35,873 O que mais te disse ele? 621 00:39:36,499 --> 00:39:38,501 Só que queria a equipa de limpeza. 622 00:39:39,168 --> 00:39:41,087 Não me disse porquê. 623 00:39:44,965 --> 00:39:46,300 A minha mulher morreu. 624 00:39:50,304 --> 00:39:51,389 Meu Deus. 625 00:39:52,681 --> 00:39:53,808 Eu... 626 00:39:54,558 --> 00:39:55,893 ... lamento, Norman. 627 00:39:57,019 --> 00:39:59,522 - Não lamentas nada. - Claro que lamento. 628 00:40:00,398 --> 00:40:01,273 Vá lá. 629 00:40:01,273 --> 00:40:04,193 Jules, descobriste quem foi? 630 00:40:04,944 --> 00:40:07,988 Tenho as imagens todas da estrada, naquela noite. 631 00:40:08,614 --> 00:40:11,200 Todos os registos de segurança das casas. 632 00:40:11,200 --> 00:40:13,953 A Mallory veio para casa com o motorista. 633 00:40:14,954 --> 00:40:17,415 Mas o SUV dela não tinha mossas. 634 00:40:17,415 --> 00:40:18,582 O Roy veio depois, 635 00:40:18,582 --> 00:40:20,876 mas o carro também não tinha mossas. 636 00:40:20,876 --> 00:40:22,920 - Ele vinha a conduzir? - Sim. 637 00:40:24,046 --> 00:40:25,339 A que horas foi isso? 638 00:40:25,881 --> 00:40:26,757 Já bem tarde. 639 00:40:26,757 --> 00:40:28,467 Tinha de estar bêbedo. 640 00:40:28,467 --> 00:40:30,219 Não foi ele de certeza. 641 00:40:30,219 --> 00:40:31,554 Então, foi o Charles! 642 00:40:32,388 --> 00:40:33,305 Raios! 643 00:40:33,806 --> 00:40:35,933 Norman, ele passou a noite em casa. 644 00:40:39,812 --> 00:40:42,356 - Posso confiar em ti? - Como assim? 645 00:40:42,356 --> 00:40:44,692 Temos negócios juntos. Vá lá. 646 00:40:44,692 --> 00:40:46,360 O meu irmão tem-te na mão. 647 00:40:46,360 --> 00:40:48,737 Que grande treta. 648 00:40:48,737 --> 00:40:51,157 Está bem? Isso é para encobrir o resto. 649 00:40:51,157 --> 00:40:54,952 A empresa de segurança é uma fachada. Sabe bem. Vá lá. 650 00:40:54,952 --> 00:40:56,620 Pode confiar em mim. 651 00:40:58,581 --> 00:40:59,582 Não, não posso. 652 00:40:59,582 --> 00:41:01,208 Pode, sim. 653 00:41:01,834 --> 00:41:02,668 Não... 654 00:41:03,711 --> 00:41:04,628 ... não posso. 655 00:41:04,628 --> 00:41:07,006 Vá lá, Norman. Não seja assim comigo. 656 00:41:07,590 --> 00:41:08,549 Vai-te foder! 657 00:41:09,049 --> 00:41:09,884 Norman... 658 00:41:13,721 --> 00:41:14,555 Merda! 659 00:41:16,056 --> 00:41:18,726 {\an8}CERVEJA FROTHY FOX... CHUPAR A CABEÇA NUNCA FOI TÃO BOM 660 00:41:18,726 --> 00:41:20,936 Sai... 661 00:41:29,236 --> 00:41:30,321 Então? 662 00:41:31,280 --> 00:41:32,114 Merda! 663 00:41:33,908 --> 00:41:34,867 Queres? 664 00:41:34,867 --> 00:41:35,784 Quero. 665 00:41:38,746 --> 00:41:39,580 É pura. 666 00:41:42,082 --> 00:41:43,083 Merda! 667 00:41:44,502 --> 00:41:45,586 Onde a arranjaste? 668 00:41:46,170 --> 00:41:48,797 - Só compro do melhor, querido. - Caraças. 669 00:41:49,340 --> 00:41:50,382 És rico ou assim? 670 00:41:51,133 --> 00:41:52,676 Por acaso, sou. 671 00:41:54,595 --> 00:41:56,055 És do tipo de que gosto. 672 00:41:57,139 --> 00:41:57,973 Boa. 673 00:41:59,683 --> 00:42:00,518 Vem cá. 674 00:42:03,687 --> 00:42:05,397 Larga-me! 675 00:42:05,397 --> 00:42:06,482 Mas que porra? 