1 00:00:20,937 --> 00:00:24,149 Fattar du? Du ska vara där jag säger åt dig att vara. 2 00:00:24,149 --> 00:00:25,525 Vad fan gör du? 3 00:00:25,525 --> 00:00:28,361 Mina bröder spöar upp dig. Du kan stanna här! 4 00:00:28,361 --> 00:00:31,573 Allt ser bra ut. Försök vila lite. 5 00:00:31,573 --> 00:00:35,118 - Var det mina jävla söner? - Det var Roy. 6 00:00:35,118 --> 00:00:36,411 Fan! 7 00:00:36,411 --> 00:00:39,664 Om du berättar allt gör jag det mödan värt. 8 00:00:39,664 --> 00:00:41,666 Jag ser alla som varit där inne! 9 00:00:41,666 --> 00:00:43,001 Är hon död? 10 00:00:43,001 --> 00:00:46,046 Hur kan man köra på nån och lämna henne att dö? 11 00:00:46,046 --> 00:00:48,923 - En del är hemska. - Familjer är ännu värre. 12 00:00:53,094 --> 00:00:59,601 Cancer suger! Cancer suger! 13 00:01:03,938 --> 00:01:05,440 Jag kör till garaget. 14 00:01:21,498 --> 00:01:22,499 Kliv ut ur bilen. 15 00:01:36,096 --> 00:01:37,263 God morgon. 16 00:01:37,263 --> 00:01:40,141 Har du sett demonstranterna här utanför? 17 00:01:40,725 --> 00:01:42,560 - Ja. - Gör nåt åt det, då. 18 00:01:43,937 --> 00:01:45,939 - Vad ska jag göra? - Inte vet jag. 19 00:01:45,939 --> 00:01:51,444 - Kör över dem. Skyll på terrorister. - Vill du ha den sortens uppmärksamhet? 20 00:01:51,444 --> 00:01:54,781 - Jag vill veta vem som ligger bakom det. - Det vet du. 21 00:01:55,615 --> 00:01:57,158 Det är Lena, advokaten. 22 00:01:57,742 --> 00:01:59,661 - Den jävla subban. - Ja. 23 00:02:02,330 --> 00:02:03,873 Kan vi låta mörda henne? 24 00:02:07,377 --> 00:02:10,755 Om din svärfar visste att du inte är så vän och perfekt... 25 00:02:10,755 --> 00:02:13,550 - Han skulle bara älska mig mer. - Tror du det? 26 00:02:15,301 --> 00:02:17,929 Var det ett hot? Tänker du berätta det? 27 00:02:18,513 --> 00:02:21,099 - Nej, inte alls. - Vad bra. Är du säker? 28 00:02:21,683 --> 00:02:24,644 Jag undrar bara. För utan mig faller allt det här. 29 00:02:24,644 --> 00:02:25,562 Jag vet. 30 00:02:25,562 --> 00:02:29,732 Och du vet hur hans son är. Han bryr sig bara om kokain och horor. 31 00:02:29,732 --> 00:02:33,653 Den andra sonen jagar så mycket kuk att han inte ser nåt annat. 32 00:02:35,864 --> 00:02:37,907 Har du vaknat på fel sida idag? 33 00:02:37,907 --> 00:02:40,952 Jag ligger på alla sidor. Vad gör du i min bil? 34 00:02:41,578 --> 00:02:44,247 Vad vill du? Hantera demonstranterna istället. 35 00:02:44,247 --> 00:02:48,835 - Jag har nåt viktigare för mig. - Vad är viktigare än det? 36 00:02:48,835 --> 00:02:52,922 Subban drar ner ett 100-årigt företag i smutsen. 37 00:02:54,465 --> 00:02:57,969 - Det gäller din faster. - Vad är det med henne? 38 00:03:05,643 --> 00:03:06,936 Försöker du lura mig? 39 00:03:07,979 --> 00:03:09,147 Ge dig nu. 40 00:03:09,731 --> 00:03:13,109 - Om du åker dit, åker vi alla dit. - Bra att du inser det. 41 00:03:13,109 --> 00:03:17,447 Visste du att din faster mådde bättre? 42 00:03:17,447 --> 00:03:20,491 Men hur sannolikt är det att hon minns nåt om hon... 43 00:03:20,491 --> 00:03:26,247 - Vänta. Varför sa du "mådde"? -"Sannolikt" räcker inte för din svärfar. 44 00:03:26,247 --> 00:03:28,208 Vad är det du säger? 45 00:03:28,208 --> 00:03:29,667 Vi kan säga som så... 46 00:03:30,793 --> 00:03:32,212 ...att frågan är utagerad. 47 00:03:34,589 --> 00:03:35,590 Vad bra. 48 00:03:38,092 --> 00:03:40,053 - Ja. - Bra. 49 00:03:40,053 --> 00:03:42,013 Vacker och livsfarlig. 50 00:03:42,597 --> 00:03:43,973 Beauty in Black. 51 00:03:48,186 --> 00:03:49,562 Stäng dörren. 52 00:03:55,109 --> 00:03:58,696 Han bad mig om hjälp att flytta henne till ett annat sjukhus. 53 00:03:58,696 --> 00:04:02,367 - Han börjar tappa förtroendet för mig. - Som vi alla. 54 00:04:03,284 --> 00:04:06,955 - Du måste träffa honom. - Jag tänker inte träffa det jävla aset. 55 00:04:06,955 --> 00:04:09,832 Mallory, vi måste få veta vad han planerar. 56 00:04:09,832 --> 00:04:11,459 - Du vet hur han är. - Okej. 57 00:04:11,459 --> 00:04:14,128 - Kan vi göra det nu? - Nej, jag ska jobba. 58 00:04:14,128 --> 00:04:17,382 - Jag skulle inte fråga om det inte var... - Okej, då. 59 00:04:18,341 --> 00:04:20,093 - Bra. - Men på ett villkor. 60 00:04:22,929 --> 00:04:24,347 Vem var Roy med? 61 00:04:26,349 --> 00:04:29,936 - Vad ska du göra med henne? - Vill du verkligen veta det? 62 00:04:30,436 --> 00:04:31,396 Tja... 63 00:04:33,106 --> 00:04:35,400 Han får inte skämma ut mig. 64 00:04:37,151 --> 00:04:38,486 Överlåt det åt mig. 65 00:04:39,445 --> 00:04:42,115 Du borde inte smutsa ner händerna. 66 00:04:42,115 --> 00:04:45,118 Men nej, du vägrar släppa det. 67 00:04:45,660 --> 00:04:48,204 Vad ska du göra? Samma sak som sist? 68 00:04:49,163 --> 00:04:50,415 Vad sägs om det här? 69 00:04:51,082 --> 00:04:52,959 Prata med Norman, 70 00:04:54,210 --> 00:04:56,004 så får du veta vad hon heter 71 00:04:57,005 --> 00:04:58,423 och var hon finns. 72 00:04:59,841 --> 00:05:03,386 - Du bryr dig inte om vilka han träffar. - Han är oförsiktig. 73 00:05:04,804 --> 00:05:06,431 Han ska inte skämma ut mig. 74 00:05:09,434 --> 00:05:12,562 - Du ska få uppgifterna. - Nej, sätt Calvin på det. 75 00:05:12,562 --> 00:05:15,732 - Litar du mer på honom? - Nej. Men låt honom ta det. 76 00:05:15,732 --> 00:05:18,776 - Vem ska köra, då? - Gå ut ur min bil nu, Jules. 77 00:05:23,156 --> 00:05:24,115 Okej. 78 00:05:37,837 --> 00:05:41,049 Kör henne till sjukhuset så hon får träffa sin faster. 