1
00:00:20,937 --> 00:00:24,149
Fattar du?
Du ska vara där jag säger åt dig att vara.
2
00:00:24,149 --> 00:00:25,525
Vad fan gör du?
3
00:00:25,525 --> 00:00:28,361
Mina bröder spöar upp dig.
Du kan stanna här!
4
00:00:28,361 --> 00:00:31,573
Allt ser bra ut. Försök vila lite.
5
00:00:31,573 --> 00:00:35,118
- Var det mina jävla söner?
- Det var Roy.
6
00:00:35,118 --> 00:00:36,411
Fan!
7
00:00:36,411 --> 00:00:39,664
Om du berättar allt
gör jag det mödan värt.
8
00:00:39,664 --> 00:00:41,666
Jag ser alla som varit där inne!
9
00:00:41,666 --> 00:00:43,001
Är hon död?
10
00:00:43,001 --> 00:00:46,046
Hur kan man köra på nån
och lämna henne att dö?
11
00:00:46,046 --> 00:00:48,923
- En del är hemska.
- Familjer är ännu värre.
12
00:00:53,094 --> 00:00:59,601
Cancer suger! Cancer suger!
13
00:01:03,938 --> 00:01:05,440
Jag kör till garaget.
14
00:01:21,498 --> 00:01:22,499
Kliv ut ur bilen.
15
00:01:36,096 --> 00:01:37,263
God morgon.
16
00:01:37,263 --> 00:01:40,141
Har du sett demonstranterna här utanför?
17
00:01:40,725 --> 00:01:42,560
- Ja.
- Gör nåt åt det, då.
18
00:01:43,937 --> 00:01:45,939
- Vad ska jag göra?
- Inte vet jag.
19
00:01:45,939 --> 00:01:51,444
- Kör över dem. Skyll på terrorister.
- Vill du ha den sortens uppmärksamhet?
20
00:01:51,444 --> 00:01:54,781
- Jag vill veta vem som ligger bakom det.
- Det vet du.
21
00:01:55,615 --> 00:01:57,158
Det är Lena, advokaten.
22
00:01:57,742 --> 00:01:59,661
- Den jävla subban.
- Ja.
23
00:02:02,330 --> 00:02:03,873
Kan vi låta mörda henne?
24
00:02:07,377 --> 00:02:10,755
Om din svärfar visste
att du inte är så vän och perfekt...
25
00:02:10,755 --> 00:02:13,550
- Han skulle bara älska mig mer.
- Tror du det?
26
00:02:15,301 --> 00:02:17,929
Var det ett hot? Tänker du berätta det?
27
00:02:18,513 --> 00:02:21,099
- Nej, inte alls.
- Vad bra. Är du säker?
28
00:02:21,683 --> 00:02:24,644
Jag undrar bara.
För utan mig faller allt det här.
29
00:02:24,644 --> 00:02:25,562
Jag vet.
30
00:02:25,562 --> 00:02:29,732
Och du vet hur hans son är.
Han bryr sig bara om kokain och horor.
31
00:02:29,732 --> 00:02:33,653
Den andra sonen jagar så mycket kuk
att han inte ser nåt annat.
32
00:02:35,864 --> 00:02:37,907
Har du vaknat på fel sida idag?
33
00:02:37,907 --> 00:02:40,952
Jag ligger på alla sidor.
Vad gör du i min bil?
34
00:02:41,578 --> 00:02:44,247
Vad vill du?
Hantera demonstranterna istället.
35
00:02:44,247 --> 00:02:48,835
- Jag har nåt viktigare för mig.
- Vad är viktigare än det?
36
00:02:48,835 --> 00:02:52,922
Subban drar ner ett 100-årigt företag
i smutsen.
37
00:02:54,465 --> 00:02:57,969
- Det gäller din faster.
- Vad är det med henne?
38
00:03:05,643 --> 00:03:06,936
Försöker du lura mig?
39
00:03:07,979 --> 00:03:09,147
Ge dig nu.
40
00:03:09,731 --> 00:03:13,109
- Om du åker dit, åker vi alla dit.
- Bra att du inser det.
41
00:03:13,109 --> 00:03:17,447
Visste du att din faster mådde bättre?
42
00:03:17,447 --> 00:03:20,491
Men hur sannolikt är det
att hon minns nåt om hon...
43
00:03:20,491 --> 00:03:26,247
- Vänta. Varför sa du "mådde"?
-"Sannolikt" räcker inte för din svärfar.
44
00:03:26,247 --> 00:03:28,208
Vad är det du säger?
45
00:03:28,208 --> 00:03:29,667
Vi kan säga som så...
46
00:03:30,793 --> 00:03:32,212
...att frågan är utagerad.
47
00:03:34,589 --> 00:03:35,590
Vad bra.
48
00:03:38,092 --> 00:03:40,053
- Ja.
- Bra.
49
00:03:40,053 --> 00:03:42,013
Vacker och livsfarlig.
50
00:03:42,597 --> 00:03:43,973
Beauty in Black.
51
00:03:48,186 --> 00:03:49,562
Stäng dörren.
52
00:03:55,109 --> 00:03:58,696
Han bad mig om hjälp
att flytta henne till ett annat sjukhus.
53
00:03:58,696 --> 00:04:02,367
- Han börjar tappa förtroendet för mig.
- Som vi alla.
54
00:04:03,284 --> 00:04:06,955
- Du måste träffa honom.
- Jag tänker inte träffa det jävla aset.
55
00:04:06,955 --> 00:04:09,832
Mallory, vi måste få veta
vad han planerar.
56
00:04:09,832 --> 00:04:11,459
- Du vet hur han är.
- Okej.
57
00:04:11,459 --> 00:04:14,128
- Kan vi göra det nu?
- Nej, jag ska jobba.
58
00:04:14,128 --> 00:04:17,382
- Jag skulle inte fråga om det inte var...
- Okej, då.
59
00:04:18,341 --> 00:04:20,093
- Bra.
- Men på ett villkor.
60
00:04:22,929 --> 00:04:24,347
Vem var Roy med?
61
00:04:26,349 --> 00:04:29,936
- Vad ska du göra med henne?
- Vill du verkligen veta det?
62
00:04:30,436 --> 00:04:31,396
Tja...
63
00:04:33,106 --> 00:04:35,400
Han får inte skämma ut mig.
64
00:04:37,151 --> 00:04:38,486
Överlåt det åt mig.
65
00:04:39,445 --> 00:04:42,115
Du borde inte smutsa ner händerna.
66
00:04:42,115 --> 00:04:45,118
Men nej, du vägrar släppa det.
67
00:04:45,660 --> 00:04:48,204
Vad ska du göra? Samma sak som sist?
68
00:04:49,163 --> 00:04:50,415
Vad sägs om det här?
69
00:04:51,082 --> 00:04:52,959
Prata med Norman,
70
00:04:54,210 --> 00:04:56,004
så får du veta vad hon heter
71
00:04:57,005 --> 00:04:58,423
och var hon finns.
72
00:04:59,841 --> 00:05:03,386
- Du bryr dig inte om vilka han träffar.
- Han är oförsiktig.
73
00:05:04,804 --> 00:05:06,431
Han ska inte skämma ut mig.
74
00:05:09,434 --> 00:05:12,562
- Du ska få uppgifterna.
- Nej, sätt Calvin på det.
75
00:05:12,562 --> 00:05:15,732
- Litar du mer på honom?
- Nej. Men låt honom ta det.
76
00:05:15,732 --> 00:05:18,776
- Vem ska köra, då?
- Gå ut ur min bil nu, Jules.
77
00:05:23,156 --> 00:05:24,115
Okej.
78
00:05:37,837 --> 00:05:41,049
Kör henne till sjukhuset
så hon får träffa sin faster.
