1
00:00:19,019 --> 00:00:21,354
Vês o raio dos manifestantes
frente ao edifício?
2
00:00:21,354 --> 00:00:23,523
Quero saber quem é o responsável.
3
00:00:23,523 --> 00:00:25,984
Hoje, fui ao hospital e ela morreu.
4
00:00:25,984 --> 00:00:27,986
Mallory, sabes quem fez isto?
5
00:00:27,986 --> 00:00:29,070
Juro que não.
6
00:00:29,070 --> 00:00:30,447
Está a levá-la.
7
00:00:30,447 --> 00:00:31,406
Merda.
8
00:00:31,406 --> 00:00:33,450
Represento os doentes com cancro.
9
00:00:33,450 --> 00:00:34,451
E foste intimado.
10
00:00:34,451 --> 00:00:37,328
Foram tantas na faculdade
que nem te lembras de mim.
11
00:00:37,328 --> 00:00:38,705
Deixa-me ver se percebi.
12
00:00:38,705 --> 00:00:42,125
Queres agir como todos e achar que...
O quê? Sou um merdas?
13
00:00:43,793 --> 00:00:44,753
Lamenta?
14
00:00:44,753 --> 00:00:46,504
Disse que podia transferi-la.
15
00:01:10,904 --> 00:01:14,532
CITYSCAPE
ASSISTÊNCIA EM VIAGEM
16
00:01:14,532 --> 00:01:15,909
Desculpe. Olá?
17
00:01:16,993 --> 00:01:19,204
Se é da polícia, já falámos com eles.
18
00:01:19,704 --> 00:01:21,081
Não sou da polícia.
19
00:01:21,706 --> 00:01:23,917
Então, não estamos abertos.
20
00:01:24,834 --> 00:01:26,628
Chamo-me Norman Bellarie.
21
00:01:27,337 --> 00:01:29,047
Sim? E?
22
00:01:29,964 --> 00:01:34,677
A minha mulher foi encontrada aqui, recentemente.
23
00:01:38,723 --> 00:01:39,808
Lamento.
24
00:01:39,808 --> 00:01:40,767
Sim.
25
00:01:42,435 --> 00:01:43,269
Como está ela?
26
00:01:46,564 --> 00:01:47,440
Está morta.
27
00:01:49,317 --> 00:01:50,151
Lamento.
28
00:01:51,236 --> 00:01:52,570
Mataram o meu irmão.
29
00:01:53,113 --> 00:01:55,031
E obrigaram-me a limpar tudo.
30
00:01:56,449 --> 00:01:57,951
- Caraças.
- Sim.
31
00:01:58,576 --> 00:02:00,245
Lamento ouvir isso, meu.
32
00:02:00,745 --> 00:02:02,413
É demasiado, sabe?
33
00:02:04,833 --> 00:02:05,917
Sabe quem foi?
34
00:02:06,417 --> 00:02:07,293
Não.
35
00:02:08,211 --> 00:02:09,420
Quem me dera.
36
00:02:10,255 --> 00:02:14,634
Ouça, estou a tentar descobrir
o que aconteceu à minha mulher.
37
00:02:16,010 --> 00:02:17,512
Sabe dizer-me algo?
38
00:02:18,763 --> 00:02:22,225
Só cá estive umas horas
e saí mesmo antes de acontecer.
39
00:02:24,144 --> 00:02:25,478
O que aconteceu?
40
00:02:27,063 --> 00:02:30,108
Tínhamos cá um SUV prateado.
41
00:02:30,608 --> 00:02:32,152
Foi o único carro a sumir.
42
00:02:33,194 --> 00:02:34,612
Viu a matrícula?
43
00:02:34,612 --> 00:02:35,697
Há imagens?
44
00:02:36,656 --> 00:02:37,490
Não.
45
00:02:38,283 --> 00:02:39,409
Levaram isso tudo.
46
00:02:41,536 --> 00:02:42,662
Ouça, pode...
47
00:02:43,788 --> 00:02:44,956
Já viu este tipo?
48
00:02:48,084 --> 00:02:50,128
Parece um polícia.
49
00:02:50,712 --> 00:02:51,754
Não sou, juro.
50
00:03:01,431 --> 00:03:02,265
Não.
51
00:03:07,395 --> 00:03:10,690
Ele diz que falou com alguém daqui.
52
00:03:11,191 --> 00:03:13,234
Já disse que não. Está bem?
53
00:03:13,735 --> 00:03:16,529
Sou o único sobrevivente
e não falei com ele.
54
00:03:17,697 --> 00:03:20,575
Mais alguém falou consigo
sobre esta situação?
55
00:03:21,159 --> 00:03:22,493
Só a polícia.
56
00:03:23,119 --> 00:03:24,621
Não havia mesmo imagens?
57
00:03:24,621 --> 00:03:26,581
Não. Eles levaram tudo. Eu...
58
00:03:27,999 --> 00:03:29,626
Lamento. Está bem?
59
00:03:30,251 --> 00:03:31,502
Não o posso ajudar.
60
00:03:32,128 --> 00:03:33,796
Se não se importa, é tudo...
61
00:03:34,464 --> 00:03:36,257
É duro para mim, por isso...
62
00:03:38,593 --> 00:03:39,427
Sim.
63
00:03:40,595 --> 00:03:42,263
- Eu percebo.
- Sim.
64
00:03:43,014 --> 00:03:44,432
Também é duro para mim.
65
00:03:50,271 --> 00:03:52,649
Quando é que essa foto foi tirada?
66
00:03:55,985 --> 00:03:56,819
Não sei bem.
67
00:03:58,446 --> 00:03:59,447
É o seu irmão?
68
00:04:02,325 --> 00:04:03,201
É.
69
00:04:05,828 --> 00:04:06,704
Ouça...
70
00:04:08,665 --> 00:04:10,208
Lamento pela sua mulher.
71
00:04:11,918 --> 00:04:12,752
Sim.
72
00:04:15,838 --> 00:04:17,298
Lamento pelo seu irmão.
73
00:04:20,677 --> 00:04:21,511
Sim.
74
00:05:01,926 --> 00:05:03,928
{\an8}Mas que raio?
75
00:05:13,896 --> 00:05:14,897
{\an8}Mas que raio?
76
00:05:22,613 --> 00:05:24,824
{\an8}Não quero ouvir as tuas merdas.
77
00:05:24,824 --> 00:05:26,826
{\an8}Roy, quão pedrado estás?
78
00:05:28,995 --> 00:05:30,997
{\an8}É o que estou a tentar perceber.
79
00:05:31,581 --> 00:05:33,124
{\an8}- Roy.
- Mallory!
80
00:05:36,836 --> 00:05:38,755
{\an8}Não me chateies, por favor.
81
00:05:39,505 --> 00:05:41,174
{\an8}- Hoje, não.
- Vai para casa.
82
00:05:43,885 --> 00:05:44,802
{\an8}Estou em casa.
83
00:05:46,846 --> 00:05:48,389
{\an8}Roy, estás no escritório.
84
00:05:49,557 --> 00:05:50,391
{\an8}Não me digas.
85
00:05:52,310 --> 00:05:53,853
{\an8}Não...
86
00:05:57,690 --> 00:05:58,524
{\an8}Ouve...
87
00:05:59,942 --> 00:06:01,444
{\an8}Vai para casa dormir.
88
00:06:03,529 --> 00:06:05,198
{\an8}Porque achas que...
89
00:06:07,784 --> 00:06:09,369
{\an8}... acham que geres a empresa?
90
00:06:09,369 --> 00:06:11,913
{\an8}Lá vem a mesma merda. Roy, porque giro.
91
00:06:13,081 --> 00:06:14,499
{\an8}Não...
92
00:06:14,499 --> 00:06:15,875
- O que...
- Não.
93
00:06:15,875 --> 00:06:17,668
A empresa é da minha família.
94
00:06:20,797 --> 00:06:21,923
Roy, vai para casa.
95
00:06:23,299 --> 00:06:24,509
Só dizes isso.
96
00:06:24,509 --> 00:06:29,013
Não vou a lado nenhum.
E tu não geres... puto.
97
00:06:29,514 --> 00:06:31,599
Não geres nada.
98
00:06:31,599 --> 00:06:32,517
Giro, sim.
99
00:06:33,643 --> 00:06:34,811
Este é...
100
00:06:38,022 --> 00:06:40,024
Este é o meu lugar. Sim.
101
00:06:40,024 --> 00:06:41,317
É a minha cena.
102
00:06:42,902 --> 00:06:44,320
Roy, és patético.
103
00:06:44,946 --> 00:06:46,406
De vez em quando.
104
00:06:47,156 --> 00:06:51,035
E esta merda das drogas está a piorar
dia após dia.
105
00:06:55,581 --> 00:06:58,543
- É a única forma de lidar contigo, amor.
- Só...