79 00:05:41,966 --> 00:05:42,800 Ja, sir. 80 00:05:49,807 --> 00:05:52,310 - Få bort demonstranterna. - Jag fixar det. 81 00:06:04,697 --> 00:06:07,033 {\an8}Du är ett sånt jävla as! 82 00:06:07,033 --> 00:06:09,118 {\an8}Det är för tidigt för sånt här. 83 00:06:10,661 --> 00:06:11,662 {\an8}Fy fan för dig! 84 00:06:13,748 --> 00:06:15,625 {\an8}Hon tände eld på din bil. 85 00:06:17,126 --> 00:06:18,711 {\an8}- Tror du jag är dum? - Fan! 86 00:06:18,711 --> 00:06:20,671 Tror du jag är korkad? Ja. 87 00:06:28,012 --> 00:06:28,846 {\an8}Helvete! 88 00:06:33,851 --> 00:06:34,727 {\an8}Helvete! 89 00:06:35,937 --> 00:06:36,771 {\an8}Helvete! 90 00:06:40,441 --> 00:06:41,943 {\an8}Jävla galning! 91 00:06:45,988 --> 00:06:46,864 {\an8}Fan ta dig! 92 00:06:55,415 --> 00:06:56,874 {\an8}Varför gör hon så här? 93 00:07:04,882 --> 00:07:06,843 {\an8}Det var min jävla bil. 94 00:07:09,178 --> 00:07:10,638 {\an8}Och mina jävla kläder. 95 00:07:10,638 --> 00:07:12,682 {\an8}Du vet vad jag fick göra för att... 96 00:07:16,018 --> 00:07:19,480 {\an8}- Tycker du att det är roligt? - Nej, inte alls. 97 00:07:21,732 --> 00:07:23,526 {\an8}Bra, för det är inte roligt. 98 00:07:25,319 --> 00:07:26,571 {\an8}Nej, det är sorgligt. 99 00:07:29,615 --> 00:07:30,450 Fan. 100 00:07:32,827 --> 00:07:34,745 Så fort nåt går bra 101 00:07:36,956 --> 00:07:39,000 händer nåt ännu galnare. 102 00:07:42,044 --> 00:07:43,504 Vad är det som går bra? 103 00:07:45,798 --> 00:07:46,799 Vad? 104 00:07:50,761 --> 00:07:51,762 Tja, om... 105 00:07:53,681 --> 00:07:55,391 Om vi rånar den där snubben... 106 00:07:57,059 --> 00:07:58,603 Det skulle vara nåt. 107 00:08:01,272 --> 00:08:02,565 Visst. Jag... 108 00:08:04,609 --> 00:08:05,651 Låt bli. 109 00:08:06,777 --> 00:08:09,864 Slut dig inte nu. Kom igen, Kimmie. 110 00:08:11,282 --> 00:08:12,325 Vi klarar det. 111 00:08:13,242 --> 00:08:15,995 Vi tar skiten, hjälper Rain... 112 00:08:17,455 --> 00:08:19,415 ...och drar härifrån. 113 00:08:22,919 --> 00:08:24,253 Hon dog. 114 00:08:28,299 --> 00:08:29,133 Va? 115 00:08:29,759 --> 00:08:34,347 Jag åkte till sjukhuset för att hälsa på, och de sa att hon hade dött. 116 00:08:44,774 --> 00:08:45,691 Jäklar. 117 00:08:47,985 --> 00:08:52,031 De pumpade i henne nåt som de hade köpt i en järnhandel. 118 00:08:54,325 --> 00:08:55,952 De ville få mig att göra det. 119 00:08:58,412 --> 00:08:59,455 Vadå? 120 00:09:01,874 --> 00:09:02,959 I kuken. 121 00:09:04,460 --> 00:09:06,629 Vad är det för fel på dem? 122 00:09:07,964 --> 00:09:09,173 Jag vet inte, men... 123 00:09:12,260 --> 00:09:14,971 Lion gjorde det. Därför tjänar han så bra. 124 00:09:17,014 --> 00:09:19,267 Men han inte ens blir hård längre. 125 00:09:20,560 --> 00:09:21,561 Fan. 126 00:09:24,564 --> 00:09:25,565 Du... 127 00:09:26,399 --> 00:09:27,942 Vi kan ta oss ur det här. 128 00:09:29,277 --> 00:09:30,403 Kom igen, det... 129 00:09:30,987 --> 00:09:32,113 Det är USA. 130 00:09:33,197 --> 00:09:34,699 Vi tar pengarna. 131 00:09:36,909 --> 00:09:38,119 Och sen då? 132 00:09:39,203 --> 00:09:41,956 Dominikanska republiken. Jag har släkt där. 133 00:09:42,915 --> 00:09:45,251 Vi kan leva gott på en miljon dollar. 134 00:09:46,544 --> 00:09:48,838 Man måste väl ha pass för att åka dit? 135 00:09:49,922 --> 00:09:52,883 Jules tog alla våra id-handlingar. 136 00:09:54,927 --> 00:09:56,053 Tror du det? 137 00:09:56,053 --> 00:10:00,891 Sök på "Jane Doe" i Texas, i december 2022. 138 00:10:01,809 --> 00:10:02,935 Första sökträffen. 139 00:10:12,570 --> 00:10:13,821 Hur kan du veta det? 140 00:10:15,990 --> 00:10:19,243 Ser hon bekant ut? Titta på tatueringen. 141 00:10:24,206 --> 00:10:26,959 - Fan, det är Diamond. - Ja. 142 00:10:28,127 --> 00:10:29,503 Vill du ändå ta risken? 143 00:10:32,381 --> 00:10:36,344 De vill att vi ska veta att de kan göra sig av med oss. 144 00:10:38,054 --> 00:10:39,055 Men fan... 145 00:10:40,723 --> 00:10:42,683 Det kanske är döden att bo här. 146 00:10:46,896 --> 00:10:48,064 Jag är med. 147 00:10:48,606 --> 00:10:51,817 Vi gör det. Vi åker och gör det. 148 00:10:54,028 --> 00:10:55,780 Han bor längs en privat väg. 149 00:10:56,864 --> 00:10:58,699 Det är typ fem hus där. 150 00:11:00,117 --> 00:11:01,702 Då blir det ännu enklare. 151 00:11:01,702 --> 00:11:04,372 Men han har vakter, hundar, en massa sånt. 152 00:11:06,540 --> 00:11:08,084 Jag får honom att ta mig dit. 153 00:11:09,627 --> 00:11:11,504 Det gör han aldrig. Inte dit. 154 00:11:12,672 --> 00:11:13,839 Hur vet du det? 155 00:11:17,593 --> 00:11:20,513 Han vill inte att nån ska veta att han är bög. 156 00:11:20,513 --> 00:11:23,599 Han låter dig inte komma så nära. 157 00:11:24,100 --> 00:11:25,267 Det fixar jag. 158 00:11:28,479 --> 00:11:29,730 Okej. 159 00:11:31,065 --> 00:11:32,400 Du vet mer än jag. 160 00:11:33,734 --> 00:11:36,195 - Vi måste försöka. - Vad är vitsen? 161 00:11:37,822 --> 00:11:39,949 Det här är vårt liv. Mer blir det inte. 162 00:11:41,951 --> 00:11:42,868 Kimmie... 163 00:11:45,705 --> 00:11:47,748 Jag vill inte prata mer om det. 164 00:11:49,250 --> 00:11:51,460 Jag måste få veta var hon är begravd. 165 00:11:52,920 --> 00:11:55,673 Jag sa åt henne att inte göra det. 166 00:11:56,173 --> 00:11:58,509 Jag sa åt henne. 167 00:12:01,137 --> 00:12:04,348 Hon var min vän. Hon var allt jag hade. 168 00:12:07,184 --> 00:12:09,478 Jag sa åt henne att inte göra det. 169 00:12:12,064 --> 00:12:14,066 Jag sa åt henne. 