79
00:05:41,966 --> 00:05:42,800
Ja, sir.
80
00:05:49,807 --> 00:05:52,310
- Få bort demonstranterna.
- Jag fixar det.
81
00:06:04,697 --> 00:06:07,033
{\an8}Du är ett sånt jävla as!
82
00:06:07,033 --> 00:06:09,118
{\an8}Det är för tidigt för sånt här.
83
00:06:10,661 --> 00:06:11,662
{\an8}Fy fan för dig!
84
00:06:13,748 --> 00:06:15,625
{\an8}Hon tände eld på din bil.
85
00:06:17,126 --> 00:06:18,711
{\an8}- Tror du jag är dum?
- Fan!
86
00:06:18,711 --> 00:06:20,671
Tror du jag är korkad? Ja.
87
00:06:28,012 --> 00:06:28,846
{\an8}Helvete!
88
00:06:33,851 --> 00:06:34,727
{\an8}Helvete!
89
00:06:35,937 --> 00:06:36,771
{\an8}Helvete!
90
00:06:40,441 --> 00:06:41,943
{\an8}Jävla galning!
91
00:06:45,988 --> 00:06:46,864
{\an8}Fan ta dig!
92
00:06:55,415 --> 00:06:56,874
{\an8}Varför gör hon så här?
93
00:07:04,882 --> 00:07:06,843
{\an8}Det var min jävla bil.
94
00:07:09,178 --> 00:07:10,638
{\an8}Och mina jävla kläder.
95
00:07:10,638 --> 00:07:12,682
{\an8}Du vet vad jag fick göra för att...
96
00:07:16,018 --> 00:07:19,480
{\an8}- Tycker du att det är roligt?
- Nej, inte alls.
97
00:07:21,732 --> 00:07:23,526
{\an8}Bra, för det är inte roligt.
98
00:07:25,319 --> 00:07:26,571
{\an8}Nej, det är sorgligt.
99
00:07:29,615 --> 00:07:30,450
Fan.
100
00:07:32,827 --> 00:07:34,745
Så fort nåt går bra
101
00:07:36,956 --> 00:07:39,000
händer nåt ännu galnare.
102
00:07:42,044 --> 00:07:43,504
Vad är det som går bra?
103
00:07:45,798 --> 00:07:46,799
Vad?
104
00:07:50,761 --> 00:07:51,762
Tja, om...
105
00:07:53,681 --> 00:07:55,391
Om vi rånar den där snubben...
106
00:07:57,059 --> 00:07:58,603
Det skulle vara nåt.
107
00:08:01,272 --> 00:08:02,565
Visst. Jag...
108
00:08:04,609 --> 00:08:05,651
Låt bli.
109
00:08:06,777 --> 00:08:09,864
Slut dig inte nu. Kom igen, Kimmie.
110
00:08:11,282 --> 00:08:12,325
Vi klarar det.
111
00:08:13,242 --> 00:08:15,995
Vi tar skiten, hjälper Rain...
112
00:08:17,455 --> 00:08:19,415
...och drar härifrån.
113
00:08:22,919 --> 00:08:24,253
Hon dog.
114
00:08:28,299 --> 00:08:29,133
Va?
115
00:08:29,759 --> 00:08:34,347
Jag åkte till sjukhuset för att hälsa på,
och de sa att hon hade dött.
116
00:08:44,774 --> 00:08:45,691
Jäklar.
117
00:08:47,985 --> 00:08:52,031
De pumpade i henne nåt
som de hade köpt i en järnhandel.
118
00:08:54,325 --> 00:08:55,952
De ville få mig att göra det.
119
00:08:58,412 --> 00:08:59,455
Vadå?
120
00:09:01,874 --> 00:09:02,959
I kuken.
121
00:09:04,460 --> 00:09:06,629
Vad är det för fel på dem?
122
00:09:07,964 --> 00:09:09,173
Jag vet inte, men...
123
00:09:12,260 --> 00:09:14,971
Lion gjorde det. Därför tjänar han så bra.
124
00:09:17,014 --> 00:09:19,267
Men han inte ens blir hård längre.
125
00:09:20,560 --> 00:09:21,561
Fan.
126
00:09:24,564 --> 00:09:25,565
Du...
127
00:09:26,399 --> 00:09:27,942
Vi kan ta oss ur det här.
128
00:09:29,277 --> 00:09:30,403
Kom igen, det...
129
00:09:30,987 --> 00:09:32,113
Det är USA.
130
00:09:33,197 --> 00:09:34,699
Vi tar pengarna.
131
00:09:36,909 --> 00:09:38,119
Och sen då?
132
00:09:39,203 --> 00:09:41,956
Dominikanska republiken.
Jag har släkt där.
133
00:09:42,915 --> 00:09:45,251
Vi kan leva gott på en miljon dollar.
134
00:09:46,544 --> 00:09:48,838
Man måste väl ha pass för att åka dit?
135
00:09:49,922 --> 00:09:52,883
Jules tog alla våra id-handlingar.
136
00:09:54,927 --> 00:09:56,053
Tror du det?
137
00:09:56,053 --> 00:10:00,891
Sök på "Jane Doe" i Texas,
i december 2022.
138
00:10:01,809 --> 00:10:02,935
Första sökträffen.
139
00:10:12,570 --> 00:10:13,821
Hur kan du veta det?
140
00:10:15,990 --> 00:10:19,243
Ser hon bekant ut? Titta på tatueringen.
141
00:10:24,206 --> 00:10:26,959
- Fan, det är Diamond.
- Ja.
142
00:10:28,127 --> 00:10:29,503
Vill du ändå ta risken?
143
00:10:32,381 --> 00:10:36,344
De vill att vi ska veta
att de kan göra sig av med oss.
144
00:10:38,054 --> 00:10:39,055
Men fan...
145
00:10:40,723 --> 00:10:42,683
Det kanske är döden att bo här.
146
00:10:46,896 --> 00:10:48,064
Jag är med.
147
00:10:48,606 --> 00:10:51,817
Vi gör det. Vi åker och gör det.
148
00:10:54,028 --> 00:10:55,780
Han bor längs en privat väg.
149
00:10:56,864 --> 00:10:58,699
Det är typ fem hus där.
150
00:11:00,117 --> 00:11:01,702
Då blir det ännu enklare.
151
00:11:01,702 --> 00:11:04,372
Men han har vakter, hundar, en massa sånt.
152
00:11:06,540 --> 00:11:08,084
Jag får honom att ta mig dit.
153
00:11:09,627 --> 00:11:11,504
Det gör han aldrig. Inte dit.
154
00:11:12,672 --> 00:11:13,839
Hur vet du det?
155
00:11:17,593 --> 00:11:20,513
Han vill inte att nån ska veta
att han är bög.
156
00:11:20,513 --> 00:11:23,599
Han låter dig inte komma så nära.
157
00:11:24,100 --> 00:11:25,267
Det fixar jag.
158
00:11:28,479 --> 00:11:29,730
Okej.
159
00:11:31,065 --> 00:11:32,400
Du vet mer än jag.
160
00:11:33,734 --> 00:11:36,195
- Vi måste försöka.
- Vad är vitsen?
161
00:11:37,822 --> 00:11:39,949
Det här är vårt liv. Mer blir det inte.
162
00:11:41,951 --> 00:11:42,868
Kimmie...
163
00:11:45,705 --> 00:11:47,748
Jag vill inte prata mer om det.
164
00:11:49,250 --> 00:11:51,460
Jag måste få veta var hon är begravd.
165
00:11:52,920 --> 00:11:55,673
Jag sa åt henne att inte göra det.
166
00:11:56,173 --> 00:11:58,509
Jag sa åt henne.
167
00:12:01,137 --> 00:12:04,348
Hon var min vän. Hon var allt jag hade.
168
00:12:07,184 --> 00:12:09,478
Jag sa åt henne att inte göra det.