106
00:06:59,419 --> 00:07:00,336
Fala para aí.
107
00:07:01,921 --> 00:07:03,172
Fala para aí, Roy.
108
00:07:04,590 --> 00:07:05,425
Sabes...
109
00:07:13,433 --> 00:07:15,309
Posso sabotar o processo.
110
00:07:17,145 --> 00:07:20,523
- Que estupidez.
- Não... Tu é que és estúpida, amor.
111
00:07:21,441 --> 00:07:24,235
- Estúpida.
- Vou pedir ao Jules que te leve.
112
00:07:24,235 --> 00:07:25,611
- Ele que se foda.
- Certo.
113
00:07:26,696 --> 00:07:27,822
Vais para casa.
114
00:07:29,532 --> 00:07:30,950
Achas que ele é meu pai?
115
00:07:31,701 --> 00:07:33,661
Viram-te assim na receção?
116
00:07:33,661 --> 00:07:34,579
Que se fodam.
117
00:07:35,872 --> 00:07:36,831
Porque...
118
00:07:38,749 --> 00:07:42,336
... na verdade,
todos vocês trabalham para mim.
119
00:07:42,336 --> 00:07:44,297
- Está bem.
- Todos vocês.
120
00:07:46,799 --> 00:07:48,134
Sobretudo tu, cabra.
121
00:07:49,218 --> 00:07:52,054
- Repete essa merda. Repete.
- Merda.
122
00:07:52,054 --> 00:07:53,389
- Merda.
- Repete.
123
00:07:53,931 --> 00:07:56,684
- Ficou a zumbir.
- Metes-te com a pessoa errada.
124
00:07:58,895 --> 00:08:01,189
- Vou acabar contigo.
- Larga-me.
125
00:08:02,482 --> 00:08:03,483
Está tudo bem?
126
00:08:06,569 --> 00:08:07,737
Sai daqui.
127
00:08:09,489 --> 00:08:10,865
Mallory, está bem?
128
00:08:10,865 --> 00:08:12,366
Meu, é Sra. Bellarie.
129
00:08:12,366 --> 00:08:14,994
O que raio acabei de dizer? Desaparece.
130
00:08:14,994 --> 00:08:16,829
Estou bem, Calvin. Vai.
131
00:08:19,165 --> 00:08:21,375
Baza. Estás surdo? Sai!
132
00:08:23,711 --> 00:08:24,921
Vai, Calvin.
133
00:08:26,380 --> 00:08:27,715
Sai, por favor.
134
00:08:30,301 --> 00:08:33,429
Não me ouviste, cabrão?
Disse para saíres daqui.
135
00:08:35,765 --> 00:08:37,391
Este tipo tem piada.
136
00:08:47,235 --> 00:08:50,029
- Vamos lá.
- Não me toques, meu.
137
00:08:50,029 --> 00:08:51,572
Eu levo-o até ao carro.
138
00:08:51,572 --> 00:08:53,908
Já disse que não preciso da tua ajuda.
139
00:08:55,451 --> 00:08:57,995
- Há um carro à sua espera.
- Não me toques.
140
00:08:58,496 --> 00:09:01,165
Deixa-me em paz.
Já disse, afasta-te de mim.
141
00:09:01,165 --> 00:09:04,961
Ouça, foi um longo dia. Certo?
Está sob muito stress.
142
00:09:04,961 --> 00:09:07,004
Imagino como é ser o senhor,
143
00:09:07,004 --> 00:09:09,257
o que está a sentir e a passar.
144
00:09:09,257 --> 00:09:10,383
Sei que é muito.
145
00:09:12,301 --> 00:09:13,302
Não é?
146
00:09:14,220 --> 00:09:18,266
Nenhum de nós estaria aqui sem o senhor.
Peço desculpa se exagerei.
147
00:09:18,933 --> 00:09:22,645
Só quero que esteja bem
e que não faça nada de que se arrependa.
148
00:09:24,855 --> 00:09:27,567
Nunca me arrependi de nada na vida.
149
00:09:27,567 --> 00:09:28,734
Eu sei.
150
00:09:29,569 --> 00:09:30,778
Todos nós. Olhe para si.
151
00:09:32,822 --> 00:09:33,906
É incrível.
152
00:09:35,700 --> 00:09:37,118
Esta empresa é incrível.
153
00:09:38,911 --> 00:09:40,246
- Tens razão.
- Sim.
154
00:09:41,163 --> 00:09:44,709
Certo. Agora, se me permitir,
eu ajudo-o a descer.
155
00:09:45,293 --> 00:09:46,210
O que disse eu?
156
00:09:47,962 --> 00:09:50,923
Não preciso da tua ajuda.
Não preciso de caridade.
157
00:09:50,923 --> 00:09:52,133
Então, acompanho-o.
158
00:09:52,633 --> 00:09:54,135
Não, não acompanhas.
159
00:10:05,813 --> 00:10:06,856
Vai-te lixar.
160
00:10:09,442 --> 00:10:11,360
Tenho a Gillian. Ela leva-me.
161
00:10:12,028 --> 00:10:14,614
Gillian, vês se o Alex o leva bem a casa?
162
00:10:16,699 --> 00:10:17,908
Claro.
163
00:10:19,327 --> 00:10:20,161
Venha, Roy.
164
00:10:21,287 --> 00:10:22,163
Venha, senhor.
165
00:10:44,393 --> 00:10:45,269
És giro.
166
00:10:58,991 --> 00:10:59,909
Desculpa.
167
00:11:00,868 --> 00:11:03,079
- Não quero saber.
- Queres, sim.
168
00:11:04,163 --> 00:11:05,247
Vou sair.
169
00:11:06,499 --> 00:11:07,333
Vá lá.
170
00:11:08,417 --> 00:11:10,753
Varney, já disse, não vou ficar aqui.
171
00:11:16,550 --> 00:11:18,552
Pelo menos, deixa-me desculpar-me.
172
00:11:19,512 --> 00:11:20,388
Eu ouvi-te.
173
00:11:23,015 --> 00:11:23,849
Para.
174
00:11:25,267 --> 00:11:26,185
Varney...
175
00:11:28,479 --> 00:11:29,313
Anda foder.
176
00:11:30,398 --> 00:11:31,315
Vem cá.
177
00:11:37,446 --> 00:11:38,864
Porque és mau para mim?
178
00:11:42,702 --> 00:11:43,703
Sabes que te amo.
179
00:11:44,787 --> 00:11:45,913
Amas-me?
180
00:11:47,581 --> 00:11:49,041
Sim, amo-te.
181
00:11:50,209 --> 00:11:51,168
Sabes que sim.
182
00:11:53,003 --> 00:11:53,838
Já acabaste?
183
00:11:56,507 --> 00:11:58,884
Está bem. É isto que vamos fazer?
184
00:12:00,136 --> 00:12:01,220
É assim?
185
00:12:08,060 --> 00:12:09,562
Varney, sabes que te amo.
186
00:12:10,730 --> 00:12:11,897
Eu sei que me amas.
187
00:12:12,523 --> 00:12:14,859
Agora, podes deixar-me sair?
188
00:12:15,860 --> 00:12:16,694
Claro.
189
00:12:16,694 --> 00:12:17,778
Obrigado.
190
00:12:17,778 --> 00:12:19,029
Aonde vais?
191
00:12:20,489 --> 00:12:22,575
Porquê? Não vais querer vir.
192
00:12:23,200 --> 00:12:24,493
Vá lá, diz-me.
193
00:12:25,119 --> 00:12:26,620
Talvez queira ir contigo.
194
00:12:27,830 --> 00:12:29,790
A um clube de strip bissexual.
195
00:12:29,790 --> 00:12:32,710
Adoro bissexuais.
196
00:12:34,503 --> 00:12:35,921
És um tretas.
197
00:12:37,256 --> 00:12:38,924
Só queres que me assuma.
198
00:12:38,924 --> 00:12:40,217
Com orgulho.
199
00:12:40,217 --> 00:12:43,637
Sim, bem...
Amor, isso não cai bem no meu ramo.
200
00:12:45,556 --> 00:12:46,891
- Varney.
- O que foi?
201
00:12:48,809 --> 00:12:52,646
Ouve, trabalho para a rapaziada antiga
da cidade.
202
00:12:53,481 --> 00:12:54,732
Não querem ver isso.
203
00:12:57,067 --> 00:13:00,529
Então, deixa-los ditar a tua vida?
204
00:13:00,529 --> 00:13:03,949
Não, mantenho é a minha vida privada, privada.
205
00:13:04,533 --> 00:13:06,869
- Já falámos disto.
- E o teu pai?
206
00:13:06,869 --> 00:13:09,872
- O que tem?
- Não trabalharia comigo se soubesse...
207
00:13:09,872 --> 00:13:11,749
Que lhe andas a foder o filho?