170 00:12:23,325 --> 00:12:24,660 Vi måste flytta henne. 171 00:12:25,703 --> 00:12:28,038 Det måste jag avråda ifrån. 172 00:12:28,038 --> 00:12:31,167 - Hon dör om hon stannar här, John. - Norman... 173 00:12:31,834 --> 00:12:35,004 Du måste göra det. Du är skyldig mig det. 174 00:12:38,132 --> 00:12:39,133 Okej. 175 00:12:39,633 --> 00:12:41,260 Bra. Hur går vi till väga? 176 00:12:41,844 --> 00:12:45,514 Vi flyttar henne till Lake Lee med ambulans. 177 00:12:45,514 --> 00:12:46,891 Lake Lee suger. 178 00:12:47,475 --> 00:12:49,018 - Det är närmast. - John. 179 00:12:51,145 --> 00:12:56,442 - Okej. Men en längre flytt är riskabel. - Det är farligare att stanna här. 180 00:12:57,234 --> 00:13:00,780 Mr Bellarie, en beväpnad vakt bevakar din frus rum. 181 00:13:00,780 --> 00:13:02,281 Vi ska flytta henne. 182 00:13:02,865 --> 00:13:04,658 - Mr Bellarie... - Vi gör det nu. 183 00:13:05,534 --> 00:13:07,703 - Ursäkta, vem är du? - Strunt i det. 184 00:13:07,703 --> 00:13:10,414 - Är du läkare? - Strunt i det, sa jag. 185 00:13:10,414 --> 00:13:13,667 Det vore väldigt riskabelt att flytta henne nu. 186 00:13:13,667 --> 00:13:15,211 Det är redan bestämt. 187 00:13:15,211 --> 00:13:17,129 - Jag kan inte... - Nu! 188 00:13:17,630 --> 00:13:21,383 Jag måste avråda från att flytta henne i nuläget. 189 00:13:21,967 --> 00:13:24,261 Vem var sköterskan som var här igår? 190 00:13:24,762 --> 00:13:26,347 - Ursäkta? - Exakt! 191 00:13:26,347 --> 00:13:28,098 - Du vet inte. - Mr Bellarie... 192 00:13:28,098 --> 00:13:30,100 Vi ska flytta henne nu. 193 00:13:30,100 --> 00:13:34,063 - Jag måste kolla hennes värden först. - Håll dig borta från henne. 194 00:13:34,647 --> 00:13:36,732 Berätta åtminstone vem läkaren är. 195 00:13:37,233 --> 00:13:38,692 Han vet vad han gör. 196 00:13:40,110 --> 00:13:42,613 Han ska stabilisera henne. Sen åker vi. 197 00:13:43,614 --> 00:13:45,533 Okej. Jag beklagar. 198 00:13:46,700 --> 00:13:48,244 Har vi gjort nåt fel? 199 00:13:48,244 --> 00:13:49,203 Gå. 200 00:13:50,454 --> 00:13:51,288 Gå bara. 201 00:13:53,791 --> 00:13:54,667 Tack. 202 00:13:55,668 --> 00:13:56,585 Farbror. 203 00:13:57,253 --> 00:13:59,880 - Hej. - Jag vet att du är arg på familjen. 204 00:14:00,381 --> 00:14:02,174 Ja, men inte på dig. 205 00:14:06,262 --> 00:14:07,638 Jag tog med blommor. 206 00:14:09,807 --> 00:14:10,808 Hennes favoriter. 207 00:14:11,976 --> 00:14:13,185 Vad står på? 208 00:14:14,603 --> 00:14:17,189 - Vi ska flytta henne. - Okej. 209 00:14:17,189 --> 00:14:19,942 Men vi har skänkt mycket pengar hit. 210 00:14:19,942 --> 00:14:22,236 Ja, just därför. 211 00:14:23,445 --> 00:14:27,408 - Du känner inte familjen lika bra. - Jag lär mig varje dag. 212 00:14:27,408 --> 00:14:30,035 Ja. Det är mycket du inte vet. 213 00:14:30,035 --> 00:14:31,912 Det är bara sorgligt. 214 00:14:32,830 --> 00:14:34,373 - Ja. - Det är hemskt. 215 00:14:35,291 --> 00:14:36,959 Ja. Gråt inte. 216 00:14:38,711 --> 00:14:40,629 Du, Mallory... 217 00:14:42,882 --> 00:14:44,425 Vet du vem som gjorde det? 218 00:14:45,676 --> 00:14:47,052 Nej. Jag svär. 219 00:14:48,762 --> 00:14:51,223 - Vi bor alla längs den vägen. - Jag vet. 220 00:14:51,223 --> 00:14:54,602 - Du är gift med min brorson, men... - Ja, men... 221 00:14:54,602 --> 00:14:59,940 Snälla, låt bli. Han har sina problem, men han skulle aldrig lämna nån så. 222 00:14:59,940 --> 00:15:01,108 Hur vet du det? 223 00:15:01,108 --> 00:15:04,612 Vi har varit gifta i åratal. Jag känner dem. 224 00:15:07,573 --> 00:15:11,118 - Om du inte drev företaget... - Jag vet. Det är okej. 225 00:15:11,118 --> 00:15:16,373 - Med stämningen och allt... - Nej, tänk inte på den. 226 00:15:16,373 --> 00:15:19,418 Lägg det åt sidan. Lägg all din kraft på henne. 227 00:15:19,418 --> 00:15:21,128 Hjälp henne att bli bättre. 228 00:15:21,128 --> 00:15:25,382 - Hon blir inte bättre. - Säg inte så. Det blir hon visst. 229 00:15:27,551 --> 00:15:32,556 Det är så mycket med det här som jag inte förstår. 230 00:15:33,390 --> 00:15:34,475 Vad menar du? 231 00:15:35,768 --> 00:15:40,314 En polisman sa att hon låg på en avställningsplats för bilar. 232 00:15:40,314 --> 00:15:44,151 - Vad gjorde hon där? - Vadå, avställningsplats? 233 00:15:44,151 --> 00:15:49,156 Jag vet inte. Nu letar de efter videor som kan visa vad som hände. 234 00:15:49,156 --> 00:15:51,575 - Det utbröt skottlossning. - Va? 235 00:15:52,159 --> 00:15:55,371 - Är du säker på att det inte var Charles? - Ja. 236 00:15:55,371 --> 00:15:56,664 Hur vet du det? 237 00:15:56,664 --> 00:15:59,458 - Den självgoda, arroganta... - Hör på. 238 00:15:59,458 --> 00:16:01,251 Se på mig. 239 00:16:03,212 --> 00:16:08,550 Jag vet inte hur jag ska fråga dig det här, men... 240 00:16:09,051 --> 00:16:10,052 Vad? 241 00:16:13,055 --> 00:16:14,723 Har du några fiender? 242 00:16:17,434 --> 00:16:20,938 - Menar du att det är mitt fel? - Nej, inte alls. 243 00:16:20,938 --> 00:16:24,441 Det menar jag inte. Men hur hamnade hon så långt bort? 244 00:16:24,942 --> 00:16:26,527 Blev hon kidnappad? 245 00:16:27,361 --> 00:16:29,238 Vad säger Jules om det? 246 00:16:29,738 --> 00:16:31,949 Han har ju kontakter inom FBI. 247 00:16:32,950 --> 00:16:33,867 Ja. 248 00:16:35,327 --> 00:16:39,331 Jag vet inte. Han jobbar på det. Fan, jag... 249 00:16:39,331 --> 00:16:43,711 - Vad menar du? - Jag vet inte om jag kan lita på honom. 