169
00:12:12,064 --> 00:12:14,066
Jag sa åt henne.
170
00:12:23,325 --> 00:12:24,660
Vi måste flytta henne.
171
00:12:25,703 --> 00:12:28,038
Det måste jag avråda ifrån.
172
00:12:28,038 --> 00:12:31,167
- Hon dör om hon stannar här, John.
- Norman...
173
00:12:31,834 --> 00:12:35,004
Du måste göra det. Du är skyldig mig det.
174
00:12:38,132 --> 00:12:39,133
Okej.
175
00:12:39,633 --> 00:12:41,260
Bra. Hur går vi till väga?
176
00:12:41,844 --> 00:12:45,514
Vi flyttar henne till Lake Lee
med ambulans.
177
00:12:45,514 --> 00:12:46,891
Lake Lee suger.
178
00:12:47,475 --> 00:12:49,018
- Det är närmast.
- John.
179
00:12:51,145 --> 00:12:56,442
- Okej. Men en längre flytt är riskabel.
- Det är farligare att stanna här.
180
00:12:57,234 --> 00:13:00,780
Mr Bellarie, en beväpnad vakt
bevakar din frus rum.
181
00:13:00,780 --> 00:13:02,281
Vi ska flytta henne.
182
00:13:02,865 --> 00:13:04,658
- Mr Bellarie...
- Vi gör det nu.
183
00:13:05,534 --> 00:13:07,703
- Ursäkta, vem är du?
- Strunt i det.
184
00:13:07,703 --> 00:13:10,414
- Är du läkare?
- Strunt i det, sa jag.
185
00:13:10,414 --> 00:13:13,667
Det vore väldigt riskabelt
att flytta henne nu.
186
00:13:13,667 --> 00:13:15,211
Det är redan bestämt.
187
00:13:15,211 --> 00:13:17,129
- Jag kan inte...
- Nu!
188
00:13:17,630 --> 00:13:21,383
Jag måste avråda
från att flytta henne i nuläget.
189
00:13:21,967 --> 00:13:24,261
Vem var sköterskan som var här igår?
190
00:13:24,762 --> 00:13:26,347
- Ursäkta?
- Exakt!
191
00:13:26,347 --> 00:13:28,098
- Du vet inte.
- Mr Bellarie...
192
00:13:28,098 --> 00:13:30,100
Vi ska flytta henne nu.
193
00:13:30,100 --> 00:13:34,063
- Jag måste kolla hennes värden först.
- Håll dig borta från henne.
194
00:13:34,647 --> 00:13:36,732
Berätta åtminstone vem läkaren är.
195
00:13:37,233 --> 00:13:38,692
Han vet vad han gör.
196
00:13:40,110 --> 00:13:42,613
Han ska stabilisera henne. Sen åker vi.
197
00:13:43,614 --> 00:13:45,533
Okej. Jag beklagar.
198
00:13:46,700 --> 00:13:48,244
Har vi gjort nåt fel?
199
00:13:48,244 --> 00:13:49,203
Gå.
200
00:13:50,454 --> 00:13:51,288
Gå bara.
201
00:13:53,791 --> 00:13:54,667
Tack.
202
00:13:55,668 --> 00:13:56,585
Farbror.
203
00:13:57,253 --> 00:13:59,880
- Hej.
- Jag vet att du är arg på familjen.
204
00:14:00,381 --> 00:14:02,174
Ja, men inte på dig.
205
00:14:06,262 --> 00:14:07,638
Jag tog med blommor.
206
00:14:09,807 --> 00:14:10,808
Hennes favoriter.
207
00:14:11,976 --> 00:14:13,185
Vad står på?
208
00:14:14,603 --> 00:14:17,189
- Vi ska flytta henne.
- Okej.
209
00:14:17,189 --> 00:14:19,942
Men vi har skänkt mycket pengar hit.
210
00:14:19,942 --> 00:14:22,236
Ja, just därför.
211
00:14:23,445 --> 00:14:27,408
- Du känner inte familjen lika bra.
- Jag lär mig varje dag.
212
00:14:27,408 --> 00:14:30,035
Ja. Det är mycket du inte vet.
213
00:14:30,035 --> 00:14:31,912
Det är bara sorgligt.
214
00:14:32,830 --> 00:14:34,373
- Ja.
- Det är hemskt.
215
00:14:35,291 --> 00:14:36,959
Ja. Gråt inte.
216
00:14:38,711 --> 00:14:40,629
Du, Mallory...
217
00:14:42,882 --> 00:14:44,425
Vet du vem som gjorde det?
218
00:14:45,676 --> 00:14:47,052
Nej. Jag svär.
219
00:14:48,762 --> 00:14:51,223
- Vi bor alla längs den vägen.
- Jag vet.
220
00:14:51,223 --> 00:14:54,602
- Du är gift med min brorson, men...
- Ja, men...
221
00:14:54,602 --> 00:14:59,940
Snälla, låt bli. Han har sina problem,
men han skulle aldrig lämna nån så.
222
00:14:59,940 --> 00:15:01,108
Hur vet du det?
223
00:15:01,108 --> 00:15:04,612
Vi har varit gifta i åratal.
Jag känner dem.
224
00:15:07,573 --> 00:15:11,118
- Om du inte drev företaget...
- Jag vet. Det är okej.
225
00:15:11,118 --> 00:15:16,373
- Med stämningen och allt...
- Nej, tänk inte på den.
226
00:15:16,373 --> 00:15:19,418
Lägg det åt sidan.
Lägg all din kraft på henne.
227
00:15:19,418 --> 00:15:21,128
Hjälp henne att bli bättre.
228
00:15:21,128 --> 00:15:25,382
- Hon blir inte bättre.
- Säg inte så. Det blir hon visst.
229
00:15:27,551 --> 00:15:32,556
Det är så mycket med det här
som jag inte förstår.
230
00:15:33,390 --> 00:15:34,475
Vad menar du?
231
00:15:35,768 --> 00:15:40,314
En polisman sa att hon låg
på en avställningsplats för bilar.
232
00:15:40,314 --> 00:15:44,151
- Vad gjorde hon där?
- Vadå, avställningsplats?
233
00:15:44,151 --> 00:15:49,156
Jag vet inte. Nu letar de efter videor
som kan visa vad som hände.
234
00:15:49,156 --> 00:15:51,575
- Det utbröt skottlossning.
- Va?
235
00:15:52,159 --> 00:15:55,371
- Är du säker på att det inte var Charles?
- Ja.
236
00:15:55,371 --> 00:15:56,664
Hur vet du det?
237
00:15:56,664 --> 00:15:59,458
- Den självgoda, arroganta...
- Hör på.
238
00:15:59,458 --> 00:16:01,251
Se på mig.
239
00:16:03,212 --> 00:16:08,550
Jag vet inte
hur jag ska fråga dig det här, men...
240
00:16:09,051 --> 00:16:10,052
Vad?
241
00:16:13,055 --> 00:16:14,723
Har du några fiender?
242
00:16:17,434 --> 00:16:20,938
- Menar du att det är mitt fel?
- Nej, inte alls.
243
00:16:20,938 --> 00:16:24,441
Det menar jag inte.
Men hur hamnade hon så långt bort?
244
00:16:24,942 --> 00:16:26,527
Blev hon kidnappad?
245
00:16:27,361 --> 00:16:29,238
Vad säger Jules om det?
246
00:16:29,738 --> 00:16:31,949
Han har ju kontakter inom FBI.
247
00:16:32,950 --> 00:16:33,867
Ja.
248
00:16:35,327 --> 00:16:39,331
Jag vet inte. Han jobbar på det. Fan, jag...
249
00:16:39,331 --> 00:16:43,711
- Vad menar du?
- Jag vet inte om jag kan lita på honom.