208
00:13:11,749 --> 00:13:13,125
Não, qualquer um.
209
00:13:13,918 --> 00:13:14,835
Sabes bem.
210
00:13:16,712 --> 00:13:17,588
Está bem.
211
00:13:20,800 --> 00:13:21,634
Charles...
212
00:13:23,844 --> 00:13:25,888
Tu sempre tiveste dinheiro.
213
00:13:27,932 --> 00:13:28,808
Eu não.
214
00:13:30,893 --> 00:13:32,478
Cheguei a uma posição
215
00:13:33,479 --> 00:13:35,856
em que o meu trabalho me paga contas.
216
00:13:37,483 --> 00:13:39,193
E, agora, paga-as bem.
217
00:13:40,903 --> 00:13:43,155
Tive de agir assim muito tempo
218
00:13:44,657 --> 00:13:46,909
para chegar onde cheguei.
219
00:13:50,746 --> 00:13:51,831
Eu percebo.
220
00:13:51,831 --> 00:13:56,085
Porque já me disseste isso
vezes e vezes sem conta.
221
00:13:56,085 --> 00:13:58,170
Então, não fiques zangado.
222
00:13:59,046 --> 00:14:01,757
Não estou zangado.
Só quero sair e divertir-me.
223
00:14:03,259 --> 00:14:05,469
- Então, eu fico à espera.
- Está bem.
224
00:14:05,469 --> 00:14:06,428
Aqui.
225
00:14:07,471 --> 00:14:08,681
Até que voltes.
226
00:14:10,057 --> 00:14:11,225
Está bem.
227
00:14:11,809 --> 00:14:12,810
Espera lá.
228
00:14:16,021 --> 00:14:17,439
Porque estás a ceder?
229
00:14:19,108 --> 00:14:20,860
Não vais voltar, pois não?
230
00:14:22,945 --> 00:14:24,071
Não, vou para casa.
231
00:14:25,155 --> 00:14:27,283
E a tua mãe? Não podes ir para lá.
232
00:14:27,283 --> 00:14:28,659
Está bem. Varney...
233
00:14:30,494 --> 00:14:34,665
Estás a falar demasiado
da minha mãe e o meu pai.
234
00:14:34,665 --> 00:14:35,791
- Pronto...
- Ouve.
235
00:14:36,917 --> 00:14:38,586
Estás a arruinar a noite.
236
00:14:38,586 --> 00:14:39,503
Está bem.
237
00:14:41,881 --> 00:14:43,966
Então, espero por ti na minha casa.
238
00:14:46,135 --> 00:14:46,969
Nu,
239
00:14:47,803 --> 00:14:49,388
à espera que voltes.
240
00:14:50,306 --> 00:14:51,140
Está bem?
241
00:14:51,932 --> 00:14:53,684
E eu estarei com um stripper.
242
00:14:57,187 --> 00:14:58,022
Está bem.
243
00:14:59,315 --> 00:15:01,400
Então, leva-o também lá para casa.
244
00:15:05,112 --> 00:15:06,071
Sim, claro.
245
00:15:07,239 --> 00:15:10,075
Se é preciso isso
para estar contigo, alinho.
246
00:15:11,577 --> 00:15:12,661
Posso sair?
247
00:15:14,622 --> 00:15:15,664
Estás à vontade.
248
00:15:17,249 --> 00:15:18,083
Obrigado.
249
00:15:20,711 --> 00:15:22,504
- E tem cuidado.
- Sim.
250
00:15:24,214 --> 00:15:26,592
- Liga quando chegares a casa.
- Sempre.
251
00:15:29,803 --> 00:15:31,221
Não me vais ligar.
252
00:15:35,476 --> 00:15:36,310
Tudo bem?
253
00:15:36,810 --> 00:15:39,438
- Vou receber um bom cliente.
- Força. Sabes?
254
00:15:40,481 --> 00:15:41,857
Cabra, não sabes falar?
255
00:15:42,358 --> 00:15:44,234
- Olá, Delinda.
- Olá, puta.
256
00:15:44,234 --> 00:15:45,945
Vai trocar de roupa.
257
00:15:46,528 --> 00:15:48,989
Vamos abrir. Não vês a fila lá fora?
258
00:15:49,782 --> 00:15:53,661
- Ela tem tanta atitude.
- Sabes que vou tratar disso.
259
00:15:53,661 --> 00:15:56,246
Sim, faz isso. És a reparadora de cabras.
260
00:16:04,505 --> 00:16:06,924
Começo cedo.
261
00:16:11,095 --> 00:16:12,763
- Mano.
- Tudo bem?
262
00:16:13,764 --> 00:16:16,308
Então... sempre se faz aquilo, hoje?
263
00:16:17,267 --> 00:16:18,143
Meu.
264
00:16:18,644 --> 00:16:19,478
O que foi?
265
00:16:21,939 --> 00:16:22,773
O que foi?
266
00:16:24,108 --> 00:16:25,693
Só te estou a meter nisto
267
00:16:25,693 --> 00:16:29,321
porque o meu carro foi destruído
e preciso de boleia.
268
00:16:29,321 --> 00:16:30,406
É tudo o que sou?
269
00:16:31,699 --> 00:16:32,533
Vá lá, meu.
270
00:16:32,533 --> 00:16:34,034
Só queres um capanga.
271
00:16:34,743 --> 00:16:36,245
Sim, quero.
272
00:16:36,954 --> 00:16:37,788
É na boa.
273
00:16:37,788 --> 00:16:39,123
Sabes que te protejo.
274
00:16:39,123 --> 00:16:41,125
Então, para de falar.
275
00:16:42,084 --> 00:16:42,918
Está bem.
276
00:16:44,128 --> 00:16:45,546
Vou falar com o pessoal.
277
00:16:46,171 --> 00:16:49,675
- E? São fixes?
- Aqueles idiotas não vão falar.
278
00:16:50,175 --> 00:16:52,177
Dá-me a morada e eles fazem a cena deles.
279
00:16:53,178 --> 00:16:54,054
Está bem. Boa.
280
00:16:54,054 --> 00:16:55,806
Só o queres preso, certo?
281
00:16:56,515 --> 00:16:58,392
Sim. Vamos sacar o dinheiro.
282
00:16:59,518 --> 00:17:01,186
Vai ser assim tão fácil?
283
00:17:01,186 --> 00:17:03,397
Vamos chantageá-lo até o dar.
284
00:17:03,397 --> 00:17:05,315
- Merda.
- Ouve.
285
00:17:06,525 --> 00:17:07,526
Pode correr mal.
286
00:17:08,235 --> 00:17:09,111
Logo...
287
00:17:09,111 --> 00:17:10,946
Eu não vou dizer nada.
288
00:17:10,946 --> 00:17:12,865
Disseste-me que ganhava 30 mil.
289
00:17:13,449 --> 00:17:14,408
Sim.
290
00:17:14,408 --> 00:17:16,410
Então, está bem. Alinho. Merda.
291
00:17:17,453 --> 00:17:18,370
Está bem. Boa.
292
00:17:18,996 --> 00:17:20,039
Qual é o plano?
293
00:17:20,956 --> 00:17:24,418
Temos de ver se vem hoje.
Se vier, vou para casa com ele.
294
00:17:24,418 --> 00:17:26,045
Preciso que me sigas.
295
00:17:27,171 --> 00:17:28,005
Está bem?
296
00:17:31,800 --> 00:17:32,634
O que foi?
297
00:17:34,887 --> 00:17:36,263
De certeza que é rico?
298
00:17:36,847 --> 00:17:37,723
Confia em mim.
299
00:17:38,223 --> 00:17:40,851
O tipo anda com um relógio de um milhão.
300
00:17:40,851 --> 00:17:42,811
- É rico.
- Merda.
301
00:17:42,811 --> 00:17:43,979
Dá-me o relógio.
302
00:17:47,858 --> 00:17:48,817
Trinta mil.
303
00:17:49,902 --> 00:17:50,736
Tens razão.
304
00:17:51,361 --> 00:17:52,529
Eu percebo.
305
00:18:01,163 --> 00:18:02,706
Essa cabra não vale nada.
306
00:18:03,707 --> 00:18:05,375
É bom que ganhem bem, hoje,
307
00:18:05,375 --> 00:18:08,045
porque amanhã vou receber uma miúda nova.
308
00:18:08,045 --> 00:18:12,716
Refiro-me a uma bem novinha,
e vai roubar o espetáculo.
309
00:18:12,716 --> 00:18:14,426
Eles gostam delas novas.
310
00:18:15,094 --> 00:18:17,096
Mandei que a fossem buscar.
311
00:18:20,015 --> 00:18:20,849
Kimmie...
312
00:18:21,433 --> 00:18:23,727
Lembras-te de como era ter 16 anos?
313
00:18:23,727 --> 00:18:26,980
Não, porque estás velha, cabra.