250 00:16:44,211 --> 00:16:46,588 Vi kan alla lita på Jules. 251 00:16:46,588 --> 00:16:48,757 Jag vet inte vem jag kan lita på. 252 00:16:49,258 --> 00:16:51,468 Jag lovar. 253 00:16:51,468 --> 00:16:54,304 Ge honom lite tid, så hittar han den skyldiga. 254 00:16:54,304 --> 00:16:56,432 Det här är Beauty in Black. 255 00:16:57,391 --> 00:17:01,103 Jag heter Lena Norris Walton. Jag är advokat här i Chicago. 256 00:17:01,687 --> 00:17:06,066 Om du känner nån som har fått cancer efter att ha använt den här produkten... 257 00:17:06,066 --> 00:17:08,235 - Har du koll på det här? - Javisst. 258 00:17:08,235 --> 00:17:11,196 - Du borde åka till jobbet. - Nej. Jag menar... 259 00:17:11,697 --> 00:17:15,075 Jag kan stanna. Det är lugnt. Vill du inte det? 260 00:17:15,826 --> 00:17:18,245 Jag kan skjuta upp saker och stanna. 261 00:17:18,245 --> 00:17:20,080 Vi ska snart flytta henne. 262 00:17:20,080 --> 00:17:21,498 Jag följer dig ut. 263 00:17:56,575 --> 00:17:57,910 - Älskar dig. - Detsamma. 264 00:18:25,813 --> 00:18:27,106 Calvin, gå ut. 265 00:18:30,984 --> 00:18:32,486 - Hallå? - Hon ska flyttas. 266 00:18:32,486 --> 00:18:34,905 - Fan. Vart då? - Det sa han inte. 267 00:18:36,406 --> 00:18:39,201 - Fan. - Ja, han litar inte på dig. 268 00:18:39,785 --> 00:18:43,539 - Jag ringer honom. - Nej, då vet han att jag berättade. 269 00:18:43,539 --> 00:18:47,417 - Ja, du har rätt. - Vänta en timme. 270 00:18:47,417 --> 00:18:48,794 Okej, jag fixar det. 271 00:18:49,795 --> 00:18:51,130 Det tvivlar jag på. 272 00:19:05,102 --> 00:19:12,776 Cancer suger! Cancer suger! 273 00:19:16,697 --> 00:19:18,198 Jaha, ja. Okej. 274 00:19:18,198 --> 00:19:20,159 - Mr Bellarie, ser du det här? - Ja. 275 00:19:20,159 --> 00:19:21,952 Använd garageingången. 276 00:19:23,453 --> 00:19:24,788 Nej, jag parkerar här. 277 00:19:25,372 --> 00:19:28,542 - Men sir... - Jag ska prata med Jules. 278 00:19:29,209 --> 00:19:32,045 - Det är mitt jobb att skydda dig. - Håll käften. 279 00:19:32,045 --> 00:19:35,215 Det borde de också göra. Fan, vad de väsnas. 280 00:19:42,264 --> 00:19:43,891 Vad fan är det här? 281 00:19:44,808 --> 00:19:49,354 - Vänta. Vem får ni betalt av? - Tror du att vi får betalt? 282 00:19:49,354 --> 00:19:50,814 CANCER ÄR INTE SKÖNHET 283 00:19:50,814 --> 00:19:52,941 - Ja. - Det här är min dotter. 284 00:19:52,941 --> 00:19:54,860 Han har cancer. 285 00:19:54,860 --> 00:19:58,280 Tala om för henne att du tror att hon får betalt. 286 00:20:00,949 --> 00:20:01,783 Gör det, då! 287 00:20:01,783 --> 00:20:03,202 Nu går vi. 288 00:20:06,580 --> 00:20:09,041 Fan, vad idiotiskt. Helvete. 289 00:20:11,210 --> 00:20:12,336 Hitåt ska vi. 290 00:20:13,712 --> 00:20:15,088 Det där lär bli viralt. 291 00:20:17,382 --> 00:20:18,550 Det kan du lita på. 292 00:20:20,802 --> 00:20:23,222 - Du ser bekant ut. - Det borde jag göra. 293 00:20:23,222 --> 00:20:26,350 - Varför det? - Jag representerar cancerpatienterna. 294 00:20:26,350 --> 00:20:29,061 - Ja, jävlar. - Och du är delgiven. 295 00:20:32,231 --> 00:20:33,857 - Snyggt. - Kom igen, Roy. 296 00:20:35,567 --> 00:20:38,362 - Du verkar tro att du känner mig. - Det gör jag. 297 00:20:38,362 --> 00:20:41,281 - Hur då? - Roy. Lena. 298 00:20:44,326 --> 00:20:45,827 Vad ska det betyda? 299 00:20:45,827 --> 00:20:48,622 Du hade så många tjejer att du inte minns mig. 300 00:20:51,291 --> 00:20:54,044 - Skämtar du med mig? - Nej. 301 00:20:55,921 --> 00:20:57,506 Hur känner vi varann, då? 302 00:20:58,548 --> 00:21:02,135 Jag minns dig. Hög som ett hus, glassande på pappas pengar. 303 00:21:03,428 --> 00:21:06,765 - Det är alltså det det gäller. - Vad? 304 00:21:07,432 --> 00:21:08,267 Svartsjuka. 305 00:21:08,767 --> 00:21:11,395 Du ville ha mig, men jag ville inte ha dig. 306 00:21:11,395 --> 00:21:14,106 - Vadå? Jag säger bara det. - Det var tvärtom. 307 00:21:15,274 --> 00:21:16,441 Jag tror dig inte. 308 00:21:16,441 --> 00:21:19,611 Du var ihop med Mallory, men jagade mig ändå. 309 00:21:19,611 --> 00:21:23,073 Jagade jag dig? Jisses, vad du snackar skit. 310 00:21:23,073 --> 00:21:27,244 Jäklar. Jag anade att du inte skulle minnas. Efter alla droger. 311 00:21:28,870 --> 00:21:29,705 Visst. 312 00:21:29,705 --> 00:21:31,581 - Ni borde förlika. - Vad? 313 00:21:32,291 --> 00:21:33,875 Du vet vad det gäller. 314 00:21:33,875 --> 00:21:35,961 Ja, det gör jag. 315 00:21:35,961 --> 00:21:39,589 Är du en sån där ambulansjägare? 316 00:21:39,589 --> 00:21:42,509 - Ambulansjägare? - Ja. Det är utpressning. 317 00:21:42,509 --> 00:21:47,139 Jag har varit med länge. Det är vardagsmat för mig. 318 00:21:47,139 --> 00:21:49,683 Vi ska tvinga ner företaget på knä. 319 00:21:51,435 --> 00:21:52,853 Tvinga ner det på knä? 320 00:21:53,562 --> 00:21:55,731 Vad lustigt, för jag skulle gärna... 321 00:21:56,815 --> 00:21:58,275 ...få ner dig på knä. 322 00:21:59,276 --> 00:22:01,862 Tror du att det funkar att förolämpa mig? 323 00:22:01,862 --> 00:22:04,698 Tja, din blotta närvaro förolämpar mig, så... 324 00:22:07,242 --> 00:22:10,620 Mitt nummer står där. Låt oss prata. 325 00:22:11,538 --> 00:22:14,624 Din fru och din pappa vägrar, som du vet. 326 00:22:14,624 --> 00:22:18,628 - Varför skulle jag prata med dig? - Du är smartare än de. 327 00:22:18,628 --> 00:22:22,424 Du är hjärnan bakom företaget. Det är du som bestämmer. 328 00:22:22,424 --> 00:22:23,675 Jag känner dig. 329 00:22:25,260 --> 00:22:26,762 Så fan heller. 