250
00:16:44,211 --> 00:16:46,588
Vi kan alla lita på Jules.
251
00:16:46,588 --> 00:16:48,757
Jag vet inte vem jag kan lita på.
252
00:16:49,258 --> 00:16:51,468
Jag lovar.
253
00:16:51,468 --> 00:16:54,304
Ge honom lite tid,
så hittar han den skyldiga.
254
00:16:54,304 --> 00:16:56,432
Det här är Beauty in Black.
255
00:16:57,391 --> 00:17:01,103
Jag heter Lena Norris Walton.
Jag är advokat här i Chicago.
256
00:17:01,687 --> 00:17:06,066
Om du känner nån som har fått cancer
efter att ha använt den här produkten...
257
00:17:06,066 --> 00:17:08,235
- Har du koll på det här?
- Javisst.
258
00:17:08,235 --> 00:17:11,196
- Du borde åka till jobbet.
- Nej. Jag menar...
259
00:17:11,697 --> 00:17:15,075
Jag kan stanna. Det är lugnt.
Vill du inte det?
260
00:17:15,826 --> 00:17:18,245
Jag kan skjuta upp saker och stanna.
261
00:17:18,245 --> 00:17:20,080
Vi ska snart flytta henne.
262
00:17:20,080 --> 00:17:21,498
Jag följer dig ut.
263
00:17:56,575 --> 00:17:57,910
- Älskar dig.
- Detsamma.
264
00:18:25,813 --> 00:18:27,106
Calvin, gå ut.
265
00:18:30,984 --> 00:18:32,486
- Hallå?
- Hon ska flyttas.
266
00:18:32,486 --> 00:18:34,905
- Fan. Vart då?
- Det sa han inte.
267
00:18:36,406 --> 00:18:39,201
- Fan.
- Ja, han litar inte på dig.
268
00:18:39,785 --> 00:18:43,539
- Jag ringer honom.
- Nej, då vet han att jag berättade.
269
00:18:43,539 --> 00:18:47,417
- Ja, du har rätt.
- Vänta en timme.
270
00:18:47,417 --> 00:18:48,794
Okej, jag fixar det.
271
00:18:49,795 --> 00:18:51,130
Det tvivlar jag på.
272
00:19:05,102 --> 00:19:12,776
Cancer suger! Cancer suger!
273
00:19:16,697 --> 00:19:18,198
Jaha, ja. Okej.
274
00:19:18,198 --> 00:19:20,159
- Mr Bellarie, ser du det här?
- Ja.
275
00:19:20,159 --> 00:19:21,952
Använd garageingången.
276
00:19:23,453 --> 00:19:24,788
Nej, jag parkerar här.
277
00:19:25,372 --> 00:19:28,542
- Men sir...
- Jag ska prata med Jules.
278
00:19:29,209 --> 00:19:32,045
- Det är mitt jobb att skydda dig.
- Håll käften.
279
00:19:32,045 --> 00:19:35,215
Det borde de också göra.
Fan, vad de väsnas.
280
00:19:42,264 --> 00:19:43,891
Vad fan är det här?
281
00:19:44,808 --> 00:19:49,354
- Vänta. Vem får ni betalt av?
- Tror du att vi får betalt?
282
00:19:49,354 --> 00:19:50,814
CANCER ÄR INTE SKÖNHET
283
00:19:50,814 --> 00:19:52,941
- Ja.
- Det här är min dotter.
284
00:19:52,941 --> 00:19:54,860
Han har cancer.
285
00:19:54,860 --> 00:19:58,280
Tala om för henne
att du tror att hon får betalt.
286
00:20:00,949 --> 00:20:01,783
Gör det, då!
287
00:20:01,783 --> 00:20:03,202
Nu går vi.
288
00:20:06,580 --> 00:20:09,041
Fan, vad idiotiskt. Helvete.
289
00:20:11,210 --> 00:20:12,336
Hitåt ska vi.
290
00:20:13,712 --> 00:20:15,088
Det där lär bli viralt.
291
00:20:17,382 --> 00:20:18,550
Det kan du lita på.
292
00:20:20,802 --> 00:20:23,222
- Du ser bekant ut.
- Det borde jag göra.
293
00:20:23,222 --> 00:20:26,350
- Varför det?
- Jag representerar cancerpatienterna.
294
00:20:26,350 --> 00:20:29,061
- Ja, jävlar.
- Och du är delgiven.
295
00:20:32,231 --> 00:20:33,857
- Snyggt.
- Kom igen, Roy.
296
00:20:35,567 --> 00:20:38,362
- Du verkar tro att du känner mig.
- Det gör jag.
297
00:20:38,362 --> 00:20:41,281
- Hur då?
- Roy. Lena.
298
00:20:44,326 --> 00:20:45,827
Vad ska det betyda?
299
00:20:45,827 --> 00:20:48,622
Du hade så många tjejer
att du inte minns mig.
300
00:20:51,291 --> 00:20:54,044
- Skämtar du med mig?
- Nej.
301
00:20:55,921 --> 00:20:57,506
Hur känner vi varann, då?
302
00:20:58,548 --> 00:21:02,135
Jag minns dig. Hög som ett hus,
glassande på pappas pengar.
303
00:21:03,428 --> 00:21:06,765
- Det är alltså det det gäller.
- Vad?
304
00:21:07,432 --> 00:21:08,267
Svartsjuka.
305
00:21:08,767 --> 00:21:11,395
Du ville ha mig,
men jag ville inte ha dig.
306
00:21:11,395 --> 00:21:14,106
- Vadå? Jag säger bara det.
- Det var tvärtom.
307
00:21:15,274 --> 00:21:16,441
Jag tror dig inte.
308
00:21:16,441 --> 00:21:19,611
Du var ihop med Mallory,
men jagade mig ändå.
309
00:21:19,611 --> 00:21:23,073
Jagade jag dig?
Jisses, vad du snackar skit.
310
00:21:23,073 --> 00:21:27,244
Jäklar. Jag anade att du inte
skulle minnas. Efter alla droger.
311
00:21:28,870 --> 00:21:29,705
Visst.
312
00:21:29,705 --> 00:21:31,581
- Ni borde förlika.
- Vad?
313
00:21:32,291 --> 00:21:33,875
Du vet vad det gäller.
314
00:21:33,875 --> 00:21:35,961
Ja, det gör jag.
315
00:21:35,961 --> 00:21:39,589
Är du en sån där ambulansjägare?
316
00:21:39,589 --> 00:21:42,509
- Ambulansjägare?
- Ja. Det är utpressning.
317
00:21:42,509 --> 00:21:47,139
Jag har varit med länge.
Det är vardagsmat för mig.
318
00:21:47,139 --> 00:21:49,683
Vi ska tvinga ner företaget på knä.
319
00:21:51,435 --> 00:21:52,853
Tvinga ner det på knä?
320
00:21:53,562 --> 00:21:55,731
Vad lustigt, för jag skulle gärna...
321
00:21:56,815 --> 00:21:58,275
...få ner dig på knä.
322
00:21:59,276 --> 00:22:01,862
Tror du att det funkar att förolämpa mig?
323
00:22:01,862 --> 00:22:04,698
Tja, din blotta närvaro
förolämpar mig, så...
324
00:22:07,242 --> 00:22:10,620
Mitt nummer står där. Låt oss prata.
325
00:22:11,538 --> 00:22:14,624
Din fru och din pappa vägrar, som du vet.
326
00:22:14,624 --> 00:22:18,628
- Varför skulle jag prata med dig?
- Du är smartare än de.
327
00:22:18,628 --> 00:22:22,424
Du är hjärnan bakom företaget.
Det är du som bestämmer.
328
00:22:22,424 --> 00:22:23,675
Jag känner dig.
329
00:22:25,260 --> 00:22:26,762
Så fan heller.