314
00:18:30,734 --> 00:18:31,568
Cabra...
315
00:18:33,028 --> 00:18:36,698
Hoje, vais ter de ganhar bem
para que eu não te caia em cima.
316
00:18:36,698 --> 00:18:38,951
- Estás a ouvir?
- Sim, estou.
317
00:18:39,535 --> 00:18:40,410
Falo a sério.
318
00:18:40,410 --> 00:18:41,328
Já percebi.
319
00:18:41,870 --> 00:18:43,914
Olha só para ti.
320
00:18:45,958 --> 00:18:49,253
O que andas a fazer com o Angel?
Andas a fodê-lo?
321
00:18:49,253 --> 00:18:51,130
Não, não é nada disso.
322
00:18:51,130 --> 00:18:52,256
Então é o quê?
323
00:18:52,256 --> 00:18:53,882
Conhecemo-nos há muito.
324
00:18:55,092 --> 00:18:58,345
Algo se passa, e eu vou descobrir.
325
00:18:59,471 --> 00:19:00,889
Não se passa nada, Body.
326
00:19:01,849 --> 00:19:02,808
Sabes que mais?
327
00:19:02,808 --> 00:19:05,269
Espera até conheceres a miúda nova.
328
00:19:05,853 --> 00:19:09,356
- Está bem.
- Ela é toda boa.
329
00:19:09,857 --> 00:19:11,191
Isso é bom para vocês.
330
00:19:12,568 --> 00:19:16,572
Só tem 16 anos.
Alguém vai ter de lhe mostrar como se faz.
331
00:19:17,698 --> 00:19:19,616
- Isso não é ilegal?
- Cabra!
332
00:19:20,701 --> 00:19:22,327
Tudo isto é ilegal!
333
00:19:22,327 --> 00:19:23,328
Merda!
334
00:19:24,580 --> 00:19:25,455
Claro.
335
00:19:25,956 --> 00:19:27,916
Vou andando lá para fora.
336
00:19:27,916 --> 00:19:29,501
Estás pronta, hoje?
337
00:19:30,127 --> 00:19:31,336
Sim, algo assim.
338
00:19:34,089 --> 00:19:35,007
Força.
339
00:19:37,134 --> 00:19:38,051
Kimmie...
340
00:19:38,802 --> 00:19:41,597
Estou ansiosa que conheças
a minha cabra nova.
341
00:19:45,684 --> 00:19:46,894
Puta nojenta.
342
00:19:56,278 --> 00:19:57,529
Está a fazer serão.
343
00:20:00,908 --> 00:20:02,784
Agora, protege-la?
344
00:20:04,328 --> 00:20:05,329
É o meu trabalho.
345
00:20:07,539 --> 00:20:09,958
- És tão estúpido.
- Agora, ofendes-me.
346
00:20:09,958 --> 00:20:12,211
Só estou a dizer o que vejo, amor.
347
00:20:13,545 --> 00:20:14,379
Está bem.
348
00:20:16,131 --> 00:20:17,799
Ela não quer saber de ti.
349
00:20:17,799 --> 00:20:19,259
Nem ele de ti.
350
00:20:20,052 --> 00:20:20,886
Apostamos?
351
00:20:21,887 --> 00:20:24,556
Não, não fazer joguinhos contigo, Gillian.
352
00:20:26,642 --> 00:20:28,810
Sabes o que diziam de mim?
353
00:20:29,770 --> 00:20:32,439
Antes ou depois de te prostituíres
em Seattle?
354
00:20:32,940 --> 00:20:35,150
E o que andavas tu a fazer?
355
00:20:35,150 --> 00:20:37,110
Falamos disso?
356
00:20:37,694 --> 00:20:40,572
Falamos... Falamos disso com ela?
357
00:20:41,865 --> 00:20:42,824
Sr. Calvin?
358
00:20:45,285 --> 00:20:47,412
Pronto. Porque estás a falar comigo?
359
00:20:48,413 --> 00:20:50,082
Porque és o meu homem.
360
00:20:50,082 --> 00:20:51,166
Não, não sou.
361
00:20:52,209 --> 00:20:53,293
Desde quando?
362
00:20:53,293 --> 00:20:55,212
Desde que decidiste foder o patrão.
363
00:20:56,213 --> 00:20:57,047
Ando mesmo.
364
00:20:58,423 --> 00:21:00,133
E bem.
365
00:21:00,133 --> 00:21:01,343
Não andas nada.
366
00:21:01,885 --> 00:21:03,303
Ele dirá o contrário.
367
00:21:03,804 --> 00:21:06,890
Não, ele é que te anda a foder.
É essa a diferença.
368
00:21:08,141 --> 00:21:12,354
Vezes e vezes sem conta.
369
00:21:12,354 --> 00:21:14,815
Queres enfurecer-me, mas não resulta.
370
00:21:14,815 --> 00:21:16,817
Desculpa. Porque faria isso?
371
00:21:17,567 --> 00:21:18,735
Só estou a dizer.
372
00:21:20,070 --> 00:21:21,280
Eu acho que resulta.
373
00:21:22,489 --> 00:21:24,366
Está bem, força. Como queiras.
374
00:21:27,369 --> 00:21:28,287
Calvin,
375
00:21:28,870 --> 00:21:34,960
vou vingar-me de ti,
nem que seja a última coisa que faça.
376
00:21:34,960 --> 00:21:38,755
Agora, porque raio
te queres vingar de mim?
377
00:21:38,755 --> 00:21:41,550
- O que te fiz?
- Tudo.
378
00:21:42,050 --> 00:21:43,176
Tudo.
379
00:21:43,176 --> 00:21:46,555
Fizeste-me contar-te tudo sobre ela
380
00:21:46,555 --> 00:21:49,474
e usaste isso para me enganar.
381
00:21:50,809 --> 00:21:51,768
Para te enganar?
382
00:21:53,979 --> 00:21:57,566
Disseram-me que conseguia ser muito fria,
383
00:21:57,566 --> 00:22:02,070
mas esforcei-me muito
para deixar de ser assim.
384
00:22:03,405 --> 00:22:06,742
Mas estou prestes
a deixar-te congelado, cabrão.
385
00:22:07,743 --> 00:22:10,078
Tenho tanto medo.
386
00:22:10,662 --> 00:22:11,538
Gillian.
387
00:22:13,332 --> 00:22:15,042
Vai ser fria com ela.
388
00:22:15,042 --> 00:22:17,252
- Espera. Está a chegar.
- Sim.
389
00:22:17,753 --> 00:22:19,004
Foste convocada.
390
00:22:29,639 --> 00:22:30,557
Merda!
391
00:22:34,227 --> 00:22:35,604
Não pode parar aqui.
392
00:22:35,604 --> 00:22:38,398
Não, já estava a ir embora.
393
00:22:38,982 --> 00:22:40,692
Quer entrar? Zona VIP?
394
00:22:43,320 --> 00:22:45,614
- Não, não vou entrar.
- Não, zona VIP.
395
00:22:46,114 --> 00:22:48,075
Acredite, quer curtir. Está bom.
396
00:22:49,493 --> 00:22:50,327
O quê?
397
00:22:50,327 --> 00:22:53,872
Ouça, é no drive-through.
Nem tem de sair do carro.
398
00:22:54,456 --> 00:22:55,832
- A sério?
- Sim.
399
00:22:55,832 --> 00:22:57,667
Estacione ali atrás.
400
00:22:59,294 --> 00:23:02,464
- O que há ali atrás?
- Com 500, o serviço completo.
401
00:23:03,924 --> 00:23:06,009
E se quiser alguém lá de dentro?
402
00:23:06,009 --> 00:23:08,553
A Body vai cobrar-lhe uns três mil.
403
00:23:08,553 --> 00:23:09,471
Não.
404
00:23:10,597 --> 00:23:11,640
Quero a Kimmie.
405
00:23:12,224 --> 00:23:14,226
- Quer a Kimmie?
- Sim.
406
00:23:14,226 --> 00:23:15,894
- A sério?
- Sim.
407
00:23:15,894 --> 00:23:17,562
Certo. Dê-me o dinheiro.
408
00:23:20,357 --> 00:23:23,360
Dê a volta ao quarteirão até ao beco.
Está bem?
409
00:23:23,944 --> 00:23:25,195
Pronto. Obrigado.
410
00:24:50,906 --> 00:24:51,865
Dás-me uma água?
411
00:24:54,451 --> 00:24:58,371
Salvo, o que tenho de fazer
para vires comigo no meu Lambo amarelo?
412
00:25:00,123 --> 00:25:02,459
- Esse carro é teu?
- Então, viste-o?
413
00:25:03,084 --> 00:25:04,002
Sim, vi.
414
00:25:05,003 --> 00:25:08,798
Então, o que tenho de fazer
para que venhas para casa comigo?