330 00:22:26,762 --> 00:22:29,973 Hon ser ut att sköta allt, men det är du som gör det. 331 00:22:33,560 --> 00:22:36,438 Äntligen sa du nåt vettigt. 332 00:22:37,105 --> 00:22:40,901 Ja, men alla tror att du är hennes knähund 333 00:22:40,901 --> 00:22:42,736 och att hon fattar besluten. 334 00:22:43,236 --> 00:22:44,821 Vi borde talas vid. 335 00:22:44,821 --> 00:22:48,075 Vi kan lösa det och lämna henne vid sidlinjen. 336 00:22:48,075 --> 00:22:50,369 Du måste tro att jag är genomkorkad. 337 00:22:50,869 --> 00:22:51,745 Nej. 338 00:22:52,496 --> 00:22:57,626 Som jag sa: Jag känner dig. Jag vet hur smart du är. 339 00:23:01,505 --> 00:23:02,881 Det var kul att se dig. 340 00:23:04,883 --> 00:23:06,218 Du har mitt nummer. 341 00:23:07,094 --> 00:23:08,553 Vi kan ses inofficiellt. 342 00:23:10,972 --> 00:23:12,557 - Får jag fråga en sak? - Ja. 343 00:23:13,475 --> 00:23:17,813 - Vad gör hon på vår privata egendom? - Hon hade ett möte med ledningen. 344 00:23:17,813 --> 00:23:20,482 Hade hon det? Tror du på den skiten? 345 00:23:21,066 --> 00:23:23,652 Det är rent skitsnack. Hon skulle delge mig. 346 00:23:24,903 --> 00:23:25,904 Jag... 347 00:23:26,696 --> 00:23:28,615 Du ska bara hålla käft. 348 00:23:30,492 --> 00:23:31,827 Du får sparken. 349 00:23:32,536 --> 00:23:34,871 Stick härifrån nu. 350 00:23:37,749 --> 00:23:39,960 Ge mig den där. Idiot. 351 00:23:52,639 --> 00:23:55,267 Nej, det är bra. Det var allt. Tack. 352 00:23:57,436 --> 00:23:58,353 Det känns bra. 353 00:24:02,357 --> 00:24:03,942 Det är kallt, gumman. Jag... 354 00:24:07,654 --> 00:24:08,655 Hej, sir. 355 00:24:10,615 --> 00:24:13,368 - Var är min fru? - Hon är inte här än. 356 00:24:13,368 --> 00:24:17,080 Hon brukar vara det. Var är hon? 357 00:24:17,080 --> 00:24:19,374 Jag vet inte säkert. 358 00:24:19,374 --> 00:24:20,375 Tyvärr. 359 00:24:21,460 --> 00:24:22,294 Gillian, 360 00:24:23,128 --> 00:24:26,465 du sitter vid hennes skrivbord. Var är hon? 361 00:24:27,591 --> 00:24:30,177 Hon åkte till din farbror på sjukhuset. 362 00:24:31,136 --> 00:24:32,137 Varför det? 363 00:24:32,679 --> 00:24:36,266 - Din faster var med om en olycka. - Jag vet det, men varför? 364 00:24:36,808 --> 00:24:40,729 - Nu förstår jag inte. - Visst. Okej. 365 00:24:42,022 --> 00:24:44,441 Men sir... 366 00:24:46,067 --> 00:24:46,985 Vad? 367 00:24:50,197 --> 00:24:53,366 Jag ville bara be om ursäkt för det där i morse. 368 00:24:55,118 --> 00:24:56,786 Du försökte alltså lura mig. 369 00:24:56,786 --> 00:24:59,414 Nej, jag lovar. 370 00:25:01,750 --> 00:25:04,419 - Var det min frus idé? - Nej. 371 00:25:06,254 --> 00:25:07,506 Vad var det, då? 372 00:25:09,216 --> 00:25:11,551 - Kan vi prata nån annanstans? - Nej. 373 00:25:11,551 --> 00:25:14,638 - Men tänk om Mallory kommer in. - Nej. 374 00:25:14,638 --> 00:25:17,641 Nej. Svara på frågan. Varför gjorde du det? 375 00:25:22,562 --> 00:25:25,607 Sanningen är att jag bestämde mig 376 00:25:26,358 --> 00:25:31,780 för att jag vill göra vad du än vill att jag ska göra. 377 00:25:41,039 --> 00:25:41,915 Nej. 378 00:25:43,291 --> 00:25:44,167 Va? 379 00:25:45,544 --> 00:25:46,878 Jag tror dig inte. 380 00:25:48,213 --> 00:25:49,548 Jag litar inte på dig. 381 00:25:52,092 --> 00:25:54,803 Det är sant. Jag menar det. 382 00:25:54,803 --> 00:25:55,845 Hur mycket då? 383 00:25:56,888 --> 00:25:59,099 Jag lovar att jag vill. 384 00:26:03,979 --> 00:26:04,813 Okej. 385 00:26:07,148 --> 00:26:08,733 Förlåt igen. 386 00:26:13,989 --> 00:26:15,448 OKÄNT NUMMER 387 00:26:17,993 --> 00:26:18,994 Hallå? 388 00:26:19,619 --> 00:26:20,620 Kimmie? 389 00:26:22,205 --> 00:26:24,708 - Sylvie? - Hej. 390 00:26:25,375 --> 00:26:29,087 Hej, syrran. Hur är det? 391 00:26:30,922 --> 00:26:32,299 Det är okej. Själv, då? 392 00:26:35,802 --> 00:26:37,387 Jag mår bra. 393 00:26:39,139 --> 00:26:40,932 Fick du pengarna jag skickade? 394 00:26:42,100 --> 00:26:42,976 Nej. 395 00:26:45,020 --> 00:26:45,937 Vad hände? 396 00:26:47,355 --> 00:26:48,732 Han tog dem så klart. 397 00:26:50,483 --> 00:26:51,318 Men... 398 00:26:52,694 --> 00:26:55,113 ...kunde du fixa cheerleadingdräkten? 399 00:26:57,490 --> 00:27:00,827 - Jag får inte vara cheerleader. - Varför inte? 400 00:27:00,827 --> 00:27:02,746 Du vet hurdan han är. 401 00:27:03,580 --> 00:27:04,873 Okej, men... 402 00:27:05,915 --> 00:27:07,375 Vad säger mamma? 403 00:27:08,293 --> 00:27:09,794 Samma som han säger. 404 00:27:11,087 --> 00:27:12,088 Så klart. 405 00:27:13,965 --> 00:27:15,634 Jag... 406 00:27:15,634 --> 00:27:18,553 Jag ska skicka mer, så oroa dig inte. 407 00:27:18,553 --> 00:27:21,598 Du ska få det du behöver. Okej? 408 00:27:21,598 --> 00:27:27,020 Jag är 18 om två år. Då kan jag bo hos dig. 409 00:27:28,647 --> 00:27:32,359 Det är klart du kan det. Det blir toppen. 410 00:27:34,569 --> 00:27:35,862 Får jag det? 411 00:27:38,114 --> 00:27:41,284 Ja. Visst får du komma. 412 00:27:41,284 --> 00:27:45,330 Jag vill se din lägenhet och hur det är i Chicago. 413 00:27:45,955 --> 00:27:47,582 Det är jättefint. 414 00:27:47,582 --> 00:27:49,292 Och jag får ett eget rum. 415 00:27:51,503 --> 00:27:52,379 Bra. 416 00:27:53,672 --> 00:27:57,133 - Jag vill bara härifrån. - Ja. 417 00:27:57,967 --> 00:27:59,803 Det blir toppen, Sylvie. 418 00:28:00,720 --> 00:28:02,889 Ja. Jag längtar. 