330
00:22:26,762 --> 00:22:29,973
Hon ser ut att sköta allt,
men det är du som gör det.
331
00:22:33,560 --> 00:22:36,438
Äntligen sa du nåt vettigt.
332
00:22:37,105 --> 00:22:40,901
Ja, men alla tror att du är hennes knähund
333
00:22:40,901 --> 00:22:42,736
och att hon fattar besluten.
334
00:22:43,236 --> 00:22:44,821
Vi borde talas vid.
335
00:22:44,821 --> 00:22:48,075
Vi kan lösa det
och lämna henne vid sidlinjen.
336
00:22:48,075 --> 00:22:50,369
Du måste tro att jag är genomkorkad.
337
00:22:50,869 --> 00:22:51,745
Nej.
338
00:22:52,496 --> 00:22:57,626
Som jag sa: Jag känner dig.
Jag vet hur smart du är.
339
00:23:01,505 --> 00:23:02,881
Det var kul att se dig.
340
00:23:04,883 --> 00:23:06,218
Du har mitt nummer.
341
00:23:07,094 --> 00:23:08,553
Vi kan ses inofficiellt.
342
00:23:10,972 --> 00:23:12,557
- Får jag fråga en sak?
- Ja.
343
00:23:13,475 --> 00:23:17,813
- Vad gör hon på vår privata egendom?
- Hon hade ett möte med ledningen.
344
00:23:17,813 --> 00:23:20,482
Hade hon det? Tror du på den skiten?
345
00:23:21,066 --> 00:23:23,652
Det är rent skitsnack.
Hon skulle delge mig.
346
00:23:24,903 --> 00:23:25,904
Jag...
347
00:23:26,696 --> 00:23:28,615
Du ska bara hålla käft.
348
00:23:30,492 --> 00:23:31,827
Du får sparken.
349
00:23:32,536 --> 00:23:34,871
Stick härifrån nu.
350
00:23:37,749 --> 00:23:39,960
Ge mig den där. Idiot.
351
00:23:52,639 --> 00:23:55,267
Nej, det är bra. Det var allt. Tack.
352
00:23:57,436 --> 00:23:58,353
Det känns bra.
353
00:24:02,357 --> 00:24:03,942
Det är kallt, gumman. Jag...
354
00:24:07,654 --> 00:24:08,655
Hej, sir.
355
00:24:10,615 --> 00:24:13,368
- Var är min fru?
- Hon är inte här än.
356
00:24:13,368 --> 00:24:17,080
Hon brukar vara det. Var är hon?
357
00:24:17,080 --> 00:24:19,374
Jag vet inte säkert.
358
00:24:19,374 --> 00:24:20,375
Tyvärr.
359
00:24:21,460 --> 00:24:22,294
Gillian,
360
00:24:23,128 --> 00:24:26,465
du sitter vid hennes skrivbord.
Var är hon?
361
00:24:27,591 --> 00:24:30,177
Hon åkte till din farbror på sjukhuset.
362
00:24:31,136 --> 00:24:32,137
Varför det?
363
00:24:32,679 --> 00:24:36,266
- Din faster var med om en olycka.
- Jag vet det, men varför?
364
00:24:36,808 --> 00:24:40,729
- Nu förstår jag inte.
- Visst. Okej.
365
00:24:42,022 --> 00:24:44,441
Men sir...
366
00:24:46,067 --> 00:24:46,985
Vad?
367
00:24:50,197 --> 00:24:53,366
Jag ville bara be om ursäkt
för det där i morse.
368
00:24:55,118 --> 00:24:56,786
Du försökte alltså lura mig.
369
00:24:56,786 --> 00:24:59,414
Nej, jag lovar.
370
00:25:01,750 --> 00:25:04,419
- Var det min frus idé?
- Nej.
371
00:25:06,254 --> 00:25:07,506
Vad var det, då?
372
00:25:09,216 --> 00:25:11,551
- Kan vi prata nån annanstans?
- Nej.
373
00:25:11,551 --> 00:25:14,638
- Men tänk om Mallory kommer in.
- Nej.
374
00:25:14,638 --> 00:25:17,641
Nej. Svara på frågan.
Varför gjorde du det?
375
00:25:22,562 --> 00:25:25,607
Sanningen är att jag bestämde mig
376
00:25:26,358 --> 00:25:31,780
för att jag vill göra
vad du än vill att jag ska göra.
377
00:25:41,039 --> 00:25:41,915
Nej.
378
00:25:43,291 --> 00:25:44,167
Va?
379
00:25:45,544 --> 00:25:46,878
Jag tror dig inte.
380
00:25:48,213 --> 00:25:49,548
Jag litar inte på dig.
381
00:25:52,092 --> 00:25:54,803
Det är sant. Jag menar det.
382
00:25:54,803 --> 00:25:55,845
Hur mycket då?
383
00:25:56,888 --> 00:25:59,099
Jag lovar att jag vill.
384
00:26:03,979 --> 00:26:04,813
Okej.
385
00:26:07,148 --> 00:26:08,733
Förlåt igen.
386
00:26:13,989 --> 00:26:15,448
OKÄNT NUMMER
387
00:26:17,993 --> 00:26:18,994
Hallå?
388
00:26:19,619 --> 00:26:20,620
Kimmie?
389
00:26:22,205 --> 00:26:24,708
- Sylvie?
- Hej.
390
00:26:25,375 --> 00:26:29,087
Hej, syrran. Hur är det?
391
00:26:30,922 --> 00:26:32,299
Det är okej. Själv, då?
392
00:26:35,802 --> 00:26:37,387
Jag mår bra.
393
00:26:39,139 --> 00:26:40,932
Fick du pengarna jag skickade?
394
00:26:42,100 --> 00:26:42,976
Nej.
395
00:26:45,020 --> 00:26:45,937
Vad hände?
396
00:26:47,355 --> 00:26:48,732
Han tog dem så klart.
397
00:26:50,483 --> 00:26:51,318
Men...
398
00:26:52,694 --> 00:26:55,113
...kunde du fixa cheerleadingdräkten?
399
00:26:57,490 --> 00:27:00,827
- Jag får inte vara cheerleader.
- Varför inte?
400
00:27:00,827 --> 00:27:02,746
Du vet hurdan han är.
401
00:27:03,580 --> 00:27:04,873
Okej, men...
402
00:27:05,915 --> 00:27:07,375
Vad säger mamma?
403
00:27:08,293 --> 00:27:09,794
Samma som han säger.
404
00:27:11,087 --> 00:27:12,088
Så klart.
405
00:27:13,965 --> 00:27:15,634
Jag...
406
00:27:15,634 --> 00:27:18,553
Jag ska skicka mer, så oroa dig inte.
407
00:27:18,553 --> 00:27:21,598
Du ska få det du behöver. Okej?
408
00:27:21,598 --> 00:27:27,020
Jag är 18 om två år.
Då kan jag bo hos dig.
409
00:27:28,647 --> 00:27:32,359
Det är klart du kan det. Det blir toppen.
410
00:27:34,569 --> 00:27:35,862
Får jag det?
411
00:27:38,114 --> 00:27:41,284
Ja. Visst får du komma.
412
00:27:41,284 --> 00:27:45,330
Jag vill se din lägenhet
och hur det är i Chicago.
413
00:27:45,955 --> 00:27:47,582
Det är jättefint.
414
00:27:47,582 --> 00:27:49,292
Och jag får ett eget rum.
415
00:27:51,503 --> 00:27:52,379
Bra.
416
00:27:53,672 --> 00:27:57,133
- Jag vill bara härifrån.
- Ja.
417
00:27:57,967 --> 00:27:59,803
Det blir toppen, Sylvie.
418
00:28:00,720 --> 00:28:02,889
Ja. Jag längtar.