676 00:42:06,482 --> 00:42:09,068 - O que é isso? - Pensei que querias isso. 677 00:42:09,068 --> 00:42:12,655 - Tenho de me despachar e voltar. - Não. Não quero assim. 678 00:42:13,531 --> 00:42:14,490 O que queres? 679 00:42:16,492 --> 00:42:18,160 Queres ir para minha casa? 680 00:42:19,203 --> 00:42:21,747 Há uma cama, bebidas... 681 00:42:25,626 --> 00:42:26,710 ... e mais disto. 682 00:42:28,420 --> 00:42:29,338 Merda. 683 00:42:30,464 --> 00:42:31,840 Queres mais, certo? 684 00:42:33,384 --> 00:42:36,136 Falas muito, só não falas de dinheiro. 685 00:42:37,555 --> 00:42:38,806 Quanto queres? 686 00:42:42,184 --> 00:42:43,561 Quanto achas que vale? 687 00:42:44,353 --> 00:42:45,187 É boa. 688 00:42:45,980 --> 00:42:46,897 Dá-me três mil. 689 00:42:48,357 --> 00:42:50,025 Dou-te 1500. 690 00:42:51,902 --> 00:42:52,736 Merda. 691 00:42:53,612 --> 00:42:55,531 Está bem. Aceito. 692 00:42:56,282 --> 00:42:58,033 Sei que aceitas 300. 693 00:42:59,493 --> 00:43:00,452 Trezentos? 694 00:43:02,663 --> 00:43:03,789 Não vai acontecer. 695 00:43:05,833 --> 00:43:07,167 Onde vai ser? 696 00:43:08,210 --> 00:43:09,086 Na tua casa? 697 00:43:10,879 --> 00:43:13,924 Grava o número no telemóvel e eu envio-te mensagem. 698 00:43:13,924 --> 00:43:14,842 Está bem. 699 00:43:20,306 --> 00:43:21,390 Vai ser divertido. 700 00:43:22,224 --> 00:43:23,392 E está preparado. 701 00:43:24,393 --> 00:43:25,436 Estarei. 702 00:43:27,187 --> 00:43:28,230 A que horas sais? 703 00:43:28,856 --> 00:43:30,274 Só saio daqui às duas. 704 00:43:31,483 --> 00:43:32,401 Está bem, boa. 705 00:43:34,028 --> 00:43:34,862 Muito bem. 706 00:43:43,996 --> 00:43:47,041 Este cabrão tentou cobrir-me na casa de banho. 707 00:43:47,041 --> 00:43:48,334 Mas que raio? 708 00:43:48,334 --> 00:43:49,418 Ele que se lixe. 709 00:43:55,674 --> 00:43:57,426 Aguardava o meu substituto. 710 00:43:58,886 --> 00:44:00,137 Ele não arranjou um. 711 00:44:01,138 --> 00:44:02,097 Quem? O Jules? 712 00:44:02,097 --> 00:44:03,057 Sim. 713 00:44:04,683 --> 00:44:05,559 Isso é treta. 714 00:44:07,144 --> 00:44:08,520 Chamas-me mentirosa? 715 00:44:08,520 --> 00:44:09,897 E bem indecente. 716 00:44:10,606 --> 00:44:11,523 És horrível. 717 00:44:11,523 --> 00:44:12,483 Eu sei. 718 00:44:14,610 --> 00:44:16,070 Vais levar-me a casa. 719 00:44:16,904 --> 00:44:18,113 É a tua última noite. 720 00:44:19,114 --> 00:44:19,948 Está bem. 721 00:44:32,294 --> 00:44:34,713 Não podes falar assim comigo. 722 00:44:34,713 --> 00:44:37,049 Estou farto da sua atitude. 723 00:44:39,802 --> 00:44:41,345 - O quê? - Ouviu-me bem. 724 00:44:42,513 --> 00:44:44,765 - Sabes com quem falas? - E a Mallory? 725 00:44:47,768 --> 00:44:52,064 Às vezes, é mesmo uma cabra. Achei que com sexo seria mais simpática. 726 00:44:52,898 --> 00:44:54,775 Repete essa merda, idiota. 727 00:44:54,775 --> 00:44:56,527 Nunca mais me fales assim. 728 00:45:36,984 --> 00:45:37,985 Vá lá, Delinda. 729 00:45:39,069 --> 00:45:40,362 - Tenho de ir. - Deus... 730 00:45:40,362 --> 00:45:41,947 Acorda-o. 731 00:45:42,865 --> 00:45:44,908 Todas as noites. Vá lá. Acorda! 