419 00:28:03,723 --> 00:28:04,724 Samma här. 420 00:28:05,892 --> 00:28:08,645 - Är allt bra? - Jadå. 421 00:28:08,645 --> 00:28:12,023 - Det låter inte så. - Jag mår bra. Jag sov. 422 00:28:13,066 --> 00:28:16,778 - Jag jobbar natt på sjukhuset. - Förlåt. 423 00:28:16,778 --> 00:28:21,074 Du ska få fortsätta sova om du ska jobba hela natten. 424 00:28:21,074 --> 00:28:25,120 Sylvie, jag skickar över mer pengar, men som en överföring. 425 00:28:25,620 --> 00:28:30,583 Följ med mamma till mataffären nästa gång. Överföringen är i ditt namn. 426 00:28:31,292 --> 00:28:34,629 - Okej? - Jag kan försöka, men de har koll på mig. 427 00:28:35,547 --> 00:28:41,386 Gå undan lite medan hon köper sina skraplotter. 428 00:28:41,970 --> 00:28:44,222 Ta ut pengarna och behåll dem själv. 429 00:28:44,806 --> 00:28:45,932 Okej. 430 00:28:45,932 --> 00:28:49,769 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. Så mycket. 431 00:28:49,769 --> 00:28:51,896 Okej, försök vila lite. Vi hörs. 432 00:28:51,896 --> 00:28:53,815 Sylvie, kom in. 433 00:28:53,815 --> 00:28:55,233 - Okej, hej då. - Hej då. 434 00:29:00,530 --> 00:29:04,117 Jag heter Lena Norris Walton. Jag är advokat här i Chicago. 435 00:29:04,117 --> 00:29:06,494 Jag skulle komma ihåg dig. 436 00:29:06,494 --> 00:29:08,496 Men jäklar, vad snygg du är. 437 00:29:12,917 --> 00:29:13,752 Hej. 438 00:29:16,546 --> 00:29:17,547 Läget? 439 00:29:19,758 --> 00:29:21,634 - Är du okej? - Ja. 440 00:29:21,634 --> 00:29:23,428 - Säkert? - Vad är det? 441 00:29:24,304 --> 00:29:26,514 Du var ganska sur över projektet. 442 00:29:27,307 --> 00:29:28,933 Hon ringde min fru. 443 00:29:29,684 --> 00:29:32,645 - Jag kan ta hand om det. - Jag vill se henne lida. 444 00:29:34,606 --> 00:29:39,110 - Vill du inte... - Nej, jag vill leka med henne. 445 00:29:39,819 --> 00:29:40,820 Okej. 446 00:29:42,739 --> 00:29:45,492 Du borde inte smutsa ner händerna. 447 00:29:47,285 --> 00:29:48,745 Och missa allt det roliga? 448 00:29:51,039 --> 00:29:53,666 Din fru vill veta vem det var. 449 00:29:55,126 --> 00:29:58,254 - Jag vet att du inte säger nåt. - Nej, nej. 450 00:29:59,130 --> 00:30:03,009 Jag har några som missköter sig, så hon kan få nån av dem. 451 00:30:04,302 --> 00:30:05,178 Okej. 452 00:30:06,221 --> 00:30:08,223 För hon kan verkligen vara elak. 453 00:30:10,391 --> 00:30:13,353 - Det är det jag inte förstår. - Jo, det gör du. 454 00:30:13,353 --> 00:30:18,191 Du om nån förstår. Allt handlar om image för henne. 455 00:30:18,191 --> 00:30:20,068 Nej, det förstår jag, men... 456 00:30:21,694 --> 00:30:24,489 Hon behöver ju inte stanna hos dig. 457 00:30:25,490 --> 00:30:29,619 Jo. För vi har fler andelar som par. 458 00:30:32,831 --> 00:30:33,748 Där har vi det. 459 00:30:34,499 --> 00:30:35,875 Om vi skiljer oss 460 00:30:37,001 --> 00:30:38,670 blir vi svagare. 461 00:30:40,338 --> 00:30:41,422 Nu förstår jag. 462 00:30:43,007 --> 00:30:47,470 På tal om image ser det inte så bra ut att du använder huvudentrén. 463 00:30:47,470 --> 00:30:52,100 Skit i det. Vi äger den där trottoaren. Och du är säkerhetschef. 464 00:30:54,143 --> 00:30:55,979 Varför blir de inte bortforslade? 465 00:30:55,979 --> 00:30:58,648 - Hur skulle det se ut? - Skit samma. 466 00:30:59,732 --> 00:31:00,733 Skit i det. 467 00:31:01,734 --> 00:31:05,864 Den där kvinnan var på mig om sin dotter med cancer. 468 00:31:07,031 --> 00:31:09,617 "Ni bryr er inte." En massa sån skit. 469 00:31:10,994 --> 00:31:13,955 Jag gillade inte det. Få bort dem. 470 00:31:14,581 --> 00:31:17,166 - Jag avvaktar. - Vad väntar du på? 471 00:31:17,166 --> 00:31:19,085 Jag vill se hur stort det blir. 472 00:31:20,086 --> 00:31:24,465 Hela den här skiten känns så idiotisk. 473 00:31:25,383 --> 00:31:31,014 Roy, vindpusten som släcker ett ljus kan också få den att sprida sig som en löpeld. 474 00:31:31,514 --> 00:31:35,935 Om jag tvingar bort dem kan det bli en nationell nyhet. 475 00:31:36,561 --> 00:31:40,440 Det är ett stort problem. Nu sprids det bara bland svarta. 476 00:31:40,940 --> 00:31:42,066 Det är lokalt. 477 00:31:43,234 --> 00:31:45,653 Så du måste vara försiktig. 478 00:31:46,362 --> 00:31:48,573 Ja, jag fattar. 479 00:31:50,116 --> 00:31:51,242 Vet du vad? Jag... 480 00:31:52,410 --> 00:31:53,661 Jag funderar på... 481 00:31:55,538 --> 00:31:56,706 ...att träffa henne. 482 00:31:57,498 --> 00:31:59,000 Med Lena, advokaten? 483 00:31:59,500 --> 00:32:02,629 - Jag kan reda ut det här. - Nej. 484 00:32:02,629 --> 00:32:04,505 Det behöver du inte göra. 485 00:32:04,505 --> 00:32:06,966 - Varför inte? - Jag tror bara att... 486 00:32:08,760 --> 00:32:11,471 Låt Horace och Mallory sköta det. 487 00:32:13,932 --> 00:32:15,475 Har jag förstått det rätt? 488 00:32:17,685 --> 00:32:20,146 Ska du bete dig som alla andra? 489 00:32:21,272 --> 00:32:23,608 - Och se ner på mig? - Nej. 490 00:32:23,608 --> 00:32:28,154 Jag tror bara att det är bäst att överlåta det åt Horace och Mallory. 491 00:32:28,154 --> 00:32:29,656 Vad menar du? 492 00:32:30,573 --> 00:32:31,449 Ingenting. 493 00:32:33,159 --> 00:32:34,535 Men det vore det bästa. 494 00:32:35,995 --> 00:32:39,165 - Tror du inte att jag klarar det? - Det sa jag inte. 495 00:32:39,749 --> 00:32:40,875 Vad säger du, då? 496 00:32:42,210 --> 00:32:44,337 Du driver ju det här stället. 497 00:32:45,797 --> 00:32:49,592 - Ja, det har du rätt i. - Jag vet det. 498 00:32:51,386 --> 00:32:52,470 För du vet... 499 00:32:53,638 --> 00:32:56,557 Det enda hon gör är att vara snygg. 