419
00:28:03,723 --> 00:28:04,724
Samma här.
420
00:28:05,892 --> 00:28:08,645
- Är allt bra?
- Jadå.
421
00:28:08,645 --> 00:28:12,023
- Det låter inte så.
- Jag mår bra. Jag sov.
422
00:28:13,066 --> 00:28:16,778
- Jag jobbar natt på sjukhuset.
- Förlåt.
423
00:28:16,778 --> 00:28:21,074
Du ska få fortsätta sova
om du ska jobba hela natten.
424
00:28:21,074 --> 00:28:25,120
Sylvie, jag skickar över mer pengar,
men som en överföring.
425
00:28:25,620 --> 00:28:30,583
Följ med mamma till mataffären
nästa gång. Överföringen är i ditt namn.
426
00:28:31,292 --> 00:28:34,629
- Okej?
- Jag kan försöka, men de har koll på mig.
427
00:28:35,547 --> 00:28:41,386
Gå undan lite
medan hon köper sina skraplotter.
428
00:28:41,970 --> 00:28:44,222
Ta ut pengarna och behåll dem själv.
429
00:28:44,806 --> 00:28:45,932
Okej.
430
00:28:45,932 --> 00:28:49,769
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig också. Så mycket.
431
00:28:49,769 --> 00:28:51,896
Okej, försök vila lite. Vi hörs.
432
00:28:51,896 --> 00:28:53,815
Sylvie, kom in.
433
00:28:53,815 --> 00:28:55,233
- Okej, hej då.
- Hej då.
434
00:29:00,530 --> 00:29:04,117
Jag heter Lena Norris Walton.
Jag är advokat här i Chicago.
435
00:29:04,117 --> 00:29:06,494
Jag skulle komma ihåg dig.
436
00:29:06,494 --> 00:29:08,496
Men jäklar, vad snygg du är.
437
00:29:12,917 --> 00:29:13,752
Hej.
438
00:29:16,546 --> 00:29:17,547
Läget?
439
00:29:19,758 --> 00:29:21,634
- Är du okej?
- Ja.
440
00:29:21,634 --> 00:29:23,428
- Säkert?
- Vad är det?
441
00:29:24,304 --> 00:29:26,514
Du var ganska sur över projektet.
442
00:29:27,307 --> 00:29:28,933
Hon ringde min fru.
443
00:29:29,684 --> 00:29:32,645
- Jag kan ta hand om det.
- Jag vill se henne lida.
444
00:29:34,606 --> 00:29:39,110
- Vill du inte...
- Nej, jag vill leka med henne.
445
00:29:39,819 --> 00:29:40,820
Okej.
446
00:29:42,739 --> 00:29:45,492
Du borde inte smutsa ner händerna.
447
00:29:47,285 --> 00:29:48,745
Och missa allt det roliga?
448
00:29:51,039 --> 00:29:53,666
Din fru vill veta vem det var.
449
00:29:55,126 --> 00:29:58,254
- Jag vet att du inte säger nåt.
- Nej, nej.
450
00:29:59,130 --> 00:30:03,009
Jag har några som missköter sig,
så hon kan få nån av dem.
451
00:30:04,302 --> 00:30:05,178
Okej.
452
00:30:06,221 --> 00:30:08,223
För hon kan verkligen vara elak.
453
00:30:10,391 --> 00:30:13,353
- Det är det jag inte förstår.
- Jo, det gör du.
454
00:30:13,353 --> 00:30:18,191
Du om nån förstår.
Allt handlar om image för henne.
455
00:30:18,191 --> 00:30:20,068
Nej, det förstår jag, men...
456
00:30:21,694 --> 00:30:24,489
Hon behöver ju inte stanna hos dig.
457
00:30:25,490 --> 00:30:29,619
Jo. För vi har fler andelar som par.
458
00:30:32,831 --> 00:30:33,748
Där har vi det.
459
00:30:34,499 --> 00:30:35,875
Om vi skiljer oss
460
00:30:37,001 --> 00:30:38,670
blir vi svagare.
461
00:30:40,338 --> 00:30:41,422
Nu förstår jag.
462
00:30:43,007 --> 00:30:47,470
På tal om image ser det inte så bra ut
att du använder huvudentrén.
463
00:30:47,470 --> 00:30:52,100
Skit i det. Vi äger den där trottoaren.
Och du är säkerhetschef.
464
00:30:54,143 --> 00:30:55,979
Varför blir de inte bortforslade?
465
00:30:55,979 --> 00:30:58,648
- Hur skulle det se ut?
- Skit samma.
466
00:30:59,732 --> 00:31:00,733
Skit i det.
467
00:31:01,734 --> 00:31:05,864
Den där kvinnan var på mig
om sin dotter med cancer.
468
00:31:07,031 --> 00:31:09,617
"Ni bryr er inte." En massa sån skit.
469
00:31:10,994 --> 00:31:13,955
Jag gillade inte det. Få bort dem.
470
00:31:14,581 --> 00:31:17,166
- Jag avvaktar.
- Vad väntar du på?
471
00:31:17,166 --> 00:31:19,085
Jag vill se hur stort det blir.
472
00:31:20,086 --> 00:31:24,465
Hela den här skiten känns så idiotisk.
473
00:31:25,383 --> 00:31:31,014
Roy, vindpusten som släcker ett ljus kan
också få den att sprida sig som en löpeld.
474
00:31:31,514 --> 00:31:35,935
Om jag tvingar bort dem
kan det bli en nationell nyhet.
475
00:31:36,561 --> 00:31:40,440
Det är ett stort problem.
Nu sprids det bara bland svarta.
476
00:31:40,940 --> 00:31:42,066
Det är lokalt.
477
00:31:43,234 --> 00:31:45,653
Så du måste vara försiktig.
478
00:31:46,362 --> 00:31:48,573
Ja, jag fattar.
479
00:31:50,116 --> 00:31:51,242
Vet du vad? Jag...
480
00:31:52,410 --> 00:31:53,661
Jag funderar på...
481
00:31:55,538 --> 00:31:56,706
...att träffa henne.
482
00:31:57,498 --> 00:31:59,000
Med Lena, advokaten?
483
00:31:59,500 --> 00:32:02,629
- Jag kan reda ut det här.
- Nej.
484
00:32:02,629 --> 00:32:04,505
Det behöver du inte göra.
485
00:32:04,505 --> 00:32:06,966
- Varför inte?
- Jag tror bara att...
486
00:32:08,760 --> 00:32:11,471
Låt Horace och Mallory sköta det.
487
00:32:13,932 --> 00:32:15,475
Har jag förstått det rätt?
488
00:32:17,685 --> 00:32:20,146
Ska du bete dig som alla andra?
489
00:32:21,272 --> 00:32:23,608
- Och se ner på mig?
- Nej.
490
00:32:23,608 --> 00:32:28,154
Jag tror bara att det är bäst
att överlåta det åt Horace och Mallory.
491
00:32:28,154 --> 00:32:29,656
Vad menar du?
492
00:32:30,573 --> 00:32:31,449
Ingenting.
493
00:32:33,159 --> 00:32:34,535
Men det vore det bästa.
494
00:32:35,995 --> 00:32:39,165
- Tror du inte att jag klarar det?
- Det sa jag inte.
495
00:32:39,749 --> 00:32:40,875
Vad säger du, då?
496
00:32:42,210 --> 00:32:44,337
Du driver ju det här stället.
497
00:32:45,797 --> 00:32:49,592
- Ja, det har du rätt i.
- Jag vet det.
498
00:32:51,386 --> 00:32:52,470
För du vet...
499
00:32:53,638 --> 00:32:56,557
Det enda hon gör är att vara snygg.
500
00:32:58,101 --> 00:33:01,020
Men det är precis så du vill ha det, va?