415
00:25:12,427 --> 00:25:13,512
Eu só danço.
416
00:25:14,804 --> 00:25:16,723
- Acho que te convenço.
- Não.
417
00:25:18,558 --> 00:25:20,310
Acho que estás interessado.
418
00:25:22,395 --> 00:25:24,064
Não, não me parece.
419
00:25:24,064 --> 00:25:24,981
Está bem.
420
00:25:27,192 --> 00:25:29,110
Se mudares de ideias, diz-me.
421
00:25:32,697 --> 00:25:33,823
De quanto falas?
422
00:25:36,451 --> 00:25:37,702
Quanto queres?
423
00:25:39,120 --> 00:25:40,330
Quanto valho?
424
00:25:41,414 --> 00:25:42,499
Pode ser muito,
425
00:25:43,667 --> 00:25:45,210
dependendo do que fizeres.
426
00:25:51,007 --> 00:25:51,883
Tens cocaína?
427
00:25:53,134 --> 00:25:54,052
Muita.
428
00:26:01,309 --> 00:26:04,104
Vai ter comigo à casa de banho.
Último cubículo.
429
00:26:04,104 --> 00:26:06,147
- E a zona VIP?
- Não.
430
00:26:06,856 --> 00:26:08,316
Não permitem lá homens.
431
00:26:09,526 --> 00:26:11,027
Vês estas miúdas a olhar?
432
00:26:11,861 --> 00:26:12,779
Sim. E?
433
00:26:17,158 --> 00:26:18,493
Algumas não gostam disso.
434
00:26:22,163 --> 00:26:24,165
Ainda perco as clientes habituais.
435
00:26:27,168 --> 00:26:28,003
Eu percebo.
436
00:26:36,469 --> 00:26:37,596
Na casa de banho.
437
00:26:39,097 --> 00:26:40,098
Vou lá estar.
438
00:26:40,599 --> 00:26:41,474
Ouve...
439
00:26:43,101 --> 00:26:43,977
Espera.
440
00:27:04,122 --> 00:27:04,956
Gillian.
441
00:27:10,503 --> 00:27:12,213
- Sim, senhora?
- Podes ir.
442
00:27:13,882 --> 00:27:15,467
Não me importo de esperar.
443
00:27:17,093 --> 00:27:19,012
Porque me desafias sempre?
444
00:27:20,805 --> 00:27:23,642
- Desculpe, senhora. Não queria...
- Para com isso.
445
00:27:24,517 --> 00:27:25,435
Vai para casa.
446
00:27:26,478 --> 00:27:27,354
Sim, senhora.
447
00:27:30,857 --> 00:27:32,776
Qual é o problema dela?
448
00:27:34,361 --> 00:27:35,236
Calvin.
449
00:27:49,125 --> 00:27:50,543
Andaste na universidade?
450
00:27:51,878 --> 00:27:53,338
Desculpe, não ouvi bem.
451
00:27:54,464 --> 00:27:55,340
Claro.
452
00:27:57,550 --> 00:27:59,052
Como arranjaste este emprego?
453
00:27:59,969 --> 00:28:01,096
Através do Jules.
454
00:28:01,846 --> 00:28:02,806
Do Jules.
455
00:28:03,473 --> 00:28:04,933
O denominador comum.
456
00:28:06,101 --> 00:28:07,352
Isso é um problema?
457
00:28:08,061 --> 00:28:08,937
É.
458
00:28:09,604 --> 00:28:11,690
Nunca mais te metas
entre mim e o meu marido.
459
00:28:11,690 --> 00:28:14,526
- Se ele a agredir, vou...
- Ele não me agrediu.
460
00:28:15,110 --> 00:28:19,197
Se ele voltar a fazer o que quer
que chame àquilo, terei de o fazer.
461
00:28:21,116 --> 00:28:23,118
Não sabia que eras arrogante.
462
00:28:23,702 --> 00:28:25,829
Não sou arrogante, sou objetivo.
463
00:28:27,664 --> 00:28:30,375
Convidei-te a sentar?
464
00:28:30,375 --> 00:28:32,210
Não, eu decidi sentar-me.
465
00:28:33,253 --> 00:28:34,379
És arrogante.
466
00:28:35,004 --> 00:28:36,881
O tipo que o Jules contrataria.
467
00:28:41,594 --> 00:28:42,721
Confias no Jules?
468
00:28:44,806 --> 00:28:46,474
Porque eu não confio nada.
469
00:28:47,726 --> 00:28:49,269
Desculpe, mas sim, confio.
470
00:28:49,269 --> 00:28:50,311
Confias?
471
00:28:51,896 --> 00:28:53,732
Se confias no Jules,
472
00:28:53,732 --> 00:28:56,651
eu não confio em ti.
473
00:28:57,944 --> 00:29:00,029
Significa que tens de ir embora.
474
00:29:06,453 --> 00:29:07,620
Disse para saíres.
475
00:29:08,121 --> 00:29:09,414
Porque não confia em mim?
476
00:29:09,414 --> 00:29:11,040
Lembra-te do teu lugar.
477
00:29:11,040 --> 00:29:14,127
Lembro-me do meu lugar ontem,
e senti-me em casa.
478
00:29:14,878 --> 00:29:17,505
- Andas a brincar comigo?
- Não.
479
00:29:17,505 --> 00:29:19,632
Ando só a fodê-la.
480
00:29:20,925 --> 00:29:22,135
O que disse eu?
481
00:29:22,719 --> 00:29:25,263
- Para me lembrar do meu lugar.
- Exato.
482
00:29:28,391 --> 00:29:29,517
E o que disse eu?
483
00:29:35,899 --> 00:29:37,108
Quem pensas que és?
484
00:29:38,693 --> 00:29:40,320
Uma pergunta, Mallory.
485
00:29:41,279 --> 00:29:43,114
Fodi-a bem, ontem à noite?
486
00:29:45,158 --> 00:29:48,244
- És um filho da mãe vulgar.
- Responda à pergunta.
487
00:29:48,244 --> 00:29:51,372
Fodi-a bem, ontem à noite?
488
00:29:53,166 --> 00:29:54,501
Uma pergunta.
489
00:30:01,257 --> 00:30:04,093
Se está a tentar excitar-me,
desça um pouco mais.
490
00:30:04,677 --> 00:30:05,929
Estás com uma escuta?
491
00:30:05,929 --> 00:30:08,348
Vá lá. Tem-me em tão baixa conta?
492
00:30:08,348 --> 00:30:10,642
Então, porque falas assim comigo?
493
00:30:10,642 --> 00:30:12,352
Porque a Mallory quer.
494
00:30:12,352 --> 00:30:13,478
Não, não quero.
495
00:30:15,438 --> 00:30:16,356
Quer, sim.
496
00:30:17,607 --> 00:30:19,818
Quer que seja louco consigo,
497
00:30:20,693 --> 00:30:25,323
que a rebente toda,
que a faça vir de várias formas.
498
00:30:27,367 --> 00:30:28,535
És nojento.
499
00:30:29,035 --> 00:30:29,994
E adora isso.
500
00:30:31,538 --> 00:30:33,206
Não me conheces, Calvin.
501
00:30:34,415 --> 00:30:36,793
Quis ficar a sós no carro, ontem.
502
00:30:38,169 --> 00:30:40,672
E mandou-a para casa para ficarmos a sós.
503
00:30:41,673 --> 00:30:42,632
Estás enganado.
504
00:30:45,426 --> 00:30:48,805
Esses mamilos a espreitar pelo vestido
dizem o contrário.
505
00:30:50,723 --> 00:30:51,975
Diga-me a verdade.
506
00:30:53,309 --> 00:30:54,310
Gostou de mim?
507
00:30:57,188 --> 00:30:59,399
Sim, gostou.
508
00:31:01,484 --> 00:31:02,902
Tem vergonha? Não tenha.
509
00:31:03,528 --> 00:31:04,404
Não faz mal.
510
00:31:05,822 --> 00:31:09,200
É o cliché
de foder o segurança e o motorista?
511
00:31:10,994 --> 00:31:11,828
É isso?
512
00:31:13,413 --> 00:31:15,623
Ou é porque acha que não tenho nada?
513
00:31:16,875 --> 00:31:18,793
Também foi muito boa, Mallory.
514
00:31:19,586 --> 00:31:21,296
Trata-me por Sra. Bellarie.
515
00:31:21,296 --> 00:31:22,630
Em público, sim.
516
00:31:24,090 --> 00:31:25,341
Mas sozinhos...
517
00:31:26,384 --> 00:31:27,385
... é a Mallory.
518
00:31:29,429 --> 00:31:31,180
- Continua a testar-me.
- Sim.
519
00:31:33,433 --> 00:31:35,643
Depois dos sítios onde pus a língua,
520
00:31:35,643 --> 00:31:38,062
o mínimo é tratá-la pelo nome próprio.