732 00:45:45,951 --> 00:45:47,286 Vá lá, já fechámos. 733 00:45:50,247 --> 00:45:51,081 O que... 734 00:45:51,081 --> 00:45:51,999 Ouve. 735 00:45:53,083 --> 00:45:54,126 Ouve lá. 736 00:45:55,252 --> 00:45:56,879 - Vá lá. - Está bem. 737 00:45:56,879 --> 00:45:58,005 Sai. 738 00:45:59,548 --> 00:46:00,883 Espera, que horas são? 739 00:46:01,383 --> 00:46:03,177 Ouviste? Já fechámos. 740 00:46:03,177 --> 00:46:05,596 O meu telemóvel e o meu relógio. 741 00:46:05,596 --> 00:46:08,474 Não sou tua assistente pessoal. 742 00:46:08,474 --> 00:46:10,976 Andy, anda cá tirar este gajo daqui. 743 00:46:10,976 --> 00:46:12,102 Andy! 744 00:46:12,102 --> 00:46:14,229 - Anda lá, meu. - Merda. Não... 745 00:46:14,229 --> 00:46:15,189 O meu relógio. 746 00:46:15,189 --> 00:46:16,732 Larga-me, cabrão! 747 00:46:16,732 --> 00:46:17,816 - Vá lá. - Merda. 748 00:46:17,816 --> 00:46:19,234 - Vamos. - Está bem. 749 00:46:20,110 --> 00:46:21,445 - O telemóvel? - Baza. 750 00:46:21,445 --> 00:46:22,988 - Está bem. - Cabrões. 751 00:46:22,988 --> 00:46:24,281 Merda! Caraças. 752 00:46:24,281 --> 00:46:25,240 Larga-me. 753 00:46:34,291 --> 00:46:36,043 - Boa noite. - Boa noite. 754 00:46:40,839 --> 00:46:41,673 Pronta? 755 00:46:44,593 --> 00:46:46,762 - Não vais recuar, pois não? - Não. 756 00:46:47,846 --> 00:46:49,515 Não vou recuar, mas... 757 00:46:50,766 --> 00:46:52,434 E se isto correr mal, Angel? 758 00:46:53,977 --> 00:46:55,020 Entra no carro. 759 00:47:02,236 --> 00:47:04,530 - De quem é este carro? - É do Salvo. 760 00:47:04,530 --> 00:47:05,823 Contaste-lhe? 761 00:47:06,865 --> 00:47:09,284 - Precisamos de ajuda. - Confias nele? 762 00:47:09,284 --> 00:47:10,536 Sim. Anda lá. 763 00:47:12,621 --> 00:47:13,705 Onde está ele? 764 00:47:14,289 --> 00:47:16,291 Foi à nossa frente. Vá lá. 765 00:47:16,291 --> 00:47:17,793 Não gosto disto. 766 00:47:17,793 --> 00:47:18,710 Kimmie. 767 00:47:20,003 --> 00:47:21,088 Não o magoes. 768 00:47:21,964 --> 00:47:23,632 Ninguém se vai magoar. 769 00:48:03,422 --> 00:48:04,965 Merda, esta é a casa dele? 770 00:48:05,757 --> 00:48:06,633 Uma delas. 771 00:48:07,426 --> 00:48:08,260 Caraças. 772 00:48:08,927 --> 00:48:11,680 Isto não é nada. Devias ver a outra. 773 00:48:11,680 --> 00:48:13,515 Faz esta parecer uma barraca. 774 00:48:14,975 --> 00:48:16,894 Merda, eu ficava bem com esta. 775 00:48:18,854 --> 00:48:19,688 Eu também. 776 00:48:20,314 --> 00:48:21,857 Anda lá. 777 00:48:21,857 --> 00:48:23,108 Gamemos o dinheiro. 778 00:48:24,318 --> 00:48:25,944 - Angel. - O que foi? 779 00:48:25,944 --> 00:48:27,571 Não o vão magoar? 780 00:48:30,699 --> 00:48:31,533 Deixa comigo. 781 00:48:32,451 --> 00:48:36,079 Espera. Onde está o teu gajo? Pensei que vinha ter connosco. 782 00:48:36,663 --> 00:48:37,915 Sim, vou ligar-lhe. 783 00:48:37,915 --> 00:48:39,041 Ouve... 784 00:48:39,041 --> 00:48:40,250 Não fiques nervosa. 785 00:48:41,043 --> 00:48:41,919 Anda. 786 00:48:44,463 --> 00:48:45,505 Está bem. 787 00:48:45,505 --> 00:48:47,215 Anda, ele deu-me uma chave. 