500 00:32:58,101 --> 00:33:01,020 Men det är precis så du vill ha det, va? 501 00:33:01,020 --> 00:33:03,189 - Helt rätt. - Ja. 502 00:33:03,189 --> 00:33:06,734 Det är precis det jag menar. Okej? 503 00:33:07,527 --> 00:33:10,446 Om nåt går åt skogen hamnar Mallory i dålig dager. 504 00:33:10,446 --> 00:33:13,866 Sen kliver du in och fixar det. Det är det jag menar. 505 00:33:14,617 --> 00:33:16,661 Jag vet att du sköter allt. 506 00:33:17,495 --> 00:33:18,997 Ja, det gör jag. 507 00:33:18,997 --> 00:33:21,332 - Det har du helt rätt i. - Ja. 508 00:33:21,332 --> 00:33:24,544 - Helt rätt. - Ja. Det gör jag. 509 00:33:25,211 --> 00:33:27,922 - Fan. Vänta lite. - Vart ska du? 510 00:33:28,631 --> 00:33:30,008 Jag måste på toa. 511 00:33:31,926 --> 00:33:35,888 Han ska säkert snorta. Jävla snorvalp. 512 00:33:48,651 --> 00:33:49,485 Du... 513 00:33:52,030 --> 00:33:53,531 Har du gråtit hela tiden? 514 00:33:55,450 --> 00:33:56,451 Det är lugnt. 515 00:33:59,996 --> 00:34:01,080 Kom. 516 00:34:03,541 --> 00:34:06,085 Kom. 517 00:34:09,964 --> 00:34:11,299 Allt kommer bli bra. 518 00:34:13,176 --> 00:34:14,343 Nej. 519 00:34:16,804 --> 00:34:18,056 Hon är borta. 520 00:34:19,599 --> 00:34:20,475 Ja. 521 00:34:21,976 --> 00:34:23,811 Vi har varit med om mycket. 522 00:34:25,438 --> 00:34:26,522 Inte som det här. 523 00:34:30,610 --> 00:34:31,444 Jag vet. 524 00:34:33,071 --> 00:34:34,405 Nej, det gör du inte. 525 00:34:35,865 --> 00:34:36,908 Du vet inte. 526 00:34:38,242 --> 00:34:42,497 Hon är den enda som har älskat mig utöver min syster. 527 00:34:44,624 --> 00:34:46,834 - Det är okej. - Nej, det är det inte. 528 00:34:48,377 --> 00:34:49,378 Du fattar inte. 529 00:34:52,799 --> 00:34:56,302 Min lillasyster såg mamma lämna mig vid en affär. 530 00:34:58,137 --> 00:35:01,724 Hon grät ögonen ur sig när mamma släppte av mig. 531 00:35:02,475 --> 00:35:05,478 Rain och min syster var allt jag hade. 532 00:35:06,187 --> 00:35:08,272 Och nu ljuger jag när hon ringer. 533 00:35:11,776 --> 00:35:15,863 Jag säger att jag är undersköterska och att allt är bra. 534 00:35:17,698 --> 00:35:19,033 Vad håller jag på med? 535 00:35:22,411 --> 00:35:25,581 - Du överlever. - Jag vill göra mer än så. 536 00:35:25,581 --> 00:35:28,167 De här människorna är ju från vettet. 537 00:35:29,836 --> 00:35:31,462 Jag vill bort från det här. 538 00:35:33,589 --> 00:35:36,676 Därför ska vi ta pengarna. Då kan vi dra härifrån. 539 00:35:37,176 --> 00:35:38,594 Det funkar aldrig. 540 00:35:39,762 --> 00:35:41,180 Säg inte så. 541 00:35:41,180 --> 00:35:42,640 Det kommer inte funka. 542 00:35:47,270 --> 00:35:48,521 Vad sägs om det här? 543 00:35:49,897 --> 00:35:51,524 Vi hämtar din syster först. 544 00:35:53,568 --> 00:35:56,112 - Va? - Ja, vi kan... 545 00:35:56,112 --> 00:36:00,533 Vi hämtar henne. Om det inte funkar får vi lösa det på nåt sätt. 546 00:36:01,117 --> 00:36:05,163 Nej. Om vi ska göra det, hämtar vi henne efteråt. 547 00:36:05,663 --> 00:36:06,956 Okej. 548 00:36:11,586 --> 00:36:13,171 För vi måste vara säkra. 549 00:36:15,047 --> 00:36:15,923 Där ser du. 550 00:36:16,841 --> 00:36:18,050 Du tror att det går. 551 00:36:21,512 --> 00:36:23,014 Jag hatar den här skiten. 552 00:36:25,349 --> 00:36:26,350 Jag vet. 553 00:36:26,893 --> 00:36:29,270 Och han är ingen dålig människa. 554 00:36:30,688 --> 00:36:32,523 - Kimmie... - Vad? 555 00:36:33,524 --> 00:36:36,611 Rain sa jämt att du var för vek mot dem. 556 00:36:36,611 --> 00:36:40,156 - Jag är inte vek. Han påminner bara om... - Vem då? 557 00:36:40,156 --> 00:36:45,328 Min morfar. Den enda mannen som nånsin varit snäll mot mig. 558 00:36:45,328 --> 00:36:47,955 - Han är inte din morfar. - Jag vet det. 559 00:36:49,415 --> 00:36:52,251 Min morfar hade aldrig lämnat Rain på sjukhuset. 560 00:36:54,378 --> 00:36:58,174 - Vad menar du? - Morfar hade hållit sitt löfte. 561 00:36:59,884 --> 00:37:01,052 Vilket löfte? 562 00:37:01,636 --> 00:37:03,679 Han lovade att titta till Rain. 563 00:37:06,015 --> 00:37:07,225 Han var aldrig där. 564 00:37:09,352 --> 00:37:11,354 Bad du en främling gå dit? 565 00:37:12,688 --> 00:37:16,108 Body spöade upp mig för att jag tog Rain till sjukhus. 566 00:37:16,108 --> 00:37:18,444 Jag vill inte veta allt det här. 567 00:37:18,444 --> 00:37:21,072 Du är ju indragen i det. Vad är du rädd för? 568 00:37:23,157 --> 00:37:24,158 Du har rätt. 569 00:37:25,952 --> 00:37:26,869 Fan. 570 00:37:29,455 --> 00:37:30,331 Kom igen. 571 00:37:31,749 --> 00:37:33,417 Vi gör oss redo för stöten. 572 00:37:37,838 --> 00:37:41,092 - Jag vill inte göra det här. - Du. 573 00:37:42,051 --> 00:37:44,345 Vi ska ta oss härifrån med pengarna. 574 00:37:48,140 --> 00:37:49,600 - Skynda på. - Vad är det? 575 00:37:49,600 --> 00:37:51,352 - Blodtrycket sjunker. - Gör nåt! 576 00:37:51,352 --> 00:37:52,436 Det gör vi. 577 00:37:52,436 --> 00:37:54,272 - Nej, vänta... - Snälla du. 578 00:37:54,272 --> 00:37:57,817 - Du sa att du kunde flytta henne! - Stanna hos mig. 579 00:37:57,817 --> 00:37:59,819 - Rädda henne. - Stanna! 580 00:38:00,319 --> 00:38:03,239 Det är bäst för dig att du räddar henne! 581 00:38:03,823 --> 00:38:04,699 Älskling. 582 00:38:05,783 --> 00:38:06,617 Ina! 583 00:38:15,042 --> 00:38:17,420 - Lång morgon? - Vad tror du? 584 00:38:18,504 --> 00:38:20,047 Den blir snart längre. 585 00:38:20,548 --> 00:38:24,552 Jag har haft ett långt möte med advokaten. Det börjar räcka nu. 586 00:38:26,304 --> 00:38:28,097 Tror du att vi får betalt? 