521
00:31:41,065 --> 00:31:42,734
O seu marido vai sair.
522
00:31:43,735 --> 00:31:48,907
Convide-me a ir ao quarto. Mostro-lhe
o que faço com algum espaço e uma cama.
523
00:31:50,658 --> 00:31:52,577
Achas que ainda tens emprego?
524
00:31:53,077 --> 00:31:54,913
Se me despedir,
525
00:31:54,913 --> 00:31:58,041
arranje outra pessoa que a leve a casa.
526
00:31:59,125 --> 00:32:00,752
Já estou a tratar disso.
527
00:32:02,211 --> 00:32:05,048
Tira os dedos
do meio das minhas pernas e sai.
528
00:32:06,758 --> 00:32:08,843
É sensual quando está frustrada.
529
00:32:09,344 --> 00:32:10,303
Excitada e...
530
00:32:12,055 --> 00:32:12,889
... molhada.
531
00:32:14,724 --> 00:32:16,517
Descarregue isso em mim, logo.
532
00:32:46,923 --> 00:32:47,757
Ouve.
533
00:32:48,341 --> 00:32:50,551
O velhote voltou e quer-te a ti.
534
00:32:52,428 --> 00:32:54,514
Não está ali. Está lá atrás.
535
00:32:55,014 --> 00:32:56,099
Está na carrinha.
536
00:32:56,891 --> 00:32:57,725
O quê?
537
00:32:58,309 --> 00:33:01,521
Vai, cabra. Para de olhar para mim.
Está bem?
538
00:33:02,105 --> 00:33:02,939
Já me pagou.
539
00:33:07,860 --> 00:33:09,445
Atira dinheiro a outra.
540
00:33:13,700 --> 00:33:14,534
Ouve.
541
00:33:21,624 --> 00:33:23,418
Está na hora. Ele chegou.
542
00:33:24,585 --> 00:33:25,545
Certo.
543
00:34:32,862 --> 00:34:35,156
Não me falaste disto tudo aqui atrás.
544
00:34:36,991 --> 00:34:39,577
Deve saber tudo o que se passa no clube.
545
00:34:41,913 --> 00:34:43,164
Como assim?
546
00:34:45,374 --> 00:34:47,043
Não quer entrar?
547
00:34:48,628 --> 00:34:49,462
Não.
548
00:34:51,089 --> 00:34:53,633
Se o Angel vier para aqui, todos saberão.
549
00:34:55,927 --> 00:34:57,095
Quero vê-lo logo.
550
00:34:58,805 --> 00:35:00,223
Está bem, eu digo-lhe.
551
00:35:00,723 --> 00:35:02,308
Sim, mas não aqui.
552
00:35:03,142 --> 00:35:05,937
Quero encontrar-me com ele noutro sítio.
553
00:35:06,979 --> 00:35:07,855
Onde?
554
00:35:10,608 --> 00:35:11,734
Tens aqui a morada.
555
00:35:13,778 --> 00:35:15,154
E as chaves.
556
00:35:16,155 --> 00:35:19,242
Quando lá chegarem, entrem.
557
00:35:22,787 --> 00:35:24,789
É... a sua casa?
558
00:35:27,583 --> 00:35:29,460
Oficiosamente, sim.
559
00:35:32,380 --> 00:35:33,256
Está bem.
560
00:35:36,843 --> 00:35:37,677
Estás bem?
561
00:35:39,720 --> 00:35:40,596
Estou ótima.
562
00:35:46,227 --> 00:35:47,395
Sei que...
563
00:35:47,395 --> 00:35:49,230
... tens de receber.
564
00:35:54,485 --> 00:35:55,319
Sim.
565
00:35:55,820 --> 00:35:56,737
Obrigada.
566
00:35:58,322 --> 00:35:59,157
Mas...
567
00:36:00,449 --> 00:36:04,370
... porque vives naquele motel,
se ganhas tanto dinheiro?
568
00:36:07,248 --> 00:36:10,209
Se me desse todo o dinheiro
que tem na sua conta,
569
00:36:10,710 --> 00:36:12,920
sei que voltaria todo para si.
570
00:36:14,839 --> 00:36:16,090
O que estás a dizer?
571
00:36:17,133 --> 00:36:17,967
Nada.
572
00:36:20,970 --> 00:36:22,638
Depois do que fiz por ti,
573
00:36:23,222 --> 00:36:26,142
pensei que serias mais grata.
574
00:36:26,642 --> 00:36:28,477
Do que fez?
575
00:36:28,477 --> 00:36:29,437
Sim.
576
00:36:32,148 --> 00:36:33,065
Sabe que mais?
577
00:36:33,691 --> 00:36:35,359
Tem razão. Obrigada.
578
00:36:38,738 --> 00:36:40,114
O que se passa contigo?
579
00:36:40,114 --> 00:36:41,741
Nada.
580
00:36:42,825 --> 00:36:45,995
Nem me conhece.
Como pode dizer que se passa algo?
581
00:36:48,497 --> 00:36:49,373
Tens razão.
582
00:36:51,709 --> 00:36:52,752
Não te conheço.
583
00:36:56,631 --> 00:36:58,674
Eu levo o Angel, logo.
584
00:37:01,761 --> 00:37:02,637
Faz isso.
585
00:37:47,390 --> 00:37:48,307
Miúda...
586
00:37:49,558 --> 00:37:50,851
Caraças, foi rápido.
587
00:37:50,851 --> 00:37:52,436
Deu-te isso tudo?
588
00:37:53,145 --> 00:37:54,563
Caraças!
589
00:37:56,399 --> 00:37:57,942
É bom que seja todo!
590
00:37:58,985 --> 00:38:02,738
Aquele velho vem-se depressa, não é?
Vem-te logo, cabrão.
591
00:38:03,281 --> 00:38:06,492
Ter-se-ia vindo mais depressa comigo.
Na boa.
592
00:38:06,492 --> 00:38:08,160
Sim, cabra, tenta.
593
00:38:12,581 --> 00:38:13,457
O que disse?
594
00:38:14,250 --> 00:38:16,294
Não se quer encontrar no motel.
595
00:38:17,044 --> 00:38:17,878
Foda-se.
596
00:38:18,754 --> 00:38:20,089
Mas deu-me uma morada.
597
00:38:20,089 --> 00:38:21,716
- Boa.
- Não.
598
00:38:21,716 --> 00:38:24,468
Prendemo-lo até termos o dinheiro.
599
00:38:25,136 --> 00:38:27,054
Achas... que tem lá seguranças?
600
00:38:27,054 --> 00:38:28,889
Não sei, nunca lá fui.
601
00:38:29,515 --> 00:38:30,349
Ouve.
602
00:38:32,351 --> 00:38:33,894
Sei que estás nervosa.
603
00:38:34,812 --> 00:38:36,397
Hoje, sacamos o dinheiro.
604
00:38:36,397 --> 00:38:37,732
Eu trato disto. Só...
605
00:38:37,732 --> 00:38:39,775
Só tens de ter calma.
606
00:38:40,484 --> 00:38:42,069
Eu trato do resto, sim?
607
00:38:43,029 --> 00:38:45,114
Ouve, vamos conseguir.
608
00:38:49,535 --> 00:38:50,745
- Está bem.
- Pronto.
609
00:39:03,674 --> 00:39:04,550
Estou?
610
00:39:05,134 --> 00:39:08,471
Obrigado por ligar.
Tenho tentado falar consigo.
611
00:39:09,138 --> 00:39:10,014
Está bem?
612
00:39:10,556 --> 00:39:12,975
Sim. Sim, estou.
613
00:39:14,060 --> 00:39:14,977
De certeza?
614
00:39:17,355 --> 00:39:20,024
Porque me tentaste ligar tantas vezes?
615
00:39:21,233 --> 00:39:22,193
O Alex disse...
616
00:39:23,861 --> 00:39:25,654
... que pediu uma equipa de limpeza.
617
00:39:26,155 --> 00:39:27,198
Sim.
618
00:39:28,491 --> 00:39:29,450
Ele fez isso.
619
00:39:30,701 --> 00:39:32,244
Porque não me ligou?
620
00:39:34,372 --> 00:39:35,873
O que mais te disse ele?
621
00:39:36,499 --> 00:39:38,501
Só que queria a equipa de limpeza.
622
00:39:39,168 --> 00:39:41,087
Não me disse porquê.
623
00:39:44,965 --> 00:39:46,300
A minha mulher morreu.
624
00:39:50,304 --> 00:39:51,389
Meu Deus.
625
00:39:52,681 --> 00:39:53,808
Eu...
626
00:39:54,558 --> 00:39:55,893
... lamento, Norman.
627
00:39:57,019 --> 00:39:59,522
- Não lamentas nada.
- Claro que lamento.
628
00:40:00,398 --> 00:40:01,273
Vá lá.