501
00:33:01,020 --> 00:33:03,189
- Helt rätt.
- Ja.
502
00:33:03,189 --> 00:33:06,734
Det är precis det jag menar. Okej?
503
00:33:07,527 --> 00:33:10,446
Om nåt går åt skogen
hamnar Mallory i dålig dager.
504
00:33:10,446 --> 00:33:13,866
Sen kliver du in och fixar det.
Det är det jag menar.
505
00:33:14,617 --> 00:33:16,661
Jag vet att du sköter allt.
506
00:33:17,495 --> 00:33:18,997
Ja, det gör jag.
507
00:33:18,997 --> 00:33:21,332
- Det har du helt rätt i.
- Ja.
508
00:33:21,332 --> 00:33:24,544
- Helt rätt.
- Ja. Det gör jag.
509
00:33:25,211 --> 00:33:27,922
- Fan. Vänta lite.
- Vart ska du?
510
00:33:28,631 --> 00:33:30,008
Jag måste på toa.
511
00:33:31,926 --> 00:33:35,888
Han ska säkert snorta. Jävla snorvalp.
512
00:33:48,651 --> 00:33:49,485
Du...
513
00:33:52,030 --> 00:33:53,531
Har du gråtit hela tiden?
514
00:33:55,450 --> 00:33:56,451
Det är lugnt.
515
00:33:59,996 --> 00:34:01,080
Kom.
516
00:34:03,541 --> 00:34:06,085
Kom.
517
00:34:09,964 --> 00:34:11,299
Allt kommer bli bra.
518
00:34:13,176 --> 00:34:14,343
Nej.
519
00:34:16,804 --> 00:34:18,056
Hon är borta.
520
00:34:19,599 --> 00:34:20,475
Ja.
521
00:34:21,976 --> 00:34:23,811
Vi har varit med om mycket.
522
00:34:25,438 --> 00:34:26,522
Inte som det här.
523
00:34:30,610 --> 00:34:31,444
Jag vet.
524
00:34:33,071 --> 00:34:34,405
Nej, det gör du inte.
525
00:34:35,865 --> 00:34:36,908
Du vet inte.
526
00:34:38,242 --> 00:34:42,497
Hon är den enda som har älskat mig
utöver min syster.
527
00:34:44,624 --> 00:34:46,834
- Det är okej.
- Nej, det är det inte.
528
00:34:48,377 --> 00:34:49,378
Du fattar inte.
529
00:34:52,799 --> 00:34:56,302
Min lillasyster såg mamma lämna mig
vid en affär.
530
00:34:58,137 --> 00:35:01,724
Hon grät ögonen ur sig
när mamma släppte av mig.
531
00:35:02,475 --> 00:35:05,478
Rain och min syster var allt jag hade.
532
00:35:06,187 --> 00:35:08,272
Och nu ljuger jag när hon ringer.
533
00:35:11,776 --> 00:35:15,863
Jag säger att jag är undersköterska
och att allt är bra.
534
00:35:17,698 --> 00:35:19,033
Vad håller jag på med?
535
00:35:22,411 --> 00:35:25,581
- Du överlever.
- Jag vill göra mer än så.
536
00:35:25,581 --> 00:35:28,167
De här människorna är ju från vettet.
537
00:35:29,836 --> 00:35:31,462
Jag vill bort från det här.
538
00:35:33,589 --> 00:35:36,676
Därför ska vi ta pengarna.
Då kan vi dra härifrån.
539
00:35:37,176 --> 00:35:38,594
Det funkar aldrig.
540
00:35:39,762 --> 00:35:41,180
Säg inte så.
541
00:35:41,180 --> 00:35:42,640
Det kommer inte funka.
542
00:35:47,270 --> 00:35:48,521
Vad sägs om det här?
543
00:35:49,897 --> 00:35:51,524
Vi hämtar din syster först.
544
00:35:53,568 --> 00:35:56,112
- Va?
- Ja, vi kan...
545
00:35:56,112 --> 00:36:00,533
Vi hämtar henne. Om det inte funkar
får vi lösa det på nåt sätt.
546
00:36:01,117 --> 00:36:05,163
Nej. Om vi ska göra det,
hämtar vi henne efteråt.
547
00:36:05,663 --> 00:36:06,956
Okej.
548
00:36:11,586 --> 00:36:13,171
För vi måste vara säkra.
549
00:36:15,047 --> 00:36:15,923
Där ser du.
550
00:36:16,841 --> 00:36:18,050
Du tror att det går.
551
00:36:21,512 --> 00:36:23,014
Jag hatar den här skiten.
552
00:36:25,349 --> 00:36:26,350
Jag vet.
553
00:36:26,893 --> 00:36:29,270
Och han är ingen dålig människa.
554
00:36:30,688 --> 00:36:32,523
- Kimmie...
- Vad?
555
00:36:33,524 --> 00:36:36,611
Rain sa jämt att du var för vek mot dem.
556
00:36:36,611 --> 00:36:40,156
- Jag är inte vek. Han påminner bara om...
- Vem då?
557
00:36:40,156 --> 00:36:45,328
Min morfar. Den enda mannen
som nånsin varit snäll mot mig.
558
00:36:45,328 --> 00:36:47,955
- Han är inte din morfar.
- Jag vet det.
559
00:36:49,415 --> 00:36:52,251
Min morfar hade aldrig lämnat Rain
på sjukhuset.
560
00:36:54,378 --> 00:36:58,174
- Vad menar du?
- Morfar hade hållit sitt löfte.
561
00:36:59,884 --> 00:37:01,052
Vilket löfte?
562
00:37:01,636 --> 00:37:03,679
Han lovade att titta till Rain.
563
00:37:06,015 --> 00:37:07,225
Han var aldrig där.
564
00:37:09,352 --> 00:37:11,354
Bad du en främling gå dit?
565
00:37:12,688 --> 00:37:16,108
Body spöade upp mig
för att jag tog Rain till sjukhus.
566
00:37:16,108 --> 00:37:18,444
Jag vill inte veta allt det här.
567
00:37:18,444 --> 00:37:21,072
Du är ju indragen i det.
Vad är du rädd för?
568
00:37:23,157 --> 00:37:24,158
Du har rätt.
569
00:37:25,952 --> 00:37:26,869
Fan.
570
00:37:29,455 --> 00:37:30,331
Kom igen.
571
00:37:31,749 --> 00:37:33,417
Vi gör oss redo för stöten.
572
00:37:37,838 --> 00:37:41,092
- Jag vill inte göra det här.
- Du.
573
00:37:42,051 --> 00:37:44,345
Vi ska ta oss härifrån med pengarna.
574
00:37:48,140 --> 00:37:49,600
- Skynda på.
- Vad är det?
575
00:37:49,600 --> 00:37:51,352
- Blodtrycket sjunker.
- Gör nåt!
576
00:37:51,352 --> 00:37:52,436
Det gör vi.
577
00:37:52,436 --> 00:37:54,272
- Nej, vänta...
- Snälla du.
578
00:37:54,272 --> 00:37:57,817
- Du sa att du kunde flytta henne!
- Stanna hos mig.
579
00:37:57,817 --> 00:37:59,819
- Rädda henne.
- Stanna!
580
00:38:00,319 --> 00:38:03,239
Det är bäst för dig att du räddar henne!
581
00:38:03,823 --> 00:38:04,699
Älskling.
582
00:38:05,783 --> 00:38:06,617
Ina!
583
00:38:15,042 --> 00:38:17,420
- Lång morgon?
- Vad tror du?
584
00:38:18,504 --> 00:38:20,047
Den blir snart längre.
585
00:38:20,548 --> 00:38:24,552
Jag har haft ett långt möte med advokaten.
Det börjar räcka nu.
586
00:38:26,304 --> 00:38:28,097
Tror du att vi får betalt?