587 00:38:28,097 --> 00:38:29,807 - Det är viralt. - Gör du det? 588 00:38:30,308 --> 00:38:32,476 - Ja. - Det här är min dotter. 589 00:38:32,476 --> 00:38:35,479 Tala om för henne att du tror att hon får betalt. 590 00:38:36,022 --> 00:38:38,274 - Mamma... - Hon har cancer. 591 00:38:40,526 --> 00:38:42,445 Vad fan tänkte han på? 592 00:38:45,323 --> 00:38:46,282 Tja... 593 00:38:46,949 --> 00:38:48,326 Han tänker inte alls. 594 00:38:48,326 --> 00:38:53,205 - Du måste försöka tygla honom. - Hur fan ska det gå till? 595 00:38:53,205 --> 00:38:56,208 Han sa att han ville prata med advokaten, Lena. 596 00:38:56,208 --> 00:38:57,293 - Va? - Ja. 597 00:38:57,877 --> 00:38:59,128 Vilken jävla idiot. 598 00:39:00,338 --> 00:39:03,716 Han vill att alla ska veta att han sköter det här stället. 599 00:39:03,716 --> 00:39:05,092 Vet du vad? Jag... 600 00:39:05,092 --> 00:39:09,180 Den där skiten han snortar gör honom mer och mer korkad. 601 00:39:09,180 --> 00:39:12,892 - Du gifte dig med honom. - Borde inte du fokusera på Norman? 602 00:39:12,892 --> 00:39:14,018 Jag har ringt. 603 00:39:14,518 --> 00:39:16,687 - Har han ringt tillbaka? - Nej. 604 00:39:17,730 --> 00:39:20,232 - Borde inte det säga dig nåt? - Han ringer. 605 00:39:21,275 --> 00:39:22,902 Du låter väldigt säker. 606 00:39:22,902 --> 00:39:24,862 - Vi har affärer ihop. - Jaså? 607 00:39:24,862 --> 00:39:26,280 Vadå för affärer? 608 00:39:26,864 --> 00:39:28,032 Inom säkerhet. 609 00:39:29,408 --> 00:39:31,952 Om den där kvinnan vaknar... 610 00:39:31,952 --> 00:39:34,038 - Jag vet. - ...och börjar snacka... 611 00:39:34,038 --> 00:39:35,164 Var är Roy? 612 00:39:36,082 --> 00:39:38,667 - Han gick. - Hur länge var han här? 613 00:39:39,877 --> 00:39:40,878 Inte länge. 614 00:39:42,588 --> 00:39:43,506 Vem är subban? 615 00:39:44,006 --> 00:39:46,217 - Va? - Vem är subban han ligger med? 616 00:39:47,593 --> 00:39:49,595 Jag ska ta reda på det. 617 00:39:50,179 --> 00:39:51,180 Du ska få namnet. 618 00:39:59,021 --> 00:40:02,817 Om din mamma tycker att du ska bo här, så borde du nog göra det. 619 00:40:03,818 --> 00:40:05,653 Jag bryr mig inte 620 00:40:06,237 --> 00:40:08,155 - Charles... - Hör på. 621 00:40:09,824 --> 00:40:13,702 Att mamma inte vill att jag åker hem är hennes problem, inte mitt. 622 00:40:13,702 --> 00:40:16,163 Nej. Hon är smartare än du tror. 623 00:40:16,163 --> 00:40:18,874 - Vet du nåt jag inte vet? - Nej. 624 00:40:18,874 --> 00:40:21,627 - Är du säker på det? - Ja. 625 00:40:22,253 --> 00:40:24,839 I så fall tänker jag gå ut och ha kul. 626 00:40:26,590 --> 00:40:28,134 - Vänta lite. - Du. 627 00:40:28,634 --> 00:40:30,970 - Jag vill inte prata om det. - Charles... 628 00:40:30,970 --> 00:40:32,888 Men vi pratar ändå. 629 00:40:32,888 --> 00:40:37,017 Du går alltid ut och gör nåt dumt när du är arg på din pappa. 630 00:40:38,644 --> 00:40:39,562 Kom tillbaka. 631 00:40:40,813 --> 00:40:43,774 - Stanna här med mig i natt. - Jag vill inte. 632 00:40:47,153 --> 00:40:48,529 Berätta vart du ska gå. 633 00:40:49,363 --> 00:40:50,364 Varför det? 634 00:40:50,948 --> 00:40:52,408 Jag kanske vill följa med. 635 00:40:53,659 --> 00:40:55,828 En garderobsbög som du? 636 00:40:55,828 --> 00:40:59,331 - Jag är inte i garderoben. - Nej. Du är bara privat av dig. 637 00:40:59,331 --> 00:41:01,250 - Nej, jag vill bara... - Hör på. 638 00:41:03,002 --> 00:41:04,420 Jag gillar inte det här. 639 00:41:04,420 --> 00:41:08,215 Jag vill inte leva i skuggorna. Det är där pappa vill ha mig. 640 00:41:08,799 --> 00:41:09,925 Låt mig... 641 00:41:09,925 --> 00:41:12,595 När du kan stå för det vi har inför familjen 642 00:41:12,595 --> 00:41:14,930 kanske jag stannar här med dig. 643 00:41:14,930 --> 00:41:16,849 Men inte i natt. 644 00:41:18,517 --> 00:41:20,811 Okej. Visst. 645 00:41:23,689 --> 00:41:27,234 - Det kvittar om du är upprörd. - Bra. Jag åker hem, då. 646 00:41:27,234 --> 00:41:29,028 - Är du klar? - Ja! 647 00:41:29,987 --> 00:41:33,073 - Bra. - Nej, för jag är inte bara klar. 648 00:41:33,073 --> 00:41:35,784 Jag har fått nog. Dra åt helvete, Charles. 649 00:41:37,786 --> 00:41:38,746 Varney. 650 00:41:41,207 --> 00:41:42,082 Vad? 651 00:41:43,876 --> 00:41:45,294 Röven lockar dig tillbaka. 652 00:41:48,380 --> 00:41:49,673 Gå nu, för fan. 653 00:41:56,597 --> 00:41:58,182 Ina. 654 00:41:58,182 --> 00:42:01,977 Stanna här hos oss. Tre, två, ett. 655 00:42:02,686 --> 00:42:03,979 Vad är det? 656 00:42:03,979 --> 00:42:05,731 - Vad är det? - Tre, två, ett. 657 00:42:10,444 --> 00:42:11,529 Vad är det? 658 00:42:12,863 --> 00:42:13,864 Jag beklagar. 659 00:42:17,785 --> 00:42:18,953 Beklagar? 660 00:42:22,581 --> 00:42:24,500 Du sa att ni kunde flytta henne. 661 00:42:25,960 --> 00:42:26,961 Jag hade fel. 662 00:42:28,170 --> 00:42:29,171 Hade du fel? 663 00:42:30,464 --> 00:42:31,382 Ja. 664 00:42:31,966 --> 00:42:34,343 - Känner du min bror? - Nej. 665 00:42:34,343 --> 00:42:36,136 Va? Känner du min bror? 666 00:42:36,136 --> 00:42:37,096 Nej. 667 00:42:37,888 --> 00:42:39,223 Du lät henne dö. 668 00:42:39,223 --> 00:42:40,266 Nej! 669 00:42:40,266 --> 00:42:41,517 - Sir! - Vad fan? 670 00:42:43,018 --> 00:42:43,978 Lugna dig! 671 00:42:45,020 --> 00:42:46,230 - Känner du min bror? - Nej. 672 00:42:46,230 --> 00:42:48,649 - Känner du min bror? - Nej, jag lovar... 673 00:45:06,161 --> 00:45:09,164 Undertexter: Love Waurio