629
00:40:01,273 --> 00:40:04,193
Jules, descobriste quem foi?
630
00:40:04,944 --> 00:40:07,988
Tenho as imagens todas da estrada,
naquela noite.
631
00:40:08,614 --> 00:40:11,200
Todos os registos de segurança das casas.
632
00:40:11,200 --> 00:40:13,953
A Mallory veio para casa com o motorista.
633
00:40:14,954 --> 00:40:17,415
Mas o SUV dela não tinha mossas.
634
00:40:17,415 --> 00:40:18,582
O Roy veio depois,
635
00:40:18,582 --> 00:40:20,876
mas o carro também não tinha mossas.
636
00:40:20,876 --> 00:40:22,920
- Ele vinha a conduzir?
- Sim.
637
00:40:24,046 --> 00:40:25,339
A que horas foi isso?
638
00:40:25,881 --> 00:40:26,757
Já bem tarde.
639
00:40:26,757 --> 00:40:28,467
Tinha de estar bêbedo.
640
00:40:28,467 --> 00:40:30,219
Não foi ele de certeza.
641
00:40:30,219 --> 00:40:31,554
Então, foi o Charles!
642
00:40:32,388 --> 00:40:33,305
Raios!
643
00:40:33,806 --> 00:40:35,933
Norman, ele passou a noite em casa.
644
00:40:39,812 --> 00:40:42,356
- Posso confiar em ti?
- Como assim?
645
00:40:42,356 --> 00:40:44,692
Temos negócios juntos. Vá lá.
646
00:40:44,692 --> 00:40:46,360
O meu irmão tem-te na mão.
647
00:40:46,360 --> 00:40:48,737
Que grande treta.
648
00:40:48,737 --> 00:40:51,157
Está bem? Isso é para encobrir o resto.
649
00:40:51,157 --> 00:40:54,952
A empresa de segurança é uma fachada.
Sabe bem. Vá lá.
650
00:40:54,952 --> 00:40:56,620
Pode confiar em mim.
651
00:40:58,581 --> 00:40:59,582
Não, não posso.
652
00:40:59,582 --> 00:41:01,208
Pode, sim.
653
00:41:01,834 --> 00:41:02,668
Não...
654
00:41:03,711 --> 00:41:04,628
... não posso.
655
00:41:04,628 --> 00:41:07,006
Vá lá, Norman. Não seja assim comigo.
656
00:41:07,590 --> 00:41:08,549
Vai-te foder!
657
00:41:09,049 --> 00:41:09,884
Norman...
658
00:41:13,721 --> 00:41:14,555
Merda!
659
00:41:16,056 --> 00:41:18,726
{\an8}CERVEJA FROTHY FOX...
CHUPAR A CABEÇA NUNCA FOI TÃO BOM
660
00:41:18,726 --> 00:41:20,936
Sai...
661
00:41:29,236 --> 00:41:30,321
Então?
662
00:41:31,280 --> 00:41:32,114
Merda!
663
00:41:33,908 --> 00:41:34,867
Queres?
664
00:41:34,867 --> 00:41:35,784
Quero.
665
00:41:38,746 --> 00:41:39,580
É pura.
666
00:41:42,082 --> 00:41:43,083
Merda!
667
00:41:44,502 --> 00:41:45,586
Onde a arranjaste?
668
00:41:46,170 --> 00:41:48,797
- Só compro do melhor, querido.
- Caraças.
669
00:41:49,340 --> 00:41:50,382
És rico ou assim?
670
00:41:51,133 --> 00:41:52,676
Por acaso, sou.
671
00:41:54,595 --> 00:41:56,055
És do tipo de que gosto.
672
00:41:57,139 --> 00:41:57,973
Boa.
673
00:41:59,683 --> 00:42:00,518
Vem cá.
674
00:42:03,687 --> 00:42:05,397
Larga-me!
675
00:42:05,397 --> 00:42:06,482
Mas que porra?
676
00:42:06,482 --> 00:42:09,068
- O que é isso?
- Pensei que querias isso.
677
00:42:09,068 --> 00:42:12,655
- Tenho de me despachar e voltar.
- Não. Não quero assim.
678
00:42:13,531 --> 00:42:14,490
O que queres?
679
00:42:16,492 --> 00:42:18,160
Queres ir para minha casa?
680
00:42:19,203 --> 00:42:21,747
Há uma cama, bebidas...
681
00:42:25,626 --> 00:42:26,710
... e mais disto.
682
00:42:28,420 --> 00:42:29,338
Merda.
683
00:42:30,464 --> 00:42:31,840
Queres mais, certo?
684
00:42:33,384 --> 00:42:36,136
Falas muito, só não falas de dinheiro.
685
00:42:37,555 --> 00:42:38,806
Quanto queres?
686
00:42:42,184 --> 00:42:43,561
Quanto achas que vale?
687
00:42:44,353 --> 00:42:45,187
É boa.
688
00:42:45,980 --> 00:42:46,897
Dá-me três mil.
689
00:42:48,357 --> 00:42:50,025
Dou-te 1500.
690
00:42:51,902 --> 00:42:52,736
Merda.
691
00:42:53,612 --> 00:42:55,531
Está bem. Aceito.
692
00:42:56,282 --> 00:42:58,033
Sei que aceitas 300.
693
00:42:59,493 --> 00:43:00,452
Trezentos?
694
00:43:02,663 --> 00:43:03,789
Não vai acontecer.
695
00:43:05,833 --> 00:43:07,167
Onde vai ser?
696
00:43:08,210 --> 00:43:09,086
Na tua casa?
697
00:43:10,879 --> 00:43:13,924
Grava o número no telemóvel
e eu envio-te mensagem.
698
00:43:13,924 --> 00:43:14,842
Está bem.
699
00:43:20,306 --> 00:43:21,390
Vai ser divertido.
700
00:43:22,224 --> 00:43:23,392
E está preparado.
701
00:43:24,393 --> 00:43:25,436
Estarei.
702
00:43:27,187 --> 00:43:28,230
A que horas sais?
703
00:43:28,856 --> 00:43:30,274
Só saio daqui às duas.
704
00:43:31,483 --> 00:43:32,401
Está bem, boa.
705
00:43:34,028 --> 00:43:34,862
Muito bem.
706
00:43:43,996 --> 00:43:47,041
Este cabrão tentou cobrir-me
na casa de banho.
707
00:43:47,041 --> 00:43:48,334
Mas que raio?
708
00:43:48,334 --> 00:43:49,418
Ele que se lixe.
709
00:43:55,674 --> 00:43:57,426
Aguardava o meu substituto.
710
00:43:58,886 --> 00:44:00,137
Ele não arranjou um.
711
00:44:01,138 --> 00:44:02,097
Quem? O Jules?
712
00:44:02,097 --> 00:44:03,057
Sim.
713
00:44:04,683 --> 00:44:05,559
Isso é treta.
714
00:44:07,144 --> 00:44:08,520
Chamas-me mentirosa?
715
00:44:08,520 --> 00:44:09,897
E bem indecente.
716
00:44:10,606 --> 00:44:11,523
És horrível.
717
00:44:11,523 --> 00:44:12,483
Eu sei.
718
00:44:14,610 --> 00:44:16,070
Vais levar-me a casa.
719
00:44:16,904 --> 00:44:18,113
É a tua última noite.
720
00:44:19,114 --> 00:44:19,948
Está bem.
721
00:44:32,294 --> 00:44:34,713
Não podes falar assim comigo.
722
00:44:34,713 --> 00:44:37,049
Estou farto da sua atitude.
723
00:44:39,802 --> 00:44:41,345
- O quê?
- Ouviu-me bem.
724
00:44:42,513 --> 00:44:44,765
- Sabes com quem falas?
- E a Mallory?
725
00:44:47,768 --> 00:44:52,064
Às vezes, é mesmo uma cabra.
Achei que com sexo seria mais simpática.
726
00:44:52,898 --> 00:44:54,775
Repete essa merda, idiota.
727
00:44:54,775 --> 00:44:56,527
Nunca mais me fales assim.
728
00:45:36,984 --> 00:45:37,985
Vá lá, Delinda.
729
00:45:39,069 --> 00:45:40,362
- Tenho de ir.
- Deus...
730
00:45:40,362 --> 00:45:41,947
Acorda-o.
731
00:45:42,865 --> 00:45:44,908
Todas as noites. Vá lá. Acorda!
732
00:45:45,951 --> 00:45:47,286
Vá lá, já fechámos.
733
00:45:50,247 --> 00:45:51,081
O que...
734
00:45:51,081 --> 00:45:51,999
Ouve.
735
00:45:53,083 --> 00:45:54,126
Ouve lá.
736
00:45:55,252 --> 00:45:56,879
- Vá lá.
- Está bem.
737
00:45:56,879 --> 00:45:58,005
Sai.