587
00:38:28,097 --> 00:38:29,807
- Det är viralt.
- Gör du det?
588
00:38:30,308 --> 00:38:32,476
- Ja.
- Det här är min dotter.
589
00:38:32,476 --> 00:38:35,479
Tala om för henne
att du tror att hon får betalt.
590
00:38:36,022 --> 00:38:38,274
- Mamma...
- Hon har cancer.
591
00:38:40,526 --> 00:38:42,445
Vad fan tänkte han på?
592
00:38:45,323 --> 00:38:46,282
Tja...
593
00:38:46,949 --> 00:38:48,326
Han tänker inte alls.
594
00:38:48,326 --> 00:38:53,205
- Du måste försöka tygla honom.
- Hur fan ska det gå till?
595
00:38:53,205 --> 00:38:56,208
Han sa att han ville prata
med advokaten, Lena.
596
00:38:56,208 --> 00:38:57,293
- Va?
- Ja.
597
00:38:57,877 --> 00:38:59,128
Vilken jävla idiot.
598
00:39:00,338 --> 00:39:03,716
Han vill att alla ska veta
att han sköter det här stället.
599
00:39:03,716 --> 00:39:05,092
Vet du vad? Jag...
600
00:39:05,092 --> 00:39:09,180
Den där skiten han snortar
gör honom mer och mer korkad.
601
00:39:09,180 --> 00:39:12,892
- Du gifte dig med honom.
- Borde inte du fokusera på Norman?
602
00:39:12,892 --> 00:39:14,018
Jag har ringt.
603
00:39:14,518 --> 00:39:16,687
- Har han ringt tillbaka?
- Nej.
604
00:39:17,730 --> 00:39:20,232
- Borde inte det säga dig nåt?
- Han ringer.
605
00:39:21,275 --> 00:39:22,902
Du låter väldigt säker.
606
00:39:22,902 --> 00:39:24,862
- Vi har affärer ihop.
- Jaså?
607
00:39:24,862 --> 00:39:26,280
Vadå för affärer?
608
00:39:26,864 --> 00:39:28,032
Inom säkerhet.
609
00:39:29,408 --> 00:39:31,952
Om den där kvinnan vaknar...
610
00:39:31,952 --> 00:39:34,038
- Jag vet.
- ...och börjar snacka...
611
00:39:34,038 --> 00:39:35,164
Var är Roy?
612
00:39:36,082 --> 00:39:38,667
- Han gick.
- Hur länge var han här?
613
00:39:39,877 --> 00:39:40,878
Inte länge.
614
00:39:42,588 --> 00:39:43,506
Vem är subban?
615
00:39:44,006 --> 00:39:46,217
- Va?
- Vem är subban han ligger med?
616
00:39:47,593 --> 00:39:49,595
Jag ska ta reda på det.
617
00:39:50,179 --> 00:39:51,180
Du ska få namnet.
618
00:39:59,021 --> 00:40:02,817
Om din mamma tycker att du ska bo här,
så borde du nog göra det.
619
00:40:03,818 --> 00:40:05,653
Jag bryr mig inte
620
00:40:06,237 --> 00:40:08,155
- Charles...
- Hör på.
621
00:40:09,824 --> 00:40:13,702
Att mamma inte vill att jag åker hem
är hennes problem, inte mitt.
622
00:40:13,702 --> 00:40:16,163
Nej. Hon är smartare än du tror.
623
00:40:16,163 --> 00:40:18,874
- Vet du nåt jag inte vet?
- Nej.
624
00:40:18,874 --> 00:40:21,627
- Är du säker på det?
- Ja.
625
00:40:22,253 --> 00:40:24,839
I så fall tänker jag gå ut och ha kul.
626
00:40:26,590 --> 00:40:28,134
- Vänta lite.
- Du.
627
00:40:28,634 --> 00:40:30,970
- Jag vill inte prata om det.
- Charles...
628
00:40:30,970 --> 00:40:32,888
Men vi pratar ändå.
629
00:40:32,888 --> 00:40:37,017
Du går alltid ut och gör nåt dumt
när du är arg på din pappa.
630
00:40:38,644 --> 00:40:39,562
Kom tillbaka.
631
00:40:40,813 --> 00:40:43,774
- Stanna här med mig i natt.
- Jag vill inte.
632
00:40:47,153 --> 00:40:48,529
Berätta vart du ska gå.
633
00:40:49,363 --> 00:40:50,364
Varför det?
634
00:40:50,948 --> 00:40:52,408
Jag kanske vill följa med.
635
00:40:53,659 --> 00:40:55,828
En garderobsbög som du?
636
00:40:55,828 --> 00:40:59,331
- Jag är inte i garderoben.
- Nej. Du är bara privat av dig.
637
00:40:59,331 --> 00:41:01,250
- Nej, jag vill bara...
- Hör på.
638
00:41:03,002 --> 00:41:04,420
Jag gillar inte det här.
639
00:41:04,420 --> 00:41:08,215
Jag vill inte leva i skuggorna.
Det är där pappa vill ha mig.
640
00:41:08,799 --> 00:41:09,925
Låt mig...
641
00:41:09,925 --> 00:41:12,595
När du kan stå för det vi har
inför familjen
642
00:41:12,595 --> 00:41:14,930
kanske jag stannar här med dig.
643
00:41:14,930 --> 00:41:16,849
Men inte i natt.
644
00:41:18,517 --> 00:41:20,811
Okej. Visst.
645
00:41:23,689 --> 00:41:27,234
- Det kvittar om du är upprörd.
- Bra. Jag åker hem, då.
646
00:41:27,234 --> 00:41:29,028
- Är du klar?
- Ja!
647
00:41:29,987 --> 00:41:33,073
- Bra.
- Nej, för jag är inte bara klar.
648
00:41:33,073 --> 00:41:35,784
Jag har fått nog. Dra åt helvete, Charles.
649
00:41:37,786 --> 00:41:38,746
Varney.
650
00:41:41,207 --> 00:41:42,082
Vad?
651
00:41:43,876 --> 00:41:45,294
Röven lockar dig tillbaka.
652
00:41:48,380 --> 00:41:49,673
Gå nu, för fan.
653
00:41:56,597 --> 00:41:58,182
Ina.
654
00:41:58,182 --> 00:42:01,977
Stanna här hos oss. Tre, två, ett.
655
00:42:02,686 --> 00:42:03,979
Vad är det?
656
00:42:03,979 --> 00:42:05,731
- Vad är det?
- Tre, två, ett.
657
00:42:10,444 --> 00:42:11,529
Vad är det?
658
00:42:12,863 --> 00:42:13,864
Jag beklagar.
659
00:42:17,785 --> 00:42:18,953
Beklagar?
660
00:42:22,581 --> 00:42:24,500
Du sa att ni kunde flytta henne.
661
00:42:25,960 --> 00:42:26,961
Jag hade fel.
662
00:42:28,170 --> 00:42:29,171
Hade du fel?
663
00:42:30,464 --> 00:42:31,382
Ja.
664
00:42:31,966 --> 00:42:34,343
- Känner du min bror?
- Nej.
665
00:42:34,343 --> 00:42:36,136
Va? Känner du min bror?
666
00:42:36,136 --> 00:42:37,096
Nej.
667
00:42:37,888 --> 00:42:39,223
Du lät henne dö.
668
00:42:39,223 --> 00:42:40,266
Nej!
669
00:42:40,266 --> 00:42:41,517
- Sir!
- Vad fan?
670
00:42:43,018 --> 00:42:43,978
Lugna dig!
671
00:42:45,020 --> 00:42:46,230
- Känner du min bror?
- Nej.
672
00:42:46,230 --> 00:42:48,649
- Känner du min bror?
- Nej, jag lovar...
673
00:45:06,161 --> 00:45:09,164
Undertexter: Love Waurio