788 00:49:06,985 --> 00:49:07,903 Anda. 789 00:49:17,579 --> 00:49:18,413 Olá. 790 00:49:20,499 --> 00:49:21,375 Olá. 791 00:49:22,834 --> 00:49:24,711 Quer que espere no carro? 792 00:49:24,711 --> 00:49:27,923 Não, podes ficar aqui em baixo. 793 00:49:39,267 --> 00:49:40,143 Como estás? 794 00:49:41,687 --> 00:49:42,521 Com saudades. 795 00:49:45,440 --> 00:49:46,692 Não acredito. 796 00:49:48,068 --> 00:49:49,319 Posso mostrar-lhe. 797 00:49:52,447 --> 00:49:53,323 A sério? 798 00:49:57,577 --> 00:49:58,453 Bem... 799 00:50:00,831 --> 00:50:01,832 Está bem. 800 00:50:08,296 --> 00:50:09,172 Anda lá. 801 00:50:10,632 --> 00:50:11,466 Está bem. 802 00:50:26,565 --> 00:50:27,733 Bela casa. 803 00:50:28,567 --> 00:50:29,401 Sim. 804 00:50:29,901 --> 00:50:32,195 Só cá venho ao fim de semana. 805 00:50:33,697 --> 00:50:35,365 É a casa de fim de semana? 806 00:50:38,785 --> 00:50:40,162 Estou a ver. 807 00:50:41,371 --> 00:50:43,081 Sim. A quem envias SMS? 808 00:50:43,623 --> 00:50:44,583 Estou só... 809 00:50:45,083 --> 00:50:48,003 ... a avisar a mãe do meu bebé que vou chegar tarde. 810 00:50:48,587 --> 00:50:49,755 Apetece-te beber. 811 00:50:50,756 --> 00:50:53,675 Sim, é... É o mesmo bourbon, certo? 812 00:50:54,176 --> 00:50:55,552 Sim, gostaste. 813 00:50:57,095 --> 00:50:57,929 Sim. 814 00:51:06,855 --> 00:51:08,023 Despe-te. 815 00:51:10,150 --> 00:51:10,984 Vamos... 816 00:51:11,526 --> 00:51:12,652 Vamos com calma. 817 00:51:14,112 --> 00:51:15,822 Continuas a enviar SMS? 818 00:51:15,822 --> 00:51:16,740 É... 819 00:51:16,740 --> 00:51:18,241 Para a mãe do meu bebé. 820 00:51:37,677 --> 00:51:38,762 Mas que raios? 821 00:51:49,189 --> 00:51:50,023 Estou? 822 00:51:50,524 --> 00:51:51,399 Olá. 823 00:51:53,276 --> 00:51:54,152 Rain? 824 00:51:56,154 --> 00:51:57,030 Sim. 825 00:52:01,368 --> 00:52:03,161 Rain, és tu? 826 00:52:04,329 --> 00:52:05,914 Sim, miúda. O que foi? 827 00:52:08,083 --> 00:52:09,000 Como? 828 00:52:09,918 --> 00:52:11,753 Porque ainda não me vieste ver? 829 00:52:12,504 --> 00:52:14,131 Espera, o quê? 830 00:52:14,131 --> 00:52:15,173 Espera. 831 00:52:15,841 --> 00:52:17,008 Espera, Rain. 832 00:52:17,008 --> 00:52:17,926 O que foi? 833 00:52:18,718 --> 00:52:20,428 Rain, disseram-me que tu... 834 00:52:21,012 --> 00:52:22,681 ... tinhas morrido. 835 00:52:23,849 --> 00:52:24,683 Morrido? 836 00:52:25,350 --> 00:52:27,519 Merda, isso é novidade para mim. 837 00:52:27,519 --> 00:52:28,895 A cama estava vazia. 838 00:52:29,479 --> 00:52:30,397 Sim. 839 00:52:30,397 --> 00:52:33,608 Mudaram-me para um bom hospital. 840 00:52:34,192 --> 00:52:35,193 O quê? 841 00:52:35,193 --> 00:52:36,570 Um homem qualquer... 842 00:52:37,404 --> 00:52:40,907 ... muda os quartos e mudaram-me. Não sei. 843 00:52:40,907 --> 00:52:42,159 Espera, Rain. 844 00:52:42,159 --> 00:52:43,910 Rain, não. Não... 845 00:52:45,203 --> 00:52:48,415 - Não acredito nisto. Eu... - Sim, é de loucos. 846 00:52:52,085 --> 00:52:53,420 - Estou? - Não. 847 00:52:54,004 --> 00:52:54,880 Não. 848 00:52:54,880 --> 00:52:55,881 Não! 849 00:55:30,076 --> 00:55:32,996 Legendas: Ana Moura