738
00:45:59,548 --> 00:46:00,883
Espera, que horas são?
739
00:46:01,383 --> 00:46:03,177
Ouviste? Já fechámos.
740
00:46:03,177 --> 00:46:05,596
O meu telemóvel e o meu relógio.
741
00:46:05,596 --> 00:46:08,474
Não sou tua assistente pessoal.
742
00:46:08,474 --> 00:46:10,976
Andy, anda cá tirar este gajo daqui.
743
00:46:10,976 --> 00:46:12,102
Andy!
744
00:46:12,102 --> 00:46:14,229
- Anda lá, meu.
- Merda. Não...
745
00:46:14,229 --> 00:46:15,189
O meu relógio.
746
00:46:15,189 --> 00:46:16,732
Larga-me, cabrão!
747
00:46:16,732 --> 00:46:17,816
- Vá lá.
- Merda.
748
00:46:17,816 --> 00:46:19,234
- Vamos.
- Está bem.
749
00:46:20,110 --> 00:46:21,445
- O telemóvel?
- Baza.
750
00:46:21,445 --> 00:46:22,988
- Está bem.
- Cabrões.
751
00:46:22,988 --> 00:46:24,281
Merda! Caraças.
752
00:46:24,281 --> 00:46:25,240
Larga-me.
753
00:46:34,291 --> 00:46:36,043
- Boa noite.
- Boa noite.
754
00:46:40,839 --> 00:46:41,673
Pronta?
755
00:46:44,593 --> 00:46:46,762
- Não vais recuar, pois não?
- Não.
756
00:46:47,846 --> 00:46:49,515
Não vou recuar, mas...
757
00:46:50,766 --> 00:46:52,434
E se isto correr mal, Angel?
758
00:46:53,977 --> 00:46:55,020
Entra no carro.
759
00:47:02,236 --> 00:47:04,530
- De quem é este carro?
- É do Salvo.
760
00:47:04,530 --> 00:47:05,823
Contaste-lhe?
761
00:47:06,865 --> 00:47:09,284
- Precisamos de ajuda.
- Confias nele?
762
00:47:09,284 --> 00:47:10,536
Sim. Anda lá.
763
00:47:12,621 --> 00:47:13,705
Onde está ele?
764
00:47:14,289 --> 00:47:16,291
Foi à nossa frente. Vá lá.
765
00:47:16,291 --> 00:47:17,793
Não gosto disto.
766
00:47:17,793 --> 00:47:18,710
Kimmie.
767
00:47:20,003 --> 00:47:21,088
Não o magoes.
768
00:47:21,964 --> 00:47:23,632
Ninguém se vai magoar.
769
00:48:03,422 --> 00:48:04,965
Merda, esta é a casa dele?
770
00:48:05,757 --> 00:48:06,633
Uma delas.
771
00:48:07,426 --> 00:48:08,260
Caraças.
772
00:48:08,927 --> 00:48:11,680
Isto não é nada. Devias ver a outra.
773
00:48:11,680 --> 00:48:13,515
Faz esta parecer uma barraca.
774
00:48:14,975 --> 00:48:16,894
Merda, eu ficava bem com esta.
775
00:48:18,854 --> 00:48:19,688
Eu também.
776
00:48:20,314 --> 00:48:21,857
Anda lá.
777
00:48:21,857 --> 00:48:23,108
Gamemos o dinheiro.
778
00:48:24,318 --> 00:48:25,944
- Angel.
- O que foi?
779
00:48:25,944 --> 00:48:27,571
Não o vão magoar?
780
00:48:30,699 --> 00:48:31,533
Deixa comigo.
781
00:48:32,451 --> 00:48:36,079
Espera. Onde está o teu gajo?
Pensei que vinha ter connosco.
782
00:48:36,663 --> 00:48:37,915
Sim, vou ligar-lhe.
783
00:48:37,915 --> 00:48:39,041
Ouve...
784
00:48:39,041 --> 00:48:40,250
Não fiques nervosa.
785
00:48:41,043 --> 00:48:41,919
Anda.
786
00:48:44,463 --> 00:48:45,505
Está bem.
787
00:48:45,505 --> 00:48:47,215
Anda, ele deu-me uma chave.
788
00:49:06,985 --> 00:49:07,903
Anda.
789
00:49:17,579 --> 00:49:18,413
Olá.
790
00:49:20,499 --> 00:49:21,375
Olá.
791
00:49:22,834 --> 00:49:24,711
Quer que espere no carro?
792
00:49:24,711 --> 00:49:27,923
Não, podes ficar aqui em baixo.
793
00:49:39,267 --> 00:49:40,143
Como estás?
794
00:49:41,687 --> 00:49:42,521
Com saudades.
795
00:49:45,440 --> 00:49:46,692
Não acredito.
796
00:49:48,068 --> 00:49:49,319
Posso mostrar-lhe.
797
00:49:52,447 --> 00:49:53,323
A sério?
798
00:49:57,577 --> 00:49:58,453
Bem...
799
00:50:00,831 --> 00:50:01,832
Está bem.
800
00:50:08,296 --> 00:50:09,172
Anda lá.
801
00:50:10,632 --> 00:50:11,466
Está bem.
802
00:50:26,565 --> 00:50:27,733
Bela casa.
803
00:50:28,567 --> 00:50:29,401
Sim.
804
00:50:29,901 --> 00:50:32,195
Só cá venho ao fim de semana.
805
00:50:33,697 --> 00:50:35,365
É a casa de fim de semana?
806
00:50:38,785 --> 00:50:40,162
Estou a ver.
807
00:50:41,371 --> 00:50:43,081
Sim. A quem envias SMS?
808
00:50:43,623 --> 00:50:44,583
Estou só...
809
00:50:45,083 --> 00:50:48,003
... a avisar a mãe do meu bebé
que vou chegar tarde.
810
00:50:48,587 --> 00:50:49,755
Apetece-te beber.
811
00:50:50,756 --> 00:50:53,675
Sim, é... É o mesmo bourbon, certo?
812
00:50:54,176 --> 00:50:55,552
Sim, gostaste.
813
00:50:57,095 --> 00:50:57,929
Sim.
814
00:51:06,855 --> 00:51:08,023
Despe-te.
815
00:51:10,150 --> 00:51:10,984
Vamos...
816
00:51:11,526 --> 00:51:12,652
Vamos com calma.
817
00:51:14,112 --> 00:51:15,822
Continuas a enviar SMS?
818
00:51:15,822 --> 00:51:16,740
É...
819
00:51:16,740 --> 00:51:18,241
Para a mãe do meu bebé.
820
00:51:37,677 --> 00:51:38,762
Mas que raios?
821
00:51:49,189 --> 00:51:50,023
Estou?
822
00:51:50,524 --> 00:51:51,399
Olá.
823
00:51:53,276 --> 00:51:54,152
Rain?
824
00:51:56,154 --> 00:51:57,030
Sim.
825
00:52:01,368 --> 00:52:03,161
Rain, és tu?
826
00:52:04,329 --> 00:52:05,914
Sim, miúda. O que foi?
827
00:52:08,083 --> 00:52:09,000
Como?
828
00:52:09,918 --> 00:52:11,753
Porque ainda não me vieste ver?
829
00:52:12,504 --> 00:52:14,131
Espera, o quê?
830
00:52:14,131 --> 00:52:15,173
Espera.
831
00:52:15,841 --> 00:52:17,008
Espera, Rain.
832
00:52:17,008 --> 00:52:17,926
O que foi?
833
00:52:18,718 --> 00:52:20,428
Rain, disseram-me que tu...
834
00:52:21,012 --> 00:52:22,681
... tinhas morrido.
835
00:52:23,849 --> 00:52:24,683
Morrido?
836
00:52:25,350 --> 00:52:27,519
Merda, isso é novidade para mim.
837
00:52:27,519 --> 00:52:28,895
A cama estava vazia.
838
00:52:29,479 --> 00:52:30,397
Sim.
839
00:52:30,397 --> 00:52:33,608
Mudaram-me para um bom hospital.
840
00:52:34,192 --> 00:52:35,193
O quê?
841
00:52:35,193 --> 00:52:36,570
Um homem qualquer...
842
00:52:37,404 --> 00:52:40,907
... muda os quartos e mudaram-me. Não sei.
843
00:52:40,907 --> 00:52:42,159
Espera, Rain.
844
00:52:42,159 --> 00:52:43,910
Rain, não. Não...
845
00:52:45,203 --> 00:52:48,415
- Não acredito nisto. Eu...
- Sim, é de loucos.
846
00:52:52,085 --> 00:52:53,420
- Estou?
- Não.
847
00:52:54,004 --> 00:52:54,880
Não.
848
00:52:54,880 --> 00:52:55,881
Não!
849
00:55:30,076 --> 00:55:32,996
Legendas: Ana Moura